1 00:00:11,500 --> 00:00:13,791 HUMAN RESOURCES 2 00:00:47,166 --> 00:00:49,375 "Da jeg så deg, var det som om du…" 3 00:00:49,458 --> 00:00:53,583 …slo et hull i brystet mitt og dro ut hjertet med hånda. 4 00:00:53,666 --> 00:00:56,666 Hvert ord og hvert blikk fra deg 5 00:00:56,750 --> 00:01:02,875 klemte til hjertet mitt, pumpet blod i årene mine og ga meg liv. 6 00:01:02,958 --> 00:01:06,916 Det gjør faktisk vondt å se på deg, for jeg blir bare trist 7 00:01:07,000 --> 00:01:11,666 over livet før vi møttes. Fantes det en tid før vi møttes? 8 00:01:12,375 --> 00:01:14,083 Faen ta det! 9 00:01:14,166 --> 00:01:18,500 Den jævla dritten. Fikk meg til å forelske meg i ham og pikkene hans. 10 00:01:18,583 --> 00:01:21,916 Jeg må prate med deg, Rochelle. 11 00:01:22,000 --> 00:01:25,791 Jeg vil ikke prate, men jeg har noe hat jeg vil knulle ut. 12 00:01:26,291 --> 00:01:30,958 Det var det jeg ville prate om. Jeg klarer ikke mer hat-sex. 13 00:01:31,041 --> 00:01:32,833 -Hva? -Jeg må ha mer. 14 00:01:32,916 --> 00:01:36,500 -Skal jeg få pegge ræva di? -Nei, ikke det. 15 00:01:36,583 --> 00:01:38,833 Jeg vil ha et ekte forhold. 16 00:01:38,916 --> 00:01:41,208 Jeg sa jo det, Pete. 17 00:01:41,291 --> 00:01:43,875 Hat-ormer driver ikke med sånt kliss. 18 00:01:43,958 --> 00:01:49,166 Men Rochelle, du er det mest fantastiske vesenet jeg har møtt. 19 00:01:49,250 --> 00:01:50,875 -Smart og talentfull… -Pete… 20 00:01:50,958 --> 00:01:53,208 Så morsom, selv på min bekostning. 21 00:01:53,291 --> 00:01:57,416 -Hva prøver du å si? -Jeg prøver å si at jeg… 22 00:01:58,708 --> 00:02:00,250 -Jeg elsker deg. -Hva? 23 00:02:00,333 --> 00:02:02,583 Ja. Jeg elsker deg. 24 00:02:02,666 --> 00:02:04,625 Jeg. Elsker. Deg. 25 00:02:05,333 --> 00:02:07,333 Jeg har villet si det lenge. 26 00:02:07,416 --> 00:02:09,916 Det føles veldig bra på leppene mine. 27 00:02:10,000 --> 00:02:12,833 Se på meg. Jeg er ikke klar til å elske nå. 28 00:02:12,916 --> 00:02:15,750 Men du er ikke egentlig en hat-orm. 29 00:02:15,833 --> 00:02:20,583 Du er en elskovsflue. Du er skapt for elskov. 30 00:02:20,666 --> 00:02:23,166 Så gjør elskov, da. 31 00:02:23,250 --> 00:02:24,875 Jeg vet ikke, Pete. 32 00:02:24,958 --> 00:02:28,666 Typisk. En mann som forteller deg hvem du er. 33 00:02:28,750 --> 00:02:30,166 Nei, jeg… 34 00:02:30,250 --> 00:02:32,083 Jeg snakker ikke til deg. 35 00:02:32,166 --> 00:02:34,583 General Malice, hva gjør du her? 36 00:02:34,666 --> 00:02:37,333 Jeg er her for deg, Rochelle Hillhurst. 37 00:02:38,208 --> 00:02:39,833 -Ok. -Konferanserom. 38 00:02:39,916 --> 00:02:44,208 Da avslutter vi samtalen vår senere? 39 00:02:44,291 --> 00:02:46,916 Jeg legger mitt nakne hjerte på pulten din. 40 00:02:47,000 --> 00:02:49,500 Hva faen gjør general Malice her? 41 00:02:49,583 --> 00:02:51,833 Vet ikke. Hun kom for Rochelle. 42 00:02:52,458 --> 00:02:54,625 Hun er lederen av hat-divisjonen. 43 00:02:54,708 --> 00:02:58,000 Hun er grunnen til at aper kaster dritt på hverandre. 44 00:02:59,250 --> 00:03:02,916 Det er iskaldt. Vi er kaldblodige, du og jeg. 45 00:03:03,500 --> 00:03:05,750 Hva kan jeg gjøre for deg? 46 00:03:06,291 --> 00:03:10,083 -Du går rett på sak. -Riktig. 47 00:03:10,166 --> 00:03:13,166 Jeg har fulgt med på deg, Rochelle Hillhurst. 48 00:03:13,250 --> 00:03:15,166 -Du minner meg om meg. -Å? 49 00:03:15,250 --> 00:03:18,833 Ja. Jeg var en sånn kjærlighetskakerlakk før. 50 00:03:18,916 --> 00:03:20,333 Var du en elskovsflue? 51 00:03:21,041 --> 00:03:26,208 Ja. Jeg drev med sånne "følelser" og "kyss". 52 00:03:26,291 --> 00:03:28,291 Kjærligheten knakk meg nesten. 53 00:03:28,375 --> 00:03:31,750 Jeg gråt på dagtid og sa: "Stakkars meg." 54 00:03:32,958 --> 00:03:36,541 Så sa jeg: "Nei! Jeg skal aldri ha knust hjerte igjen." 55 00:03:36,625 --> 00:03:40,500 -Og nå knuser jeg hjerter. -Jeg liker det. 56 00:03:40,583 --> 00:03:42,875 Hat er enkelt. Hat er makt. 57 00:03:42,958 --> 00:03:46,291 Hat… Come si dice? Får ting gjort. 