1 00:00:09,500 --> 00:00:11,625 ‎(细菌) 2 00:00:12,750 --> 00:00:16,125 ‎托尼 今天是你最爱的华夫饼星期三 3 00:00:16,750 --> 00:00:19,541 ‎-我不饿 ‎-亲爱的 你为何这么沮丧? 4 00:00:19,625 --> 00:00:22,791 ‎-我不知道 蒂娜 ‎-我想我已经失去了元气 5 00:00:22,875 --> 00:00:25,083 ‎我已经好几个星期 ‎没有让任何生物感冒了 6 00:00:25,166 --> 00:00:27,916 ‎嘿 我们都有陷入低潮的时候 7 00:00:28,000 --> 00:00:31,541 ‎但你还记得 ‎你让生物生病时的感觉有多棒吗? 8 00:00:31,625 --> 00:00:34,458 ‎我上次检查时 没有什么 ‎能让你的病毒小弟变那么硬了 9 00:00:34,541 --> 00:00:36,875 ‎蒂娜!孩子们会听到的 10 00:00:36,958 --> 00:00:39,708 ‎-他们可以全程观看 我才不在乎呢 ‎-爸爸! 11 00:00:39,791 --> 00:00:42,583 ‎-一说小恶魔 他们就来了 ‎-看我们画的 12 00:00:42,666 --> 00:00:44,375 ‎他又发烧又拉肚子 13 00:00:44,458 --> 00:00:47,041 ‎-这都是因为你 ‎-快去上班吧 14 00:00:47,125 --> 00:00:48,916 ‎如果你让他们病得很重 15 00:00:49,000 --> 00:00:52,208 ‎我会准备好 ‎又大又湿的蒂娜派等着你哦 16 00:00:52,291 --> 00:00:55,208 ‎我超爱晚餐前的娇妻派 17 00:00:55,291 --> 00:00:58,208 ‎-不公平!我们也要吃妈妈的派 ‎-对 18 00:00:59,166 --> 00:01:01,750 ‎-等你们大点再说吧 再见各位 ‎-爸爸再见 19 00:01:02,875 --> 00:01:07,291 ‎“我的律师会联系你 20 00:01:07,375 --> 00:01:09,500 ‎此致 逗号 21 00:01:09,583 --> 00:01:13,125 ‎你儿子 逗号 老乔富兰克林” 22 00:01:13,208 --> 00:01:14,208 ‎好了 23 00:01:14,291 --> 00:01:17,666 ‎希望他很快就会摸自己的脸 24 00:01:18,166 --> 00:01:19,500 ‎哦 太好了!他真恶心 25 00:01:19,583 --> 00:01:21,416 ‎芝士我勒个卷啊 我在鼻子里呢! 26 00:01:22,416 --> 00:01:25,458 ‎-祝福你 ‎-该死 我是感冒了吗? 27 00:01:25,541 --> 00:01:27,791 ‎看起来是哦 嗨 我是托尼 28 00:01:28,416 --> 00:01:30,875 ‎嗨 我是老乔 29 00:01:30,958 --> 00:01:34,125 ‎我要不要回家? ‎我不想把感冒传染给别人 30 00:01:34,208 --> 00:01:39,666 ‎对 好主意 ‎不过也许你应该先来杯茶? 31 00:01:39,750 --> 00:01:44,125 ‎对 我猜这样应该没事 ‎只要我不和别人亲热就行 32 00:01:44,208 --> 00:01:46,583 ‎我的早安乔啡来了 33 00:01:46,666 --> 00:01:49,500 ‎过来 伙计 我的早餐吻呢? 34 00:01:50,208 --> 00:01:52,541 ‎嘿 伙计 今天没有早餐吻 35 00:01:52,625 --> 00:01:54,750 ‎我想我是真的病了 36 00:01:54,833 --> 00:01:58,458 ‎我才不担心这种事呢 朋友 ‎我从来都不生病的 好吧? 37 00:01:58,541 --> 00:02:00,458 ‎快来舌吻我 看你敢不敢 38 00:02:00,541 --> 00:02:02,416 ‎他不会真去亲他的 对吧? 39 00:02:02,500 --> 00:02:05,583 ‎-好吧 ‎-我的天呐 他亲了! 40 00:02:06,416 --> 00:02:07,416 ‎舌头多一点 老乔 41 00:02:08,416 --> 00:02:11,166 ‎每次都好痛 42 00:02:11,666 --> 00:02:14,500 ‎蒂娜 我开始了!我在不断复制! 43 00:02:14,583 --> 00:02:16,875 ‎-蒂娜是谁? ‎-她是我们的老婆 你很爱她 44 00:02:16,958 --> 00:02:18,958 ‎-在那边好运 ‎-你也是 45 00:02:20,041 --> 00:02:22,375 ‎看吧?我就说嘛 我百毒不… 46 00:02:23,708 --> 00:02:26,166 ‎天啊 我病了 ‎我要对着这些甜甜圈打喷嚏 47 00:02:26,250 --> 00:02:28,250 ‎别 不要!对着别处打去 48 00:02:28,333 --> 00:02:30,166 ‎我又控制不了在哪里打 49 00:02:30,250 --> 00:02:33,833 ‎-这是种反射 它已经开始了 ‎-不要 吉尔 拜托!什么? 50 00:02:34,833 --> 00:02:36,416 ‎我们是办公室感冒! 51 00:02:36,500 --> 00:02:38,500 ‎今晚大家一起上我们的老婆 52 00:02:40,583 --> 00:02:42,875 ‎片名:人力资源 53 00:03:14,791 --> 00:03:16,583 ‎你要是病了 就回家去 54 00:03:16,666 --> 00:03:18,458 ‎-别逞英雄 ‎-天呐 55 00:03:20,000 --> 00:03:21,291 ‎炮弹发射! 56 00:03:24,583 --> 00:03:27,291 ‎要命 我是不是感冒了? 