1 00:00:09,500 --> 00:00:11,625 PÖPÖT 2 00:00:12,750 --> 00:00:16,666 Tony, on vohvelikeskiviikko. Lemppariasi. 3 00:00:16,750 --> 00:00:19,541 Ei ole nälkä. -Miksi olet allapäin, kulta? 4 00:00:19,625 --> 00:00:22,791 En tiedä, Dina. Olen kai menettänyt otteeni. 5 00:00:22,875 --> 00:00:25,083 En ole tartuttanut ketään viikkoihin. 6 00:00:25,166 --> 00:00:27,916 Kaikilla tulee joskus takapakkia. 7 00:00:28,000 --> 00:00:31,541 Muista, miten hyvältä tuntuu, kun saat jonkun sairastumaan. 8 00:00:31,625 --> 00:00:34,458 Eihän mikään koveta pöpöpöjöäsi yhtä paljon. 9 00:00:34,541 --> 00:00:36,875 Dina! Lapset kuulevat. 10 00:00:36,958 --> 00:00:39,583 Ei haittaa vaikka myös näkisivät. -Isi! 11 00:00:39,666 --> 00:00:42,583 Siinä ne vintiöt ovatkin! -Katso, mitä piirsimme. 12 00:00:42,666 --> 00:00:44,375 Tällä on kuumetta ja ripuli. 13 00:00:44,458 --> 00:00:47,041 Se on sinun ansiotasi. -Ja nyt töihin. 14 00:00:47,125 --> 00:00:52,208 Ja jos saat heidät tosi kipeiksi, iso, kostea Dina-piirakka odottaa sinua. 15 00:00:52,291 --> 00:00:55,208 Vaimon piirakka ennen päivällistä maistuu aina. 16 00:00:55,291 --> 00:00:58,208 Epäreilua! Mekin haluamme äidin piirakkaa. -Niin! 17 00:00:59,166 --> 00:01:01,750 Vanhempana sitten. Heippa! -Heippa, isi. 18 00:01:02,875 --> 00:01:07,291 "Lakimieheni ottavat yhteyttä. 19 00:01:07,375 --> 00:01:09,500 Kunnioittavasti, pilkku, 20 00:01:09,583 --> 00:01:13,125 poikasi, pilkku, Joe Franklin." 21 00:01:13,208 --> 00:01:14,208 No niin. 22 00:01:14,291 --> 00:01:17,666 Ja nyt toivotaan, että hän koskettaa kasvojaan pian! 23 00:01:18,166 --> 00:01:19,500 Hyvä! Hän on ällötys. 24 00:01:19,583 --> 00:01:21,416 Hyvät hykkyrät, olen nenässä! 25 00:01:22,416 --> 00:01:25,458 Terveydeksi! -Hitsi. Olenko vilustumassa? 26 00:01:25,541 --> 00:01:27,791 Siltä näyttää. Hei, olen Tony. 27 00:01:28,416 --> 00:01:30,875 Hei. Olen Joe. 28 00:01:30,958 --> 00:01:34,125 Pitäisikö mennä kotiin? En halua levittää flunssaa. 29 00:01:34,208 --> 00:01:39,666 Hyvä idea. Ehkä sinun kannattaa ensin ottaa kuppi teetä? 30 00:01:39,750 --> 00:01:44,125 Ei se varmaan haittaa. Kunhan en pelehdi kenenkään kanssa. 31 00:01:44,208 --> 00:01:46,583 Siinähän se aamukahvikamuni on! 32 00:01:46,666 --> 00:01:49,500 Tule tänne! Missä aamusumppini viipyy? 33 00:01:50,208 --> 00:01:52,541 Tänään ei aamusumppia heru, kamu. 34 00:01:52,625 --> 00:01:54,750 Taitaa olla joku lentsu tulossa. 35 00:01:54,833 --> 00:01:58,458 Ei se minua haittaa. En ikinä sairastu. 36 00:01:58,541 --> 00:02:00,458 No niin, anna kunnon kielari. 37 00:02:00,541 --> 00:02:02,416 Ei kai hän oikeasti suutele? 38 00:02:02,500 --> 00:02:05,583 Hyvä on. -Herra jumala, suutelee hän! 39 00:02:06,416 --> 00:02:07,500 Lisää kieltä, Joe. 40 00:02:08,416 --> 00:02:11,166 Jestas, että sattuu! Joka kerta. 41 00:02:11,666 --> 00:02:14,500 Dina, minä tein sen! Minä jakauduin! 42 00:02:14,583 --> 00:02:16,875 Kuka Dina on? -Vaimomme, jota rakastat. 43 00:02:16,958 --> 00:02:18,958 Onnea matkaan! -Kuin myös. 44 00:02:20,041 --> 00:02:22,375 Mitä minä sanoin? Olen voittama… 45 00:02:23,708 --> 00:02:26,166 Olen kipeä. Aivastan donitsien päälle. 46 00:02:26,250 --> 00:02:28,250 Älä! Mihin tahansa muualle! 47 00:02:28,333 --> 00:02:30,166 En minä pysty sitä päättämään. 48 00:02:30,250 --> 00:02:33,833 Se on refleksi. Se on jo tulossa. -Ei, Gil. Mitä sinä teet? 49 00:02:34,833 --> 00:02:36,375 Olemme työpaikkaflunssa! 50 00:02:36,458 --> 00:02:38,500 Tänään päästään kaikki pukille! 51 00:03:14,791 --> 00:03:17,833 Kipeät voivat mennä kotiin. Älkää leikkikö sankaria. 52 00:03:17,916 --> 00:03:18,750 Voi luoja. 53 00:03:20,000 --> 00:03:21,291 Tykinkuula! 54 00:03:24,583 --> 00:03:27,291 Voi paska. Onko minulle tulossa flunssa? 55 00:03:27,375 --> 00:03:29,791 Kurkkua kaihertaa. 56 00:03:30,375 --> 00:03:32,000 Connie, kuulostat kipeältä. 57 00:03:32,083 --> 00:03:34,458 Tule minun luokseni. Voin hoivata sinua. 58 00:03:34,541 --> 00:03:36,375 Ei tarvitse. Pärjään kyllä. 