58 00:03:46,375 --> 00:03:48,500 Hva vil du av meg? 59 00:03:48,583 --> 00:03:52,000 Kom til hat-departementet, jobb med meg, 60 00:03:52,083 --> 00:03:54,416 så blir du aldri såret igjen, 61 00:03:54,500 --> 00:03:56,000 På heltid, mener du? 62 00:03:56,083 --> 00:03:58,875 Du har kraftig hat inni deg, Rochelle. 63 00:03:58,958 --> 00:04:02,041 Tenk over hvem du er og hvem du vil være. 64 00:04:02,125 --> 00:04:04,541 Og så sier du ifra, ok? 65 00:04:06,125 --> 00:04:11,041 Hva skal jeg gjøre? Er jeg en elskovsflue eller en hat-orm? 66 00:04:12,166 --> 00:04:14,708 Hvem er jeg? 67 00:04:15,458 --> 00:04:19,416 Hvem er jeg? 68 00:04:20,500 --> 00:04:23,041 Når du er kjærlighet 69 00:04:23,125 --> 00:04:27,041 Så er du lyset og latteren 70 00:04:27,125 --> 00:04:32,208 Du gir verden glede og under 71 00:04:32,291 --> 00:04:35,458 Alle hjerter vil ha din flamme 72 00:04:35,541 --> 00:04:38,541 Alle sanger priser ditt navn 73 00:04:38,625 --> 00:04:41,583 De roper på deg De vil dø for deg 74 00:04:41,666 --> 00:04:45,541 Du er en frelser og en stjerne 75 00:04:45,625 --> 00:04:49,916 Ja, kjærlighet er det du er 76 00:04:50,791 --> 00:04:53,333 Det er noe piss, baby 77 00:04:53,416 --> 00:04:56,083 Du vet du har hat Innerst i sjelen 78 00:04:56,750 --> 00:04:59,500 Og det er så moro Å se dem snu og løpe 79 00:04:59,583 --> 00:05:02,416 Når du er så ukontrollert og sint 80 00:05:03,000 --> 00:05:05,708 Har ikke behov for de svake og sårbare 81 00:05:05,791 --> 00:05:08,416 Det knuser bare hjertet ditt 82 00:05:08,500 --> 00:05:12,041 Så la oss skru deg opp Til super-bitch 83 00:05:12,125 --> 00:05:16,625 Og se havet dele seg 84 00:05:16,708 --> 00:05:17,666 Ja 85 00:05:17,750 --> 00:05:20,750 Jeg er en lys og øm kjærlighetsflamme 86 00:05:20,833 --> 00:05:23,708 Jeg er hat, så mørk og sterk 87 00:05:23,791 --> 00:05:26,125 Jeg ble født for ynde og godhet 88 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 Nei, du har vært slem hele veien 89 00:05:29,791 --> 00:05:35,000 Jeg kan ikke leve livet som begge deler Jeg er nødt til å velge 90 00:05:35,083 --> 00:05:38,458 Og jeg vet hva jeg skal velge 91 00:05:39,375 --> 00:05:45,625 Jeg velger kjærlighet 92 00:05:48,708 --> 00:05:51,833 Rochelle. Herregud, se på deg. 93 00:05:51,916 --> 00:05:54,791 Du er elskovsflue igjen. Hva skjedde? 94 00:05:54,875 --> 00:05:58,875 Jeg velger kjærlighet. Du hadde rett. Dette er meg. 95 00:05:58,958 --> 00:06:00,458 Betyr det at du velger… 96 00:06:00,541 --> 00:06:03,291 Deg, ja. Jeg velger deg. 97 00:06:03,375 --> 00:06:06,083 Herregud. Så superduperkult. 98 00:06:06,166 --> 00:06:10,583 -Du er god, og du hadde aldri såret meg. -Aldri. Jeg velger også kjærlighet. 99 00:06:10,666 --> 00:06:12,541 Jeg velger kjærlighet 100 00:06:13,458 --> 00:06:14,791 -Ikke syng. -Unnskyld. 101 00:06:14,875 --> 00:06:16,083 Bare kyss meg. 102 00:06:17,791 --> 00:06:21,375 Jeg ble litt urolig da du var der inne så lenge. 103 00:06:21,458 --> 00:06:24,500 Jeg trodde øgledamen ville lokke deg til hatet. 104 00:06:24,583 --> 00:06:28,500 Jeg lurer på hva som hadde skjedd om jeg hørte på henne. 105 00:06:29,041 --> 00:06:33,875 Jeg velger hat 106 00:06:34,583 --> 00:06:37,041 Rochelle? Hva skjedde der inne? 107 00:06:37,125 --> 00:06:40,375 General Malice vil at jeg skal jobbe i hat-divisjonen. 108 00:06:40,458 --> 00:06:43,291 Hva? Nei! Du kan ikke det! 109 00:06:43,375 --> 00:06:45,083 -Unnskyld? -Du er elskovsflue. 110 00:06:45,166 --> 00:06:48,458 -Ikke si hvem jeg er. -Nei, det ville jeg aldri gjort. 111 00:06:48,541 --> 00:06:52,166 -Ser jeg ut som en drittbaby? -Selvfølgelig ikke. 112 00:06:52,250 --> 00:06:55,666 -Så hvorfor skifte bleia mi da? -Hva? Nei, nei. 113 00:06:55,750 --> 00:07:00,958 Men om du er hat-orm, så kan jeg ikke fortsette. 114 00:07:01,041 --> 00:07:03,416 Tror du jeg bryr meg? Nei. Vi er ferdig. 115 00:07:03,500 --> 00:07:05,833 Hva? Nei. Du mener ikke det. 116 00:07:05,916 --> 00:07:08,166 Jo. Unna vei, for faen. 117 00:07:08,250 --> 00:07:09,458 Rochelle. 118 00:07:10,083 --> 00:07:13,541 Jeg skulle ønske det fantes et univers der du elsket meg. 119 00:07:15,291 --> 00:07:16,916 Ser ut som det fins. 120 00:07:17,000 --> 00:07:19,875 Men det er en annen Pete i denne tidslinjen, 121 00:07:19,958 --> 00:07:21,833 og han virker mye gladere. 122 00:07:21,916 --> 00:07:23,708 Jeg er så glad! 123 00:07:28,375 --> 00:07:29,375 Hei, Alice. 124 00:07:29,458 --> 00:07:34,125 Jeg hater at jeg fortsatt er lei meg for den daten. 125 00:07:34,208 --> 00:07:37,916 Glem den taperen Shawn. Du trenger å elske deg selv. 126 00:07:38,000 --> 00:07:40,625 Du mener litt håndgemeng. 127 00:07:40,708 --> 00:07:44,791 Jeg mente massasje, men det høres ut som en god ettermiddag. 128 00:07:44,875 --> 00:07:49,375 Faen ta Shawn. Se om det fins en app for å sende hundebæsj til folk. 129 00:07:49,458 --> 00:07:51,208 Eller så kan vi finne opp en. 130 00:07:52,208 --> 00:07:55,875 -Vennene til huseieren min. -Du gir e-posten din til for mange. 131 00:07:56,416 --> 00:07:59,750 Hei, Alice. Takk for at du pratet med oss. 132 00:07:59,833 --> 00:08:01,708 -Dette er Sal. -Hei, Sal. 133 00:08:01,791 --> 00:08:03,375 Jeg liker hatten din. 134 00:08:03,458 --> 00:08:05,083 For en søt jævel. 135 00:08:05,166 --> 00:08:08,041 Skolen hans vil flytte ham og andre uføre barn 136 00:08:08,125 --> 00:08:10,708 til en "adskilt, men lik" klasse. 137 00:08:10,791 --> 00:08:12,958 -Ikke faen. -Faen ta det. 138 00:08:13,041 --> 00:08:16,166 -Nei, Sal. Mamma prater. -Vi har ringt rektor… 139 00:08:16,250 --> 00:08:18,166 Ønsket du deg noe også? 140 00:08:18,250 --> 00:08:22,375 Verden er noe dritt. Folk reagerer bare på skam og vold. 141 00:08:22,875 --> 00:08:24,125 Og hold deg nede. 142 00:08:24,208 --> 00:08:25,666 Vil du hjelpe oss? 143 00:08:25,750 --> 00:08:28,000 Jeg hater diskrimineringsdritt. 144 00:08:28,083 --> 00:08:29,833 Det er sinnssykt kjipt. 145 00:08:29,916 --> 00:08:32,875 Damer, la oss kødde til ting. 146 00:08:32,958 --> 00:08:34,333 -Vi gjør det. -Takk. 147 00:08:34,416 --> 00:08:38,041 Hørte du det, søting? Vi skal brenne ned skolen din. 148 00:08:39,583 --> 00:08:42,875 -Stønnet den ungen og la på? -Respekt. 149 00:08:44,333 --> 00:08:46,541 "Tom for kyllingsalat"? 150 00:08:46,625 --> 00:08:48,750 -Jeg sjekker. -Jeg har en bedre idé. 151 00:08:48,833 --> 00:08:51,583 Du kan drite en klatt i hånda og spise den. 152 00:08:51,666 --> 00:08:53,333 Connie, jeg har et spørsmål 153 00:08:53,416 --> 00:08:57,416 som ikke får noen ekte konsekvenser basert på svaret ditt, 154 00:08:57,500 --> 00:08:59,000 men ser jeg feit ut? 155 00:08:59,083 --> 00:09:01,666 -Dette føles som en felle. -Nei, nei. 156 00:09:01,750 --> 00:09:07,583 Jeg har bare ikke tatt av babyfettet, og jeg føler meg som en pose med dritt. 157 00:09:07,666 --> 00:09:09,291 Dine ord, ikke mine. 158 00:09:09,375 --> 00:09:13,333 -Spesialen er en todagers burrito. -Sa ikke du at du føler deg feit? 159 00:09:13,416 --> 00:09:16,041 Ja, men det høres så godt ut. 160 00:09:16,125 --> 00:09:20,416 "Denne slappe monstrøsiteten er vår versjon av en sovepose 161 00:09:20,500 --> 00:09:23,750 fullstappet med kjøttdeig, svinekjøtt, bønner og bacon." 162 00:09:23,833 --> 00:09:27,916 "Så stor at den burde spises i løpet av to dager." 163 00:09:28,000 --> 00:09:30,208 Maury, ikke spis det. 164 00:09:30,291 --> 00:09:33,458 Tror du jeg burde ta noe sunt? 165 00:09:33,541 --> 00:09:38,291 -Sunt? Hvem bryr seg. Vi skal dø uansett. -Hun har et poeng. 166 00:09:38,375 --> 00:09:39,916 Gi meg dødsburritoen. 167 00:09:40,000 --> 00:09:44,500 Kom igjen. Han trenger ikke 13 kilo med kjøtt i magen. 168 00:09:44,583 --> 00:09:47,041 Er jeg ernæringslegen hans? Jeg gir faen. 169 00:09:47,125 --> 00:09:51,708 Jeg savner elskovsflue-Rochelle. Hun hadde vært så mye mindre kjip. 170 00:09:53,000 --> 00:09:55,458 Ikke si at du tar en todagersburrito. 171 00:09:55,541 --> 00:09:58,541 Kroppen din er et tempel. Ta noe sunt, vennen. 172 00:09:58,625 --> 00:10:02,708 Ja, takk, Rochelle. Jeg tar en… 173 00:10:03,250 --> 00:10:04,750 …salat. 174 00:10:05,291 --> 00:10:08,541 Denne Rochelle er en knupp. 175 00:10:09,625 --> 00:10:11,791 Se på deg, lille elskovsflue. 176 00:10:11,875 --> 00:10:14,666 Hva skjedde? Savnet du armer? 177 00:10:14,750 --> 00:10:17,583 -Pete skjedde. -Jeg har kjeks til deg. 178 00:10:17,666 --> 00:10:19,750 -Å, babe. -"Babe"? 