57 00:03:27,375 --> 00:03:29,791 ‎我的喉咙好痒 58 00:03:30,375 --> 00:03:31,875 ‎康妮 听起来你似乎是病了 59 00:03:31,958 --> 00:03:34,333 ‎去我家吧 我可以照顾你 60 00:03:34,416 --> 00:03:36,375 ‎没关系 我不会有事的 61 00:03:36,458 --> 00:03:39,541 ‎来嘛!我给你做点怪兽蛋蛋汤 62 00:03:39,625 --> 00:03:42,041 ‎真的吗?自制的?不是半成品? 63 00:03:42,125 --> 00:03:44,166 ‎只把最好的给我的宝贝 64 00:03:44,250 --> 00:03:45,916 ‎我不是你的宝贝 65 00:03:46,000 --> 00:03:50,541 ‎但我脑仁好痛 我的关节一直在跳 66 00:03:50,625 --> 00:03:53,458 ‎-快带我回家 好好照顾我 ‎-耶! 67 00:03:54,041 --> 00:03:57,750 ‎好了 在毛瑞的床床睡舒服吧 68 00:03:57,833 --> 00:03:59,708 ‎确实很舒服很温暖 69 00:03:59,791 --> 00:04:03,750 ‎对 没错 因为我替你尿好床了 70 00:04:03,833 --> 00:04:06,583 ‎听听这咳嗽声 ‎我真的潜进去了 对吧? 71 00:04:06,666 --> 00:04:09,083 ‎你想铺被被塞紧紧吗? 72 00:04:09,666 --> 00:04:12,750 ‎我现在对床事有点恶心 毛瑞 73 00:04:13,666 --> 00:04:15,875 ‎不是 傻瓜 铺被被… 74 00:04:16,833 --> 00:04:18,250 ‎然后塞紧紧 75 00:04:18,333 --> 00:04:19,875 ‎塞 塞 塞 76 00:04:19,958 --> 00:04:23,583 ‎该死 我舒服得 ‎像毯子里的小虫子一样 77 00:04:23,666 --> 00:04:26,166 ‎现在我来帮你抓背背吧 78 00:04:26,250 --> 00:04:28,583 ‎不用了 我不太喜欢别人过分体贴 79 00:04:28,666 --> 00:04:32,083 ‎-妈呀 ‎-你喜欢这个 对吧? 80 00:04:32,166 --> 00:04:34,583 ‎是的 我需要你 毛瑞 81 00:04:34,666 --> 00:04:36,416 ‎你需要我? 82 00:04:36,500 --> 00:04:40,375 ‎是的 我需要你来照顾康妮宝宝 83 00:04:41,291 --> 00:04:43,416 ‎你是如此柔弱无助 84 00:04:44,833 --> 00:04:46,750 ‎还要抓背背 85 00:04:47,250 --> 00:04:49,583 ‎该死 我希望你永远不会好起来 86 00:04:49,666 --> 00:04:50,500 ‎-什么? ‎-什么? 87 00:04:50,583 --> 00:04:53,375 ‎我说:“好好休息 小南瓜” 88 00:04:53,458 --> 00:04:58,250 ‎我去煮汤 如果你需要我 ‎我就蹲在架在炉子上的锅上面 89 00:04:59,541 --> 00:05:02,000 ‎再来点这个 这会让她晕过去 90 00:05:03,208 --> 00:05:05,041 ‎这里很臭哦 毛瑞 91 00:05:05,125 --> 00:05:06,791 ‎康妮!你起来做什么? 92 00:05:06,875 --> 00:05:08,791 ‎-我感觉好多了 ‎-不! 93 00:05:08,875 --> 00:05:11,750 ‎-什么? ‎-我是说…不 请喝汤 94 00:05:11,833 --> 00:05:14,333 ‎我花了很多蛋蛋哦 95 00:05:14,416 --> 00:05:16,416 ‎谢谢 但我不太饿 96 00:05:16,500 --> 00:05:18,708 ‎来嘛 帮爸爸尝尝 97 00:05:18,791 --> 00:05:21,000 ‎我现在没事了 谢谢你 宝贝 98 00:05:21,083 --> 00:05:23,625 ‎快他妈张嘴 99 00:05:23,708 --> 00:05:25,375 ‎-什么? ‎-我是说… 100 00:05:26,166 --> 00:05:29,291 ‎康妮 我知道你是个 ‎坚强又独立的女怪… 101 00:05:29,375 --> 00:05:30,208 ‎没错 102 00:05:30,291 --> 00:05:34,041 ‎但你偶尔也应该被人好好照顾 103 00:05:34,125 --> 00:05:39,166 ‎你放松一下 喝点汤 ‎这对我毛瑞非常重要 104 00:05:39,791 --> 00:05:42,458 ‎你说得对 对不起 105 00:05:42,541 --> 00:05:46,250 ‎-我来嗦一口吧 ‎-对 很好 106 00:05:47,625 --> 00:05:49,333 ‎嘿 这还确实很美… 107 00:05:52,083 --> 00:05:55,375 ‎-什么鬼? ‎-醒醒 小懒虫夫人 108 00:05:55,458 --> 00:05:57,291 ‎毛瑞 你丫到底做了什么? 109 00:05:57,375 --> 00:06:00,583 ‎我帮你做了一次超级铺被被塞紧紧 110 00:06:00,666 --> 00:06:02,708 ‎你最喜欢那样的 111 00:06:02,791 --> 00:06:04,458 ‎塞紧紧塞太紧了! 112 00:06:04,541 --> 00:06:05,750 ‎不要惊慌 113 00:06:05,833 --> 00:06:09,250 ‎他似乎还把你打扮得 ‎像《小小选美皇后》一样了? 114 00:06:10,208 --> 00:06:13,208 ‎我看起来就像 ‎设计女王德尔塔博克一样 115 00:06:13,291 --> 00:06:15,666 ‎是啊 我把你打扮得很漂亮 ‎你不喜欢吗? 116 00:06:16,250 --> 00:06:18,833 ‎-真是令人不安 ‎-你得帮帮我 细菌小子 117 00:06:20,166 --> 00:06:22,583 ‎我有个办法能帮到我们两个 大喷嚏 118 00:06:23,625 --> 00:06:25,458 ‎什么?这怎么能… 119 00:06:26,541 --> 00:06:28,500 ‎托尼 你真是个天才 120 00:06:28,583 --> 00:06:31,208 ‎糟糕 毛瑞 你怎么了? 121 00:06:31,291 --> 00:06:33,875 ‎只是稍微有点流鼻涕 ‎没什么大不了的 122 00:06:33,958 --> 00:06:36,041 ‎不 你感冒了 123 00:06:36,125 --> 00:06:39,333 ‎你得让我来照顾你 124 00:06:39,416 --> 00:06:42,583 ‎现在快帮我松一松 ‎和我一起躺到床上来 125 00:06:42,666 --> 00:06:47,000 ‎好 不行 你需要塞紧紧 ‎这样你才能躺着好好休息 126 00:06:47,083 --> 00:06:50,250 ‎但现在轮到你被人宠爱了 宝贝 127 00:06:50,333 --> 00:06:53,541 ‎该死 好吧 行 你想怎样都行 128 00:06:54,125 --> 00:06:56,625 ‎在我生病之前亲亲我吧 我的美人 129 00:06:56,708 --> 00:07:00,000 ‎是啊 当然啦 ‎自己玩儿吧丹尼尔戴夫刘易斯 130 00:07:02,458 --> 00:07:03,458 ‎什么? 131 00:07:04,875 --> 00:07:06,833 ‎我被裹在超级塞紧紧里了 132 00:07:06,916 --> 00:07:10,291 ‎康妮 我准备好喝毒汤了 133 00:07:10,375 --> 00:07:12,958 ‎去你妈的!你丫疯了 毛瑞 134 00:07:13,041 --> 00:07:15,000 ‎而且你化妆的技术太差了 135 00:07:15,083 --> 00:07:18,208 ‎收回你刚刚的话 ‎我在你脸上花了四个小时呢 136 00:07:18,291 --> 00:07:20,416 ‎我晕了四个小时? 137 00:07:20,500 --> 00:07:23,291 ‎比那长得多 有那么一会儿 ‎我都以为你永远不会醒了 138 00:07:23,375 --> 00:07:25,458 ‎你个该死的疯子! 139 00:07:25,541 --> 00:07:30,750 ‎康妮等等 我必须给你下毒 ‎这样你才会需要我 140 00:07:30,833 --> 00:07:32,500 ‎看来只剩我们俩了 141 00:07:32,583 --> 00:07:35,875 ‎是啊 把我打扮得漂漂亮亮的吧 142 00:07:37,625 --> 00:07:40,666 ‎你是不是病了 佩特拉? ‎你要是病了 就得回家去 143 00:07:40,750 --> 00:07:42,833 ‎别紧张 过敏而已 144 00:07:42,916 --> 00:07:46,000 ‎我可不是“过敏而已”哦 ‎这太侮辱人了 女士 145 00:07:46,083 --> 00:07:47,166 ‎不管你是什么 146 00:07:47,250 --> 00:07:50,250 ‎如果我只能最后做一件事 ‎我一定把你挫骨扬灰 147 00:07:50,333 --> 00:07:52,666 ‎(强力人参粉) 148 00:07:54,750 --> 00:07:58,541 ‎不!别用人参和维生素C 149 00:07:58,625 --> 00:08:00,541 ‎这可是秘密组合 150 00:08:00,625 --> 00:08:03,500 ‎没错 王八蛋!老娘已经觉得好多了 151 00:08:03,583 --> 00:08:04,958 ‎只有弱鸡才会生病 152 00:08:05,041 --> 00:08:07,875 ‎一个狂妄的否认者 ‎到处游荡 还东摸西摸? 153 00:08:08,708 --> 00:08:11,041 ‎今天越来越精彩了 154 00:08:11,125 --> 00:08:13,166 ‎(焦虑是种选择) 155 00:08:17,750 --> 00:08:18,958 ‎你好吗 凯蒂猫? 156 00:08:36,125 --> 00:08:39,875 ‎我这里面有屎 你不会想面对它的 157 00:08:39,958 --> 00:08:43,166 ‎老天爷!多谢提醒 158 00:08:44,541 --> 00:08:46,291 ‎佩特拉 你看起来不太好哦 159 00:08:46,375 --> 00:08:49,833 ‎离我远点 姐们儿 ‎我事儿太多 可不能生病 160 00:08:49,916 --> 00:08:51,750 ‎得了吧 霍普 你没… 161 00:08:53,625 --> 00:08:54,916 ‎你根本什么都没做 162 00:08:55,708 --> 00:08:57,666 ‎我的低潮结束了 宝贝! 163 00:08:57,750 --> 00:09:00,250 ‎我现在可以去吃娇妻派了 164 00:09:01,208 --> 00:09:06,375 ‎嘿 阿凡 我只想说句去你妈的 ‎你害我被从莎拉的团队开除了 165 00:09:06,916 --> 00:09:09,791 ‎另外 在我冲你大喊大叫的时候 ‎我看得出来你病得很重 166 00:09:09,875 --> 00:09:11,291 ‎但我还是会继续说 167 00:09:11,375 --> 00:09:13,750 ‎因为我在来之前就选好了语气 168 00:09:13,833 --> 00:09:16,500 ‎艾美 我难受死了 我要回家了 169 00:09:16,583 --> 00:09:18,250 ‎但我很担心莎拉 170 00:09:18,333 --> 00:09:22,916 ‎没有了我 她会像你一样 ‎把所有人都拒之门外的 171 00:09:23,000 --> 00:09:26,125 ‎我现在要拒你于千里之外 ‎因为你好烦人 172 00:09:26,208 --> 00:09:29,291 ‎你是怎么回事? ‎你为什么要这么做? 