1 00:00:09,500 --> 00:00:11,625 ‎(細菌的家) 2 00:00:12,750 --> 00:00:16,125 ‎東尼,今天星期三吃鬆餅,你的最愛 3 00:00:16,750 --> 00:00:19,541 ‎-我不餓 ‎-親愛的,幹嘛那麼不開心? 4 00:00:19,625 --> 00:00:22,791 ‎我不知道,蒂娜,我想我提不起勁 5 00:00:22,875 --> 00:00:25,083 ‎我好幾個星期都沒讓一個生物感冒 6 00:00:25,166 --> 00:00:27,916 ‎嘿,我們偶爾都會陷入低潮 7 00:00:28,000 --> 00:00:31,541 ‎但是記得 ‎你害生物生病時那種快感嗎? 8 00:00:31,625 --> 00:00:34,458 ‎我記得沒別的事 ‎能讓你的細菌屌那麼硬 9 00:00:34,541 --> 00:00:36,875 ‎蒂娜!孩子們會聽到 10 00:00:36,958 --> 00:00:39,708 ‎-如果他們想看,我也不在乎 ‎-把拔! 11 00:00:39,791 --> 00:00:42,583 ‎-說鬼鬼到 ‎-看看我們畫的 12 00:00:42,666 --> 00:00:44,375 ‎他發燒又拉肚子 13 00:00:44,458 --> 00:00:47,041 ‎-都是因為你 ‎-好,去上班吧 14 00:00:47,125 --> 00:00:48,916 ‎還有,如果你讓他們得重感冒 15 00:00:49,000 --> 00:00:52,208 ‎我就替你準備一塊又大又濕的蒂娜派 16 00:00:52,291 --> 00:00:55,208 ‎哦,我喜歡晚餐前來塊老婆派 17 00:00:55,291 --> 00:00:58,208 ‎-不公平!我們要吃媽咪派 ‎-對 18 00:00:59,166 --> 00:01:01,750 ‎-等你們長大一點,大夥兒,掰了 ‎-掰,把拔 19 00:01:02,875 --> 00:01:07,291 ‎“我的律師會跟你聯絡 20 00:01:07,375 --> 00:01:09,500 ‎謹啟,逗點 21 00:01:09,583 --> 00:01:13,125 ‎你們的兒子,逗點 ‎老喬法蘭克林敬上” 22 00:01:13,208 --> 00:01:14,208 ‎來了 23 00:01:14,291 --> 00:01:17,666 ‎希望他很快會碰他的臉 24 00:01:18,166 --> 00:01:19,500 ‎哦,好耶!他很噁心 25 00:01:19,583 --> 00:01:21,416 ‎天啊,我在他鼻孔裡面! 26 00:01:22,416 --> 00:01:25,458 ‎-保重 ‎-可惡,我感冒了嗎? 27 00:01:25,541 --> 00:01:27,791 ‎看起來是,嗨,我是東尼 28 00:01:28,416 --> 00:01:30,875 ‎嗨,我是老喬 29 00:01:30,958 --> 00:01:34,125 ‎我該回家嗎? ‎我不想把感冒傳染給大家 30 00:01:34,208 --> 00:01:39,666 ‎對,很好,但也許先去喝杯茶吧? 31 00:01:39,750 --> 00:01:44,125 ‎好,那樣應該可以 ‎只要我不要跟任何人親熱就好 32 00:01:44,208 --> 00:01:46,583 ‎我的老喬來了 33 00:01:46,666 --> 00:01:49,500 ‎過來,我的早餐熱吻呢? 34 00:01:50,208 --> 00:01:52,541 ‎嘿,兄弟,今天不能來早餐熱吻 35 00:01:52,625 --> 00:01:54,750 ‎我想我感冒了 36 00:01:54,833 --> 00:01:58,458 ‎兄弟,我才不擔心那個 ‎我從來不會生病,好嗎? 37 00:01:58,541 --> 00:02:00,458 ‎來嘛,跟我喇個舌,看你敢不敢 38 00:02:00,541 --> 00:02:02,416 ‎他不可能跟他接吻吧? 39 00:02:02,500 --> 00:02:05,583 ‎-好 ‎-天啊,他要! 40 00:02:06,416 --> 00:02:07,416 ‎老喬,再多喇一點 41 00:02:08,416 --> 00:02:11,166 ‎好痛哦,每次都一樣 42 00:02:11,666 --> 00:02:14,500 ‎蒂娜,我很行!我正在分裂! 43 00:02:14,583 --> 00:02:16,875 ‎-誰是蒂娜? ‎-她是我們的太太,你會愛上她 44 00:02:16,958 --> 00:02:18,958 ‎-祝好運 ‎-你也是 45 00:02:20,041 --> 00:02:22,375 ‎看吧?跟你說,我不會感… 46 00:02:23,708 --> 00:02:26,166 ‎天啊,我感冒了 ‎我要對著這些甜甜圈打噴嚏 47 00:02:26,250 --> 00:02:28,250 ‎不,打在別的地方 48 00:02:28,333 --> 00:02:30,166 ‎我控制不了 49 00:02:30,250 --> 00:02:33,833 ‎-打噴嚏是反射動作,要打了 ‎-不,吉爾,拜託!什麼? 50 00:02:34,833 --> 00:02:36,416 ‎我們是辦公室感冒! 51 00:02:36,500 --> 00:02:38,500 ‎今晚都能跟我們的太太嘿咻 52 00:02:40,583 --> 00:02:42,875 ‎(人資部) 53 00:03:14,791 --> 00:03:16,583 ‎如果感冒了就回家 54 00:03:16,666 --> 00:03:18,458 ‎-別逞強 ‎-天啊 55 00:03:20,000 --> 00:03:21,291 ‎加農砲來了! 56 00:03:24,583 --> 00:03:27,291 ‎可惡,我感冒了嗎? 