1 00:00:46,458 --> 00:00:47,333 DOUGS GELOFTEN 2 00:00:47,416 --> 00:00:49,375 'Zodra ik je zag, was het alsof je… 3 00:00:49,458 --> 00:00:53,583 …een gat in mijn borst sloeg en mijn hart greep met je vuist. 4 00:00:53,666 --> 00:00:56,666 Elk woord, elke blik van jou… 5 00:00:56,750 --> 00:01:00,250 …kneep in mijn hart en pompte bloed door mijn aderen… 6 00:01:00,333 --> 00:01:02,875 …en gaf me leven. 7 00:01:02,958 --> 00:01:06,916 Soms doet het pijn om naar je te kijken omdat ik verdrietig ben over… 8 00:01:07,000 --> 00:01:09,458 …de momenten dat ik leefde voor we elkaar ontmoetten. 9 00:01:09,958 --> 00:01:11,666 Was er een tijd daarvoor? 10 00:01:12,375 --> 00:01:14,083 Rot op. 11 00:01:14,166 --> 00:01:18,500 Die rotte klootzak liet me verliefd worden op hem en zijn stomme extra lullen. 12 00:01:18,583 --> 00:01:21,916 Rochelle, ik moet je spreken. 13 00:01:22,000 --> 00:01:25,125 Ik wil niet praten, maar ik heb haat om weg te neuken. Kom op. 14 00:01:26,291 --> 00:01:30,958 Daar wilde ik het over hebben. Ik kan geen haatseks blijven doen. 15 00:01:31,041 --> 00:01:32,833 Wat? -Ik heb meer nodig. 16 00:01:32,916 --> 00:01:36,500 Laat je me eindelijk je reet neuken? -Nee, dat niet. 17 00:01:36,583 --> 00:01:38,833 Ik wil een echte relatie. 18 00:01:38,916 --> 00:01:41,208 Jezus, Pete, dat zei ik je toch. 19 00:01:41,291 --> 00:01:43,875 Haatwormen doen niet aan dat liefdesgezeik. 20 00:01:43,958 --> 00:01:45,041 Maar Rochelle… 21 00:01:45,958 --> 00:01:49,166 Je bent het meest geweldige wezen dat ik ooit heb ontmoet. 22 00:01:49,250 --> 00:01:50,875 Je bent slim en getalenteerd… -Pete. 23 00:01:50,958 --> 00:01:53,208 …en grappig, zelfs als het ten koste van mij gaat. 24 00:01:53,291 --> 00:01:57,416 Wat wil je zeggen? -Ik probeer te zeggen dat ik… 25 00:01:58,708 --> 00:02:00,250 Ik hou van je, Rochelle. -Wat? 26 00:02:00,333 --> 00:02:02,583 Ja. Ik hou van je. 27 00:02:02,666 --> 00:02:04,625 Ik. Hou. Van. Jou. 28 00:02:05,333 --> 00:02:07,333 Dat wilde ik al zo lang zeggen. 29 00:02:07,416 --> 00:02:09,916 Ik moet zeggen, het voelt heel goed op mijn lippen. 30 00:02:10,000 --> 00:02:12,833 Pete, kijk me aan. Ik zit op dit moment niet echt vol liefde. 31 00:02:12,916 --> 00:02:15,750 Maar je weet dat je geen haatworm bent, niet echt. 32 00:02:15,833 --> 00:02:20,583 Je bent een lovebug. Je bent goed in liefde. Daar ben je voor gemaakt. 33 00:02:20,666 --> 00:02:23,166 Dus doe liefde, alsjeblieft. 34 00:02:23,250 --> 00:02:24,875 Pete, ik weet het niet. 35 00:02:24,958 --> 00:02:28,666 Typisch. Een man die je vertelt wie je bent. 36 00:02:28,750 --> 00:02:30,166 Nee, ik vertel niet… 37 00:02:30,250 --> 00:02:32,083 Ik praat niet met jou, steen. 38 00:02:32,166 --> 00:02:34,583 Generaal Venijn, wat doe jij hier? 39 00:02:34,666 --> 00:02:37,333 Ik ben hier voor jou, Rochelle Hillhurst. 40 00:02:38,208 --> 00:02:39,833 Oké. -Vergaderzaal. 41 00:02:39,916 --> 00:02:44,208 Oké, we maken ons gesprek later wel af, toch? 42 00:02:44,291 --> 00:02:46,916 Ik laat mijn naakte hart hier achter op je bureau. 43 00:02:47,000 --> 00:02:49,500 Wat doet generaal Venijn hier? 44 00:02:49,583 --> 00:02:51,833 Ik weet het niet. Ze kwam voor Rochelle. 45 00:02:52,458 --> 00:02:54,625 Die maniak is het hoofd van de haatdivisie. 46 00:02:54,708 --> 00:02:58,000 Ze is de reden dat apen stront naar elkaar begonnen te gooien. 47 00:02:59,250 --> 00:03:02,916 Het is hier ijskoud, hè? Wij zijn koelbloedig, jij en ik. 48 00:03:03,500 --> 00:03:05,750 Wat kan ik voor je doen, generaal Venijn? 49 00:03:06,291 --> 00:03:10,083 Meteen ter zake komen. Geen voorspel. -Juist. 50 00:03:10,166 --> 00:03:13,166 Ik heb je in de gaten gehouden, Rochelle Hillhurst. 51 00:03:13,250 --> 00:03:15,166 Je doet me aan mezelf denken. -Echt? 52 00:03:15,250 --> 00:03:18,833 Ja. Ik was een van die kakkerlakken van de liefde. 53 00:03:18,916 --> 00:03:20,333 Je was een lovebug? 54 00:03:21,041 --> 00:03:26,208 Ja. Ik was overgeleverd aan 'gevoelens' en 'zoenen'. 55 00:03:26,291 --> 00:03:28,291 Liefde brak me bijna. 56 00:03:28,375 --> 00:03:31,750 Ik huilde overdag en zei: 'O, arme ik.' 57 00:03:32,958 --> 00:03:36,541 En toen zei ik: 'Nee. Ik zal nooit meer een gebroken hart hebben.' 58 00:03:36,625 --> 00:03:40,500 En nu breek ik de harten. -Dat klinkt goed. 59 00:03:40,583 --> 00:03:42,875 Haat is simpel. Haat is macht. 60 00:03:42,958 --> 00:03:46,291 Haat. Hoe zeg je dat? Krijgt het voor elkaar. 61 00:03:46,375 --> 00:03:48,500 Wat wil je van me? 62 00:03:48,583 --> 00:03:52,000 Kom naar de haatafdeling, werk aan mijn zijde… 63 00:03:52,083 --> 00:03:54,416 …en je zult nooit meer gekwetst worden. 