1 00:00:06,000 --> 00:00:13,000 Nu betjänas D46 vid disk tre. 2 00:00:13,583 --> 00:00:15,500 Transportstyrelsen suger. 3 00:00:15,583 --> 00:00:20,541 Absolut, Van. Vilken het och sexig åsikt. Säg mer. 4 00:00:20,625 --> 00:00:22,166 Vad är det med dig idag? 5 00:00:22,250 --> 00:00:24,041 Inget. 6 00:00:24,125 --> 00:00:28,583 Van är bara så fascinerande, eller hur? Jag tycker det. 7 00:00:28,666 --> 00:00:29,791 Lugn och fin, Emmy. 8 00:00:30,458 --> 00:00:33,500 Jag är väldigt fin. Det vet alla. 9 00:00:34,375 --> 00:00:37,333 -Det är Ben. -Det är Ben! Pissoarkillen! 10 00:00:37,416 --> 00:00:41,166 "Är du ledig ikväll? Vill du martini-emoji?" 11 00:00:42,125 --> 00:00:43,833 Vi behöver en ursäkt. 12 00:00:43,916 --> 00:00:47,000 Du är bortrest. Det är nåt med din moster i Colorado. 13 00:00:47,083 --> 00:00:49,916 -"En grej med mostern". -Vänta. Vad är det? 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,958 Ingen vet. Det låter specifikt, men betyder inget. 15 00:00:53,041 --> 00:00:55,041 Vi har sluppit så många med det. 16 00:00:55,125 --> 00:00:57,625 Ja, det låter vettigt. Mostrar är sköra. 17 00:00:58,125 --> 00:01:01,250 Men kan vi inte ta ett glas med Ben också? 18 00:01:01,333 --> 00:01:02,291 Definitivt inte. 19 00:01:02,375 --> 00:01:06,208 Men dasen gjorde ett aktningsvärt jobb, och han var gullig. 20 00:01:06,291 --> 00:01:10,250 -Nu betjänas D47 vid disk nio. -Det är jag. Mostergrej skickad. 21 00:01:10,333 --> 00:01:16,041 Bra. Då väntar vi här. Jag och Vans blottade nyckelben. 22 00:01:17,583 --> 00:01:21,000 Så, hur har du haft det? Sen sist… Sen vi… 23 00:01:21,083 --> 00:01:23,500 -Sen vi kysstes? -Kysstes. Ja, kysstes. 24 00:01:23,583 --> 00:01:27,083 -När vi kysstes. -Det har varit bra. Det är kul att kyssas. 25 00:01:27,166 --> 00:01:30,833 Jag får erkänna att du är egendomligt tilldragande. 26 00:01:30,916 --> 00:01:33,958 Och jag tycker att du är den sötaste kvinnoklippan 27 00:01:34,041 --> 00:01:36,125 genom världshistorien. 28 00:01:36,208 --> 00:01:40,875 Men du gillar mig för mycket och jag sysslar inte med förhållanden. 29 00:01:40,958 --> 00:01:44,875 Det är lugnt. Jag är inte ens intresserad av ett förhållande. 30 00:01:44,958 --> 00:01:47,875 -Vi gifter oss. -Absolut – i Santa Barbara. 31 00:01:47,958 --> 00:01:49,083 Ser du? För mycket. 32 00:01:49,166 --> 00:01:54,041 Okej. Vi ska inte gifta oss. Men kan vi fortfarande hångla? 33 00:01:54,125 --> 00:01:56,708 Vi får se. Just nu måste jag hjälpa Sarah. 34 00:01:56,791 --> 00:02:00,375 Okej, jag väntar här och vill inte ha ett förhållande. 35 00:02:00,458 --> 00:02:04,083 Du vet inte att jag är så bra på att kyssas 36 00:02:04,166 --> 00:02:06,708 att du kommer att vilja gifta dig med mig. 37 00:02:44,875 --> 00:02:47,000 -Första dagen. Nervös? -Nej. 38 00:02:47,083 --> 00:02:48,500 -Var inte det. -Jag är inte det. 39 00:02:48,583 --> 00:02:51,833 Bra, för det är bara en praktikplats. Det räknas inte. 40 00:02:51,916 --> 00:02:54,500 Du är knappt ens en skammagiker. 41 00:02:54,583 --> 00:02:57,000 -Jag är visst en skammagiker. -Visst. 42 00:02:57,083 --> 00:02:59,583 -Du skulle respektera mitt val. -Det suger. 43 00:02:59,666 --> 00:03:00,875 -Du lovade. -Jag vet. 44 00:03:00,958 --> 00:03:02,708 Hallå! Håll käften! 45 00:03:02,791 --> 00:03:07,083 Montel, jag tror att du kommer att bli en fantastisk skammagiker. 46 00:03:07,166 --> 00:03:09,458 Tack, mamma Connie. Du är min favorit. 47 00:03:09,541 --> 00:03:12,375 -Det säger sig självt. -"Det säger sig självt." 48 00:03:13,250 --> 00:03:14,500 Där är de. 49 00:03:15,083 --> 00:03:16,750 -Okej! -Det är vår tränare. 50 00:03:16,833 --> 00:03:20,375 Det stämmer. Glad softbollsäsong, A-Rods och A-Holes. 51 00:03:20,458 --> 00:03:23,416 -Och där är vår stjärnspelare. -Kasta hit en munk. 52 00:03:24,000 --> 00:03:25,625 Här kommer en hård boll. 53 00:03:27,416 --> 00:03:28,416 -Ja. -Så där ja. 54 00:03:28,500 --> 00:03:31,500 Så ska det se ut den här säsongen, fast med en boll. 55 00:03:31,583 --> 00:03:32,583 Ja, för fan! 56 00:03:32,666 --> 00:03:34,791 Så kontoret har en softbolliga? 57 00:03:34,875 --> 00:03:37,458 -Ja. -Det låter som nåt före gigekonomin. 58 00:03:37,541 --> 00:03:40,875 Din mor är faktiskt en legendarisk slagman. 