179 00:10:19,833 --> 00:10:24,166 -Hva? Du og Pete? -Er dere virkelig sammen nå? 180 00:10:24,250 --> 00:10:28,333 Vi er det, og jeg er så lykkelig. 181 00:10:28,416 --> 00:10:31,958 Jeg også. Jeg ante ikke at man kunne føle seg så bra. 182 00:10:32,041 --> 00:10:35,666 -Og jeg løste Rubiks kube i et basseng. -Så fint. 183 00:10:35,750 --> 00:10:38,250 Jeg trodde du likte å være en hat-orm. 184 00:10:38,333 --> 00:10:41,625 Å be folk drite i hånda si og spise det… 185 00:10:41,708 --> 00:10:46,291 Ja, jeg var ganske konkret angående det folk burde gjøre med bæsjen sin, 186 00:10:46,375 --> 00:10:49,291 men nå velger jeg kjærligheten, og det føles fint. 187 00:10:50,333 --> 00:10:54,250 Jeg fikk e-post med en gratis Olive Garden-kupong. 188 00:10:54,333 --> 00:10:58,708 -Hvordan er det viktig? -Jeg vet ikke, men det føles viktig. 189 00:10:58,791 --> 00:11:00,666 Nå ble jeg imponert. 190 00:11:00,750 --> 00:11:04,875 Jeg har sett deg stappe grønnsaker i rumpa di, men aldri i munnen. 191 00:11:04,958 --> 00:11:06,375 Jeg føler meg levende. 192 00:11:06,458 --> 00:11:12,333 Tenk hvor ille det hadde vært om jeg bestilte den unødvendig store burritoen. 193 00:11:13,250 --> 00:11:15,541 Faen ta. Den er altfor diger. 194 00:11:15,625 --> 00:11:18,166 Hvordan skal jeg spise den opp på én dag? 195 00:11:18,250 --> 00:11:20,125 Du skal ikke det. 196 00:11:20,708 --> 00:11:25,833 Så jeg sa: "Nei, strekk ut venstre hånd, og så driter du i den." 197 00:11:27,083 --> 00:11:30,791 Du er dronningen av å fortelle folk hvor de skal drite. 198 00:11:30,875 --> 00:11:33,000 Hun elsker å være der. 199 00:11:33,083 --> 00:11:37,166 Jeg er glad hun elsker noe, for hun elsker ikke meg. 200 00:11:38,166 --> 00:11:39,958 Det ser ikke bra ut, Pete. 201 00:11:40,041 --> 00:11:45,583 Jeg ble også fryst ut av en jeg elsket, men jeg driter meg ikke ut. 202 00:11:46,125 --> 00:11:48,041 -Der er Van. -Van! 203 00:11:48,125 --> 00:11:50,208 Van, kom her. Jeg sparte plass. 204 00:11:50,291 --> 00:11:53,583 Du trenger ikke å være sur for hva enn jeg gjorde galt. 205 00:11:53,666 --> 00:11:55,333 Bare elsk meg, vær så snill. 206 00:11:56,083 --> 00:11:59,375 Du har rett, vennen. Det er ikke flaut i det hele tatt. 207 00:11:59,458 --> 00:12:02,708 -Emmy, kanskje vi suger, begge to? -Ja. 208 00:12:02,791 --> 00:12:06,000 -Nei, nei. Vi er fantastiske. -Jeg vet ikke helt. 209 00:12:06,083 --> 00:12:12,375 Vet du hva vi trenger? Så mange vodka tonics at bartenderen blir redd. 210 00:12:12,458 --> 00:12:15,583 -Jeg vil ikke. -Vi må bli fulle. 211 00:12:15,666 --> 00:12:18,333 Greit, men jeg skal gråte hele tiden. 212 00:12:18,416 --> 00:12:20,416 Det er jo det barer er til. 213 00:12:21,583 --> 00:12:25,500 Jeg fikk e-post om en rabattkupong på Olive Garden. 214 00:12:25,583 --> 00:12:27,458 Hvordan er det viktig? 215 00:12:27,541 --> 00:12:30,958 Vet ikke, men det må være det? For jeg sa det to ganger. 216 00:12:31,458 --> 00:12:32,666 Uføres rettigheter… 217 00:12:32,750 --> 00:12:34,166 …er menneskerettigheter! 218 00:12:34,250 --> 00:12:35,666 Uføres rettigheter… 219 00:12:35,750 --> 00:12:37,375 …er menneskerettigheter! 220 00:12:37,458 --> 00:12:42,791 Skolen prøver å skjule sine uføre studenter i kjelleren. 221 00:12:42,875 --> 00:12:47,250 Og det dere serverer på fredager er ikke pizza. Det er ketchup på papp. 222 00:12:48,000 --> 00:12:51,625 Jævlene i skolestyret vil gi etter, jeg kjenner det på meg. 223 00:12:51,708 --> 00:12:54,875 -Jeg også. -Denne kjerringa? Hva faen gjør du her? 224 00:12:54,958 --> 00:12:57,833 Når jenta mi Alice får så mange til å komme? 225 00:12:57,916 --> 00:13:00,041 Da måtte jo Håp være her. 226 00:13:00,125 --> 00:13:01,458 Puppebombe! 227 00:13:01,541 --> 00:13:04,083 Nei. Ikke ta æren. 228 00:13:04,166 --> 00:13:07,375 Demonstrasjonen kom til deg på grunn av hat. 229 00:13:07,458 --> 00:13:10,958 Jeg ser det. Hva skjedde med deg, Rochelle? 230 00:13:11,041 --> 00:13:14,000 Jeg trodde på dritten din, og det skjer ikke igjen. 231 00:13:14,083 --> 00:13:16,125 Alice trenger ikke deg. Stikk. 