59 00:03:36,458 --> 00:03:39,541 Tule nyt! Teen sinulle hirviöpallikeittoa. 60 00:03:39,625 --> 00:03:42,041 Ihanko kotitekoista? Omasta alapäästä? 61 00:03:42,125 --> 00:03:44,166 Vain parasta kullannupulleni. 62 00:03:44,250 --> 00:03:45,916 En ole kullannuppusi. 63 00:03:46,000 --> 00:03:50,541 Mutta aivoihin sattuu ja niveleitä kolottaa. 64 00:03:50,625 --> 00:03:53,458 Vie minut kotiin ja hoivaa minua. -Jee! 65 00:03:54,041 --> 00:03:57,750 Kas noin. Nyt on mukava panna paapaamaan Mauryn petiin. 66 00:03:57,833 --> 00:03:59,750 Tuntuu kyllä mukavan lämpimältä. 67 00:03:59,833 --> 00:04:03,750 Aivan. Koska pissasin juuri sänkyyn ihan sinua varten. 68 00:04:03,833 --> 00:04:06,583 Melkoinen yskä. Pääsin kunnolla mellestämään. 69 00:04:06,666 --> 00:04:09,208 Miten olisi pikku lehautus ja pönkitys? 70 00:04:09,291 --> 00:04:12,750 Nuo seksijutut tuntuvat vähän ällöiltä juuri nyt, Maury. 71 00:04:13,666 --> 00:04:15,875 Ei, höpsö. Lehautus… 72 00:04:16,833 --> 00:04:18,250 ja pönkitys! 73 00:04:18,333 --> 00:04:19,875 Pönk, pönk, pönk. 74 00:04:19,958 --> 00:04:23,583 Helkkari vie. Tässähän ollaan kuin herran kukkarossa. 75 00:04:23,666 --> 00:04:26,166 Nyt voin rapsutella vähän selkääsi. 76 00:04:26,250 --> 00:04:28,583 Ei tarvitse. En tykkää hyysäämisestä. 77 00:04:28,666 --> 00:04:32,083 Oi herra varjele! -Tykkäät tästä, vai mitä? 78 00:04:32,166 --> 00:04:34,583 Tykkään. Tarvitsen sinua, Maury. 79 00:04:34,666 --> 00:04:36,416 Tarvitset minua? 80 00:04:36,500 --> 00:04:40,375 Tarvitsen. Sinun pitää nyt hoivata Connie-vauvelia. 81 00:04:41,291 --> 00:04:43,916 Olet ihanan haavoittuvainen ja avuton. 82 00:04:44,833 --> 00:04:46,750 Rapsuta vielä selkääni, kiitos. 83 00:04:47,250 --> 00:04:49,583 Hitsi. Toivottavasti et ikinä parane. 84 00:04:49,666 --> 00:04:50,500 Mitä? -Mitä? 85 00:04:50,583 --> 00:04:53,375 Sanoin vain, että "lepäile vain, pupunen". 86 00:04:53,458 --> 00:04:58,250 Alan tehdä soppaa. Jos tarvitset minua, kyykistelen kattilan päällä keittiössä. 87 00:04:59,541 --> 00:05:02,000 Vähän vielä. Tämä vie tajun kankaalle. 88 00:05:03,208 --> 00:05:05,041 Onpas täällä härskit hajut. 89 00:05:05,125 --> 00:05:06,791 Connie! Mitä teet jalkeilla? 90 00:05:06,875 --> 00:05:08,791 Voin jo vähän paremmin. -Älä! 91 00:05:08,875 --> 00:05:11,750 Mitä? -Siis älä kainostele, ota soppaa. 92 00:05:11,833 --> 00:05:14,333 Panin täysillä pallini peliin. 93 00:05:14,416 --> 00:05:16,416 Kiitos, mutta ei ole kauhea nälkä. 94 00:05:16,500 --> 00:05:18,708 Ota nyt ihan vähän Isukin mieliksi. 95 00:05:18,791 --> 00:05:21,000 En taida juuri nyt. Kiitos, muru. 96 00:05:21,083 --> 00:05:23,625 Avaa nyt jumalauta se suusi. 97 00:05:23,708 --> 00:05:25,375 Mitä? -Tarkoitin vain… 98 00:05:26,166 --> 00:05:29,291 Connie. Tiedän, että olet vahva, itsenäinen hirviö. 99 00:05:29,375 --> 00:05:30,208 Niin olen. 100 00:05:30,291 --> 00:05:34,041 Mutta ansaitset sen, että sinuakin hemmotellaan joskus. 101 00:05:34,125 --> 00:05:39,166 Minulle, Maurylle, merkitsisi paljon se, jos rentoutuisit ja söisit vähän soppaani. 102 00:05:39,791 --> 00:05:42,458 Olet oikeassa. Olen pahoillani. 103 00:05:42,541 --> 00:05:46,250 Ryystetään sitä sitten ihan pikkuisen. -Hyvä. Juuri noin. 104 00:05:47,625 --> 00:05:49,750 No mutta, tämähän maistuu nam… 105 00:05:52,083 --> 00:05:53,208 Mitä helvettiä? 106 00:05:53,291 --> 00:05:55,666 Herätys, rouva Unikeko. -Maury? 107 00:05:55,750 --> 00:05:57,291 Mitä helvettiä sinä teit? 108 00:05:57,375 --> 00:06:00,583 Tein sinulle kunnon lehautuksen ja pönkityksen, 109 00:06:00,666 --> 00:06:02,708 juuri kuten tykkäät. 110 00:06:02,791 --> 00:06:04,458 Tämä tuntuu liian tiukalta! 111 00:06:04,541 --> 00:06:05,750 Älä nyt hätkähdä, 112 00:06:05,833 --> 00:06:09,458 mutta hän näyttää pukeneen sinut lasten missikisojen tyyliin. 113 00:06:10,208 --> 00:06:13,208 Olen kuin Delta Burke Designing Women -sarjasta. 114 00:06:13,291 --> 00:06:15,666 Joo, laitoin sinut nätiksi. Etkö tykkää? 