173 00:09:30,291 --> 00:09:34,458 ‎你是怎么修得那么方的? ‎你的简直就是标杆 174 00:09:34,541 --> 00:09:38,208 ‎阿凡真是个大贱人 气死老娘了 175 00:09:38,875 --> 00:09:41,000 ‎-你想憎恨她吗? ‎-想啊 176 00:09:41,083 --> 00:09:43,833 ‎姐们儿 你来对地方了 发泄出来吧 177 00:09:43,916 --> 00:09:46,083 ‎-首先 她害我被开除了… ‎-无药可救的贱人 178 00:09:46,166 --> 00:09:47,041 ‎-对吧? ‎-恨她 179 00:09:47,125 --> 00:09:51,041 ‎后来我试着找她聊聊 ‎可她却莫名其妙 态度恶劣 180 00:09:51,125 --> 00:09:54,291 ‎-她觉得自己很酷 ‎-酷?她叫阿凡 面包车诶 181 00:09:54,375 --> 00:09:56,333 ‎贱人 那备用名是不是叫旅行车啊? 182 00:09:56,416 --> 00:10:01,833 ‎她缠了我几个星期 就是不跟我上床 183 00:10:01,916 --> 00:10:02,750 ‎哎呀呀 184 00:10:02,833 --> 00:10:08,375 ‎另外 身为一个酒鬼“派对女郎” ‎这不算是种个性 我应该知道的 185 00:10:08,458 --> 00:10:10,333 ‎那些饮酒的行为都有所体现 186 00:10:10,416 --> 00:10:13,916 ‎贱人的皮肤已经开裂了 ‎脸就像郊区的人行道一样 187 00:10:14,000 --> 00:10:16,250 ‎而且 某人不得不说… 188 00:10:16,333 --> 00:10:18,875 ‎让她哪儿来的回哪儿去吧 艾美 189 00:10:18,958 --> 00:10:21,458 ‎她的额头?太大了 190 00:10:22,916 --> 00:10:24,291 ‎去她的 191 00:10:25,083 --> 00:10:26,625 ‎仇恨的感觉好爽 192 00:10:26,708 --> 00:10:28,458 ‎我知道 对吧?看看周围 193 00:10:28,541 --> 00:10:29,875 ‎我们正在蓬勃发展 194 00:10:29,958 --> 00:10:32,333 ‎等等 你们都没人生病啊 195 00:10:32,416 --> 00:10:34,500 ‎对 我们大家都没生病 196 00:10:34,583 --> 00:10:37,458 ‎这怎么可能啊?楼上所有人都病倒了 197 00:10:38,791 --> 00:10:39,958 ‎该死 198 00:10:40,916 --> 00:10:43,625 ‎安东尼 我们又有一个病患了 199 00:10:46,500 --> 00:10:49,083 ‎天啊 不要 求你了! 200 00:10:49,583 --> 00:10:50,625 ‎他在做什么? 201 00:10:50,708 --> 00:10:53,833 ‎姐们儿 那是安东尼皮纳塔 ‎他是我们的办公室砰啪 202 00:10:53,916 --> 00:10:56,083 ‎“砰啪”?什么意思? 203 00:10:56,166 --> 00:10:59,791 ‎他为什么这么用力捏他? ‎他的眼睛都鼓出来了 204 00:10:59,875 --> 00:11:01,333 ‎如果我是你 我就会闭嘴 205 00:11:04,875 --> 00:11:08,375 ‎-我试过想告诉你的 ‎-萝谢尔 这究竟是什么情况? 206 00:11:08,458 --> 00:11:10,250 ‎你刚刚想知道为什么没人生病嘛 207 00:11:10,333 --> 00:11:13,041 ‎安东尼皮纳塔 ‎把所有感染的人都挤爆了 208 00:11:13,125 --> 00:11:14,791 ‎阻止了传播 宝贝 209 00:11:14,875 --> 00:11:18,791 ‎天啊 嘴巴里进了脑浆 ‎会传染感冒吗? 210 00:11:20,166 --> 00:11:22,875 ‎-看来脑浆可以传染哦 ‎-该死 211 00:11:24,375 --> 00:11:25,750 ‎艾美 快跑! 212 00:11:30,333 --> 00:11:33,958 ‎不!艾美! 213 00:11:38,666 --> 00:11:42,166 ‎不 安东尼皮纳塔 求你了 ‎我不想被挤爆 求你了! 214 00:11:45,625 --> 00:11:47,750 ‎这种情况该怎么办? 215 00:11:53,083 --> 00:11:54,083 ‎我的妈呀 216 00:11:59,083 --> 00:12:02,083 ‎安东尼皮纳塔 你真的很敬业 217 00:12:05,125 --> 00:12:06,666 ‎天啊 218 00:12:06,750 --> 00:12:10,791 ‎我每次去怨恨部 ‎都会搞得满身脏兮兮的 219 00:12:10,875 --> 00:12:13,166 ‎用面条填满我 意面男 220 00:12:14,416 --> 00:12:16,875 ‎-爽! ‎-该死!抱歉 莫娜 221 00:12:18,541 --> 00:12:19,750 ‎直捣黄龙! 222 00:12:19,833 --> 00:12:21,875 ‎我要喷奶油了 223 00:12:21,958 --> 00:12:25,583 ‎好啊 意面爸爸 妈咪饿饿 224 00:12:27,500 --> 00:12:29,083 ‎黑椒奶酪意面! 225 00:12:34,458 --> 00:12:35,708 ‎该死 我生病了? 226 00:12:35,791 --> 00:12:37,541 ‎-好像是哦 ‎-糟糕 227 00:12:37,625 --> 00:12:39,625 ‎莫娜 你要是病了就回家去 228 00:12:39,708 --> 00:12:42,250 ‎别傻了 格蕾丝 我是个色魔 229 00:12:42,333 --> 00:12:46,083 ‎如果我走了 在我到家时 ‎我已经上了20个生病的生物了 230 00:12:46,166 --> 00:12:48,291 ‎我们需要那个箱子 231 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 ‎-真的吗?