57 00:03:27,375 --> 00:03:29,791 ‎我的喉嚨發炎又好痛 58 00:03:30,375 --> 00:03:31,875 ‎康妮,妳聽起來像感冒了 59 00:03:31,958 --> 00:03:34,333 ‎到我家,我可以照顧妳 60 00:03:34,416 --> 00:03:36,375 ‎沒關係,我沒事 61 00:03:36,458 --> 00:03:39,541 ‎來嘛!我替做怪物蛋蛋湯 62 00:03:39,625 --> 00:03:42,041 ‎真的?親手做的? ‎用胯下的新鮮食材? 63 00:03:42,125 --> 00:03:44,166 ‎只把最好的給我寶貝 64 00:03:44,250 --> 00:03:45,916 ‎我不是你的寶貝 65 00:03:46,000 --> 00:03:50,541 ‎但我腦袋好痛,關節也會抽痛 66 00:03:50,625 --> 00:03:53,458 ‎-帶我回家好好照顧我 ‎-耶! 67 00:03:54,041 --> 00:03:57,750 ‎來,好好躺在小莫的床上 68 00:03:57,833 --> 00:03:59,708 ‎的確舒服又溫暖 69 00:03:59,791 --> 00:04:03,750 ‎對,沒錯,我為了妳在床上尿尿 70 00:04:03,833 --> 00:04:06,583 ‎聽聽那個咳嗽聲 ‎我真的在裡頭搞破壞,對吧? 71 00:04:06,666 --> 00:04:09,083 ‎要不要攤開讓我幫妳塞一塞? 72 00:04:09,666 --> 00:04:12,750 ‎小莫,我現在有點噁,不適合嘿咻 73 00:04:13,666 --> 00:04:15,875 ‎不是啦,傻瓜,是攤開… 74 00:04:16,833 --> 00:04:18,250 ‎然後塞一塞 75 00:04:18,333 --> 00:04:19,875 ‎塞好 76 00:04:19,958 --> 00:04:23,583 ‎哦,我現在好舒服哦 77 00:04:23,666 --> 00:04:26,166 ‎好,現在我幫妳抓抓背 78 00:04:26,250 --> 00:04:28,583 ‎不用啦,我真的不喜歡人家對我太好 79 00:04:28,666 --> 00:04:32,083 ‎-天啊 ‎-妳喜歡,對不對? 80 00:04:32,166 --> 00:04:34,583 ‎對,小莫,我需要你 81 00:04:34,666 --> 00:04:36,416 ‎妳需要我? 82 00:04:36,500 --> 00:04:40,375 ‎對,我需要你照顧寶貝康妮 83 00:04:41,291 --> 00:04:43,416 ‎妳脆弱又無助 84 00:04:44,833 --> 00:04:46,750 ‎再抓抓我的背 85 00:04:47,250 --> 00:04:49,583 ‎該死,希望妳永遠不要好起來 86 00:04:49,666 --> 00:04:50,500 ‎-什麼? ‎-什麼? 87 00:04:50,583 --> 00:04:53,375 ‎我是說好好休息,甜心 88 00:04:53,458 --> 00:04:58,250 ‎我去煮湯,如果要找我 ‎我就蹲在爐子的一鍋湯上面 89 00:04:59,541 --> 00:05:02,000 ‎多灑一點這個就能讓她睡著 90 00:05:03,208 --> 00:05:05,041 ‎小莫,聞起來臭臭的 91 00:05:05,125 --> 00:05:06,791 ‎康妮!妳怎麼起來了? 92 00:05:06,875 --> 00:05:08,791 ‎-我覺得好多了 ‎-不行! 93 00:05:08,875 --> 00:05:11,750 ‎-什麼? ‎-我是說…不要急,先喝點湯 94 00:05:11,833 --> 00:05:14,333 ‎我真的用我的蛋蛋煮 95 00:05:14,416 --> 00:05:16,416 ‎謝謝,但我不是很餓 96 00:05:16,500 --> 00:05:18,708 ‎來嘛,喝一小口就好 97 00:05:18,791 --> 00:05:21,000 ‎不用了,寶貝,謝謝你 98 00:05:21,083 --> 00:05:23,625 ‎嘴巴給我張開 99 00:05:23,708 --> 00:05:25,375 ‎-什麼? ‎-我是說… 100 00:05:26,166 --> 00:05:29,291 ‎康妮,我知道妳是堅強又獨立的女怪 101 00:05:29,375 --> 00:05:30,208 ‎我是 102 00:05:30,291 --> 00:05:34,041 ‎但是偶爾應該讓人照顧妳 103 00:05:34,125 --> 00:05:39,166 ‎如果妳放輕鬆喝點湯 ‎小莫我就會覺得很安慰 104 00:05:39,791 --> 00:05:42,458 ‎你說得對,不好意思 105 00:05:42,541 --> 00:05:46,250 ‎-就喝一小口吧 ‎-對,來吧 106 00:05:47,625 --> 00:05:49,333 ‎嘿,很好喝耶… 107 00:05:52,083 --> 00:05:55,375 ‎-搞什麼? ‎-醒醒,睡夫人 108 00:05:55,458 --> 00:05:57,291 ‎小莫,你做了什麼好事? 109 00:05:57,375 --> 00:06:00,583 ‎我把妳塞得超緊 110 00:06:00,666 --> 00:06:02,708 ‎就像妳喜歡的那樣 111 00:06:02,791 --> 00:06:04,458 ‎塞太緊了啦! 112 00:06:04,541 --> 00:06:05,750 ‎不要緊張 113 00:06:05,833 --> 00:06:09,250 ‎但是他似乎也把妳 ‎打扮得像要參加《小小選美皇后》? 114 00:06:10,208 --> 00:06:13,208 ‎我看起來 ‎像《鑽石女郎》的戴爾塔博克 115 00:06:13,291 --> 00:06:15,666 ‎是啊,我把妳 ‎打扮得很美,妳不喜歡嗎? 