115 00:06:16,250 --> 00:06:18,833 Tuo on häiritsevää. -Auta minua, pöpöpoika. 116 00:06:20,166 --> 00:06:22,583 Nyt tiedän, mikä auttaa. Iso aivastus! 117 00:06:23,625 --> 00:06:25,458 Mitä? Miten tuo muka… 118 00:06:26,541 --> 00:06:28,500 Tony, olet nero. 119 00:06:28,583 --> 00:06:31,208 Voi ei, Maury. Onko jokin vialla? 120 00:06:31,291 --> 00:06:33,875 Pikku nuha vain, ei sen kummempaa. 121 00:06:33,958 --> 00:06:36,041 Eikä, flunssaa tuo tietää. 122 00:06:36,125 --> 00:06:39,333 Sinun pitää antaa minun hoivata sinua. 123 00:06:39,416 --> 00:06:42,583 Löysää tätä peittoa vähän ja tule vällyihin kanssani. 124 00:06:42,666 --> 00:06:47,000 Ei käy. Sinun pitää pysyä paikallasi, jotta voit levätä. 125 00:06:47,083 --> 00:06:50,250 Mutta on sinun vuorosi olla paapottavana, beibi. 126 00:06:50,333 --> 00:06:53,541 Voi helkkari. Hyvä on sitten, mitä ikinä haluat. 127 00:06:54,125 --> 00:06:56,625 Suutele minua, ennen kuin tulen kipeäksi. 128 00:06:56,708 --> 00:07:00,000 Just joo. Miten vaan, Daniel Dave-Lewis. 129 00:07:02,458 --> 00:07:03,458 Mitä? 130 00:07:04,708 --> 00:07:06,833 Nyt minut on pönkätty tosi tiukasti. 131 00:07:06,916 --> 00:07:10,291 Connie, olen valmis syömään myrkkysoppaani. 132 00:07:10,375 --> 00:07:13,083 Paskat siitä! Sinulla viiraa ja pahasti, Maury. 133 00:07:13,166 --> 00:07:15,000 Ja olet tosi huono meikkaamaan! 134 00:07:15,083 --> 00:07:18,208 Peru sanasi! Värkkäsin naamasi kimpussa neljä tuntia. 135 00:07:18,291 --> 00:07:20,416 Olinko kanttuvei neljä tuntia? 136 00:07:20,500 --> 00:07:23,291 Kauemmin. Hetken jo luulin, ettet herääkään. 137 00:07:23,375 --> 00:07:25,458 Saataran seinähullu sekopää! 138 00:07:25,541 --> 00:07:30,750 Connie, odota! Minun piti myrkyttää sinut, jotta tarvitsisit minua. 139 00:07:30,833 --> 00:07:32,500 Taisimme jäädä kaksistaan. 140 00:07:32,583 --> 00:07:35,875 Joo. Tee minusta sitten kanssa nätti. 141 00:07:37,625 --> 00:07:40,666 Oletko sairas, Petra? Jos olet, saat mennä kotiin. 142 00:07:40,750 --> 00:07:42,833 Rauhoitu, tämä on vain allergiaa. 143 00:07:42,916 --> 00:07:46,000 En ole "vain allergia". Tuo on loukkaavaa, rouva. 144 00:07:46,083 --> 00:07:50,250 Olit mikä hyvänsä, aion nitistää sinut, vaikka henki menisi. 145 00:07:50,333 --> 00:07:52,666 GINSENG-JAUHE 146 00:07:54,750 --> 00:07:58,541 Voi ei! Ei ginsengiä ja C-vitamiinia yhdessä. 147 00:07:58,625 --> 00:08:00,541 Se on salainen yhdistelmä. 148 00:08:00,625 --> 00:08:03,500 Niin on, paskapää! On jo paljon parempi olo. 149 00:08:03,583 --> 00:08:05,041 Vain heikot sairastuvat. 150 00:08:05,125 --> 00:08:07,875 Röyhkeä sinnikko, joka koskee joka paikkaan? 151 00:08:08,708 --> 00:08:11,041 Tämä päivä sen kun paranee. 152 00:08:11,125 --> 00:08:13,166 AHDISTUS ON VALINTA 153 00:08:17,750 --> 00:08:18,958 Miten menee, Kitty? 154 00:08:36,125 --> 00:08:39,875 Minulla on täällä semmoista sontaa, jota et halua kohdata. 155 00:08:39,958 --> 00:08:43,166 Herra jumala! Kiitos varoituksesta. 156 00:08:44,541 --> 00:08:46,291 Petra, et näytä hyvältä. 157 00:08:46,375 --> 00:08:49,833 Pysy kaukana minusta. Olen liian kiireinen sairastumaan. 158 00:08:49,916 --> 00:08:51,750 Painu helvettiin, Hope. Et… 159 00:08:53,625 --> 00:08:54,916 Et tee mitään. 160 00:08:55,708 --> 00:08:57,666 Tappioputkeni on ohi, kulta! 161 00:08:57,750 --> 00:09:00,250 Melkein maistan jo vaimopiirakan suussani. 162 00:09:01,208 --> 00:09:06,375 Hei, Van. Kiitti helvetisti, että hankit minulle potkut Sarahin tiimistä. 163 00:09:06,916 --> 00:09:11,291 Ja huomaan kyllä, että olet tosi kipeä, mutta jatkan silti karjumista, 164 00:09:11,375 --> 00:09:13,750 koska päätin sen jo ennen kuin tulin. 165 00:09:13,833 --> 00:09:16,500 Emmy, on tosi kurja olo. Lähden kotiin. 166 00:09:16,583 --> 00:09:21,000 Mutta olen huolissani Sarahista. Ilman minua hän sulkee muut ulkopuolelle, 167 00:09:21,083 --> 00:09:22,916 ihan kuten sinäkin teet. 168 00:09:23,000 --> 00:09:26,125 Suljen sinut ulkopuolelle, koska olet ärsyttävä. 