59 00:03:40,958 --> 00:03:45,291 På 1920-talet slog hon en boll så hårt att den sket ner sig. 60 00:03:45,375 --> 00:03:50,375 På väg mot utslagsplatsen – puddingen som kallas Lilla Syfilis. 61 00:03:50,458 --> 00:03:52,041 Just det, för hennes sving 62 00:03:52,125 --> 00:03:55,500 är precis som infektionen – dödlig på den här tiden. 63 00:03:57,208 --> 00:03:59,708 Vad i hela F. Scott Skitgerald? 64 00:03:59,791 --> 00:04:03,291 Herregud, det är en stor Skitsby. 65 00:04:03,375 --> 00:04:08,416 Det ögonblicket gav oss alla lite hopp i tid som var så full av jazz. 66 00:04:08,500 --> 00:04:11,375 Där är du ju, min oavlönade skyddsling. 67 00:04:11,458 --> 00:04:15,166 -Kan du spela shortstop? -Vad som helst, chefen. 68 00:04:15,250 --> 00:04:16,708 Mamma Connie, titta. 69 00:04:16,791 --> 00:04:19,875 Jag är en hett litet stycke americana, precis som du. 70 00:04:20,416 --> 00:04:23,416 Du spelar i vilket lag du vill, okej, älskling? 71 00:04:23,500 --> 00:04:24,708 Okej. 72 00:04:24,791 --> 00:04:29,416 Men om du spelar mot mig ska jag få dig att skita som en boll. 73 00:04:29,500 --> 00:04:31,791 Ha en fin första dag. 74 00:04:32,958 --> 00:04:34,625 Är ni där inne igen? 75 00:04:34,708 --> 00:04:36,958 Hämta dina häftklamrar senare, Ethan. 76 00:04:37,041 --> 00:04:38,250 Det kanske jag gör. 77 00:04:39,083 --> 00:04:42,125 -Du är stygg. -Inte stygg, Pete. Hatisk. 78 00:04:42,208 --> 00:04:43,666 Jag hatar Dante. 79 00:04:43,750 --> 00:04:46,708 -Jag hatar glitterpatten Hope. -Gud, ja. 80 00:04:46,791 --> 00:04:51,833 Och jag hatar att du fortfarande har på dig dina töntiga kläder. 81 00:04:53,916 --> 00:04:57,541 Den där slipsen kostade 30 dollar, men som damen vill. 82 00:04:57,625 --> 00:05:01,666 Damen vill se dig helnaken och liggandes på mage nu. 83 00:05:05,458 --> 00:05:07,541 Det där är vad jag kallar samlag. 84 00:05:08,083 --> 00:05:11,625 Okej. Jag drar. Kom hit med din steniga häck på lunchen. 85 00:05:13,916 --> 00:05:18,083 På tal om mina skinkor… Jag tänkte på, du vet, 86 00:05:18,166 --> 00:05:22,291 andra saker du kunde bita i – som till exempel en trevlig måltid? 87 00:05:22,375 --> 00:05:25,000 -En vadå? -Kanske två måltider. 88 00:05:25,083 --> 00:05:29,708 -Livligt könsumgänge kräver näring. -Inga dejter. Hatknull funkar inte så. 89 00:05:29,791 --> 00:05:31,375 "Hatknull". Jag förstår. 90 00:05:31,458 --> 00:05:35,375 När man är en mask är alla knull hatknull. Det är inget personligt. 91 00:05:36,083 --> 00:05:39,625 "Inget personligt". Så du hatar inte mig? 92 00:05:39,708 --> 00:05:42,208 -Inte direkt. -Schysta bananer, då. 93 00:05:42,291 --> 00:05:44,083 Ja, schysta bananer, Pete. 94 00:05:44,166 --> 00:05:48,000 Okej, jag går och urinerar så att jag inte för urinvägsinfektion. 95 00:05:48,083 --> 00:05:49,458 Det borde du också. 96 00:05:51,458 --> 00:05:56,250 Pete, får de här glänsande läpparna dig att vilja kyssa mig och gifta dig med mig? 97 00:05:57,000 --> 00:05:58,541 Om du var Van, alltså. 98 00:05:59,500 --> 00:06:02,416 Jag förstår. Det börjar bli seriöst mellan er två. 99 00:06:03,333 --> 00:06:05,916 Du vet… Ganska seriöst. 100 00:06:06,000 --> 00:06:10,416 Hon vill inte ha ett förhållande, men jag ska visa hur fel hon har. 101 00:06:10,500 --> 00:06:12,250 -Vi är söta. -Grattis. 102 00:06:12,333 --> 00:06:13,208 Apropå det, 103 00:06:13,291 --> 00:06:16,250 jag har också romantiska nyheter om Rochelle. 104 00:06:16,333 --> 00:06:18,083 Lägg av. Berätta allt! 105 00:06:18,166 --> 00:06:23,125 Jag kan säga två saker. "Materialrummet"och "tio minuter sen". 106 00:06:24,791 --> 00:06:26,333 Herrejävlar! 107 00:06:26,958 --> 00:06:28,791 Ja. Nu händer det. 108 00:06:28,875 --> 00:06:33,000 Jag har förhållandet jag alltid drömt om, du dejtar igen. Kolla in oss! 109 00:06:33,083 --> 00:06:37,000 -Vi blomstrar den här säsongen. -Allt går vägen för Pete och Emmy. 110 00:06:37,958 --> 00:06:40,250 Du ska få återgå till ditt förförande. 111 00:06:40,333 --> 00:06:43,541 Och du ska få fortsätta att pippa i förrådet. 112 00:06:43,625 --> 00:06:45,958 Jag älskar en sexig kontorsromans. 113 00:06:46,041 --> 00:06:48,166 Vänta. "Kontorsromans"? 114 00:06:48,250 --> 00:06:50,750 Herregud, det är precis vad det är. 115 00:06:50,833 --> 00:06:55,000 Vi måste gå till administrationen och registrera vårt förhållande. 116 00:06:55,083 --> 00:06:58,083 Visst, vi ses där. Hoppas att det finns formulär. 