1 00:00:09,541 --> 00:00:12,500 Är det nån som ska göra nåt kul ikväll? 2 00:00:12,583 --> 00:00:16,791 Jag tänkte ta nåt lugnande och lägga mig vid kl. 17. 3 00:00:16,875 --> 00:00:18,500 Samma här, fast vid kl. 15. 4 00:00:18,583 --> 00:00:23,875 Jag ska titta på min nakna kropp i spegeln tills jag gråter mig själv till sömns. 5 00:00:23,958 --> 00:00:26,083 Så, nej – inga roliga planer. 6 00:00:26,166 --> 00:00:27,500 Hallå där! 7 00:00:27,583 --> 00:00:30,958 Lystring, allihop. Fest hos mig ikväll. 8 00:00:31,041 --> 00:00:34,541 Det är BYOB – Bring Your Own Bussy. 9 00:00:35,125 --> 00:00:38,791 Jag tänker ta med extra, för det är alltid nån som glömmer. 10 00:00:39,541 --> 00:00:41,416 Jag har en perfekt spellista. 11 00:00:41,500 --> 00:00:44,250 Det är bara Morrissey, men inte hans musik. 12 00:00:44,333 --> 00:00:47,041 Det är bara han som klagar på invandring. 13 00:00:47,541 --> 00:00:49,208 Förlåt. Alla är inbjudna, 14 00:00:49,291 --> 00:00:52,875 förutom glädjedödarna vid det här sorgliga bordet. 15 00:00:52,958 --> 00:00:54,333 Va? Varför inte? 16 00:00:54,416 --> 00:00:58,875 Ingen vill vara orolig, deprimerad eller skämmas på en fest. 17 00:00:58,958 --> 00:01:00,500 De vill dricka och knulla, 18 00:01:00,583 --> 00:01:03,291 inte hänga med ett gäng gnälliga kissfläckar. 19 00:01:03,375 --> 00:01:05,708 -Fest! -Wow. Vilken sorti. 20 00:01:05,791 --> 00:01:09,166 Herregud, det här är som på högstadiet igen. 21 00:01:09,250 --> 00:01:13,375 Det är inte rättvist. Varför blir vi aldrig inbjudna till deras fester? 22 00:01:13,458 --> 00:01:15,375 Jag vet. Vi har alla bra droger. 23 00:01:15,458 --> 00:01:18,791 Det är för att vi inte är coola. Vi är nollor. Vi suger. 24 00:01:18,875 --> 00:01:22,041 Kom igen. Jag tycker inte att du suger. 25 00:01:22,125 --> 00:01:23,500 Inte? 26 00:01:23,583 --> 00:01:27,125 Nej, jag tycker att du är cool på ditt sätt. 27 00:01:27,208 --> 00:01:29,666 -Tycker du att jag är cool? -På ditt sätt. 28 00:01:29,750 --> 00:01:33,666 Jajamän. Jag är cool som fan, pappsen. 29 00:01:33,750 --> 00:01:37,791 Vet ni vad? Jag borde ha min egen fest. 30 00:01:37,875 --> 00:01:42,666 Ja, era luder? Ni luder kommer väl att komma? 31 00:01:43,625 --> 00:01:44,958 Jag ska kolla schemat. 32 00:01:45,041 --> 00:01:49,291 Hej, du. Ledsen för det där med festen, men kan du hålla den här åt mig? 33 00:01:49,375 --> 00:01:50,875 Ja, visst… 34 00:01:51,791 --> 00:01:55,583 Jag köpte en extra lunch för att kunna kasta den här i ditt fejs. 35 00:01:56,416 --> 00:01:58,375 Nu luktar du lunch. 36 00:01:58,458 --> 00:02:00,666 Varför måste ni bete er som svin? 37 00:02:00,750 --> 00:02:03,916 Du hörde Mona. Vi är coola och han är ett jävla freak. 38 00:02:04,000 --> 00:02:06,333 De svaga och konstiga måste bort. 39 00:02:06,416 --> 00:02:08,458 De svaga och de konstiga 40 00:02:08,541 --> 00:02:12,708 tänker ha en egen fest ikväll, och ni är inte inbjudna. 41 00:02:12,791 --> 00:02:15,208 -Åh nej! Hörde du det, Connie? -Tusan. 42 00:02:15,291 --> 00:02:18,666 Lionel, jag är så upprörd. Kan du hålla min andra bricka? 43 00:02:20,541 --> 00:02:22,500 Okej. Nu köper vi mer lunch. 44 00:02:58,250 --> 00:03:03,041 Som ni vet har vår klient, Sal, velat ha en lastbil under en längre tid. 45 00:03:03,125 --> 00:03:04,416 Vad ska vi göra? 46 00:03:05,500 --> 00:03:07,166 Titta inte på mig, apmannen. 47 00:03:07,250 --> 00:03:10,916 Jag är en behovsdemon, inte en "vill-vill-ha"-demon. 48 00:03:11,000 --> 00:03:15,041 Sal älskar den där lastbilen. Jag brukar inte göra så här, 49 00:03:15,125 --> 00:03:18,125 men det är dags att gå in med det tunga artilleriet. 50 00:03:19,250 --> 00:03:23,375 Vad är problemet? Klienten vill ha en bil? Ge honom en jävla bil. 51 00:03:23,458 --> 00:03:25,083 Om det ändå vore så lätt. 52 00:03:25,166 --> 00:03:27,583 Vadå? Har han svårt att få lån, eller? 53 00:03:27,666 --> 00:03:28,750 Nej. 54 00:03:29,250 --> 00:03:31,291 -Sal är fyra år gammal. -Va? 55 00:03:31,375 --> 00:03:33,333 Och bilen i fråga är… 56 00:03:33,416 --> 00:03:34,500 En jävla leksak? 57 00:03:34,583 --> 00:03:36,291 Det stämmer. Det är en Tonka. 58 00:03:36,375 --> 00:03:40,000 Jag jobbade med den mänskliga träskmarken Robert McNamara 59 00:03:40,083 --> 00:03:45,250 i sju år under Vietnamnkriget, och du tog hit mig för en leksaksbil? 60 00:03:45,333 --> 00:03:46,708 Vem är Robert McNamara? 61 00:03:46,791 --> 00:03:50,500 Ingen aning, men det låter som att han är en mänsklig träskmark. 62 00:03:50,583 --> 00:03:53,375 Be föräldrarna om bilen. Fallet är avslutat. 63 00:03:53,458 --> 00:03:55,375 Flanny, tillåt mig. 64 00:03:55,458 --> 00:03:58,000 Ja, mr DNApa. Varsågod. 65 00:03:58,083 --> 00:04:02,000 Sal bär på en extremt ovanlig gen som kallas KCNB1. 66 00:04:02,958 --> 00:04:06,458 Förstora. Människor består av miljarder celler. 67 00:04:07,625 --> 00:04:12,000 Förstora. I var och en av dessa celler finns kromosomer. Förstora. 68 00:04:12,083 --> 00:04:16,500 Säg "förstora" en gång till och du får en banan så långt upp i röven 69 00:04:16,583 --> 00:04:18,416 att du tror att du är en bananasplit. 70 00:04:18,500 --> 00:04:21,208 Okej… Zooma in lite. 71 00:04:21,291 --> 00:04:25,416 En liten förändring i en av Sals gener har gjort Sal funktionsvarierad, 72 00:04:25,500 --> 00:04:28,791 vilket bland annat har lett till att han är stum. 73 00:04:28,875 --> 00:04:33,083 Så vi kan inte bara be om bilen. Vi har testat allt. 74 00:04:33,166 --> 00:04:35,416 -Vi har fått utbrott. -Skitdålig idé. 75 00:04:35,500 --> 00:04:38,916 -Kramat Sals mammor i flera timmar. -Ännu värre. 76 00:04:39,000 --> 00:04:40,583 Till och med utpressning. 77 00:04:40,666 --> 00:04:43,916 Men ingen märkte när Nespresso-kapslarna försvann. 78 00:04:44,000 --> 00:04:48,041 Den idén är så skitdålig att jag behöver torka öronen med toapapper. 79 00:04:48,125 --> 00:04:52,208 Snälla, Petra. Vi är helt rådlösa. Du måste hjälpa oss. 80 00:04:52,291 --> 00:04:55,708 -Ambition är allt vi har kvar. -Okej. Jisses. Bara sluta. 81 00:04:55,791 --> 00:04:59,166 Jag fixar bilen, men jag gör det på mitt sätt. Ensam. 82 00:04:59,250 --> 00:05:02,291 Du klarar inte av ett fall som Sals på egen hand. 83 00:05:02,375 --> 00:05:05,916 För att citera en annan ambitiös gremlin jag känner: 84 00:05:06,000 --> 00:05:07,875 "Tror du mig inte? Se själv." 85 00:05:07,958 --> 00:05:10,166 Pratar hon om Robert McNamara? 86 00:05:10,250 --> 00:05:13,583 Nej, jag tror att hon menade Bruno Mars. 87 00:05:13,666 --> 00:05:15,000 Jävla puckon. 88 00:05:16,083 --> 00:05:20,583 Herregud. Min mamma har skickat ännu ett Facebook-inlägg. 89 00:05:20,666 --> 00:05:24,125 Seriöst? Mer inspirationsporr från lilla mamma? 90 00:05:24,208 --> 00:05:27,083 "Det enda funktionshindret är en dålig attityd." 91 00:05:27,166 --> 00:05:29,958 -Blä. -Förbannade jävla funkofobskit. 92 00:05:30,041 --> 00:05:31,958 Jag är aldrig god nog åt henne. 93 00:05:32,041 --> 00:05:36,375 Hon har försökt fixa dig i 30 år med alla jäkla doktorer och terapi, 94 00:05:36,458 --> 00:05:38,833 och din mamma fattar fortfarande inte. 95 00:05:38,916 --> 00:05:41,375 Jag måste svara. Det är Traci och Olivia. 96 00:05:41,458 --> 00:05:43,250 Den gullige jävelns föräldrar? 97 00:05:43,333 --> 00:05:46,541 -Alice, vi har goda nyheter. -Beviljades överklagandet? 98 00:05:46,625 --> 00:05:50,458 Ja! Vänta, hur visste du det? Har Dev redan sagt det? 99 00:05:50,541 --> 00:05:53,416 Ja, vi har mejlat. 100 00:05:53,500 --> 00:05:55,583 Nämnde nån Dev? 101 00:05:55,666 --> 00:05:59,916 Den hunkige advokaten med långa ögonfransar och en härlig röv? 102 00:06:00,000 --> 00:06:02,541 -Vad fan har du på dig? -Jag är en sexande. 103 00:06:02,625 --> 00:06:05,750 Jag dyker upp när nån gnider på ett magiskt ställe. 104 00:06:05,833 --> 00:06:08,083 -Alice! -Vadå? Dev är het. 105 00:06:08,166 --> 00:06:14,125 Hon kan hata och vara kåt samtidigt. Se på Pol Pot. Han var kåt på folkmord. 106 00:06:14,208 --> 00:06:15,541 Vi är så glada att Sal 107 00:06:15,625 --> 00:06:19,375 och de andra barnen får vara kvar i sin klass. Det är stort. 108 00:06:19,458 --> 00:06:22,958 -Fantastiska nyheter. -Det är det minsta de kan göra. 109 00:06:23,041 --> 00:06:25,541 Vi ville bjuda dig på middag för att fira. 110 00:06:25,625 --> 00:06:28,750 Tänker de fira för minsta lilla grej? 111 00:06:28,833 --> 00:06:30,416 Det är trevligt att fira. 112 00:06:30,958 --> 00:06:34,416 Världen är en konstant diarré och de firar en fjärt. 113 00:06:34,500 --> 00:06:36,333 Jag firar varenda fjärt. 114 00:06:37,000 --> 00:06:38,916 De fluffar upp mina byxor. 115 00:06:39,000 --> 00:06:42,208 Dev kommer också ikväll, men det kanske du redan visste 116 00:06:42,291 --> 00:06:43,833 eftersom ni är brevvänner. 117 00:06:43,916 --> 00:06:45,416 Snarare penisvänner. 118 00:06:45,500 --> 00:06:48,833 -Ja. Jag kanske borde gå. -Ja, det blir kul. 119 00:06:48,916 --> 00:06:51,833 Som förra gången hon gick på en dejt. Var det kul? 120 00:06:51,916 --> 00:06:53,500 -Det var droppen! -Undan! 121 00:06:53,583 --> 00:06:57,166 Det behöver inte vara en dejt för att man ska få kuk. 122 00:06:57,250 --> 00:06:58,291 Connie! 123 00:06:58,375 --> 00:07:00,125 Så där. Damen, du ska gå. 124 00:07:00,208 --> 00:07:02,583 Okej. Jag är på. 125 00:07:02,666 --> 00:07:04,833 -Skicka adressen. -Gå inte, Alice! 126 00:07:04,916 --> 00:07:06,458 Sköt dig där inne. 127 00:07:06,541 --> 00:07:11,041 Annars gör jag ett par stövlar av dig. Jag är inte rädd för att flå en bitch. 128 00:07:12,125 --> 00:07:14,250 Kolla in den där. 129 00:07:14,333 --> 00:07:21,291 Tonkan har en badonka. Jajamän! Det där är en jävligt attraktiv lastbil. 130 00:07:22,500 --> 00:07:24,666 Men alla de här, då? 131 00:07:25,166 --> 00:07:28,541 Du har rätt. Man ska inte gå med på vad som helst. 132 00:07:28,625 --> 00:07:32,625 Ögonen på målet. Jag tänker bara högt, men första idén: 133 00:07:32,708 --> 00:07:34,208 Vi bara tar den. 134 00:07:35,291 --> 00:07:37,541 Nej, Sal. Den är min. 135 00:07:37,625 --> 00:07:41,750 Var inte taskig. Han vill bara leka lite med den. 136 00:07:42,583 --> 00:07:46,791 Tänker du gå med på det här? Slå ner den där ungen. Skit i hans blöja. 137 00:07:50,416 --> 00:07:52,416 Sal knuffade mig. 138 00:07:52,500 --> 00:07:54,000 Det där var självförsvar. 139 00:07:54,541 --> 00:07:57,375 Så ja. Är du okej, Jacob? 140 00:07:57,458 --> 00:08:02,541 Sal tog min lastbil och sen slog han mig. 141 00:08:02,625 --> 00:08:06,375 Snälla. Var inte en sån Karen, Jacob. Han rörde dig knappt. 142 00:08:06,458 --> 00:08:08,333 Sal, vi slåss inte. 143 00:08:10,791 --> 00:08:13,750 Det här kanske blir lite svårare än jag trodde, 144 00:08:13,833 --> 00:08:17,500 men om jag kan hålla kvar USA i ett meningslöst krig i tio år 145 00:08:17,583 --> 00:08:19,375 kan jag fixa en leksak åt dig. 146 00:08:20,083 --> 00:08:23,708 Jag skulle vilja ha en rundtur efter min ejakulering. 147 00:08:23,791 --> 00:08:27,208 Förrätter! Tilltugg, ja! Cruditéer! Ja. 148 00:08:27,291 --> 00:08:30,708 Lägg nycklarna här om ni behöver en nykter chaufför. 149 00:08:30,791 --> 00:08:33,291 Eller här i om ni vill byta sexpartner. 150 00:08:33,375 --> 00:08:37,000 Jag skaffade en extranyckel för jag vill göra både och. 151 00:08:37,083 --> 00:08:39,875 Det finns en bålskål med glidmedel vid poolen. 152 00:08:39,958 --> 00:08:42,875 Glöm inte att smörja in er ordentligt. 153 00:08:43,625 --> 00:08:47,333 Mona, jag visste inte att du levde ett sånt lyxliv. 154 00:08:48,041 --> 00:08:50,083 Är inte du rik? 155 00:08:50,166 --> 00:08:55,166 Jag bor under diskbänken på kontoret för min lägenhet är invaderad av flatlöss. 156 00:08:55,250 --> 00:08:56,625 Vad sorgligt. 157 00:08:56,708 --> 00:08:58,791 Är det där glidmedlet gratis? 158 00:08:58,875 --> 00:09:01,625 Självklart, raring. Jag är rik. 159 00:09:01,708 --> 00:09:06,000 Okej, allesammans. Smörj nu in er och ha kul, 160 00:09:06,083 --> 00:09:07,750 för ikväll ska vi… 161 00:09:07,833 --> 00:09:10,333 -Helvete! -Vad är det? 162 00:09:10,416 --> 00:09:15,041 Tito lämnade återbud och Kitty skrev att hon inte tänkte komma från början. 163 00:09:15,125 --> 00:09:16,541 Varför kommer inte Tito? 164 00:09:16,625 --> 00:09:19,208 Hon gillar inte att köra när det är mörkt. 165 00:09:19,291 --> 00:09:23,333 -Hon har väl vingar? -Vem försökte jag lura? 166 00:09:23,416 --> 00:09:26,416 Jag är verkligen en riktig nolla. 167 00:09:27,083 --> 00:09:29,375 Sluta med ditt gnäll. Det kommer nån. 168 00:09:29,458 --> 00:09:31,916 -Hej! Snälla, gå inte. -Hej, Lionel. 169 00:09:32,000 --> 00:09:35,750 Jag såg inga bilar där ute. Är det ingen som kommer? 170 00:09:35,833 --> 00:09:40,958 Fy fan vad jag mår skit, Schmitty. Min fest är ett fiasko. 171 00:09:41,041 --> 00:09:44,291 Din stackare. Jag tycker så synd om dig. 172 00:09:44,375 --> 00:09:48,000 Du ansträngde dig verkligen – och ingen var intresserad. 