116 00:06:16,250 --> 00:06:18,833 ‎-真令人憂心 ‎-細菌男,你要幫我 117 00:06:20,166 --> 00:06:22,583 ‎我有個辦法能幫我們,用力打噴嚏 118 00:06:23,625 --> 00:06:25,458 ‎什麼?那怎麼會… 119 00:06:26,541 --> 00:06:28,500 ‎東尼,你是天才 120 00:06:28,583 --> 00:06:31,208 ‎不會吧,小莫,怎麼啦? 121 00:06:31,291 --> 00:06:33,875 ‎只是有點鼻塞,沒什麼 122 00:06:33,958 --> 00:06:36,041 ‎不,你感冒了 123 00:06:36,125 --> 00:06:39,333 ‎你要讓我照顧你 124 00:06:39,416 --> 00:06:42,583 ‎把被子鬆開一點,到床上來 125 00:06:42,666 --> 00:06:47,000 ‎好,不,妳要塞好,才能好好休養 126 00:06:47,083 --> 00:06:50,250 ‎但是寶貝,該換你被照顧了 127 00:06:50,333 --> 00:06:53,541 ‎去死,好,對,妳想怎麼樣都好 128 00:06:54,125 --> 00:06:56,625 ‎寶貝,趁我感冒前吻我吧 129 00:06:56,708 --> 00:07:00,000 ‎好,當然啦,丹尼爾戴路易斯 130 00:07:02,458 --> 00:07:03,458 ‎什麼? 131 00:07:04,875 --> 00:07:06,833 ‎現在換我被塞得超緊 132 00:07:06,916 --> 00:07:10,291 ‎康妮,我要喝我的毒湯 133 00:07:10,375 --> 00:07:12,958 ‎去死!小莫,你瘋了 134 00:07:13,041 --> 00:07:15,000 ‎而且你很不會替人化妝 135 00:07:15,083 --> 00:07:18,208 ‎收回妳說的話 ‎我花了四個小時畫妳的臉 136 00:07:18,291 --> 00:07:20,416 ‎我睡了四個小時? 137 00:07:20,500 --> 00:07:23,291 ‎更久,我差點以為妳不會醒過來 138 00:07:23,375 --> 00:07:25,458 ‎你這個瘋子! 139 00:07:25,541 --> 00:07:30,750 ‎康妮,等等 ‎我必須給妳下毒,妳才會需要我 140 00:07:30,833 --> 00:07:32,500 ‎好,現在就剩我們兩個了 141 00:07:32,583 --> 00:07:35,875 ‎對,把我畫得美美的 142 00:07:37,625 --> 00:07:40,666 ‎佩特拉,妳感冒了嗎? ‎如果感冒了就要回家 143 00:07:40,750 --> 00:07:42,833 ‎別緊張,只是過敏 144 00:07:42,916 --> 00:07:46,000 ‎我才不是“只是過敏” ‎小姐,這樣太看不起我了 145 00:07:46,083 --> 00:07:47,166 ‎不管你是什麼 146 00:07:47,250 --> 00:07:50,250 ‎我會毀了你 ‎就算那是我生前做的最後一件事 147 00:07:50,333 --> 00:07:52,666 ‎(強效人參粉) 148 00:07:54,750 --> 00:07:58,541 ‎哦,不!不要用人蔘和維他命C 149 00:07:58,625 --> 00:08:00,541 ‎那是秘密組合 150 00:08:00,625 --> 00:08:03,500 ‎對,渾蛋!我覺得好多了 151 00:08:03,583 --> 00:08:04,958 ‎不中用的人才會感冒 152 00:08:05,041 --> 00:08:07,875 ‎自負又否認現實的人 ‎帶著細菌到處走還亂碰東西? 153 00:08:08,708 --> 00:08:11,041 ‎今天越來越精彩了 154 00:08:11,125 --> 00:08:13,166 ‎(焦慮是選擇) 155 00:08:17,750 --> 00:08:18,958 ‎凱蒂貓,妳好嗎? 156 00:08:36,125 --> 00:08:39,875 ‎我裡面好多鬼東西 ‎你不會想招惹它們 157 00:08:39,958 --> 00:08:43,166 ‎天啊!謝謝你提醒我 158 00:08:44,541 --> 00:08:46,291 ‎佩特拉,妳氣色不太好 159 00:08:46,375 --> 00:08:49,833 ‎離我遠一點,我忙到沒時間感冒 160 00:08:49,916 --> 00:08:51,750 ‎希望,走開,妳根本… 161 00:08:53,625 --> 00:08:54,916 ‎妳根本沒事幹 162 00:08:55,708 --> 00:08:57,666 ‎寶貝,我度過低潮了! 163 00:08:57,750 --> 00:09:00,250 ‎我現在可以嚐得到我的老婆派了 164 00:09:01,208 --> 00:09:06,375 ‎嘿,凡,妳害我 ‎被莎拉開除,我只想叫妳去死 165 00:09:06,916 --> 00:09:09,791 ‎我邊罵邊看得出來妳感冒了 166 00:09:09,875 --> 00:09:11,291 ‎但是我還是要繼續罵 167 00:09:11,375 --> 00:09:13,750 ‎因為我來之前就決定要用這種口氣 168 00:09:13,833 --> 00:09:16,500 ‎艾咪,我很不舒服,我要回家了 169 00:09:16,583 --> 00:09:18,250 ‎但是我擔心莎拉 170 00:09:18,333 --> 00:09:22,916 ‎沒有我,她就像妳不讓別人親近她 171 00:09:23,000 --> 00:09:26,125 ‎我現在就不讓妳親近,因為妳很煩 172 00:09:26,208 --> 00:09:29,291 ‎妳到底是怎麼了?妳為什麼會這樣? 173 00:09:30,291 --> 00:09:34,458 ‎你的鬍子是怎麼 ‎修得這麼方正,真是太厲害了 174 00:09:34,541 --> 00:09:38,208 ‎凡是個賤女人,我好生氣,嗨 175 00:09:38,875 --> 00:09:41,000 ‎-妳要給她恨嗎? ‎-我要 176 00:09:41,083 --> 00:09:43,833 ‎那妳就來對地方了,說吧 177 00:09:43,916 --> 00:09:46,083 ‎-首先,她害我被開除… ‎-無法挽救的賤女 178 00:09:46,166 --> 00:09:47,041 ‎-對吧? ‎-恨她 179 00:09:47,125 --> 00:09:51,041 ‎我試著跟她溝通,她毫無理由兇我 180 00:09:51,125 --> 00:09:54,291 ‎-她以為自己好酷 ‎-酷?她的名字是凡 181 00:09:54,375 --> 00:09:56,333 ‎還有比那個更平凡的名字嗎? 182 00:09:56,416 --> 00:10:01,833 ‎她讓我跟在她身邊幾星期 ‎可是卻連碰一下我的小妹妹都不肯 183 00:10:01,916 --> 00:10:02,750 ‎好慘 184 00:10:02,833 --> 00:10:08,375 ‎還有當個“派對女生”酒鬼 ‎並不是個性,我應該知道 185 00:10:08,458 --> 00:10:10,333 ‎喝成那樣對皮膚不好 186 00:10:10,416 --> 00:10:13,916 ‎賤女人的皮膚會乾裂 ‎臉看起來就像坑坑巴巴的人行道 187 00:10:14,000 --> 00:10:16,250 ‎還有一定有人要坦白說… 188 00:10:16,333 --> 00:10:18,875 ‎艾咪,讓她好看 189 00:10:18,958 --> 00:10:21,458 ‎我是說她的額頭?太高了 190 00:10:22,916 --> 00:10:24,291 ‎要她去死 191 00:10:25,083 --> 00:10:26,625 ‎恨的感覺真好 192 00:10:26,708 --> 00:10:28,458 ‎我知道,對嗎?看看四周 193 00:10:28,541 --> 00:10:29,875 ‎我們部門很忙 194 00:10:29,958 --> 00:10:32,333 ‎等等,而且你們沒有一個人生病 195 00:10:32,416 --> 00:10:34,500 ‎對,我們都沒感冒 196 00:10:34,583 --> 00:10:37,458 ‎怎麼可能?樓上每個人都感冒了 197 00:10:38,791 --> 00:10:39,958 ‎哦,可惡 198 00:10:40,916 --> 00:10:43,625 ‎安東尼,又有一個人感冒了 199 00:10:46,500 --> 00:10:49,083 ‎老天,不要,求求你! 200 00:10:49,583 --> 00:10:50,625 ‎他在幹嘛? 201 00:10:50,708 --> 00:10:53,833 ‎他是安東尼皮納塔 ‎他是我們部門的捏爆者 202 00:10:53,916 --> 00:10:56,083 ‎“捏爆者”?什麼意思? 203 00:10:56,166 --> 00:10:59,791 ‎幹嘛把他捏這麼緊? ‎他的眼睛都快爆出來了 204 00:10:59,875 --> 00:11:01,333 ‎嘴巴閉上 205 00:11:04,875 --> 00:11:08,375 ‎-我跟妳說吧 ‎-蘿榭兒,這是什麼鬼? 206 00:11:08,458 --> 00:11:10,250 ‎妳剛才想知道為什麼沒人感冒 207 00:11:10,333 --> 00:11:13,041 ‎安東尼皮納塔把被傳染的人捏爆 208 00:11:13,125 --> 00:11:14,791 ‎就能阻止傳染,寶貝 209 00:11:14,875 --> 00:11:18,791 ‎天啊,會因為嘴巴裡 ‎有腦漿就被傳染感冒嗎? 210 00:11:20,166 --> 00:11:22,875 ‎-腦漿的確會傳染 ‎-可惡 211 00:11:24,375 --> 00:11:25,750 ‎艾咪,快跑! 212 00:11:30,333 --> 00:11:33,958 ‎不!艾咪! 213 00:11:38,666 --> 00:11:42,166 ‎不,安東尼皮納塔 ‎拜託,我不想被捏爆,求求你! 214 00:11:45,625 --> 00:11:46,666 ‎如果那樣會怎樣? 215 00:11:53,083 --> 00:11:54,083 ‎天啊 216 00:11:59,083 --> 00:12:02,083 ‎安東尼皮納塔,你很盡忠職守 217 00:12:05,125 --> 00:12:06,666 ‎老天 218 00:12:06,750 --> 00:12:10,791 ‎每次到仇恨部門,渾身就沾滿內臟 219 00:12:10,875 --> 00:12:13,166 ‎義大利麵男,用麵條戳我小妹妹 220 00:12:14,416 --> 00:12:16,875 ‎-好耶 ‎-可惡,對不起,莫娜 221 00:12:18,541 --> 00:12:19,750 ‎直搗妹妹尻! 222 00:12:19,833 --> 00:12:21,875 ‎我很快要高潮了 223 00:12:21,958 --> 00:12:25,583 ‎好,義大利麵老爸,媽咪餓了 224 00:12:27,500 --> 00:12:29,083 ‎黑胡椒起司義大利麵! 225 00:12:34,458 --> 00:12:35,708 ‎可惡,我感冒了嗎? 226 00:12:35,791 --> 00:12:37,541 ‎-似乎是 ‎-不妙 227 00:12:37,625 --> 00:12:39,625 ‎莫娜,如果感冒就回家 228 00:12:39,708 --> 00:12:42,250 ‎葛蕾絲,別傻了,我是嘿咻狂 229 00:12:42,333 --> 00:12:46,083 ‎如果我離開辦公室 ‎到家前我會把20個人搞到生病 230 00:12:46,166 --> 00:12:48,291 ‎我們需要囚箱 231 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 ‎-真的?他媽的囚箱? ‎-什麼是囚箱? 232 00:12:51,625 --> 00:12:54,541 ‎莫娜,妳只要學會自制 233 00:12:54,625 --> 00:12:57,708 ‎妳去死!快點!我性慾又要來了 234 00:12:57,791 --> 00:12:59,916 ‎不,說真的,什麼是囚箱? 235 00:13:01,375 --> 00:13:03,833 ‎葛蕾絲,我得承認,我有點害怕 236 00:13:03,916 --> 00:13:07,041 ‎-當然,如果不怕你就是瘋了 ‎-不好意思,妳說什麼? 237 00:13:07,125 --> 00:13:11,000 ‎如果她15到20分鐘沒嘿咻 238 00:13:11,083 --> 00:13:12,500 ‎就會很激動 239 00:13:12,583 --> 00:13:15,500 ‎-“很激動”是什麼意思? ‎-這是你的麻醉槍 240 00:13:15,583 --> 00:13:18,541 ‎如果你無法制伏她,就自我麻醉吧 241 00:13:19,583 --> 00:13:20,625 ‎你辦得到 242 00:13:21,333 --> 00:13:22,708 ‎嗨,荷西 243 00:13:22,791 --> 00:13:23,875 ‎嗨,莫娜 244 00:13:25,166 --> 00:13:28,125 ‎我應該要請妳把手放在後腦杓 245 00:13:28,208 --> 00:13:29,875 ‎再把食物遞過去 246 00:13:29,958 --> 00:13:32,000 ‎-我不知道,麻煩妳了 ‎-當然 247 00:13:35,666 --> 00:13:37,250 ‎荷西,放我出去 248 00:13:37,333 --> 00:13:38,458 ‎我會把你搞到 249 00:13:39,375 --> 00:13:40,875 ‎你覺得這樣做值得 250 00:13:40,958 --> 00:13:43,000 ‎恕我直言,不用了,謝謝妳 251 00:13:43,083 --> 00:13:47,500 ‎好,那就放我出去! ‎不然我就他媽的殺了你 252 00:13:47,583 --> 00:13:50,875 ‎不,我應該看著妳 ‎直到妳感冒好了為止 253 00:13:50,958 --> 00:13:52,416 ‎那是我的工作 254 00:13:52,500 --> 00:13:55,791 ‎去死,誰放我出去,拜託 255 00:13:58,041 --> 00:14:01,166 ‎-荷西,希望你開心了 ‎-我不,我一點都不開心 256 00:14:01,750 --> 00:14:05,125 ‎那是什麼鬼? ‎幹嘛把假陽具排成那樣? 257 00:14:05,958 --> 00:14:07,541 ‎-這是西洋棋 ‎-教我 258 00:14:07,625 --> 00:14:10,375 ‎妳不會喜歡,沒有體液交換 259 00:14:10,458 --> 00:14:12,791 ‎拜託,荷西,老天,有假陽具 260 00:14:12,875 --> 00:14:15,750 ‎我需要分心,才不會老想著要嘿咻 261 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 ‎-我不知道 ‎-我保證不會亂來 262 00:14:18,958 --> 00:14:21,416 ‎好,我教妳 263 00:14:21,916 --> 00:14:24,125 ‎好,我們開始吧,這是主教 264 00:14:24,208 --> 00:14:26,458 ‎只能走斜線 265 00:14:26,541 --> 00:14:29,833 ‎似乎也能上下走 266 00:14:30,458 --> 00:14:32,625 ‎知道嗎?算了 267 00:14:32,708 --> 00:14:35,291 ‎不,對不起,請你教我 268 00:14:37,375 --> 00:14:38,791 ‎好,繼續 269 00:14:38,875 --> 00:14:41,458 ‎下西洋棋不是只想下一步要怎麼走 270 00:14:41,541 --> 00:14:44,750 ‎而是要想接下來六步該怎麼走 271 00:14:44,833 --> 00:14:47,125 ‎這是兵,這是城堡 272 00:14:57,083 --> 00:14:59,666 ‎-莫娜,下得好 ‎-哦,這就像腦袋嘿咻! 273 00:15:05,041 --> 00:15:06,041 ‎(熱愛雞雞) 274 00:15:06,541 --> 00:15:07,500 ‎(西洋棋) 275 00:15:09,833 --> 00:15:11,791 ‎看,將軍 276 00:15:11,875 --> 00:15:13,708 ‎哦,耶 277 00:15:16,875 --> 00:15:18,791 ‎哇,莫娜 278 00:15:18,875 --> 00:15:21,458 ‎妳沒有把我從洞裡拖進去搞到死 279 00:15:21,541 --> 00:15:27,041 ‎我沒有,我猜我只想跟你下西洋棋 280 00:15:27,125 --> 00:15:32,666 ‎如果妳繼續這樣 ‎親愛的,說不定會成為頂尖棋手 281 00:15:32,750 --> 00:15:36,250 ‎不會只想要嘿咻,我腦袋好清楚 282 00:15:36,333 --> 00:15:39,333 ‎我從每個空間都能看到棋局 283 00:15:39,416 --> 00:15:43,041 ‎哦,荷西,這實在太精采了 284 00:15:45,208 --> 00:15:46,833 ‎好,莫娜,晚安 285 00:15:46,916 --> 00:15:48,375 ‎荷西,晚安 286 00:15:48,458 --> 00:15:50,458 ‎好,好感人哦 287 00:15:53,791 --> 00:15:54,916 ‎嗨,親愛的 288 00:15:55,000 --> 00:15:57,791 ‎我看得出來妳感冒好了 289 00:15:57,875 --> 00:16:00,416 ‎對,荷西,我好了 290 00:16:00,500 --> 00:16:03,916 ‎但妳還是 ‎會下西洋棋,對吧?妳有天份 291 00:16:04,000 --> 00:16:07,583 ‎就因為妳現在可以嘿咻 ‎並不表示妳不能下西洋棋,對吧? 292 00:16:08,083 --> 00:16:11,041 ‎笨蛋,就是那樣 293 00:16:19,708 --> 00:16:21,583 ‎哦,好可惜 294 00:16:28,541 --> 00:16:29,833 ‎最後一分鐘才通知? 295 00:16:30,583 --> 00:16:33,791 ‎可惡,我覺得肺裡都是有毛的鼻屎 296 00:16:33,875 --> 00:16:35,541 ‎但妳還是會繼續上班? 297 00:16:35,625 --> 00:16:39,166 ‎什麼?當然啦 ‎幼稚園的小朋友才請病假 298 00:16:39,916 --> 00:16:41,458 ‎好,快點,佩特拉 299 00:16:43,583 --> 00:16:46,041 ‎好,她來了,開始! 300 00:16:47,083 --> 00:16:50,833 ‎-我們好忙哦 ‎-我們正在工作 301 00:16:50,916 --> 00:16:52,291 ‎不太對近 302 00:16:52,375 --> 00:16:54,291 ‎五小時能量飲料? 303 00:16:54,375 --> 00:16:55,916 ‎就像小古柯鹼 304 00:16:59,916 --> 00:17:01,958 ‎等等,不!是陷阱! 305 00:17:02,041 --> 00:17:03,416 ‎你們這些渾蛋! 306 00:17:03,500 --> 00:17:05,416 ‎快把腳咬斷才能逃脫 307 00:17:06,041 --> 00:17:10,625 ‎別激動,我們不得以的 ‎妳把感冒傳染給辦公室每個人 308 00:17:10,708 --> 00:17:12,708 ‎沃特,我會讓你好看 309 00:17:12,791 --> 00:17:16,250 ‎到時候你會求我讓你自我了斷 310 00:17:16,333 --> 00:17:19,833 ‎佩特拉,不用一下子就說這麼重的話 311 00:17:21,791 --> 00:17:27,250 ‎“你的兄弟牌PTH107B印標機已送達” 312 00:17:27,333 --> 00:17:28,375 ‎天啊! 313 00:17:28,458 --> 00:17:31,916 ‎超好用的印標機就在我家門口 314 00:17:32,000 --> 00:17:33,333 ‎還提前一天送達 315 00:17:33,416 --> 00:17:36,125 ‎現在我什麼都願意放棄 316 00:17:36,208 --> 00:17:40,416 ‎只要能在家用印標機 ‎標示、整理、分類我的物品… 317 00:17:40,500 --> 00:17:42,833 ‎葛蕾絲,星期二我就會找妳算帳 318 00:17:42,916 --> 00:17:46,708 ‎妳知道規定,感冒就要回家 319 00:17:47,625 --> 00:17:50,541 ‎感冒就要回家 320 00:17:50,625 --> 00:17:54,375 ‎我的確覺得有點發燒了 321 00:17:56,916 --> 00:18:00,708 ‎可惡,我似乎被大家傳染了 322 00:18:00,791 --> 00:18:01,916 ‎彼特,要出去? 323 00:18:02,750 --> 00:18:04,500 ‎對,我感冒很嚴重 324 00:18:05,166 --> 00:18:08,416 ‎不然我會留下 ‎因為上班時間就該上班 325 00:18:08,500 --> 00:18:12,833 ‎沒錯,如果你需要 ‎找個抱抱夥伴就跟我說 326 00:18:12,916 --> 00:18:13,875 ‎好 327 00:18:13,958 --> 00:18:16,166 ‎我自由了,葛蕾絲去死吧 328 00:18:16,833 --> 00:18:18,541 ‎可惡,放開我! 329 00:18:19,958 --> 00:18:22,625 ‎哦,老天,直接跑進嘴巴 330 00:18:27,666 --> 00:18:30,041 ‎嗨,美女 331 00:18:30,125 --> 00:18:34,416 ‎我現在真的不應該在家 ‎但是妳引誘我,對不對? 332 00:18:34,500 --> 00:18:37,458 ‎我要溫柔地慢慢把妳拆開 333 00:18:38,875 --> 00:18:40,625 ‎他們把妳包得好緊哦 334 00:18:41,208 --> 00:18:43,833 ‎妳比照片上還美 335 00:18:43,916 --> 00:18:48,750 ‎希望妳在門口休息夠了 ‎因為現在妳可有得忙了 336 00:18:51,166 --> 00:18:52,208 ‎(鹽 - 大蒜) 337 00:18:53,375 --> 00:18:54,625 ‎我知道你要什麼 338 00:18:56,291 --> 00:18:57,541 ‎你也想要一個? 339 00:18:57,625 --> 00:18:59,916 ‎(果汁機) 340 00:19:00,875 --> 00:19:02,541 ‎冰箱 341 00:19:02,625 --> 00:19:03,500 ‎麵粉 342 00:19:07,583 --> 00:19:08,416 ‎檯燈 343 00:19:09,750 --> 00:19:10,625 ‎(翹班小壞蛋) 344 00:19:10,708 --> 00:19:12,375 ‎一號乳頭,二號乳頭 345 00:19:15,708 --> 00:19:16,666 ‎不! 346 00:19:16,750 --> 00:19:19,416 ‎一定還有,一定要 347 00:19:19,500 --> 00:19:22,708 ‎你這個渾蛋,為什麼不訂補充貼紙? 