232 00:13:16,208 --> 00:13:18,166 Du vet det ikke er opp til deg. 233 00:13:18,250 --> 00:13:22,041 -Alice, dette er broren min, Dev. -Og advokaten vår. 234 00:13:22,125 --> 00:13:25,333 -Og en kjekkas! -Han har godt nytt. 235 00:13:25,416 --> 00:13:28,500 Skolestyret vil diskutere saken. 236 00:13:28,583 --> 00:13:30,541 Det er første steg. 237 00:13:30,625 --> 00:13:32,916 Det er takket være deg, Alice. 238 00:13:33,000 --> 00:13:36,083 Nemlig. Alice og bulldog-bjeffet hennes. 239 00:13:36,958 --> 00:13:40,375 Dere vet hvor det bjeffet kom fra, sant? 240 00:13:40,458 --> 00:13:43,416 Alices håp for at hun kan endre verden. 241 00:13:43,500 --> 00:13:47,000 Elsker det! Hun fortjener en puppebombe! 242 00:13:47,083 --> 00:13:48,083 Nå holder det! 243 00:13:49,125 --> 00:13:53,541 Jeg hater å si det, men det er deiligere når det kommer ut den andre enden. 244 00:13:54,208 --> 00:13:56,708 Jeg gleder meg til vår sushi-date i kveld. 245 00:13:56,791 --> 00:13:57,833 Jeg også. 246 00:13:57,916 --> 00:14:01,583 Jeg skal sette på varmen på behagelige 23 grader. 247 00:14:01,666 --> 00:14:04,875 Nei, 22. Rå fisk. 248 00:14:05,791 --> 00:14:08,041 Du er så teit, Pete. Jeg elsker det. 249 00:14:08,750 --> 00:14:10,375 Jeg elsker deg, Rochelle. 250 00:14:10,458 --> 00:14:12,875 Jeg… elsker deg også, Pete. 251 00:14:12,958 --> 00:14:16,541 -Herregud. Gjør du? -Jeg gjør virkelig det. 252 00:14:19,708 --> 00:14:21,250 Hvorfor gløder du ikke? 253 00:14:21,333 --> 00:14:24,708 Jeg sparer det til i kveld, så det blir spesielt. 254 00:14:24,791 --> 00:14:27,041 Jeg elsker spesielle ting. 255 00:14:27,833 --> 00:14:29,916 Vi ses klokken 18:45. 256 00:14:30,500 --> 00:14:31,958 -Elsker deg. -Elsker deg! 257 00:14:32,041 --> 00:14:34,833 -"Elsker deg"? Ok. -Hold kjeft. 258 00:14:34,916 --> 00:14:38,125 Jeg har sett deg gløde for taco, liksom. 259 00:14:38,208 --> 00:14:41,458 -Det er noe annet. -Du gløder for Jake fra State Farm. 260 00:14:41,541 --> 00:14:43,958 Han er så hjelpsom. Hva er poenget? 261 00:14:44,041 --> 00:14:46,625 Ingenting. Pete er en følsom stein. 262 00:14:46,708 --> 00:14:49,375 -Jeg vil ikke at han skal bli såret. -Nei. 263 00:14:49,458 --> 00:14:52,250 Han får rumpeglød i kveld fordi jeg elsker ham. 264 00:14:52,333 --> 00:14:56,125 -Rar tone, men fint, Rochelle. -Takk. 265 00:14:56,208 --> 00:14:58,875 Snart på kino, Rochelles glød for Pete. 266 00:14:58,958 --> 00:15:02,166 Basert på en "virkelig" historie. Ok, jeg skal gå. 267 00:15:02,750 --> 00:15:05,458 Fy faen. Nytt kjøtt? 268 00:15:06,125 --> 00:15:10,625 Det er meg. Maury fra Big Mouth. Jeg er frisk nå. 269 00:15:10,708 --> 00:15:15,000 Enda bedre. Gammelt kjøtt, ny, sexy pakke. Hva faen skjedde? 270 00:15:15,083 --> 00:15:17,750 En eneste salat endret personligheten min. 271 00:15:17,833 --> 00:15:22,000 Det gir mening. Jeg vil nedi buksa di, takk. 272 00:15:22,083 --> 00:15:26,625 Veldig gjerne, men det må vente til jeg er ferdig med å jogge. 273 00:15:26,708 --> 00:15:30,583 Skal du jogge? Vi har jo dop- og date-kveld. 274 00:15:30,666 --> 00:15:35,333 Jeg skal aldri ta dop igjen. Rochelle hadde rett. Kroppen er et tempel. 275 00:15:35,416 --> 00:15:37,166 For helvete, Rochelle. 276 00:15:37,250 --> 00:15:41,625 Jeg husker ikke engang det sjuskete, gamle svinet jeg var en gang. 277 00:15:44,041 --> 00:15:46,541 Jeg visste jeg kunne spise hele burritoen. 278 00:15:46,625 --> 00:15:49,666 Vi skulle jo ha dop- og date-kveld. 279 00:15:49,750 --> 00:15:53,208 Hvordan skal vi ta syre om du kliner med en burrito? 280 00:15:53,291 --> 00:15:57,791 Jeg får ikke plass selv til den bitte lille syrelappen der. 281 00:15:59,291 --> 00:16:02,166 Burritoen din kikker på meg. 282 00:16:04,541 --> 00:16:05,541 Det er ikke bra. 283 00:16:06,333 --> 00:16:08,875 Unna vei. Jeg har en rumpekrise. 284 00:16:08,958 --> 00:16:11,083 Du hadde rett, Emmy. 285 00:16:11,166 --> 00:16:15,000 -Alkohol demper opplevelsen av livet. -Jeg sa jo det. 286 00:16:15,083 --> 00:16:18,666 Et par drinker, så er du trist. Et par til, så blir du glad. 287 00:16:18,750 --> 00:16:22,750 Om du fortsetter, så kjenner du bare ingenting. 