那个该死的箱子? ‎-什么箱子? 232 00:12:51,625 --> 00:12:54,541 ‎你可以学着控制一下你自己 莫娜 233 00:12:54,625 --> 00:12:57,708 ‎去你的 快点!我又要欲求不满了 234 00:12:57,791 --> 00:12:59,916 ‎不是 说真的 ‎各位 那个箱子是什么? 235 00:13:01,375 --> 00:13:03,833 ‎格蕾丝 不得不承认 我有点害怕 236 00:13:03,916 --> 00:13:07,041 ‎-当然啦 要是不怕你才是疯了呢 ‎-抱歉 什么? 237 00:13:07,125 --> 00:13:11,000 ‎她如果超过15、20分钟没有做爱 238 00:13:11,083 --> 00:13:12,500 ‎她就会变得很生猛 239 00:13:12,583 --> 00:13:15,500 ‎-你说“生猛”是什么意思? ‎-这是你的麻醉枪 240 00:13:15,583 --> 00:13:18,541 ‎如果你觉得自己搞不定她 ‎我会用那把枪对着你开枪 241 00:13:19,583 --> 00:13:20,625 ‎你可以的 242 00:13:21,333 --> 00:13:22,708 ‎你好啊 何塞 243 00:13:22,791 --> 00:13:23,875 ‎你好 莫娜 244 00:13:25,166 --> 00:13:28,125 ‎我应该让你在我把食物推进去时 245 00:13:28,208 --> 00:13:29,875 ‎把双手放到头后面的 246 00:13:29,958 --> 00:13:32,000 ‎-我不知道 麻烦你照做吧 ‎-没问题 247 00:13:35,666 --> 00:13:37,250 ‎放我出去 何塞 248 00:13:37,333 --> 00:13:38,458 ‎我会让你 249 00:13:39,375 --> 00:13:40,875 ‎不虚此行的 250 00:13:40,958 --> 00:13:43,000 ‎如我直言 不用了 谢谢 251 00:13:43,083 --> 00:13:47,500 ‎好吧 那快放我出去 ‎否则我他妈就杀了你 252 00:13:47,583 --> 00:13:50,875 ‎不 我只需要看着你 等你感冒康复 253 00:13:50,958 --> 00:13:52,416 ‎这是我的任务 254 00:13:52,500 --> 00:13:55,791 ‎去你妈的 来个人放我出去 拜托 255 00:13:58,041 --> 00:14:01,166 ‎-希望你很开心 何塞 ‎-我不开心 我一点也不开心 256 00:14:01,750 --> 00:14:05,125 ‎那是什么?你为什么 ‎要把你的假阳具那样排列起来? 257 00:14:05,958 --> 00:14:07,541 ‎-这是国际象棋 ‎-教教我 258 00:14:07,625 --> 00:14:10,375 ‎你不会喜欢的 没有液体转移 259 00:14:10,458 --> 00:14:12,791 ‎拜托 何塞 里面有假阳具 上帝啊 260 00:14:12,875 --> 00:14:15,750 ‎我需要找点事情转移注意力 ‎免得再想我错过的那些云雨 261 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 ‎-我不知道 ‎-我会乖乖的 我保证 262 00:14:18,958 --> 00:14:21,416 ‎行 好吧 我教你 263 00:14:21,916 --> 00:14:24,125 ‎好了 我们立刻开始 那个是象 264 00:14:24,208 --> 00:14:26,458 ‎它只能走对角线 265 00:14:26,541 --> 00:14:29,833 ‎它似乎还能上下动 266 00:14:30,458 --> 00:14:32,625 ‎你知道吗?算了 267 00:14:32,708 --> 00:14:35,291 ‎不 对不起 请教教我 268 00:14:37,375 --> 00:14:38,791 ‎好吧 我们继续 269 00:14:38,875 --> 00:14:41,458 ‎在象棋中 下一步从来都不重要 270 00:14:41,541 --> 00:14:44,750 ‎关键在于接下来的六步 271 00:14:44,833 --> 00:14:47,125 ‎这是卒 这是车 272 00:14:57,083 --> 00:14:59,666 ‎-做得好 莫娜 ‎-哦 这好烧脑啊! 273 00:15:05,041 --> 00:15:06,041 ‎(《我为老二狂》) 274 00:15:06,541 --> 00:15:07,500 ‎(《国际象棋》) 275 00:15:09,833 --> 00:15:11,791 ‎看好了 将军 276 00:15:11,875 --> 00:15:13,708 ‎太好了 277 00:15:16,875 --> 00:15:18,791 ‎哇 莫娜 278 00:15:18,875 --> 00:15:21,458 ‎你没有把我从那个洞里扯进去 ‎然后把我操到死 279 00:15:21,541 --> 00:15:27,041 ‎我猜确实如此 我只想和你下棋 280 00:15:27,125 --> 00:15:32,666 ‎要是继续这样下去 亲爱的 ‎你会成为高手的 你知道吗? 281 00:15:32,750 --> 00:15:36,250 ‎没有卵虫上脑 我觉得思路好清晰 282 00:15:36,333 --> 00:15:39,333 ‎我可以从各个维度看到棋盘 283 00:15:39,416 --> 00:15:43,041 ‎哦 何塞 这真是太棒了 284 00:15:45,208 --> 00:15:46,833 ‎晚安 莫娜 285 00:15:46,916 --> 00:15:48,375 ‎晚安 何塞 286 00:15:48,458 --> 00:15:50,458 ‎好吧 这可真感人 287 00:15:53,791 --> 00:15:54,916 ‎你好 亲爱的 288 00:15:55,000 --> 00:15:57,791 ‎看来你的病已经好了 289 00:15:57,875 --> 00:16:00,416 ‎不 何塞 我猜还没有 290 00:16:00,500 --> 00:16:03,916 ‎但你还能下棋吧?