117 00:06:58,166 --> 00:07:01,708 Du kommer inte att bli besviken. Det finns så många formulär. 118 00:07:01,791 --> 00:07:03,750 Glöm det, jag går hitåt. 119 00:07:03,833 --> 00:07:05,583 Så där ja, Svarta mantlarna, 120 00:07:05,666 --> 00:07:09,541 bli bättre på den där grejen ni ska göra i matchen. 121 00:07:09,625 --> 00:07:10,791 Ni vet, grejen. 122 00:07:11,750 --> 00:07:12,750 Patetiskt. 123 00:07:14,333 --> 00:07:19,250 De är inte ett riktigt hot, Moneyballs. Men det är alltid bra med lite spionage. 124 00:07:20,000 --> 00:07:21,375 Vad händer nu? 125 00:07:21,458 --> 00:07:23,625 Ja, Montel. Sluta aldrig. 126 00:07:23,708 --> 00:07:25,083 Skit också. 127 00:07:26,375 --> 00:07:27,750 MISSTAGSFABRIKEN 128 00:07:27,833 --> 00:07:29,833 Här. Du kommer att behöva det här. 129 00:07:29,916 --> 00:07:33,458 Tillväxthormon? Steroider? Vad är det här för skit? 130 00:07:33,541 --> 00:07:38,958 Det är Montel. Hen är bra. För bra. Hen kan vara en bättre softbollspelare än… 131 00:07:39,041 --> 00:07:40,083 Hur vågar du! 132 00:07:40,166 --> 00:07:44,791 Om du är arg, varför gjorde du då det mest sexiga du kunde mot mig? 133 00:07:46,250 --> 00:07:48,958 Det är så hett. Jag vet inte vad jag ska säga. 134 00:07:49,041 --> 00:07:51,958 Jag behöver inte dina dumma piller för att vinna. 135 00:07:52,041 --> 00:07:53,583 -Men, Connie… -Observera. 136 00:07:53,666 --> 00:07:57,416 Sonya, kan jag få en softbollskit med is, tack. 137 00:07:58,000 --> 00:08:00,375 Vi har inte softbollskit. 138 00:08:00,458 --> 00:08:02,583 Fel av mig och ursäkta. 139 00:08:02,666 --> 00:08:05,458 Berätta gärna varför ni inte har softbollskit? 140 00:08:05,541 --> 00:08:10,541 För att det inte har existerat sen 1920 när du gjorde din homerun. 141 00:08:10,625 --> 00:08:12,541 Det var allt. Tack ska du ha. 142 00:08:12,625 --> 00:08:16,333 Jag fattar, okej? Du är bäst. Jag borde inte ha ifrågasatt det. 143 00:08:16,416 --> 00:08:17,250 Tack, Maury. 144 00:08:17,333 --> 00:08:21,125 Om du verkligen vill tacka mig kan du slå till mig igen. 145 00:08:21,208 --> 00:08:23,041 Kanske trampa mig på pungen? 146 00:08:23,125 --> 00:08:24,125 Visst. 147 00:08:24,208 --> 00:08:28,166 Upp med den på bardisken så hämtar jag mina Doc Martens. 148 00:08:31,958 --> 00:08:33,666 Hej, sömniga Sarah. 149 00:08:33,750 --> 00:08:35,500 Hej, tillfälliga sexmannen. 150 00:08:36,041 --> 00:08:37,291 Och hej, Van. 151 00:08:37,375 --> 00:08:41,458 Kul att träffa dig här när man har så glansiga och kyssvänliga läppar. 152 00:08:41,541 --> 00:08:43,791 De ser faktiskt väldigt våta ut. 153 00:08:43,875 --> 00:08:46,125 Men egentligen är de bara klibbiga. 154 00:08:47,416 --> 00:08:49,125 -Dags att dra? -Japp. Dra. 155 00:08:49,208 --> 00:08:53,583 Vi drar för att vi, som kollektiv, skiter i förhållanden. 156 00:08:53,666 --> 00:08:56,791 Även om det är trevligt att ha nån att dela livet med… 157 00:08:56,875 --> 00:08:57,750 Emmy… 158 00:08:57,833 --> 00:09:02,208 Vadå? Jag pratade inte om oss. Jag menade teoretiskt sett. 159 00:09:03,583 --> 00:09:05,291 Var fan är dörren? 160 00:09:05,375 --> 00:09:07,041 Herregud. Fan. Förlåt. 161 00:09:07,125 --> 00:09:10,041 Jag hämtade vatten. Jag såg dig inte ens. Sarah? 162 00:09:10,125 --> 00:09:11,416 -Ben? -Det är Ben! 163 00:09:11,500 --> 00:09:12,791 Vad fan? 164 00:09:12,875 --> 00:09:16,041 Vadå "vad fan"? Det här är mitt hem. 165 00:09:16,125 --> 00:09:18,291 Så vad fan gör du här? 166 00:09:18,375 --> 00:09:20,916 Va… Gud, det här är samma lägenhet. 167 00:09:21,000 --> 00:09:25,125 Det kunde vi inte ha vetat. Varenda kille bor i en sån här lägenhet. 168 00:09:25,916 --> 00:09:28,500 Förföljer du mig, eller nåt? 169 00:09:29,000 --> 00:09:30,708 Nej. Jag bara… 170 00:09:30,791 --> 00:09:35,833 Jag gick hem med nån kille, 171 00:09:35,916 --> 00:09:39,625 och det visar sig att han är din rumskompis. 172 00:09:40,500 --> 00:09:41,625 Wow. Med Cody? 173 00:09:41,708 --> 00:09:45,458 Jag vet. Jag är ett svin. Jag tar en Uber och drar. 174 00:09:45,541 --> 00:09:49,875 Så det där med din moster var bara en ursäkt för att slippa hänga med mig? 175 00:09:50,458 --> 00:09:52,875 -Han är ledsen. -Vem bryr sig? 176 00:09:52,958 --> 00:09:53,875 Skit också. 177 00:09:54,416 --> 00:09:57,041 Den är 57 minuter bort och det regnar. 178 00:09:57,125 --> 00:10:00,666 Kan jag ta den här plastpåsen och ha den över huvudet? 