288 00:16:22,833 --> 00:16:24,083 Gleder meg. 289 00:16:24,166 --> 00:16:27,583 Da jeg dumpet ham, så gråt han. Har du sett en stein gråte? 290 00:16:27,666 --> 00:16:33,333 Nei, men en gang så jeg en mann falle ned fra et fjell, og han bare… 291 00:16:33,416 --> 00:16:37,500 Å gud, jeg vil føle ingenting. 292 00:16:39,375 --> 00:16:43,375 Jeg føler meg så levende. Hva skal vi gjøre? Senke en båt? 293 00:16:44,000 --> 00:16:47,500 Jeg har en bedre idé. Vi bowler på biler. 294 00:16:47,583 --> 00:16:50,333 Det høres helt rått ut. Jeg er med. 295 00:16:52,625 --> 00:16:53,916 -Ja. -Å ja. 296 00:16:54,791 --> 00:16:56,125 -Der, ja. -Å ja? 297 00:16:56,208 --> 00:16:59,041 -Er min ene penis nok? -Slutt å spørre om det. 298 00:16:59,541 --> 00:17:00,708 Ja, beklager. Jeg… 299 00:17:00,791 --> 00:17:02,291 -Å, faen! -Å gud! 300 00:17:02,375 --> 00:17:05,250 -Nei, bare fortsett. -Ja, ok. Unnskyld. 301 00:17:05,333 --> 00:17:08,958 -Jeg elsker deg bare så mye. -Og jeg elsker deg, Pete. 302 00:17:09,041 --> 00:17:12,791 Herregud! Du gløder. Akkurat som du sa at du skulle. 303 00:17:14,291 --> 00:17:16,666 Jeg elsker det når en plan funker! 304 00:17:20,708 --> 00:17:23,458 -Hva var det? -Ingenting. Bare en kusepromp. 305 00:17:23,541 --> 00:17:25,875 Beklager, jeg hørte deg ikke. 306 00:17:25,958 --> 00:17:29,000 Hvorfor høres dine genitalier ut som Siri? 307 00:17:29,083 --> 00:17:32,125 Fordi din ene penis knullet meg så bra? 308 00:17:33,000 --> 00:17:37,791 -Hadde du telefonen i rumpa? -Hva? Selvfølgelig ikke. 309 00:17:37,875 --> 00:17:41,166 -Å gud. Du lot som du glødet. -Jeg kan forklare det. 310 00:17:41,250 --> 00:17:43,541 -Du elsker meg ikke. -Jeg prøver! 311 00:17:44,500 --> 00:17:48,000 Du "prøver"? Jeg beklager at det er så vanskelig. 312 00:17:48,083 --> 00:17:51,083 Jeg prøver å få det til å funke. 313 00:17:51,166 --> 00:17:54,000 Du er søt og ærlig og bra for meg. 314 00:17:54,083 --> 00:17:57,250 "Bra for deg"? Herregud, jeg høres ut som en vitamin. 315 00:17:57,333 --> 00:17:58,541 Pete, vær så snill… 316 00:17:59,083 --> 00:18:00,750 -Jeg må ut. -Ikke gå! 317 00:18:00,833 --> 00:18:03,875 Og du må rense den telefonen. 318 00:18:03,958 --> 00:18:07,208 -Ta av lokket. -Herregud. Pete, vær så snill. 319 00:18:07,291 --> 00:18:09,083 -Ha det, Rochelle. -Vent, Pete! 320 00:18:10,416 --> 00:18:14,208 Hvorfor ga jeg en hat-orm et ultimatum? 321 00:18:14,916 --> 00:18:17,916 Feminister gir ikke ultimatum. 322 00:18:18,000 --> 00:18:20,416 Først og fremst, jo, det gjør vi. 323 00:18:20,500 --> 00:18:25,250 Og for det andre, så gjorde du det fordi du er god. 324 00:18:25,333 --> 00:18:26,708 Jeg vet ikke. 325 00:18:26,791 --> 00:18:28,791 Du er snill og omtenksom, 326 00:18:28,875 --> 00:18:33,166 og hvem som helst ville vært heldig om de fikk slusa si 327 00:18:33,250 --> 00:18:35,375 plugga igjen med steintissen din. 328 00:18:36,041 --> 00:18:36,916 Seriøst? 329 00:18:37,000 --> 00:18:39,541 Ja, og du har et stort hjerte. 330 00:18:39,625 --> 00:18:41,833 Du hadde aldri såret noen. 331 00:18:41,916 --> 00:18:45,916 Med mindre du rullet ned en bakke og moste dem, da. 332 00:18:46,000 --> 00:18:47,291 Jeg er veldig tung. 333 00:18:47,375 --> 00:18:50,625 Ja, men jeg sitter ved deg hver dag, 334 00:18:50,708 --> 00:18:54,041 og selv om jeg irriterer deg, 335 00:18:54,125 --> 00:18:56,416 så har du aldri drept meg. 336 00:18:56,500 --> 00:18:58,375 Jeg er glad i deg. 337 00:18:58,458 --> 00:18:59,625 Glad i deg også. 338 00:18:59,708 --> 00:19:01,791 Du fortjener det beste. 339 00:19:01,875 --> 00:19:03,291 -For oss. -Ja. 340 00:19:03,375 --> 00:19:06,166 Faen ta jævlene som ikke elsker oss. 341 00:19:06,250 --> 00:19:09,750 -Faen! Jeg har hjerteinfarkt. -Hva? 342 00:19:09,833 --> 00:19:12,458 Slutt å drikke og stirr på mitt problem. 343 00:19:12,541 --> 00:19:14,166 Ikke dø nå, Maury. 344 00:19:14,250 --> 00:19:19,500 Jeg nekter å være aleneforelder. Jeg hiver ut Montel om du legger på røret. 345 00:19:19,583 --> 00:19:21,750 Få meg til en lege. 346 00:19:21,833 --> 00:19:25,166 Pete, du må kjøre samboeren min til sykehuset. 