1 00:00:06,000 --> 00:00:09,458 Pinagsisilbihan na ang D46 sa counter three. 2 00:00:09,541 --> 00:00:13,000 Pinagsisilbihan na ang D46 sa counter three. 3 00:00:13,583 --> 00:00:15,500 Grabe talaga ang DMV. 4 00:00:15,583 --> 00:00:17,166 Talaga, Van. 5 00:00:17,250 --> 00:00:20,541 Napakainit at sexy ng opinyon. Magsalita ka pa. 6 00:00:20,625 --> 00:00:24,041 -Ano bang problema mo ngayon? -Wala. 7 00:00:24,125 --> 00:00:28,583 Nakakatuwa lang talaga si Van. Hindi ba? Sa tingin ko. 8 00:00:28,666 --> 00:00:29,791 Easy ka lang, Emmy. 9 00:00:30,458 --> 00:00:33,500 Easy talaga ako. Alam ng lahat 'yan. 10 00:00:34,375 --> 00:00:37,333 -Si Ben. -Si Ben! 'Yong lalaki sa urinal! 11 00:00:37,416 --> 00:00:41,166 "Libre ka ba ngayong gabi? Gusto mo ng martini emoji?" 12 00:00:42,125 --> 00:00:43,833 Kailangan nating magdahilan. 13 00:00:43,916 --> 00:00:47,000 Wala ka. Tungkol ito sa tita mo sa Colorado. 14 00:00:47,083 --> 00:00:49,916 -Sige. "Tungkol sa tita." -Teka. Ano 'yon? 15 00:00:50,000 --> 00:00:52,958 Walang nakakaalam. Partikular, pero walang impormasyon. 16 00:00:53,041 --> 00:00:55,041 Gamit na gamit na namin ang palusot na ito. 17 00:00:55,125 --> 00:00:58,041 Oo, hindi, may punto. Sakitin ang mga tita. 18 00:00:58,125 --> 00:01:01,250 Pero di ba puwedeng uminom na lang tayo kasama si Ben? 19 00:01:01,333 --> 00:01:02,208 Hindi talaga. 20 00:01:02,291 --> 00:01:06,208 Pero maganda ang trabaho ng ari niya, at malambing siya. 21 00:01:06,291 --> 00:01:10,250 -Pinagsisilbihan ang D47 sa counter nine. -Ako 'yan. Tungkol sa tita. Sent. 22 00:01:10,333 --> 00:01:16,041 Cool. Dito lang kami. Ako at ang nakalabas na klabikula ni Van. 23 00:01:17,583 --> 00:01:21,000 Kumusta ka na? Mula noong huling… Simula noong… 24 00:01:21,083 --> 00:01:23,500 -Mula noong naghalikan tayo? -Naghalikan, oo. 25 00:01:23,583 --> 00:01:24,833 Noong naghahalikan tayo. 26 00:01:24,916 --> 00:01:27,083 Ayos ako. At masaya ang halikan. 27 00:01:27,166 --> 00:01:30,833 Sa tingin ko, may kakaibang pang-akit ka. 28 00:01:30,916 --> 00:01:36,125 At sa tingin ko ikaw ang pinakamagandang babaeng bato sa kasaysayan ng mundo. 29 00:01:36,208 --> 00:01:40,875 Pero gustung-gusto mo ako, at ayaw ko ng mga relasyong Lovebug. 30 00:01:40,958 --> 00:01:44,916 Ayos lang, di rin ako interesado sa relasyon, bro. 31 00:01:45,000 --> 00:01:47,833 -Magpakasal na tayo. -Oo ba. Sa Santa Barbara. 32 00:01:47,916 --> 00:01:51,875 -Di ba? Gustung-gusto mo ako. -Okay. Hindi tayo ikakasal. 33 00:01:51,958 --> 00:01:54,041 Pero puwede pa tayong maghalikan? 34 00:01:54,125 --> 00:01:56,708 Tingnan natin. Sa ngayon, kailangang tulungan si Sarah. 35 00:01:56,791 --> 00:02:00,375 Sige, nandito lang ako, ayaw sa relasyon. 36 00:02:00,458 --> 00:02:04,083 Hindi mo alam, magaling akong humalik, 37 00:02:04,166 --> 00:02:06,500 gugustuhin mo akong pakasalan. 38 00:02:44,875 --> 00:02:47,000 -Unang araw. Kabado? -Hindi. 39 00:02:47,083 --> 00:02:48,500 -Oo, huwag. -Hindi. 40 00:02:48,583 --> 00:02:51,833 Mabuti, dahil internship lang 'yon. Walang kuwenta. 41 00:02:51,916 --> 00:02:54,500 Halos hindi ka nga Shame Wizard. 42 00:02:54,583 --> 00:02:57,000 -Shame Wizard ako. -Okay, sige. 43 00:02:57,083 --> 00:02:59,500 -Di ba irerespeto mo'ng pagpili ko? -Maling pagpipili. 44 00:02:59,583 --> 00:03:00,875 -Nangako ka. -Alam ko. 45 00:03:00,958 --> 00:03:02,708 Hoy! Tumahimik kayo! 46 00:03:02,791 --> 00:03:07,083 Montel, sa tingin ko magiging magaling kang Shame Wizard. 47 00:03:07,166 --> 00:03:09,458 Salamat, Connie Mommy. Ikaw ang paborito ko. 48 00:03:09,541 --> 00:03:12,375 -Gan'on naman talaga. -"Gan'on naman talaga." 49 00:03:13,250 --> 00:03:14,500 Ayan na sila. 50 00:03:15,083 --> 00:03:16,750 -Ayan! -Ang coach natin. 51 00:03:16,833 --> 00:03:20,375 Tama. Maligayang softball season, A-Rods at A-Hole. 52 00:03:20,458 --> 00:03:23,416 -Heto ang star batter. -Joe, hagisan mo ako ng donut. 53 00:03:24,000 --> 00:03:25,625 Heto ang isang heater. 54 00:03:27,416 --> 00:03:28,416 -Oo. -Ayan. 55 00:03:28,500 --> 00:03:31,458 Gan'on ang gagawin natin ngayong season. Sa bola. 56 00:03:31,541 --> 00:03:32,583 Ayos! 57 00:03:32,666 --> 00:03:34,791 May office softball league pala? 58 00:03:34,875 --> 00:03:37,458 -Oo. -Parang tradisyonal na opisina. 59 00:03:37,541 --> 00:03:40,875 Ang totoo, maalamat na batter ang mama mo. 60 00:03:40,958 --> 00:03:45,291 Noong Jazz Age, natamaan niya nang malakas ang bola, nawasak ito. 61 00:03:45,375 --> 00:03:46,791 Papalapit na ngayon sa plate, 62 00:03:46,875 --> 00:03:50,375 ang kaakit-akit na babaeng tinatawag nilang Lil Syphilis. 