173 00:09:48,083 --> 00:09:50,791 Jisses, Schmitty. Ditt medlidande hjälper inte. 174 00:09:50,875 --> 00:09:52,708 Nej, Schmitty har rätt. 175 00:09:52,791 --> 00:09:56,583 Ju mer jag försöker, desto mindre gillar folk mig. 176 00:09:56,666 --> 00:09:59,250 Ja, så är det när man är en nolla. 177 00:09:59,333 --> 00:10:02,541 Det finns bara en sak man kan göra – dränka sorgerna. 178 00:10:04,250 --> 00:10:05,083 Tequila. 179 00:10:06,166 --> 00:10:08,083 -Ta bort den! -Det är bara sprit. 180 00:10:08,166 --> 00:10:13,375 Nej. I min kultur är tequila det förbjudna elixiret. 181 00:10:13,458 --> 00:10:15,958 Den får en att göra såna skamliga saker. 182 00:10:16,041 --> 00:10:17,791 Vad har du att förlora? 183 00:10:17,875 --> 00:10:20,541 Det är inte som att folk kan gilla dig mindre. 184 00:10:21,416 --> 00:10:22,916 Du har väl rätt. 185 00:10:26,791 --> 00:10:28,875 -Tequila! -Tequila. 186 00:10:30,583 --> 00:10:34,041 Man blir snabbt påverkad när man bara väger 38 kilo. 187 00:10:35,750 --> 00:10:38,291 Älskling. Sal slog ett barn i skolan idag. 188 00:10:38,375 --> 00:10:41,250 -Gjorde han? -Han är modig som en tiger. 189 00:10:41,333 --> 00:10:45,083 Vi har kämpat för att ha kvar honom i skolan och nu slåss han? 190 00:10:45,166 --> 00:10:48,958 Han slogs inte precis. Han smällde till Jacob. 191 00:10:49,041 --> 00:10:54,958 Jacob? Ja, ingen gillar Jacob. Men du får inte slå folk utan anledning. 192 00:10:55,041 --> 00:10:57,416 Men det fanns en anledning. Den var bra. 193 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Berätta, Sal. Vad har du för ord? 194 00:11:00,833 --> 00:11:04,875 Okej, "vill". Vad vill du ha, kompis? 195 00:11:05,916 --> 00:11:07,250 Är du hungrig? 196 00:11:07,333 --> 00:11:10,250 Det finns popcorn med näringsjäst och furikake. 197 00:11:10,333 --> 00:11:12,250 Vad har popcorn gjort dig? 198 00:11:13,333 --> 00:11:14,875 Vad är det som händer? 199 00:11:14,958 --> 00:11:18,250 Ser du inte att han inte vill ha en svampinfektion 200 00:11:18,333 --> 00:11:19,833 från dina bukkake-snacks? 201 00:11:19,916 --> 00:11:23,416 Han vill att du ska lyssna på honom. 202 00:11:23,500 --> 00:11:27,958 Okej. Jag ser att du har mycket känslor just nu. 203 00:11:28,041 --> 00:11:29,666 Bara en, bitch. 204 00:11:29,750 --> 00:11:34,291 Sal! Okej, kompis. Du behöver en tupplur innan din terapi. 205 00:11:36,166 --> 00:11:37,666 Det här är åt helvete. 206 00:11:37,750 --> 00:11:41,166 Det är inte ditt fel att de inte vill lära sig salanesiska. 207 00:11:42,291 --> 00:11:46,500 Du har ihjäl mig med den här sorgliga Sundance-skiten. 208 00:11:46,583 --> 00:11:51,125 Vad gör du? Ge inte upp hoppet nu. Det går dåligt, men det är inte över. 209 00:11:51,208 --> 00:11:55,208 Du måste ha lite hopp. Skit också. För helvete! 210 00:11:55,291 --> 00:11:58,625 Okej, hör här. Jag kanske känner nån som kan hjälpa oss. 211 00:11:58,708 --> 00:12:02,333 Men om jag gör det här, och jag säger inte att jag gör det, 212 00:12:02,416 --> 00:12:04,833 då måste du låta mig leka med lastbilen. 213 00:12:04,916 --> 00:12:07,041 Vadå? Det är en cool jävla lastbil. 214 00:12:08,291 --> 00:12:11,708 Hej, allihop. Kom och kom i congan! 215 00:12:13,875 --> 00:12:16,458 Kom ihåg att använda glidmedel. 216 00:12:16,541 --> 00:12:18,791 Så vem bor i ditt poolhus? 217 00:12:19,375 --> 00:12:21,000 Min sjuka mormor. 218 00:12:23,416 --> 00:12:25,250 Letar hon efter en rumskompis? 219 00:12:25,333 --> 00:12:28,750 Om du vill bo ihop med en sexförbrytare – varsågod. 220 00:12:28,833 --> 00:12:31,083 Det är bättre än att bo under diskhon. 221 00:12:31,166 --> 00:12:35,708 Är det nåt som brinner? Jävlar. Vad i helvete? 222 00:12:35,791 --> 00:12:39,041 Säg inget, men jag spetsade glidmedlet. 223 00:12:39,125 --> 00:12:41,416 Men Rick, alkohol är lättantändligt. 224 00:12:41,500 --> 00:12:45,791 Sluta jucka! Rick spetsade glidmedlet! 225 00:12:45,875 --> 00:12:48,125 Visst, Maury. Vilken skojare du är. 226 00:12:48,708 --> 00:12:51,708 Åh nej! Han har rätt! Han skojar inte! 227 00:12:51,791 --> 00:12:53,916 Det här svider på ett dåligt sätt. 228 00:12:54,000 --> 00:12:55,625 Fort! Hoppa i poolen. 229 00:12:56,375 --> 00:12:58,416 Jag spetsade poolen också. 230 00:13:01,125 --> 00:13:04,708 Titta! Taket! Taket brinner. 231 00:13:04,791 --> 00:13:07,333 Nåväl, poolhuset står i alla fall kvar. 232 00:13:07,833 --> 00:13:08,791 Åh nej. 233 00:13:08,875 --> 00:13:13,791 Farväl, sjuka mormor. Nu fick himlen ett pervo till. 234 00:13:17,000 --> 00:13:21,791 Fan. Var ska vi festa nu? Mina droger började precis verka. 235 00:13:21,875 --> 00:13:25,208 Vi känner nån som har fest. Inte sant? 236 00:13:25,291 --> 00:13:29,208 Hallå, allihop. Vi våldgästar Lionels förlorarfest. 237 00:13:30,458 --> 00:13:32,000 Det är lugnt. Ni kan gå. 238 00:13:32,083 --> 00:13:36,250 Ja, vi tänker stanna här och titta på Monas döda mormors spöktuttar. 239 00:13:36,333 --> 00:13:39,166 Nej. Jag tycker inte om det om ni gillar det. 240 00:13:45,625 --> 00:13:49,083 Fan. Titta, jag tappade alla mina pennor rakt framför dig. 241 00:13:49,166 --> 00:13:51,458 Kan jag hjälpa dig med nåt? 242 00:13:51,541 --> 00:13:53,916 Jag behöver inte din jävla hjälp, okej? 243 00:13:54,416 --> 00:13:57,208 Men nu när du frågade – jag har nåt du kan göra 244 00:13:57,291 --> 00:13:59,416 som gör att jag får nåt jag behöver. 245 00:13:59,500 --> 00:14:03,583 Vänta lite. Ber du mig om en tjänst? 246 00:14:03,666 --> 00:14:06,583 Nej, jag behöver ingenting från nån. 247 00:14:06,666 --> 00:14:10,250 Men det finns en cool unge som jag jobbar med. 248 00:14:10,333 --> 00:14:13,291 Om du kan ge honom lite av ditt hopp-skitsnack, 249 00:14:13,375 --> 00:14:18,625 så finns det ett scenario där du kan få tillgång till en lastbil. 250 00:14:18,708 --> 00:14:19,583 Okej. 251 00:14:19,666 --> 00:14:23,291 Fan ta det här och fan ta dig om du tänker säga "okej" så där. 252 00:14:23,375 --> 00:14:26,875 Petra, sluta. Om du vill ha min hjälp kan du väl be om den? 253 00:14:26,958 --> 00:14:30,875 Jag gillar inte det, men jag måste göra det för den här ungen. 254 00:14:30,958 --> 00:14:33,666 -Okej, men bara för att du frågade. -Bra. 255 00:14:33,750 --> 00:14:37,291 Jag frågade inte. Du erbjöd dig. Ja, jag spelar in det här. 256 00:14:40,250 --> 00:14:43,375 Mamma Maury? Mamma Connie? Vad gör ni här? 257 00:14:43,458 --> 00:14:45,125 Läget, luder? 258 00:14:45,208 --> 00:14:48,125 Läget är att vi våldgästar din fest, tönt. 259 00:14:48,208 --> 00:14:50,333 Ja, och du kan inte göra nåt åt det. 260 00:14:50,416 --> 00:14:52,500 -Härligt. -"Härligt"? 261 00:14:52,583 --> 00:14:54,791 Ja, kom in. 262 00:14:54,875 --> 00:14:59,625 Jag vet att ni gillar att ejakulera. Det kan ni få göra var ni vill – 263 00:14:59,708 --> 00:15:02,541 för jag är berusad. 264 00:15:03,416 --> 00:15:04,291 Okej. 265 00:15:04,375 --> 00:15:07,958 Lionel, du bor så stort. Bor du här helt ensam? 266 00:15:08,041 --> 00:15:11,625 Ja, självklart. Innan den här kvällen hatade alla mig. 267 00:15:11,708 --> 00:15:15,166 Men se nu – mitt hem är fullt av festprissar, 268 00:15:15,250 --> 00:15:18,541 och Rick spetsar dopfunten. 269 00:15:18,625 --> 00:15:20,750 Jag lär mig inte av mina misstag. 270 00:15:21,458 --> 00:15:25,875 En husbrand och ett dött pervo kan inte stoppa vår fest. 271 00:15:25,958 --> 00:15:30,958 Så, mina damer och herrar, ännu en gång – ikväll… 272 00:15:31,041 --> 00:15:33,708 Knullar vi, i en kyrka. 273 00:15:37,791 --> 00:15:38,833 Vad är det, Sal? 274 00:15:40,083 --> 00:15:43,625 Du vill till lekplatsen. Kanske efter dina terapier. Okej? 275 00:15:44,208 --> 00:15:48,208 Vi vill inte till nån förbannad lekplats. Jag menar, kanske. Senare. 276 00:15:48,291 --> 00:15:51,750 Men först… Här har vi Hope. 277 00:15:51,833 --> 00:15:52,916 Hejsan, Sal. 278 00:15:53,000 --> 00:15:56,291 Hon ska få dig att vilja fortsätta leva, eller nåt. 279 00:15:56,875 --> 00:15:58,541 Människor är barnrumpor. 280 00:15:58,625 --> 00:16:01,541 Inte du. Du är en stor pojke. Människor i allmänhet. 281 00:16:01,625 --> 00:16:05,291 Okej, stora pojken. Vi ska manifestera lastbilen. 282 00:16:05,375 --> 00:16:07,750 -"Manifestera"? -Här har vi planen. 283 00:16:07,833 --> 00:16:09,708 När du går till dina terapier 284 00:16:09,791 --> 00:16:13,041 vill jag att du fokuserar på lastbilen som du vill ha. 285 00:16:13,125 --> 00:16:16,625 För att hjälpa dig med det ska Petra sjunga en sång. 286 00:16:16,708 --> 00:16:18,916 -Jaså? Jag hatar att sjunga. -Petra. 