179 00:10:01,333 --> 00:10:02,666 Visst. Behåll den. 180 00:10:02,750 --> 00:10:05,708 Nej, det var inte det jag… Jag skjutsar dig. 181 00:10:05,791 --> 00:10:09,333 Jag gillar honom. Jag gillar när de tillhandahåller tjänster. 182 00:10:11,583 --> 00:10:13,375 Du kunde ha suttit fram. 183 00:10:13,458 --> 00:10:16,833 Det är lugnt. Jag ville bara vara professionell. 184 00:10:17,416 --> 00:10:20,708 Jag är ledsen för det där jag skrev om mostern. 185 00:10:20,791 --> 00:10:22,208 Varför ber du om ursäkt? 186 00:10:22,291 --> 00:10:26,333 Och om det får dig att må bättre – Cody suger på sex. 187 00:10:27,333 --> 00:10:29,041 Det hjälper faktiskt lite. 188 00:10:29,125 --> 00:10:32,416 -Ta upp det med honom. -Det tror jag inte att jag gör. 189 00:10:32,916 --> 00:10:35,583 -Vibbarna är tillbaka. -Nej, håll tyst. 190 00:10:35,666 --> 00:10:37,875 Får jag fråga en konstig grej? 191 00:10:37,958 --> 00:10:38,958 Okej. 192 00:10:39,041 --> 00:10:42,333 Den kvällen vi sågs, snodde du min deodorant då? 193 00:10:42,416 --> 00:10:45,000 -Ja. Hon använder den. -Vad knäppt. 194 00:10:45,083 --> 00:10:47,125 Varför skulle jag vilja ha den? 195 00:10:47,208 --> 00:10:49,958 Varför skulle du vara i mitt kök vid kl. 1? 196 00:10:50,041 --> 00:10:52,500 -Är du besatt av mig? -Absolut inte. 197 00:10:52,583 --> 00:10:54,291 Eller vill du mörda mig? 198 00:10:54,375 --> 00:10:57,166 -Det vill vi inte. Du är het. -Det är ingetdera. 199 00:10:57,250 --> 00:11:01,750 Men det var snällt av dig att skjutsa mig. Jag är glad att jag sprang på dig. 200 00:11:01,833 --> 00:11:03,541 Framme vid din destination. 201 00:11:03,625 --> 00:11:06,958 -Okej, ha en bra… -Vi borde gå på en dejt. 202 00:11:07,041 --> 00:11:09,583 -Va? -Vänta. Jag vet inte längre. 203 00:11:09,666 --> 00:11:14,916 Det har varit väldigt förvirrande med dig, men du är egendomligt tilldragande. 204 00:11:15,625 --> 00:11:17,458 -Herregud. -Det är en slump. 205 00:11:17,541 --> 00:11:18,625 Säg ja, bitch. 206 00:11:18,708 --> 00:11:22,083 -Nej. Kom nu. -Jag vet inte. Jag får tänka på saken. 207 00:11:22,166 --> 00:11:23,791 -God natt. -Jag messar dig. 208 00:11:24,375 --> 00:11:25,666 Det gör du säkert. 209 00:11:25,750 --> 00:11:29,750 Jag vet att du inte kan höra mig, men jag ska göra allt i min makt 210 00:11:29,833 --> 00:11:32,625 för att få dig att dubbeldippa kuken i min tjej. 211 00:11:32,708 --> 00:11:33,625 God morgon. 212 00:11:33,708 --> 00:11:37,750 Jag söker formellt godkännande för att fortsätta med en jobbromans. 213 00:11:37,833 --> 00:11:42,958 -Alla obligatoriska formulär är ifyllda. -Toppen, och nu får jag bearbeta dem. 214 00:11:43,041 --> 00:11:44,208 Okej. 215 00:11:44,291 --> 00:11:47,916 Berörda parter. Pete Doheny. Rochelle Hillcrest. 216 00:11:48,000 --> 00:11:51,458 Hillhurst. Den underbara, begåvade masken på våning tre. 217 00:11:51,541 --> 00:11:54,750 -Hur kunde jag ha sån tur, tänker du. -Jag tänker inte. 218 00:11:54,833 --> 00:11:57,375 Bekräfta att du inte är hennes överordnade. 219 00:11:57,458 --> 00:11:58,291 Bekräftat. 220 00:11:58,375 --> 00:12:01,166 -Har det förekommit trakasserier? -Inte alls. 221 00:12:01,250 --> 00:12:05,458 Fast hennes röv har onekligen varit trakasserande snygg sen dag ett. 222 00:12:05,541 --> 00:12:07,166 Snälla. Jag har migrän. 223 00:12:07,250 --> 00:12:09,208 -Förlåt. -Är det exklusivt? 224 00:12:09,916 --> 00:12:14,125 Alltså, nej. Jag vill gärna ha det så, men hon vill komma över sitt… 225 00:12:14,208 --> 00:12:17,500 Diskuterar ni konfidentiella uppgifter på era dejter? 226 00:12:17,583 --> 00:12:20,541 "Dejter", sa du? Dejter. 227 00:12:20,625 --> 00:12:24,833 Rochelle svälter hellre än att sätta sig på en restaurang med mig. 228 00:12:24,916 --> 00:12:26,250 Det framgår tydligt. 229 00:12:26,333 --> 00:12:30,875 Så ärligt talat, herr frågvis, vet jag inte vilka "dejter" du pratar om. 230 00:12:31,500 --> 00:12:34,041 Okej. Du har nog fyllt i fel formulär. 231 00:12:34,125 --> 00:12:38,333 Nu skämmer du ut dig själv. Jag skulle aldrig fylla i fel formulär. 232 00:12:38,416 --> 00:12:44,333 Så vänligen behandla formulär 7413B angående förhållanden på arbetsplatsen. 233 00:12:44,416 --> 00:12:49,500 Nej, för du skulle ha fyllt i formulär 7413D – 234 00:12:49,583 --> 00:12:54,166 för sorgliga små knulldockor som blir sexuellt utnyttjade av en kollega. 