169 00:09:26,208 --> 00:09:29,291 Mikä sinua oikein vaivaa? Miksi olet tuollainen? 170 00:09:30,291 --> 00:09:34,458 Miten saat omasi noin siistiksi neliöksi? Minäkin haluan. 171 00:09:34,541 --> 00:09:38,208 Van on tosi veemäinen ämmä, ja olen ihan raivona. Siis haloo. 172 00:09:38,875 --> 00:09:41,000 Haluatko vähän vihata häntä? -Haluan. 173 00:09:41,083 --> 00:09:43,833 Tulit ihan oikeaan paikkaan. Anna palaa. 174 00:09:43,916 --> 00:09:45,333 Hän sai minulle potkut. 175 00:09:45,416 --> 00:09:46,416 Mikä ämmä. -Eikö? 176 00:09:46,500 --> 00:09:48,916 Vihaan sitä. -Sitten yritin puhua hänelle. 177 00:09:49,000 --> 00:09:51,041 Mutta hän on ilkeä ihan syyttä. 178 00:09:51,125 --> 00:09:54,291 Luulee olevansa cool. -Cool? "Van" tarkoittaa pakua. 179 00:09:54,375 --> 00:09:56,333 Mikä oli vaihtoehto? Farmari? 180 00:09:56,416 --> 00:09:59,041 Hän vetää minua perässään viikkoja. 181 00:09:59,125 --> 00:10:02,750 Eikä vahingossakaan sipaise vaginaani. -Auts. 182 00:10:02,833 --> 00:10:08,375 Ja viinaan menevä bilehile ei ole järin viehättävää. Minähän sen tiedän. 183 00:10:08,458 --> 00:10:10,375 Se ryypiskely näkyy naamastakin. 184 00:10:10,458 --> 00:10:13,916 Iho halkeilee. Naama näyttää ihan lähiön jalkakäytävältä. 185 00:10:14,000 --> 00:10:16,250 Hän sietää kuulla kunniansa. 186 00:10:16,333 --> 00:10:18,958 Raahatkoon ahterinsa sinne, mistä tulikin. 187 00:10:19,041 --> 00:10:21,458 Ai hänen otsastaan? Se on liian iso. 188 00:10:22,916 --> 00:10:24,291 Paskat hänestä! 189 00:10:25,083 --> 00:10:26,625 Viha tuntuu tosi hyvältä. 190 00:10:26,708 --> 00:10:28,458 Eikö? Katso ympärillesi. 191 00:10:28,541 --> 00:10:29,875 Me kukoistamme. 192 00:10:29,958 --> 00:10:32,333 Eikä kukaan teistä ole edes sairas. 193 00:10:32,416 --> 00:10:34,500 Niin! Kukaan meistä ei ole sairas. 194 00:10:34,583 --> 00:10:37,458 Mutta miten? Yläkerrassa kaikki ovat sairaina. 195 00:10:38,791 --> 00:10:39,958 Voi paska. 196 00:10:40,916 --> 00:10:43,625 Anthony, täällä on uusi potilas. 197 00:10:46,500 --> 00:10:49,083 Voi luoja, ei. Armoa! 198 00:10:49,583 --> 00:10:50,625 Mitä hän tekee? 199 00:10:50,708 --> 00:10:53,833 Tuo on vain Anthony Piñata. Hän on poksauttelijamme. 200 00:10:53,916 --> 00:10:56,083 Poksauttelija? Mitä se tarkoittaa? 201 00:10:56,166 --> 00:10:59,791 Miksi hän puristaa niin kovasti? Silmät pullistuvat päästä. 202 00:10:59,875 --> 00:11:01,333 Kannattaa sulkea suu. 203 00:11:04,875 --> 00:11:08,375 Yritin varoittaa. -Rochelle, mitä helvettiä? 204 00:11:08,458 --> 00:11:13,041 Mietit, miksi kukaan ei ole sairas. Anthony Piñata poksauttaa sairastuneet. 205 00:11:13,125 --> 00:11:14,791 Se estää taudin leviämisen. 206 00:11:14,875 --> 00:11:18,791 Voi luoja. Voiko flunssa tarttua, jos aivoja menee suuhun? 207 00:11:20,166 --> 00:11:22,875 Kyllä minä voin tarttua aivoistakin. -Helvetti. 208 00:11:24,375 --> 00:11:25,750 Emmy, juokse! 209 00:11:30,333 --> 00:11:33,958 Ei! Emmy! 210 00:11:38,666 --> 00:11:42,166 Ei, Anthony Piñata, ole kiltti! En halua poksautettavaksi! 211 00:11:45,625 --> 00:11:47,750 Entäs nyt sitten, jos käy noin? 212 00:11:53,083 --> 00:11:54,083 Herra varjele! 213 00:11:59,083 --> 00:12:02,083 Anthony Piñata, olet todella omistautunut työllesi. 214 00:12:05,125 --> 00:12:06,666 Herra jumala. 215 00:12:06,750 --> 00:12:10,791 Aina kun menen vihaosastolle, olen yltä päältä suolissa. 216 00:12:10,875 --> 00:12:13,166 Nuudeloi minua kunnolla, spagettimies. 217 00:12:14,416 --> 00:12:16,875 Bellissima! -Voi paska. Anteeksi, Mona. 218 00:12:18,541 --> 00:12:19,750 Suoraan touhulaan! 219 00:12:19,833 --> 00:12:21,875 Kohta lisään kerman! 220 00:12:21,958 --> 00:12:25,583 Oi kyllä, pastaisukki. Mammalla maha kurnii! 221 00:12:27,500 --> 00:12:29,083 Cacio e pepe! 222 00:12:34,458 --> 00:12:35,708 Paska. Olenko sairas? 223 00:12:35,791 --> 00:12:37,541 Siltä vaikuttaa. -Paha juttu. 224 00:12:37,625 --> 00:12:39,625 Mona, jos olet kipeä, mene kotiin. 225 00:12:39,708 --> 00:12:42,250 Älä höpötä, Grace. Olen seksihullu. 