你很有天赋 291 00:16:04,000 --> 00:16:07,583 ‎你现在可以做爱了 ‎但这不代表你不能下棋了 对吧? 292 00:16:08,083 --> 00:16:11,041 ‎就是这个意思 你个白痴 293 00:16:19,708 --> 00:16:21,583 ‎哦 原本的大好前程啊 294 00:16:28,541 --> 00:16:29,833 ‎临时会议? 295 00:16:30,583 --> 00:16:33,791 ‎该死 我觉得我肺里 ‎全是毛茸茸的鼻涕 296 00:16:33,875 --> 00:16:35,541 ‎但你并不会停止工作? 297 00:16:35,625 --> 00:16:39,166 ‎什么?当然不会 ‎请病假是幼儿园小孩做的事 298 00:16:39,916 --> 00:16:41,458 ‎好吧 加油 佩特拉 299 00:16:43,583 --> 00:16:46,041 ‎好了 她来了 开始! 300 00:16:47,083 --> 00:16:50,833 ‎-我们这工作好棒啊! ‎-我们此刻正在做的就是工作 301 00:16:50,916 --> 00:16:52,291 ‎这里有点不对劲 302 00:16:52,375 --> 00:16:54,291 ‎干劲五小时! 303 00:16:54,375 --> 00:16:55,916 ‎初级可卡因 304 00:16:59,916 --> 00:17:01,958 ‎等等 别!这是个陷阱! 305 00:17:02,041 --> 00:17:03,416 ‎你们两个王八蛋! 306 00:17:03,500 --> 00:17:05,416 ‎啃断你的脚 然后蠕动离开 307 00:17:06,041 --> 00:17:10,625 ‎放松点 姐们儿 我们也是迫不得已的 ‎你正在向整个公司传播病毒 308 00:17:10,708 --> 00:17:12,708 ‎沃尔特 等我和你断绝关系 309 00:17:12,791 --> 00:17:16,250 ‎你会哭着求我让你自杀的 310 00:17:16,333 --> 00:17:19,833 ‎这是种没有必要的升级 佩特拉 311 00:17:21,791 --> 00:17:27,250 ‎“您的‘兄弟PTH107B’ ‎标签打印机已送达” 312 00:17:27,333 --> 00:17:28,375 ‎我的天呐! 313 00:17:28,458 --> 00:17:31,916 ‎一流的标签打印体验 ‎正躺在我家的门阶呢 314 00:17:32,000 --> 00:17:33,333 ‎提前了一天 315 00:17:33,416 --> 00:17:36,125 ‎现在为了回家 我什么都愿意做 316 00:17:36,208 --> 00:17:40,416 ‎给物品贴上标签 分门别类… 317 00:17:40,500 --> 00:17:42,833 ‎下周二我要弄死你 格蕾丝 318 00:17:42,916 --> 00:17:46,708 ‎你知道规则的 生病的人必须回家 319 00:17:47,625 --> 00:17:50,541 ‎生病的人必须回家 320 00:17:50,625 --> 00:17:54,375 ‎我确实因为太期待而有些发热 321 00:17:56,916 --> 00:18:00,708 ‎讨厌 我好像也得了大家得的那个病 322 00:18:00,791 --> 00:18:01,916 ‎要出去吗 皮特? 323 00:18:02,750 --> 00:18:04,500 ‎是的 我病得很严重 324 00:18:05,166 --> 00:18:08,416 ‎否则我就会留在这儿了 ‎因为上班时间是用来工作的 325 00:18:08,500 --> 00:18:12,833 ‎没错 如果你需要一个 ‎相拥的伙伴 记得告诉我 326 00:18:12,916 --> 00:18:13,875 ‎好的 327 00:18:13,958 --> 00:18:16,166 ‎我自由了 格蕾丝去死吧 328 00:18:16,833 --> 00:18:18,541 ‎该死 放开我! 329 00:18:19,958 --> 00:18:22,625 ‎天啊 刚好进了嘴里 330 00:18:27,666 --> 00:18:30,041 ‎你好啊 美人 331 00:18:30,125 --> 00:18:34,416 ‎我现在真不该在这里的 ‎不过是你引诱了我 对吧? 332 00:18:34,500 --> 00:18:37,458 ‎我要慢慢地打开你 333 00:18:38,875 --> 00:18:40,625 ‎他们把你包得很紧 334 00:18:41,208 --> 00:18:43,833 ‎你比照片上还要美丽 335 00:18:43,916 --> 00:18:48,750 ‎希望你在我家门廊休息得很好 ‎因为我要让你开始工作了 336 00:18:51,166 --> 00:18:52,208 ‎(盐 大蒜) 337 00:18:53,375 --> 00:18:54,625 ‎我知道你想要什么 338 00:18:56,291 --> 00:18:57,541 ‎你也想来一个吗? 339 00:18:57,625 --> 00:18:59,916 ‎(搅拌机) 340 00:19:00,875 --> 00:19:02,541 ‎(冰箱) 341 00:19:02,625 --> 00:19:03,500 ‎(面粉) 342 00:19:07,583 --> 00:19:08,416 ‎(灯) 343 00:19:09,750 --> 00:19:10,625 ‎(淘气翘班仔) 344 00:19:10,708 --> 00:19:12,375 ‎(乳头一号 乳头二号) 345 00:19:15,708 --> 00:19:16,666 ‎不! 346 00:19:16,750 --> 00:19:19,416 ‎一定还有纸卷的 一定有的 347 00:19:19,500 --> 00:19:22,708 ‎你为什么没买补充装 你这个混蛋? 