235 00:12:54,833 --> 00:12:58,125 Så kan det väl inte stå… Herregud, det gör det. 236 00:12:58,208 --> 00:13:02,375 Vänligen gå om du tänker gråta. Facket säger att jag inte behöver se sånt. 237 00:13:02,458 --> 00:13:06,125 O, brun utan sol 238 00:13:06,208 --> 00:13:09,666 Det är nåt jag vill va 239 00:13:09,750 --> 00:13:12,958 Betala för nio 240 00:13:13,041 --> 00:13:17,083 Den tionde är gratis 241 00:13:17,166 --> 00:13:23,500 Tjejen heter Claire Och hon har glansigt hår 242 00:13:23,583 --> 00:13:26,916 Hon var mammas skolkamrat 243 00:13:27,000 --> 00:13:30,791 De var ytligt bekanta 244 00:13:30,875 --> 00:13:34,458 O, Claire minns aldrig 245 00:13:34,541 --> 00:13:40,166 Vad det är jag heter 246 00:13:40,250 --> 00:13:44,833 Men hon gör ett bra jobb 247 00:13:44,916 --> 00:13:51,083 Så jag betalar för hennes studielån 248 00:13:51,166 --> 00:13:52,666 Bra jobbat, mr Rick. 249 00:13:52,750 --> 00:13:54,750 Nu spelar vi basket! 250 00:13:54,833 --> 00:13:56,125 USA! 251 00:13:56,208 --> 00:13:59,708 Den här pitchern kastar lågt, så håll ögonen på bollen. 252 00:13:59,791 --> 00:14:04,583 Hon kan kasta en changeup också, hur som helst – håll ögonen på bollen. 253 00:14:04,666 --> 00:14:05,708 Inga problem. 254 00:14:06,208 --> 00:14:07,041 Vad fan? 255 00:14:07,125 --> 00:14:08,375 Hej, mammor. 256 00:14:08,875 --> 00:14:11,666 Har Lionel fått Montel att pitcha nu också? 257 00:14:11,750 --> 00:14:13,125 Den äcklige fuskaren. 258 00:14:13,208 --> 00:14:16,541 Det stod inte i spelplanen som jag stal från hans kontor. 259 00:14:16,625 --> 00:14:18,291 Här kommer första kastet. 260 00:14:19,458 --> 00:14:20,291 Strike ett. 261 00:14:20,375 --> 00:14:21,708 Jösses. 262 00:14:22,333 --> 00:14:23,416 Strike två. 263 00:14:23,500 --> 00:14:26,125 Connie kan väl inte bli bränd? Det har aldrig hänt. 264 00:14:26,208 --> 00:14:28,750 Vet du vad hon borde göra? Hålla ögonen på… 265 00:14:28,833 --> 00:14:29,958 Hon vet det, Gil. 266 00:14:30,041 --> 00:14:33,500 Okej, jag hoppas att du gillade vår lekstund. 267 00:14:33,583 --> 00:14:36,291 För nu ska mamma gå och natta dig. 268 00:14:37,875 --> 00:14:39,250 Strike tre! 269 00:14:40,708 --> 00:14:46,250 Herrejävlar! Mamma, såg du det där? I så fall skulle du ha slagit till den. 270 00:14:46,333 --> 00:14:48,333 Wow. Alltså, wow. 271 00:14:48,416 --> 00:14:54,291 Den orubbliga Connie LaCienega rubbades minst sagt i början av spelet. 272 00:14:54,375 --> 00:14:57,500 Tyler! Hur kan du äta nachos nu? 273 00:14:57,583 --> 00:15:02,833 De är jalapeño-nachos. De gör min sperma muy picante. 274 00:15:02,916 --> 00:15:04,958 Herregud! Jag blev bränd. 275 00:15:05,041 --> 00:15:09,541 Den där lilla jävla nollan försöker vinna min match. 276 00:15:09,625 --> 00:15:12,125 -Du skulle ha hållit ögonen på… -Våga inte… 277 00:15:12,208 --> 00:15:16,208 Jag vet att du är arg, men du får mig att bli hård inför laget. 278 00:15:17,375 --> 00:15:19,916 -Nu ska vi se. -Kan det här bli en snabbis? 279 00:15:20,000 --> 00:15:22,583 Jag vill se rövhålsunderhållningen. 280 00:15:22,666 --> 00:15:24,750 -Ska bli. -Är det ditt möte? 281 00:15:24,833 --> 00:15:28,708 Ja, och när det är klart kommer du att vilja gå på en dejt. 282 00:15:28,791 --> 00:15:30,541 Jaså? Med dig? 283 00:15:30,625 --> 00:15:35,125 Nej, jag menade Ben och Sarah, men kul att veta att du vill dejta mig. 284 00:15:35,208 --> 00:15:38,250 -Du är obeveklig. -Och lite galen. 285 00:15:38,750 --> 00:15:40,500 Sarah och Ben. 286 00:15:40,583 --> 00:15:43,125 Vad fan? Har Emmy gjort en Powerpoint? 287 00:15:43,208 --> 00:15:46,625 De har inte bara haft ett – utan två gulliga möten. 288 00:15:46,708 --> 00:15:51,416 Vissa skulle säga "ett gulligt möte till". Vissa skulle säga att det är ödet. 289 00:15:51,500 --> 00:15:54,916 Vissa skulle säga att ödet inte finns på riktigt. 290 00:15:55,000 --> 00:15:57,208 Logiska invändningar, naturligtvis. 291 00:15:57,291 --> 00:16:02,750 Jag kommer att ta upp sånt här näst. Jag kan visa dig, om du ber snällt. 292 00:16:02,833 --> 00:16:06,875 Okej, chefen Emmy. Visa bilderna, är du snäll. 293 00:16:06,958 --> 00:16:10,250 Vad är det med er två? Varför andas ni på varandra? 294 00:16:10,333 --> 00:16:14,375 Som ni kan se på bild två – människoliv är korta. 