226 00:12:42,333 --> 00:12:46,083 Jos lähden nyt, panen kotimatkalla 20 olentoa sairaana. 227 00:12:46,166 --> 00:12:48,291 Nyt tarvitaan laatikkoa. 228 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 Mitä helvetin laatikkoa? -Mikä laatikko? 229 00:12:51,625 --> 00:12:54,541 Voisit vain opetella hillitsemään itsesi, Mona. 230 00:12:54,625 --> 00:12:58,000 Haista paska. Äkkiä nyt ennen kuin minua himottaa taas! 231 00:12:58,083 --> 00:12:59,916 Oikeasti, mikä se laatikko on? 232 00:13:01,375 --> 00:13:03,833 Grace, pakko myöntää, että pelottaa. 233 00:13:03,916 --> 00:13:07,041 Tietty. Vain hullua ei pelottaisi. -Anteeksi mitä? 234 00:13:07,125 --> 00:13:11,000 Jos hän on ilman seksiä yli 15–20 minuuttia, 235 00:13:11,083 --> 00:13:12,625 hänestä tulee vimmainen. 236 00:13:12,708 --> 00:13:15,500 Miten niin vimmainen? -Tässä tainnutusaseesi. 237 00:13:15,583 --> 00:13:18,541 Jos et osu häneen, kannattaa käyttää sitä itseesi. 238 00:13:19,583 --> 00:13:20,625 Pystyt tähän. 239 00:13:21,333 --> 00:13:22,708 Hei, Jose. 240 00:13:22,791 --> 00:13:23,875 Hei, Mona. 241 00:13:25,166 --> 00:13:29,875 Sinun pitäisi kuulemma panna kädet pään taa, kun sujautan luukusta ateriasi. 242 00:13:29,958 --> 00:13:32,000 Jos voisit. -Totta kai, kultaseni. 243 00:13:35,666 --> 00:13:37,250 Päästä minut ulos, Jose. 244 00:13:37,333 --> 00:13:38,458 Teen siitä - 245 00:13:39,375 --> 00:13:40,875 sen arvoista. 246 00:13:40,958 --> 00:13:43,000 Kieltäydyn mitä kohteliaimmin. 247 00:13:43,083 --> 00:13:47,500 Vai niin. Päästä minut ulos, tai tapan sinut, saatana. 248 00:13:47,583 --> 00:13:50,875 En. Minun piti vahtia sinua, kunnes toivut flunssasta. 249 00:13:50,958 --> 00:13:52,416 Se on tehtäväni. 250 00:13:52,500 --> 00:13:55,791 Ja paskat! Viekää joku minut pois täältä! 251 00:13:58,041 --> 00:14:01,166 Toivottavasti olet nyt tyytyväinen, Jose. -En yhtään. 252 00:14:01,750 --> 00:14:05,125 Mikä tuo on? Miksi järjestelet kaikki dildosi noin? 253 00:14:05,958 --> 00:14:07,625 Tämä on shakki. -Opeta minua. 254 00:14:07,708 --> 00:14:10,375 Et pitäisi tästä. Tässä ei vaihdeta nesteitä. 255 00:14:10,458 --> 00:14:12,791 Nuo ovat dildoja, Joe, herran tähden. 256 00:14:12,875 --> 00:14:15,750 En kaipaa muistutusta seksistä, jota en harrasta! 257 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 Enpä tiedä. -Lupaan olla kunnolla. 258 00:14:18,958 --> 00:14:21,416 Hyvä on. Minä opetan sinua. 259 00:14:21,916 --> 00:14:24,125 Aloitetaan saman tien. Se on lähetti. 260 00:14:24,208 --> 00:14:26,458 Sillä voi liikkua vain viistoon. 261 00:14:26,541 --> 00:14:29,833 Se näyttää menevän myös ylös ja alas. 262 00:14:30,458 --> 00:14:32,625 Tiedätkö mitä? Unohda koko juttu. 263 00:14:32,708 --> 00:14:35,291 Anteeksi. Opeta minua, ole kiltti. 264 00:14:37,375 --> 00:14:38,791 No niin. Jatketaan. 265 00:14:38,875 --> 00:14:41,458 Shakissa kyse ei ole seuraavasta siirrosta. 266 00:14:41,541 --> 00:14:44,750 Vaan kuudesta seuraavasta siirrosta. 267 00:14:44,833 --> 00:14:47,125 Tämä on sotilas, ja tämä on torni. 268 00:14:57,083 --> 00:14:59,666 Hyvä, Mona. -Ihanan kova pähkinä purtavaksi! 269 00:15:05,041 --> 00:15:06,041 HULLUNA PENIKSEEN 270 00:15:06,541 --> 00:15:07,500 SHAKKI 271 00:15:09,833 --> 00:15:11,791 Katsos vain. Shakkimatti. 272 00:15:11,875 --> 00:15:13,708 Kyllä vain. 273 00:15:16,875 --> 00:15:21,458 Mona, et vetänyt minua reiän läpi ja pannut minua hengiltä. 274 00:15:21,541 --> 00:15:27,041 En niin. Taidan vain haluta pelata kanssasi shakkia. 275 00:15:27,125 --> 00:15:32,666 Jos jatkat samaa rataa, sinusta voi tulla yksi suurista. 276 00:15:32,750 --> 00:15:36,250 Kun en mieti seksiä koko ajan, mieleni on täynnä kirkkautta. 277 00:15:36,333 --> 00:15:39,333 Näen shakkilaudan sen kaikissa ulottuvuuksissa. 278 00:15:39,416 --> 00:15:43,041 Voi Jose, tämä on vallan ylevää. 279 00:15:45,208 --> 00:15:46,833 Hyvää yötä sitten, Mona. 280 00:15:46,916 --> 00:15:48,375 Hyvää yötä, Jose. 281 00:15:48,458 --> 00:15:50,458 Onpa kerrassaan koskettavaa. 