348 00:19:29,833 --> 00:19:32,416 ‎(储藏室) 349 00:19:33,000 --> 00:19:38,875 ‎头奖!麦克斯办公用品也许已经关门 ‎但我绝对不会让你们饿着我的宝贝儿 350 00:19:39,666 --> 00:19:42,208 ‎我全都看到了 351 00:19:42,916 --> 00:19:44,708 ‎不 不是看起来的那个样子 352 00:19:44,791 --> 00:19:46,750 ‎是吗 皮特? 353 00:19:46,833 --> 00:19:49,541 ‎因为看起来你似乎是谎称生病 354 00:19:49,625 --> 00:19:51,875 ‎现在又跑来偷办公用品 355 00:19:52,458 --> 00:19:54,500 ‎你说得对 我觉得好恶心 356 00:19:54,583 --> 00:19:58,000 ‎你应该如此 你是个诈病者兼小偷 357 00:19:58,750 --> 00:20:02,583 ‎我是个坏石头 我活该真的病倒 358 00:20:02,666 --> 00:20:05,041 ‎-把你的病毒给我 莱昂内尔 ‎-真的吗? 359 00:20:05,125 --> 00:20:07,291 ‎行啊 来吧 360 00:20:07,375 --> 00:20:10,208 ‎天啊 老兄!我是让你把咖啡杯给我 361 00:20:10,291 --> 00:20:14,416 ‎我以为…你说“把你的病毒给我” ‎我还以为你在调情呢 362 00:20:14,500 --> 00:20:18,125 ‎绝对没有 你在工作场所骚扰我 363 00:20:18,750 --> 00:20:21,250 ‎-请别说出去 ‎-快把那个给我 364 00:20:21,333 --> 00:20:25,375 ‎太棒了 ‎大家现在主动要求要得到我了 365 00:20:26,583 --> 00:20:30,416 ‎你好吗 阿凡?我今天过得爽翻了 366 00:20:31,208 --> 00:20:34,125 ‎-我感觉糟透了 ‎-因为艾美对你说的话? 367 00:20:34,208 --> 00:20:37,541 ‎什么?不是 我甚至 ‎都没听到艾美跟我说了什么 368 00:20:37,625 --> 00:20:40,583 ‎她说你是拒人千里女王 ‎这是真的吗? 369 00:20:40,666 --> 00:20:42,166 ‎别烦我了 370 00:20:42,250 --> 00:20:43,375 ‎嗨 阿凡 371 00:20:43,958 --> 00:20:46,083 ‎-什么情况? ‎-这位是谁? 372 00:20:46,166 --> 00:20:49,791 ‎我是她的第一批客户之一 ‎你一定曾经关心过我 对吧? 373 00:20:49,875 --> 00:20:53,583 ‎你是不是被和你的恶魔 ‎单独困在了一起?我最喜欢这种病了 374 00:20:53,666 --> 00:20:55,583 ‎你们两个都给我滚开 375 00:20:56,166 --> 00:20:57,708 ‎-嘿 阿凡 ‎-妈啊! 376 00:20:57,791 --> 00:20:59,875 ‎天啊 在我喝了劣质私酿酒 ‎瞎眼死掉之前 377 00:20:59,958 --> 00:21:02,041 ‎我们一起玩得真的好开心啊 378 00:21:02,125 --> 00:21:03,250 ‎你们为什么在这儿? 379 00:21:03,333 --> 00:21:06,208 ‎我以为你是在乎我的 ‎你是不是对我也毫不在意? 380 00:21:06,291 --> 00:21:09,708 ‎对 你只是个客户 ‎我的客户有一百万个呢 381 00:21:09,791 --> 00:21:11,708 ‎我对你来说只是个客户吗? 382 00:21:11,791 --> 00:21:14,708 ‎-我以为我们不一样呢 ‎-住口 383 00:21:14,791 --> 00:21:17,250 ‎-快停下 ‎-你知道鬼魂可以穿墙吧? 384 00:21:17,333 --> 00:21:18,875 ‎你为什么不在乎我? 385 00:21:18,958 --> 00:21:21,916 ‎-你为什么不在乎我? ‎-你为什么不在乎我们任何人? 386 00:21:22,000 --> 00:21:24,333 ‎我当然在乎你们 ‎我只是希望我从没在乎过 387 00:21:24,416 --> 00:21:25,541 ‎-为什么? ‎-为什么? 388 00:21:25,625 --> 00:21:27,000 ‎-为什么? ‎-我们做了什么? 389 00:21:27,083 --> 00:21:29,916 ‎你们都死了 好吗?你们死了 390 00:21:30,000 --> 00:21:33,500 ‎我不想想这些事 ‎你们的寿命就像金鱼一样 391 00:21:33,583 --> 00:21:37,875 ‎前一天还在这儿 第二天就走了 ‎被马桶冲走 这感觉好可怕 392 00:21:37,958 --> 00:21:42,416 ‎这并不可怕 ‎人类寿命正是因为短暂才愈显美好 393 00:21:42,500 --> 00:21:44,541 ‎我不知道 我年纪轻轻就死了 394 00:21:44,625 --> 00:21:46,166 ‎重点是 阿凡 395 00:21:46,250 --> 00:21:48,833 ‎你不必为金鱼感到难过 396 00:21:48,916 --> 00:21:51,166 ‎-我们很好 ‎-再说一次 我非常生气 397 00:21:51,250 --> 00:21:54,250 ‎但这不是你的错 阿凡 你不必难过 398 00:21:54,333 --> 00:21:56,750 ‎我不难过 我他妈是生气 399 00:21:56,833 --> 00:21:59,166 ‎我不得不失去你们每一个人 400 00:21:59,250 --> 00:22:03,666 ‎你们一个接一个地走了 ‎每次都丢下我一个人 401 00:22:03,750 --> 00:22:05,500 ‎我的天啊 阿凡 402 00:22:06,375 --> 00:22:09,916 ‎你不得不永生 看着我们大家死去 403 00:22:10,000 --> 00:22:12,375 ‎-这感觉一定糟透了 ‎-我想我们需要一个团抱 404 00:22:12,458 --> 00:22:15,375 ‎-不要!