347 00:19:25,250 --> 00:19:29,166 Jeg burde ikke kjøre, for jeg har drukket en del. 348 00:19:29,250 --> 00:19:31,083 Hvorfor kan ikke du kjøre meg? 349 00:19:31,166 --> 00:19:36,250 Fordi, din kødd, jeg gjorde dop- og date-kveld uten deg. 350 00:19:36,333 --> 00:19:40,250 -Jeg tripper balle nå. -Min venstre balle verker. 351 00:19:40,333 --> 00:19:42,791 Balle-Pete, han kommer til å dø. 352 00:19:42,875 --> 00:19:46,541 Jeg kjører. Jeg kjører bedre når jeg er full. 353 00:19:47,041 --> 00:19:47,958 Å nei. 354 00:19:50,666 --> 00:19:54,125 Dette er slutten. Rammet i min beste alder. 355 00:19:54,208 --> 00:19:56,250 Jeg skulle hørt på deg, Connie. 356 00:19:56,333 --> 00:19:59,500 Få det tatovert i panna, din idiot. 357 00:19:59,583 --> 00:20:01,916 Kom igjen, testikkel-Emmy. Fortere! 358 00:20:02,000 --> 00:20:05,291 Jeg prøver, ok? Det pøsregner der ute. 359 00:20:07,708 --> 00:20:11,208 Dette er ikke hjerteinfarkt. Det er noe annet. 360 00:20:11,291 --> 00:20:13,250 -Å nei. -Ikke si det. 361 00:20:13,333 --> 00:20:14,833 Det er boblemage! 362 00:20:14,916 --> 00:20:17,541 Å gud, nei! Ikke boblemage. 363 00:20:17,625 --> 00:20:20,375 Mannen til søskenbarnet mitt døde av boblemage. 364 00:20:20,458 --> 00:20:24,458 Han hadde barn, Maury. Nå har ikke de barna en far. 365 00:20:24,541 --> 00:20:27,666 Så moren må gjøre all jobben. 366 00:20:27,750 --> 00:20:31,333 Jeg skulle tatt den salaten. 367 00:20:31,416 --> 00:20:35,125 Takk gud for at jeg tok den salaten. Jeg føler meg så frisk. 368 00:20:35,208 --> 00:20:37,875 Maury, er du ferdig med å løpe? 369 00:20:37,958 --> 00:20:40,375 Jeg vil elske på din heite nye kropp. 370 00:20:40,458 --> 00:20:45,041 Mange takk for at du tok oss med til Olive Garden, Walter. 371 00:20:45,125 --> 00:20:47,583 Jeg sa kupongen var relevant. 372 00:20:47,666 --> 00:20:51,041 Olive Garden. Vi har kjøttet! 373 00:20:51,125 --> 00:20:53,416 Å, Rick. Det er Arby's. 374 00:20:54,625 --> 00:20:56,083 Du er patetisk, Pete. 375 00:20:56,625 --> 00:21:00,000 Du trodde du hadde sjans med din ene penis? 376 00:21:01,000 --> 00:21:05,375 Rochelle, hvorfor trodde jeg at du kunne elske meg? 377 00:21:05,458 --> 00:21:06,875 Ro ned, Pete. 378 00:21:06,958 --> 00:21:10,875 Hvordan kunne det å stappe en telefon i rumpesprekken gå så galt? 379 00:21:10,958 --> 00:21:11,875 Pete! 380 00:21:13,583 --> 00:21:15,333 Å bowle på biler er så moro. 381 00:21:15,416 --> 00:21:18,291 Jobb i hat-divisjonen. Vi gjør dette hver tirsdag. 382 00:21:19,500 --> 00:21:23,125 Dette har vært moro. Jeg lover å gi deg svar snart. 383 00:21:23,208 --> 00:21:27,083 Ikke ta for lang tid. Du vil ikke ha meg som fiende. 384 00:21:27,166 --> 00:21:28,166 Jeg bare tøyser. 385 00:21:28,250 --> 00:21:30,708 Nei da. Jeg er faktisk psykopat. 386 00:21:33,916 --> 00:21:37,166 Vi skal til Olive Garden i denne tidslinjen også. 387 00:21:38,083 --> 00:21:39,708 Hallo, partybuss. 388 00:21:39,791 --> 00:21:42,791 Er det Rochelle? Med bowlingkule? 389 00:21:42,875 --> 00:21:46,125 Hvem bryr seg? Boblemagen min sprenger snart. 390 00:21:46,208 --> 00:21:49,875 Du må få det ut av rumpa før magen din sprekker. 391 00:21:49,958 --> 00:21:53,041 -Jeg kan ikke! -Jeg skal sette meg på deg. 392 00:21:53,125 --> 00:21:54,833 Min rumpe på din mage. 393 00:21:54,916 --> 00:21:56,333 Jeg er redd, Connie. 394 00:21:56,416 --> 00:21:59,500 Med baken min er saken biff. 395 00:21:59,583 --> 00:22:01,916 Ok, Maury. Her kommer det! 396 00:22:03,875 --> 00:22:06,041 -Det er varmt. -Du klarte det, Maury. 397 00:22:06,125 --> 00:22:09,041 Herregud, det er så tykt i munnen. 398 00:22:09,125 --> 00:22:10,875 Det svir i øynene! 399 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 Jeg ser ingenting! Jeg er blind! 400 00:22:12,958 --> 00:22:14,958 Emmy, følg med på veien! 401 00:22:16,125 --> 00:22:18,125 For siste gang, Rick, 402 00:22:18,208 --> 00:22:22,041 "I'm Lovin' It" er McDonald's, ikke Olive Garden. Hva faen? 403 00:22:23,000 --> 00:22:26,166 Ikke faen om noen skal bowle bilen min av veien. 404 00:22:28,583 --> 00:22:30,791 Pokker. Ball i renna. 405 00:22:35,083 --> 00:22:37,125 Døde vi nesten nå? 406 00:22:37,208 --> 00:22:40,625 Seriøst, jeg ser ingenting, og jeg har øyekatarr. 407 00:22:40,708 --> 00:22:43,541 Du er mye bedre til å kjøre når du er full. 408 00:22:43,625 --> 00:22:49,166 Jeg vet det. Tenk om vi ikke dro på bar og drakk oss drita? 409 00:22:49,250 --> 00:22:51,583 Og om jeg ikke spiste den burritoen? 410 00:22:51,666 --> 00:22:55,666 Og jeg ikke tok den typen syre som gjør dere alle til baller? 411 00:22:55,750 --> 00:22:58,000 Livet er fullt av små mirakler. 412 00:22:59,458 --> 00:23:01,791 Maury, slutt å prompe! 413 00:23:01,875 --> 00:23:03,416 Maury, slutt å løpe! 414 00:23:03,500 --> 00:23:06,333 Siden den salaten har du ikke sleika rumpa mi. 415 00:23:06,416 --> 00:23:11,500 Jeg har ikke tid til rumpesalat, Connie. Min velvære er mye mer tilfredsstillende. 416 00:23:11,583 --> 00:23:14,583 Tok deg. Nå må du knulle meg. 417 00:23:14,666 --> 00:23:16,208 Sånn er alvereglene. 418 00:23:16,291 --> 00:23:19,541 Å, Connie. Har du kjent den sensuelle gleden 419 00:23:19,625 --> 00:23:22,291 av å ha hjertet pumpe ut av lungene? 420 00:23:22,375 --> 00:23:24,833 Å nei, Maury, er du… 421 00:23:24,916 --> 00:23:26,333 Joggehøy! 422 00:23:26,416 --> 00:23:27,875 Ja, baby! 423 00:23:27,958 --> 00:23:31,583 Endorfinene er utrolige. Vi trenger ikke sex mer. 424 00:23:31,666 --> 00:23:34,541 Å gud, nei! Har du blitt en jogger? 425 00:23:34,625 --> 00:23:39,916 For siste gang, Rick. "I'm Lovin' It" er McDonald's, ikke Olive Garden. 426 00:23:40,000 --> 00:23:42,708 Og oliven er bare salte druer, sant? 427 00:23:42,791 --> 00:23:44,708 Hvorfor inviterte jeg deg? 428 00:23:46,000 --> 00:23:49,541 Herregud, Rochelle. Elsker du meg likevel? 429 00:23:49,625 --> 00:23:51,833 Hold deg unna meg, Maury. 430 00:23:51,916 --> 00:23:55,833 Men Connie, jeg vil at du skal melde deg på maraton med meg. 431 00:24:00,916 --> 00:24:02,375 Pete! Walter! 432 00:24:02,458 --> 00:24:04,625 Seriøst, halve besetningen! 433 00:24:07,708 --> 00:24:09,791 Nei! 434 00:24:15,625 --> 00:24:17,458 Jeg kan ikke tro de er borte. 435 00:24:17,541 --> 00:24:21,333 -Og vi ble ikke invitert til Olive Garden. -Da hadde vi dødd. 436 00:24:21,416 --> 00:24:24,500 Vet du hva? Bare la meg være irritert på de døde. 437 00:24:24,583 --> 00:24:28,250 Jeg gjorde det jeg mente var riktig. 438 00:24:28,333 --> 00:24:31,041 Jeg sa ja til kjærlighet, men det spilte ingen rolle. 439 00:24:31,125 --> 00:24:33,625 Alle jeg bryr meg om er borte. 440 00:24:34,166 --> 00:24:36,708 -Vi er her. -Jeg bryr meg ikke om dere! 441 00:24:36,791 --> 00:24:38,583 Sinna elskovsflue-alarm! 442 00:24:38,666 --> 00:24:42,625 Det er greia. Jeg er ikke en jævla elskovsflue. 443 00:24:42,708 --> 00:24:45,708 Jeg er et freidig og majestetisk Raseribeist 444 00:24:45,791 --> 00:24:48,625 Med et sort og fryktløst hjerte 445 00:24:48,708 --> 00:24:51,000 Jeg ble født for trass og hevn 446 00:24:51,083 --> 00:24:54,458 Ja, jeg har vært ond hele veien 447 00:24:54,541 --> 00:25:00,125 Det er livet mitt Og jeg lever det som jeg vil 448 00:25:00,208 --> 00:25:06,583 Og jeg velger hat 449 00:25:09,500 --> 00:25:11,500 Jeg er med. Vi gjør det. 450 00:25:11,583 --> 00:25:15,166 Du tar rett valg, Rochelle Hillhurst. 451 00:25:15,250 --> 00:25:19,458 Du og jeg skal gjøre fæle ting sammen. 452 00:25:19,958 --> 00:25:23,541 Og mot hverandre. Jeg er et jævla mareritt. 453 00:25:24,916 --> 00:25:28,333 Ok, så hat-orm-tidslinjen er den virkelige? 454 00:25:28,416 --> 00:25:29,541 Jepp, virker sånn. 455 00:25:29,625 --> 00:25:33,000 Så du spiste aldri en salat? 456 00:25:33,083 --> 00:25:35,833 -Ikke faen. -Takk og lov! 457 00:25:35,916 --> 00:25:40,333 Du var uutholdelig. Vær så snill, vær en pose full av dritt for alltid. 458 00:25:40,416 --> 00:25:43,875 Kjære deg, jeg skal aldri ta av babyvekten. 459 00:25:43,958 --> 00:25:46,500 Jeg skal bare få barn igjen i stedet. 460 00:25:47,583 --> 00:25:51,333 -Ikke med meg, nei. -Jeg trenger dine gener. Mine er stygge. 461 00:25:51,416 --> 00:25:53,666 -Niks. Nei, takk. -Kom igjen, da. 462 00:25:53,750 --> 00:25:56,208 Se hvem som jogger nå, kjerring. 463 00:26:37,208 --> 00:26:39,208 Tekst: Ekaterina Pliassova