1 00:00:06,000 --> 00:00:09,458 ‎D46号请到三号柜台 2 00:00:09,541 --> 00:00:13,000 ‎D46号请到三号柜台 3 00:00:13,583 --> 00:00:15,500 ‎车管局真他妈糟透了 4 00:00:15,583 --> 00:00:17,166 ‎就是 阿凡 5 00:00:17,250 --> 00:00:20,541 ‎多么热辣性感的言论 再说几句 6 00:00:20,625 --> 00:00:22,166 ‎你今天怎么了? 7 00:00:22,250 --> 00:00:24,041 ‎没什么 8 00:00:24,125 --> 00:00:28,583 ‎我是说阿凡太迷人了 ‎不是吗?我觉得是 9 00:00:28,666 --> 00:00:29,791 ‎随意一点 艾美 10 00:00:30,458 --> 00:00:33,500 ‎我很随意的 大家都知道 11 00:00:34,375 --> 00:00:37,333 ‎-是本 ‎-是本!便池男! 12 00:00:37,416 --> 00:00:41,166 ‎“你今晚在吗?要不要马提尼表情?” 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,833 ‎好吧 我们得找个借口 14 00:00:43,916 --> 00:00:47,000 ‎就说你出城了 ‎你在科罗拉多有个姨妈之类 15 00:00:47,083 --> 00:00:49,916 ‎-知道了 “姨妈之类” ‎-等等 什么是“姨妈之类”? 16 00:00:50,000 --> 00:00:52,958 ‎没人知道 听上去很具体 ‎可实际上没有传达任何信息 17 00:00:53,041 --> 00:00:55,041 ‎我们用它放过许多人鸽子了 18 00:00:55,125 --> 00:00:57,625 ‎嗯 有道理 姨妈都弱不禁风 19 00:00:58,125 --> 00:01:01,250 ‎但我们不能跟本一起喝一杯吗? 20 00:01:01,333 --> 00:01:02,208 ‎绝对不要 21 00:01:02,291 --> 00:01:06,208 ‎但那条老二很中用 他也很可爱 22 00:01:06,291 --> 00:01:10,250 ‎-D47号请到三号柜台 ‎-到我了 借口信息已发送 23 00:01:10,333 --> 00:01:16,041 ‎棒 那我们就待在这里 ‎就我和阿凡裸露的锁骨 24 00:01:17,583 --> 00:01:21,000 ‎你最近怎么样?自从上次…我们… 25 00:01:21,083 --> 00:01:23,500 ‎-上次我们接吻后? ‎-对 接吻 26 00:01:23,583 --> 00:01:24,833 ‎上次我们接吻 27 00:01:24,916 --> 00:01:27,083 ‎我很好 接吻很有趣 28 00:01:27,166 --> 00:01:30,833 ‎不得不说 我觉得你有种诡异吸引力 29 00:01:30,916 --> 00:01:36,125 ‎我觉得你是 ‎全世界史上最漂亮的女石像 30 00:01:36,208 --> 00:01:37,708 ‎但你太喜欢我了 31 00:01:37,791 --> 00:01:40,875 ‎我可不玩你们爱虫那一套恋爱把戏 32 00:01:40,958 --> 00:01:44,916 ‎没关系 老兄 我对恋爱不感兴趣 33 00:01:45,000 --> 00:01:47,833 ‎-我们结婚吧 ‎-好呢 我们去圣巴巴拉吧 34 00:01:47,916 --> 00:01:48,958 ‎看到没?太喜欢我了 35 00:01:49,041 --> 00:01:51,875 ‎好吧 我们不结婚 36 00:01:51,958 --> 00:01:54,041 ‎但亲热总可以吧? 37 00:01:54,125 --> 00:01:56,708 ‎再说吧 现在我得帮帮莎拉 38 00:01:56,791 --> 00:02:00,375 ‎好吧 那我先待着 我不着急谈恋爱 39 00:02:00,458 --> 00:02:04,083 ‎你可不知道 我是接吻高手 40 00:02:04,166 --> 00:02:06,500 ‎你会想要娶我的 41 00:02:10,291 --> 00:02:12,583 ‎片名:人力资源 42 00:02:44,875 --> 00:02:47,000 ‎-第一天上班 紧张吗? ‎-不紧张 43 00:02:47,083 --> 00:02:48,500 ‎-好吧 不用紧张 ‎-我不紧张 44 00:02:48,583 --> 00:02:51,833 ‎很好 实习而已 根本不作数 45 00:02:51,916 --> 00:02:54,500 ‎你连羞耻巫师都算不上 46 00:02:54,583 --> 00:02:57,000 ‎-我就是羞耻巫师 ‎-好吧 47 00:02:57,083 --> 00:02:59,500 ‎-你说过会尊重我的选择 ‎-这是错误的选择 48 00:02:59,583 --> 00:03:00,875 ‎-你答应过的 ‎-我知道 49 00:03:00,958 --> 00:03:02,708 ‎喂!都给我闭嘴! 50 00:03:02,791 --> 00:03:07,083 ‎蒙特尔 要我说 ‎你会成为一位优秀的羞耻巫师 51 00:03:07,166 --> 00:03:09,458 ‎谢谢你 康妮妈妈 我最喜欢你了 52 00:03:09,541 --> 00:03:12,375 ‎-那还用说 ‎-“那还用说” 53 00:03:13,250 --> 00:03:14,500 ‎他们来了 54 00:03:15,083 --> 00:03:16,750 ‎-好的! ‎-是我们的教练 55 00:03:16,833 --> 00:03:20,375 ‎没错 垒球季快乐 各位牛逼和傻逼 56 00:03:20,458 --> 00:03:23,416 ‎-还有我们的明星猛击手 ‎-话说 老桥 给我扔个甜甜圈 57 00:03:24,000 --> 00:03:25,625 ‎全速球来了 58 00:03:27,416 --> 00:03:28,416 ‎-对 ‎-这就对了 59 00:03:28,500 --> 00:03:31,458 ‎这一季我们就这么打 不过是用球 60 00:03:31,541 --> 00:03:32,583 ‎必须的! 61 00:03:32,666 --> 00:03:34,791 ‎这里还有办公室垒球联盟? 62 00:03:34,875 --> 00:03:37,458 ‎-对 ‎-果然是前零工经济 63 00:03:37,541 --> 00:03:40,875 ‎你妈妈还是位传奇击球手 64 00:03:40,958 --> 00:03:45,291 ‎早在爵士年代 有一次 ‎她击球使劲太大 把球都打出屎了 65 00:03:45,375 --> 00:03:46,791 ‎现在走向本垒板的 66 00:03:46,875 --> 00:03:50,375 ‎是人称“小梅毒”的热辣御姐 67 00:03:50,458 --> 00:03:52,041 ‎没错 因为她挥起棒来 68 00:03:52,125 --> 00:03:55,500 ‎就像感染梅毒一样致命 69 00:03:57,208 --> 00:03:59,708 ‎我了个飞屎杰拉德 什么情况? 70 00:03:59,791 --> 00:04:03,291 ‎老天爷 了不起的盖屎比 71 00:04:03,375 --> 00:04:07,041 ‎这一时刻给了我们大家一点点希望 ‎帮我们挺过那个… 72 00:04:07,125 --> 00:04:08,416 ‎充斥着爵士乐的时代 73 00:04:08,500 --> 00:04:11,375 ‎你在这儿呢 白给的徒弟 74 00:04:11,458 --> 00:04:15,166 ‎-告诉我 你能担任游击手吗? ‎-你说咋办就咋办 老板 75 00:04:15,250 --> 00:04:16,750 ‎康妮妈妈 你看 76 00:04:16,833 --> 00:04:19,833 ‎我也是尤物一个 跟你一样 77 00:04:20,416 --> 00:04:23,416 ‎你想进哪个队都行 好吗 宝贝? 78 00:04:23,500 --> 00:04:24,708 ‎好呢 79 00:04:24,791 --> 00:04:26,083 ‎但如果你跟我打 80 00:04:26,166 --> 00:04:29,416 ‎我会让你和球一样吓出屎 81 00:04:29,500 --> 00:04:31,791 ‎祝你第一天愉快 孩子 82 00:04:32,958 --> 00:04:34,625 ‎你们又进去了? 83 00:04:34,708 --> 00:04:36,958 ‎回头再拿你的混账订书针 伊森 84 00:04:37,041 --> 00:04:38,166 ‎好吧 也许可以 85 00:04:39,083 --> 00:04:42,125 ‎-你真淘气 ‎-不是淘气 皮特 是火大 86 00:04:42,208 --> 00:04:43,666 ‎我讨厌但丁 87 00:04:43,750 --> 00:04:46,708 ‎-我讨厌那个咪咪亮闪闪的霍普 ‎-哎哟 是啊 88 00:04:46,791 --> 00:04:51,833 ‎我还讨厌你总是穿那套破衣服 89 00:04:53,916 --> 00:04:55,666 ‎这可是30块钱的领带 90 00:04:55,750 --> 00:04:57,541 ‎不过 姐姐你说得算 91 00:04:57,625 --> 00:05:01,666 ‎姐姐我要你马上 ‎衣服脱光光 屁屁撅高高 92 00:05:05,458 --> 00:05:07,541 ‎这才叫性交 93 00:05:08,083 --> 00:05:09,250 ‎好了 皮特 我要走了 94 00:05:09,333 --> 00:05:11,625 ‎午餐时间 ‎带着你硬梆梆的屁屁回这里来 95 00:05:13,916 --> 00:05:18,083 ‎说到我的屁股 我想着 96 00:05:18,166 --> 00:05:22,291 ‎也许再让你咬些别的 ‎找个时间美餐一顿如何? 97 00:05:22,375 --> 00:05:25,000 ‎-什么? ‎-或者两顿 98 00:05:25,083 --> 00:05:26,666 ‎激烈的性交需要营养 99 00:05:26,750 --> 00:05:29,125 ‎不约会 怒操不是这么玩的 100 00:05:29,916 --> 00:05:31,375 ‎“怒操” 原来如此 101 00:05:31,458 --> 00:05:35,375 ‎你要是条虫子 ‎跟谁操都是怒操 不是针对你 102 00:05:36,083 --> 00:05:39,625 ‎“不是针对我” ‎所以你并不讨厌我咯? 103 00:05:39,708 --> 00:05:42,208 ‎-没什么讨厌的 ‎-那好吧 万事大吉 104 00:05:42,291 --> 00:05:44,083 ‎是啊 万事大吉 皮特 105 00:05:44,166 --> 00:05:48,000 ‎好吧 我要去小便了 省得尿路感染 106 00:05:48,083 --> 00:05:49,458 ‎我建议你也这么做 107 00:05:51,458 --> 00:05:53,041 ‎嘿 皮特 这亮晶晶的双唇 108 00:05:53,125 --> 00:05:56,208 ‎有没有让你想要吻我 最终娶我? 109 00:05:57,000 --> 00:05:58,541 ‎我是说 如果你是阿凡 110 00:05:59,625 --> 00:06:02,416 ‎原来如此 看来你俩动真格的了 111 00:06:03,333 --> 00:06:05,916 ‎一点点吧 112 00:06:06,000 --> 00:06:08,666 ‎她总跟我说不想谈恋爱 113 00:06:08,750 --> 00:06:10,416 ‎但我会向她证明 她错了 114 00:06:10,500 --> 00:06:12,250 ‎-我们可配了 ‎-恭喜 115 00:06:12,333 --> 00:06:16,250 ‎话说 我和萝谢尔也有浪漫新闻 116 00:06:16,333 --> 00:06:18,083 ‎哎呀呀 赶紧告诉我! 117 00:06:18,166 --> 00:06:19,791 ‎好吧 我告诉你两样 118 00:06:19,875 --> 00:06:23,125 ‎“储藏室”和“十分钟前” 119 00:06:24,791 --> 00:06:26,333 ‎我了个去! 120 00:06:26,958 --> 00:06:28,916 ‎是的 发生了 121 00:06:29,000 --> 00:06:32,875 ‎我如愿开始恋情 ‎你卷土重来 我们多牛 122 00:06:32,958 --> 00:06:34,625 ‎我们这一季很红火呢 123 00:06:34,708 --> 00:06:37,000 ‎皮特和艾米都称心如意 124 00:06:37,958 --> 00:06:40,250 ‎好了 我不打扰你撩人了 125 00:06:40,333 --> 00:06:43,541 ‎我也不耽误你在储藏室嘿咻了 126 00:06:43,625 --> 00:06:45,958 ‎天啊 我喜欢办公室性感恋情 127 00:06:46,041 --> 00:06:48,166 ‎等等 “办公室恋情”? 128 00:06:48,250 --> 00:06:50,750 ‎天啊 就是这样 129 00:06:50,833 --> 00:06:53,125 ‎艾美 我们得去生物管理部 130 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 ‎报告职场情事 131 00:06:55,083 --> 00:06:58,166 ‎行 楼下见 希望他们有表格 132 00:06:58,250 --> 00:07:01,500 ‎你不会失望的 朋友 表格多的是 133 00:07:01,583 --> 00:07:03,333 ‎嗯 不干 我要走这边 134 00:07:03,833 --> 00:07:05,583 ‎没错 黑斗篷队 135 00:07:05,666 --> 00:07:09,541 ‎加把劲儿 比赛用得上 136 00:07:09,625 --> 00:07:10,791 ‎就那个比赛 137 00:07:11,750 --> 00:07:12,750 ‎真窝囊 138 00:07:14,333 --> 00:07:17,000 ‎他们当然构不成威胁 点金球 139 00:07:17,083 --> 00:07:19,250 ‎但有点情报也不错 140 00:07:20,000 --> 00:07:21,375 ‎这又是怎么回事? 141 00:07:21,458 --> 00:07:23,625 ‎很好 蒙特尔 不要停 142 00:07:23,708 --> 00:07:25,083 ‎该死 143 00:07:26,375 --> 00:07:27,750 ‎(错误工厂) 144 00:07:27,833 --> 00:07:29,833 ‎给 这些你都用得着 145 00:07:29,916 --> 00:07:33,458 ‎人类生长激素?牛类固醇? ‎要这些玩意干啥? 146 00:07:33,541 --> 00:07:36,416 ‎是蒙特尔 他们队很厉害 太厉害了 147 00:07:36,500 --> 00:07:38,958 ‎他们兴许能打赢… 148 00:07:39,041 --> 00:07:40,083 ‎你敢! 149 00:07:40,166 --> 00:07:44,791 ‎你要是生气的话 ‎何不对我做点性感无比的事? 150 00:07:46,250 --> 00:07:48,958 ‎热辣得很 我不知道该怎么跟你说 151 00:07:49,041 --> 00:07:51,958 ‎我不需要你那些破药来赢得比赛 152 00:07:52,041 --> 00:07:53,583 ‎-可是 康妮… ‎-看好了 153 00:07:53,666 --> 00:07:57,416 ‎嘿 桑娅 请给我一杯加冰的垒球屎 154 00:07:58,000 --> 00:08:00,375 ‎我们没有垒球屎 155 00:08:00,458 --> 00:08:02,583 ‎搞错了 抱歉 156 00:08:02,666 --> 00:08:05,458 ‎请问为何没有垒球屎? 157 00:08:05,541 --> 00:08:10,541 ‎因为自从20世纪20年代 ‎你打出那记全垒打后 就再没发生过 158 00:08:10,625 --> 00:08:12,541 ‎好的 桑娅 谢谢 159 00:08:12,625 --> 00:08:16,333 ‎我懂了 好吗? ‎你是最棒的 我不该质疑 160 00:08:16,416 --> 00:08:17,250 ‎谢了 毛瑞 161 00:08:17,333 --> 00:08:21,125 ‎你要真想谢我 就扇我几个回合 162 00:08:21,208 --> 00:08:23,041 ‎或者踩我的蛋蛋? 163 00:08:23,125 --> 00:08:24,125 ‎好吧 164 00:08:24,208 --> 00:08:28,166 ‎把那俩玩意放上吧台 我去准备靴子 165 00:08:31,958 --> 00:08:33,666 ‎你好 瞌睡虫莎拉 166 00:08:33,750 --> 00:08:35,500 ‎你好 床伴路人甲 167 00:08:36,041 --> 00:08:37,333 ‎你好 阿凡 168 00:08:37,416 --> 00:08:41,458 ‎我还想着可能在这里见到你 ‎我的双唇闪亮可亲 169 00:08:41,541 --> 00:08:43,791 ‎的确湿乎乎的 170 00:08:43,875 --> 00:08:46,125 ‎但其实很黏糊 171 00:08:47,416 --> 00:08:49,125 ‎-该走人了? ‎-没错 走人 172 00:08:49,208 --> 00:08:51,500 ‎之所以走人 是因为我们这帮人 173 00:08:51,583 --> 00:08:53,666 ‎根本不在乎什么恋爱 174 00:08:53,750 --> 00:08:56,666 ‎虽然能和伴侣共享人生也不赖 175 00:08:56,750 --> 00:08:57,750 ‎艾美… 176 00:08:57,833 --> 00:09:02,208 ‎干嘛?我又没说咱俩 理论上哈 177 00:09:03,583 --> 00:09:05,291 ‎门在哪里? 178 00:09:05,375 --> 00:09:07,041 ‎我的天 该死 对不起 179 00:09:07,125 --> 00:09:10,041 ‎我在喝水 都没看到你 莎拉? 180 00:09:10,125 --> 00:09:11,416 ‎-本? ‎-是本!本在这里! 181 00:09:11,500 --> 00:09:12,791 ‎搞什么? 182 00:09:12,875 --> 00:09:16,041 ‎你问我搞什么?这里是我家 183 00:09:16,125 --> 00:09:18,291 ‎你才是搞什么 184 00:09:18,375 --> 00:09:20,916 ‎呃…老天 是同一间公寓 185 00:09:21,000 --> 00:09:25,125 ‎我们又没法知道 ‎是个男的都住这公寓 186 00:09:25,916 --> 00:09:28,500 ‎你在跟踪我吗? 187 00:09:29,000 --> 00:09:30,708 ‎不是 我只是… 188 00:09:30,791 --> 00:09:31,791 ‎我… 189 00:09:32,958 --> 00:09:35,833 ‎跟一个男人回家了 190 00:09:35,916 --> 00:09:39,625 ‎结果他是你的室友 191 00:09:40,500 --> 00:09:41,625 ‎哇 你和科迪? 192 00:09:41,708 --> 00:09:43,250 ‎对 我知道 我是个混蛋 193 00:09:43,333 --> 00:09:45,500 ‎我打辆优步就走人 194 00:09:45,583 --> 00:09:49,875 ‎那我猜你说“姨妈之类” ‎就是不想跟我一起玩咯? 195 00:09:50,458 --> 00:09:52,875 ‎-莎拉 他很难过 ‎-谁在乎? 196 00:09:52,958 --> 00:09:53,875 ‎该死 197 00:09:54,416 --> 00:09:57,041 ‎要等57分钟 外面还下雨 198 00:09:57,125 --> 00:10:00,083 ‎能不能把药店的袋子借我顶头上? 199 00:10:01,333 --> 00:10:02,666 ‎哇 好吧 留着吧 200 00:10:02,750 --> 00:10:05,708 ‎不 我不是那个…听着 我送你 201 00:10:05,791 --> 00:10:09,333 ‎对不住 我喜欢他 ‎我喜欢男人体贴周到 202 00:10:11,583 --> 00:10:13,375 ‎你可以坐在前面 203 00:10:13,458 --> 00:10:17,208 ‎没事儿 还是专业点好 204 00:10:17,291 --> 00:10:20,875 ‎“姨妈之类”的事我很抱歉 205 00:10:20,958 --> 00:10:22,208 ‎你为什么要道歉? 206 00:10:22,291 --> 00:10:26,333 ‎科迪床上功夫差劲得很 ‎这话也许能让你好受一点 207 00:10:27,333 --> 00:10:29,041 ‎这确实有帮助 208 00:10:29,125 --> 00:10:32,416 ‎-你应该跟他谈谈 ‎-我应该不会 209 00:10:32,916 --> 00:10:35,583 ‎-氛围 莎拉 气氛回来了 ‎-才不是 闭嘴 210 00:10:35,666 --> 00:10:37,875 ‎我能问你一件诡异的事吗? 211 00:10:37,958 --> 00:10:38,958 ‎好啊 212 00:10:39,041 --> 00:10:42,333 ‎我们在一起的那晚 ‎你是不是偷拿了我的体香剂? 213 00:10:42,416 --> 00:10:45,000 ‎-是的 还涂着呢 ‎-真是又疯又诡异 214 00:10:45,083 --> 00:10:47,125 ‎我要你的体香剂干嘛? 215 00:10:47,208 --> 00:10:49,958 ‎我不知道 ‎你干嘛凌晨一点在我厨房里晃? 216 00:10:50,041 --> 00:10:52,500 ‎-你痴迷于我? ‎-伙计 绝对没有 217 00:10:52,583 --> 00:10:54,291 ‎还是你想杀死我? 218 00:10:54,375 --> 00:10:57,208 ‎-我们没有 你好帅 ‎-我保证 两者都不是 219 00:10:57,291 --> 00:11:01,750 ‎但你送我很贴心 ‎看来我遇到你还挺走运的 220 00:11:01,833 --> 00:11:03,541 ‎到达目的地 221 00:11:03,625 --> 00:11:06,958 ‎-好吧 祝你好… ‎-我们应该试着约会一次 222 00:11:07,041 --> 00:11:09,583 ‎-啊? ‎-等等 对吧?我已经搞不清了 223 00:11:09,666 --> 00:11:14,916 ‎你让人很迷惑 但有种诡异吸引力 224 00:11:15,625 --> 00:11:17,458 ‎-我的天啊 ‎-这是巧合 225 00:11:17,541 --> 00:11:18,625 ‎婊贝 快答应 226 00:11:18,708 --> 00:11:22,083 ‎-不用 谢谢 来吧 ‎-难说 我得想想 227 00:11:22,166 --> 00:11:23,791 ‎-晚安 ‎-我发短信给你 228 00:11:24,375 --> 00:11:25,666 ‎是啊 你肯定会的 229 00:11:25,750 --> 00:11:27,125 ‎我知道你听不见我说话 230 00:11:27,208 --> 00:11:29,791 ‎但我会尽我一切努力 231 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 ‎让你的老二能“二次进宫” 232 00:11:32,708 --> 00:11:33,625 ‎早上好 233 00:11:33,708 --> 00:11:37,750 ‎我要申请职场恋情正式许可 234 00:11:37,833 --> 00:11:39,958 ‎我填好了所有必填表格 235 00:11:40,041 --> 00:11:42,958 ‎好得很 现在我得一一处理 236 00:11:43,041 --> 00:11:44,208 ‎好吧 237 00:11:44,291 --> 00:11:47,916 ‎当事方 皮特多赫尼 ‎萝谢尔希尔克雷斯特 238 00:11:48,000 --> 00:11:48,958 ‎萝谢尔希尔赫斯特 239 00:11:49,041 --> 00:11:51,708 ‎三楼那只美艳优秀的虫子 240 00:11:51,791 --> 00:11:53,791 ‎我知道你会纳闷 我怎么这么走运? 241 00:11:53,875 --> 00:11:57,250 ‎我没纳闷 正在确认 ‎你不是希尔赫斯特女士的主管 242 00:11:57,333 --> 00:11:58,166 ‎确认 243 00:11:58,250 --> 00:12:01,166 ‎-有没有发生过骚扰? ‎-完全没有 244 00:12:01,250 --> 00:12:05,458 ‎不过 初见时那屁屁真有够骚 245 00:12:05,541 --> 00:12:07,166 ‎拜托 先生 我有偏头痛 246 00:12:07,250 --> 00:12:09,208 ‎-抱歉 ‎-是专一恋情吗? 247 00:12:09,916 --> 00:12:10,916 ‎也不是 248 00:12:11,000 --> 00:12:14,125 ‎我当然想 但她还没忘掉那个… 249 00:12:14,208 --> 00:12:17,500 ‎你们约会时 ‎有没有提及机密客户信息? 250 00:12:17,583 --> 00:12:20,541 ‎你说“约会”?约会 251 00:12:20,625 --> 00:12:24,833 ‎如果跟我进餐馆 ‎萝谢尔之前肯定会饿肚子 252 00:12:24,916 --> 00:12:26,250 ‎她已经摆明了 253 00:12:26,333 --> 00:12:30,875 ‎老实说 问题先生 ‎我不知道你指的是哪次“约会” 254 00:12:31,500 --> 00:12:34,041 ‎好吧 伙计 我觉得你填错表格了 255 00:12:34,125 --> 00:12:35,958 ‎好吧 你这是自取其辱 256 00:12:36,041 --> 00:12:38,333 ‎因为我可没有填错表格 257 00:12:38,416 --> 00:12:44,333 ‎有劳赶紧处理 ‎我的7413B职场恋情申请表 258 00:12:44,416 --> 00:12:49,500 ‎我不 因为你应该填7413D 259 00:12:49,583 --> 00:12:54,166 ‎被同事当成泄欲工具的小可怜 260 00:12:54,833 --> 00:12:56,916 ‎不可能是… 261 00:12:57,000 --> 00:12:58,125 ‎天呐 还真的是 262 00:12:58,208 --> 00:12:59,916 ‎你要想哭就赶紧走人 263 00:13:00,000 --> 00:13:02,375 ‎我们公会说这种事不用我管 264 00:13:02,458 --> 00:13:06,125 ‎哦 美黑喷雾不要钱 265 00:13:06,208 --> 00:13:09,666 ‎就在我家附近的店 266 00:13:09,750 --> 00:13:12,958 ‎买够九次 267 00:13:13,041 --> 00:13:17,083 ‎第十回白送 268 00:13:17,166 --> 00:13:20,541 ‎那个叫克莱尔的姑娘 269 00:13:20,625 --> 00:13:23,500 ‎她的头发闪闪亮 270 00:13:23,583 --> 00:13:26,916 ‎她跟我妈是同学 271 00:13:27,000 --> 00:13:30,791 ‎不过她俩不是特别要好 272 00:13:30,875 --> 00:13:34,458 ‎哦 克莱尔永远不曾 273 00:13:34,541 --> 00:13:40,166 ‎记得我的名字 274 00:13:40,250 --> 00:13:44,833 ‎但她的美黑喷雾很不赖 275 00:13:44,916 --> 00:13:51,083 ‎于是我帮她还助学贷款 276 00:13:51,166 --> 00:13:52,666 ‎干得好 瑞克 277 00:13:52,750 --> 00:13:54,750 ‎一起打篮球吧! 278 00:13:54,833 --> 00:13:56,125 ‎美利坚! 279 00:13:56,208 --> 00:13:59,625 ‎这个投手擅投沉球 记得把球盯住 280 00:13:59,708 --> 00:14:02,708 ‎她甚至还能扔变速球 这种情况下 281 00:14:02,791 --> 00:14:04,583 ‎记得把球盯住 282 00:14:04,666 --> 00:14:05,708 ‎我知道了 283 00:14:06,208 --> 00:14:07,041 ‎搞什么? 284 00:14:07,125 --> 00:14:08,375 ‎嘿 妈妈 285 00:14:08,875 --> 00:14:13,125 ‎莱昂内尔还让蒙特尔投球? 286 00:14:13,208 --> 00:14:16,541 ‎我从他办公室 ‎偷来的战术计划上可没写 287 00:14:16,625 --> 00:14:18,291 ‎第一球来了 288 00:14:19,458 --> 00:14:20,291 ‎一好球 289 00:14:20,375 --> 00:14:21,708 ‎天啊 290 00:14:22,333 --> 00:14:23,416 ‎两好球 291 00:14:23,500 --> 00:14:26,125 ‎康妮不可能出局对吧? ‎她从未被三振出局过 292 00:14:26,208 --> 00:14:28,750 ‎你知道她该怎么做吗?把球盯… 293 00:14:28,833 --> 00:14:29,958 ‎她知道 吉尔 294 00:14:30,041 --> 00:14:33,500 ‎好吧 但愿你享受娱乐时光 宝贝 295 00:14:33,583 --> 00:14:36,291 ‎因为妈妈要哄你上床了 296 00:14:37,541 --> 00:14:39,250 ‎三振出局! 297 00:14:39,916 --> 00:14:43,583 ‎天啊!妈妈 你看到了吗? 298 00:14:43,666 --> 00:14:45,000 ‎你要是看到了 299 00:14:45,083 --> 00:14:46,250 ‎就应该打中啊 300 00:14:46,333 --> 00:14:48,333 ‎我了个去 301 00:14:48,416 --> 00:14:54,291 ‎一向淡定的康妮拉席恩内佳 ‎比赛刚开始就不淡定了 302 00:14:54,375 --> 00:14:57,500 ‎泰勒!这种时候你居然吃玉米片? 303 00:14:57,583 --> 00:14:59,208 ‎这可是墨西哥辣椒玉米片 304 00:14:59,291 --> 00:15:02,833 ‎让我的精液热辣辣 305 00:15:02,916 --> 00:15:04,958 ‎我的天!我出局了 306 00:15:05,041 --> 00:15:09,541 ‎那个该死的无名小卒想抢我风头 307 00:15:09,625 --> 00:15:11,958 ‎-你真的应该把球盯… ‎-你敢… 308 00:15:12,041 --> 00:15:13,166 ‎我知道你生气 309 00:15:13,250 --> 00:15:16,208 ‎当着全队的面 你把我给搞硬了 310 00:15:17,375 --> 00:15:19,916 ‎-好 我们来看看 ‎-咱们能不能快点? 311 00:15:20,000 --> 00:15:22,583 ‎我想赶回去参加七局伸展操 312 00:15:22,666 --> 00:15:24,750 ‎-没问题 莫娜 ‎-你召集了这次会议? 313 00:15:24,833 --> 00:15:28,708 ‎没错 等开完会 你就想约会了 314 00:15:28,791 --> 00:15:30,541 ‎真的吗?跟你一起? 315 00:15:30,625 --> 00:15:35,125 ‎不 我是说本和莎拉 ‎但知道你想跟我约会也不错 316 00:15:35,208 --> 00:15:38,250 ‎-你真不屈不挠 ‎-还有点痴心妄想 317 00:15:38,750 --> 00:15:40,500 ‎莎拉和本 318 00:15:40,583 --> 00:15:43,125 ‎搞什么?艾美还做了幻灯片? 319 00:15:43,208 --> 00:15:46,625 ‎他们经历了不止一次 ‎而是两次浪漫邂逅 320 00:15:46,708 --> 00:15:49,833 ‎有人会说这是“二度邂逅” 321 00:15:49,916 --> 00:15:51,416 ‎有些人会称之为命运 322 00:15:51,500 --> 00:15:54,916 ‎有些人会说命运“不是真的” 323 00:15:55,000 --> 00:15:57,208 ‎你当然会反对咯 324 00:15:57,291 --> 00:16:00,166 ‎这些问题 ‎我在接下来的幻灯片中都会回应 325 00:16:00,250 --> 00:16:02,750 ‎你要是好言请求 我就给你看 326 00:16:02,833 --> 00:16:04,750 ‎好吧 宝贝老板艾美 327 00:16:04,833 --> 00:16:06,875 ‎请给我看看你的幻灯片 328 00:16:06,958 --> 00:16:10,250 ‎你们俩怎么回事? ‎干嘛相互呼哧呼哧的? 329 00:16:10,333 --> 00:16:14,375 ‎如第二张所示 人类寿命短暂 330 00:16:14,458 --> 00:16:17,291 ‎按照阿凡的逻辑 人类应该是… 331 00:16:18,083 --> 00:16:22,583 ‎-那个信条怎么说来着? ‎-痛苦不嫌少 快乐不嫌多 332 00:16:22,666 --> 00:16:26,291 ‎没错 猜猜我发现了什么乐事 333 00:16:26,375 --> 00:16:27,208 ‎爱情 334 00:16:27,291 --> 00:16:29,750 ‎你觉得便池男是真爱? 335 00:16:29,833 --> 00:16:32,000 ‎不是 336 00:16:32,083 --> 00:16:34,250 ‎我觉得他是新欢 337 00:16:34,333 --> 00:16:37,750 ‎轻飘飘 嗡嗡发情 338 00:16:37,833 --> 00:16:40,750 ‎聒噪得让你食不知味 339 00:16:40,833 --> 00:16:43,458 ‎-那才是最大的乐趣 ‎-同意约会! 340 00:16:43,541 --> 00:16:46,708 ‎我阴道也起反应了 给那谁谁发短信 341 00:16:46,791 --> 00:16:51,291 ‎该死 艾美 真没想到你这么善于分析 342 00:16:51,833 --> 00:16:55,208 ‎我很乐意分析这种事 343 00:16:55,291 --> 00:16:59,041 ‎性感嘿咻电影! ‎马上拳交 不然我就走人 344 00:16:59,125 --> 00:17:02,333 ‎怎么样 阿凡?来次约会? 345 00:17:02,416 --> 00:17:05,791 ‎好吧 就一次 就为让你闭嘴 346 00:17:05,875 --> 00:17:07,208 ‎宝贝 我接受 347 00:17:07,291 --> 00:17:12,625 ‎阴蒂万岁!别走开 拉拉们 ‎稍后带来更多精彩垒球节目 348 00:17:12,708 --> 00:17:15,583 ‎四局下半 黑斗篷队 349 00:17:15,666 --> 00:17:17,125 ‎他们应该赶紧振作 亲 350 00:17:17,208 --> 00:17:21,250 ‎好的 加油 黑斗篷队 加把劲儿 351 00:17:21,333 --> 00:17:22,500 ‎内野高飞球 352 00:17:22,583 --> 00:17:25,916 ‎外场好像有谁拉链开了 353 00:17:26,416 --> 00:17:29,041 ‎-抱歉 小草 ‎-泰勒!别走神 收起老二 354 00:17:30,625 --> 00:17:31,541 ‎安全上垒 355 00:17:31,625 --> 00:17:34,291 ‎如此一来 黑斗篷队有三名巫师占垒 356 00:17:34,375 --> 00:17:37,291 ‎不像莱斯克莱普尔 ‎保罗麦卡特尼爵士 357 00:17:37,375 --> 00:17:39,875 ‎和红辣椒乐队的跳蚤 358 00:17:39,958 --> 00:17:41,291 ‎那可是三位… 359 00:17:42,833 --> 00:17:44,416 ‎贝斯巫师 360 00:17:44,500 --> 00:17:48,291 ‎天啊 时机已到 ‎吉尔 把我的拉珠拿来 361 00:17:49,083 --> 00:17:51,458 ‎万福玛利亚 你充满圣宠 屌与你同在 362 00:17:51,541 --> 00:17:54,791 ‎蒙特尔拉贝弗利站上本垒板 363 00:17:54,875 --> 00:17:56,875 ‎放手去做吧 菜鸟 364 00:17:57,416 --> 00:18:00,666 ‎蒙特尔 ‎我听说老乔要扔个滑行曲线球 365 00:18:00,750 --> 00:18:01,750 ‎祝你好运 宝贝 366 00:18:02,375 --> 00:18:03,958 ‎谢谢 康妮妈妈 367 00:18:04,041 --> 00:18:06,083 ‎你个满嘴瞎话的贱人 368 00:18:11,875 --> 00:18:16,291 ‎我了个吉娜戴维斯 球被打出屎了 369 00:18:16,875 --> 00:18:19,916 ‎还尿了 这在垒球赛事中尚属首次 370 00:18:20,000 --> 00:18:21,458 ‎它飞啊飞 371 00:18:21,541 --> 00:18:25,125 ‎它就像本阿弗莱克的毒性银幕婚姻 ‎消失了 妹子 372 00:18:25,208 --> 00:18:27,416 ‎满垒全垒打 谢了 女士! 373 00:18:27,500 --> 00:18:31,375 ‎我是上帝!运动就是我的全部! 374 00:18:31,458 --> 00:18:32,833 ‎嗨 毛妈 375 00:18:33,708 --> 00:18:35,833 ‎吉尔 请把这个塞回我屁股里 376 00:18:35,916 --> 00:18:40,000 ‎嗨 泰勒 带上你的辣蛋蛋赶紧过来 377 00:18:40,083 --> 00:18:40,958 ‎好 378 00:18:41,041 --> 00:18:42,750 ‎妈妈有个计划 379 00:18:42,833 --> 00:18:45,083 ‎我喜欢你选的地方 380 00:18:46,458 --> 00:18:47,583 ‎非常浪漫 381 00:18:47,666 --> 00:18:51,125 ‎是啊 我操过这里好几条狗 ‎但愿你不觉得奇怪 382 00:18:51,208 --> 00:18:54,291 ‎哎呀 纽约又不大 在所难免 383 00:18:55,125 --> 00:18:58,875 ‎很好 本 兽交段子接得不错 384 00:18:59,625 --> 00:19:01,166 ‎看来他挺风趣 385 00:19:01,750 --> 00:19:04,041 ‎你每次都用袖子蹭? 386 00:19:04,125 --> 00:19:06,041 ‎你说雨刷器?是的 387 00:19:06,125 --> 00:19:08,458 ‎我总是以胡子干净为荣 388 00:19:08,541 --> 00:19:10,708 ‎-从六年级就开始了 ‎-等一下 六年级? 389 00:19:10,791 --> 00:19:13,208 ‎11岁 正宗影星风 390 00:19:13,875 --> 00:19:16,583 ‎这真是太帅了 391 00:19:16,666 --> 00:19:20,083 ‎对 儿科医生很困惑 ‎有人还写了一篇关于我的论文 392 00:19:20,166 --> 00:19:21,708 ‎-哇 伙计 ‎-该死 393 00:19:21,791 --> 00:19:24,291 ‎得让它时刻干净 对吧? 394 00:19:25,875 --> 00:19:30,708 ‎对!必须的!很可爱 很热辣 承认吧 395 00:19:30,791 --> 00:19:34,375 ‎承认什么? ‎命运真实存在 爱能战胜一切? 396 00:19:34,458 --> 00:19:38,833 ‎并没有 放轻松 我只是说今晚很不错 397 00:19:38,916 --> 00:19:42,791 ‎好吧 我想莎拉的确很开心 398 00:19:42,875 --> 00:19:45,291 ‎-只有莎拉? ‎-好吧 我也是 399 00:19:49,458 --> 00:19:53,041 ‎你想看真正的小屁孩悲剧吗? ‎准备好见识我的情绪摇滚阶段 400 00:19:54,833 --> 00:19:55,833 ‎好可怕 401 00:19:55,916 --> 00:19:59,375 ‎我因为偷了那尖刺手链 ‎在商场被逮捕了 402 00:19:59,458 --> 00:20:02,916 ‎我妈罚我穿了一个月粉彩装 403 00:20:03,000 --> 00:20:06,666 ‎-够邪恶 我喜欢你妈妈 ‎-是啊 404 00:20:06,750 --> 00:20:07,958 ‎等等 他说什么? 405 00:20:08,541 --> 00:20:11,250 ‎除非…不是?要讨厌她吗? 406 00:20:11,333 --> 00:20:12,666 ‎老兄 不关你的事 407 00:20:12,750 --> 00:20:16,000 ‎什么?怎么了? ‎为什么我的嘴巴没人亲了? 408 00:20:16,083 --> 00:20:19,375 ‎嗯 我妈和我…咱们聊点别的好吗? 409 00:20:20,041 --> 00:20:23,250 ‎当然 抱歉 没问题 410 00:20:23,333 --> 00:20:26,875 ‎-我只是… ‎-好吧 我…可以不碰你 411 00:20:26,958 --> 00:20:29,416 ‎等等 莎拉 你妈妈是怎么回事? 412 00:20:29,500 --> 00:20:31,750 ‎-现在不行 艾美 ‎-但你的反应太奇怪了 413 00:20:31,833 --> 00:20:34,083 ‎我以为我们玩得很开心 ‎等等 什么? 414 00:20:34,166 --> 00:20:37,458 ‎这样太蠢 太蠢了 415 00:20:37,541 --> 00:20:39,333 ‎他妈的到处都是狗屎 416 00:20:39,416 --> 00:20:42,583 ‎阿凡?别啊 你搬这些石头做什么? 417 00:20:42,666 --> 00:20:45,916 ‎-一切都很好 只要你放… ‎-别告诉我放松 418 00:20:46,000 --> 00:20:47,666 ‎好吧 419 00:20:47,750 --> 00:20:52,458 ‎各位 僵袜子队重回领先位置 420 00:20:52,541 --> 00:20:54,916 ‎只差一个出局就能获胜 421 00:20:55,000 --> 00:21:00,041 ‎但蒙特尔拉贝弗利一记本垒打 ‎就可能为黑斗篷队赢得胜利 422 00:21:00,125 --> 00:21:02,375 ‎嗨 击球手 我爱你 但拜托你打偏 423 00:21:02,458 --> 00:21:05,375 ‎来吧 实习生!假装你有钱收 424 00:21:05,458 --> 00:21:07,291 ‎-来了… ‎-嘿 猛击手 425 00:21:07,375 --> 00:21:09,583 ‎-泰勒? ‎-辣酱外卖 426 00:21:09,666 --> 00:21:12,375 ‎来自我的蛋蛋 427 00:21:15,333 --> 00:21:18,541 ‎不! 428 00:21:20,750 --> 00:21:22,458 ‎为什么? 429 00:21:22,541 --> 00:21:23,875 ‎颜射 430 00:21:24,458 --> 00:21:26,625 ‎-你出局了 ‎-这都可以? 431 00:21:26,708 --> 00:21:28,833 ‎里面怎么会有精种? 432 00:21:28,916 --> 00:21:30,416 ‎难以置信! 433 00:21:30,500 --> 00:21:33,791 ‎荷尔蒙男怪玩阴的 434 00:21:33,875 --> 00:21:35,083 ‎还成了赢家 435 00:21:35,166 --> 00:21:37,291 ‎我们成功了 康妮 好主意 436 00:21:37,375 --> 00:21:39,875 ‎是你那口子支的招还是怎样? 437 00:21:39,958 --> 00:21:40,791 ‎干得漂亮 孩子 438 00:21:40,875 --> 00:21:44,333 ‎我的天 康妮你挽回了败局! ‎我是说你赢了! 439 00:21:44,416 --> 00:21:47,875 ‎我是说 你让我们的孩子受到攻击 ‎这太可怕了 440 00:21:47,958 --> 00:21:49,750 ‎看吧?我能行 441 00:21:49,833 --> 00:21:50,750 ‎(错误工厂) 442 00:21:53,333 --> 00:21:54,708 ‎再来一罐覆盆子 443 00:21:54,791 --> 00:21:58,208 ‎-你确定吗 大家伙? ‎-当然了 嘿 我在庆祝呢 444 00:21:58,291 --> 00:22:01,875 ‎我是萝谢尔的注册炮友 恭喜我吧 445 00:22:02,583 --> 00:22:04,625 ‎随便看吧 446 00:22:04,708 --> 00:22:08,916 ‎拜托你看着我的眼睛 ‎因为萝谢尔不愿意看我 447 00:22:09,000 --> 00:22:12,041 ‎嘿 皮特 我知道我问了之后会怎么样 448 00:22:12,125 --> 00:22:13,958 ‎但你没事吧? 449 00:22:17,250 --> 00:22:18,875 ‎嗯 我就知道 450 00:22:18,958 --> 00:22:22,458 ‎我知道 有人觉得我就是块糙石头 451 00:22:22,541 --> 00:22:24,416 ‎一身石头肌肉… 452 00:22:24,500 --> 00:22:25,333 ‎嗯 453 00:22:25,416 --> 00:22:28,500 ‎…但在内心深处 我其实很感性 454 00:22:28,583 --> 00:22:30,000 ‎我发现了 455 00:22:30,083 --> 00:22:33,416 ‎一个感性的家伙配恨虫 好复杂 456 00:22:33,500 --> 00:22:35,958 ‎是啊 那你觉得我该怎么办? 