282 00:15:53,791 --> 00:15:54,916 Hei, kultaseni. 283 00:15:55,000 --> 00:15:57,791 Huomaan, ettet ole enää kipeä. 284 00:15:57,875 --> 00:16:00,416 Ei, Jose. En taida olla. 285 00:16:00,500 --> 00:16:03,916 Mutta voithan jatkaa shakin pelaamista. Sinulla on lahja. 286 00:16:04,000 --> 00:16:07,625 Vaikka voit taas sekstailla, eihän se tarkoita shakin loppua? 287 00:16:08,208 --> 00:16:11,041 Juuri sitä se tarkoittaa, typerys. 288 00:16:19,708 --> 00:16:21,583 Voi, mitä tuhlausta. 289 00:16:28,541 --> 00:16:29,875 Palis nyt hetikö? 290 00:16:30,583 --> 00:16:33,791 Paska. Ihan kuin keuhkoissa olisi karvaista räkää. 291 00:16:33,875 --> 00:16:35,625 Mutta ethän lopeta työntekoa? 292 00:16:35,708 --> 00:16:39,166 Mitä? En tietenkään. Sairauspäivät ovat päiväkotilaisille. 293 00:16:39,916 --> 00:16:41,458 Kyllä se siitä, Petra. 294 00:16:43,583 --> 00:16:46,041 Nyt hän tulee. Valmiina! 295 00:16:47,083 --> 00:16:50,833 Onpa meillä kauheasti töitä! -Teemme paraikaa kovasti töitä. 296 00:16:50,916 --> 00:16:52,291 Jokin on pielessä. 297 00:16:52,375 --> 00:16:54,291 Oi, 5-Hour Energy -juomaa! 298 00:16:54,375 --> 00:16:55,916 Kokaiinin junioriversio. 299 00:16:59,916 --> 00:17:01,958 Odota. Seis! Se on ansa! 300 00:17:02,041 --> 00:17:03,416 Senkin paskiaiset! 301 00:17:03,500 --> 00:17:05,416 Pure jalkasi irti! 302 00:17:06,041 --> 00:17:10,625 Rauhoitu nyt. Emme voineet muuta. Tartutat kaikki työntekijät täällä. 303 00:17:10,708 --> 00:17:16,250 Walter, kun saan sinut kynsiini, rukoilet, että annan sinun tappaa itsesi! 304 00:17:16,333 --> 00:17:19,833 Tuo oli täysin tarpeetonta, Petra. 305 00:17:20,666 --> 00:17:21,708 PAKETTI SAAPUNUT 306 00:17:21,791 --> 00:17:27,250 "Brother PTH107B -tarrakirjoittimesi on toimitettu." 307 00:17:27,333 --> 00:17:28,375 Herra jumala! 308 00:17:28,458 --> 00:17:31,916 Ensiluokkainen nimikointikokemus odottaa minua kotiovella. 309 00:17:32,000 --> 00:17:33,333 Ja päivän etuajassa! 310 00:17:33,416 --> 00:17:36,125 Antaisin mitä tahansa, jos saisin olla kotona - 311 00:17:36,208 --> 00:17:40,416 merkkaamassa, järjestelemässä, ja luokittelemassa tavaroitani… 312 00:17:40,500 --> 00:17:42,833 Tiistaina tulee tupenrapinat, Grace! 313 00:17:42,916 --> 00:17:46,708 Tiedät säännöt. Jos sairastuu, pitää mennä kotiin. 314 00:17:47,625 --> 00:17:50,541 Jos sairastuu, pitää mennä kotiin. 315 00:17:50,625 --> 00:17:54,375 Kyllähän minulla on vähän kuumeisen odottava olo. 316 00:17:56,916 --> 00:18:00,708 Helkutti. Taitaa olla tulossa sama tauti kuin kaikilla muillakin. 317 00:18:00,791 --> 00:18:02,083 Oletko lähdössä? 318 00:18:02,750 --> 00:18:04,500 Kyllä, olen hyvin sairas. 319 00:18:05,166 --> 00:18:08,416 Muuten kyllä jäisin, koska työaikanahan tehdään töitä. 320 00:18:08,500 --> 00:18:12,833 Aivan. Kerro, jos kaipaat halikaveria. 321 00:18:12,916 --> 00:18:13,875 Selvä. 322 00:18:13,958 --> 00:18:16,166 Olen vapaa! Suksikoon Grace suolle! 323 00:18:16,833 --> 00:18:18,541 Helvetti vie! Näpit irti! 324 00:18:19,958 --> 00:18:22,625 Hyvänen aika. Suoraan suuhun. 325 00:18:27,666 --> 00:18:30,041 Heipä hei, kaunokainen. 326 00:18:30,125 --> 00:18:34,416 En saisi olla täällä, mutta en voinut vastustaa houkutustasi. 327 00:18:34,500 --> 00:18:37,458 Aion avata sinut hellän hitaasti. 328 00:18:38,875 --> 00:18:40,625 Oletpas tiukka pakkaus! 329 00:18:41,208 --> 00:18:43,833 Olet vielä kauniimpi kuin kuvassa. 330 00:18:43,916 --> 00:18:48,750 Toivottavasti olet levännyt kuistillani, koska nyt pääset töihin. 331 00:18:51,166 --> 00:18:52,208 SUOLA VALKOSIPULI 332 00:18:53,375 --> 00:18:54,625 Tiedän, mitä haluat. 333 00:18:56,291 --> 00:18:57,541 Haluatko sinäkin? 334 00:18:57,625 --> 00:18:59,916 TEHOSEKOITIN 335 00:19:00,875 --> 00:19:02,541 Jääkaappi. 336 00:19:02,625 --> 00:19:03,500 Jauhoja. 337 00:19:05,833 --> 00:19:07,000 LAMPPU 338 00:19:07,583 --> 00:19:08,416 Lamppu. 339 00:19:09,750 --> 00:19:10,625 TUHMA PINNARI 340 00:19:10,708 --> 00:19:12,375 Nänni yksi. Nänni kaksi. 