64 00:03:54,500 --> 00:03:56,000 Je bedoelt fulltime? 65 00:03:56,083 --> 00:03:58,875 Je hebt een sterke haat in je, Rochelle. 66 00:03:58,958 --> 00:04:02,041 Denk na over wie je bent en wie je wilt zijn. 67 00:04:02,125 --> 00:04:04,541 En dan laat je het me weten, oké? 68 00:04:06,125 --> 00:04:11,041 Verdomme. Wat moet ik doen? Ben ik een lovebug of een haatworm? 69 00:04:12,166 --> 00:04:14,708 wie ben ik 70 00:04:15,458 --> 00:04:19,416 wie ben ik 71 00:04:20,500 --> 00:04:23,041 als je liefde bent 72 00:04:23,125 --> 00:04:27,041 ben je het licht en de lach 73 00:04:27,125 --> 00:04:32,208 die vreugde en verwondering naar de wereld brengen 74 00:04:32,291 --> 00:04:35,458 elk hart verlangt naar jouw vlam 75 00:04:35,541 --> 00:04:38,541 elk lied verheerlijkt je naam 76 00:04:38,625 --> 00:04:41,583 ze huilen allemaal voor je ze zouden voor je sterven 77 00:04:41,666 --> 00:04:45,541 je bent een redder en een ster 78 00:04:45,625 --> 00:04:49,916 ja, meid, liefde is wat je bent 79 00:04:50,791 --> 00:04:53,333 dat is dikke onzin, schat 80 00:04:53,416 --> 00:04:56,083 je weet dat je de haat in je ziel hebt 81 00:04:56,750 --> 00:04:59,500 en het is zo leuk om ze te zien draaien en rennen 82 00:04:59,583 --> 00:05:02,416 als je door het lint gaat 83 00:05:03,000 --> 00:05:05,708 ik heb niks aan zwak en kwetsbaar 84 00:05:05,791 --> 00:05:08,416 dat spul breekt je hart 85 00:05:08,500 --> 00:05:12,041 dus laten we je knop omdraaien tot superbitch 86 00:05:12,125 --> 00:05:16,625 en kijk hoe de oceanen zich splijten 87 00:05:17,750 --> 00:05:20,750 ik ben een fel en teder licht van liefde 88 00:05:20,833 --> 00:05:23,708 ik ben haat, duister en sterk 89 00:05:23,791 --> 00:05:26,125 ik ben geboren voor deugd en goedheid 90 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 nee, je bent altijd al slecht geweest 91 00:05:29,791 --> 00:05:35,000 ik kan niet leven als beide ik moet kiezen 92 00:05:35,083 --> 00:05:38,458 en ik weet wat ik kies 93 00:05:39,375 --> 00:05:45,625 ik kies liefde 94 00:05:48,708 --> 00:05:51,833 Rochelle. O, mijn god, kijk jou nou. 95 00:05:51,916 --> 00:05:54,791 Je bent weer een lovebug. Wat is er gebeurd daar? 96 00:05:54,875 --> 00:05:58,875 Ik kies voor liefde, Pete. Je had gelijk. Dit is wie ik ben. 97 00:05:58,958 --> 00:06:00,458 Betekent dat dat je ook kiest… 98 00:06:00,541 --> 00:06:03,291 Jou, ja. Ik kies jou. 99 00:06:03,375 --> 00:06:06,083 O, mijn god. Super jofel. 100 00:06:06,166 --> 00:06:08,458 Je bent een goede rots, je zou me nooit pijn doen. 101 00:06:08,541 --> 00:06:10,583 Nooit. Ik kies ook voor liefde. 102 00:06:10,666 --> 00:06:12,541 ik kies liefde 103 00:06:13,458 --> 00:06:14,791 Niet zingen. -Oké, sorry. 104 00:06:14,875 --> 00:06:16,083 Kus me gewoon. 105 00:06:17,791 --> 00:06:21,375 Ik was bezorgd toen je daar zo lang zat. 106 00:06:21,458 --> 00:06:24,500 Ik dacht dat die hagedis je zou rekruteren om te haten. 107 00:06:24,583 --> 00:06:28,500 Ja. Ik vraag me af hoe het zou zijn als ik naar haar had geluisterd. 108 00:06:29,041 --> 00:06:33,875 ik kies haat 109 00:06:34,583 --> 00:06:37,041 Rochelle? Wat gebeurde er daar? 110 00:06:37,125 --> 00:06:40,375 Generaal Venijn wil dat ik fulltime bij de haatdivisie ga. 111 00:06:40,458 --> 00:06:43,333 Wat? Nee. Dat kun je niet doen. 112 00:06:43,416 --> 00:06:45,083 Wat? -Je bent een lovebug. 113 00:06:45,166 --> 00:06:48,458 Zeg me niet wie ik ben. -Nee, dat zou ik nooit doen. Ik wou… 114 00:06:48,541 --> 00:06:50,791 Pete, lijk ik op een ondergescheten kleine baby? 115 00:06:50,875 --> 00:06:52,166 Wat? Nee, natuurlijk niet. 116 00:06:52,250 --> 00:06:55,666 Waarom probeer je me dan te veranderen? -Wat? Nee, dat wil ik niet. 117 00:06:55,750 --> 00:06:58,666 Maar als je een haatworm bent… 118 00:06:59,500 --> 00:07:00,958 …kan ik dit niet meer doen. 119 00:07:01,041 --> 00:07:03,416 Wat kan mij dat schelen? Nee. We zijn klaar. 120 00:07:03,500 --> 00:07:05,833 Wat? Nee. Dat meen je niet. 121 00:07:05,916 --> 00:07:08,166 Jawel. En rot nu een eind op. 122 00:07:08,250 --> 00:07:09,458 Rochelle. 123 00:07:10,083 --> 00:07:13,541 Ik wou dat er een universum was waarin je van me kon houden. 124 00:07:15,291 --> 00:07:16,916 Zo te zien is dat er. 125 00:07:17,000 --> 00:07:19,875 Maar er is een andere Pete in deze tijdlijn… 126 00:07:19,958 --> 00:07:21,833 …en hij lijkt veel gelukkiger. 127 00:07:21,916 --> 00:07:23,708 Ik ben zo blij. 128 00:07:28,375 --> 00:07:29,375 Hoi, Alice. 129 00:07:29,458 --> 00:07:34,125 Jeetje. Ik haat het dat ik nog steeds boos ben over die vreselijke date. 130 00:07:34,208 --> 00:07:37,916 Vergeet die loser Shawn. Wat je nodig hebt, is een beetje zelfliefde. 131 00:07:38,000 --> 00:07:40,625 O, je hebt het over daaronder. 132 00:07:40,708 --> 00:07:44,791 Ik bedoelde een massage, maar dat klinkt ook als een goede middagsbesteding. 133 00:07:44,875 --> 00:07:45,958 Rot op met Shawn. 134 00:07:46,041 --> 00:07:49,375 Eens kijken of er een app is die hondenpoep naar iemands huis stuurt. 135 00:07:49,458 --> 00:07:51,208 Zo niet, dan bedenken we er een. 136 00:07:52,541 --> 00:07:55,875 De vrienden van mijn huisbaas. -Meid, je geeft je e-mail te makkelijk. 137 00:07:56,416 --> 00:07:59,750 Hoi, Alice. Mijn god, ontzettend bedankt dat je met ons wil praten. 138 00:07:59,833 --> 00:08:01,708 Dit is Sal. -Hoi, Sal. 139 00:08:01,791 --> 00:08:03,375 Leuke pet. 140 00:08:03,458 --> 00:08:05,083 Wat een schattige klootzak. 141 00:08:05,166 --> 00:08:08,083 Zijn school wil hem en andere gehandicapte kinderen verplaatsen… 142 00:08:08,166 --> 00:08:10,708 …naar een 'afzonderlijk maar gelijk'-klas. 143 00:08:10,791 --> 00:08:12,958 O, verdomme nee. -Echt niet dus. 144 00:08:13,041 --> 00:08:16,166 Sal, nee, alsjeblieft. Mama praat. -We belden de rector al… 145 00:08:16,250 --> 00:08:18,166 Die gaat dus nooit niks doen. 146 00:08:18,250 --> 00:08:22,375 De wereld is goedkoop. Mensen reageren alleen op schaamte en fysiek geweld. 147 00:08:22,875 --> 00:08:24,125 En blijf daar. 148 00:08:24,208 --> 00:08:25,666 Kun je ons helpen? 149 00:08:25,750 --> 00:08:28,000 Je weet dat ik een hekel heb aan die validenonzin. 150 00:08:28,083 --> 00:08:29,833 Het is gekloot van de hoogste orde. 151 00:08:29,916 --> 00:08:32,875 Dames, tijd om hun te verneuken. 152 00:08:32,958 --> 00:08:34,333 We doen dit. -Bedankt. 153 00:08:34,416 --> 00:08:38,041 Hoor je dat, schattige klootzak? We gaan je school platbranden. 154 00:08:39,583 --> 00:08:42,875 Gromde dat kind naar ons en hing hij op? -Respect. 155 00:08:44,333 --> 00:08:46,541 Wat bedoel je, je hebt geen kipsalade meer? 156 00:08:46,625 --> 00:08:48,750 Ik kan achterin kijken. -Ik heb een beter idee. 157 00:08:48,833 --> 00:08:51,583 Waarom schijt je niet lekker in je hand en eet je dat op? 158 00:08:52,000 --> 00:08:53,333 Ik heb een belangrijke vraag… 159 00:08:53,416 --> 00:08:57,416 …die geen gevolgen heeft op basis van jouw antwoord… 160 00:08:57,500 --> 00:08:59,000 …maar, zie ik er dik uit? 161 00:08:59,083 --> 00:09:01,666 Maury, dit voelt als een valstrik. -Nee. 162 00:09:01,750 --> 00:09:03,833 Ik ben nog niet al mijn babygewicht kwijt… 163 00:09:03,916 --> 00:09:07,583 …en ik voel me net een vuilniswagen vol stront. 164 00:09:07,666 --> 00:09:08,916 Dat zijn jouw woorden. 165 00:09:09,500 --> 00:09:13,333 De special is de tweedaagse burrito. -Zei je niet dat je je dik voelt? 166 00:09:13,416 --> 00:09:16,041 Ik weet het, maar luister. Het klinkt zo heerlijk. 167 00:09:16,125 --> 00:09:20,500 'Dit monster met een natte bodem is onze versie van een slaapzak… 168 00:09:20,583 --> 00:09:23,750 …gevuld met rundergehakt, varkensvlees, bonen en bacon. 169 00:09:23,833 --> 00:09:27,916 Zo groot, dat hij twee dagen lang gegeten kan worden.' 170 00:09:28,000 --> 00:09:30,208 Maury, stop dat niet in je lichaam. 171 00:09:30,291 --> 00:09:33,458 Moet ik iets gezonds halen? 172 00:09:33,541 --> 00:09:36,500 Gezond? Wie kan het schelen. We gaan toch allemaal dood. 173 00:09:36,583 --> 00:09:38,291 Ze heeft een uitstekend punt. 174 00:09:38,375 --> 00:09:39,916 Geef me die doodsburrito. 175 00:09:40,000 --> 00:09:44,500 Kom op, Rochelle. Hij heeft geen 30 kilo vlees nodig. 176 00:09:44,583 --> 00:09:47,041 Ben ik zijn voedingsdeskundige? Het boeit me niet. 177 00:09:47,125 --> 00:09:49,416 God, ik mis lovebug Rochelle. 178 00:09:49,500 --> 00:09:51,708 Ze zou niet zo'n trut zijn geweest. 179 00:09:53,000 --> 00:09:55,458 Maury, zeg dat je die tweedaagse burrito niet neemt. 180 00:09:55,541 --> 00:09:58,541 Je lichaam is een tempel. Koop iets gezonds, lieverd. 181 00:09:58,625 --> 00:10:00,375 Ja, bedankt, Rochelle. 182 00:10:00,458 --> 00:10:02,708 Ik neem een… 183 00:10:03,250 --> 00:10:04,750 …gewone salade. 184 00:10:05,291 --> 00:10:08,541 Deze Rochelle is geweldig. 185 00:10:09,625 --> 00:10:11,791 Kijk jullie nou, helemaal lovebug. 186 00:10:11,875 --> 00:10:14,666 Wat is er gebeurd? Miste je het om armen te hebben? 187 00:10:14,750 --> 00:10:17,583 Pete is gebeurd. -Ik heb een koekje voor je, Rochelle. 188 00:10:17,666 --> 00:10:19,750 O, schat. -'Schat'? 189 00:10:19,833 --> 00:10:21,791 Wat? Jij en Pete? 190 00:10:21,875 --> 00:10:24,166 Zijn jullie nu samen? 191 00:10:24,250 --> 00:10:28,333 Dat zijn we, en ik moet zeggen, ik ben zo blij. 192 00:10:28,416 --> 00:10:31,833 Ik ook. Ik wist niet dat het mogelijk was om je zo goed te voelen. 193 00:10:31,916 --> 00:10:34,041 En ik deed ooit Rubiks kubus in een zwembad. 194 00:10:34,125 --> 00:10:35,666 Dat is geweldig. 195 00:10:35,750 --> 00:10:38,250 Ik dacht dat je het leuk vond om een haatworm te zijn. 196 00:10:38,333 --> 00:10:41,625 Mensen te zeggen in hun handen te schijten en het op te eten… 197 00:10:41,708 --> 00:10:46,291 Ja, Emmy, ik was heel specifiek over wat mensen met hun stront moesten doen… 198 00:10:46,375 --> 00:10:49,166 …maar nu kies ik voor liefde en dat voelt heel fijn. 199 00:10:50,333 --> 00:10:54,250 Ik kreeg net een e-mail voor een gratis Olive Garden-coupon. 200 00:10:54,333 --> 00:10:56,208 Wat is daar speciaal aan? 201 00:10:56,291 --> 00:10:58,708 Ik weet het niet, maar het voelt speciaal, toch? 202 00:10:58,791 --> 00:11:00,666 Ik ben onder de indruk, Maury. 203 00:11:00,750 --> 00:11:03,291 Ik heb je groenten in je kont zien stoppen… 204 00:11:03,375 --> 00:11:04,875 …maar nooit in je mondgat. 205 00:11:04,958 --> 00:11:06,375 Heel verfrissend. 206 00:11:06,458 --> 00:11:08,666 Stel je voor hoe rot ik me zou voelen… 207 00:11:08,750 --> 00:11:12,333 …als ik die onnodig grote twee dagen-burrito had besteld. 208 00:11:13,250 --> 00:11:15,541 Krijg nou wat. Dat ding is echt te groot. 209 00:11:15,625 --> 00:11:18,166 Hoe krijg ik dat in één dag op? 210 00:11:18,250 --> 00:11:20,125 Dat hoor je niet te doen. 211 00:11:20,708 --> 00:11:24,208 Dus ik zei: 'Nee, steek je linkerhand uit… 212 00:11:24,291 --> 00:11:25,833 …en schijt erin.' 213 00:11:27,083 --> 00:11:30,791 Rochelle, jij bent de koningin van mensen vertellen waar ze moeten schijten. 214 00:11:30,875 --> 00:11:33,000 Ze vindt het geweldig daar, hè? 215 00:11:33,083 --> 00:11:37,166 Ik ben blij dat ze van iets houdt, want ze houdt echt niet van mij. 216 00:11:38,166 --> 00:11:39,958 Pete, slechte kleur. 217 00:11:40,041 --> 00:11:42,416 Ik werd ook genegeerd door mijn vlam… 218 00:11:42,500 --> 00:11:45,583 …maar ik zet mezelf niet voor schut. 219 00:11:46,125 --> 00:11:48,041 Daar heb je Van. -Van. 220 00:11:48,125 --> 00:11:50,208 Van, hier. Ik heb een stoel voor je. 221 00:11:50,291 --> 00:11:53,625 Je hoeft niet boos op me te zijn om wat ik ook fout deed. 222 00:11:53,708 --> 00:11:55,333 God, hou gewoon van me. 223 00:11:56,083 --> 00:11:59,375 Je hebt gelijk, schat. Je zet jezelf helemaal niet voor schut. 224 00:11:59,458 --> 00:12:02,708 Emmy, misschien zijn we allebei sukkels. -Inderdaad. 225 00:12:02,791 --> 00:12:06,000 Echt niet. We zijn geweldig. -Ik weet het niet. 226 00:12:06,083 --> 00:12:07,166 Weet je wat? 227 00:12:07,250 --> 00:12:12,375 We moeten zoveel wodka-tonics drinken dat de barman zich zorgen maakt. 228 00:12:12,458 --> 00:12:15,583 Dat wil ik niet. -We moeten dronken worden. 229 00:12:15,666 --> 00:12:18,333 Oké, maar ik ga de hele tijd huilen. 230 00:12:18,416 --> 00:12:20,333 Dat is prima. Daar zijn bars voor. 231 00:12:21,583 --> 00:12:25,500 Ik kreeg net een e-mail voor een gratis Olive Garden-coupon. 232 00:12:25,583 --> 00:12:27,458 Wat is daar speciaal aan? 233 00:12:27,541 --> 00:12:30,958 Geen idee, maar het is belangrijk, toch? Omdat ik het twee keer zei? 234 00:12:31,458 --> 00:12:32,666 Gehandicaptenrechten… 235 00:12:32,750 --> 00:12:34,166 …zijn mensenrechten. 236 00:12:34,250 --> 00:12:35,666 Gehandicaptenrechten… 237 00:12:35,750 --> 00:12:37,375 …zijn mensenrechten. 238 00:12:37,458 --> 00:12:42,791 Deze school probeert gehandicapte leerlingen in de kelder te verstoppen. 239 00:12:42,875 --> 00:12:45,541 En wat jullie op vrijdag serveren, is geen pizza. 240 00:12:45,625 --> 00:12:47,250 Het is hete ketchup op karton. 241 00:12:48,000 --> 00:12:51,208 Die klootzakken van het schoolbestuur gaan terugkrabbelen, ik voel het. 242 00:12:51,708 --> 00:12:53,458 Ik voel het ook. -Die trut? 243 00:12:53,541 --> 00:12:54,875 Wat doe jij hier? 244 00:12:54,958 --> 00:12:57,833 Mijn meid Alice heeft al die mensen laten komen? 245 00:12:57,916 --> 00:13:00,041 Hoe kan Hope er niet zijn? 246 00:13:00,125 --> 00:13:01,458 Tietenbom. 247 00:13:01,541 --> 00:13:04,083 Nee. Strijk niet met de eer. 248 00:13:04,166 --> 00:13:07,375 Dit protest kwam voort uit de letter haat. 249 00:13:07,458 --> 00:13:11,041 Ja, dat zie ik. Wat is er met je gebeurd, Rochelle? 250 00:13:11,125 --> 00:13:14,000 Ik trapte in je onzin en dat laat ik niet nog eens gebeuren. 251 00:13:14,083 --> 00:13:16,125 Alice heeft je niet nodig, dus rot op. 252 00:13:16,208 --> 00:13:18,166 Je weet dat jij dat niet bepaalt. 253 00:13:18,250 --> 00:13:22,041 Alice, dit is Dev. Hij is mijn broer. -En onze advocaat. 254 00:13:22,125 --> 00:13:25,333 En een lekker ding. -Hij heeft goed nieuws. 255 00:13:25,416 --> 00:13:28,500 Het schoolbestuur zegt dat ze naar het beroep gaan kijken. 256 00:13:28,583 --> 00:13:30,541 Dat is de eerste stap. 257 00:13:30,625 --> 00:13:32,916 En dat komt allemaal door jou, Alice. 258 00:13:33,000 --> 00:13:36,083 Inderdaad. Alice en haar gestoorde buldogblaf. 259 00:13:36,958 --> 00:13:40,375 Jullie weten toch waar die gestoorde buldogblaf vandaan komt? 260 00:13:40,458 --> 00:13:43,416 Alice hoopt dat ze de wereld kan veranderen. 261 00:13:43,500 --> 00:13:47,000 Geweldig. En dat verdient een tietenbom. 262 00:13:47,083 --> 00:13:48,083 Genoeg. 263 00:13:49,125 --> 00:13:53,291 Sorry dat ik het moet zeggen, maar dat voelt beter aan die kant. 264 00:13:54,208 --> 00:13:56,708 Ik kijk uit naar onze romantische sushi-date vanavond. 265 00:13:56,791 --> 00:13:57,833 Ik ook. 266 00:13:57,916 --> 00:14:01,583 Ik zet de thermostaat op een comfortabele 23 graden. 267 00:14:01,666 --> 00:14:04,875 Nee, 22. Rauwe vis. 268 00:14:05,791 --> 00:14:08,041 Je bent zo'n sufferd, Pete. Daar hou ik van. 269 00:14:08,750 --> 00:14:10,375 En ik hou van jou, Rochelle. 270 00:14:10,458 --> 00:14:12,875 Ik hou ook van jou, Pete. 271 00:14:12,958 --> 00:14:14,708 O, mijn god. Echt? 272 00:14:14,791 --> 00:14:16,541 Ja. Echt waar. 273 00:14:19,708 --> 00:14:21,250 Waarom gloei je niet? 274 00:14:21,333 --> 00:14:24,708 Ik bewaar het voor vanavond, zodat het speciaal is. 275 00:14:24,791 --> 00:14:27,041 Ik hou van speciale dingen. 276 00:14:27,833 --> 00:14:29,916 Ik zie je stipt om kwart voor zeven. 277 00:14:30,708 --> 00:14:31,958 Ik hou van je. -Ook van jou. 278 00:14:32,041 --> 00:14:34,833 'Ik hou van je'? Oké. -Kop dicht, Emmy. 279 00:14:34,916 --> 00:14:38,125 Ik zeg alleen maar dat je gloeide voor taco's. 280 00:14:38,208 --> 00:14:41,458 Het is een ander soort liefde. -Je gloeit voor Jake van State Farm. 281 00:14:41,541 --> 00:14:43,958 Ja. Hij is zo behulpzaam. Wat is je punt, Emmy? 282 00:14:44,041 --> 00:14:46,625 Niets. Pete is een gevoelige rots. 283 00:14:46,708 --> 00:14:49,375 Ik wil niet dat je hem kwetst. -Hij wordt niet gekwetst. 284 00:14:49,458 --> 00:14:52,250 Ik ga op hem gloeien vanavond omdat ik van hem hou. 285 00:14:52,333 --> 00:14:56,125 Rare toon, maar goed, Rochelle. -Bedankt. Het is geweldig. 286 00:14:56,208 --> 00:14:58,875 Binnenkort in de bioscoop, Rochelle gloeit voor Pete. 287 00:14:58,958 --> 00:15:02,166 Een waargebeurd verhaal. Oké, ik ga. 288 00:15:02,750 --> 00:15:05,458 Krijg nou wat. Vers vlees? 289 00:15:06,125 --> 00:15:10,625 Connie, ik ben het, Maury, van Big Mouth. Ik ben nu gezond. 290 00:15:10,708 --> 00:15:15,000 Nog beter zelfs. Oud vlees, in een nieuw, sexy jasje. Hoe komt dat? 291 00:15:15,083 --> 00:15:17,750 Een salade heeft mijn hele persoonlijkheid veranderd. 292 00:15:17,833 --> 00:15:22,000 Dat begrijp ik helemaal. Ik duik graag tussen de lakens met je. 293 00:15:22,083 --> 00:15:26,625 Dat zou ik leuk vinden, maar helaas moet ik eerst hardlopen. 294 00:15:26,708 --> 00:15:28,458 Je gaat hardlopen? 295 00:15:28,541 --> 00:15:30,583 We zouden een drugs-en-date-avond houden. 296 00:15:30,666 --> 00:15:35,333 Schat, ik doe geen drugs meer. Rochelle had gelijk. Mijn lichaam is een tempel. 297 00:15:35,416 --> 00:15:37,166 Krijg wat, Rochelle. 298 00:15:37,250 --> 00:15:41,625 Ik herinner me niet eens het slonzige varkensmonster dat ik ooit was. 299 00:15:44,125 --> 00:15:46,541 Ik wist dat ik die hele burrito in één dag kon opeten. 300 00:15:46,625 --> 00:15:49,666 Maury, het is drugs-en-date-avond. 301 00:15:49,750 --> 00:15:53,208 Hoe gaan we LSD doen als je nog steeds loopt te tongen met die burrito? 302 00:15:53,291 --> 00:15:57,791 Ik kan niet eens meer dat kleine zegeltje LSD op. 303 00:15:59,291 --> 00:16:02,166 Maury, je burrito speelt kiekeboe met me. 304 00:16:04,541 --> 00:16:05,541 Dit is niet goed. 305 00:16:06,333 --> 00:16:08,875 Iedereen aan de kant. Ik heb een toiletnoodgeval. 306 00:16:08,958 --> 00:16:11,083 Emmy, je had gelijk. 307 00:16:11,166 --> 00:16:13,875 Alcohol stompt de ervaring van het leven echt af. 308 00:16:13,958 --> 00:16:15,000 Ik zei het toch. 309 00:16:15,083 --> 00:16:18,666 Na wat drankjes ben je nog steeds verdrietig, daarna word je vrolijk… 310 00:16:18,750 --> 00:16:22,750 …en na nog een paar meer, voel je helemaal niets meer. 311 00:16:22,833 --> 00:16:24,083 Ik kijk ernaar uit. 312 00:16:24,166 --> 00:16:27,583 Nadat ik hem had gedumpt, huilde hij. Heb je ooit een rots zien huilen? 313 00:16:27,666 --> 00:16:31,291 Nee, maar ik zag ooit een man van een berg vallen… 314 00:16:31,375 --> 00:16:33,333 …en hij ging van: 'Argh.' 315 00:16:33,416 --> 00:16:37,500 O god, ik wil helemaal niets voelen. 316 00:16:39,375 --> 00:16:43,375 Ik voel me zo vol leven. Wat doen we nu? Zinken we een grote boot? 317 00:16:44,000 --> 00:16:47,500 Ik heb een beter idee. Laten we gaan autobowlen. 318 00:16:47,583 --> 00:16:50,333 Meid, dat klinkt als chaos. Ik doe mee. 319 00:16:52,625 --> 00:16:53,916 Ja. -O ja. 320 00:16:54,791 --> 00:16:56,125 Daar. -Echt? 321 00:16:56,208 --> 00:16:59,041 Is mijn ene penis genoeg? -Vraag dat niet meer, Pete. 322 00:16:59,541 --> 00:17:00,708 Het spijt me, ik… 323 00:17:00,791 --> 00:17:02,291 O, verdomme. -O, god. 324 00:17:02,375 --> 00:17:05,250 Het geeft niet. Blijf doorgaan. -Oké. Het spijt me. 325 00:17:05,333 --> 00:17:06,500 Ik hou zo veel van je. 326 00:17:06,583 --> 00:17:08,958 En ik hou van jou, Pete. 327 00:17:09,041 --> 00:17:12,791 Mijn god. Je gloeit. Zoals je zei dat je zou doen. 328 00:17:14,291 --> 00:17:16,666 Het is geweldig wanneer een plan uitkomt. 329 00:17:20,708 --> 00:17:23,458 Wat was dat? -Niets. Gewoon een queef. 330 00:17:23,541 --> 00:17:25,875 Sorry, dat snap ik niet helemaal. 331 00:17:25,958 --> 00:17:29,000 Rochelle, waarom klinken je genitaliën als Siri? 332 00:17:29,083 --> 00:17:32,125 Omdat jouw ene penis me zo hard heeft geneukt? 333 00:17:33,000 --> 00:17:36,125 Had je je telefoon in je kont? 334 00:17:36,208 --> 00:17:37,791 Wat? Natuurlijk niet. 335 00:17:37,875 --> 00:17:41,166 O god. Je gloeide nep. -Ik kan het uitleggen. 336 00:17:41,250 --> 00:17:43,541 Je houdt niet echt van me. -Ik probeer het. 337 00:17:44,500 --> 00:17:48,000 Je 'probeert' het? Sorry dat ik het zo moeilijk maak. 338 00:17:48,083 --> 00:17:51,083 Ik probeer dit te laten lukken. 339 00:17:51,166 --> 00:17:54,000 Je bent lief en eerlijk en goed voor me. 340 00:17:54,083 --> 00:17:57,250 'Goed voor je'? O, mijn god, ik klink als een vitamine of zo. 341 00:17:57,333 --> 00:17:58,541 Pete, alsjeblieft, ik… 342 00:17:59,083 --> 00:18:00,750 Ik moet hier weg. -Ga niet. 343 00:18:00,833 --> 00:18:03,875 En jij moet die telefoon schoonmaken. 344 00:18:03,958 --> 00:18:07,208 Haal het hoesje eraf. Diep vanbinnen. -O, God. Pete, alsjeblieft. 345 00:18:07,291 --> 00:18:09,083 Vaarwel, Rochelle. -Pete, wacht. 346 00:18:10,416 --> 00:18:14,208 Waarom stelde ik een haatworm een ultimatum? 347 00:18:14,916 --> 00:18:17,916 Feministen stellen geen ultimatums. 348 00:18:18,000 --> 00:18:20,416 Ten eerste, ja, dat doen we wel… 349 00:18:20,500 --> 00:18:25,250 …en ten tweede deed je wat je deed omdat je een goede man bent. 350 00:18:25,333 --> 00:18:26,708 Ik weet het niet. 351 00:18:26,791 --> 00:18:28,791 Je bent aardig en attent… 352 00:18:28,875 --> 00:18:33,166 ……en iedereen zou blij zijn om in hun achterkamer geboord… 353 00:18:33,250 --> 00:18:35,375 …te worden door je grote stenen piemel. 354 00:18:36,041 --> 00:18:36,916 Echt? 355 00:18:37,000 --> 00:18:39,541 Ja, en je hebt een groot hart. 356 00:18:39,625 --> 00:18:41,833 Je zou nooit iemand pijn doen. 357 00:18:41,916 --> 00:18:45,916 Tenzij je een heuvel afrolt en op iemands tent valt en ze verplettert. 358 00:18:46,000 --> 00:18:47,291 Ik ben heel zwaar. 359 00:18:47,375 --> 00:18:50,625 Ja, maar ik zit elke dag naast je… 360 00:18:50,708 --> 00:18:54,041 …en ook al irriteer ik je zo erg… 361 00:18:54,125 --> 00:18:56,416 …je hebt me nog niet eens vermoord. 362 00:18:56,500 --> 00:18:58,375 Ik hou van je, man. 363 00:18:58,458 --> 00:18:59,625 Ik ook van jou, Emmy. 364 00:18:59,708 --> 00:19:01,791 Je verdient het beste. 365 00:19:01,875 --> 00:19:03,291 Op ons. -Ja. 366 00:19:03,375 --> 00:19:06,166 Rot op met die eikels die niet van ons houden. 367 00:19:06,250 --> 00:19:09,750 Krijg nou wat. Ik krijg een hartaanval. -Wat? 368 00:19:09,833 --> 00:19:12,458 Stop met drinken en staar naar mijn probleem. 369 00:19:12,541 --> 00:19:14,166 Ga niet dood, Maury. 370 00:19:14,250 --> 00:19:19,500 Ik weiger een alleenstaande ouder te zijn. Ik dump Montel als je de pijp uitgaat. 371 00:19:19,583 --> 00:19:21,750 Breng me naar een dokter. 372 00:19:21,833 --> 00:19:25,166 Pete, je moet dit buikje naar het ziekenhuis rijden. 373 00:19:25,250 --> 00:19:29,166 Ik kan echt niet rijden, want ik heb nogal wat cocktails op. 374 00:19:29,250 --> 00:19:31,083 Connie, waarom kun jij me niet rijden? 375 00:19:31,166 --> 00:19:33,083 Omdat, klootzak… 376 00:19:33,166 --> 00:19:36,250 …ik heb besloten om zonder jou een drugs-en-datenacht te doen. 377 00:19:36,333 --> 00:19:38,541 Ik ben aan het trippen nu. 378 00:19:38,625 --> 00:19:40,250 Mijn linkerbal doet pijn. 379 00:19:40,333 --> 00:19:42,791 Balzak-Pete, hij gaat dood. 380 00:19:42,875 --> 00:19:46,541 Ik rij wel. Ik ben een betere chauffeur als ik dronken ben. 381 00:19:47,041 --> 00:19:47,958 O nee. 382 00:19:50,666 --> 00:19:54,125 Dit is het einde. Ik ga op mijn hoogtepunt. 383 00:19:54,208 --> 00:19:56,250 Ik had naar je moeten luisteren, Connie. 384 00:19:56,333 --> 00:19:59,500 Laat dat op je voorhoofd tatoeëren, idioot. 385 00:19:59,583 --> 00:20:01,916 Kom op, balzak-Emmy. Rij sneller. 386 00:20:02,000 --> 00:20:05,291 Ik probeer het, oké? Maar het regent pijpenstelen. 387 00:20:07,708 --> 00:20:11,208 Ik denk niet dat dit een hartaanval is. Ik denk dat het iets anders is. 388 00:20:11,291 --> 00:20:13,250 O nee. -Zeg dat niet. 389 00:20:13,333 --> 00:20:14,833 Het zijn bubbeldarmen. 390 00:20:14,916 --> 00:20:17,541 O, god, nee. Geen bubbeldarmen. 391 00:20:17,625 --> 00:20:20,375 De man van mijn neef stierf aan bubbeldarmen. 392 00:20:20,458 --> 00:20:22,041 Hij had kinderen, Maury… 393 00:20:22,125 --> 00:20:24,458 …en nu hebben die kinderen geen vader… 394 00:20:24,541 --> 00:20:27,666 …wat betekent dat de moeder al het werk moet doen. 395 00:20:27,750 --> 00:20:31,333 Ik had die salade moeten nemen. 396 00:20:31,416 --> 00:20:35,125 Godzijdank at ik die salade. Ik voel me zo vol leven. 397 00:20:35,208 --> 00:20:37,875 Maury, ben je al klaar met hardlopen? 398 00:20:37,958 --> 00:20:40,375 Ik wil de liefde bedrijven met je hete nieuwe lijf. 399 00:20:40,458 --> 00:20:45,041 Bedankt dat je ons naar de Olive Garden bracht, Walter. 400 00:20:45,125 --> 00:20:47,583 Ik zei toch dat die coupon terug zou komen. 401 00:20:47,666 --> 00:20:51,041 Olive Garden. Wij hebben het vlees. 402 00:20:51,125 --> 00:20:53,416 O, Rick. Dat is van Arby's. 403 00:20:54,625 --> 00:20:56,083 Je bent zielig, Pete. 404 00:20:56,625 --> 00:21:00,000 Dacht je dat je een kans had met je ene penis? 405 00:21:01,000 --> 00:21:05,375 Rochelle, waarom dacht ik dat je van me kon houden? 406 00:21:05,458 --> 00:21:06,875 Pete, rustig aan. 407 00:21:06,958 --> 00:21:10,875 Hoe kan een telefoon vasthouden in mijn reet tijdens seks zo fout gaan? 408 00:21:10,958 --> 00:21:11,875 Pete. 409 00:21:13,708 --> 00:21:15,333 Autobowlen is geweldig. 410 00:21:15,416 --> 00:21:18,291 Kom naar de haatdivisie, we doen dit elke dinsdag. 411 00:21:19,500 --> 00:21:23,125 Nou, het was geweldig. Ik beloof je dat ik je snel antwoord zal geven. 412 00:21:23,208 --> 00:21:27,083 Wacht niet te lang. Je wilt me niet als vijand. 413 00:21:27,166 --> 00:21:28,166 Geintje. 414 00:21:28,250 --> 00:21:30,708 Maar niet echt. Ik ben een echte psychopaat. 415 00:21:33,916 --> 00:21:37,166 We gaan ook naar de Olive Garden in deze tijdlijn. 416 00:21:38,083 --> 00:21:39,708 Hallo, feestbus. 417 00:21:39,791 --> 00:21:42,791 Is dat Rochelle? Met een bowlingbal? 418 00:21:42,875 --> 00:21:46,125 Wat maakt het uit? Mijn bubbeldarmen gaan zo bubbelexploderen. 419 00:21:46,208 --> 00:21:49,875 Je moet het eruit schijten voor het je maag openbreekt. 420 00:21:49,958 --> 00:21:53,041 Dat kan ik niet. -Maury, ik ga op je zitten. 421 00:21:53,125 --> 00:21:54,833 Mijn kont op je buik. 422 00:21:54,916 --> 00:21:56,333 Connie, ik ben bang. 423 00:21:56,416 --> 00:21:59,500 Mijn reet zal je helpen dat gas te stelpen. 424 00:21:59,583 --> 00:22:01,916 Oké, Maury, daar komt het. 425 00:22:03,875 --> 00:22:06,041 Het is heet. -Het is je gelukt, Maury. 426 00:22:06,125 --> 00:22:09,041 Mijn god, het is dik in mijn mond. 427 00:22:09,125 --> 00:22:10,875 Het brandt in mijn ogen. 428 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 Ik zie niks. Ik ben blind. 429 00:22:12,958 --> 00:22:14,958 Emmy, de weg. 430 00:22:16,125 --> 00:22:18,125 Voor de laatste keer, Rick… 431 00:22:18,208 --> 00:22:22,041 …'I'm Lovin' It' is McDonald's, niet Olive Garden. Wat krijgen we nu? 432 00:22:23,000 --> 00:22:26,166 Niemand bowlt mijn auto van de weg. 433 00:22:28,583 --> 00:22:30,791 Verdomme. Gootbal. 