295 00:16:14,458 --> 00:16:17,583 Enligt Vans egen logik innebär det att människor bör… 296 00:16:18,083 --> 00:16:22,583 -Vad var det för regel, nu igen? -Minimera smärta, maximera njutning. 297 00:16:22,666 --> 00:16:26,291 Exakt. Gissa vad jag tycker ger njutning? 298 00:16:26,375 --> 00:16:27,208 Kärlek. 299 00:16:27,291 --> 00:16:29,750 Tror du att pissoarkillen är äkta kärlek? 300 00:16:29,833 --> 00:16:32,000 Nej. 301 00:16:32,083 --> 00:16:34,250 Jag tror att han är ny kärlek. 302 00:16:34,333 --> 00:16:40,750 Härlig, intensiv kåthet som är så stark att maten inte smakar nånting. 303 00:16:40,833 --> 00:16:43,458 -Det är maximal njutning. -Ja till dejten! 304 00:16:43,541 --> 00:16:46,708 Min vagina har också en puls. Messa vad-han-nu-hette! 305 00:16:46,791 --> 00:16:51,291 Jäklar, Em. Jag hade ingen aning om att du kunde vara så analytisk. 306 00:16:51,833 --> 00:16:55,208 Det är alltid ett sant nöje att analysera det här. 307 00:16:55,291 --> 00:16:59,041 En jävligt sexig film! Fista varandra nu, annars slutar jag. 308 00:16:59,125 --> 00:17:02,333 Vad säger du? En dejt? 309 00:17:02,416 --> 00:17:05,791 Okej, en dejt. Men bara för att du ska hålla käften. 310 00:17:05,875 --> 00:17:07,208 Det duger för mig. 311 00:17:07,291 --> 00:17:12,625 Klittor ohoj! Sitt kvar, lesbianer. Efter det här blir det mer softboll. 312 00:17:12,708 --> 00:17:17,125 Det är botten av fjärde inningen. Svarta mantlarna kan behöva en nytändning. 313 00:17:17,208 --> 00:17:21,250 Nu kör vi, Svarta mantlarna. Kom igen, visa vad ni går för. 314 00:17:21,333 --> 00:17:22,541 Det är en snedträff. 315 00:17:22,625 --> 00:17:25,916 Och vi verkar ha en öppen gylf på plan. 316 00:17:26,416 --> 00:17:29,625 -Lo siento, gräset. -Tyler! Höj blicken, ner med kuken. 317 00:17:30,625 --> 00:17:31,541 Han är säker. 318 00:17:31,625 --> 00:17:34,333 Nu har Svarta mantlarna tre magiker på baserna. 319 00:17:34,416 --> 00:17:37,291 Inte helt olikt Les Claypool, sir Paul McCartney 320 00:17:37,375 --> 00:17:39,875 och Flea i Red Hot Chili Peppers. 321 00:17:39,958 --> 00:17:41,291 Där har vi tre magiker 322 00:17:42,833 --> 00:17:44,416 på bas. 323 00:17:44,500 --> 00:17:48,291 Herregud. Det är dags. Gil, ge mig mina analkulor. 324 00:17:49,083 --> 00:17:51,458 Heliga Maria, dasen är med dig. 325 00:17:51,541 --> 00:17:54,791 Montel LaBeverley går fram till utslagsplatsen. 326 00:17:54,875 --> 00:17:56,875 Gör din grej, nybörjaren. 327 00:17:57,416 --> 00:18:00,666 Montel, jag har hört att Joe tänker kasta en slider. 328 00:18:00,750 --> 00:18:02,333 Lycka till, sötnos. 329 00:18:02,416 --> 00:18:03,958 Tack, mamma Connie. 330 00:18:04,041 --> 00:18:06,083 Din falska, burrhåriga bitch. 331 00:18:11,875 --> 00:18:16,291 Herre Geena Davis, bollen verkar skita ner sig. 332 00:18:16,875 --> 00:18:19,916 Och pissa. Det här har aldrig hänt tidigare. 333 00:18:20,000 --> 00:18:25,125 Den är borta, så borta – den är lika borta som tjejen i Gone Girl. 334 00:18:25,208 --> 00:18:27,416 Storslam! Tack och adjö! 335 00:18:27,500 --> 00:18:31,375 Jag är Gud! Sport är allt för mig! 336 00:18:31,458 --> 00:18:32,833 Hallå, mamma M. 337 00:18:33,708 --> 00:18:35,833 Sätt in de här i min röv igen. 338 00:18:35,916 --> 00:18:40,000 Tyler. Kom hit, och ta med dig din kryddstarka pung. 339 00:18:40,083 --> 00:18:40,958 Okej. 340 00:18:41,041 --> 00:18:42,750 Mamma har en plan. 341 00:18:42,833 --> 00:18:45,083 Jag älskar ditt val av plats. 342 00:18:46,458 --> 00:18:47,583 Väldigt romantiskt. 343 00:18:47,666 --> 00:18:51,125 Det är väl inte konstigt att jag brukade knulla hundarna? 344 00:18:51,208 --> 00:18:54,291 New York är en liten stad, det är oundvikligt. 345 00:18:55,125 --> 00:18:58,875 Okej, Ben. Han uppskattar tidelagsskämtet. 346 00:18:59,625 --> 00:19:01,166 Han är väl lite rolig. 347 00:19:01,750 --> 00:19:04,041 Gör du det där med ärmen varje gång? 348 00:19:04,125 --> 00:19:05,916 Vindrutetorkaren? Ja. 349 00:19:06,000 --> 00:19:08,666 Jag har alltid stoltserat med en ren mustasch. 350 00:19:08,750 --> 00:19:10,708 -Sen sjätte klass. -Sjätte klass? 351 00:19:10,791 --> 00:19:13,208 Elva år gammal, en riktig Tom Selleck. 352 00:19:13,875 --> 00:19:16,583 Det här är väldigt tjusigt. 353 00:19:16,666 --> 00:19:20,083 Barnläkarna var förbryllade. Nån skrev en uppsats om mig. 354 00:19:20,166 --> 00:19:21,708 -Hallå där. -Jävlar. 355 00:19:21,791 --> 00:19:24,291 Den måste hållas ren, eller hur? 356 00:19:25,875 --> 00:19:30,708 Ja! Ja, för fan! Gulligt. Sexigt. Erkänn. 357 00:19:30,791 --> 00:19:34,458 Vadå? Att ödet finns på riktigt och att kärleken besegrar allt? 358 00:19:34,541 --> 00:19:38,833 Nej. Slappna av. Jag menade bara att det är en fin kväll. 359 00:19:38,916 --> 00:19:42,791 Okej, ja. Jag antar att Sarah har roligt. 360 00:19:42,875 --> 00:19:45,291 -Bara Sarah? -Nåväl, jag också. 361 00:19:49,458 --> 00:19:53,625 Vill du se en riktig tonårstragedi? Förbered dig för min emofas. 362 00:19:54,833 --> 00:19:55,833 Väldigt kusligt. 363 00:19:55,916 --> 00:19:59,375 Jag blev haffad när jag snodde det där nitarmbandet. 364 00:19:59,458 --> 00:20:03,083 Mamma tvingade mig att gå klädd i pastellfärger som straff. 365 00:20:03,166 --> 00:20:06,666 -Djävulskt. Jag gillar din mamma. -Ja. 366 00:20:06,750 --> 00:20:07,958 Vänta. Vad sa han? 367 00:20:08,541 --> 00:20:11,250 Såvida inte… Nej? Hatar vi henne? 368 00:20:11,333 --> 00:20:12,666 Det angår inte dig. 369 00:20:12,750 --> 00:20:16,000 Va? Vad händer? Varför är min mun tom? 370 00:20:16,083 --> 00:20:19,375 Ja, min mamma och jag… Kan vi prata om nåt annat? 371 00:20:20,041 --> 00:20:23,250 Självklart. Förlåt. Absolut. 372 00:20:23,333 --> 00:20:26,875 -Jag ska bara… -Okej, jag behöver inte röra vid dig. 373 00:20:26,958 --> 00:20:29,416 Vänta, vad är det med din mamma? 374 00:20:29,500 --> 00:20:31,750 -Inte nu. -Du beter dig så konstigt. 375 00:20:31,833 --> 00:20:34,083 Jag trodde att vi hade kul. Vänta, va? 376 00:20:34,166 --> 00:20:39,333 Det här var dumt. Så dumt. Det är fan hundskit överallt. 377 00:20:39,416 --> 00:20:42,583 Van? Nej. Vad fan gör du med de där stenarna? 378 00:20:42,666 --> 00:20:45,916 -Allt är bra. Slapp… -Säg inte åt mig att slappna av. 379 00:20:46,000 --> 00:20:47,666 Okej, visst. 380 00:20:47,750 --> 00:20:52,458 Jaha, allesammans, Stiff Sox har gått upp i ledningen igen. 381 00:20:52,541 --> 00:20:54,916 Segern är bara en bränning bort. 382 00:20:55,000 --> 00:21:00,041 Men med en bra träff kan Montel LaBeverley vinna allt för Svarta mantlarna. 383 00:21:00,125 --> 00:21:02,375 Slagmannen, jag älskar dig, men missa. 384 00:21:02,458 --> 00:21:05,375 Heja, praktikanten! Spela som om vi betalar dig. 385 00:21:05,458 --> 00:21:07,291 -Här kommer… -Du där! 386 00:21:07,375 --> 00:21:09,583 -Tyler? -Leverans av stark sås. 387 00:21:09,666 --> 00:21:12,375 Den är från mina pungkulor. 388 00:21:15,333 --> 00:21:18,541 Nej! 389 00:21:21,000 --> 00:21:22,458 Varför? 390 00:21:22,541 --> 00:21:23,875 Sperma i ansiktet. 391 00:21:24,458 --> 00:21:26,625 -Du är ute. -Är det tillåtet? 392 00:21:26,708 --> 00:21:28,833 Hur kan det vara frön i den? 393 00:21:28,916 --> 00:21:30,416 Otroligt! 394 00:21:30,500 --> 00:21:35,083 Hormonmonstren har nancierat sin Kerrigan och tagit hem segern. 395 00:21:35,166 --> 00:21:39,875 Vi gjorde det! Bra plan. Visst var det en geggig Gillooly? 396 00:21:39,958 --> 00:21:40,791 Bra jobbat. 397 00:21:40,875 --> 00:21:44,333 Connie, du räddade dagen! Jag menar – du vann matchen! 398 00:21:44,416 --> 00:21:48,000 Du såg till att vårt barn blev attackerat, vilket är fruktansvärt. 399 00:21:48,083 --> 00:21:49,750 Jag fick fram det till slut. 400 00:21:49,833 --> 00:21:50,750 MISSTAGSFABRIKEN 401 00:21:53,333 --> 00:21:54,708 En till med hallon. 402 00:21:54,791 --> 00:21:58,208 -Är du säker på det? -Självklart. Jag firar. 403 00:21:58,291 --> 00:22:01,875 Jag är Rochelles utvalda hål, så skål för mig. 404 00:22:02,583 --> 00:22:04,625 Stirra gärna, för all del. 405 00:22:04,708 --> 00:22:08,916 Se mig i ögonen, för det gör verkligen inte Rochelle. 406 00:22:09,000 --> 00:22:13,958 Jag tror att jag vet vad som händer när jag frågar det här, men mår du bra? 407 00:22:17,250 --> 00:22:18,875 Ja. Precis som jag trodde. 408 00:22:18,958 --> 00:22:22,458 Jag vet att vissa ser på mig och ser en stor och tuff klippa 409 00:22:22,541 --> 00:22:24,416 men enorma muskler av sten… 410 00:22:24,500 --> 00:22:25,333 Visst. 411 00:22:25,416 --> 00:22:28,500 …men under ytan är jag faktiskt en känslig kille. 412 00:22:28,583 --> 00:22:30,000 Jag ser det nu. 413 00:22:30,083 --> 00:22:33,416 En känslig kille och en hatmask. Det är knepigt. 