我不喜欢被人抱 ‎-来嘛 405 00:22:15,458 --> 00:22:17,291 ‎抱歉 我也要一起抱吗? 406 00:22:17,375 --> 00:22:19,333 ‎你们都放开我 407 00:22:19,416 --> 00:22:22,041 ‎我要跳进去了 ‎我要是不加入 可能会有点奇怪 408 00:22:22,125 --> 00:22:23,416 ‎不要 住手! 409 00:22:23,958 --> 00:22:26,291 ‎我需要空间! 410 00:22:28,833 --> 00:22:32,541 ‎哇 艾美说得对 ‎你还真是拒所有人于千里之外啊 411 00:22:32,625 --> 00:22:34,708 ‎你连在梦里都不能接受一个拥抱 412 00:22:34,791 --> 00:22:37,291 ‎拜托 托尼 让我静静 413 00:22:37,958 --> 00:22:39,500 ‎好吧 抱歉 414 00:22:42,041 --> 00:22:44,791 ‎在家的生活无聊死了! 415 00:22:44,875 --> 00:22:46,375 ‎我好想念我的电脑 416 00:22:46,458 --> 00:22:49,375 ‎管格蕾丝去死 她又不能命令你 417 00:22:49,458 --> 00:22:52,333 ‎妹子 如果你想去公司你就去 好吗? 418 00:22:53,375 --> 00:22:55,708 ‎这里是怎么回事? 419 00:22:55,791 --> 00:22:58,916 ‎现在才10点45 真是一群懒猪 420 00:22:59,000 --> 00:23:01,041 ‎就是说啊 我们去把 ‎他们的电话都舔一遍 421 00:23:01,125 --> 00:23:02,541 ‎什么鬼? 422 00:23:04,000 --> 00:23:06,708 ‎是你 你是不是也在家憋疯了? 423 00:23:06,791 --> 00:23:09,416 ‎天啊 不是 姐们儿 ‎我很乐意请一天假 424 00:23:09,500 --> 00:23:11,541 ‎但地球上已经乱成一锅粥了 425 00:23:11,625 --> 00:23:12,916 ‎你是说战争 426 00:23:13,000 --> 00:23:15,583 ‎和独裁民粹主义的恐怖崛起吗? 427 00:23:15,666 --> 00:23:17,791 ‎他们还在毁灭这个星球 428 00:23:17,875 --> 00:23:18,916 ‎他们完蛋了 429 00:23:19,000 --> 00:23:21,916 ‎而我的工作 ‎就是让他们认为自己还没完蛋 430 00:23:22,000 --> 00:23:23,375 ‎这工作真不容易 431 00:23:24,500 --> 00:23:25,833 ‎你说得没错 432 00:23:25,916 --> 00:23:30,166 ‎霍普 这么说让我很痛苦 真的 但是… 433 00:23:30,250 --> 00:23:32,458 ‎也许你比我想象的要更加敬业努力 434 00:23:32,541 --> 00:23:35,000 ‎佩特拉 姐们儿 你对我的态度缓和了 435 00:23:36,250 --> 00:23:37,916 ‎不 这只是感冒时的言论 436 00:23:38,625 --> 00:23:40,500 ‎哇 今天真美好 437 00:23:40,583 --> 00:23:44,125 ‎刷高了我的数据 ‎交了几个朋友 还推进了情节发展 438 00:23:44,625 --> 00:23:45,750 ‎该吃晚饭了 439 00:23:48,250 --> 00:23:50,708 ‎该死 刚好喷在了键盘上 440 00:23:50,791 --> 00:23:51,791 ‎(细菌) 441 00:23:53,333 --> 00:23:54,666 ‎爸爸回来了! 442 00:23:54,750 --> 00:23:56,958 ‎他来了 你今天过得如何啊 亲爱的? 443 00:23:57,041 --> 00:23:59,291 ‎老实说?超棒的 你说得对 444 00:23:59,375 --> 00:24:02,708 ‎我让好多生物都病倒了 ‎而且我想我教会了他们一些东西 445 00:24:02,791 --> 00:24:06,375 ‎看吧?不愧是我的托尼 ‎我真为你骄傲 446 00:24:06,458 --> 00:24:08,375 ‎对了 晚饭就快做好了 447 00:24:08,458 --> 00:24:11,375 ‎而我的蒂娜派已经准备了一下午了 448 00:24:11,458 --> 00:24:14,000 ‎我一整天都在想着它 449 00:24:14,583 --> 00:24:17,125 ‎-我们真的很幸运 对吧? ‎-你知道的 450 00:24:17,208 --> 00:24:22,625 ‎蒂娜 我去洗洗干净 ‎然后 开启我们的余生 451 00:24:33,208 --> 00:24:34,208 ‎不 452 00:24:34,708 --> 00:24:36,750 ‎不要! 453 00:24:37,708 --> 00:24:39,041 ‎(消毒剂) 454 00:24:40,916 --> 00:24:43,166 ‎我爱你! 455 00:24:46,458 --> 00:24:48,041 ‎不! 456 00:24:48,125 --> 00:24:52,375 ‎去你妈的 托尼 希望我灭了你们全家 457 00:25:36,375 --> 00:25:38,375 ‎字幕翻译:Lynn S