341 00:19:15,708 --> 00:19:16,666 Ei! 342 00:19:16,750 --> 00:19:19,416 Tarranauhaa on pakko olla lisää. Pakko! 343 00:19:19,500 --> 00:19:22,708 Mikset tilannut varanauhoja, senkin ääliö? 344 00:19:29,833 --> 00:19:32,416 VÄLINEVARASTO 345 00:19:33,000 --> 00:19:38,875 Tärppäsi! Kirjakauppa on kiinni, mutta en jätä kullannuppuani nälkäiseksi. 346 00:19:39,666 --> 00:19:42,208 Johan nyt, kaikkea sitä näkeekin. 347 00:19:42,916 --> 00:19:46,750 Tämä ei ole sitä miltä näyttää. -Ai eikö, Pete? 348 00:19:46,833 --> 00:19:49,541 Näyttää siltä, että valehtelit olevasi sairas - 349 00:19:49,625 --> 00:19:51,875 ja nyt kähvellät toimistotarvikkeita. 350 00:19:52,458 --> 00:19:54,500 Totta puhut. Tuntuu inhottavalta. 351 00:19:54,583 --> 00:19:58,000 Niin sietäisikin. Olet lusmu ja varas. 352 00:19:58,750 --> 00:20:02,583 Olen paha kivi. Saan ansioni mukaan, jos sairastun oikeasti. 353 00:20:02,666 --> 00:20:04,208 Anna pöpöjäsi, Lionel. 354 00:20:04,291 --> 00:20:05,666 Oikeastiko? Hyvä on. 355 00:20:06,166 --> 00:20:07,291 Täältäpä tulee. 356 00:20:07,375 --> 00:20:10,208 Jessus! Tarkoitin, että antaisit kahvikuppisi. 357 00:20:10,291 --> 00:20:14,416 Luulin, että… Pyysit pöpöjäni. Luulin, että flirttailit. 358 00:20:14,500 --> 00:20:18,125 En todellakaan. Tuo oli työpaikka-ahdistelua. 359 00:20:18,750 --> 00:20:21,250 Ethän kerro. -Anna se nyt tänne. 360 00:20:21,333 --> 00:20:25,375 Mahtavaa! Nyt ihmiset jo anelevat saavansa minut. 361 00:20:26,583 --> 00:20:30,416 Miten menee, Van? Sillä minulla on ollut ihan huikea päivä. 362 00:20:31,208 --> 00:20:34,125 On tosi kurja olo. -Siksikö, mitä Emmy sanoi? 363 00:20:34,208 --> 00:20:37,541 Mitä? Ei. En edes kuullut, mitä Emmy sanoi minulle. 364 00:20:37,625 --> 00:20:40,916 Hän sanoi, että työnnät aina muut luotasi. Teetkö niin? 365 00:20:41,000 --> 00:20:42,166 Jätä minut rauhaan. 366 00:20:42,250 --> 00:20:43,375 Hei, Van. 367 00:20:43,958 --> 00:20:46,083 Mitä helvettiä? -Kukas hän on? 368 00:20:46,166 --> 00:20:49,791 Hänen ensimmäisiä asiakkaitaan. Välitit minusta, eikö niin? 369 00:20:49,875 --> 00:20:53,625 Piinaavatko vanhat demonit? Se on ihan parasta sairastamisessa. 370 00:20:53,708 --> 00:20:55,583 Painukaa kumpikin helvettiin. 371 00:20:56,166 --> 00:20:57,708 Hei, Van. -Jessus! 372 00:20:57,791 --> 00:21:02,041 Meillä oli hurjan kivaa yhdessä, kunnes kuolin juotuani huonoa pontikkaa. 373 00:21:02,125 --> 00:21:04,625 Miksi olette täällä? -Luulin, että välität. 374 00:21:04,708 --> 00:21:07,708 Etkö välittänyt minustakaan? -En, olet vain asiakas. 375 00:21:07,791 --> 00:21:09,791 Teitä on ainakin miljoona. 376 00:21:09,875 --> 00:21:11,708 Olinko minäkin pelkkä asiakas? 377 00:21:11,791 --> 00:21:14,708 Luulin, että meillä oli jotain erityistä. -Lopeta. 378 00:21:14,791 --> 00:21:17,250 Lopeta. -Aaveet pääsevät muurien läpi. 379 00:21:17,333 --> 00:21:18,875 Miksi et välitä minusta? 380 00:21:18,958 --> 00:21:21,916 Tai minusta? -Miksi et välitä meistä kenestäkään? 381 00:21:22,000 --> 00:21:24,333 Totta kai välitän teistä. En haluaisi! 382 00:21:24,416 --> 00:21:25,541 Miksi? -Miksi? 383 00:21:25,625 --> 00:21:27,000 Miksi? -Mitä me teimme? 384 00:21:27,083 --> 00:21:29,916 Te kaikki kuolitte, tajuatteko? Te kuolitte. 385 00:21:30,000 --> 00:21:33,500 Enkä halua miettiä sitä. Kuin jotkut helvetin kultakalat. 386 00:21:33,583 --> 00:21:37,875 Olitte siinä ja kohta jo poissa, kuin vessanpöntöstä vetäistyinä. 387 00:21:37,958 --> 00:21:42,416 Ei se ole kauheaa. Ihmisen elämän lyhyys tekee siitä kauniin. 388 00:21:42,500 --> 00:21:44,541 Enpä tiedä. Minä kuolin nuorena. 389 00:21:44,625 --> 00:21:48,750 Pointti on se, Van, että suotta surkuttelet kultakalojen perään. 390 00:21:48,833 --> 00:21:51,166 Kaikki hyvin. -Olen kyllä aika vihainen. 391 00:21:51,250 --> 00:21:54,250 Mutta ei se sinun vikasi ole. Älä ole surullinen. 392 00:21:54,333 --> 00:21:56,750 En ole surullinen vaan helvetin vihainen. 