414 00:22:33,500 --> 00:22:35,916 Ja, så vad tycker du att jag ska göra 415 00:22:36,000 --> 00:22:39,541 om jag vill ha en riktig romans, men hon bara vill ha hatsex? 416 00:22:39,625 --> 00:22:40,708 -Skaffa en docka? -Va? 417 00:22:40,791 --> 00:22:43,916 Som liknar henne – jag kan låtsas att den säger snälla saker. 418 00:22:44,000 --> 00:22:47,375 Du måste säga som det är. Säg vad du behöver. 419 00:22:47,458 --> 00:22:50,583 Men hon kan säga nej. Då förlorar jag henne för evigt. 420 00:22:50,666 --> 00:22:52,166 Det är det som är grejen. 421 00:22:52,250 --> 00:22:56,875 Vill du inte riskera det får du fortsätta att vara en sorglig knulldocka. 422 00:22:57,458 --> 00:23:03,250 Nej, Pete Doheny är mer än en 7413D. Jag ska berätta hur jag känner. 423 00:23:03,333 --> 00:23:05,083 Så ska det låta. 424 00:23:05,166 --> 00:23:09,000 Det där kändes bra. Jag har kopior. Plus digitala säkerhetskopior. 425 00:23:09,083 --> 00:23:10,583 I molnet och lokalt, men… 426 00:23:11,166 --> 00:23:13,333 -Jajamän. Tjena! -Ja! 427 00:23:13,416 --> 00:23:16,583 Vinnarcirkelsrunk. Nu kör vi. 428 00:23:16,666 --> 00:23:20,833 Jag kommer strax. Jag ska bara skaka hand med förlorarna. 429 00:23:20,916 --> 00:23:23,291 Jag vill runka av mina lagkamrater. 430 00:23:23,375 --> 00:23:26,041 Jag har en Shamey Temple åt dig. Din fav… 431 00:23:26,125 --> 00:23:27,375 Hur vågar du! 432 00:23:27,458 --> 00:23:31,875 Hur kunde du, Connie, betala honom, Tyler, 433 00:23:31,958 --> 00:23:34,541 för att I, Tonya mig, Montel? 434 00:23:34,625 --> 00:23:37,541 Herregud. Sluta. 435 00:23:37,625 --> 00:23:41,958 Försök inte ens att få mig att skämmas. Det kommer inte att funka. 436 00:23:42,041 --> 00:23:44,333 Ursäkta mig. Yrkesmässig nyfikenhet – 437 00:23:44,416 --> 00:23:48,958 skäms du inte för att du tillfälligt förblindade ditt eget barn? 438 00:23:49,041 --> 00:23:50,916 Nej, det gör jag inte. 439 00:23:51,000 --> 00:23:54,333 Monty, jag älskar dig och jag älskar att älska dig. 440 00:23:54,416 --> 00:23:58,708 Men idag var du nästan bättre än mig på nåt jag bryr mig om, 441 00:23:58,791 --> 00:24:01,375 och det kunde jag inte tillåta. 442 00:24:01,458 --> 00:24:05,541 För om jag hade varit bättre än dig hade du tvingats sluta älska mig? 443 00:24:05,625 --> 00:24:07,000 Precis. 444 00:24:07,083 --> 00:24:12,041 Så jag lejde nån att stoppa dig och nu kan vi vara en familj igen. 445 00:24:12,125 --> 00:24:15,875 -Kom här, älskling. -Det här är helt jävla skruvat. 446 00:24:15,958 --> 00:24:20,750 Av nån anledning skäms jag för att jag var bra på softboll. 447 00:24:21,375 --> 00:24:22,791 Hur gjorde du det där? 448 00:24:22,875 --> 00:24:25,291 Du har ärvt all talang från mig, älskling 449 00:24:26,250 --> 00:24:28,833 Jag älskar dig, din galna bitch. 450 00:24:28,916 --> 00:24:34,791 Så, ja… Det var därför jag slutade klippa mitt eget hår. 451 00:24:36,500 --> 00:24:38,291 -Galet, eller hur? -Visst. 452 00:24:38,375 --> 00:24:41,625 Kom igen. Varför vänder du ryggen åt honom? 453 00:24:42,500 --> 00:24:46,833 Jag är ledsen för det jag sa, om jag frågade för mycket om din mamma. 454 00:24:46,916 --> 00:24:50,666 -Det är lugnt. Du gjorde inget fel. -Precis. Han är en bra man. 455 00:24:50,750 --> 00:24:53,291 -En väldigt bra man. -Kan du snacka normalt? 456 00:24:53,375 --> 00:24:55,625 Jag fattar bara inte vad problemet är. 457 00:24:55,708 --> 00:24:57,083 Du kanske är problemet. 458 00:24:57,166 --> 00:25:01,041 Jag? Du bygger en mur. Bokstavligt talat en emotionell mur. 459 00:25:01,125 --> 00:25:02,875 Är den gjord av dig? 460 00:25:02,958 --> 00:25:05,458 Eller bajsar du ut den? Det måste göra ont. 461 00:25:05,541 --> 00:25:08,166 Vi borde aldrig ha lyssnat på henne. Förlåt. 462 00:25:08,250 --> 00:25:10,041 Hej. Jag är precis här. 463 00:25:10,125 --> 00:25:12,958 Jag vet inte vad det är med din mamma, men… 464 00:25:13,041 --> 00:25:15,833 Det handlar inte om hennes mamma. 465 00:25:15,916 --> 00:25:17,291 Så lägg av, okej? 466 00:25:17,375 --> 00:25:20,958 Jag är ledsen om jag pressade dig för mycket. Jag bara… 467 00:25:21,458 --> 00:25:26,416 Jag ville dig väl. Jag ville oss alla väl. 468 00:25:26,500 --> 00:25:29,041 Jag trodde verkligen att det kunde bli bra. 469 00:25:29,125 --> 00:25:30,583 Du trodde fel. 470 00:25:30,666 --> 00:25:34,458 Vad händer? Varför är du så elak? 471 00:26:18,250 --> 00:26:20,250 Undertexter: Pauline Mengel