348 00:19:29,833 --> 00:19:32,416 ‎(儲藏室) 349 00:19:33,000 --> 00:19:38,875 ‎找到了!文具店可以關門 ‎但我不會讓我的寶貝餓肚子 350 00:19:39,666 --> 00:19:42,208 ‎現在被我發現了 351 00:19:42,916 --> 00:19:44,708 ‎不,不是你想的那樣 352 00:19:44,791 --> 00:19:46,750 ‎真的嗎,彼特? 353 00:19:46,833 --> 00:19:49,541 ‎因為看起來你的感冒是假的 354 00:19:49,625 --> 00:19:51,875 ‎現在又在偷辦公室用品 355 00:19:52,458 --> 00:19:54,500 ‎你說得對,我覺得自己好爛 356 00:19:54,583 --> 00:19:58,000 ‎你應該,你裝病又是小偷 357 00:19:58,750 --> 00:20:02,583 ‎我是壞石像,我應該感冒 358 00:20:02,666 --> 00:20:05,041 ‎-愧感巫師,把你的細菌給我吧 ‎-真的? 359 00:20:05,125 --> 00:20:07,291 ‎好,來了 360 00:20:07,375 --> 00:20:10,208 ‎老天!我是說把你的咖啡杯給我 361 00:20:10,291 --> 00:20:14,416 ‎我以為…你要我給你細菌 ‎我還以為你是在跟我調情 362 00:20:14,500 --> 00:20:18,125 ‎我才沒有,你在上班地點對我性騷擾 363 00:20:18,750 --> 00:20:21,250 ‎-求你不要說出去 ‎-杯子給我 364 00:20:21,333 --> 00:20:25,375 ‎太好了,現在大家都要我 365 00:20:26,583 --> 00:20:30,416 ‎凡,妳怎麼樣?因為我今天好開心 366 00:20:31,208 --> 00:20:34,125 ‎-我渾身不舒服 ‎-因為艾咪跟妳說了那些話? 367 00:20:34,208 --> 00:20:37,541 ‎什麼?不 ‎艾咪跟我說話時我根本沒在聽 368 00:20:37,625 --> 00:20:40,583 ‎她說妳是 ‎不讓別人親近的女王,真的嗎? 369 00:20:40,666 --> 00:20:42,166 ‎不要來煩我啦 370 00:20:42,250 --> 00:20:43,375 ‎嗨,凡 371 00:20:43,958 --> 00:20:46,083 ‎-搞什麼? ‎-你是誰? 372 00:20:46,166 --> 00:20:49,791 ‎我是她最早的客戶之一 ‎妳一定關心過我,對不對? 373 00:20:49,875 --> 00:20:53,583 ‎妳被自己的心魔所困? ‎那是我最喜歡的一種病 374 00:20:53,666 --> 00:20:55,583 ‎你們兩個通通給我滾 375 00:20:56,166 --> 00:20:57,708 ‎-嘿,凡 ‎-天啊! 376 00:20:57,791 --> 00:20:59,875 ‎天啊,我們在一起時好開心 377 00:20:59,958 --> 00:21:02,041 ‎直到我喝了私釀的假酒死掉 378 00:21:02,125 --> 00:21:03,250 ‎你們在這裡幹嘛? 379 00:21:03,333 --> 00:21:06,208 ‎我以為妳關心我 ‎難道妳一點都不關心我嗎? 380 00:21:06,291 --> 00:21:09,708 ‎不,妳只是客戶,我有幾百萬個客戶 381 00:21:09,791 --> 00:21:11,708 ‎我對妳只是客戶? 382 00:21:11,791 --> 00:21:14,708 ‎-我以為我們之間很特別 ‎-不要說了 383 00:21:14,791 --> 00:21:17,250 ‎-不要說了 ‎-妳知道鬼能穿牆吧? 384 00:21:17,333 --> 00:21:18,875 ‎為什麼妳不關心我? 385 00:21:18,958 --> 00:21:21,916 ‎-為什麼妳不關心我? ‎-為什麼妳都不關心我們? 386 00:21:22,000 --> 00:21:24,333 ‎我當然關心你們,但願我沒有 387 00:21:24,416 --> 00:21:25,541 ‎-為什麼? ‎-為什麼? 388 00:21:25,625 --> 00:21:27,000 ‎-為什麼? ‎-我們做了什麼? 389 00:21:27,083 --> 00:21:29,916 ‎你們都死了,好嗎?你死了 390 00:21:30,000 --> 00:21:33,500 ‎我不要想那些事 ‎你們就像金魚一樣短命 391 00:21:33,583 --> 00:21:37,875 ‎前一天還在,隔天就沒了 ‎從馬桶被沖走,感覺糟糕透了 392 00:21:37,958 --> 00:21:42,416 ‎沒那麼糟糕 ‎就因為人類生命短暫才那麼美好 393 00:21:42,500 --> 00:21:44,541 ‎我不知道,我年輕就死了 394 00:21:44,625 --> 00:21:46,166 ‎凡,重點是 395 00:21:46,250 --> 00:21:48,833 ‎妳用不著為金魚難過 396 00:21:48,916 --> 00:21:51,166 ‎-我們沒事 ‎-再說一次,我蠻生氣的 397 00:21:51,250 --> 00:21:54,250 ‎但不是妳的錯,凡,妳用不著難過 398 00:21:54,333 --> 00:21:56,750 ‎我不難過,我是他媽的生氣 399 00:21:56,833 --> 00:21:59,166 ‎我失去你們每一個人 400 00:21:59,250 --> 00:22:03,666 ‎你們一個個離開,每次都把我丟下來 401 00:22:03,750 --> 00:22:05,500 ‎天啊,凡 402 00:22:06,375 --> 00:22:09,916 ‎妳必須永遠活著,眼睜睜看我們死 403 00:22:10,000 --> 00:22:12,375 ‎-感覺一定很差勁 ‎-我想我們需要一起抱抱 404 00:22:12,458 --> 00:22:15,375 ‎-不!我不喜歡被抱抱 ‎-來嘛 405 00:22:15,458 --> 00:22:17,291 ‎真的很抱歉,我應該跟你們抱抱嗎? 406 00:22:17,375 --> 00:22:19,333 ‎放開我,你們都放開我 407 00:22:19,416 --> 00:22:22,041 ‎我要加入,如果沒有就很怪 408 00:22:22,125 --> 00:22:23,416 ‎不,不要這樣! 409 00:22:23,958 --> 00:22:26,291 ‎我需要空間! 410 00:22:28,833 --> 00:22:32,541 ‎哇,艾咪說得對 ‎妳真的不讓別人親近 411 00:22:32,625 --> 00:22:34,708 ‎妳連在夢中都無法接受擁抱 412 00:22:34,791 --> 00:22:37,291 ‎拜託,東尼,不要煩我 413 00:22:37,958 --> 00:22:39,500 ‎好,對不起 414 00:22:42,041 --> 00:22:44,791 ‎我的私生活爛透了! 415 00:22:44,875 --> 00:22:46,375 ‎我想念我的電腦 416 00:22:46,458 --> 00:22:49,375 ‎不要管葛蕾絲,她不能對妳頤指氣使 417 00:22:49,458 --> 00:22:52,333 ‎如果妳想回公司,妳就回去,好嗎? 418 00:22:53,375 --> 00:22:55,708 ‎這裡是怎麼回事? 419 00:22:55,791 --> 00:22:58,916 ‎才10點45,真是一群懶鬼 420 00:22:59,000 --> 00:23:01,041 ‎沒錯,我們來舔大家的電話 421 00:23:01,125 --> 00:23:02,541 ‎那裡是怎麼回事? 422 00:23:04,000 --> 00:23:06,708 ‎是妳,妳待在家也快瘋了? 423 00:23:06,791 --> 00:23:09,416 ‎天啊,不是啦,但願我可以休假一天 424 00:23:09,500 --> 00:23:11,541 ‎但是地球狀況一堆 425 00:23:11,625 --> 00:23:12,916 ‎妳是說有戰爭 426 00:23:13,000 --> 00:23:15,583 ‎極權民粹主義的崛起? 427 00:23:15,666 --> 00:23:17,791 ‎他們也毀了這個星球 428 00:23:17,875 --> 00:23:18,916 ‎他們完了 429 00:23:19,000 --> 00:23:21,916 ‎我的工作就是讓他們覺得他們不會 430 00:23:22,000 --> 00:23:23,375 ‎好辛苦的工作 431 00:23:24,500 --> 00:23:25,833 ‎沒錯 432 00:23:25,916 --> 00:23:30,166 ‎希望,我很難啟齒,但說真的 433 00:23:30,250 --> 00:23:32,458 ‎也許妳比我想的更忙 434 00:23:32,541 --> 00:23:35,000 ‎佩特拉,妳對我心軟了 435 00:23:36,250 --> 00:23:37,916 ‎不,我是感冒才會這樣 436 00:23:38,625 --> 00:23:40,500 ‎哇,今天真的太棒了 437 00:23:40,583 --> 00:23:44,125 ‎業績增加,交了幾個朋友 ‎而且讓幾條故事線有所進展 438 00:23:44,625 --> 00:23:45,750 ‎該吃晚餐了 439 00:23:48,250 --> 00:23:50,708 ‎可惡,直接噴在鍵盤上 440 00:23:50,791 --> 00:23:51,791 ‎(細菌的家) 441 00:23:53,333 --> 00:23:54,666 ‎把拔回來了! 442 00:23:54,750 --> 00:23:56,958 ‎對,甜心,今天好嗎? 443 00:23:57,041 --> 00:23:59,291 ‎說真的?太棒了,妳說得對 444 00:23:59,375 --> 00:24:02,708 ‎我讓好多生物感冒 ‎我想我讓大家學會幾個教訓 445 00:24:02,791 --> 00:24:06,375 ‎看吧?這才是我的東尼,我以你為榮 446 00:24:06,458 --> 00:24:08,375 ‎對了,晚餐快好了 447 00:24:08,458 --> 00:24:11,375 ‎還有我的蒂娜派烤了一個下午 448 00:24:11,458 --> 00:24:14,000 ‎我一整天都在想這個派 449 00:24:14,583 --> 00:24:17,125 ‎-我們真的很幸運,對不對? ‎-你知道 450 00:24:17,208 --> 00:24:22,625 ‎蒂娜,我去洗洗手 ‎然後好好享受餘生 451 00:24:33,208 --> 00:24:34,208 ‎不 452 00:24:34,708 --> 00:24:36,750 ‎不要! 453 00:24:37,708 --> 00:24:39,041 ‎(除菌噴霧劑) 454 00:24:40,916 --> 00:24:43,166 ‎我愛你! 455 00:24:46,458 --> 00:24:48,041 ‎不! 456 00:24:48,125 --> 00:24:52,375 ‎東尼,你去死 ‎希望我他媽的殺死你全家 457 00:25:36,375 --> 00:25:38,375 ‎字幕翻譯:韋家瑤