434 00:22:35,083 --> 00:22:37,125 Gingen we zojuist bijna dood? 435 00:22:37,208 --> 00:22:40,625 Ik zie nog steeds niks en ik heb rode ogen. 436 00:22:40,708 --> 00:22:43,541 Je rijdt echt beter als je dronken bent. 437 00:22:43,625 --> 00:22:49,166 Ik weet het. Kun je je voorstellen dat we niet naar de bar gingen en dronken werden? 438 00:22:49,250 --> 00:22:51,583 En dat ik die burrito niet had gegeten? 439 00:22:51,666 --> 00:22:55,666 En dat ik geen LSD had genomen die jullie allemaal in ballen veranderde? 440 00:22:55,750 --> 00:22:58,000 Het leven zit vol kleine wonderen. 441 00:22:59,458 --> 00:23:01,791 Maury, stop met scheten laten. 442 00:23:01,875 --> 00:23:03,416 Maury, stop met rennen. 443 00:23:03,500 --> 00:23:06,333 Sinds je die salade at, krijg ik geen tong meer in mijn gat. 444 00:23:06,416 --> 00:23:09,083 Ik heb geen tijd om kontsalade te eten, Connie. 445 00:23:09,166 --> 00:23:11,500 Mijn fysieke fitheid is veel bevredigender. 446 00:23:11,583 --> 00:23:14,583 Nee. Ik heb je gevangen. Nu moet je me neuken. 447 00:23:14,666 --> 00:23:16,208 Dat zijn kabouterregels. 448 00:23:16,291 --> 00:23:19,541 Connie, heb je ooit het sensuele genot gevoeld… 449 00:23:19,625 --> 00:23:22,291 …van je hart dat vanuit je longen klopt? 450 00:23:22,375 --> 00:23:24,833 O nee, Maury, je bent high van… 451 00:23:24,916 --> 00:23:26,333 …de adrenaline. 452 00:23:26,416 --> 00:23:27,875 Ja, schat. 453 00:23:27,958 --> 00:23:31,583 De endorfine is ongelooflijk. We hebben geen seks meer nodig. 454 00:23:31,666 --> 00:23:34,541 O, god, nee. Ben je nu een jogger? 455 00:23:34,625 --> 00:23:39,916 Voor de laatste keer, 'I'm Lovin' It' is McDonald's, niet Olive Garden. 456 00:23:40,000 --> 00:23:42,708 En olijven zijn zoute druiven, toch? 457 00:23:42,791 --> 00:23:44,708 Waarom heb ik je uitgenodigd? 458 00:23:46,000 --> 00:23:49,541 O, mijn god, Rochelle. Hou je toch van me? 459 00:23:49,625 --> 00:23:51,833 Hou afstand, Maury. Hou je fit bits voor jezelf. 460 00:23:51,916 --> 00:23:55,833 Maar Connie, ik wil graag dat je je inschrijft voor de 10K met mij. 461 00:24:00,916 --> 00:24:02,375 Pete. Walter? 462 00:24:02,458 --> 00:24:04,625 Serieus, de helft van de cast. 463 00:24:07,708 --> 00:24:09,791 Nee. 464 00:24:15,625 --> 00:24:17,458 Ongelofelijk dat iedereen dood is. 465 00:24:17,541 --> 00:24:20,125 En ongelofelijk dat ze ons niet hebben uitgenodigd. 466 00:24:20,208 --> 00:24:21,333 Dan waren we ook dood. 467 00:24:21,416 --> 00:24:24,500 Weet je, Joe? Laat me mezelf gewoon ergeren bij de overledenen. 468 00:24:24,583 --> 00:24:28,250 Ik deed wat ik dacht dat goed was. 469 00:24:28,333 --> 00:24:31,041 Ik omarmde de liefde en het deed er niet eens toe. 470 00:24:31,125 --> 00:24:33,625 Iedereen om wie ik geef, is er niet meer. 471 00:24:34,166 --> 00:24:36,708 Wij zijn er. -Ik geef niet om jullie. 472 00:24:36,791 --> 00:24:38,583 Boze lovebug-alarm. 473 00:24:38,666 --> 00:24:42,625 Dat is het hem. Ik ben geen lovebug. 474 00:24:42,708 --> 00:24:45,708 ik ben een gedurfd, majestueus beest van woede 475 00:24:45,791 --> 00:24:48,625 met een zwart en onbevreesd hart 476 00:24:48,708 --> 00:24:51,000 ik ben geboren uit wraak en wrok 477 00:24:51,083 --> 00:24:54,458 ja, ik ben vanaf het begin slecht geweest 478 00:24:54,541 --> 00:25:00,125 het is mijn leven en ik leef het zoals ik kies 479 00:25:00,208 --> 00:25:06,583 en ik kies voor haat 480 00:25:09,500 --> 00:25:11,500 Ik doe mee. 481 00:25:11,583 --> 00:25:15,166 Je maakt de juiste keuze, Rochelle Hillhurst. 482 00:25:15,250 --> 00:25:19,458 Jij en ik gaan samen vreselijke dingen doen. 483 00:25:19,958 --> 00:25:23,541 En waarschijnlijk met elkaar. Ik ben een nachtmerrie. 484 00:25:24,916 --> 00:25:28,333 Oke, dus de haatworm-tijdlijn is de echte? 485 00:25:28,416 --> 00:25:29,541 Daar lijkt het wel op. 486 00:25:29,625 --> 00:25:33,000 Dus je hebt nooit echt een salade gegeten? 487 00:25:33,083 --> 00:25:35,875 Natuurlijk niet. -Godzijdank. 488 00:25:35,958 --> 00:25:40,333 Je was ondraaglijk. Blijf alsjeblieft voor altijd een vuilniswagen vol stront. 489 00:25:40,416 --> 00:25:43,875 Lieverd, ik zal nooit mijn babykilo's verliezen. 490 00:25:43,958 --> 00:25:46,500 Ik denk dat ik nog een baby neem. 491 00:25:47,583 --> 00:25:51,333 Niet met mij. -Ik wil je genen. De mijne zijn lelijk. 492 00:25:51,416 --> 00:25:53,666 Nee, dank je. -Maar Connie. Kom op. 493 00:25:53,750 --> 00:25:56,208 Kijk eens wie er nu hardloopt. 494 00:25:56,291 --> 00:25:59,125 Ondertiteld door: Noud van Oeteren