63 00:03:50,458 --> 00:03:53,500 Tama, dahil ang paghampas niya, tulad ng impeksiyon, 64 00:03:53,583 --> 00:03:55,500 ay nakamamatay sa panahong ito. 65 00:03:57,208 --> 00:03:59,708 Lintik na F. Scott Shitzgerald. 66 00:03:59,791 --> 00:04:03,291 Diyos ko, ang Great Shatsby. 67 00:04:03,375 --> 00:04:07,041 Ang sandaling 'yon ang nagbigay sa amin ng kaunting pag-asa sa panahon ng… 68 00:04:07,125 --> 00:04:08,416 napakaraming jazz. 69 00:04:08,500 --> 00:04:11,375 Heto ka. Ang walang suweldong estudyante ko. 70 00:04:11,458 --> 00:04:15,166 -Kaya mo bang mag-shortstop? -Kahit ano'ng kailangan mo, boss. 71 00:04:15,250 --> 00:04:16,750 Connie Mommy, tingnan mo. 72 00:04:16,833 --> 00:04:19,833 Isa akong seksing piraso ng Americana, tulad mo. 73 00:04:20,416 --> 00:04:23,416 Maglaro ka sa alinmang team na gusto mo, okay, anak? 74 00:04:23,500 --> 00:04:24,708 Okay. 75 00:04:24,791 --> 00:04:29,416 Pero kung lalabanan mo ako, talagang pahihirapan kita. 76 00:04:29,500 --> 00:04:31,791 Magandang unang araw, anak. 77 00:04:32,958 --> 00:04:34,625 Nandiyan na naman ba kayo? 78 00:04:34,708 --> 00:04:36,958 Kunin mo mamaya ang staples, Ethan. 79 00:04:37,041 --> 00:04:38,166 Baka gan'on na nga. 80 00:04:39,083 --> 00:04:42,125 -Ang pilya mo. -Hindi pilya, Pete. Galit na galit. 81 00:04:42,208 --> 00:04:43,666 Galit ako kay Dante. 82 00:04:43,750 --> 00:04:46,708 -Ayaw ko sa makislap na dibdib na si Hope. -Diyos ko, oo. 83 00:04:46,791 --> 00:04:51,833 At galit ako na suot mo pa rin ang baduy mong damit. 84 00:04:53,875 --> 00:04:57,541 Tatlumpung dolyar na kurbata 'yon, pero kung ano ang gusto ng binibini. 85 00:04:57,625 --> 00:05:02,083 Gusto ng binibini na hubo't hubad ka na ngayon, at nakataas ang puwit. 86 00:05:05,458 --> 00:05:07,541 'Yan ang tinatawag kong pagtatalik. 87 00:05:08,083 --> 00:05:09,250 Sige, Pete. Aalis na ako. 88 00:05:09,333 --> 00:05:11,625 Ibalik mo rito ang puwit mong bato sa tanghali. 89 00:05:13,916 --> 00:05:19,583 Napag-uusapan ang puwit, nag-iisip ako ng ibang bagay na puwede mong kagatin, 90 00:05:19,666 --> 00:05:22,291 tulad ng masarap na pagkain minsan? 91 00:05:22,375 --> 00:05:25,000 -Ano? -Siguro kahit dalawang beses. 92 00:05:25,083 --> 00:05:29,125 -Kailangan ng sustansiya sa matinding sex. -Walang date sa galit na pagse-sex. 93 00:05:29,208 --> 00:05:31,375 "Galit na pagse-sex." Gan'on pala. 94 00:05:31,458 --> 00:05:35,375 Pag uod ka, galit na pagse-sex ang lahat. Walang personalan. 95 00:05:36,083 --> 00:05:39,625 "Walang personalan." Kung gan'on, di ka galit sa akin? 96 00:05:39,708 --> 00:05:42,208 -Hindi naman. -Magaling, kung gan'on. 97 00:05:42,291 --> 00:05:44,083 Oo, magaling, Pete. 98 00:05:44,166 --> 00:05:49,458 Okay, iihi ako, para di magkaroon ng UTI. Gan'on din siguro ang gawin mo. 99 00:05:51,458 --> 00:05:54,416 Pete, naaakit ka bang halikan ang makikintab na labing ito 100 00:05:54,500 --> 00:05:56,208 at pakasalan ako kalaunan? 101 00:05:57,000 --> 00:05:58,541 Kung ikaw si Van. 102 00:05:59,625 --> 00:06:02,416 Gan'on ba? Mukhang nagiging seryoso na kayo. 103 00:06:03,333 --> 00:06:05,916 Alam mo na. Medyo seryoso. 104 00:06:06,000 --> 00:06:08,666 Sinasabi niya laging ayaw niya ng relasyon, 105 00:06:08,750 --> 00:06:10,416 pero ipakikita kong mali siya. 106 00:06:10,500 --> 00:06:12,250 -Ang cute namin. -E di cheers. 107 00:06:12,333 --> 00:06:16,250 Alam mo, may romantikong balita rin ako tungkol kay Rochelle. 108 00:06:16,333 --> 00:06:19,791 -Dali. Ikuwento mo lahat. Dali! -Okay, dalawang bagay. 109 00:06:19,875 --> 00:06:23,125 "Supply closet" at "sampung minuto ang nakalipas." 110 00:06:24,791 --> 00:06:26,333 Lintik! 111 00:06:26,958 --> 00:06:28,916 Oo. Nangyayari na. 112 00:06:29,000 --> 00:06:32,875 Ako sa relasyong gusto ko, ikaw, na sumusubok na uli. Ayos tayo. 113 00:06:32,958 --> 00:06:34,625 Masigla tayo ngayong season. 114 00:06:34,708 --> 00:06:37,000 Papaganda ang lahat kina Pete at Emmy. 115 00:06:37,958 --> 00:06:40,250 Sige. Bumalik ka na sa pang-aakit mo. 116 00:06:40,333 --> 00:06:43,541 At bumalik ka na rin sa pakikipag-sex sa storage. 117 00:06:43,625 --> 00:06:45,958 Gusto ko ng seksing office romance. 118 00:06:46,041 --> 00:06:48,166 Teka. "Office romance"? 119 00:06:48,250 --> 00:06:50,750 Diyos ko, 'yon nga 'yon. 120 00:06:50,833 --> 00:06:53,125 Kailangang pumunta sa Creature Administrations 121 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 at iulat ang mga relasyon natin. 