457 00:22:36,041 --> 00:22:39,541 ‎我想要真正的浪漫 而她只想怒操 458 00:22:39,625 --> 00:22:40,708 ‎-买个人偶? ‎-什么? 459 00:22:40,791 --> 00:22:43,916 ‎买个长得像她的人偶 ‎假装它会说甜言蜜语 460 00:22:44,000 --> 00:22:47,458 ‎你要做的是告诉她真相 皮特 ‎说你想说的 461 00:22:47,541 --> 00:22:50,541 ‎但她可能会拒绝 ‎我可能会完全失去她 462 00:22:50,625 --> 00:22:52,166 ‎风险就在这里 463 00:22:52,250 --> 00:22:54,666 ‎如果你不想冒险 就只能继续 464 00:22:54,750 --> 00:22:56,875 ‎当个“泄欲工具小可怜” 465 00:22:57,458 --> 00:23:01,500 ‎不 皮特多赫尼不能被表格定义 466 00:23:01,583 --> 00:23:03,250 ‎我要告诉她我的感受 467 00:23:03,333 --> 00:23:05,083 ‎这就对了 468 00:23:05,166 --> 00:23:07,666 ‎感觉真好 我确实还有其他纸质版 469 00:23:07,750 --> 00:23:10,375 ‎再加上本地和云端电子备份 不过… 470 00:23:11,166 --> 00:23:13,333 ‎-好的 嘿! ‎-是啊! 471 00:23:13,416 --> 00:23:16,583 ‎庆胜群撸 你们俩走起 472 00:23:16,666 --> 00:23:20,833 ‎马上 老乔 我想先和失败者握手 473 00:23:20,916 --> 00:23:23,291 ‎我不去 我要找队友撸管 474 00:23:23,375 --> 00:23:26,041 ‎给你点了一杯“羞耻小佳人” 你最爱… 475 00:23:26,125 --> 00:23:27,375 ‎你竟然敢! 476 00:23:27,458 --> 00:23:31,875 ‎康妮 你怎么能收买泰勒 477 00:23:31,958 --> 00:23:34,541 ‎跟我蒙特尔玩花样女王? 478 00:23:34,625 --> 00:23:37,541 ‎我的天啊 住手 479 00:23:37,625 --> 00:23:41,958 ‎你可别想羞辱我 这招没用 480 00:23:42,041 --> 00:23:44,333 ‎不好意思 出于职业好奇 481 00:23:44,416 --> 00:23:48,958 ‎你不为导致自己的孩子暂时失明 ‎而感到羞耻吗? 482 00:23:49,041 --> 00:23:50,916 ‎不 我没有 483 00:23:51,000 --> 00:23:54,333 ‎蒙蒂 我爱你 我享受爱你 484 00:23:54,416 --> 00:23:58,708 ‎但今天 你差点 ‎在我在乎的运动中超越我 485 00:23:58,791 --> 00:24:01,375 ‎我不能让这种事发生 486 00:24:01,458 --> 00:24:05,541 ‎因为如果我超过你 ‎你就不再继续爱我了? 487 00:24:05,625 --> 00:24:07,000 ‎没错 488 00:24:07,083 --> 00:24:12,041 ‎所以 我雇人给你挖坑 ‎现在我们又能做回一家人了 489 00:24:12,125 --> 00:24:15,875 ‎-过来 亲爱的 ‎-这实在太操蛋了 490 00:24:15,958 --> 00:24:20,750 ‎不知怎么 ‎我觉得擅长打垒球挺害臊的 491 00:24:21,375 --> 00:24:22,791 ‎你是怎么做到的? 492 00:24:22,875 --> 00:24:25,208 ‎你的才华都是遗传我 宝贝 493 00:24:26,250 --> 00:24:28,833 ‎我爱你 你这疯批婊子 494 00:24:28,916 --> 00:24:34,791 ‎是啊 所以我才不再给自己剪头发 495 00:24:36,500 --> 00:24:38,291 ‎-很疯狂 对吧? ‎-是啊 疯狂 496 00:24:38,375 --> 00:24:41,625 ‎别这样 莎拉 ‎你为什么把他拒之门外? 497 00:24:42,500 --> 00:24:46,791 ‎如果刚才乱打听你妈妈的事 ‎我很抱歉 498 00:24:46,875 --> 00:24:50,666 ‎-没关系 你没做错什么 ‎-对 没错 他是好人 499 00:24:50,750 --> 00:24:53,291 ‎-一个大大的好男人 ‎-天啊 你能好好说话吗? 500 00:24:53,375 --> 00:24:55,666 ‎我只是说 我不明白问题出在哪里 501 00:24:55,750 --> 00:24:57,041 ‎也许你才是问题所在 502 00:24:57,125 --> 00:25:01,041 ‎我?砌墙的人是你 ‎一面真正的情感之墙 503 00:25:01,125 --> 00:25:02,875 ‎这墙就是你本身? 504 00:25:02,958 --> 00:25:05,458 ‎还是说是你拉出来的? ‎感觉很疼的样子 505 00:25:05,541 --> 00:25:08,166 ‎莎拉 我们就不该听她的 抱歉 506 00:25:08,250 --> 00:25:10,041 ‎我可就在这里呢 507 00:25:10,125 --> 00:25:12,958 ‎我不知道你妈妈的事 ‎有什么大不了 不过… 508 00:25:13,041 --> 00:25:15,833 ‎问题不在她妈妈 509 00:25:15,916 --> 00:25:17,291 ‎那就别说了 艾美 好吗? 510 00:25:17,375 --> 00:25:20,958 ‎听着 如果我逼你太紧 ‎我很抱歉 我只是想… 511 00:25:21,458 --> 00:25:23,625 ‎我想让你获得幸福 512 00:25:23,708 --> 00:25:26,416 ‎我希望大家都幸福 513 00:25:26,500 --> 00:25:29,041 ‎我真的觉得会很棒 514 00:25:29,125 --> 00:25:30,583 ‎你想错了 515 00:25:30,666 --> 00:25:34,458 ‎什么情况?你怎么这么刻薄? 516 00:26:18,250 --> 00:26:20,250 ‎字幕翻译:Ellen L