287 00:16:19,916 --> 00:16:20,916 Okej. 288 00:16:21,000 --> 00:16:25,875 Om 58 000 unga män kan dö i Vietnamkriget kan jag sjunga lite. 289 00:16:27,875 --> 00:16:30,750 De kan lyfta och dra De är jävligt bra att ha 290 00:16:30,833 --> 00:16:33,666 Deras ballar är av stål Fordon 291 00:16:33,750 --> 00:16:36,583 Dra ett lass, inget gnäll De kan ge ett barn en smäll 292 00:16:36,666 --> 00:16:39,541 Rullar tufft och rullar snabbt Fordon 293 00:16:41,458 --> 00:16:42,541 Jag snackar fordon 294 00:16:44,375 --> 00:16:45,500 Alla sorters fordon 295 00:16:45,583 --> 00:16:50,250 Fraktar, lyfter, maler Vilken maskin 296 00:16:50,333 --> 00:16:51,500 Fordon, för fan! 297 00:16:52,083 --> 00:16:55,041 Nu fixar vi den där jävla lastbilen. 298 00:16:55,125 --> 00:16:56,291 Tuttbomb! 299 00:16:58,125 --> 00:17:02,166 -Okej, för Alice och Dev. -Tack för att Sal kunde gå kvar i skolan. 300 00:17:02,250 --> 00:17:05,291 Och för att ni satte skolstyrelsen på plats. 301 00:17:05,375 --> 00:17:06,708 -Salud. -Salud. 302 00:17:06,791 --> 00:17:10,416 -Det var enbart Alice förtjänst. -Och din juridiska expertis. 303 00:17:10,500 --> 00:17:12,875 Nej, det var du. Du är spektakulär. 304 00:17:14,916 --> 00:17:17,875 Hej. Har du knullat Dev än? Du är väl kåt? 305 00:17:17,958 --> 00:17:21,541 Jag är kåt som fan, men var fan är du? 306 00:17:21,625 --> 00:17:23,666 -Jag är på ett kyrkty. -Ett vad? 307 00:17:23,750 --> 00:17:26,000 Ett party i en kyrka. Ett kyrkty. 308 00:17:26,083 --> 00:17:28,791 -Okej. -Efterrätten är serverad. 309 00:17:28,875 --> 00:17:33,625 Syrran, jag älskar dig, men du serverar så hemska efterrätter. 310 00:17:33,708 --> 00:17:37,458 Va? Det är en matcha-gräddpaj med ett pajskal av linfröprotein. 311 00:17:37,541 --> 00:17:40,833 -Jag är ledsen. Det är genomäckligt. -Det är hälsosamt. 312 00:17:40,916 --> 00:17:44,458 Vi borde dumpa de här hippierna och köpa en riktig efterrätt. 313 00:17:44,541 --> 00:17:46,916 -Det låter bra. -Jag älskar det här. 314 00:17:47,000 --> 00:17:49,250 Knulla honom i en Baskin-Robbins. 315 00:17:49,333 --> 00:17:53,041 Jag måste sluta. Det händer nåt kul. Hej då. 316 00:17:53,541 --> 00:17:55,333 Lionel! 317 00:17:55,416 --> 00:17:58,791 Jag är en grå askgud. 318 00:17:59,583 --> 00:18:00,458 Försiktigt. 319 00:18:01,375 --> 00:18:04,916 -Jag tog honom på röven! -Okej, sätt ner honom. Tack. 320 00:18:05,000 --> 00:18:06,625 Montel, hej. 321 00:18:06,708 --> 00:18:10,833 Jag lovar att vi förblir vänner även fast jag är cool nu. 322 00:18:10,916 --> 00:18:13,958 Du, Party-Jesus? Ta det lite lugnt med tequilan. 323 00:18:14,041 --> 00:18:16,708 -Vem är du? Hans mamma. -Va? Nej. 324 00:18:16,791 --> 00:18:18,708 Varför sabbar du då stämningen? 325 00:18:18,791 --> 00:18:21,500 Den här killen är äntligen cool, mannen. 326 00:18:22,083 --> 00:18:24,666 Tycker du att jag är cool, mannen? 327 00:18:24,750 --> 00:18:27,333 Ja. Hur blev du så cool, mannen? 328 00:18:27,416 --> 00:18:29,333 Tequila, mannen. 329 00:18:29,416 --> 00:18:32,291 Mannen, tequila får mig att vilja suga kuk. 330 00:18:32,375 --> 00:18:35,333 Eller får kuksugandet mig att törsta efter tequila? 331 00:18:35,416 --> 00:18:38,500 Tequila och kuk. Det är som choklad och jordnötssmör. 332 00:18:38,583 --> 00:18:42,708 Okej, jag tror att alla ska ta det lugnt med tequilan. 333 00:18:42,791 --> 00:18:44,583 Dra åt helvete, glädjedödaren. 334 00:18:44,666 --> 00:18:47,000 Skit inte på vår fiesta, ditt luder. 335 00:18:47,083 --> 00:18:50,958 Okej, det här är Señor Frog-energi – sånt behöver inte jag. 336 00:18:51,041 --> 00:18:52,500 Ska vi? 337 00:18:52,583 --> 00:18:54,875 -En tequila. -Två tequila. 338 00:18:54,958 --> 00:18:57,708 -Tre tequila. -Jag är en hora! 339 00:19:02,583 --> 00:19:05,541 Okej, de har druckit lite tjusigt lesbianvin, 340 00:19:05,625 --> 00:19:07,708 de sitter och fjäskar för varandra… 341 00:19:07,791 --> 00:19:11,166 -Nu passar det bra att be om en leksak. -Du fixar det här. 342 00:19:13,541 --> 00:19:15,916 Hej, min älskling. Vill du ha lite paj? 343 00:19:16,666 --> 00:19:20,500 Till och med Sal vet hur det är med efterrätterna i det här huset. 344 00:19:20,583 --> 00:19:22,291 Han vill nog bada. 345 00:19:23,583 --> 00:19:26,500 Få de här usla kvinnorna att förstå dig, grabben. 346 00:19:27,541 --> 00:19:29,000 Jag lyssnar. 347 00:19:29,083 --> 00:19:33,166 Okej, han tecknar "vill ha". Du vill ha… Vad vill du ha? 348 00:19:34,458 --> 00:19:37,166 -En kloss? -Nej, kanske en leksak? 349 00:19:38,000 --> 00:19:41,666 Kom igen. Var lastbilen du vill se i ditt hus. 350 00:19:44,541 --> 00:19:45,875 FORDON 351 00:19:47,166 --> 00:19:50,333 -Du tutar. Du är en gås! -Du vill åka till Kanada? 352 00:19:51,500 --> 00:19:55,250 -Jag tror att han är en bil. -Ja, en bil tutar. Du är en bil. 353 00:19:55,750 --> 00:19:57,791 Okej. Nej, du är större än en bil. 354 00:19:57,875 --> 00:19:59,250 -En crossover? -En SUV? 355 00:19:59,333 --> 00:20:00,333 En skåpbil! 356 00:20:00,416 --> 00:20:02,041 Nej, det är en lastbil. 357 00:20:02,708 --> 00:20:05,791 -Han pekade på en idag. -Vill du ha en lastbil? 358 00:20:06,541 --> 00:20:09,458 -Det en lastbil! -Han vill ha en laksakslastbil. 359 00:20:09,541 --> 00:20:10,791 -Ja! -Vi gjorde det! 360 00:20:10,875 --> 00:20:12,291 Där fick ni så ni teg! 361 00:20:12,375 --> 00:20:15,000 Vår son vill ha en lastbil och han sa det. 362 00:20:15,083 --> 00:20:17,708 Fan ta neurologen och hans skitsnack. 363 00:20:17,791 --> 00:20:21,208 Ser du, Sal? Du kan göra vad som helst med rätt attityd. 364 00:20:21,291 --> 00:20:25,500 För "det enda funktionshindret är en dålig attityd". Eller hur? 365 00:20:25,583 --> 00:20:28,625 -Jösses. -Det är precis som din mamma igen. 366 00:20:28,708 --> 00:20:31,708 -Ja, det är det. -Rochelle, sluta. 367 00:20:31,791 --> 00:20:35,500 De får inte behandla Sal som din mamma behandlade dig. 368 00:20:35,583 --> 00:20:40,375 De behöver den här stunden. Alice, man får fira små segrar. 369 00:20:40,458 --> 00:20:43,875 -Du ska börja på high school. -Kanske till och med college. 370 00:20:43,958 --> 00:20:46,916 Vi kan vara med i The Amazing Race som mor och son. 371 00:20:47,000 --> 00:20:50,250 Lyssna på dem. Förväntningarna. Pressen. 372 00:20:50,333 --> 00:20:52,208 -Besvikelsen. -Sluta. 373 00:20:52,791 --> 00:20:54,083 -Med vadå? -Säg det. 374 00:20:54,166 --> 00:20:57,708 Gör det inte. Snälla. Ta inte den här stunden ifrån dem. 375 00:20:57,791 --> 00:21:02,458 Jag tycker bara att ni pressar honom för mycket. 376 00:21:02,541 --> 00:21:04,666 -Ursäkta mig? -Syrran, chilla. 377 00:21:04,750 --> 00:21:07,708 -Nej, fortsätt. -Jag borde inte ha sagt nåt. 378 00:21:08,625 --> 00:21:11,333 Är du rädd att vi skulle bli besvikna på honom? 379 00:21:11,416 --> 00:21:14,041 -Det skulle vi aldrig bli. -Sal är perfekt. 380 00:21:14,125 --> 00:21:17,416 Ni säger det, men ni förväntar er ändå att han gör mer. 381 00:21:17,500 --> 00:21:19,583 Kanske mer än han vill göra. 382 00:21:19,666 --> 00:21:22,666 När han misslyckas, och det kommer han att göra, 383 00:21:22,750 --> 00:21:26,208 då kommer han att må skit och han kommer att hata er. 384 00:21:28,916 --> 00:21:30,000 Jävlar. 385 00:21:30,750 --> 00:21:34,125 -"Jävlar"? -Sa han precis sitt första ord? 386 00:21:34,208 --> 00:21:36,458 Han hörde inte det jävla ordet från mig. 387 00:21:36,541 --> 00:21:40,083 Får vi fira det, Alice? Är det okej med dig? 388 00:21:40,166 --> 00:21:43,625 Jag är så ledsen. Jag skulle aldrig ha sagt nåt. 389 00:21:43,708 --> 00:21:46,875 Det är lugnt. Vi fattar. Vår son kommer att hata oss. 390 00:21:46,958 --> 00:21:51,000 -Fan, Rochelle. Vad har vi gjort? -Vi sa sanningen. 391 00:21:51,083 --> 00:21:54,000 Bara så att du vet – jag hatar dig som hatmask. 392 00:21:54,083 --> 00:21:56,375 Nu drar vi, Hope. Hope? 393 00:21:57,041 --> 00:21:59,541 Hon är borta. Här ena stunden, borta nästa. 394 00:21:59,625 --> 00:22:04,958 -Det är hela hennes grej. -Jaha, min grej är "kyss mig i röven". 395 00:22:05,625 --> 00:22:08,333 Okej, fyllon, slampor och slampfyllon, 396 00:22:08,416 --> 00:22:11,583 ni behöver inte gå hem, men ni kan inte vara kvar här. 397 00:22:11,666 --> 00:22:15,291 Emmy, jag sa "slampfyllon". Nu går vi. Kom igen. 398 00:22:15,375 --> 00:22:19,291 Jag fick sova här för Lionel tills jag har ordnat upp mitt liv, 399 00:22:19,375 --> 00:22:22,166 så jag kommer att stanna här för gott. 400 00:22:22,250 --> 00:22:27,458 Hej då, raring. Säg till det där freaket att han anordnade en jävligt bra fest. 401 00:22:28,083 --> 00:22:30,083 Och var är sagda freak? 402 00:22:30,666 --> 00:22:32,958 Lionel, var är du? 403 00:22:33,041 --> 00:22:34,708 Alla går hem. 404 00:22:36,375 --> 00:22:37,208 Lionel? 405 00:22:41,416 --> 00:22:43,833 -Montel! -Det är inte som det luktar. 406 00:22:43,916 --> 00:22:47,375 Så mina föräldrar har inte en svettig trekant med min mentor? 407 00:22:47,458 --> 00:22:50,625 Åh nej. Då är det precis som det luktar. 408 00:22:50,708 --> 00:22:53,625 Stackars liten. Det här kommer du att minnas. 409 00:22:54,375 --> 00:22:55,583 Våtheten! 410 00:22:55,666 --> 00:23:00,750 Ett sexuellt svek från ens mentor skakar om en i grunden. 411 00:23:00,833 --> 00:23:02,958 Jag måste skopa ut mina ögon. 412 00:23:03,041 --> 00:23:04,750 Montel, vänta! 413 00:23:04,833 --> 00:23:09,291 -Du ville väl att vi skulle komma överens? -Du bad oss om att göra det här. 414 00:23:09,375 --> 00:23:14,000 På tal om att be, kan jag snälla få vara med i er orgie? 415 00:23:14,625 --> 00:23:15,666 -Nej. -Aldrig. 416 00:23:15,750 --> 00:23:18,791 Min penis funkar ändå inte. Den har för många hål. 417 00:23:18,875 --> 00:23:22,416 -Vadå? Som en flöjt? -Nej, mer som ett durkslag. 418 00:23:22,500 --> 00:23:24,083 Nu är jag intresserad. 419 00:23:25,833 --> 00:23:27,625 -Så… -Ja. 420 00:23:28,416 --> 00:23:31,458 -Vill du fortfarande ha efterrätt? -Menar du allvar? 421 00:23:31,541 --> 00:23:34,750 Min systerson lyckades äntligen be om nåt han ville ha 422 00:23:34,833 --> 00:23:37,916 och på nåt sätt fick du hela hans familj att må skit. 423 00:23:38,000 --> 00:23:40,291 Jag försökte bara skydda Sal. 424 00:23:40,375 --> 00:23:43,625 Jag fattar det, men det var ändå taskigt gjort. 425 00:23:43,708 --> 00:23:44,833 Kom igen. 426 00:23:44,916 --> 00:23:46,958 Ja, jag borde nog gå. 427 00:23:47,958 --> 00:23:49,583 -Vi ses. -Skit också. 428 00:23:49,666 --> 00:23:52,375 Låt inte den skitstöveln få dig att må dåligt. 429 00:23:52,458 --> 00:23:55,166 -Fan ta honom. -Vi behöver inte hans åsikt. 430 00:23:55,250 --> 00:23:58,125 -Fan ta alla. -Vi behöver inget från nån. 431 00:23:58,208 --> 00:24:01,208 -Ja, vi har hämtmat. -Och en dildo. 432 00:24:01,291 --> 00:24:03,416 Jag kanske aldrig lämnar huset igen. 433 00:24:04,333 --> 00:24:08,708 Sals mamma beställde den på Amazon och den levererades samma kväll. 434 00:24:08,791 --> 00:24:11,708 Wow, Petra. Jag kan inte tro det. 435 00:24:11,791 --> 00:24:15,666 Du fixade fram Sals lastbil utan att ta hjälp av nån annan. 436 00:24:15,750 --> 00:24:18,625 Det är helt okej att be om hjälp om man behöver. 437 00:24:18,708 --> 00:24:22,791 Lyckligtvis behövde inte jag det. Vad har hänt? Ni ser för jävliga ut. 438 00:24:22,875 --> 00:24:26,208 Jag vet inte. Jag vet i alla fall att jag inte knullade nån igår. 439 00:24:26,291 --> 00:24:29,250 Kan du säga det? Att du inte knullade nån igår? 440 00:24:29,333 --> 00:24:33,875 Jag tog en Xanax och somnade när jag tittade på Netflix-serien Lupin. 441 00:24:33,958 --> 00:24:37,583 Bra. Maurice, Constance. God morgon, älskare. 442 00:24:38,333 --> 00:24:41,500 Jag ville försäkra mig om att ni kom hem igår. 443 00:24:41,583 --> 00:24:44,583 -Från vadå? -Min fest igår kväll. 444 00:24:44,666 --> 00:24:46,291 Hade du en fest igår? 445 00:24:47,041 --> 00:24:49,833 Ja, det minns ni väl? Vi bedrev ju otukt. 446 00:24:49,916 --> 00:24:52,208 Herregud! Har ni två knullat magikern? 447 00:24:52,291 --> 00:24:54,916 -Va? -Nej! Jag tittade på Lupin. 448 00:24:55,000 --> 00:24:57,208 Okej. Ja. Det gjorde du säkert. 449 00:24:58,000 --> 00:25:00,625 Jag förstår. Ni skäms. 450 00:25:00,708 --> 00:25:04,416 Ni är rädda att ni inte ska uppfattas som coola individer 451 00:25:04,500 --> 00:25:07,083 nu när ni har älskat med mig. 452 00:25:08,708 --> 00:25:12,625 Allesammans! Jag har ett tillkännagivande. 453 00:25:13,125 --> 00:25:15,583 -Han tänker berätta för alla, va? -Japp. 454 00:25:15,666 --> 00:25:18,916 -Och vi… -Vi vill knulla honom igen? 455 00:25:19,000 --> 00:25:20,583 -Japp. -Rejält. 456 00:25:21,166 --> 00:25:25,833 De kan lyfta och dra De är jävligt bra att ha 457 00:25:25,916 --> 00:25:29,541 Deras ballar är av stål Fordon 458 00:25:30,166 --> 00:25:34,791 Dra ett lass, inget gnäll De kan ge ett barn en smäll 459 00:25:34,875 --> 00:25:38,833 Rullar tufft och rullar snabbt Fordon 460 00:25:42,208 --> 00:25:44,041 Jag snackar fordon 461 00:25:46,666 --> 00:25:48,541 Alla sorters fordon 462 00:25:48,625 --> 00:25:55,166 Fraktar, lyfter, maler Vilken maskin 463 00:25:56,250 --> 00:25:58,708 Fordon, för fan 464 00:26:07,583 --> 00:26:09,583 Undertexter: Pauline Mengel