122 00:06:55,083 --> 00:06:58,166 Ayos, magkita tayo roon. Sana may mga form. 123 00:06:58,250 --> 00:07:01,500 Hindi ka mabibigo, kaibigan. Napakaraming form. 124 00:07:01,583 --> 00:07:03,333 Oo, hindi, pupunta ako rito. 125 00:07:03,833 --> 00:07:05,583 Oo, ganyan nga, Black Cloaks, 126 00:07:05,666 --> 00:07:09,541 pagbutihin ninyo ang gagawin sa laro. 127 00:07:09,625 --> 00:07:10,791 Alam n'yo na, 'yon. 128 00:07:11,750 --> 00:07:12,750 Nakakaawa. 129 00:07:14,333 --> 00:07:17,000 Siyempre di talaga sila banta, Moneyballs. 130 00:07:17,083 --> 00:07:19,500 Pero di makasasama ang kaunting impormasyon. 131 00:07:20,000 --> 00:07:21,375 Ano naman ito ngayon? 132 00:07:21,458 --> 00:07:23,625 Oo, Montel. 'Wag kang titigil. 133 00:07:23,708 --> 00:07:25,083 Shit. 134 00:07:26,375 --> 00:07:27,750 PABRIKA NG PAGKAKAMALI 135 00:07:27,833 --> 00:07:29,833 Heto. Kakailanganin mo lahat ito. 136 00:07:29,916 --> 00:07:33,458 HGH? Bull steroids? Para saan ang lahat ng ito? 137 00:07:33,541 --> 00:07:36,416 Si Montel. Magaling siya. Napakagaling. 138 00:07:36,500 --> 00:07:40,083 -Baka mas magaling pa siya kaysa sa 'yo… -Ang lakas ng loob! 139 00:07:40,166 --> 00:07:44,791 Uy, kung galit ka, bakit mo ginawa ang pinakaseksing bagay sa akin? 140 00:07:46,250 --> 00:07:48,958 Ang sexy ng lahat. Di ko alam ang sasabihin sa 'yo. 141 00:07:49,041 --> 00:07:51,958 Di ko kailangan ang mga gamot mo para manalo sa larong ito. 142 00:07:52,041 --> 00:07:53,583 -Pero, Connie… -Manood ka. 143 00:07:53,666 --> 00:07:57,916 Uy, Sonya, isang softball shit on the rocks naman. 144 00:07:58,000 --> 00:08:00,375 Wala kaming softball shit. 145 00:08:00,458 --> 00:08:02,583 Pagkakamali ko, pasensiya na. 146 00:08:02,666 --> 00:08:05,458 Bakit nga ba wala kayong softball shit? 147 00:08:05,541 --> 00:08:10,541 Dahil nawala na ito mula noong 1920s nang tamaan mo ang homerun na iyon. 148 00:08:10,625 --> 00:08:12,541 Iyon lang, Sonya. Salamat. 149 00:08:12,625 --> 00:08:16,333 Kuha ko na. Pinakamagaling ka, at di ko dapat pinagdudahan iyon. 150 00:08:16,416 --> 00:08:17,250 Salamat. 151 00:08:17,333 --> 00:08:21,125 Kung gusto mo talagang magpasalamat, pagsasampalin mo pa ako. 152 00:08:21,208 --> 00:08:23,041 Tapakan mo ang bayag ko? 153 00:08:23,125 --> 00:08:24,125 Oo, sige. 154 00:08:24,208 --> 00:08:28,166 Ilagay mo ang mga 'yan sa bar, at kukunin ko ang Doc Martens ko. 155 00:08:31,958 --> 00:08:35,500 Hello, antuking Sarah. Hello, kung sino ka mang sex man. 156 00:08:36,041 --> 00:08:37,333 At hoy, Van. 157 00:08:37,416 --> 00:08:41,458 Nandito ka pala at ako na may makintab at masarap halikang labi. 158 00:08:41,541 --> 00:08:43,791 Mukhang basang-basa ang mga ito. 159 00:08:43,875 --> 00:08:46,125 Pero malagkit lang talaga. 160 00:08:47,416 --> 00:08:49,125 -Oras nang tumakas? -Tama. Tumakas. 161 00:08:49,208 --> 00:08:51,500 Tumatakas tayo dahil tayo, bilang isang kolektibo, 162 00:08:51,583 --> 00:08:53,666 ay walang pakialam sa mga relasyon, 163 00:08:53,750 --> 00:08:56,666 kahit masarap magkaroon ng makakasama sa buhay. 164 00:08:56,750 --> 00:08:57,750 Emmy… 165 00:08:57,833 --> 00:09:02,208 Ano? Hindi tayo ang tinutukoy ko. Sa teorya ang ibig kong sabihin. 166 00:09:03,583 --> 00:09:05,291 Nasaan ang pinto? 167 00:09:05,375 --> 00:09:07,041 Diyos ko. Shit. Sorry. 168 00:09:07,125 --> 00:09:10,041 Kumuha ako ng tubig. Di kita napansin. Sarah? 169 00:09:10,125 --> 00:09:11,416 -Ben? -Ben! Nandito si Ben! 170 00:09:11,500 --> 00:09:12,791 -Lintik. -Lintik. 171 00:09:12,875 --> 00:09:16,041 Lintik ako? Bahay ko 'to. 172 00:09:16,125 --> 00:09:18,291 Ikaw ang lintik, sa totoo lang. 173 00:09:18,375 --> 00:09:20,916 Ano… Diyos ko, ito rin ang apartment. 174 00:09:21,000 --> 00:09:22,625 Na di natin malalaman. 175 00:09:22,708 --> 00:09:25,125 Nakatira ang lahat ng lalaki sa apartment na ito. 176 00:09:25,916 --> 00:09:28,500 Sinusundan mo ba ako? 177 00:09:29,000 --> 00:09:30,708 Hindi. Ano lang… 178 00:09:30,791 --> 00:09:31,791 Ako… 179 00:09:32,958 --> 00:09:35,833 sumama ako sa isang lalaki, 180 00:09:35,916 --> 00:09:39,625 at lumalabas na roommate mo pala siya. 181 00:09:40,500 --> 00:09:41,625 Sumama ka kay Cody? 182 00:09:41,708 --> 00:09:43,250 Oo, alam ko. Ang sama ko. 183 00:09:43,333 --> 00:09:45,500 Kukuha ako ng Uber at aalis na. 184 00:09:45,583 --> 00:09:49,875 Ang "tungkol sa tita" ay dahil ayaw mo akong makasama? 185 00:09:50,458 --> 00:09:52,875 -Sarah, malungkot siya. -Ano naman? 