1 00:00:09,541 --> 00:00:12,500 ‎คืนนี้มีใครวางแผนทำอะไรสนุกๆ ไหม 2 00:00:12,583 --> 00:00:16,791 ‎ฉันว่าจะกินยากล่อมประสาท ‎แล้วเข้านอนตั้งแต่ห้าโมง 3 00:00:16,875 --> 00:00:18,500 ‎เหมือนกัน แต่บ่ายสาม 4 00:00:18,583 --> 00:00:23,875 ‎ส่วนฉันว่าจะส่องกระจก ‎ดูหุ่นโป๊ของตัวเองจนกว่าจะร้องไห้หลับไป 5 00:00:23,958 --> 00:00:26,083 ‎งั้นก็ไม่ ไม่มีใครทำเรื่องสนุกเลย 6 00:00:26,166 --> 00:00:27,500 ‎เฮ้ย 7 00:00:27,583 --> 00:00:30,958 ‎ทุกคนฟังทางนี้ ปาร์ตี้ที่บ้านฉันคืนนี้จ้า 8 00:00:31,041 --> 00:00:34,541 ‎อ.ต.ม.อ. เอาตูดมาเอง 9 00:00:35,125 --> 00:00:38,791 ‎ฉันจะเอาตูดไปเผื่อ ‎เพราะต้องมีใครสักคนลืมตลอดเลย 10 00:00:39,541 --> 00:00:41,416 ‎ฉันมีเพลย์ลิสต์ที่เหมาะมาก 11 00:00:41,500 --> 00:00:44,250 ‎ของมอร์ริสซี่ย์ทั้งหมด แต่ไม่ใช่เพลงเขานะ 12 00:00:44,333 --> 00:00:47,041 ‎แค่เสียงเขาบ่นเรื่องต่างด้าวเข้าเมือง 13 00:00:47,541 --> 00:00:52,875 ‎โทษที ฉันชวนทุกคน ‎ยกเว้นพวกตัวทำกร่อยที่โต๊ะเศร้าๆ นี้ 14 00:00:52,958 --> 00:00:54,333 ‎อะไร ทำไมล่ะ 15 00:00:54,416 --> 00:00:58,916 ‎ไม่มีใครเขาอยากจะกังวล ซึมเศร้า ‎หรือละอายใจในงานปาร์ตี้หรอกจ้ะ 16 00:00:59,000 --> 00:01:00,416 ‎ทุกคนอยากเมา อยากซั่ม 17 00:01:00,500 --> 00:01:03,291 ‎และไม่อยากต้องไปเจอพวกขี้กากงี่เง่า 18 00:01:03,375 --> 00:01:05,708 ‎- ปาร์ตี้! ‎- โห ท่าอย่างสวยอ่ะ 19 00:01:05,791 --> 00:01:09,166 ‎ให้ตาย เหมือนสมัยม.ต้นเลย 20 00:01:09,250 --> 00:01:13,375 ‎ไม่ยุติธรรม ทำไมไม่เคยมีใคร ‎ชวนเราไปงานปาร์ตี้เจ๋งๆ บ้างอ่ะ 21 00:01:13,458 --> 00:01:15,416 ‎นั่นสิ พวกเรามียาดีๆ ทั้งนั้น 22 00:01:15,500 --> 00:01:18,791 ‎เพราะพวกเราไม่เจ๋งไง ‎เรามันขี้แพ้ พวกเราบูดต้มเล้ง 23 00:01:18,875 --> 00:01:22,041 ‎ไม่เอาน่าไลโอเนล นี่ไม่คิดว่าคุณบูดต้มเล้งเลย 24 00:01:22,125 --> 00:01:23,500 ‎จริงนะ 25 00:01:23,583 --> 00:01:27,125 ‎จริง คุณเก๋าจะตายไป ‎ในแบบฉบับของตัวเอง 26 00:01:27,208 --> 00:01:29,666 ‎- คิดว่าฉันเก๋าเหรอ ‎- ในแบบฉบับของคุณ 27 00:01:29,750 --> 00:01:33,666 ‎ใช่แล้ว ฉันโคตรเก๋าโว้ยพ่อแม่พี่น้อง 28 00:01:33,750 --> 00:01:37,791 ‎ที่จริงรู้อะไรไหม ฉันจัดปาร์ตี้เองเลยดีกว่า 29 00:01:37,875 --> 00:01:39,916 ‎ใช่แล้ว อีหนู 30 00:01:40,000 --> 00:01:42,666 ‎พวกอีหนูจะมางานปาร์ตี้ใช่ไหม 31 00:01:43,625 --> 00:01:44,958 ‎ขอดูตารางก่อนนะ 32 00:01:45,041 --> 00:01:49,291 ‎นี่เพื่อน เสียใจด้วยนะเรื่องปาร์ตี้ ‎แต่ช่วยถือถาดให้แป๊บนึงสิ 33 00:01:49,375 --> 00:01:50,875 ‎ได้เลย… 34 00:01:51,791 --> 00:01:55,583 ‎ฉันซื้อข้าวเที่ยงเผื่ออีกถาด ‎จะได้เอาถาดนี้มาฟาดหน้านายโดยเฉพาะ 35 00:01:56,416 --> 00:01:58,375 ‎กลิ่นเหมือนอาหารกลางวันเลย 36 00:01:58,458 --> 00:02:00,666 ‎ให้ตาย ทำไมพ่อแม่ต้องอันธพาลเบอร์นี้ด้วย 37 00:02:00,750 --> 00:02:03,708 ‎ได้ยินที่โมนาพูดแล้วนี่ ‎พวกเราเจ๋ง ส่วนหมอนั่นมันแปลกแยก 38 00:02:03,791 --> 00:02:06,333 ‎พวกที่อ่อนแอและเพี้ยนต้องถูกกำจัด 39 00:02:06,416 --> 00:02:08,458 ‎ขอบอกไว้นะ พวกอ่อนแอและเพี้ยน 40 00:02:08,541 --> 00:02:12,708 ‎จะจัดงานปาร์ตี้คืนนี้ และฉันไม่เชิญพวกนาย 41 00:02:12,791 --> 00:02:15,208 ‎- แย่แล้ว ได้ยินหรือเปล่าคอนนี่ ‎- แย่จุง 42 00:02:15,291 --> 00:02:18,666 ‎ไลโอเนล ฉันเศร้าจังเลย ‎ช่วยถือข้าวอีกถาดให้หน่อยสิ 43 00:02:20,541 --> 00:02:22,500 ‎ไป ซื้อข้าวเที่ยงใหม่ดีกว่า 44 00:02:24,541 --> 00:02:26,833 ‎(ฮิวแมน รีซอร์เซส) 45 00:02:58,250 --> 00:03:03,041 ‎อย่างที่รู้ แซลลูกค้าเรา ‎อยากได้รถบรรทุกมาสักระยะนึงแล้ว 46 00:03:03,125 --> 00:03:04,416 ‎เราทำไงดี 47 00:03:05,500 --> 00:03:07,166 ‎อย่ามามองฉันนะไอ้มนุษย์ลิง 48 00:03:07,250 --> 00:03:10,916 ‎ฉันเป็นปีศาจความต้องการ ‎ตัวไม่ใช่ปีศาจ "อยากได้มากเลย" 49 00:03:11,000 --> 00:03:13,791 ‎แต่แซลน้อยรักรถบรรทุกสุดใจเชียวนะ 50 00:03:13,875 --> 00:03:15,375 ‎และปกติฉันจะไม่ทำแบบนี้ 51 00:03:15,458 --> 00:03:18,125 ‎แต่ฉันว่าถึงเวลาเราใช้เส้นก๋วยจั๊บแล้ว 52 00:03:19,250 --> 00:03:21,166 ‎โอเค มีปัญหาห่าอะไร 53 00:03:21,250 --> 00:03:23,375 ‎ลูกค้าอยากได้รถบรรทุกเหรอ ก็ไปหามาให้สิ 54 00:03:23,458 --> 00:03:25,083 ‎ถ้าง่ายแบบนั้นก็ดีสิ 55 00:03:25,166 --> 00:03:27,583 ‎ทำไม แซลมันติดเครดิตบูโรหรือไง 56 00:03:27,666 --> 00:03:28,750 ‎ไม่ใช่ 57 00:03:29,250 --> 00:03:31,291 ‎- แซลเป็นเด็กสี่ขวบ ‎- ไงนะ 58 00:03:31,375 --> 00:03:33,333 ‎แล้วรถบรรทุกในฝันคือ… 59 00:03:33,416 --> 00:03:34,500 ‎ของเล่นเนี่ยนะ 60 00:03:34,583 --> 00:03:36,291 ‎ใช่แล้ว ยี่ห้อทองก้า 61 00:03:36,375 --> 00:03:40,000 ‎ฉันเคยทำงานกับมนุษย์เลนตม ‎ชื่อโรเบิร์ต แมคนามารา 62 00:03:40,083 --> 00:03:42,916 ‎อยู่เจ็ดปีระหว่างทำสงครามเวียดนาม 63 00:03:43,000 --> 00:03:45,250 ‎แต่นายดันเรียกใช้งานฉันเพื่อรถของเล่นเนี่ยนะ 64 00:03:45,333 --> 00:03:46,666 ‎โรเบิร์ต แมคนามาราเป็นใคร 65 00:03:46,750 --> 00:03:50,458 ‎ไม่รู้เหมือนกัน แต่เหมือนเขาจะเป็นมนุษย์เลนตม 66 00:03:50,541 --> 00:03:53,375 ‎ไปขอให้พ่อแม่เด็กซื้อให้ซะสิ หมดเรื่อง 67 00:03:53,458 --> 00:03:55,375 ‎แฟลนนี่ ฉันขอพรีเซนต์ 68 00:03:55,458 --> 00:03:58,000 ‎ได้เลยคุณดีเอ็นเอป เชิญ 69 00:03:58,083 --> 00:04:02,083 ‎แซลมีตัวแปรทางพันธุกรรม ‎ที่หายากมาก ชื่อว่าเคซีเอ็นบีวัน 70 00:04:02,958 --> 00:04:06,458 ‎ขยายภาพ มนุษย์ประกอบไปด้วย ‎เซลล์หลายพันล้านเซลล์ 71 00:04:07,625 --> 00:04:12,000 ‎ขยายภาพ และในแต่ละเซลล์ ‎จะมีโครโมโซม ขยายภาพ 72 00:04:12,083 --> 00:04:14,458 ‎ถ้าพูดว่า "ขยายภาพ" แม่งอีกทีนะ 73 00:04:14,541 --> 00:04:18,416 ‎ฉันจะเอากล้วยยัดตูดแกลึกซะจน ‎แกคิดว่าตัวเองเป็นบานาน่าสปลิต 74 00:04:18,500 --> 00:04:21,250 ‎โอเค งั้น… ซูมเข้าไปหน่อย 75 00:04:21,333 --> 00:04:25,333 ‎การเปลี่ยนแปลงนิดเดียวในพันธุกรรมของแซล ‎ทำให้แซลเป็นผู้มีความหลากหลายทางประสาท 76 00:04:25,416 --> 00:04:28,791 ‎ทำให้เขามีอาการหลายอย่าง รวมทั้งไม่ยอมพูด 77 00:04:28,875 --> 00:04:33,083 ‎ดังนั้นเราขอรถบรรทุกไม่ได้ ‎และเราลองวิธีอื่นหมดแล้ว 78 00:04:33,166 --> 00:04:35,416 ‎- เราอาละวาด ‎- ไอเดียห่วย 79 00:04:35,500 --> 00:04:38,916 ‎- กอดแม่ของแซลเป็นชั่วโมง ‎- ยิ่งห่วยเข้าไปใหญ่ 80 00:04:39,000 --> 00:04:40,583 ‎เราลองขู่กรรโชกแล้วด้วยนะ 81 00:04:40,666 --> 00:04:43,916 ‎แต่ไม่มีใครในบ้านสังเกตเห็น ‎ตอนแคปซูลกาแฟเนสเพรสโซหายไปเลย 82 00:04:44,000 --> 00:04:48,041 ‎ไอเดียโคตรกาก ‎จนอยากเอากระดาษชำระมาเช็ดหู 83 00:04:48,125 --> 00:04:52,208 ‎ขอร้องล่ะเพทรา ‎เราจนปัญญาแล้ว ช่วยเราหน่อยนะ 84 00:04:52,291 --> 00:04:55,708 ‎- เราเหลือแค่ความทะเยอทะยาน ‎- ก็ได้ ให้ตาย หยุดซะที 85 00:04:55,791 --> 00:04:59,166 ‎ฉันรับงานรถบรรทุกก็ได้ ‎แต่ฉันจะใช้วิธีของตัวเอง คนเดียว 86 00:04:59,250 --> 00:05:02,291 ‎แต่เธอรับมือเคสอย่างแซลคนเดียวไม่ได้ 87 00:05:02,375 --> 00:05:05,916 ‎ในคำพูดอมตะ ‎ของเกรมลินผู้ทะเยอทะยานอีกคนที่ฉันรู้จัก 88 00:05:06,000 --> 00:05:07,875 ‎"ไม่เชื่อใช่ไหม งั้นคอยดู" 89 00:05:07,958 --> 00:05:10,166 ‎เธอพูดถึงโรเบิร์ต แมคนามาราอยู่ไหม 90 00:05:10,250 --> 00:05:13,583 ‎ไม่ใช่ น่าจะพูดถึงบรูโน่ มาร์สมากกว่า 91 00:05:13,666 --> 00:05:15,000 ‎ไอ้หัวกรวย 92 00:05:16,083 --> 00:05:20,583 ‎จะบ้าตาย แม่ส่งโพสต์เฟซบุ๊กมาให้อีกละ 93 00:05:20,666 --> 00:05:24,125 ‎ถามจริง โพสต์แรงบันดาลใจโง่ๆ ‎จากคุณแม่สุดที่รักอีกแล้วเหรอ 94 00:05:24,208 --> 00:05:27,083 ‎"พิการทางไหนก็ไม่เท่าพิการทางทัศนคติ" 95 00:05:27,166 --> 00:05:29,958 ‎- จะอ้วก ‎- โคตรเหยียดคนพิการเลย 96 00:05:30,041 --> 00:05:31,958 ‎ยังไงแม่ก็ไม่มีวันภูมิใจในตัวฉัน 97 00:05:32,041 --> 00:05:36,375 ‎หลังจาก 30 ปีที่แม่พยายาม "รักษา" เธอ ‎ด้วยหมอและวิธีบำบัดมากมาย 98 00:05:36,458 --> 00:05:38,416 ‎แม่เธอก็ยังไม่เข้าใจซะที 99 00:05:38,958 --> 00:05:41,208 ‎ฉันต้องรับสายนี้ เทรซี่กับโอลิเวียโทรมา 100 00:05:41,291 --> 00:05:43,250 ‎งุ้ย แม่เด็กน่ารักคนนั้นน่ะเหรอ 101 00:05:43,333 --> 00:05:46,416 ‎- อลิซ เรามีข่าวดีมาบอก ‎- ชนะอุทธรณ์ใช่ไหม 102 00:05:46,500 --> 00:05:50,458 ‎ใช่ ว้าว เดี๋ยวนะ ‎รู้ได้ไง เดฟบอกคุณแล้วเหรอ 103 00:05:50,541 --> 00:05:53,416 ‎ใช่ คือเรา… ส่งอีเมลหากัน 104 00:05:53,500 --> 00:05:55,583 ‎ใครพูดถึงเดฟเหรอ 105 00:05:55,666 --> 00:05:59,916 ‎ทนายหุ่นแซ่บ ขนตายาว แล้วก้นแน่นน่าหม่ำ 106 00:06:00,000 --> 00:06:02,541 ‎- คอนนี่ ใส่ชุดบ้าอะไรของเธอ ‎- ฉันเป็นจีนี่สวาท 107 00:06:02,625 --> 00:06:05,750 ‎ฉันจะปรากฏตัวเมื่อมีใครไปถูปุ่มวิเศษ 108 00:06:05,833 --> 00:06:08,083 ‎- อลิซ ‎- อะไร ก็เดฟหล่อนี่ 109 00:06:08,166 --> 00:06:10,625 ‎ความเกลียดกับความเงี่ยนมันไปกันได้นะ 110 00:06:10,708 --> 00:06:14,125 ‎ดูอย่างพล พตสิ ‎เขากระสันอยากฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ 111 00:06:14,208 --> 00:06:16,750 ‎เราตื่นเต้นมากเลยที่แซลกับนักเรียนพิการคนอื่นๆ 112 00:06:16,833 --> 00:06:18,375 ‎จะได้อยู่ในห้องเรียนต่อไป 113 00:06:18,458 --> 00:06:19,375 ‎เรื่องใหญ่มาก 114 00:06:19,458 --> 00:06:22,958 ‎- ข่าวดีมาก ‎- โธ่ นี่มันแค่ขั้นต่ำ 115 00:06:23,041 --> 00:06:25,541 ‎เราอยากเชิญคุณมาดินเนอร์ฉลองด้วยกัน 116 00:06:25,625 --> 00:06:28,750 ‎พวกนี้จะจัดปาร์ตี้กัน ‎ทุกครั้งที่ก้าวหน้าแค่นิดเดียวเหรอ 117 00:06:28,833 --> 00:06:30,416 ‎ดีออกที่ได้ฉลอง 118 00:06:30,958 --> 00:06:34,416 ‎โลกนี้ห่วยแตกต่อเนื่องเหมือนคนท้องเสีย ‎แต่พวกนี้กลับมาฉลองตด 119 00:06:34,500 --> 00:06:36,333 ‎ฉันฉลองทุกครั้งที่ตด 120 00:06:37,000 --> 00:06:38,916 ‎มันทำให้กางเกงจีนี่โป่ง 121 00:06:39,000 --> 00:06:40,666 ‎คืนนี้เดฟจะมาด้วยนะ 122 00:06:40,750 --> 00:06:43,833 ‎แต่คุณคงรู้อยู่แล้วเพราะเป็นเพื่อนเพนเฟรนด์กัน 123 00:06:43,916 --> 00:06:45,416 ‎อยากเป็นเฟรนด์กับกระจู๋มากกว่า 124 00:06:45,500 --> 00:06:48,833 ‎- นั่นสิ ฉันน่าจะไปนะ ‎- ใช่ มันต้องสนุกแน่ๆ 125 00:06:48,916 --> 00:06:51,833 ‎เหรอยะ เหมือนครั้งก่อนที่นางไปเดตใช่ไหม ‎อันนั้นสนุกหรือเปล่า 126 00:06:51,916 --> 00:06:53,500 ‎- ฉันสุดจะทนละ โรเชลล์ ‎- ถอยไป 127 00:06:53,583 --> 00:06:57,166 ‎ไม่ต้องไปเดตก็เด้าได้ไหม 128 00:06:57,250 --> 00:06:58,291 ‎คอนนี่ 129 00:06:58,375 --> 00:07:00,125 ‎เอ้า เธอจ๋า ยังไงก็ต้องไป 130 00:07:00,208 --> 00:07:02,583 ‎โอเค ฉันจะไป 131 00:07:02,666 --> 00:07:04,833 ‎- ส่งที่อยู่มา ‎- อย่าไปนะอลิซ 132 00:07:04,916 --> 00:07:09,041 ‎นี่ ในนั้นทำตัวดีๆ หน่อย ‎ไม่งั้นแม่จะจับถลกหนังทำรองเท้า 133 00:07:09,125 --> 00:07:11,041 ‎อย่าคิดว่าไม่กล้านะ 134 00:07:12,125 --> 00:07:14,250 ‎ชิบเป๋ง ดูรถคันนั้นสิ 135 00:07:14,333 --> 00:07:18,000 ‎รถอะไร คันใหญ่น่าหม่ำ 136 00:07:18,083 --> 00:07:21,291 ‎ตอนนี้เข้าใจแล้ว รถอะไรน่าซั่มชะมัด 137 00:07:22,500 --> 00:07:24,666 ‎แต่ไอ้หนู แล้วรถพวกนี้ล่ะ 138 00:07:25,166 --> 00:07:28,541 ‎จริงด้วย มีแต่พวกทางใต้ของรัฐนิวยอร์กที่ยอมแพ้ 139 00:07:28,625 --> 00:07:32,625 ‎ตามองรางวัลไว้ โอเค ‎นี่แค่เสนอเฉยๆ นะ แต่ไอเดียแรก 140 00:07:32,708 --> 00:07:34,208 ‎ไปหยิบมาเลยดีกว่า 141 00:07:35,291 --> 00:07:37,541 ‎ไม่ได้ แซล นี่รถของฉัน 142 00:07:37,625 --> 00:07:41,750 ‎อย่าขี้งกสิ เขาแค่อยาก ‎เอาไปเล่นบรื้นๆ สองสามที 143 00:07:42,583 --> 00:07:45,000 ‎จะยอมมันเหรอแซล กระทืบแม่งเลย 144 00:07:45,083 --> 00:07:46,791 ‎ไปขี้ใส่แพมเพิร์สมันเลย 145 00:07:50,416 --> 00:07:52,416 ‎แซลผลักผม 146 00:07:52,500 --> 00:07:53,875 ‎เขาแค่ป้องกันตัว 147 00:07:54,541 --> 00:07:57,375 ‎นี่ เป็นไรไหมเจค็อบ 148 00:07:57,458 --> 00:08:02,541 ‎แซลเอารถผมไปแล้วเขาก็ตีผมด้วย 149 00:08:02,625 --> 00:08:06,375 ‎โอ๊ยอย่ามาตีโพยตีพาย เจค็อบ ‎เขาแทบไม่โดนตัวนายด้วยซ้ำ 150 00:08:06,458 --> 00:08:08,333 ‎แซล เราต้องไม่ตีเพื่อน 151 00:08:10,791 --> 00:08:13,750 ‎โอเคๆ งานนี้อาจยากกว่าที่คิดไว้นิดนึง 152 00:08:13,833 --> 00:08:17,500 ‎แต่นี่ ถ้าฉันทำให้อเมริกา ‎ทำสงครามไร้ประโยชน์อยู่สิบปีได้ 153 00:08:17,583 --> 00:08:19,333 ‎ฉันก็เอาของเล่นมาให้นายได้ 154 00:08:20,083 --> 00:08:23,708 ‎นี่ ฉันอยากไปทัวร์บ้าน ‎หลังปล่อยน้ำเสร็จแล้วนะ รอได้ไหม 155 00:08:23,791 --> 00:08:27,208 ‎อาหารเรียกน้ำย่อย ออร์เดิร์ฟ ‎ใช่เลย ครูว์ดีเต ใช่ 156 00:08:27,291 --> 00:08:30,708 ‎โอเคทุกคน เอากุญแจใส่ชามนี้ ‎ถ้าอยากมีคนขับรถไปส่งที่บ้าน 157 00:08:30,791 --> 00:08:33,291 ‎ใส่ชามนี้ถ้าอยากสวิงกิ้งกันนะ 158 00:08:33,375 --> 00:08:37,000 ‎ฉันปั๊มกุญแจมาอีกชุด เพราะอยากได้ทั้งสองอย่าง 159 00:08:37,083 --> 00:08:39,875 ‎อ้อ แล้วริมสระว่ายน้ำ ‎มีถ้วยใส่เควายให้แล้วนะ 160 00:08:39,958 --> 00:08:42,875 ‎กรุณาอย่าลืมเติมสารหล่อลื่นให้เพียงพอ 161 00:08:43,625 --> 00:08:47,333 ‎โมนา ไม่เคยรู้มาก่อนเลย ‎ว่าบ้านเธอหรูหราขนาดนี้ 162 00:08:48,041 --> 00:08:50,083 ‎เธอไม่รวยเหรอ เอ็มมี่ 163 00:08:50,166 --> 00:08:53,333 ‎ตอนนี้ฉันอาศัยอยู่ใต้อ่างครัวที่ออฟฟิศ 164 00:08:53,416 --> 00:08:55,166 ‎เพราะตัวโลนยึดห้องฉันไป 165 00:08:55,250 --> 00:08:56,625 ‎น่าเศร้าจัง 166 00:08:56,708 --> 00:08:58,791 ‎เฮ้ย เควายแจกฟรีเลยเหรอ 167 00:08:58,875 --> 00:09:01,625 ‎แน่นอนจ้ะคนดี ก็ฉันรวย 168 00:09:01,708 --> 00:09:06,000 ‎เอาละทุกคน เติมความหล่อลื่น ‎แล้วสนุกกันให้เต็มที่ 169 00:09:06,083 --> 00:09:07,750 ‎เพราะคืนนี้ เรา… 170 00:09:07,833 --> 00:09:10,333 ‎- เชี่ย! ‎- มีอะไร 171 00:09:10,416 --> 00:09:11,583 ‎ติโต้เพิ่งยกเลิก 172 00:09:11,666 --> 00:09:15,041 ‎แล้วคิตตี้ไลน์บอกว่าไม่คิดจะมาแต่แรก 173 00:09:15,125 --> 00:09:16,458 ‎ติโต้ยกเลิกทำไม 174 00:09:16,541 --> 00:09:19,208 ‎นางอ้างว่าไม่ชอบขับรถตอนกลางคืน 175 00:09:19,291 --> 00:09:23,333 ‎- นางมีปีกไม่ใช่เหรอ ‎- โธ่มอนเทล ฉันหลอกใครเนี่ย 176 00:09:23,416 --> 00:09:26,416 ‎ฉันมันเป็นไอ้ประหลาดขี้แพ้จริงๆ 177 00:09:27,083 --> 00:09:29,375 ‎เลิกบ่นได้แล้ว มีคนมา 178 00:09:29,458 --> 00:09:31,916 ‎- สวัสดี อย่าไปเลยนะ ‎- ไงไลโอเนล 179 00:09:32,000 --> 00:09:35,750 ‎ไม่เห็นมีรถคันอื่นจอดข้างหน้าเลย ‎ไม่มีใครมาเหรอ 180 00:09:35,833 --> 00:09:38,958 ‎อ้อ ชมิตตี้จากแผนกสงสาร สมเพชตัวเองเลย 181 00:09:39,041 --> 00:09:40,958 ‎ปาร์ตี้ฉันกร่อยสุดๆ 182 00:09:41,041 --> 00:09:44,291 ‎น่าสงสารจัง ฟังแล้วใจสลายแทน 183 00:09:44,375 --> 00:09:48,000 ‎นายอุตส่าห์ทุ่มสุดตัว แต่ไม่มีใครต้องการเลย 184 00:09:48,083 --> 00:09:50,791 ‎ให้ตาย ชมิตตี้ อย่ามาสมเพชให้เขายิ่งเศร้า 185 00:09:50,875 --> 00:09:52,708 ‎ไม่เป็นไร ชมิตตี้พูดถูก 186 00:09:52,791 --> 00:09:56,583 ‎ยิ่งฉันพยายามมากเท่าไร ‎ทุกคนก็ยิ่งชอบฉันน้อยลงเท่านั้น 187 00:09:56,666 --> 00:09:59,250 ‎ใช่ เป็นพวกขี้แพ้มันก็เงี้ย 188 00:09:59,333 --> 00:10:02,333 ‎มีแค่อย่างเดียวที่ทำได้ ดื่มกลบความเศร้า 189 00:10:04,250 --> 00:10:05,083 ‎เตกีล่า 190 00:10:06,208 --> 00:10:08,000 ‎- เอาไปไกลๆ ‎- ก็แค่เหล้า ไลโอเนล 191 00:10:08,083 --> 00:10:13,375 ‎ไม่ ในวัฒนธรรมของฉัน เตกีล่าเป็นยาต้องห้าม 192 00:10:13,458 --> 00:10:15,958 ‎มันทำให้เราทำเรื่องที่น่าอับอาย 193 00:10:16,041 --> 00:10:17,791 ‎ที่รัก มีอะไรจะเสียอีกล่ะ 194 00:10:17,875 --> 00:10:20,375 ‎ใช่ว่าชาวบ้านจะชอบนายน้อยลงกว่านี้ได้นะ 195 00:10:21,416 --> 00:10:22,916 ‎นั่นสินะ 196 00:10:26,791 --> 00:10:28,875 ‎- เตกีล่า ‎- เตกีล่า 197 00:10:30,583 --> 00:10:34,041 ‎เมาเร็วมากเลย ‎สำหรับคนน้ำหนักแค่ 38 กิโลกรัม 198 00:10:35,916 --> 00:10:38,291 ‎ตายแล้วที่รัก วันนี้แซลตีเพื่อนที่โรงเรียน 199 00:10:38,375 --> 00:10:41,250 ‎- จริงเหรอ ‎- เด็กคนนี้ใจกล้าเหมือนเสือ 200 00:10:41,333 --> 00:10:45,083 ‎เราอุตส่าห์ต่อสู้เพื่อให้เขาเรียนที่นั่นต่อ ‎แต่ตอนนี้กลับไปทะเลาะกับเพื่อนเหรอ 201 00:10:45,166 --> 00:10:48,958 ‎ไม่ใช่ทะเลาะ เขาตีเจค็อบ 202 00:10:49,041 --> 00:10:51,375 ‎อ๋อ เจค็อบอ่ะนะ ไม่มีใครชอบเจค็อบ 203 00:10:51,458 --> 00:10:54,958 ‎แต่แซล ลูกไม่ควรไปตีเพื่อนอย่างไม่มีเหตุผลนะ 204 00:10:55,041 --> 00:10:57,416 ‎แต่เขามีเหตุผล เหตุผลดีด้วย 205 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 ‎บอกแม่สิแซล รู้คำไหนมั่ง 206 00:11:00,833 --> 00:11:03,250 ‎โอเค "อยากได้" 207 00:11:03,333 --> 00:11:04,875 ‎เข้าใจแล้ว อยากได้อะไรเหรอจ๊ะ 208 00:11:05,916 --> 00:11:07,250 ‎หิวเหรอ 209 00:11:07,333 --> 00:11:10,250 ‎บนเตามีป๊อปคอร์นใส่ยีสต์กับผงฟูริกาเกะนะ 210 00:11:10,333 --> 00:11:12,250 ‎ป๊อปคอร์นไปทำอะไรเธอถึงทำร้ายมันแบบนี้ 211 00:11:13,333 --> 00:11:14,875 ‎แซล เป็นอะไรไปลูก 212 00:11:14,958 --> 00:11:17,250 ‎เจ๊ ไม่เห็นหรือไงว่าเขาไม่อยากได้ 213 00:11:17,333 --> 00:11:19,750 ‎เชื้อรายีสต์จากขนมบุกกะเกะของเธอ 214 00:11:19,833 --> 00:11:23,416 ‎เขาอยากให้เธอตั้งใจฟังเขาสักวินาทีนึงบ้าง 215 00:11:23,500 --> 00:11:27,958 ‎โอเค แม่เห็นแล้วว่าลูกกำลังมีหลายอารมณ์ 216 00:11:28,041 --> 00:11:29,666 ‎อารมณ์เดียวย่ะ อีบ้า 217 00:11:29,750 --> 00:11:31,291 ‎แซล โอเคลูก 218 00:11:31,375 --> 00:11:34,291 ‎ต้องไปงีบก่อนนัดบำบัดละ 219 00:11:36,166 --> 00:11:37,666 ‎โคตรเหลวไหลเลย 220 00:11:37,750 --> 00:11:41,166 ‎ไม่ใช่ความผิดนายซะหน่อย ‎ที่แม่ๆ ไม่ยอมเรียนภาษาแซล 221 00:11:42,291 --> 00:11:46,500 ‎ไอ้หนู ฉันทนเห็นนายเศร้า ‎สไตล์หนังซันแดนซ์ไม่ไหวละ 222 00:11:46,583 --> 00:11:48,250 ‎นี่ จะทำอะไร 223 00:11:48,333 --> 00:11:51,125 ‎นายยอมแพ้ไม่ได้นะ ‎เราอาจเจออุปสรรค แต่เรายังไม่แพ้ 224 00:11:51,208 --> 00:11:55,208 ‎นายต้องมี… ความหวัง ‎ฉิบหาย ปัดโธ่เว้ย 225 00:11:55,291 --> 00:11:58,625 ‎ฟังนะ ฉันรู้จักใครที่อาจมาช่วยเราได้ 226 00:11:58,708 --> 00:12:02,333 ‎แต่ถ้าฉันทำแบบนี้เพื่อนาย ‎แล้วนี่ไม่ได้รับปากนะว่าจะทำ 227 00:12:02,416 --> 00:12:04,833 ‎นายต้องแบ่งรถบรรทุกให้ฉันเล่นมั่ง 228 00:12:04,916 --> 00:12:07,041 ‎อะไร ก็รถมันโคตรจ๊าบ 229 00:12:08,291 --> 00:12:11,708 ‎นี่ทุกคน มาต่อแถวเต้นรีดน้ำกัน 230 00:12:13,875 --> 00:12:16,458 ‎อย่าลืมทาเควายกันนะ 231 00:12:16,541 --> 00:12:18,791 ‎ใครอาศัยอยู่ในบ้านริมสระเธอเหรอ 232 00:12:19,375 --> 00:12:21,000 ‎คุณยายที่ป่วยหนัก 233 00:12:23,416 --> 00:12:25,250 ‎ยายอยากมีรูมเมทไหม 234 00:12:25,333 --> 00:12:28,833 ‎ถ้าเธอไม่รังเกียจอาชญากรทางเพศ ‎งั้นก็เชิญตามสบาย 235 00:12:28,916 --> 00:12:31,083 ‎ยังไงก็ดีกว่านอนใต้อ่างล้างจาน 236 00:12:31,166 --> 00:12:33,250 ‎มีอะไรไหม้หรือเปล่า 237 00:12:33,333 --> 00:12:35,708 ‎ฉิบหาย อะไรเนี่ย 238 00:12:35,791 --> 00:12:39,041 ‎อย่าบอกใครนะ ‎แต่ฉันแอบผสมเหล้าเข้าไปในเควาย 239 00:12:39,125 --> 00:12:41,416 ‎แต่ริค แอลกอฮอล์มันติดไฟได้ 240 00:12:41,500 --> 00:12:44,083 ‎ทุกคน หยุดกระเด้า 241 00:12:44,166 --> 00:12:45,791 ‎ริคเอาเหล้าใส่สารหล่อลื่น 242 00:12:45,875 --> 00:12:48,125 ‎เชื่อตายแหละมัวรี่ ตลกละ 243 00:12:48,708 --> 00:12:51,708 ‎แย่แล้ว เขาพูดถูก เขาไม่ได้ล้อเล่น 244 00:12:51,791 --> 00:12:53,916 ‎แสบร้อนแบบไม่ฟินสักนิด 245 00:12:54,000 --> 00:12:55,625 ‎เร็ว รีบโดดลงสระ 246 00:12:56,375 --> 00:12:58,416 ‎ฉันเอาเหล้าใส่สระน้ำด้วยจ้า 247 00:13:01,125 --> 00:13:04,708 ‎ดูสิ หลังคา หลังคาลุกเป็นไฟแล้ว 248 00:13:04,791 --> 00:13:07,333 ‎อย่างน้อยบ้านริมสระก็ยังอยู่ 249 00:13:07,833 --> 00:13:08,791 ‎โธ่เอ๊ย 250 00:13:08,875 --> 00:13:11,250 ‎ลาก่อน คุณยายโรคจิต 251 00:13:11,333 --> 00:13:13,791 ‎ตอนนี้สวรรค์มีพวกกามวิปริตอีกคนแล้ว 252 00:13:17,000 --> 00:13:19,458 ‎ฉิบหาย แล้วเราจะไปปาร์ตี้ที่ไหนกันล่ะเนี่ย 253 00:13:19,541 --> 00:13:21,791 ‎ยาหลอนก็เพิ่งออกฤทธิ์พอดี 254 00:13:21,875 --> 00:13:25,208 ‎เรารู้จักคนที่จัดงานปาร์ตี้อยู่ไม่ใช่เหรอมัวรี่ 255 00:13:25,291 --> 00:13:29,208 ‎เฮ้ยทุกคน เราไปถล่มปาร์ตี้ขี้แพ้ของไลโอเนลกัน 256 00:13:30,458 --> 00:13:32,000 ‎ไม่เป็นไร พวกนายไปเถอะ 257 00:13:32,083 --> 00:13:33,541 ‎ใช่ เราจะอยู่ตรงนี้ 258 00:13:33,625 --> 00:13:36,250 ‎แล้วดูหน่มน้มผีคุณยายของโมนา 259 00:13:36,333 --> 00:13:39,166 ‎ไม่เอาหรอก ถ้าแกชอบฉันก็ไม่ฟินสิ 260 00:13:45,625 --> 00:13:49,083 ‎แย่จัง ดูสิ ทำปากกาหล่นต่อหน้าเธอเลย 261 00:13:49,166 --> 00:13:51,458 ‎เพทรา มีอะไรให้ช่วยไหม 262 00:13:51,541 --> 00:13:53,916 ‎ฉันไม่ต้องการให้เธอช่วยย่ะ 263 00:13:54,416 --> 00:13:57,333 ‎แต่ไหนๆ ก็ถามแล้ว ฉันมีโอกาสมาเสนอให้เธอ 264 00:13:57,416 --> 00:13:59,416 ‎ซึ่งจะทำให้ฉันได้สิ่งที่ต้องการ 265 00:13:59,500 --> 00:14:03,583 ‎เดี๋ยวนะ นี่มาขอพึ่งบุญฉันหรือเปล่า 266 00:14:03,666 --> 00:14:06,583 ‎ไม่ ฉันไม่ขออะไรจากใครทั้งนั้น 267 00:14:06,666 --> 00:14:10,250 ‎แต่ฉันทำงานกับเด็กจ๊าบๆ คนนึง 268 00:14:10,333 --> 00:14:13,291 ‎แล้วถ้าเธอเอาความหวังงี่เง่าไปให้เขาได้ 269 00:14:13,375 --> 00:14:18,625 ‎หมดวันนี้แล้ว ก็มีความเป็นไปได้ ‎ที่เธอจะสามารถเข้าถึงรถบรรทุกคันนึงนะ 270 00:14:18,708 --> 00:14:19,583 ‎โอเค 271 00:14:19,666 --> 00:14:23,291 ‎ช่างแม่ง แล้วช่างหัวเธอด้วย ‎ถ้าจะพูดว่า "โอเค" แบบนั้น 272 00:14:23,375 --> 00:14:26,875 ‎เพทรา หยุด ‎ถ้าอยากให้ฉันช่วย ทำไมไม่ขอดีๆ ล่ะ 273 00:14:26,958 --> 00:14:30,875 ‎เพราะฉันไม่ชอบขอ แต่ฉันต้องทำงานนี้ให้เด็ก 274 00:14:30,958 --> 00:14:33,666 ‎- ก็ได้ แต่ฉันช่วยเพราะเธอขอนะ ‎- เยี่ยม 275 00:14:33,750 --> 00:14:37,291 ‎แล้วตามหลักฉันไม่ได้ขอ ‎เธอเสนอตัวเอง และใช่นี่อัดเสียงไว้ 276 00:14:40,250 --> 00:14:43,375 ‎หม่ามี๊มัวรี่ แม่คอนนี่ ‎มาทำอะไรที่นี่กันเหรอ 277 00:14:43,458 --> 00:14:45,125 ‎ว่าไงอีหนู 278 00:14:45,208 --> 00:14:48,125 ‎เราจะมาถล่มปาร์ตี้นายไง ไอ้เฉิ่ม 279 00:14:48,208 --> 00:14:50,291 ‎ใช่ แล้วอย่าคิดจะมาขวาง 280 00:14:50,375 --> 00:14:52,500 ‎- วิเศษไปเลย ‎- "วิเศษ" เหรอ 281 00:14:52,583 --> 00:14:54,791 ‎ใช่แล้ว เข้ามาเลย 282 00:14:54,875 --> 00:14:59,625 ‎ฉันรู้ว่าพวกนายชอบน้ำพุ่งกัน ‎เชิญไปพุ่งตรงไหนก็ได้ตามใจ 283 00:14:59,708 --> 00:15:02,541 ‎เพราะฉันเมาแล้ว 284 00:15:03,416 --> 00:15:04,291 ‎โอเค 285 00:15:04,375 --> 00:15:07,958 ‎โห ไลโอเนล บ้านนายใหญ่มาก ‎อยู่คนเดียวเหรอ 286 00:15:08,041 --> 00:15:11,625 ‎ใช่ แน่นอนอยู่แล้ว ‎ก่อนหน้าคืนนี้ทุกคนเกลียดฉัน 287 00:15:11,708 --> 00:15:15,166 ‎แต่ตอนนี้ดูสิ พวกสำส่อนมากันเต็มบ้าน 288 00:15:15,250 --> 00:15:18,541 ‎แล้วริคกำลังเอาเหล้าไปใส่อ่างทำพิธีล้างบาป 289 00:15:18,625 --> 00:15:20,750 ‎ฉันเป็นพวกเจ็บแล้วไม่เคยจำ 290 00:15:21,458 --> 00:15:25,875 ‎ถึงไฟจะไหม้บ้านและยายบ้ากามจะตายไป ‎ยังไงพวกเราก็ไม่หยุดปาร์ตี้ 291 00:15:25,958 --> 00:15:30,958 ‎ดังนั้นสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ‎ขอประกาศอีกครั้ง คืนนี้เรา… 292 00:15:31,041 --> 00:15:33,708 ‎เด้ากันในโบสถ์ 293 00:15:37,791 --> 00:15:38,833 ‎เป็นอะไรไปเหรอแซล 294 00:15:40,083 --> 00:15:43,625 ‎อยากไปสนามเด็กเล่นสินะ ‎บำบัดเสร็จก่อนนะจ๊ะลูก 295 00:15:44,208 --> 00:15:46,625 ‎เราไม่ได้อยากไปสนามเด็กเล่นโว้ย 296 00:15:46,708 --> 00:15:48,208 ‎คืออาจอยากไปแหละ ทีหลัง 297 00:15:48,291 --> 00:15:51,750 ‎แต่ก่อนอื่น แซลเพื่อนยาก นี่คือความหวัง 298 00:15:51,833 --> 00:15:52,916 ‎ไงจ๊ะแซล 299 00:15:53,000 --> 00:15:56,291 ‎นางมาทำให้นายรู้สึกว่า ‎ใช้ชีวิตต่อไปได้ หรืออะไรเนี่ยแหละ 300 00:15:56,875 --> 00:15:58,541 ‎พวกมนุษย์โคตรไม่รู้จักโต 301 00:15:58,625 --> 00:16:01,541 ‎ไม่ใช่นาย ฉันรู้ว่านายโตแล้ว ‎หมายถึงมนุษย์โดยรวม 302 00:16:01,625 --> 00:16:05,291 ‎โอเคเด็กโต เราจะดึงดูดรถบรรทุกมากันนะ 303 00:16:05,375 --> 00:16:07,750 ‎- "ดึงดูด" เหรอ ‎- แผนการเป็นอย่างนี้นะ 304 00:16:07,833 --> 00:16:09,708 ‎ตอนที่เข้าไปบำบัด 305 00:16:09,791 --> 00:16:13,041 ‎ฉันอยากให้ตั้งสมาธิกับรถที่อยากได้นะ 306 00:16:13,125 --> 00:16:16,625 ‎และเพื่อเป็นการอำนวยความสะดวก ‎เพทราจะร้องเพลงกล่อม 307 00:16:16,708 --> 00:16:18,916 ‎- งั้นเหรอ นี่โคตรไม่ชอบร้องเพลง ‎- เพทรา 308 00:16:19,916 --> 00:16:20,916 ‎ก็ได้ 309 00:16:21,000 --> 00:16:24,166 ‎ถ้าเด็กหนุ่ม 58,000 คน ‎ยังตายในสงครามเวียดนามได้ 310 00:16:24,250 --> 00:16:25,875 ‎ฉันก็น่าจะร้องได้สักสองสามโน้ต 311 00:16:27,875 --> 00:16:30,750 ‎ได้ทั้งยก ได้ทั้งลาก ‎ทุบกำแพงให้เหลือแต่ซาก 312 00:16:30,833 --> 00:16:33,666 ‎มันมีพลัง มันโคตรแมน รถบรรทุก 313 00:16:33,750 --> 00:16:36,583 ‎นอตหลุด ระเบิดตู้ม ‎ชนเด็กล้มกระแทกตูด 314 00:16:36,666 --> 00:16:39,541 ‎ซิ่งเร็วแรงทะลุโลก รถบรรทุก 315 00:16:41,458 --> 00:16:42,541 ‎พูดถึงรถบรรทุก 316 00:16:44,375 --> 00:16:45,500 ‎รถบรรทุกทุกชนิด 317 00:16:45,583 --> 00:16:50,250 ‎รถลาก รถยก รถขยัน เครื่องจักรทรงพลัง 318 00:16:50,333 --> 00:16:51,500 ‎แม่งรถบรรทุก 319 00:16:52,083 --> 00:16:55,041 ‎ทีนี้ไปเอารถบรรทุกกันดีกว่าโว้ย 320 00:16:55,125 --> 00:16:56,291 ‎อกบึ้มระเบิดบึ้ม! 321 00:16:58,125 --> 00:17:00,083 ‎โอเค แด่อลิซกับเดฟ 322 00:17:00,166 --> 00:17:02,166 ‎ขอบคุณนะที่ช่วยให้แซลได้เรียนต่อที่เดิม 323 00:17:02,250 --> 00:17:05,291 ‎และที่สั่งสอนบอร์ดโรงเรียนให้รู้จักเจียมตัว 324 00:17:05,375 --> 00:17:06,708 ‎- ดื่ม ‎- ดื่ม 325 00:17:06,791 --> 00:17:10,416 ‎- แต่ไม่เอาน่า งานนี้ฝีมืออลิซล้วนๆ ‎- และความรู้ทางกฎหมายของคุณ 326 00:17:10,500 --> 00:17:12,875 ‎ไม่ใช่เลย คุณคนเดียว คุณน่าทึ่งมาก 327 00:17:14,916 --> 00:17:17,875 ‎นี่ เอากับเดฟยัง เธอเงี่ยนอยู่ใช่ไหม 328 00:17:17,958 --> 00:17:21,541 ‎ใช่ เงี่ยนสุดจะเงี่ยน ‎แต่คอนนี่ เธออยู่ไหนเนี่ย 329 00:17:21,625 --> 00:17:23,666 ‎- ฉันมางานบาร์ตี้ ‎- อะไรนะ 330 00:17:23,750 --> 00:17:26,000 ‎งานปาร์ตี้ในโบสถ์ บาร์ตี้ 331 00:17:26,083 --> 00:17:27,375 ‎อ๋อ โอเค 332 00:17:27,458 --> 00:17:28,791 ‎ของหวานมาแล้ว 333 00:17:28,875 --> 00:17:33,625 ‎ฉันรักเธอนะน้อง รักจริงๆ ‎แต่ของหวานบ้านเธอห่วยที่สุด 334 00:17:33,708 --> 00:17:37,458 ‎อะไร นี่พายมัทฉะครีม ‎ขอบทำจากโปรตีนเมล็ดแฟลกซ์ 335 00:17:37,541 --> 00:17:40,833 ‎- ขอโทษนะ แต่มันน่าขยะแขยง ‎- มันคลีน 336 00:17:40,916 --> 00:17:44,416 ‎อลิซ เสร็จงานนี้เราทิ้งฮิปปี้คู่นี้ ‎ไปหาของขวานกินที่อื่นกันดีกว่า 337 00:17:44,500 --> 00:17:46,916 ‎- ดีเลย ‎- ดีใจด้วยนะเธอ 338 00:17:47,000 --> 00:17:49,250 ‎ตำกันในร้านบาสกิ้นร็อบบิ้นส์เลย 339 00:17:49,333 --> 00:17:53,041 ‎ชิบ ฉันต้องวางสายละ ‎กำลังจะมีเรื่องสนุก บ๊ายบาย 340 00:17:53,541 --> 00:17:55,333 ‎ไลโอเนล! 341 00:17:55,416 --> 00:17:58,791 ‎ข้าเป็นเทพสีเทาเถ้าธุลี 342 00:17:59,583 --> 00:18:00,458 ‎ระวังนะ 343 00:18:01,375 --> 00:18:04,916 ‎- เมื่อกี้จับตูด ‎- โอเค วางเขาได้แล้ว ขอบคุณ 344 00:18:05,000 --> 00:18:06,625 ‎มอนเทล หวัดดี 345 00:18:06,708 --> 00:18:10,833 ‎ฉันสัญญาว่าเราจะยังเป็นเพื่อนกัน ‎ถึงตอนนี้ฉันจะเก๋าแล้ว 346 00:18:10,916 --> 00:18:13,958 ‎นี่ เทพนักปาร์ตี้ ‎เบาๆ กับเตกีล่าหน่อยดีไหม 347 00:18:14,041 --> 00:18:16,708 ‎- เป็นแม่เขาหรือไง ‎- อะไร ไม่ใช่นะ 348 00:18:16,791 --> 00:18:18,708 ‎แล้วมาทำกร่อยทำไม 349 00:18:18,791 --> 00:18:21,500 ‎ใช่ หมอนี่อุตส่าห์เก๋าแล้ว 350 00:18:22,083 --> 00:18:24,666 ‎คิดว่าฉันเก๋าเหรอ 351 00:18:24,750 --> 00:18:27,333 ‎ใช่ ทำไงถึงเก๋าขนาดนี้เนี่ย 352 00:18:27,416 --> 00:18:29,333 ‎เตกีล่าจ้า 353 00:18:29,416 --> 00:18:32,291 ‎ให้ตาย เมาเตกีล่าทีไร อยากอมจู๋ทุกที 354 00:18:32,375 --> 00:18:35,208 ‎หรือว่าอมจู๋แล้วทำให้หิวเตกีล่ากันนะ 355 00:18:35,291 --> 00:18:38,500 ‎เตกีล่ากับกระจู๋ ‎เข้ากันเหมือนช็อกโกแลตกับเนยถั่ว 356 00:18:38,583 --> 00:18:42,708 ‎โอเค ทุกคนเลิกดื่มเตกีล่ากันได้ละ 357 00:18:42,791 --> 00:18:44,250 ‎ไปตาย ไอ้ตัวทำกร่อย 358 00:18:44,333 --> 00:18:47,000 ‎ใช่ อย่ามาขี้รดงานปาร์ตี้เรา ไอ้บ้า 359 00:18:47,083 --> 00:18:50,958 ‎โอเค บรรยากาศร้านซินญอร์ฟร็อกมาเต็มๆ ‎ไม่เอาด้วยละ 360 00:18:51,041 --> 00:18:52,500 ‎กระดกเลยไหม 361 00:18:52,583 --> 00:18:54,875 ‎- หนึ่งเตกีล่า ‎- สองเตกีล่า 362 00:18:54,958 --> 00:18:57,708 ‎- สามเตกีล่า ‎- ฉันใจง่าย 363 00:19:02,583 --> 00:19:05,625 ‎โอเคๆ แม่ๆ ได้ดื่มไวน์เลสเบี้ยนของแพง 364 00:19:05,708 --> 00:19:07,666 ‎พูดยอกันจนคอแห้งแล้ว 365 00:19:07,750 --> 00:19:10,875 ‎- เหมาะจะเข้าไปเรียกร้องเอาของเล่น ‎- นายทำได้จ้ะ 366 00:19:13,541 --> 00:19:15,916 ‎ไงจ๊ะลูกรัก พายสักชิ้นไหมจ๊ะ 367 00:19:16,666 --> 00:19:20,250 ‎เห็นไหม แม้แต่แซลยังรู้เลย ‎ว่าของหวานบ้านนี้บูดมาก 368 00:19:20,333 --> 00:19:22,291 ‎เขาคงแค่อยากไปเล่นอ่างน่ะ 369 00:19:23,583 --> 00:19:26,500 ‎ทำให้นังพวกนี้เข้าใจนายให้ได้ ไอ้หนู 370 00:19:27,541 --> 00:19:29,000 ‎แม่ฟังอยู่จ้ะแซล 371 00:19:29,083 --> 00:19:33,166 ‎โอเค เขาทำมือว่า "อยากได้" ‎อยากได้… อยากได้อะไรจ๊ะแซล 372 00:19:34,458 --> 00:19:37,166 ‎- บล็อกเหรอ ‎- ไม่สิ น่าจะเป็นของเล่น 373 00:19:38,000 --> 00:19:41,666 ‎เอาเลยหนูน้อย ‎จงเป็นรถบรรทุกที่อยากเห็นในบ้านนี้ 374 00:19:44,541 --> 00:19:45,875 ‎(รถบรรทุก) 375 00:19:47,166 --> 00:19:50,333 ‎- เสียงร้อง ห่านแน่เลย ‎- ลูกอยากไปแคนาดา 376 00:19:51,500 --> 00:19:52,625 ‎ฉันว่าเขาเป็นรถเก๋ง 377 00:19:52,708 --> 00:19:55,250 ‎ใช่ นั่นเสียงแตรรถ ลูกเป็นรถเก๋ง 378 00:19:55,750 --> 00:19:57,791 ‎โอเค ไม่ใช่สิ ใหญ่กว่ารถเก๋ง 379 00:19:57,875 --> 00:19:59,250 ‎- ครอส ‎- เอสยูวีขนาดกลาง 380 00:19:59,333 --> 00:20:00,333 ‎รถมินิโค้ช! 381 00:20:00,416 --> 00:20:02,041 ‎ไม่ใช่ รถบรรทุก 382 00:20:02,750 --> 00:20:05,791 ‎- วันนี้ตอนนั่งรถเขาชี้ให้ดู ‎- อยากได้รถของเล่นเหรอ 383 00:20:06,541 --> 00:20:09,458 ‎- ใช่เลย คือรถบรรทุก ‎- ใช่ เขาอยากได้รถบรรทุกของเล่น 384 00:20:09,541 --> 00:20:10,791 ‎- ใช่ ‎- เราทำสำเร็จ! 385 00:20:10,875 --> 00:20:12,291 ‎พวกแอนตี้ไปตายโว้ย 386 00:20:12,375 --> 00:20:15,000 ‎ลูกเราอยากได้รถบรรทุกแล้วเขาบอกเรา 387 00:20:15,083 --> 00:20:17,708 ‎ไอ้หมอระบบประสาท ‎กับเกณฑ์ห่าเหวเชิญไปตาย 388 00:20:17,791 --> 00:20:21,208 ‎เห็นไหมแซล ลูกทำได้ทุกอย่าง ‎ถ้าลูกมีทัศนคติที่ดี 389 00:20:21,291 --> 00:20:25,500 ‎เพราะ "พิการทางไหนก็ไม่เท่า ‎พิการทางทัศนคติ" ใช่ไหมอลิซ 390 00:20:25,583 --> 00:20:28,625 ‎- ตายแล้ว ‎- นังนี่เหมือนแม่เธอเลย 391 00:20:28,708 --> 00:20:31,750 ‎- ใช่ ‎- โรเชลล์ หยุด 392 00:20:31,833 --> 00:20:34,916 ‎เราจะปล่อยให้พวกนี้ทำร้ายแซล ‎เหมือนที่แม่ทำร้ายเธอไม่ได้ 393 00:20:35,000 --> 00:20:37,083 ‎ครอบครัวนี้ต้องการโมเมนต์นี้นะ 394 00:20:37,166 --> 00:20:40,375 ‎อลิซ เราฉลองชัยชนะเล็กๆ น้อยได้ไม่เป็นไร 395 00:20:40,458 --> 00:20:43,750 ‎- ลูกจะได้เรียนต่อม.ปลาย ‎- หรือมหาลัย 396 00:20:43,833 --> 00:20:46,916 ‎เราไปออกรายการอะเมซิ่งเรซ ‎ด้วยกันก็ได้ เป็นคู่แม่ลูก 397 00:20:47,000 --> 00:20:50,250 ‎ฟังพวกมันสิ ตั้งความหวังสูง กดดันลูก 398 00:20:50,333 --> 00:20:52,208 ‎- เตรียมผิดหวัง ‎- หยุด 399 00:20:52,791 --> 00:20:54,083 ‎- หยุดอะไร ‎- จัดเลย 400 00:20:54,166 --> 00:20:57,708 ‎อย่านะเธอจ๋า ขอร้องล่ะ ‎อย่าชิงโมเมนต์นี้ไปจากพวกเขา 401 00:20:57,791 --> 00:21:02,458 ‎ฉันแค่คิดว่าพวกคุณกดดันเขาเกินไป 402 00:21:02,541 --> 00:21:04,666 ‎- ว่าไงนะ ‎- ใจเย็นๆ สิน้อง 403 00:21:04,750 --> 00:21:07,708 ‎- โอเค เชิญพูดต่อเลย ‎- ฉันไม่น่าพูดอะไรออกไปเลย 404 00:21:08,708 --> 00:21:11,333 ‎คุณกลัวว่าเราจะผิดหวังในตัวลูกเหรอ 405 00:21:11,416 --> 00:21:14,041 ‎- เพราะไม่มีทางหรอก ‎- แซลสมบูรณ์แบบอยู่แล้ว 406 00:21:14,125 --> 00:21:17,416 ‎คุณอาจพูดแบบนั้น ‎แต่ก็ยังคาดหวังให้เขาเป็นมากกว่านั้น 407 00:21:17,500 --> 00:21:19,583 ‎อาจจะมากกว่าที่เขาอยากเป็นด้วยซ้ำ 408 00:21:19,666 --> 00:21:22,666 ‎และเมื่อเขาล้มเหลว และเขาจะล้มเหลว 409 00:21:22,750 --> 00:21:26,208 ‎เขาจะรู้สึกไร้ค่า และเขาจะเกลียดพวกคุณ 410 00:21:28,916 --> 00:21:30,000 ‎เชี่ย 411 00:21:30,750 --> 00:21:34,125 ‎- "เชี่ย" เหรอ ‎- นั่นคำแรกใช่ไหม 412 00:21:34,208 --> 00:21:36,458 ‎ไม่ต้องมามอง ‎ไอ้เชี่ยมันไม่ได้รู้คำนั้นมาจากฉันนะ 413 00:21:36,541 --> 00:21:40,083 ‎เรามีสิทธิ์ฉลองคำแรกเขาได้ไหม อนุญาตไหม 414 00:21:40,166 --> 00:21:43,625 ‎ฉันขอโทษจริงๆ ฉันไม่น่าพูดอะไรออกไปเลย 415 00:21:43,708 --> 00:21:46,875 ‎ไม่เป็นไร เราเข้าใจ ‎ลูกจะเกลียดเรา 416 00:21:46,958 --> 00:21:51,000 ‎- เวรแล้วโรเชลล์ เราทำอะไรลงไป ‎- เราบอกความจริงไง 417 00:21:51,083 --> 00:21:54,000 ‎ขอบอกไว้นะ ฉันโคตรเกลียด ‎ตอนเธอเป็นหนอนขี้เกลียด 418 00:21:54,083 --> 00:21:56,375 ‎ไปกันเถอะความหวัง ความหวัง 419 00:21:57,041 --> 00:21:59,541 ‎อีนั่นไปแล้วจ้า ‎มาแป๊บเดียว แล้วก็หนีหายไป 420 00:21:59,625 --> 00:22:04,958 ‎- สันดานนางอยู่แล้ว ‎- ส่วนสันดานฉันคือ "มาเลียตูดฉันนี่" 421 00:22:05,625 --> 00:22:08,333 ‎โอเค พวกขี้เมา พวกใจง่าย ‎แล้วก็พวกขี้เมาใจง่าย 422 00:22:08,416 --> 00:22:11,583 ‎ไม่จำเป็นต้องกลับบ้านนะ แต่ห้ามอยู่ที่นี่ละกัน 423 00:22:11,666 --> 00:22:15,291 ‎เอ็มมี่ นี่พูดว่า "ขี้เมาใจง่าย" แล้วนะ ‎ไปซะสิ ให้ไว 424 00:22:15,375 --> 00:22:19,291 ‎ที่จริงไลโอเนลให้ฉันนอนนี่ ‎จนกว่าจะจัดการชีวิตตัวเองได้ 425 00:22:19,375 --> 00:22:22,166 ‎เพราะงั้นก็ ปักหลักถาวรเลยนะ 426 00:22:22,250 --> 00:22:27,458 ‎บายจ้ะคนดี ฝากบอกเจ้าเพี้ยนด้วย ‎ว่าเขาจัดปาร์ตี้โคตรโดนใจ 427 00:22:28,083 --> 00:22:30,083 ‎แล้วเจ้าเพี้ยนอยู่ไหนนะ 428 00:22:30,666 --> 00:22:32,958 ‎ไลโอเนล อยู่ไหนเอ่ย 429 00:22:33,041 --> 00:22:34,708 ‎ทุกคนกลับบ้านกันแล้ว 430 00:22:36,375 --> 00:22:37,208 ‎ไลโอเนล 431 00:22:41,416 --> 00:22:43,833 ‎- มอนเทล ‎- มันไม่ใช่อย่างที่คิดนะ 432 00:22:43,916 --> 00:22:47,375 ‎งั้นพ่อแม่ของลูกไม่ได้กำลังซั่มสาม ‎กับโค้ชของลูกใช่ไหม 433 00:22:47,458 --> 00:22:50,625 ‎อ๋อเอ้อ ใช่ ถ้าเข้าใจแบบนั้น ‎งั้นมันก็ตรงตามที่คิดเป๊ะ 434 00:22:50,708 --> 00:22:53,625 ‎น่าสงสารจัง นี่จะเป็นความทรงจำฝังใจ 435 00:22:54,375 --> 00:22:55,583 ‎เปียกแฉะมาก 436 00:22:55,666 --> 00:23:00,750 ‎เวลาโค้ชของเราหักหลังเรา ‎ด้วยเรื่องทางเพศ มันมักจะฝังลึก 437 00:23:00,833 --> 00:23:02,375 ‎ต้องไปควักลูกตาแล้ว 438 00:23:02,458 --> 00:23:04,750 ‎มอนเทล เดี๋ยวก่อน 439 00:23:04,833 --> 00:23:06,916 ‎พ่อนึกว่าลูกอยากให้เราดีกัน 440 00:23:07,000 --> 00:23:09,291 ‎ลูกขอร้องให้เราทำแบบนี้เองนะ 441 00:23:09,375 --> 00:23:14,000 ‎ไหนๆ ก็พูดถึงเรื่องขอร้อง ‎ฉันขอเข้าไปแจมด้วยได้ไหม 442 00:23:14,625 --> 00:23:15,666 ‎- ไม่ ‎- ฝันไปเถอะ 443 00:23:15,750 --> 00:23:18,791 ‎ยังไงจู๋ฉันก็ใช้ไม่ได้อยู่แล้ว ‎มันมีรูเยอะเกินไป 444 00:23:18,875 --> 00:23:22,416 ‎- ยังไง เหมือนขลุ่ยเหรอ ‎- ไม่ เหมือนตะแกรงมากกว่า 445 00:23:22,500 --> 00:23:24,083 ‎โอเค นี่ชักจะอยากเห็นละ 446 00:23:25,833 --> 00:23:27,625 ‎- คือ… ‎- อืม 447 00:23:28,416 --> 00:23:31,458 ‎- ยังอยากไปกินของหวานอยู่ไหม ‎- ยังจะกล้าถาม 448 00:23:31,541 --> 00:23:34,750 ‎อลิซ หลานผมเพิ่งจะสื่อสาร ‎ว่าตัวเองต้องการอะไรได้เป็นครั้งแรก 449 00:23:34,833 --> 00:23:37,916 ‎แต่คุณกลับไปทำให้ครอบครัวเขารู้สึกแย่ 450 00:23:38,000 --> 00:23:40,291 ‎ฉันแค่อยากปกป้องแซล 451 00:23:40,375 --> 00:23:43,625 ‎ผมเข้าใจนะ เข้าใจจริงๆ ‎แต่มองมุมไหนก็ใจร้ายอยู่ดี 452 00:23:43,708 --> 00:23:44,833 ‎เดฟ ไม่เอาสิ 453 00:23:44,916 --> 00:23:46,958 ‎ผมว่าผมไปดีกว่า 454 00:23:47,958 --> 00:23:49,583 ‎- ไว้เจอกันนะ ‎- บ้าเอ๊ย 455 00:23:49,666 --> 00:23:52,375 ‎ไม่ อย่ายอมให้ไอ้หอกหักมันทำเธอรู้สึกแย่ 456 00:23:52,458 --> 00:23:55,166 ‎- นั่นสิ ช่างหัวมัน ‎- เราไม่ต้องการคำตัดสินมัน 457 00:23:55,250 --> 00:23:58,125 ‎- ช่างหัวทุกคน ‎- เราไม่ต้องการอะไรจากใครทั้งนั้น 458 00:23:58,208 --> 00:24:01,208 ‎- ใช่ เรามีแกร็บอยู่แล้ว ‎- แล้วก็ไวเบรเตอร์ 459 00:24:01,291 --> 00:24:03,791 ‎โรเชลล์ ฉันจะไม่ออกจากบ้านอีก 460 00:24:04,333 --> 00:24:08,708 ‎ใช่แล้ว แม่ของแซลสั่งให้จากเน็ต ‎ส่งตรงถึงบ้านเมื่อคืน 461 00:24:08,791 --> 00:24:11,708 ‎ว้าว เพทรา ไม่อยากจะเชื่อเลย 462 00:24:11,791 --> 00:24:13,041 ‎เธอทำให้แซลได้รถบรรทุก 463 00:24:13,125 --> 00:24:15,666 ‎โดยไม่ต้องไปขอให้ใครมาช่วยเลย 464 00:24:15,750 --> 00:24:18,750 ‎นี่ การขอให้คนอื่นช่วยมันไม่เห็นน่าอายตรงไหน 465 00:24:18,833 --> 00:24:21,041 ‎แต่โชคดีที่ฉันคนเดียวไหว 466 00:24:21,125 --> 00:24:22,708 ‎ไปโดนอะไรมา โทรมชิบเป๋ง 467 00:24:22,791 --> 00:24:26,208 ‎ไม่รู้สิ แต่ที่แน่ๆ ‎เมื่อคืนฉันไม่ได้ไปจุ๊กกรู๊กับใครละกัน 468 00:24:26,291 --> 00:24:29,250 ‎เธอล่ะคอนนี่ ‎เมื่อคืนไม่ได้ไปเอากับใครเหมือนกันใช่ไหม 469 00:24:29,333 --> 00:24:33,875 ‎ฉันกินยากล่อมประสาท ‎แล้วหลับไปตอนดูซีรีส์ลูแปงของ NETFLIX 470 00:24:33,958 --> 00:24:37,583 ‎ดีเลย มัวริซ คอนสแตนซ์ ‎อรุณสวัสดิ์นักรัก 471 00:24:38,333 --> 00:24:41,500 ‎แค่อยากถามว่าเมื่อคืนกลับถึงบ้านไหม 472 00:24:41,583 --> 00:24:44,583 ‎- จากที่ไหน ‎- ปาร์ตี้บ้านฉันเมื่อคืนไง 473 00:24:44,666 --> 00:24:46,291 ‎เมื่อคืนนายจัดปาร์ตี้เหรอ 474 00:24:47,041 --> 00:24:49,833 ‎ใช่ จำไม่ได้เหรอ ‎พวกเรามีเพศสัมพันธ์กัน ลืมแล้วเหรอ 475 00:24:49,916 --> 00:24:52,208 ‎ไอ้ชิบเป๋ง พวกนายเอากับไอ้พ่อมดเหรอ 476 00:24:52,291 --> 00:24:54,916 ‎- อะไร ‎- เปล่านะ ฉันดูลูแปง 477 00:24:55,000 --> 00:24:57,208 ‎เออ เชื่อตายแหละ 478 00:24:58,000 --> 00:25:00,625 ‎เข้าใจแล้ว พวกนายอาย 479 00:25:00,708 --> 00:25:04,416 ‎กลัวคะแนนความนิยมจะร่วง 480 00:25:04,500 --> 00:25:07,083 ‎หลังมาพลอดรักกับฉันสินะ 481 00:25:08,708 --> 00:25:12,625 ‎ทุกคน ฉันมีเรื่องจะประกาศ 482 00:25:13,125 --> 00:25:15,583 ‎- เขาจะบอกทุกคนใช่ไหม ‎- ใช่ 483 00:25:15,666 --> 00:25:18,916 ‎- แล้วเรา… ‎- เราอยากเอากับเขาอีกไหมน่ะเหรอ 484 00:25:19,000 --> 00:25:20,583 ‎- อยาก ‎- สุดๆ 485 00:25:21,166 --> 00:25:25,833 ‎ได้ทั้งยก ได้ทั้งลาก ‎ทุบกำแพงให้เหลือแต่ซาก 486 00:25:25,916 --> 00:25:29,541 ‎มันมีพลัง มันโคตรแมน รถบรรทุก 487 00:25:30,166 --> 00:25:34,791 ‎นอตหลุด ระเบิดตู้ม ‎ชนเด็กล้มกระแทกตูด 488 00:25:34,875 --> 00:25:38,833 ‎ซิ่งเร็วแรงทะลุโลก รถบรรทุก 489 00:25:42,208 --> 00:25:44,041 ‎พูดถึงรถบรรทุก 490 00:25:46,666 --> 00:25:48,541 ‎รถบรรทุกทุกชนิด 491 00:25:48,625 --> 00:25:55,166 ‎รถลาก รถยก รถขยัน เครื่องจักรทรงพลัง 492 00:25:56,250 --> 00:25:58,708 ‎แม่งรถบรรทุก 493 00:26:07,750 --> 00:26:09,583 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล