1 00:00:09,541 --> 00:00:12,500 Heeft iemand nog leuke plannen voor vanavond? 2 00:00:12,583 --> 00:00:16,791 Ik wilde een Klonopin nemen en om 17.00 gaan slapen… 3 00:00:16,875 --> 00:00:18,500 Ik ook, maar om 15.00. 4 00:00:18,583 --> 00:00:23,875 Ik wil mijn naakte lichaam in de spiegel bekijken tot ik mezelf in slaap huil. 5 00:00:23,958 --> 00:00:26,083 Dus nee, geen leuke plannen. 6 00:00:26,166 --> 00:00:27,500 Hé. 7 00:00:27,583 --> 00:00:30,958 Attentie, allemaal. Feest bij mij thuis. 8 00:00:31,041 --> 00:00:34,541 Het is BJEB. Breng Je Eigen Bussy mee. 9 00:00:35,125 --> 00:00:38,791 Ik neem extra bussy mee, want er is altijd iemand die het vergeet. 10 00:00:39,541 --> 00:00:41,416 Ik heb de perfecte playlist. 11 00:00:41,500 --> 00:00:44,250 Het is allemaal Morrissey, maar niet zijn muziek. 12 00:00:44,333 --> 00:00:47,458 Het is alleen maar hem die klaagt over immigratie. 13 00:00:47,541 --> 00:00:52,875 Sorry. Iedereen is uitgenodigd, behalve jullie. 14 00:00:52,958 --> 00:00:54,333 Wat? Waarom niet? 15 00:00:54,416 --> 00:00:58,916 Niemand wil bang, depressief of beschaamd zijn op een feestje, schat. 16 00:00:59,000 --> 00:01:03,291 Ze willen drinken en neuken en niet met jullie suffe pisvlekken uithangen. 17 00:01:03,375 --> 00:01:05,708 Feestje. -Wauw. Strak vertrek. 18 00:01:05,791 --> 00:01:09,166 O God, het is weer net als op de middelbare school. 19 00:01:09,250 --> 00:01:13,375 Het is niet eerlijk. Waarom worden wij nooit uitgenodigd voor hun coole feestjes? 20 00:01:13,458 --> 00:01:15,416 Ik weet het. We hebben alle goede drugs. 21 00:01:15,500 --> 00:01:18,791 Omdat we niet cool zijn. We zijn losers. We zuigen eieren. 22 00:01:18,875 --> 00:01:22,041 Kom op, Lionel. Ik denk niet dat je eieren zuigt. 23 00:01:22,125 --> 00:01:23,500 Nee? 24 00:01:23,583 --> 00:01:27,125 Nee, ik vind je heel cool op je eigen manier. 25 00:01:27,208 --> 00:01:29,666 Denk je dat ik cool ben? -Op jouw manier. 26 00:01:29,750 --> 00:01:33,666 Juist, ja. Ik ben cool, vadertje. 27 00:01:33,750 --> 00:01:37,791 Weet je wat? Ik moet mijn eigen feestje geven. 28 00:01:37,875 --> 00:01:39,916 Ja, ho's? 29 00:01:40,000 --> 00:01:42,666 Jullie ho's komen, toch? 30 00:01:43,625 --> 00:01:44,958 Ik kijk of ik kan. 31 00:01:45,041 --> 00:01:49,291 Hé, man. Sorry van het feest, maar kun je dit even vasthouden? 32 00:01:49,375 --> 00:01:50,875 Ja, prima… 33 00:01:51,791 --> 00:01:55,208 Ik kocht een extra lunch zodat ik deze in je gezicht kan slaan. 34 00:01:56,416 --> 00:01:58,375 Nu ruik je naar lunch. 35 00:01:58,458 --> 00:02:00,666 God. Waarom zijn jullie zo'n klootzakken? 36 00:02:00,750 --> 00:02:03,708 Je hebt Mona gehoord. Wij zijn cool en hij is een freak. 37 00:02:03,791 --> 00:02:06,333 De zwakken en raren moeten eruit gewied worden. 38 00:02:06,416 --> 00:02:08,458 Ter informatie, de zwakken en de raren… 39 00:02:08,541 --> 00:02:12,708 …geven hun eigen feest en jullie zijn niet uitgenodigd. 40 00:02:12,791 --> 00:02:15,208 O nee. Hoorde je dat, Connie? -Verdorie. 41 00:02:15,291 --> 00:02:18,666 Lionel, ik ben zo overstuur. Kun je mijn andere dienblad vasthouden? 42 00:02:20,541 --> 00:02:22,500 Oké. We gaan nog wat lunches kopen. 43 00:02:58,250 --> 00:03:03,041 Zoals je weet, wil onze klant Sal al een tijdje een truck. 44 00:03:03,125 --> 00:03:04,416 Wat gaan we doen? 45 00:03:05,500 --> 00:03:07,166 Kijk niet naar mij, apenman. 46 00:03:07,250 --> 00:03:10,916 Ik ben een behoefte-demon, geen 'dat-wil-ik-echt'-demon. 47 00:03:11,000 --> 00:03:13,791 Sal is dol op die truck. 48 00:03:13,875 --> 00:03:15,375 Normaal doe ik dit niet… 49 00:03:15,458 --> 00:03:18,125 …maar het is tijd om grof geschut in te zetten. 50 00:03:19,250 --> 00:03:21,166 Oké, wat is het probleem? 51 00:03:21,250 --> 00:03:23,375 Wil de klant een truck? Geef hem die. 52 00:03:23,458 --> 00:03:25,083 Was het maar zo makkelijk. 53 00:03:25,166 --> 00:03:27,583 Waarom? Is Sal een wanbetaler of zo? 54 00:03:27,666 --> 00:03:28,750 Nou, nee. 55 00:03:29,250 --> 00:03:31,291 Sal is vier jaar oud. -Wat? 56 00:03:31,375 --> 00:03:33,333 En de truck in kwestie is… 57 00:03:33,416 --> 00:03:34,500 Een speeltje? 58 00:03:34,583 --> 00:03:36,291 Dat klopt. Het is een Tonka. 59 00:03:36,375 --> 00:03:40,000 Ik heb zeven jaar met dat menselijk moeras… 60 00:03:40,083 --> 00:03:42,916 …Robert McNamara gewerkt tijdens de Vietnam-oorlog… 61 00:03:43,000 --> 00:03:45,250 …en jij laat me komen voor een speeltje? 62 00:03:45,333 --> 00:03:46,583 Wie is Robert McNamara? 63 00:03:46,666 --> 00:03:50,458 Ik heb geen idee, maar hij klinkt als een soort menselijk moeras. 64 00:03:50,541 --> 00:03:53,375 Vraag de ouders maar om de truck. Zaak gesloten. 65 00:03:53,458 --> 00:03:55,375 Flanny, als ik even mag. 66 00:03:55,458 --> 00:03:58,000 Ja, Mr DNAap. Toe maar. 67 00:03:58,083 --> 00:04:02,000 Sal heeft een zeer zeldzame genetische variant, genaamd KCNB1. 68 00:04:02,958 --> 00:04:06,458 Vergroot. Mensen bestaan uit miljarden cellen. 69 00:04:07,625 --> 00:04:12,000 Vergroot. En in elk van deze cellen zitten chromosoomcellen. Vergroot. 70 00:04:12,083 --> 00:04:14,458 Als je nog één keer 'vergroot' zegt… 71 00:04:14,541 --> 00:04:18,416 …duw ik een banaan zo ver in je reet dat je op een bananensplit lijkt. 72 00:04:18,500 --> 00:04:21,250 Oké, nou… zoom een beetje in. 73 00:04:21,333 --> 00:04:23,583 Een kleine verandering in Sals genen… 74 00:04:23,666 --> 00:04:28,791 …heeft Sal neurodivers gemaakt, waardoor hij onder andere niet spreekt. 75 00:04:28,875 --> 00:04:33,083 Dus we kunnen niet vragen om de truck en al het andere is al geprobeerd. 76 00:04:33,166 --> 00:04:35,416 Driftbuien. -Slecht idee. 77 00:04:35,500 --> 00:04:38,916 Sals moeders urenlang knuffelen. -Nog slechter. 78 00:04:39,000 --> 00:04:40,583 Zelfs afpersing. 79 00:04:40,666 --> 00:04:43,916 Maar niemand merkte dat de Nespresso-capsules verdwenen. 80 00:04:44,000 --> 00:04:48,041 Dat is zo'n schijtidee dat ik toiletpapier voor mijn oren nodig heb. 81 00:04:48,125 --> 00:04:52,208 Alsjeblieft, Petra, we zijn ten einde raad. Je moet ons helpen. 82 00:04:52,291 --> 00:04:55,708 Ambitie is het enige wat we nog hebben. -Oké. Jezus. Stop. 83 00:04:55,791 --> 00:04:59,166 Ik doe de speelgoedtruck, maar op mijn manier. Alleen. 84 00:04:59,250 --> 00:05:02,291 Je kunt een zaak als die van Sal niet alleen aan. 85 00:05:02,375 --> 00:05:05,916 In de onsterfelijke woorden van een andere ambitieuze gremlin: 86 00:05:06,000 --> 00:05:07,875 'Don't believe me? Just watch.' 87 00:05:07,958 --> 00:05:10,166 Had ze het over Robert McNamara? 88 00:05:10,250 --> 00:05:13,583 Nee, ik geloof dat ze Bruno Mars bedoelde. 89 00:05:13,666 --> 00:05:15,000 Stelletje sukkels. 90 00:05:16,083 --> 00:05:20,583 Mijn god. Mijn moeder stuurde me weer een Facebook-bericht. 91 00:05:20,666 --> 00:05:24,125 Serieus? Meer inspiratieporno van mamalief? 92 00:05:24,208 --> 00:05:27,083 'De enige handicap is een slechte houding.' 93 00:05:27,166 --> 00:05:29,958 Braak. -Verdomd begaafdengelul. 94 00:05:30,041 --> 00:05:31,958 Ik ben nooit genoeg voor haar. 95 00:05:32,041 --> 00:05:36,375 Na 30 jaar je te proberen te 'repareren' met al die artsen en therapieën… 96 00:05:36,458 --> 00:05:38,875 …begrijpt je moeder het nog steeds niet. 97 00:05:38,958 --> 00:05:41,208 Ik moet opnemen. Het zijn Traci en Olivia. 98 00:05:41,291 --> 00:05:43,250 De ouders van die schattige klootzak? 99 00:05:43,333 --> 00:05:46,416 Alice, we hebben goed nieuws. -Won je het beroep? 100 00:05:46,500 --> 00:05:50,458 Ja. Wauw. Wacht, hoe wist je dat? Heeft Dev het al verteld? 101 00:05:50,541 --> 00:05:53,416 Ja, we hebben… gemaild. 102 00:05:53,500 --> 00:05:55,583 Zei iemand Dev? 103 00:05:55,666 --> 00:05:59,916 Die knappe advocaat met lange wimpers en kont zonder einde? 104 00:06:00,000 --> 00:06:02,541 Connie, wat draag je? -Ik ben een seksgeest. 105 00:06:02,625 --> 00:06:05,750 Ik spring eruit als iemand zijn magische damp wrijft. 106 00:06:05,833 --> 00:06:08,083 Alice. -Wat? Dev is lekker. 107 00:06:08,166 --> 00:06:10,625 Ze kan haten en tegelijkertijd geil zijn. 108 00:06:10,708 --> 00:06:14,125 Kijk naar Pol Pot. Hij geilde op genocide. 109 00:06:14,208 --> 00:06:18,375 Geweldig dat Sal en de andere gehandicapte studenten bij hun klas mogen blijven. 110 00:06:18,458 --> 00:06:19,375 Het is geweldig. 111 00:06:19,458 --> 00:06:22,958 Geweldig nieuws. -Kom op. Het is het absolute minimum. 112 00:06:23,041 --> 00:06:25,541 We nodigen je uit voor een diner om het te vieren. 113 00:06:25,625 --> 00:06:28,750 Vieren ze het elke keer dat er iets goeds gebeurt? 114 00:06:28,833 --> 00:06:30,416 Iets vieren is leuk. 115 00:06:30,958 --> 00:06:34,416 De wereld is non-stop diarree en ze vieren een scheet. 116 00:06:34,500 --> 00:06:36,333 Ik vier elke scheet. 117 00:06:37,000 --> 00:06:38,916 Daar poeft mijn geestenbroek van. 118 00:06:39,000 --> 00:06:40,666 Dev komt vanavond ook… 119 00:06:40,750 --> 00:06:43,833 …maar dat weet je vast al, want jullie zijn penvrienden. 120 00:06:43,916 --> 00:06:45,416 Eerder penismaatjes. 121 00:06:45,500 --> 00:06:48,833 Ja. Misschien moet ik gaan. -Ja, het wordt leuk. 122 00:06:48,916 --> 00:06:51,833 O, ja? Net als de vorige date. Was dat leuk? 123 00:06:51,916 --> 00:06:53,500 Genoeg, Rochelle. -Achteruit. 124 00:06:53,583 --> 00:06:57,166 Het hoeft geen date te zijn om een pik te vangen. 125 00:06:57,250 --> 00:06:58,291 Connie. 126 00:06:58,375 --> 00:07:00,125 Daar. Dame, je gaat. 127 00:07:00,208 --> 00:07:02,583 Oké. Ik doe mee. 128 00:07:02,666 --> 00:07:04,833 Stuur me het adres. -Ga niet, Alice. 129 00:07:04,916 --> 00:07:09,041 Hé. Wees braaf daar of ik maak laarzen van je. 130 00:07:09,125 --> 00:07:11,041 Ik vil je voor je het door hebt. 131 00:07:12,125 --> 00:07:14,250 Jezus, moet je dat ding zien. 132 00:07:14,333 --> 00:07:18,000 Die Tonka heeft een badonka. Ja. 133 00:07:18,083 --> 00:07:21,291 Ik snap het helemaal nu. Dat is een neukbare truck. 134 00:07:22,500 --> 00:07:24,666 Maar hoe zit het met al deze dingen? 135 00:07:25,166 --> 00:07:28,541 Je hebt gelijk. Schikken is voor het zuidelijk district van New York. 136 00:07:28,625 --> 00:07:32,625 Daar doen we het voor. Oké, even een proefballonnetje. 137 00:07:32,708 --> 00:07:34,208 We pakken dat ding gewoon. 138 00:07:35,291 --> 00:07:37,541 Nee, Sal. Het is mijn truck. 139 00:07:37,625 --> 00:07:41,750 Wees geen eikel. Hij wil gewoon een paar keer vroemen. 140 00:07:42,583 --> 00:07:45,000 Laat je dat op je zitten? Trap dat joch. 141 00:07:45,083 --> 00:07:46,791 Schijt in zijn Huggies. 142 00:07:50,416 --> 00:07:52,416 Sal duwde me. 143 00:07:52,500 --> 00:07:53,916 Dat was zelfverdediging. 144 00:07:54,541 --> 00:07:57,375 Hé. Gaat het, Jacob? 145 00:07:57,458 --> 00:08:02,541 Sal pakte mijn truck en sloeg me. 146 00:08:02,625 --> 00:08:06,375 Alsjeblieft. Wees niet zo'n Karen, Jacob. Hij deed amper wat. 147 00:08:06,458 --> 00:08:08,333 Sal, we slaan niet. 148 00:08:10,791 --> 00:08:13,750 Oké, dit is wat moeilijker dan ik dacht… 149 00:08:13,833 --> 00:08:17,500 …maar als ik Amerika tien jaar lang in een zinloze oorlog kan houden… 150 00:08:17,583 --> 00:08:19,333 …lukt een speeltje ook wel. 151 00:08:20,083 --> 00:08:23,708 Ik wil graag een rondleiding na mijn ejaculatie, kan dat? 152 00:08:23,791 --> 00:08:27,208 Hapjes. Hors d'oeuvres, ja. Crudités. Ja. 153 00:08:27,291 --> 00:08:30,708 Oké, sleutels in deze kom als je een chauffeur nodig hebt. 154 00:08:30,791 --> 00:08:33,291 En in deze als je aan partnerruil doet, oké? 155 00:08:33,375 --> 00:08:37,000 Ik heb mijn sleutels laten namaken, want ik wil allebei. 156 00:08:37,083 --> 00:08:39,875 Er is een punchbowl met glijmiddel bij het zwembad. 157 00:08:39,958 --> 00:08:42,875 Vergeet niet goed te smeren. 158 00:08:43,625 --> 00:08:47,333 Mona, ik wist niet dat je in luxe leefde. 159 00:08:48,041 --> 00:08:50,083 Ben je niet rijk, Emmy? 160 00:08:50,166 --> 00:08:55,166 Ik woon nu onder het aanrecht op kantoor omdat krabben mijn appartement overnamen. 161 00:08:55,250 --> 00:08:56,625 Dat is best triest. 162 00:08:56,708 --> 00:08:58,791 Is dat glijmiddel gratis? 163 00:08:58,875 --> 00:09:01,625 Natuurlijk, lieverd. Ik ben rijk. 164 00:09:01,708 --> 00:09:06,000 Mensen, glibberen maar en geniet ervan… 165 00:09:06,083 --> 00:09:07,750 …want vanavond, gaan we… 166 00:09:07,833 --> 00:09:10,333 Verdomme. -Wat is er? 167 00:09:10,416 --> 00:09:11,583 Tito zegde net af… 168 00:09:11,666 --> 00:09:15,041 …en Kitty zegt dat ze sowieso nooit van plan was te komen. 169 00:09:15,125 --> 00:09:16,458 Waarom zei Tito af? 170 00:09:16,541 --> 00:09:19,208 Blijkbaar houdt ze niet van 's nachts rijden. 171 00:09:19,291 --> 00:09:23,333 Heeft ze geen vleugels? -O, Montel, wie hou ik voor de gek? 172 00:09:23,416 --> 00:09:26,416 Ik ben echt een rare loser. 173 00:09:27,083 --> 00:09:29,375 Hou op met je geklaag. Er is iemand. 174 00:09:29,458 --> 00:09:31,916 Hallo. Niet weggaan. -Hoi, Lionel. 175 00:09:32,000 --> 00:09:35,750 Ik zag geen auto's voor. Komt er niemand? 176 00:09:35,833 --> 00:09:38,958 O, Schmitty van Pity, ik voel me zo beroerd. 177 00:09:39,041 --> 00:09:40,958 Het is een totale mislukking. 178 00:09:41,041 --> 00:09:44,291 Arme jongen. Mijn hart breekt voor je. 179 00:09:44,375 --> 00:09:48,000 Je hebt er echt alles voor gedaan en niemand wilde het. 180 00:09:48,083 --> 00:09:50,791 Jezus, Schmitty. Je medelijden helpt niet. 181 00:09:50,875 --> 00:09:52,708 Nee, Schmitty heeft gelijk. 182 00:09:52,791 --> 00:09:56,583 Hoe harder ik mijn best doe, hoe minder leuk iedereen me vindt. 183 00:09:56,666 --> 00:09:59,250 Dat heb je als je een loser bent. 184 00:09:59,333 --> 00:10:02,333 Er zit maar één ding op. Verdrink je verdriet. 185 00:10:04,250 --> 00:10:05,083 Tequila. 186 00:10:06,208 --> 00:10:08,000 Doe het weg. -Het is maar drank. 187 00:10:08,083 --> 00:10:13,375 Nee. In mijn cultuur is tequila het Verboden Elixer. 188 00:10:13,458 --> 00:10:15,958 Het laat je zulke beschamende dingen doen. 189 00:10:16,041 --> 00:10:17,791 Schat, wat heb je te verliezen? 190 00:10:17,875 --> 00:10:20,375 Mensen kunnen je niet minder aardig vinden. 191 00:10:21,416 --> 00:10:22,916 Je hebt wel gelijk. 192 00:10:26,791 --> 00:10:28,875 Tequila. -Tequila. 193 00:10:30,583 --> 00:10:34,041 Je voelt het snel als je maar 38 kilo weegt. 194 00:10:35,916 --> 00:10:38,291 Mijn god, schat. Sal sloeg een kind. 195 00:10:38,375 --> 00:10:41,250 Echt? -Verdomd hart van een tijger, deze. 196 00:10:41,333 --> 00:10:45,083 We vochten om hem daar te houden en nu vecht hij met de kinderen? 197 00:10:45,166 --> 00:10:48,958 Niet vechten. Hij sloeg alleen Jacob. 198 00:10:49,041 --> 00:10:51,375 O, Jacob? Niemand mag Jacob. 199 00:10:51,458 --> 00:10:54,958 Maar Sal, je moet niet zomaar mensen slaan. 200 00:10:55,041 --> 00:10:57,416 Maar er was een reden. Een hele goede. 201 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Zeg het, Sal. Welke woorden heb je? 202 00:11:00,833 --> 00:11:03,250 Oké, 'wil'. 203 00:11:03,333 --> 00:11:04,875 Wat wil je, vriend? 204 00:11:05,916 --> 00:11:07,250 Heb je trek? 205 00:11:07,333 --> 00:11:10,250 We hebben popcorn met edelgist en furikake. 206 00:11:10,333 --> 00:11:12,250 Wat heeft popcorn je aangedaan? 207 00:11:13,333 --> 00:11:14,875 Sal, wat is er? 208 00:11:14,958 --> 00:11:19,750 Zie je niet dat hij geen gistinfectie wil van je bukkake-snacks? 209 00:11:19,833 --> 00:11:23,416 Hij wil dat je even naar hem luistert. 210 00:11:23,500 --> 00:11:27,958 Oké. Ik zie dat je veel gevoelens hebt nu. 211 00:11:28,041 --> 00:11:29,666 Eén maar, trut. 212 00:11:29,750 --> 00:11:31,291 Sal. Oké, maatje. 213 00:11:31,375 --> 00:11:34,291 Je moet een dutje doen voor je therapie. 214 00:11:36,166 --> 00:11:37,666 Dit is totale onzin. 215 00:11:37,750 --> 00:11:41,166 Het is niet jouw schuld dat ze geen Salanees willen leren. 216 00:11:42,291 --> 00:11:46,500 Ik kan die treurige Sundance-onzin niet aanzien. 217 00:11:46,583 --> 00:11:48,250 Hé, wat doe je? 218 00:11:48,333 --> 00:11:51,125 Geef nu niet op. We zijn nog niet verslagen. 219 00:11:51,208 --> 00:11:55,208 Je moet een beetje hoop hebben. O nee. Verdomme. 220 00:11:55,291 --> 00:11:58,625 Oké, luister. Misschien ken ik iemand die ons kan helpen. 221 00:11:58,708 --> 00:12:02,333 Maar als ik dit voor jou doe, en ik zeg niet dat ik dat doe… 222 00:12:02,416 --> 00:12:04,833 …dan wil ik soms met de truck spelen. 223 00:12:04,916 --> 00:12:07,041 Wat? Het is een coole truck. 224 00:12:08,291 --> 00:12:11,708 Hé, allemaal. Doe de kont-ga. 225 00:12:13,875 --> 00:12:16,458 Vergeet niet om goed te smeren. 226 00:12:16,541 --> 00:12:18,791 Wie woont er in je zwembadhuisje? 227 00:12:19,375 --> 00:12:21,000 Mijn erg zieke oma. 228 00:12:23,416 --> 00:12:25,250 Zoekt ze een huisgenoot? 229 00:12:25,333 --> 00:12:28,833 Als je met een zedendelinquent kunt leven, prima. 230 00:12:28,916 --> 00:12:31,083 Het is beter dan onder een gootsteen. 231 00:12:31,166 --> 00:12:33,250 Brandt er iets? 232 00:12:33,333 --> 00:12:35,708 Verdomme. Wat is dat? 233 00:12:35,791 --> 00:12:39,041 Niet doorvertellen, ik deed alcohol in het glijmiddel. 234 00:12:39,125 --> 00:12:41,416 Maar Rick, alcohol is brandbaar. 235 00:12:41,500 --> 00:12:45,791 Iedereen, hou op met bonken. Rick deed alcohol in het glijmiddel. 236 00:12:45,875 --> 00:12:48,125 Ja, Maury. Wat een grapjas. 237 00:12:48,708 --> 00:12:51,708 O nee. Hij heeft gelijk. Hij maakte geen grappen. 238 00:12:51,791 --> 00:12:53,916 Dit brandt op een slechte manier. 239 00:12:54,000 --> 00:12:55,625 Snel. Spring in het zwembad. 240 00:12:56,375 --> 00:12:58,416 Het zit ook in het zwembad. 241 00:13:01,125 --> 00:13:04,708 Kijk. Het dak. Het dak staat in brand. 242 00:13:04,791 --> 00:13:07,333 Maar het zwembadhuis staat nog. 243 00:13:07,833 --> 00:13:08,791 Nee. 244 00:13:08,875 --> 00:13:11,250 Vaarwel, zieke oma. 245 00:13:11,333 --> 00:13:13,791 Nu heeft de hemel een nieuwe viezerik. 246 00:13:17,000 --> 00:13:19,458 Verdomme, man. Waar gaan we nu feesten? 247 00:13:19,541 --> 00:13:21,791 Mijn drugspil begint net te werken. 248 00:13:21,875 --> 00:13:25,208 We weten iemand die een feestje geeft, nietwaar, Maury? 249 00:13:25,291 --> 00:13:29,208 Hé, allemaal. We gaan naar Lionels verliezersfeest. 250 00:13:30,458 --> 00:13:32,000 Het is oké. Gaan jullie maar. 251 00:13:32,083 --> 00:13:36,250 Ja, we blijven hier om te kijken naar de spooktieten van Mona's dode oma. 252 00:13:36,333 --> 00:13:39,166 Nee, ik hou er niet van als je het leuk vindt. 253 00:13:45,625 --> 00:13:49,083 Verdomme. Ik heb al mijn pennen voor je laten vallen. 254 00:13:49,166 --> 00:13:51,458 Petra, kan ik je ergens mee helpen? 255 00:13:51,541 --> 00:13:53,916 Ik heb je hulp niet nodig. 256 00:13:54,416 --> 00:13:57,333 Maar nu je het vraagt, heb ik een kans voor jou… 257 00:13:57,416 --> 00:13:59,416 …waarbij ik iets krijgen wat ik wil. 258 00:13:59,500 --> 00:14:03,583 Wacht even. Vraag je me om een gunst? 259 00:14:03,666 --> 00:14:06,583 Nee, ik heb van niemand iets nodig. 260 00:14:06,666 --> 00:14:10,250 Maar er is een cool kind waar ik mee werk… 261 00:14:10,333 --> 00:14:13,291 …en als je hem wat van je hope-gedoe kunt geven… 262 00:14:13,375 --> 00:14:18,625 …dan is er misschien een scenario waarbij je toegang hebt tot een truck. 263 00:14:18,708 --> 00:14:19,583 Oké. 264 00:14:19,666 --> 00:14:23,291 Laat maar zitten en flikker op als je zo 'oké' zegt. 265 00:14:23,375 --> 00:14:26,875 Petra, stop. Als je mijn hulp wil, waarom vraag je het dan niet? 266 00:14:26,958 --> 00:14:30,875 Omdat ik het niet leuk vind. Maar ik moet het voor hem doen. 267 00:14:30,958 --> 00:14:33,666 Goed, maar alleen omdat je het vroeg. -Geweldig. 268 00:14:33,750 --> 00:14:37,291 Technisch gezien vroeg ik niks. Je bood het aan. Ik neem dit op. 269 00:14:40,250 --> 00:14:43,375 Mama Maury? Connie-mama? Wat doen jullie hier? 270 00:14:43,458 --> 00:14:45,125 Hoe is het, ho's? 271 00:14:45,208 --> 00:14:48,125 We nemen je feestje over, sukkel. 272 00:14:48,208 --> 00:14:50,291 En je kunt ons niet stoppen. 273 00:14:50,375 --> 00:14:52,500 Prachtig. -'Prachtig'? 274 00:14:52,583 --> 00:14:54,791 Ja, kom binnen. 275 00:14:54,875 --> 00:14:59,625 Ik weet dat jullie graag klaarkomen, en dat mag overal… 276 00:14:59,708 --> 00:15:02,541 …want ik ben dronken. 277 00:15:03,416 --> 00:15:04,291 Oké. 278 00:15:04,375 --> 00:15:07,958 Wauw, Lionel, je huis is enorm. Woon je hier alleen? 279 00:15:08,041 --> 00:15:11,625 Ja, natuurlijk. Voor vanavond haatte iedereen me. 280 00:15:11,708 --> 00:15:15,166 Maar kijk, mijn huis zit vol feestvierders… 281 00:15:15,250 --> 00:15:18,541 …en Rick schudt alcohol in de doopvont. 282 00:15:18,625 --> 00:15:20,750 Ik leer niet van mijn fouten. 283 00:15:21,458 --> 00:15:25,875 Een huisbrand en een dode viezerik kunnen ons feest niet tegenhouden. 284 00:15:25,958 --> 00:15:30,958 Dus, dames en heren, vanavond gaan we opnieuw… 285 00:15:31,041 --> 00:15:33,708 …neuken, in een kerk. 286 00:15:37,791 --> 00:15:38,833 Hoe is het, Sal? 287 00:15:40,083 --> 00:15:43,625 Je wilt naar de speeltuin. Misschien na je therapie. Oké? 288 00:15:44,208 --> 00:15:46,625 Nee. We willen niet naar de speeltuin. 289 00:15:46,708 --> 00:15:48,208 Nou, misschien. Later. 290 00:15:48,291 --> 00:15:51,750 Maar eerst, Sal, dit is Hope. 291 00:15:51,833 --> 00:15:52,916 Hallo, Sal. 292 00:15:53,000 --> 00:15:56,291 Ze kan je het gevoel geven dat het goed is te blijven leven. 293 00:15:56,875 --> 00:15:58,541 Mensen zijn zulke baby's. 294 00:15:58,625 --> 00:16:01,541 Niet jij. Je bent groot. Mensen in het algemeen. 295 00:16:01,625 --> 00:16:05,291 Oké, grote jongen. We gaan die truck manifesteren. 296 00:16:05,375 --> 00:16:07,750 'Manifesteren'? -Dit is het plan, schat. 297 00:16:07,833 --> 00:16:09,708 Als je naar je therapie gaat… 298 00:16:09,791 --> 00:16:13,041 …moet je je richten op die truck die je zo graag wilt. 299 00:16:13,125 --> 00:16:16,625 En om je daarbij te helpen, zingt Petra een lied voor je. 300 00:16:16,708 --> 00:16:18,916 Wat? Ik haat zingen. -Petra. 301 00:16:19,916 --> 00:16:20,916 Oké. 302 00:16:21,000 --> 00:16:24,166 Als 58.000 jonge mannen kunnen sterven in de Vietnamoorlog… 303 00:16:24,250 --> 00:16:25,875 …kan ik wel wat zingen. 304 00:16:27,875 --> 00:16:30,750 ze kunnen optillen en verslepen en een muur breken 305 00:16:30,833 --> 00:16:33,666 ze hebben kracht, ze hebben ballen het zijn trucks 306 00:16:33,750 --> 00:16:36,583 trek aan een koord, hard geluid alle kinderen kijken uit 307 00:16:36,666 --> 00:16:39,541 rol snel en hard in trucks 308 00:16:41,458 --> 00:16:42,541 ik zeg trucks 309 00:16:44,375 --> 00:16:45,500 allerlei soorten 310 00:16:45,583 --> 00:16:50,250 slepende, hijsende, malende, verplaatsende machines 311 00:16:50,333 --> 00:16:51,500 verdomde trucks 312 00:16:52,083 --> 00:16:55,041 Laten we die truck gaan halen. 313 00:16:55,125 --> 00:16:56,291 Tietenbom. 314 00:16:58,125 --> 00:17:00,083 Oké, op Alice en Dev. 315 00:17:00,166 --> 00:17:02,166 Bedankt dat je Sal op school hield. 316 00:17:02,250 --> 00:17:05,291 En dat stomme schoolbestuur op hun plek zette. 317 00:17:05,375 --> 00:17:06,708 Salud. -Salud. 318 00:17:06,791 --> 00:17:10,416 Maar kom op. Het was Alice. -En je juridische expertise. 319 00:17:10,500 --> 00:17:12,875 Nee, jij was het. Je bent spectaculair. 320 00:17:14,916 --> 00:17:17,875 Hé. Heb je Dev al geneukt? Je bent geil, toch? 321 00:17:17,958 --> 00:17:21,541 Ja, ik ben botergeil, maar Connie, waar ben je? 322 00:17:21,625 --> 00:17:23,666 Ik ben op een ferk. -Een wat? 323 00:17:23,750 --> 00:17:26,000 Een feest in een kerk. Een ferk. 324 00:17:26,083 --> 00:17:27,375 Oké. 325 00:17:27,458 --> 00:17:28,791 Het dessert is er. 326 00:17:28,875 --> 00:17:33,625 Zus, ik hou van je, maar desserts zijn echt belabberd. 327 00:17:33,708 --> 00:17:37,458 Wat? Het is een matcha-roomtaart met een proteïnekorst van lijnzaad. 328 00:17:37,541 --> 00:17:40,833 Het spijt me. Het is echt smerig. -Het is gezond. 329 00:17:40,916 --> 00:17:44,416 Laten we deze hippies dumpen en een echt dessert gaan halen. 330 00:17:44,500 --> 00:17:46,916 Dat klinkt goed. -Geweldig voor je. 331 00:17:47,000 --> 00:17:49,250 Neuk hem in een Baskin-Robbins. 332 00:17:49,333 --> 00:17:53,041 Verdomme, ik moet gaan. Er gebeurt iets leuks. Tot ziens. 333 00:17:53,541 --> 00:17:55,333 Lionel. 334 00:17:55,416 --> 00:17:58,791 Ik ben een grijze, asgrauwe god. 335 00:17:59,583 --> 00:18:00,458 Pas op. 336 00:18:01,375 --> 00:18:04,916 Ik voel zijn kont. -Zet hem neer. Bedankt. 337 00:18:05,000 --> 00:18:06,625 Montel, hallo. 338 00:18:06,708 --> 00:18:10,833 Ik beloof dat we vrienden blijven ook al ben ik nu cool. 339 00:18:10,916 --> 00:18:13,958 Hé, Party-jezus? Misschien moet je dimmen met de tequila? 340 00:18:14,041 --> 00:18:16,708 Wie ben jij? Zijn moeder? -Wat? Nee. 341 00:18:16,791 --> 00:18:18,708 Waarom verpest je dan de sfeer? 342 00:18:18,791 --> 00:18:21,500 Ja, hij is eindelijk cool. 343 00:18:22,083 --> 00:18:24,666 Vind je me cool? 344 00:18:24,750 --> 00:18:27,333 Ja. Hoe ben je zo cool geworden? 345 00:18:27,416 --> 00:18:29,333 Tequila, man. 346 00:18:29,416 --> 00:18:32,291 Van tequila wil ik pijpen. 347 00:18:32,375 --> 00:18:35,208 Of krijg ik van het pijpen misschien zin in tequila? 348 00:18:35,291 --> 00:18:38,500 Tequila en lul, man. Net chocolade en pindakaas. 349 00:18:38,583 --> 00:18:42,708 Oké, ik denk dat iedereen rustig aan moet doen met de tequila. 350 00:18:42,791 --> 00:18:44,250 Rot op, feestbederver. 351 00:18:44,333 --> 00:18:47,000 Hou op met defeceren op onze fiesta, ho. 352 00:18:47,083 --> 00:18:50,958 Dit is echt Señor Frog-energie, en die heb ik niet nodig. 353 00:18:51,041 --> 00:18:52,500 Zullen we? 354 00:18:52,583 --> 00:18:54,875 Eén tequila. -Twee tequila. 355 00:18:54,958 --> 00:18:57,708 Drie tequila. -Ik ben een hoer. 356 00:19:02,583 --> 00:19:05,625 Oké, ze hadden wat chique lesbische wijn… 357 00:19:05,708 --> 00:19:07,666 …vinden elkaar helemaal geweldig… 358 00:19:07,750 --> 00:19:10,875 Perfect om nu een speeltje te eisen. -Je kunt dit. 359 00:19:13,541 --> 00:19:15,916 Hé, lieverd. Wil je wat taart? 360 00:19:16,666 --> 00:19:20,250 Zie je? Zelfs Sal weet hoe de desserts in dit huis zijn. 361 00:19:20,333 --> 00:19:22,291 Hij wil vast badje. 362 00:19:23,583 --> 00:19:26,500 Zorg dat die fakakta-vrouwen je begrijpen. 363 00:19:27,541 --> 00:19:29,000 Ik luister, Sal. 364 00:19:29,083 --> 00:19:33,166 Oké, hij gebaart 'wil'. Je wilt. Wat wil je, Sal? 365 00:19:34,458 --> 00:19:37,166 Een blok? -Nee, een speeltje, misschien? 366 00:19:38,000 --> 00:19:41,666 Kom op, knul. Wees de truck die je in je huis wilt zien. 367 00:19:47,166 --> 00:19:50,333 Je toetert. Je bent een gans. -Wil je naar Canada? 368 00:19:51,500 --> 00:19:52,625 Ik denk een auto. 369 00:19:52,708 --> 00:19:55,250 Ja, een auto toetert. Je bent een auto. 370 00:19:55,750 --> 00:19:57,791 Oké. Nee, groter dan een auto. 371 00:19:57,875 --> 00:19:59,250 Een crossover? -Een grote SUV? 372 00:19:59,333 --> 00:20:00,333 Een Sprinter-busje. 373 00:20:00,416 --> 00:20:02,041 Nee, het is een truck. 374 00:20:02,750 --> 00:20:05,791 Hij wees ernaar vandaag. -Wil je een speelgoedtruck? 375 00:20:06,541 --> 00:20:09,458 Het is zeker een truck. -Ja. Hij wil een speelgoedtruck. 376 00:20:09,541 --> 00:20:10,791 Ja. -Het is ons gelukt. 377 00:20:10,875 --> 00:20:12,291 Stik er maar in, haters. 378 00:20:12,375 --> 00:20:15,000 Onze zoon wil een truck en dat vertelde hij ons. 379 00:20:15,083 --> 00:20:17,708 Rot op met die neuroloog en zijn onzintests. 380 00:20:17,791 --> 00:20:21,208 Zie je, Sal? Je kunt alles met de juiste instelling. 381 00:20:21,291 --> 00:20:25,500 Want 'de enige handicap is een slechte houding', toch, Alice? 382 00:20:25,583 --> 00:20:28,625 O, man. -Het is weer je moeder. 383 00:20:28,708 --> 00:20:31,750 Inderdaad. -Rochelle, stop. 384 00:20:31,833 --> 00:20:34,916 Ze mogen Sal niet aandoen wat je moeder bij jou deed. 385 00:20:35,000 --> 00:20:37,083 Dit gezin heeft dit moment nodig. 386 00:20:37,166 --> 00:20:40,375 Alice, het is oké om kleine overwinningen te vieren. 387 00:20:40,458 --> 00:20:43,750 Je gaat naar de brugklas. -Misschien zelfs de universiteit. 388 00:20:43,833 --> 00:20:46,916 We kunnen samen als moeder en zoon in The Amazing Race. 389 00:20:47,000 --> 00:20:50,250 Luister naar ze. De verwachtingen. De druk. 390 00:20:50,333 --> 00:20:52,208 De teleurstelling. -Hou op. 391 00:20:52,791 --> 00:20:54,083 Waarmee? -Zeg het ze. 392 00:20:54,166 --> 00:20:57,708 Niet doen, meid. Alsjeblieft. Neem dit niet van ze af. 393 00:20:57,791 --> 00:21:02,458 Ik denk dat jullie veel druk op hem leggen. 394 00:21:02,541 --> 00:21:04,666 Pardon? -Zus, rustig. 395 00:21:04,750 --> 00:21:07,708 Nee, ga door. -Ik had niets moeten zeggen. 396 00:21:08,708 --> 00:21:11,333 Ben je bang dat we teleurgesteld in hem zijn? 397 00:21:11,416 --> 00:21:14,041 Want dat is niet zo. -Sal is perfect zo. 398 00:21:14,125 --> 00:21:17,416 Dat zeg je, maar je verwacht nog steeds dat hij meer doet. 399 00:21:17,500 --> 00:21:19,583 Misschien wel meer dan hij wil. 400 00:21:19,666 --> 00:21:22,666 En als hij faalt, en dat gaat hij doen… 401 00:21:22,750 --> 00:21:26,208 …voelt hij zich rot en zal hij je haten. 402 00:21:28,916 --> 00:21:30,000 O, verdomme. 403 00:21:30,750 --> 00:21:34,125 'Verdomme'? -Zei hij net zijn eerste woord? 404 00:21:34,208 --> 00:21:36,458 Dat heeft hij niet van mij gehoord. 405 00:21:36,541 --> 00:21:40,083 Mogen we dat vieren, Alice? Vind je dat goed? 406 00:21:40,166 --> 00:21:43,625 Het spijt me zo. Ik wist dat ik niets had moeten zeggen. 407 00:21:43,708 --> 00:21:46,875 Nee, het is prima. We snappen het. Onze zoon zal ons haten. 408 00:21:46,958 --> 00:21:51,000 Verdomme, Rochelle. Wat hebben we gedaan? -We hebben de waarheid verteld. 409 00:21:51,083 --> 00:21:54,000 Voor de duidelijkheid, ik haat je als haatworm. 410 00:21:54,083 --> 00:21:56,375 Laten we de boel opblazen, Hope. Hope? 411 00:21:57,041 --> 00:21:59,541 Die trut is weg. Zo is ze er, zo is ze weg. 412 00:21:59,625 --> 00:22:04,958 Dat is haar hele gestalt. -Mijn hele gestalt is 'lik mijn reet.' 413 00:22:05,625 --> 00:22:08,333 Goed, dronkaards, sletten en dronken sletten… 414 00:22:08,416 --> 00:22:11,583 …jullie hoeven niet naar huis, maar jullie kunnen niet blijven. 415 00:22:11,666 --> 00:22:15,291 Emmy, ik zei 'dronken sletten'. We gaan. Kom op. 416 00:22:15,375 --> 00:22:19,291 Lionel zei dat ik hier kan slapen tot ik mijn leven weer op orde heb… 417 00:22:19,375 --> 00:22:22,166 …dus ja, ik blijf hier voor altijd. 418 00:22:22,250 --> 00:22:27,458 Dag, lieverd. Zeg tegen die gek dat hij een geweldig feest gaf. 419 00:22:28,083 --> 00:22:30,083 En waar is die gek? 420 00:22:30,666 --> 00:22:32,958 Lionel, waar ben je? 421 00:22:33,041 --> 00:22:34,708 Iedereen gaat naar huis. 422 00:22:36,375 --> 00:22:37,208 Lionel? 423 00:22:41,416 --> 00:22:43,833 Montel. -Het is niet waar het naar ruikt. 424 00:22:43,916 --> 00:22:47,375 Dus mijn ouders hebben geen klef triootje met mijn mentor? 425 00:22:47,458 --> 00:22:50,625 O, nee. Ja. Nou, nee, het is precies hoe het ruikt. 426 00:22:50,708 --> 00:22:53,625 Arm kind. Dit wordt een kernherinnering. 427 00:22:54,375 --> 00:22:55,583 De nattigheid. 428 00:22:55,666 --> 00:23:00,750 Seksueel verraad door je mentor is vaak fundamenteel. 429 00:23:00,833 --> 00:23:02,375 Ik ga mijn ogen uitscheppen. 430 00:23:02,458 --> 00:23:04,750 Montel, wacht. 431 00:23:04,833 --> 00:23:06,916 Je wilde dat we vrienden zouden zijn. 432 00:23:07,000 --> 00:23:09,291 Je smeekte ons om dit te doen. 433 00:23:09,375 --> 00:23:14,000 Over smeken gesproken, mag ik meedoen aan jullie orgie? 434 00:23:14,625 --> 00:23:15,666 Nee. -Nee. 435 00:23:15,750 --> 00:23:18,791 Mijn penis werkt toch niet. Er zitten te veel gaten in. 436 00:23:18,875 --> 00:23:22,416 Wat? Als een fluit? -Nee, meer een vergiet. 437 00:23:22,500 --> 00:23:24,083 Oké, nu ben ik geïntrigeerd. 438 00:23:25,833 --> 00:23:27,625 Dus… -Ja. 439 00:23:28,416 --> 00:23:31,458 Wil je nog steeds een dessert? -Meen je dat? 440 00:23:31,541 --> 00:23:34,750 Alice, mijn neef kwam eindelijk op voor iets wat hij wilde… 441 00:23:34,833 --> 00:23:37,916 …en jij liet zijn hele familie zich rot voelen. 442 00:23:38,000 --> 00:23:40,291 Ik wilde Sal beschermen. 443 00:23:40,375 --> 00:23:43,625 Dat snap ik, maar het was nog steeds een slechte actie. 444 00:23:43,708 --> 00:23:44,833 Dev, kom op. 445 00:23:44,916 --> 00:23:46,958 Ik kan beter gaan. 446 00:23:47,958 --> 00:23:49,583 Ik zie je nog wel. -Verdomme. 447 00:23:49,666 --> 00:23:52,375 Niks ervan. Voel je niet slecht vanwege hem. 448 00:23:52,458 --> 00:23:55,166 Ja, rot lekker op. -We hebben zijn oordeel niet nodig. 449 00:23:55,250 --> 00:23:58,125 Iedereen kan oprotten. -We van niemand iets nodig. 450 00:23:58,208 --> 00:24:01,208 Ja, we hebben Postmates. -En een vibrator. 451 00:24:01,291 --> 00:24:03,416 Ik ga nooit meer naar buiten. 452 00:24:04,333 --> 00:24:08,708 Dus, ja, Sals moeder bestelde het op Amazon en ze bezorgden het die avond. 453 00:24:08,791 --> 00:24:11,708 Wauw, Petra. Niet te geloven. 454 00:24:11,791 --> 00:24:15,666 Je regelde Sals truck zonder hulp van wie dan ook. 455 00:24:15,750 --> 00:24:18,750 Je kunt altijd om hulp vragen als je die nodig hebt. 456 00:24:18,833 --> 00:24:21,041 Gelukkig deed ik dat niet. 457 00:24:21,125 --> 00:24:22,708 Wat is er met jullie gebeurd? 458 00:24:22,791 --> 00:24:26,208 Geen idee. Maar ik weet dat ik gisteren niemand heb geneukt. 459 00:24:26,291 --> 00:24:29,250 En jij, Connie? Heb je gisteren ook niemand geneukt? 460 00:24:29,333 --> 00:24:33,875 Ik nam een Xanax en viel in slaap met de Netflix Original-serie Lupin. 461 00:24:33,958 --> 00:24:37,583 Mooi. Maurice, Constance. Goedemorgen, geliefden. 462 00:24:38,333 --> 00:24:41,500 Ik wilde weten of jullie goed waren thuisgekomen. 463 00:24:41,583 --> 00:24:44,583 -Waarvan? -Mijn feest gisteravond. 464 00:24:44,666 --> 00:24:46,291 Had je een feest gisteravond? 465 00:24:47,041 --> 00:24:49,833 Ja, weten jullie nog? We copuleerden met elkaar. Nee? 466 00:24:49,916 --> 00:24:52,208 O, mijn god. Neukten jullie de tovenaar? 467 00:24:52,291 --> 00:24:54,916 Wat? -Nee. Ik keek naar Lupin. 468 00:24:55,000 --> 00:24:57,208 Oké. Ja. Vast. 469 00:24:58,000 --> 00:25:00,625 Ik snap het. Jullie schamen je. 470 00:25:00,708 --> 00:25:04,416 Jullie zijn bang voor aantasting van jullie coole reputatie… 471 00:25:04,500 --> 00:25:07,083 …na het bedrijven van de liefde met mij. 472 00:25:08,708 --> 00:25:12,625 Iedereen. Ik moet iets aankondigen. 473 00:25:13,125 --> 00:25:15,583 Hij gaat het iedereen vertellen, hè? -Ja. 474 00:25:15,666 --> 00:25:18,916 En wij… -Willen hem weer neuken? 475 00:25:19,000 --> 00:25:20,583 Ja. -Absoluut. 476 00:25:21,166 --> 00:25:25,833 ze kunnen optillen en verslepen en een muur breken 477 00:25:25,916 --> 00:25:29,541 ze hebben kracht, ze hebben ballen het zijn trucks 478 00:25:30,166 --> 00:25:34,791 trek aan een koord, hard geluid alle kinderen kijken uit 479 00:25:34,875 --> 00:25:38,833 rol snel en hard in trucks 480 00:25:42,208 --> 00:25:44,041 ik heb het over trucks 481 00:25:46,666 --> 00:25:48,541 allerlei soorten trucks 482 00:25:48,625 --> 00:25:55,166 slepende, hijsende, malende, verplaatsende machines 483 00:25:56,250 --> 00:25:58,708 het zijn verdomde trucks