186 00:09:52,958 --> 00:09:57,041 Shit, 57 minutong paghihintay at umuulan pa. 187 00:09:57,125 --> 00:10:00,666 Puwedeng akin na lang itong CVS bag para isaklob sa ulo ko? 188 00:10:01,333 --> 00:10:02,666 Wow, sige. Sa 'yo na. 189 00:10:02,750 --> 00:10:05,708 Hindi, di iyon ang… Ihahatid na lang kita. 190 00:10:05,791 --> 00:10:09,333 Sorry, gusto ko siya. Gusto ko pag nagbibigay ng serbisyo. 191 00:10:11,583 --> 00:10:13,375 Puwede ka naman sa harap. 192 00:10:13,458 --> 00:10:16,833 Ayos lang. Naisip kong panatilihin itong propesyonal. 193 00:10:17,416 --> 00:10:22,208 -Pasensiya na doon sa "tungkol sa tita." -Bakit ka humihingi ng tawad? 194 00:10:22,291 --> 00:10:26,333 At kung makagagaan ng loob mo, hindi magaling si Cody sa sex. 195 00:10:27,333 --> 00:10:29,041 Medyo nakakatulong 'yan. 196 00:10:29,125 --> 00:10:32,416 -Kausapin mo siya tungkol d'on. -Hindi na siguro. 197 00:10:32,916 --> 00:10:35,583 -Sarah, bumalik na ang vibe. -Hindi, tumahimik ka. 198 00:10:35,666 --> 00:10:37,875 Uy, puwedeng magtanong ng kakaiba? 199 00:10:37,958 --> 00:10:38,958 Sige. 200 00:10:39,041 --> 00:10:42,333 Nang gabing magkasama tayo, ninakaw mo ba ang deodorant ko? 201 00:10:42,416 --> 00:10:45,000 -Oo. Gamit niya ngayon. -Nakakabaliw at kakaiba 'yan. 202 00:10:45,083 --> 00:10:49,958 -Bakit gugustuhin ko ang deodorant mo? -Ewan. Ba't nasa kusina kita ng 1:00 a.m.? 203 00:10:50,041 --> 00:10:52,500 -Nahuhumaling ka ba sa 'kin? -Hindi, 'no. 204 00:10:52,583 --> 00:10:54,291 O gusto mo akong patayin? 205 00:10:54,375 --> 00:10:57,208 -Hindi. Guwapo ka. -Pangako, parehong hindi. 206 00:10:57,291 --> 00:11:01,750 Pero ang bait mong ihatid ako, at masaya akong nagkita tayo. 207 00:11:01,833 --> 00:11:03,541 Parating ka na sa destinasyon mo. 208 00:11:03,625 --> 00:11:06,958 -Sige, maganda… -Subukan natin ang isang date. 209 00:11:07,041 --> 00:11:09,583 -Ano? -Teka, tama? Hindi ko na alam. 210 00:11:09,666 --> 00:11:14,916 Nakakalito ang makilala ka, pero may kakaibang pang-akit ka. 211 00:11:15,625 --> 00:11:17,458 -Diyos ko. -Nagkataon lang. 212 00:11:17,541 --> 00:11:18,625 Bruha, umoo ka. 213 00:11:18,708 --> 00:11:22,083 -Hindi, salamat. Ano ba? -Ewan. Kailangan kong mag-isip. 214 00:11:22,166 --> 00:11:24,291 -Magandang gabi. -Ite-text kita. 215 00:11:24,375 --> 00:11:25,666 Oo, gagawin mo 'yan. 216 00:11:25,750 --> 00:11:29,791 Alam kong di mo ako naririnig, pero gagawin ko ang lahat 217 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 para tulungan kang makasama uli ang kaibigan ko. 218 00:11:32,708 --> 00:11:33,625 Magandang umaga. 219 00:11:33,708 --> 00:11:37,750 Humihingi ako ng pag-apruba para ituloy ang workplace romance. 220 00:11:37,833 --> 00:11:39,958 Kompleto na ang lahat ng mga form. 221 00:11:40,041 --> 00:11:42,958 Magaling. At ngayon, ipoproseso ko na. 222 00:11:43,041 --> 00:11:44,208 Okay. 223 00:11:44,291 --> 00:11:47,916 Mga may kinalamang partido. Pete Doheny. Rochelle Hillcrest. 224 00:11:48,000 --> 00:11:51,708 Hillhurst. Ang napakaganda at matagumpay na uod sa ikatlong palapag. 225 00:11:51,791 --> 00:11:53,791 Iniisip mo, paano ako sinuwerte? 226 00:11:53,875 --> 00:11:57,250 Di ako nag-iisip. Kumpirmahing di ikaw ang bisor ni Ms. Hillhurst. 227 00:11:57,333 --> 00:11:58,166 Kumpirmado. 228 00:11:58,250 --> 00:12:01,166 -May nangyari bang gipitan? -Wala. 229 00:12:01,250 --> 00:12:05,458 Pero grabe ang puwitan niya nang una kong makita. 230 00:12:05,541 --> 00:12:07,166 Pakiusap. May migraine ako. 231 00:12:07,250 --> 00:12:09,208 -Sorry. -Eksklusibong relasyon ba ito? 232 00:12:09,916 --> 00:12:10,916 Hindi. 233 00:12:11,000 --> 00:12:14,125 Siyempre, gusto ko ng gan'on, pero di pa rin siya… 234 00:12:14,208 --> 00:12:17,500 Naglalabas ka ba ng kumpidensyal na impormasyon ng kliyente sa mga date? 235 00:12:17,583 --> 00:12:20,541 "Mga date," sabi mo? Mga date. 236 00:12:20,625 --> 00:12:24,833 Mas gusto pang magutom ni Rochelle kaysa sumama sa akin sa restaurant. 237 00:12:24,916 --> 00:12:26,250 Malinaw na iyon. 238 00:12:26,333 --> 00:12:31,416 Ang totoo, Mr. Questions, di ako sigurado kung aling mga "date" ang tinutukoy mo. 239 00:12:31,500 --> 00:12:34,041 Okay, pare. Mali yata ang nasagot mong form. 240 00:12:34,125 --> 00:12:35,958 Ipinapahiya mo ang sarili mo 241 00:12:36,041 --> 00:12:38,333 dahil di ako nagsasagot ng mga maling form. 242 00:12:38,416 --> 00:12:44,333 Kaya pakiproseso ang Form 7413B ko para sa Workplace Romance. 243 00:12:44,416 --> 00:12:49,500 Hindi, dahil kailangang sagutan mo ang 7413D 244 00:12:49,583 --> 00:12:54,166 para sa Malulungkot na Puppet na Ginagamit Sa Sex Ng Katrabaho Nila. 245 00:12:54,833 --> 00:12:56,916 Imposibleng nakasulat 'yan sa… 246 00:12:57,000 --> 00:12:58,125 Diyos ko, oo nga. 247 00:12:58,208 --> 00:12:59,916 Umalis ka na kung iiyak ka. 248 00:13:00,000 --> 00:13:02,375 Sabi ng unyon ko, di ko kailangang panoorin 'yan. 249 00:13:02,458 --> 00:13:06,125 Libre ang spray tan 250 00:13:06,208 --> 00:13:09,666 Sa malapit sa bahay ko 251 00:13:09,750 --> 00:13:12,958 Kapag nagbayad ka ng siyam na tan 252 00:13:13,041 --> 00:13:17,083 Ang ikasampu ay libre na 253 00:13:17,166 --> 00:13:20,541 At ang pangalan ng babae ay Claire 254 00:13:20,625 --> 00:13:23,500 At makintab ang buhok niya 255 00:13:23,583 --> 00:13:26,916 Nakasama niya ang mama ko sa paaralan 256 00:13:27,000 --> 00:13:30,791 Pero hindi sila gan'on kalapit 257 00:13:30,875 --> 00:13:34,458 O, si Claire ay hindi 258 00:13:34,541 --> 00:13:40,166 Matandaan ang pangalan ko 259 00:13:40,250 --> 00:13:44,833 Pero mukhang maganda Ang mga spray tan niya 260 00:13:44,916 --> 00:13:51,083 Kaya tinutulungan ko siyang bayaran Ang mga student loan niya 261 00:13:51,166 --> 00:13:52,666 Magaling, Mr. Rick. 262 00:13:52,750 --> 00:13:54,750 Maglaro tayo ng basketball! 263 00:13:54,833 --> 00:13:56,125 USA! 264 00:13:56,208 --> 00:13:59,625 Naghahagis ng sinker ang pitcher na ito, kaya tumutok sa bola. 265 00:13:59,708 --> 00:14:02,708 Puwede siyang maghagis ng changeup, kaya tandaan mo, 266 00:14:02,791 --> 00:14:04,583 tumutok lang sa bola. 267 00:14:04,666 --> 00:14:05,708 Nakuha ko. 268 00:14:06,208 --> 00:14:07,041 Ano? 269 00:14:07,125 --> 00:14:08,375 Uy, mga Mama. 270 00:14:08,875 --> 00:14:13,125 Pinapi-pitch din ni Lionel si Montel? Ang mandarayang 'yon. 271 00:14:13,208 --> 00:14:16,541 Wala 'yon sa game plan na ninakaw ko sa opisina niya. 272 00:14:16,625 --> 00:14:18,291 Narito ang unang pitch. 273 00:14:19,458 --> 00:14:20,291 Strike one. 274 00:14:20,375 --> 00:14:21,708 Naku. 275 00:14:22,333 --> 00:14:23,416 Strike two. 276 00:14:23,500 --> 00:14:26,125 Di puwedeng ma-strike out si Connie. Di nangyayari 'yon. 277 00:14:26,208 --> 00:14:29,958 -Ang dapat niyang gawin? Tumutok siya sa… -Alam niya 'yon, Gil. 278 00:14:30,041 --> 00:14:33,500 Sige, sana nasiyahan ka sa paglalaro, anak. 279 00:14:33,583 --> 00:14:36,291 Dahil patutulugin ka na ni Mama ngayon. 280 00:14:37,875 --> 00:14:39,250 Strike three! 281 00:14:39,916 --> 00:14:43,583 Lintik! Ma, nakita mo ba 'yon? 282 00:14:43,666 --> 00:14:45,000 Dahil kung nakita mo, 283 00:14:45,083 --> 00:14:46,250 tinamaan mo sana. 284 00:14:46,333 --> 00:14:48,333 Wow, talagang wow. 285 00:14:48,416 --> 00:14:54,291 Ang di matinag na si Connie LaCienega, natinag na sa umpisa ng laro. 286 00:14:54,375 --> 00:14:57,500 Tyler! Paano ka nakakakain ng nachos sa oras na ganito? 287 00:14:57,583 --> 00:14:59,208 Jalapeño nacho ito. 288 00:14:59,291 --> 00:15:02,833 Pinapaanghang nito ang semilya ko. 289 00:15:02,916 --> 00:15:04,958 Diyos ko! Na-struck out ako. 290 00:15:05,041 --> 00:15:09,541 Ang lintk na 'yon, nagtatangkang nakawin ang laro ko. 291 00:15:09,625 --> 00:15:11,958 -Tumutok ka sana… -'Wag kang… 292 00:15:12,041 --> 00:15:13,166 Alam kong galit ka, 293 00:15:13,250 --> 00:15:16,208 pero pinatitigas mo ako sa harap ng team. 294 00:15:17,375 --> 00:15:19,916 -Sige, tingnan natin. -Puwedeng bilisan ito? 295 00:15:20,000 --> 00:15:22,583 Gusto kong bumalik sa 7th-inning stretch. 296 00:15:22,666 --> 00:15:24,750 -Okay, Mona. -Ikaw ang nagpa-meeting? 297 00:15:24,833 --> 00:15:28,708 Oo, at sa pagtatapos nito, gugustuhin mong makipag-date. 298 00:15:28,791 --> 00:15:30,541 Talaga? Kasama ka? 299 00:15:30,625 --> 00:15:35,125 Sina Ben at Sarah ang tinutukoy ko, pero mabuti't gusto mo pala akong i-date. 300 00:15:35,208 --> 00:15:38,250 -Wala kang tigil. -At medyo delusyonal. 301 00:15:38,750 --> 00:15:40,500 Sina Sarah at Ben. 302 00:15:40,583 --> 00:15:43,125 Ano? Gumawa ng PowerPoint si Emmy? 303 00:15:43,208 --> 00:15:46,625 Hindi lang isa, kundi dalawa ang meet-cute nila. 304 00:15:46,708 --> 00:15:51,416 Tinatawag iyon ng iba na meet-two-t. Tadhana ang tawag ng ilan. 305 00:15:51,500 --> 00:15:54,916 "Hindi totoo" ang tawag ng ilan sa tadhana. 306 00:15:55,000 --> 00:15:57,208 Lohikal na pagtutol, siyempre. 307 00:15:57,291 --> 00:16:00,166 Na sinagot ko lahat sa mga susunod kong mga slide. 308 00:16:00,250 --> 00:16:02,750 Ipapakita ko kung maganda ang pakiusap mo. 309 00:16:02,833 --> 00:16:06,875 Sige, Boss Baby Emmy. Ipakita mo naman sa akin ang mga slide mo. 310 00:16:06,958 --> 00:16:10,250 Ano'ng meron sa inyong dalawa? Bakit kayo naghihingahan? 311 00:16:10,333 --> 00:16:14,375 Tulad ng makikita sa slide two, maikli lang ang buhay ng tao, 312 00:16:14,458 --> 00:16:17,291 na ayon sa lohika ni Van, dapat… 313 00:16:18,083 --> 00:16:22,583 -Ano ulit ang tuntuning iyon? -Bawasan ang sakit, sagarin ang kasiyahan. 314 00:16:22,666 --> 00:16:26,291 Tama. Hulaan mo kung ano ang kasiya-siya. 315 00:16:26,375 --> 00:16:27,208 Pag-ibig. 316 00:16:27,291 --> 00:16:29,750 Sa tingin mo tunay na pag-ibig ang lalaki sa urinal? 317 00:16:29,833 --> 00:16:32,000 Naku, hindi. 318 00:16:32,083 --> 00:16:34,250 Sa tingin ko, bagong pag-ibig siya. 319 00:16:34,333 --> 00:16:37,750 Lutang at napakaingay na kalibugan 320 00:16:37,833 --> 00:16:40,750 na napakaingay, di mo na malasahan ang pagkain. 321 00:16:40,833 --> 00:16:43,458 -Iyan ang sagad na kasiyahan. -Oo sa date! 322 00:16:43,541 --> 00:16:46,708 May pulso din ang puwerta ko. I-text natin siya. 323 00:16:46,791 --> 00:16:51,291 Lintik, Em. Di ko alam na mapag-analisa ka pala. 324 00:16:51,833 --> 00:16:55,208 Masaya akong analisahin ito. 325 00:16:55,291 --> 00:16:59,041 Ang seksing pelikula! Magpasukan na kayo ng kamao, o aalis ako. 326 00:16:59,125 --> 00:17:02,333 Van, ano'ng masasabi mo? Isang date? 327 00:17:02,416 --> 00:17:05,791 Sige, isang date. Para lang tumahimik ka. 328 00:17:05,875 --> 00:17:07,208 Baby, okay na 'yon. 329 00:17:07,291 --> 00:17:12,625 Clits ahoy! Manatili, mga lesbian. Pagkatapos nito, softball pa. 330 00:17:12,708 --> 00:17:15,583 Nasa dulo na ng ika-apat, at ang Black Cloaks, 331 00:17:15,666 --> 00:17:17,125 puwede silang umatake. 332 00:17:17,208 --> 00:17:21,250 Sige, Black Cloaks. Sige na. Tingnan natin. 333 00:17:21,333 --> 00:17:22,500 Pataas ang lipad ng bola. 334 00:17:22,583 --> 00:17:25,916 Pero parang may bumabang zipper sa outfield. 335 00:17:26,416 --> 00:17:29,041 -Patawad, damo. -Tyler! Itaas ang tingin, ibaba ang ari. 336 00:17:30,625 --> 00:17:31,541 Ligtas siya. 337 00:17:31,625 --> 00:17:34,291 Dahil doon, may tatlong Wizard ang Black Cloaks sa base. 338 00:17:34,375 --> 00:17:37,291 Di nalalayo kina Les Claypool, Sir Paul McCartney, 339 00:17:37,375 --> 00:17:39,875 at Flea ng Red Hot Chili Peppers. 340 00:17:39,958 --> 00:17:41,291 Tatlong wizard iyon… 341 00:17:42,833 --> 00:17:44,416 sa bass. 342 00:17:44,500 --> 00:17:48,583 Diyos ko. Oras na. Gil, iabot mo ang kuwintas na pampuwit ko. 343 00:17:49,083 --> 00:17:51,458 Aba Ginoong Maria, pinagpala, ang ari ay sumasaiyo. 344 00:17:51,541 --> 00:17:54,791 Tumapak na si Montel LaBeverley sa plate. 345 00:17:54,875 --> 00:17:56,875 Gawin mo ang gagawin mo, rookie. 346 00:17:57,416 --> 00:18:00,666 Montel, narinig kong maghahagis ng slider si Joe. 347 00:18:00,750 --> 00:18:03,958 -Good luck, sugar. -Salamat, Connie Mommy. 348 00:18:04,041 --> 00:18:06,083 Sinungaling ka, mabuhok na bruha. 349 00:18:11,875 --> 00:18:16,291 Geena Davis Kristo, parang tumatae ang bola. 350 00:18:16,875 --> 00:18:19,916 At umiihi. Ngayon lang nangyari ito sa softball. 351 00:18:20,000 --> 00:18:21,458 Pawala na, pawala na, 352 00:18:21,541 --> 00:18:25,125 sa isang nakalalasong kasal kay Ben Affleck, wala na. 353 00:18:25,208 --> 00:18:27,416 Grand slam, salamat, ma'am! 354 00:18:27,500 --> 00:18:31,375 Diyos ako! Sports lang ang mahalaga sa akin! 355 00:18:31,458 --> 00:18:32,833 Uy, Mama M. 356 00:18:33,708 --> 00:18:35,833 Gil, pakibalik ito sa puwit ko. 357 00:18:35,916 --> 00:18:40,000 Uy, Tyler. Pumunta ka rito, at dalhin mo ang maanghang mong bayag. 358 00:18:40,083 --> 00:18:40,958 Sige. 359 00:18:41,041 --> 00:18:42,750 May plano si Mama. 360 00:18:42,833 --> 00:18:45,083 Gusto ko ang napili mong lugar. 361 00:18:46,458 --> 00:18:47,583 Napakaromantiko. 362 00:18:47,666 --> 00:18:51,125 Oo, sana di weird na dati kong nakaka-sex ang karamihan sa mga aso rito. 363 00:18:51,208 --> 00:18:54,625 Maliit na bayan ang New York. Mangyayari talaga 'yon. 364 00:18:55,125 --> 00:19:01,166 -Okay, Ben. Nasasakyan ang birong hayop. -Mukhang masaya siyang kasama. 365 00:19:01,750 --> 00:19:04,041 Lagi ka bang nagpupunas sa manggas? 366 00:19:04,125 --> 00:19:06,041 Ang windshield na papunas? Oo. 367 00:19:06,125 --> 00:19:08,458 Ipinagmamalaki ko ang malinis na bigote. 368 00:19:08,541 --> 00:19:10,708 -Mula grade six. -Teka. Grade six? 369 00:19:10,791 --> 00:19:13,375 Labing-isang taong gulang, mala-Tom Selleck. 370 00:19:13,875 --> 00:19:16,583 Ang ganda nito. 371 00:19:16,666 --> 00:19:20,083 Oo. Nagtataka ang mga pediatrician. May sumulat tungkol sa kondisyon ko. 372 00:19:20,166 --> 00:19:21,708 -Uy, buddy. -Lintik. 373 00:19:21,791 --> 00:19:24,291 Panatilihing malinis 'yan, tama? 374 00:19:25,875 --> 00:19:30,708 'Yan! 'Yan nga! Ang cute. Ang sexy. Aminin mo. 375 00:19:30,791 --> 00:19:34,375 Alin? Na totoo ang tadhana, at nananaig sa lahat ang pag-ibig? 376 00:19:34,458 --> 00:19:38,833 Walang gan'on. Kumalma ka. Maganda ang gabing ito, 'yon lang. 377 00:19:38,916 --> 00:19:42,791 Okay, sige. Mukhang masaya si Sarah. 378 00:19:42,875 --> 00:19:45,291 -Si Sarah lang? -Ako rin. 379 00:19:49,458 --> 00:19:53,041 Gusto mo ng totoong trahedyang tween? Humanda ka sa emo phase ko. 380 00:19:54,833 --> 00:19:55,833 Nakakatakot. 381 00:19:55,916 --> 00:19:59,375 Nahuli ako sa mall dahil sa pagnanakaw ng matinik na pulseras na 'yan. 382 00:19:59,458 --> 00:20:02,916 Pinasuot ako ng mama ko ng pastel sa loob ng isang buwan bilang parusa. 383 00:20:03,000 --> 00:20:06,666 -Ang sama. Gusto ko ang mama mo. -Oo. 384 00:20:06,750 --> 00:20:07,958 Teka. Ano'ng sabi niya? 385 00:20:08,541 --> 00:20:11,250 Maliban kung hindi? Galit ba tayo sa kanya? 386 00:20:11,333 --> 00:20:12,666 Wala kang pakialam. 387 00:20:12,750 --> 00:20:16,000 Ano? Ano'ng nangyayari? Bakit walang laman ang bibig ko? 388 00:20:16,083 --> 00:20:19,375 Oo, kami ng mama ko… Iba na lang pag-usapan natin? 389 00:20:20,041 --> 00:20:23,250 Oo naman. Hindi, sorry. Oo naman. 390 00:20:23,333 --> 00:20:26,875 -Ano lang… -Oo. Puwede… Di kita hahawakan. 391 00:20:26,958 --> 00:20:29,416 Teka, Sarah, ano'ng drama mo sa mama mo? 392 00:20:29,500 --> 00:20:31,750 -'Wag ngayon, Emmy. -Pero ang weird mo. 393 00:20:31,833 --> 00:20:34,083 Akala ko nagsasaya tayo. Teka, ano? 394 00:20:34,166 --> 00:20:37,458 Kalokohan ito. Ang tanga. 395 00:20:37,541 --> 00:20:39,333 Nagkalat ang mga dumi ng aso. 396 00:20:39,416 --> 00:20:42,583 Van? Hindi. Ano'ng ginagawa mo sa mga batong 'yan? 397 00:20:42,666 --> 00:20:45,916 -Ayos lang. Kumalma… -'Wag mong sabihing kumalma ako. 398 00:20:46,000 --> 00:20:47,666 Okay, sige. 399 00:20:47,750 --> 00:20:52,458 Nakabalik sa lead ang Stiff Sox 400 00:20:52,541 --> 00:20:54,916 at isang out na lang, panalo na. 401 00:20:55,000 --> 00:21:00,041 Pero isang malaking hit lang, maipapanalo ni Montel LaBeverley ang Black Cloaks. 402 00:21:00,125 --> 00:21:02,375 Batter, mahal kita, pero pumalpak ka sana. 403 00:21:02,458 --> 00:21:05,375 Sige, intern! Maglaro kang parang may suweldo ka. 404 00:21:05,458 --> 00:21:07,291 -Heto na ang… -Hoy, batter. 405 00:21:07,375 --> 00:21:09,583 -Tyler? -Hot-sauce delivery. 406 00:21:09,666 --> 00:21:12,375 Mula 'yan sa bayag ko. 407 00:21:15,333 --> 00:21:18,541 Hindi! 408 00:21:21,000 --> 00:21:22,458 Bakit? 409 00:21:22,541 --> 00:21:23,875 Semilya sa mukha. 410 00:21:24,458 --> 00:21:26,625 -Out ka na. -Puwede ba 'yon? 411 00:21:26,708 --> 00:21:28,833 Bakit may mga buto? 412 00:21:28,916 --> 00:21:30,416 Hindi kapani-paniwala! 413 00:21:30,500 --> 00:21:35,083 Sinabotahe ng mga Hormone Monster ang kalaban at naipanalo ang lahat. 414 00:21:35,166 --> 00:21:37,291 Nagawa natin, Connie. Magandang plano. 415 00:21:37,375 --> 00:21:39,875 Mala-Gillooly na malagkit 'yon, di ba? 416 00:21:39,958 --> 00:21:40,791 Magaling. 417 00:21:40,875 --> 00:21:44,333 Connie, naisalba mo ang araw na ito! Naipanalo mo ang laro! 418 00:21:44,416 --> 00:21:47,875 Ipinaatake mo ang anak natin, grabe 'yon. 419 00:21:47,958 --> 00:21:49,750 Kita mo? Sinabi ko talaga. 420 00:21:49,833 --> 00:21:50,750 PABRIKA NG PAGKAKAMALI 421 00:21:53,333 --> 00:21:54,708 Isa pang raspberry. 422 00:21:54,791 --> 00:21:58,208 -Sigurado ka ba riyan? -Oo naman. Uy, nagdiriwang ako. 423 00:21:58,291 --> 00:22:01,875 Panakip-butas lang ako ni Rochelle, kaya cheers sa akin. 424 00:22:02,583 --> 00:22:04,625 Tumitig lang kayo. 425 00:22:04,708 --> 00:22:08,916 Tingnan n'yo ako sa mata, dahil alam ng Diyos na ayaw ni Rochelle. 426 00:22:09,000 --> 00:22:13,958 Uy, Pete, parang alam ko na ang mangyayari pag tinanong ko 'to, pero okay ka lang ba? 427 00:22:17,250 --> 00:22:18,875 Oo. Sabi ko na nga. 428 00:22:18,958 --> 00:22:22,458 Alam kong sa iba, isa akong matatag na malaking bato 429 00:22:22,541 --> 00:22:24,416 na may malalaking masel na bato rin… 430 00:22:24,500 --> 00:22:25,333 Oo naman. 431 00:22:25,416 --> 00:22:28,500 …pero sa ilalim niyon, sensitive talaga akong tao. 432 00:22:28,583 --> 00:22:30,000 Nakikita ko na ngayon. 433 00:22:30,083 --> 00:22:33,416 Isang sensitibong tao at isang Hate Worm. Mahirap 'yon. 434 00:22:33,500 --> 00:22:35,958 Oo, ano sa tingin mo ang gagawin ko 435 00:22:36,041 --> 00:22:39,541 kung gusto ko ng totoong relasyon pero hanggang galit na sex lang siya? 436 00:22:39,625 --> 00:22:40,708 -Kumuha ng manika? -Ano? 437 00:22:40,791 --> 00:22:43,916 'Yong kamukha niya, at magpanggap na magaganda ang sinasabi nito. 438 00:22:44,000 --> 00:22:47,458 Sabihin sa mo kanya ang totoo. Sabihin mo ang kailangan mo. 439 00:22:47,541 --> 00:22:50,541 Baka tumanggi siya at mawala siya sa akin nang tuluyan. 440 00:22:50,625 --> 00:22:52,166 'Yan ang isusugal mo. 441 00:22:52,250 --> 00:22:56,875 Kung ayaw mong gawin, maging "Malungkot na Puppet" ka na lang. 442 00:22:57,458 --> 00:23:01,500 Hindi, si Pete Doheny ay higit pa sa 7413D. 443 00:23:01,583 --> 00:23:05,083 -Sasabihin ko ang nararamdaman ko. -'Yan ang sinasabi ko. 444 00:23:05,166 --> 00:23:07,666 Ang sarap sa pakiramdam. May iba pa akong hard copy. 445 00:23:07,750 --> 00:23:10,666 Plus ang mga digital backup, cloud at local, pero… 446 00:23:11,166 --> 00:23:13,333 -Sige. Hoy! -Oo! 447 00:23:13,416 --> 00:23:16,583 Panggrupong salsal ng mga kampeon. Tara, kayong dalawa. 448 00:23:16,666 --> 00:23:20,833 Susunod na ako, Joe. Makikipagkamay muna ako sa mga talunan. 449 00:23:20,916 --> 00:23:23,291 Hindi ako, gusto kong salsalin ang mga ka-team ko. 450 00:23:23,375 --> 00:23:26,041 Shamey Temple para sa iyo. Paborito mo… 451 00:23:26,125 --> 00:23:27,375 Ang kapal ng mukha! 452 00:23:27,458 --> 00:23:31,875 Paano mo, Connie, nagawang bayaran siya, si Tyler, 453 00:23:31,958 --> 00:23:34,541 para i-I, Tonya ako, si Montel? 454 00:23:34,625 --> 00:23:37,541 Diyos ko. Tumigil ka. 455 00:23:37,625 --> 00:23:41,958 'Wag mong subukang paramdamin ako ng hiya. Hindi tatalab 'yan. 456 00:23:42,041 --> 00:23:44,333 Patawad. Propesyonal na kuryusidad. 457 00:23:44,416 --> 00:23:48,958 Di ka ba nahihiya sa pansamantalang pagbulag sa sarili mong anak? 458 00:23:49,041 --> 00:23:50,916 Hindi. 459 00:23:51,000 --> 00:23:54,333 Monty, mahal kita, at gusto kong mahalin kita. 460 00:23:54,416 --> 00:23:58,708 Pero ngayon, muntik mo na akong lampasan sa bagay na mahalaga sa akin, 461 00:23:58,791 --> 00:24:01,375 at hindi ko hahayaang mangyari iyon. 462 00:24:01,458 --> 00:24:05,541 Dahil kung nalampasan kita, titigil kang mahalin ako? 463 00:24:05,625 --> 00:24:07,000 Mismo. 464 00:24:07,083 --> 00:24:12,041 Kaya sinabotahe kita, at ngayon, magiging pamilya na tayo uli. 465 00:24:12,125 --> 00:24:15,875 -Halika rito, honey. -Hindi tama ito. 466 00:24:15,958 --> 00:24:20,750 Kahit papaano, nahihiya ako sa pagiging magaling sa softball. 467 00:24:21,375 --> 00:24:22,791 Paano mo nagawa 'yon? 468 00:24:22,875 --> 00:24:25,750 Namana mo ang lahat ng talento mo sa akin. 469 00:24:26,250 --> 00:24:28,833 Mahal kita, baliw na bruha. 470 00:24:28,916 --> 00:24:34,791 Kaya, 'yon, kaya tumigil ako sa paggupit ng sarili kong buhok. 471 00:24:36,500 --> 00:24:38,291 -Baliw, tama? -Oo, baliw. 472 00:24:38,375 --> 00:24:41,625 Ano ka ba, Sarah, bakit mo siya binabalewala? 473 00:24:42,500 --> 00:24:46,791 Pasensiya na uli sa pag-uusisa sa mama mo. 474 00:24:46,875 --> 00:24:50,666 -Ayos lang. Wala kang ginawang mali. -Mismo. Mabuti siyang tao. 475 00:24:50,750 --> 00:24:53,291 -Napakabuting tao. -Magsalita ka nga ng normal. 476 00:24:53,375 --> 00:24:57,041 -Di ko kasi alam kung ano'ng problema. -Baka ikaw ang problema. 477 00:24:57,125 --> 00:25:01,041 Ako? Gumagawa ka ng pader. Isang literal na emosyonal na pader. 478 00:25:01,125 --> 00:25:02,875 Gawa ba 'yan sa 'yo? 479 00:25:02,958 --> 00:25:05,458 O itinatae mo? Parang ang sakit niyon. 480 00:25:05,541 --> 00:25:08,166 Sarah, di natin siya dapat pinakinggan. Pasensiya na. 481 00:25:08,250 --> 00:25:10,041 Hi. Nandito ako. 482 00:25:10,125 --> 00:25:12,958 Di ko alam kung ano ang isyu sa mama mo, pero… 483 00:25:13,041 --> 00:25:17,291 -Hindi ito tungkol sa mama niya. -Kaya tigilan mo na, Emmy, okay? 484 00:25:17,375 --> 00:25:20,958 Pasensiya na kung ipinilit ko talaga. Gusto ko lang… 485 00:25:21,458 --> 00:25:23,625 na may mangyaring maganda sa iyo. 486 00:25:23,708 --> 00:25:26,416 Gusto kong may mangyaring magandang sa ating lahat. 487 00:25:26,500 --> 00:25:29,041 Akala ko kasi maganda ang kalalabasan. 488 00:25:29,125 --> 00:25:30,583 Mali ang akala mo. 489 00:25:30,666 --> 00:25:34,458 Ano'ng nangyayari? Bakit ang sungit mo?