393 00:21:56,833 --> 00:21:59,166 Joudun menettämään teistä jokaisen. 394 00:21:59,250 --> 00:22:03,666 Te vain lähdette ja jätätte minut yksin joka ikinen kerta. 395 00:22:03,750 --> 00:22:05,500 Voi taivas, Van. 396 00:22:06,375 --> 00:22:09,916 Joudut elämään ikuisesti ja näkemään, kun me muut kuolemme. 397 00:22:10,000 --> 00:22:12,416 Tosi syvältä. -Ryhmähali olisi paikallaan. 398 00:22:12,500 --> 00:22:15,375 Ei! En tykkää, että minua halaillaan. -Älä nyt. 399 00:22:15,458 --> 00:22:17,291 Anteeksi. Tulenko siis mukaan? 400 00:22:17,375 --> 00:22:19,333 Näpit irti, te kaikki! 401 00:22:19,416 --> 00:22:22,041 Hyppään sekaan. Ehkä olisi outoa jäädä pois. 402 00:22:22,125 --> 00:22:23,416 Ei. Seis! 403 00:22:23,958 --> 00:22:26,291 Tarvitsen tilaa! 404 00:22:28,833 --> 00:22:32,541 Emmy oli oikeassa. Sinä tosiaan suljet kaikki ulkopuolelle. 405 00:22:32,625 --> 00:22:34,708 Torjut halauksen jopa unissasi. 406 00:22:34,791 --> 00:22:37,291 Ole kiltti, Tony, anna minun vain olla. 407 00:22:37,958 --> 00:22:39,500 Hyvä on. Anteeksi. 408 00:22:42,041 --> 00:22:44,791 Kotona oleminen on syvältä! 409 00:22:44,875 --> 00:22:46,375 Kaipaan tietokonettani. 410 00:22:46,458 --> 00:22:49,375 Ja hitot Gracesta! Ei hän määrää, mitä saat tehdä. 411 00:22:49,458 --> 00:22:52,333 Jos haluat mennä toimistoon, menet toimistoon. 412 00:22:53,375 --> 00:22:55,708 Mitä helkkaria täällä tapahtuu? 413 00:22:55,791 --> 00:22:58,916 Kello on vasta 10.45. Helvetti, mitä laiskamatoja. 414 00:22:59,000 --> 00:23:01,041 Todellakin. Nuolaistaan puhelimia! 415 00:23:01,125 --> 00:23:02,541 Mikä helkkari tuo on? 416 00:23:04,000 --> 00:23:06,708 Ai sinä. Oliko sinullakin lähteä kotona järki? 417 00:23:06,791 --> 00:23:09,416 Ei toki. Kunpa voisinkin pitää vapaapäivän. 418 00:23:09,500 --> 00:23:11,583 Mutta Maassa kaikki on perseellään. 419 00:23:11,666 --> 00:23:15,583 Tarkoitatko sotia ja autoritäärisen populismin järkyttävää nousua? 420 00:23:15,666 --> 00:23:17,791 He myös tuhoavat tätä planeettaa. 421 00:23:17,875 --> 00:23:18,916 He ovat kusessa. 422 00:23:19,000 --> 00:23:21,958 Minun pitää saada heidät luulemaan, ettei niin ole. 423 00:23:22,041 --> 00:23:23,375 Melkoinen urakka. 424 00:23:24,500 --> 00:23:25,833 Totta turiset. 425 00:23:25,916 --> 00:23:30,166 Hope, tekee kipeää sanoa näin, mutta jos totta puhutaan, 426 00:23:30,250 --> 00:23:32,458 teet varmaan oikeasti kovasti töitä. 427 00:23:32,541 --> 00:23:35,166 Petra, sinähän alat pehmoilla. 428 00:23:36,250 --> 00:23:37,958 Enkä. Tämä johtuu flunssasta. 429 00:23:38,625 --> 00:23:40,500 Vau! Miten upea päivä. 430 00:23:40,583 --> 00:23:44,125 Petrasin töissä, sain ystäviä ja vein juonta eteenpäin. 431 00:23:44,625 --> 00:23:45,750 Päivällisaika! 432 00:23:48,250 --> 00:23:50,708 Helkutti vie. Suoraan näppäimistölle. 433 00:23:50,791 --> 00:23:51,791 PÖPÖT 434 00:23:53,333 --> 00:23:54,666 Isi tuli kotiin! 435 00:23:54,750 --> 00:23:56,958 Siinä hän onkin. Miten päiväsi meni? 436 00:23:57,041 --> 00:23:59,291 Se oli tosi huippu. Olit oikeassa. 437 00:23:59,375 --> 00:24:02,708 Annoin taudin tosi monelle ja samalla ehkä opetuksenkin. 438 00:24:02,791 --> 00:24:06,375 Enkö sanonut? Niin sitä pitää, Tony. Olen tosi ylpeä sinusta. 439 00:24:06,458 --> 00:24:08,416 Illallinen on muuten pian valmis. 440 00:24:08,500 --> 00:24:11,416 Ja Dina-piirakka on kypsynyt koko iltapäivän. 441 00:24:11,500 --> 00:24:14,000 Olen miettinyt sitä koko päivän. 442 00:24:14,583 --> 00:24:17,125 Että olemme sitten onnekkaita. -Näin on. 443 00:24:17,208 --> 00:24:22,625 Dina, menen siistiytymään. Sitten on loppuelämä aikaa. 444 00:24:33,208 --> 00:24:34,208 Ei. 445 00:24:34,708 --> 00:24:36,750 Ei! 446 00:24:37,708 --> 00:24:39,041 TORJUNTA-AINE 447 00:24:40,916 --> 00:24:43,166 Rakastan sinua! 448 00:24:46,458 --> 00:24:48,041 Ei! 449 00:24:48,125 --> 00:24:52,375 Haista paska, Tony. Toivottavasti sain lahdattua koko perkeleen perheesi. 450 00:25:36,375 --> 00:25:38,375 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne