1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 O, halina, lahat ng kapuwitan… 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,916 Merry Anal Day. 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,583 -Merry Anal Day sa iyo, Mazola. -Grazie. 4 00:00:15,666 --> 00:00:19,833 -Pagpalain nawa ng Diyos ang puwit mo. -At ang mga puwit ng pamilya mo. 5 00:00:19,916 --> 00:00:21,750 Kadiri ang holiday na ito. 6 00:00:21,833 --> 00:00:24,416 Sa Anal Day ipinagdiriwang ng Hormone Monsters 7 00:00:24,500 --> 00:00:25,958 ang pagmamahal, pagbibigayan, 8 00:00:26,041 --> 00:00:28,791 kagustuhang magbigayan ng mga bagay tungkol sa puwit. 9 00:00:29,291 --> 00:00:31,375 Nahuli sa ilalim ng camel-toe. 10 00:00:31,458 --> 00:00:32,416 Heto na ako. 11 00:00:35,291 --> 00:00:38,208 Ayaw kong magsaya. Ba't ba ako sumama sa 'yo rito? 12 00:00:38,291 --> 00:00:42,833 Akala ko masaya para sa 'yo na makita ang dating gang, uminom, 13 00:00:42,916 --> 00:00:45,375 lumayo sandali sa lahat ng mga Hitler. 14 00:00:45,458 --> 00:00:47,208 Emmy, Merry Anal Day. 15 00:00:47,291 --> 00:00:48,625 At Rochelle. 16 00:00:48,708 --> 00:00:51,916 -Ang ganda mo. -Nandito lang ako para sa schmeg-nog. 17 00:00:52,000 --> 00:00:56,041 -Petey-Pete, may dala ako para sa 'yo. -Hindi naman kailangan. 18 00:00:56,125 --> 00:00:57,583 Label maker tape. 19 00:00:57,666 --> 00:01:00,666 At PTH107B compatible ito! 20 00:01:00,750 --> 00:01:02,208 -Nagustuhan mo? -Sobra. 21 00:01:02,291 --> 00:01:06,333 "PT-blooh-bleeh compatible." Akalain mong naka-sex ko'ng tangang 'to. 22 00:01:06,416 --> 00:01:08,458 Hindi masakit 'yon. 23 00:01:08,541 --> 00:01:11,125 Diyos ko, Rochelle. Party ito. 24 00:01:11,625 --> 00:01:14,333 Puwede bang hinay-hinay sa pagiging Hate Worm? 25 00:01:14,416 --> 00:01:16,625 Hindi. Di ko kaya, di ko gagawin, at ayaw ko. 26 00:01:16,708 --> 00:01:17,583 -Diyos ko. -Ano? 27 00:01:17,666 --> 00:01:21,166 Anumang mangyari, Rochelle, 'wag kang lilingon, 28 00:01:21,250 --> 00:01:23,041 maliban kung gusto mong makita… 29 00:01:23,125 --> 00:01:25,750 -Dante? -Diyos ko, lumingon siya. 30 00:01:25,833 --> 00:01:27,416 -Dante? -Ako nga. 31 00:01:27,500 --> 00:01:30,250 -Nagbalik na ang paborito n'yong pasaway. -Anak ng lintik. 32 00:01:30,333 --> 00:01:32,791 Ay, shit. Drama. 33 00:01:32,875 --> 00:01:36,958 Dapat hawakan ni Dante ang dalawang ari dahil hahablutin ni Rochelle ang isa pa. 34 00:01:37,041 --> 00:01:38,416 Gusto kong ipakilala sa lahat 35 00:01:38,500 --> 00:01:41,416 ang napakagandang souvenir na kinuha ko sa South America. 36 00:01:41,500 --> 00:01:46,250 Heto na siya, ang llama ng buhay ko, ang fiancée ko, si Daphne. 37 00:01:46,333 --> 00:01:47,250 Daphne, hi. 38 00:01:47,333 --> 00:01:49,916 Sino'ng nagpapasok ng gagong 'to sa party? 39 00:01:50,000 --> 00:01:51,833 Rochelle, nakikita kong galit ka, 40 00:01:51,916 --> 00:01:54,583 at may karapatan ka, matapos ang ginawa niya. 41 00:01:54,666 --> 00:01:56,625 Tama! Tumigil ka. Niya? 42 00:01:56,708 --> 00:01:58,416 Ang dating Dante. 43 00:01:58,500 --> 00:02:04,125 Ihihingi ko sana ng tawad ang ginawa niya, pero di ko na kilala ang gagong 'yon. 44 00:02:04,208 --> 00:02:07,500 Oo, nagbago si Dante mula sa paglalakbay. Daphne, hi. 45 00:02:07,583 --> 00:02:11,125 Masaya at kuntento ako sa buhay ko ngayon, 46 00:02:11,208 --> 00:02:13,750 at handa na akong maging magkaibigan tayo. 47 00:02:13,833 --> 00:02:14,833 Magkaibigan? 48 00:02:15,333 --> 00:02:16,958 Naku! Ang ass tree. 49 00:02:17,041 --> 00:02:19,916 Mabulok ka nang todo, Dante. At ikaw… 50 00:02:20,000 --> 00:02:21,666 -Daphne. -Oo, Daphne. 51 00:02:21,750 --> 00:02:22,583 -Hi. -Hi. 52 00:02:22,666 --> 00:02:25,916 -Isa kang nakakaawang pang-sex na asno! -Rochelle! 53 00:02:26,000 --> 00:02:30,375 Hindi na ako makapaghintay na pagdusahan mo ang pagpapakasal na ito! 54 00:02:30,458 --> 00:02:31,375 -Ano? -Diyos ko! 55 00:02:31,458 --> 00:02:35,208 -Ano ba'ng ginawa niya sa 'yo? -Isa siyang inosenteng llama. 56 00:02:35,291 --> 00:02:39,291 Kalokohan 'yan, Walter. Walang inosente, okay? Lahat ay siraulo. 57 00:02:39,375 --> 00:02:41,833 Siraulo siya. Siraulo ka. Tanga si Pete. 58 00:02:41,916 --> 00:02:44,708 -Okay. -Di na lang sana kita inimbitahan. 59 00:02:44,791 --> 00:02:46,125 Talaga, siraulo? 60 00:02:46,208 --> 00:02:49,958 Rochelle, tama na! Sinisira mo ang party na ito. 61 00:02:50,041 --> 00:02:52,500 Mabuti. Nandito na lahat ng paborito ko. 62 00:02:52,583 --> 00:02:54,791 Walang ibang magsasabi nito sa 'yo, 63 00:02:54,875 --> 00:02:59,125 pero nakakasawa na ang bukambibig mong "galit ako sa mundo." 64 00:02:59,208 --> 00:03:02,250 Di ba malinaw na wala akong pakialam sa iniisip mo? 65 00:03:02,333 --> 00:03:03,625 Hindi kita kailangan. 66 00:03:03,708 --> 00:03:07,875 Di ko kailangan ang sinuman sa inyo. 'Wag mong iharang ang dibdib mo. 67 00:03:08,375 --> 00:03:10,500 Nahuli sa ilalim ng camel-toe! 68 00:03:10,583 --> 00:03:12,833 Dapat maghalikan ang puwitan natin. 69 00:03:12,916 --> 00:03:14,000 Hay, honey. 70 00:03:14,083 --> 00:03:14,916 Ano? 71 00:03:15,000 --> 00:03:15,875 Hindi. 72 00:03:51,875 --> 00:03:56,833 At sabi ni Dante, eksaktong ganito, "Handa na akong maging magkaibigan tayo." 73 00:03:56,916 --> 00:03:58,416 -Nein! -Alam ko. 74 00:03:58,500 --> 00:04:01,750 Pagkatapos niyon, sinong kumampi sa kanya? Si Hope. 75 00:04:01,833 --> 00:04:05,291 Sabi niya, "Nakakadiri ang galit. Magmahalan ang lahat." 76 00:04:06,250 --> 00:04:07,916 Hibang si Hope. 77 00:04:08,000 --> 00:04:11,916 "Masaya at maganda ang lahat. Sabayan ng sayaw ang malaking dibdib ko." 78 00:04:12,000 --> 00:04:15,125 Estupida. Ang mundong ito ay di masaya, di maganda. 79 00:04:15,208 --> 00:04:17,791 Pangit, kaya kumilos ka nang naaayon, bruha. 80 00:04:17,875 --> 00:04:19,750 Oo, matalinong babae. 81 00:04:19,833 --> 00:04:23,666 Sa huli, iyon ang ibig sabihin ng galit. 82 00:04:23,750 --> 00:04:27,166 Masaya akong naiintindihan n'yo kung gaano kalala si Hope. 83 00:04:27,250 --> 00:04:30,250 Burahin na natin siya sa mundo. 84 00:04:31,333 --> 00:04:34,625 Paumanhin. Alam ko, laging 'yon ang solusyon ko. 85 00:04:34,708 --> 00:04:37,166 -Ayos lang sa akin 'yon. -Oo, ako rin. 86 00:04:37,250 --> 00:04:39,291 Mas makabubuti sa mga taong wala si Hope. 87 00:04:39,375 --> 00:04:42,083 -Buti pang wala ang lahat maliban sa atin. -Oo! 88 00:04:42,166 --> 00:04:45,875 Nandito tayo sa basement, gayong tayo ang dapat na magpatakbo sa lugar na ito. 89 00:04:46,625 --> 00:04:47,791 Interesante. 90 00:04:48,500 --> 00:04:52,041 -Oras ni Alice. Aalis na ako. -Magalit nang husto, Hillhurst. 91 00:04:52,125 --> 00:04:53,791 Lagi, General Malice. 92 00:04:55,083 --> 00:04:58,125 Tama si Hillhurst. Tayo dapat ang nagpapatakbo sa lugar na ito. 93 00:04:58,208 --> 00:05:01,333 Oo. Sawa na akong di lubos ang kapangyarihan. 94 00:05:01,416 --> 00:05:04,125 Ano'ng gagawin natin tungkol d'on, General Malice? 95 00:05:04,208 --> 00:05:07,208 Sinasabi ko na ang gagawin natin. 96 00:05:07,291 --> 00:05:12,166 May sasalihan tayong Anal Day party. 97 00:05:17,458 --> 00:05:20,458 Mahal, magugustuhan mo. Matamis 'yan. Ikaw… 98 00:05:20,541 --> 00:05:21,750 Paumanhin, patawad… 99 00:05:22,500 --> 00:05:24,250 -Hello. -Hi. 100 00:05:24,333 --> 00:05:26,666 Ano'ng bago sa 'yo, Pete? 101 00:05:27,250 --> 00:05:28,625 Tingnan natin. 102 00:05:28,708 --> 00:05:31,875 Nakasalubong ko ang putol mong ari noong isang araw. 103 00:05:31,958 --> 00:05:34,458 Hindi sa harap ni Daphne. Diyos ko! 104 00:05:34,541 --> 00:05:37,666 Di niya alam na may tatlo ako noon. Marami na ang dalawa sa kanya. 105 00:05:37,750 --> 00:05:42,166 Okay. Baka masayang tapusin na ang pag-uusap na ito, kaya sige. 106 00:05:42,250 --> 00:05:45,208 Teka. Sabi mo nakita mo ang paborito kong ari? 107 00:05:46,291 --> 00:05:50,000 Walang masyadong kuwento. Zombie na siya ngayon. 108 00:05:50,083 --> 00:05:53,250 Isang aring zombie na kinalaban ko para maging kapantay niya. 109 00:05:53,333 --> 00:05:55,458 Naiinip ka na. Makihalubilo na tayo. 110 00:05:55,541 --> 00:05:58,291 Diyos ko, buhay ang paborito kong ari. 111 00:05:58,375 --> 00:05:59,583 Ito ay… 112 00:05:59,666 --> 00:06:01,916 isang himala ng Anal Day. 113 00:06:03,083 --> 00:06:05,041 Honey, i-relax mo naman diyan. 114 00:06:05,125 --> 00:06:06,208 Montel! 115 00:06:06,291 --> 00:06:08,708 Di ka ba tutulong na maglagay ng goodies sa puwit ko 116 00:06:08,791 --> 00:06:10,916 para itae ko pagpatak ng hatinggabi? 117 00:06:11,000 --> 00:06:13,708 Pasensiya na, di ko kaya ang Anal Day. 118 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 Oo, medyo sumasang-ayon ako. 119 00:06:15,791 --> 00:06:19,250 Talaga? "Medyo"? Ikaw na lintik ka. 120 00:06:19,333 --> 00:06:23,250 Oo, mga bago kong napagtagumpayang seksuwal. 121 00:06:23,916 --> 00:06:26,166 -Huwag. -Isinusuka ko ang threesome na 'yon. 122 00:06:26,250 --> 00:06:28,333 Kahit na masarap ka pa. 123 00:06:28,416 --> 00:06:29,791 -Ano? -Masarap, sabi mo? 124 00:06:29,875 --> 00:06:30,833 Ano? Wala. 125 00:06:30,916 --> 00:06:33,041 Nasusunog ba uli ang ass tree? Titingnan ko. 126 00:06:33,125 --> 00:06:36,375 Gusto mo ng sariling cookie o share tayo? 127 00:06:36,458 --> 00:06:37,666 Share? Sharon! 128 00:06:37,750 --> 00:06:40,958 Lintik! Nakalimutan kong bilhan ng regalo si Sharon. 129 00:06:41,041 --> 00:06:42,500 Napaka-nancy ko. 130 00:06:42,583 --> 00:06:44,583 Nancy… Nancy! 131 00:06:44,666 --> 00:06:47,958 -Nakalimutan kong bilhan si Nancy. -Mga tanga tayo, Joe. 132 00:06:48,041 --> 00:06:50,916 Di tayo makakapamili nang ganito kagabi ngayong Anal Eve. 133 00:06:51,000 --> 00:06:52,625 Ang dami ng taong titiisin natin. 134 00:06:52,708 --> 00:06:56,333 Tama ka. Mabait na asawa si Nancy, pero di tipong magtitiis. 135 00:06:56,416 --> 00:07:00,416 Kailangan ko ng regalo. Isang bagay. Nasaan 'yon? Ang supply closet! 136 00:07:00,500 --> 00:07:04,250 Magandang idea. Stapler na lang. Baka isang kahon ng binder clips. 137 00:07:04,333 --> 00:07:06,500 Kung gusto niya ng mas maganda, magtrabaho siya. 138 00:07:07,958 --> 00:07:09,583 Uy. Saan ka pupunta? 139 00:07:09,666 --> 00:07:12,625 -Para makipag-usap sa klase ni Sal. -Pupunta ka sa klase ni Sal? 140 00:07:13,583 --> 00:07:16,416 -Alice, sabi natin… -Hayaan ang lahat, alam ko. 141 00:07:16,500 --> 00:07:18,708 Pero sabi ng guro, binu-bully siya. 142 00:07:18,791 --> 00:07:21,750 Ano naman? Hayaan ang lahat, ibig sabihin, hayaan ang lahat. 143 00:07:21,833 --> 00:07:24,291 Pero si Sal ito, ang cute na lintik. 144 00:07:24,375 --> 00:07:25,958 Oo naman, ang cute niya. 145 00:07:26,041 --> 00:07:29,166 Pero buong buhay ka nang tumutulong. Walang nagbago. 146 00:07:29,250 --> 00:07:32,250 Basura ang mundo, at walang pakialam sa sinuman. 147 00:07:32,333 --> 00:07:35,000 Oo, parang sang-ayon ako riyan. 148 00:07:35,083 --> 00:07:39,041 Alam ko. Kaya hayaan mo na sila. Pati si Sal. Tama? 149 00:07:39,125 --> 00:07:42,083 -Tama. -Kailangan kong marinig sa 'yo 'yon. 150 00:07:42,166 --> 00:07:44,541 -Pero apat na taon lang siya. -Alice… 151 00:07:44,625 --> 00:07:46,958 Okay, sige. 152 00:07:47,541 --> 00:07:49,833 -Hayaan na si Sal. -Ganyan nga. 153 00:07:49,916 --> 00:07:52,416 Kaming tatlong poging patpatin… 154 00:07:52,500 --> 00:07:56,416 Ngiti. At huwag kalimutang huminga sa bayag n'yo. 155 00:07:58,416 --> 00:08:00,916 -Magandang hapon, General Malice. -Hi, Peg. 156 00:08:01,000 --> 00:08:04,500 Aakyat kami ng mga kaibigan ko sa party ng Poopy Day. 157 00:08:04,583 --> 00:08:07,125 Pasensiya na, sir, sabi rito… 158 00:08:07,791 --> 00:08:10,041 Patay na? Hindi. 159 00:08:10,125 --> 00:08:13,791 Lumalabas na di kailangan ni Anthony Piñata ng ulo para mabuhay 160 00:08:13,875 --> 00:08:15,625 o para magpaputok. 161 00:08:16,791 --> 00:08:19,208 Kaya papasok na kami. Kuha mo? 162 00:08:20,000 --> 00:08:21,666 Natuod ka ba? 163 00:08:22,666 --> 00:08:24,208 Nakakatuwa ito. 164 00:08:24,291 --> 00:08:26,750 Natutuwa ka ba, Anthony? 165 00:08:26,833 --> 00:08:27,708 Oras na. 166 00:08:28,375 --> 00:08:31,791 Luhod. Galit na ang namumuno ngayon. 167 00:08:32,375 --> 00:08:35,125 -Ilabas ang mga kamay. -Walang kikilos nang masama. 168 00:08:35,208 --> 00:08:38,000 Die Hard ito. Alam n'yo na kung paano. Sigaw. 169 00:08:39,000 --> 00:08:41,083 Sulong sa bullpen. Sige! 170 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 Hindi, 'wag ang sako! 171 00:08:50,791 --> 00:08:54,125 Nasa breast pocket ang cellphone ko. Wala akong armas. 172 00:08:54,208 --> 00:08:57,500 Label maker tape lang 'yan. Para sa label maker ko. 173 00:08:57,583 --> 00:09:00,041 Walanghiya kayo, sa sagradong araw pang ito? 174 00:09:00,125 --> 00:09:03,500 Insulto ito sa lahat ng relihiyong Judeo-Rectal. 175 00:09:03,583 --> 00:09:08,083 Katahimikan! Papatayin ko kayong lahat pag may narinig pa akong reklamo o daing. 176 00:09:08,166 --> 00:09:11,166 -Ano ba'ng gusto n'yo sa amin? -Galit! 177 00:09:11,250 --> 00:09:14,291 Malapit nang maging Hater Nation ang New Jersey. 178 00:09:14,375 --> 00:09:17,250 'Yon nga. Gusto nila tayong ilayo sa mga tao. 179 00:09:17,333 --> 00:09:20,083 Tama. Walang pag-ibig, walang lohika. 180 00:09:20,166 --> 00:09:22,208 Puro galit lang sa Mundo. 181 00:09:24,541 --> 00:09:27,375 Masasamang tao, Joe. Di nila alam na nandito tayo. 182 00:09:27,458 --> 00:09:30,583 Nakalimutan siguro nilang tingnan ang supply closet. 183 00:09:30,666 --> 00:09:32,541 Alam mo'ng ibig sabihin nito, di ba, Joe? 184 00:09:32,625 --> 00:09:36,250 Tayo ang Bruce Willises. Ang Bruce Willi. 185 00:09:36,333 --> 00:09:39,583 Oo nga. Hinayaan tayong makatakas ng mga manunulat… 186 00:09:39,666 --> 00:09:41,958 Para mailigtas natin ang lahat. 187 00:09:42,041 --> 00:09:43,750 Mga action hero! 188 00:09:44,666 --> 00:09:48,125 Okay. Aakyat na lang tayo sa air vent? 189 00:09:48,208 --> 00:09:50,291 Oo, 'yan ang gagawin natin, at gumapang. 190 00:09:50,375 --> 00:09:51,750 Itulak mo ang puwit ko, 191 00:09:51,833 --> 00:09:54,291 at 'wag kang matakot na isali ang hinlalaki mo. 192 00:09:54,375 --> 00:09:56,666 Ito ang panahon. Okay, sige na. 193 00:09:56,750 --> 00:09:58,291 Brown ang tinamaan mo. 194 00:10:00,083 --> 00:10:02,416 -Rochelle! Maligayang pagbabalik. -Lintik. 195 00:10:02,500 --> 00:10:05,500 -Si Peg ba 'yan? -Oo, ang ilalim na kalahati ni Peg. 196 00:10:05,583 --> 00:10:07,458 Nagawa natin, Fräulein. 197 00:10:07,541 --> 00:10:08,833 Ang alin? 198 00:10:09,625 --> 00:10:11,916 Diyos ko. Ano 'to? 199 00:10:12,000 --> 00:10:15,541 Akalain mo, Hillhurst. Pinapatakbo na natin ang lugar na ito. 200 00:10:15,625 --> 00:10:18,250 Salamat sa Diyos. Rochelle, tulungan mo kami! 201 00:10:18,333 --> 00:10:19,958 Bakit niya kayo tutulungan? 202 00:10:20,041 --> 00:10:23,166 Masarap at kasuklam-suklam na idea niya ang lahat ng ito. 203 00:10:23,250 --> 00:10:24,791 -Ano? Hindi! -Rochelle! 204 00:10:24,875 --> 00:10:27,541 Kadalasan, gusto ko ang drama sa opisina, 205 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 pero terorismo ito. 206 00:10:30,375 --> 00:10:32,583 -Ginawa n'yo talaga. -Ginawa natin. 207 00:10:32,666 --> 00:10:35,583 Nakukuha na ng tao ang galit na nararapat sa kanila. 208 00:10:35,666 --> 00:10:36,750 Ano ito… 209 00:10:36,833 --> 00:10:40,750 Napakaganda, di ba? Pinag-aawayan nila ang mga walang kuwentang bagay. 210 00:10:40,833 --> 00:10:43,541 Tingnan mo kung gaano karami ang mga melon, 211 00:10:43,625 --> 00:10:45,958 at nagsasaksakan pa rin sila. 212 00:10:46,458 --> 00:10:48,208 Shit. Sal. 213 00:10:48,291 --> 00:10:51,666 -Hayaan si Sal. 'Yon ang gusto mo. -Siguro nga. 214 00:10:51,750 --> 00:10:55,541 At ang HR Tri-State ay Phase One lang. 215 00:10:55,625 --> 00:10:58,250 Huhulaan ko, Phase Two ang mundo? 216 00:10:58,333 --> 00:11:02,875 Oo. Kilala mo nga ako. Alam mo namang ayaw ko ng maraming yugto. 217 00:11:02,958 --> 00:11:04,208 Muntik ko nang makalimutan. 218 00:11:04,291 --> 00:11:06,416 May regalo ako sa 'yo para sa Pasko ng puwit. 219 00:11:06,500 --> 00:11:07,750 Tayo na, toots. 220 00:11:07,833 --> 00:11:10,291 -Huwag mo akong hawakan! -Hope? 221 00:11:10,375 --> 00:11:14,500 Kapag nadispatsa na natin si Hope, hindi na mapipigilan ang galit. 222 00:11:14,583 --> 00:11:17,208 Iniisip kong ikaw ang babaril sa kanya. 223 00:11:17,291 --> 00:11:20,833 -Ako? -Oo naman. Ikaw ang pinakagalit sa kanya. 224 00:11:20,916 --> 00:11:24,916 -Totoo 'yan. -Tapusin mo na siya nang tuluyan. 225 00:11:25,000 --> 00:11:26,916 Oo, nararapat sa kanya 'yon. 226 00:11:27,625 --> 00:11:31,416 -Honey, di mo gustong gawin ito. -Tumahimik ka, Hope. Gusto niya. 227 00:11:31,500 --> 00:11:32,750 Hillhurst, ngayon na. 228 00:11:34,541 --> 00:11:36,166 Rochelle, huwag! 229 00:11:36,250 --> 00:11:37,875 Ano'ng gagawin niya? 230 00:11:38,791 --> 00:11:40,833 Rochelle, hindi ikaw ito. 231 00:11:40,916 --> 00:11:42,375 Tumahimik ka. 232 00:11:43,250 --> 00:11:46,291 -Ano'ng ginagawa mo? Lintik kang ahas ka! -Takbo! 233 00:11:47,833 --> 00:11:50,166 -Hulihin sila! -Sandali lang! 234 00:11:53,250 --> 00:11:54,958 Ay, shit. Ang balikat ko! 235 00:11:58,958 --> 00:12:01,708 Nag-slow-motion shoot at dive lang ako. 236 00:12:01,791 --> 00:12:04,000 Naku. Ako ba si Bruce Willis? 237 00:12:04,083 --> 00:12:07,083 Hanapin ang ahas. Hanapin silang dalawa. 238 00:12:07,166 --> 00:12:09,083 Lintik, iniligtas niya si Hope. 239 00:12:09,166 --> 00:12:11,583 Alam kong nandoon pa rin ang dating Rochelle. 240 00:12:11,666 --> 00:12:13,708 Uy, Pete, di ba… 241 00:12:14,291 --> 00:12:16,083 -Kaibigan ko! -Ang ari ko! 242 00:12:16,833 --> 00:12:19,208 -Sorry, sa 'yo 'yang… -'Wag ngayon, Daph. 243 00:12:19,291 --> 00:12:22,166 Uy, buddy. Gusto mong kalagan ang papa mo? 244 00:12:22,666 --> 00:12:26,500 Uy, saan ka pupunta? Hindi, halika rito. Halika kay Papa. 245 00:12:26,583 --> 00:12:29,083 Ayos lang. Pumunta sa pinakamamahal mo. 246 00:12:29,166 --> 00:12:31,000 Oo, ang pinakamamahal mo. 247 00:12:33,041 --> 00:12:35,583 -Ano? -Ako? Talaga? 248 00:12:35,666 --> 00:12:37,916 Ang sweet naman. 249 00:12:38,000 --> 00:12:39,833 Kalokohan ito. 250 00:12:40,333 --> 00:12:43,291 Excuse me, mga guwardiya? Kalokohan ito. 251 00:12:44,125 --> 00:12:46,416 -Sinusubukang tumakas ng Bato. -Ano? 252 00:12:46,500 --> 00:12:49,583 -Isara mo ang traydor mong bibig. -Ikaw diyan! 253 00:12:49,666 --> 00:12:50,833 -'Wag mong saktan! -Tigil! 254 00:12:55,166 --> 00:12:56,750 Sumbungero. 255 00:12:56,833 --> 00:13:00,291 Ano? Kakampi ka ba namin, Mr. Sumbungero? 256 00:13:00,375 --> 00:13:02,875 Kakampi n'yo. Oo. 257 00:13:02,958 --> 00:13:06,083 Oo, mukhang makakagawa tayo ng magagandang bagay, General. 258 00:13:06,166 --> 00:13:10,583 Palayain mo lang ako, bigyan ng baril, at iyong-iyo ako, baby. 259 00:13:10,666 --> 00:13:14,250 Wow, mukha kang kasuklam-suklam na tao. 260 00:13:14,333 --> 00:13:16,250 Pero hindi ang klaseng gusto ko. 261 00:13:16,333 --> 00:13:18,666 Anthony, ayaw ko ng isang ito. 262 00:13:21,000 --> 00:13:23,375 Tingnan mo, niyayakap si Dante ng nakalobong 'yon. 263 00:13:23,458 --> 00:13:26,958 O binibigyan siya ng chiropractic adjustment? 264 00:13:27,041 --> 00:13:30,500 Hoy, sobra naman 'yan. Di marunong ang chiropractor. 265 00:13:32,500 --> 00:13:33,916 Diyos ko! 266 00:13:34,000 --> 00:13:36,833 Pinatay nila si Hugh Jackman! 267 00:13:36,916 --> 00:13:39,083 Kung namatay siya, puwedeng sumunod ang sinuman. 268 00:13:39,166 --> 00:13:41,708 Alam kong ayaw ninyo kay Lionel, 269 00:13:41,791 --> 00:13:44,125 at may kakaibang seksuwal na bagahe… 270 00:13:44,208 --> 00:13:46,166 -Walang bagahe. -Ang daming bagahe. 271 00:13:46,250 --> 00:13:49,375 Di mahalaga. Magtulungan tayo kung gusto nating makaalis dito. 272 00:13:49,458 --> 00:13:52,041 -Sang-ayon ako. -'Yan ang diwa ng Anal Day! 273 00:13:52,125 --> 00:13:55,666 Teka, guys, ang daming nakasiksik sa puwit ko ngayon. 274 00:13:55,750 --> 00:13:58,166 Baka may magamit tayong sandata. 275 00:13:58,833 --> 00:14:01,333 Mabuti. Connie, nasa taas ka na. 276 00:14:01,416 --> 00:14:03,875 Hindi si Connie 'yon. 277 00:14:03,958 --> 00:14:06,250 Naiinis akong gustung-gusto ko 'yon. 278 00:14:08,125 --> 00:14:11,625 Lintik. Ang tanga ko. Bakit ko sila binaril? 279 00:14:11,708 --> 00:14:15,416 -Dahil mabuti kang kulisap. -Di ako mabuti at di ako kulisap. 280 00:14:16,208 --> 00:14:19,208 -Uy, nandito sila. -Buksan mo ang mga pinto. 281 00:14:19,291 --> 00:14:21,958 -Ay, shit. -Ang hatch! Ito lang ang paraan. 282 00:14:22,041 --> 00:14:24,750 Lintik, ako talaga ang Bruce Willis. 283 00:14:25,333 --> 00:14:30,333 Ang sakit sa tuhod ng paggapang na ito. Sana magkaroon tayo ng action sequence. 284 00:14:33,125 --> 00:14:36,291 Grabe. Nakapatay tayo ng kampon! 285 00:14:36,375 --> 00:14:38,250 Ganap na Bruces. 286 00:14:38,333 --> 00:14:40,500 At may walkie-talkie siya at baril. 287 00:14:40,583 --> 00:14:43,708 Oo. Alam mo na ang gagawin, baby. 288 00:14:46,541 --> 00:14:50,625 "May machine gun na ako ngayon. Ho ho ho." 289 00:14:50,708 --> 00:14:54,208 Sino'ng nagpadala nito? Ba't nasa kandungan niya pa rin ang baril? 290 00:14:54,291 --> 00:14:56,708 -Teka, nasaan ang baril? -Akala ko nasa 'yo. 291 00:14:56,791 --> 00:14:58,958 -Abala ako sa pagsusulat sa damit! -Naku. 292 00:14:59,041 --> 00:15:00,250 Di sinasadya. 293 00:15:00,333 --> 00:15:03,083 Si Bruce pa rin tayo, at di natitinag si Bruce. 294 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 Tama! 295 00:15:04,083 --> 00:15:07,291 Kung tama ang pagkakaalala ko sa pelikula, di nasusugat sa bubog. 296 00:15:07,875 --> 00:15:10,041 -Lintik! Nasugatan ako! -Kailangan mo ng tulong? 297 00:15:10,125 --> 00:15:11,958 -Okay. Sige. -Nasugatan talaga. 298 00:15:12,625 --> 00:15:15,416 Dapat may nakatabing panggupit ng halaman sa bag ng M&M's. 299 00:15:15,500 --> 00:15:17,333 Di ko maabot. Sinusubukan ko. 300 00:15:17,416 --> 00:15:18,750 Kaunti sa kaliwa… 301 00:15:20,791 --> 00:15:23,166 -Cool, nakuha mo ang hockey stick? -Oo. 302 00:15:23,250 --> 00:15:28,625 Ngayon, manood ka habang inaakit ko ang guwardiya para mapasunod. 303 00:15:28,708 --> 00:15:30,416 Hoy, guard. 304 00:15:30,500 --> 00:15:32,041 Kailangan kong umihi. 305 00:15:32,125 --> 00:15:35,458 Sige, pero wala dapat regla r'on, baka masuka ako. 306 00:15:35,541 --> 00:15:38,250 -Mamatay ka, uod, mamatay! -Ibigay mo 'yan! 307 00:15:38,833 --> 00:15:40,458 -Hindi! -Shit. 308 00:15:40,541 --> 00:15:43,208 Hindi si Connie ang Bruce Willis. 309 00:15:43,291 --> 00:15:45,125 -Mahuhuli nila tayo. -Uunahan natin sila. 310 00:15:45,208 --> 00:15:47,208 -Patay tayo. -Patay talaga sila. 311 00:15:47,291 --> 00:15:48,625 Mali kayo. 312 00:15:48,708 --> 00:15:51,750 Makakalabas tayo rito at matatalo ang mga Hater. 313 00:15:51,833 --> 00:15:53,833 Tigilan mo 'yang puno ng pag-asang kalokohan. 314 00:15:55,958 --> 00:15:57,208 Sige na. 315 00:15:58,750 --> 00:16:01,583 -Parating na sila. -Tingnan mo! Puwedeng tumawid. 316 00:16:01,666 --> 00:16:03,041 Ano? Hindi natin kaya. 317 00:16:03,125 --> 00:16:06,166 May tama ka at duguan, at wala akong paa. 318 00:16:06,250 --> 00:16:08,958 Sinasabi ko sa 'yo, kaya natin, Rochelle. 319 00:16:09,041 --> 00:16:10,750 Paano ka nakakasiguro? 320 00:16:10,833 --> 00:16:14,958 Hindi, pero alam kong kung di natin susubukan, mamamatay tayo. 321 00:16:15,041 --> 00:16:18,291 Heto na. Ilang bomba para sa inyo. 322 00:16:18,375 --> 00:16:19,625 Lintik. Sige. 323 00:16:19,708 --> 00:16:21,083 -Kaya natin 'to. -Siguro. 324 00:16:21,166 --> 00:16:22,250 Tayo na! 325 00:16:24,541 --> 00:16:26,750 Hope! Kapit lang. 326 00:16:26,833 --> 00:16:28,291 -Di ko kaya. -Kailangan. 327 00:16:28,375 --> 00:16:29,791 Dumudulas ako! 328 00:16:29,875 --> 00:16:31,625 -Hope! -Rochelle! 329 00:16:31,708 --> 00:16:33,208 Hindi! 330 00:16:35,333 --> 00:16:37,666 -'Wag kang gagalaw. -Masakit 'yan. 331 00:16:37,750 --> 00:16:39,666 Maliit na bubog lang ito. 332 00:16:39,750 --> 00:16:43,500 -Ayaw ko. Ayaw ko sa 'yo! -Panga… Magiging… 333 00:16:43,583 --> 00:16:45,166 Hoy. Huwag kang mangagat! 334 00:16:46,208 --> 00:16:47,958 -Nakuha ko na. -Tama ka. Di masakit. 335 00:16:48,833 --> 00:16:52,458 Wala na si Hope. Wala na talaga siya. 336 00:16:55,125 --> 00:16:56,625 Anthony Piñata. 337 00:17:16,958 --> 00:17:19,875 Aba. Sinusubukan mong tumakas, ha? 338 00:17:19,958 --> 00:17:21,416 Di ako nasisiyahan dito, 339 00:17:21,500 --> 00:17:23,041 pero nae-excite din ako 340 00:17:23,125 --> 00:17:25,416 dahil ngayon may paparusahan tayo. 341 00:17:25,500 --> 00:17:26,416 Ikaw, halika. 342 00:17:26,500 --> 00:17:27,791 -Diyos ko! -Hindi! 343 00:17:27,875 --> 00:17:29,666 Bata lang siya. 344 00:17:30,541 --> 00:17:31,833 -Salamat. -Teka, ano? 345 00:17:31,916 --> 00:17:33,583 Walang dapat ikatakot. 346 00:17:33,666 --> 00:17:36,625 Kailangan mo lang patayin ang isa sa mga kaibigan mo. 347 00:17:36,708 --> 00:17:39,166 Kung hindi, mamamatay kayong lahat. 348 00:17:40,000 --> 00:17:42,791 -Ano? Huwag, pakiusap. -Magsaya kayo! 349 00:17:42,875 --> 00:17:45,500 Kukuha ako ng popcorn at manonood. 350 00:17:45,583 --> 00:17:47,916 Diyos ko, hindi tama ito. 351 00:17:48,000 --> 00:17:50,291 Oo, pero… 352 00:17:50,375 --> 00:17:53,833 -Pakiramdam ko ligtas ako. -Siyempre. Hindi kita babarilin. 353 00:17:53,916 --> 00:17:55,583 Mabuti. Ligtas ang mga magulang. 354 00:17:55,666 --> 00:17:57,541 -Kung ganun… -Ano'ng ibig mong sabihin? 355 00:17:57,625 --> 00:17:59,750 Di ko puwedeng patayin ang idolo ko. 356 00:17:59,833 --> 00:18:00,833 -Ano? -Mabuti. 357 00:18:00,916 --> 00:18:05,666 Pakiusap. Di mo puwedeng barilin ang nagsilang sa 'yo sa puwit niya. 358 00:18:05,750 --> 00:18:08,083 Hindi ko na alam ang gagawin ko! 359 00:18:08,166 --> 00:18:12,958 Monty, makinig ka sa papa mo at patayin mo na ang mentor mo ngayon. 360 00:18:13,041 --> 00:18:16,041 Sige, pero karapat-dapat si Lionel na magsalita. 361 00:18:16,125 --> 00:18:18,541 Lionel, may gusto ka bang sabihin 362 00:18:18,625 --> 00:18:22,166 kung bakit di ka dapat mamatay? 363 00:18:22,250 --> 00:18:24,791 Ako? Bakit di ako dapat mamatay? 364 00:18:24,875 --> 00:18:29,666 Pag namatay ako, malulungkot ang mama ko. 365 00:18:29,750 --> 00:18:31,083 Naku, honey, hindi. 366 00:18:31,166 --> 00:18:34,458 Oo, hindi nga, alam ko. Mamamatay na nga siguro ako? 367 00:18:34,541 --> 00:18:36,958 Kung gan'on, ano pa'ng meron? 368 00:18:37,041 --> 00:18:39,958 Lintik ka, walang ulong baliw. 369 00:18:40,041 --> 00:18:42,208 -Diyos ko. Si… -Rochelle? 370 00:18:42,916 --> 00:18:45,875 Suko na ako. Wala na si Hope. Wala nang saysay. 371 00:18:45,958 --> 00:18:49,083 Paputukin mo na ako, Anthony Piñata. 372 00:18:51,958 --> 00:18:53,125 Diyos ko, hindi! 373 00:18:53,958 --> 00:18:55,583 Papuputukin siya! 374 00:18:56,375 --> 00:18:59,541 Napakalungkot nila. Ang sarap. 375 00:18:59,625 --> 00:19:02,125 Pakiusap, patigilin mo si Anthony Piñata. 376 00:19:02,208 --> 00:19:05,958 Bakit, dahil mahal mo siya? Kalokohan 'yon. 377 00:19:06,041 --> 00:19:08,208 -Galit siya sa inyong lahat. -Hindi. 378 00:19:08,291 --> 00:19:11,875 Oo, napakamaldita niya nitong nakaraan, lalo na kay Pete. 379 00:19:11,958 --> 00:19:15,250 Pero dahil lang sa nag-anuhan sila at kumplikado. 380 00:19:15,333 --> 00:19:16,708 Ang nag-anuhan ay sex. 381 00:19:16,791 --> 00:19:19,875 -Ah, talaga? -Di niya kailangan ang backstory na ito. 382 00:19:19,958 --> 00:19:23,541 Alam kong mahal tayo ni Rochelle. Nasasaktan lang siya. 383 00:19:23,625 --> 00:19:26,625 Oo, malapit na siyang masaktan. 384 00:19:26,708 --> 00:19:27,708 Sige na, Anthony. 385 00:19:27,791 --> 00:19:29,208 Gawin mo na. 386 00:19:29,291 --> 00:19:31,500 'Wag na 'wag kang susuko! 387 00:19:32,750 --> 00:19:33,625 Hope! 388 00:19:33,708 --> 00:19:35,208 -Oo! -Teka, ano'ng nangyayari? 389 00:19:35,291 --> 00:19:37,416 -Mukhang ayos lang si Rochelle. -Hindi! 390 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 Pero nahulog ka. 391 00:19:39,041 --> 00:19:41,166 May tumulong sa akin. 392 00:19:43,208 --> 00:19:45,333 Rochelle! 393 00:19:50,250 --> 00:19:51,875 Tumigas ka, baby! 394 00:19:51,958 --> 00:19:54,583 Mas matigas higit kailanman! 395 00:19:58,416 --> 00:20:00,458 Hay, honey, kinilig ako. 396 00:20:00,541 --> 00:20:02,291 Shit. Tingnan mo! 397 00:20:17,000 --> 00:20:19,583 Napaka-weird ng Anal Day na ito. 398 00:20:20,875 --> 00:20:22,916 -Rochelle? -Akala ko patay ka na. 399 00:20:23,000 --> 00:20:24,791 -Ano? -Handa na akong sumuko 400 00:20:24,875 --> 00:20:27,416 -at hayaan siyang paputukin ako. -Okay lang. 401 00:20:27,500 --> 00:20:30,916 Hindi, hindi okay. Walang okay. 402 00:20:31,000 --> 00:20:33,166 Sinulsulan ko si Alice na piliin ang galit. 403 00:20:33,250 --> 00:20:34,416 Binigo ko si Sal. 404 00:20:34,500 --> 00:20:37,041 Nagsasaksakan ang mga tao dahil sa mga melon. 405 00:20:37,125 --> 00:20:40,208 At ngayon, mamamatay ang lahat ng mga kaibigan ko. 406 00:20:40,291 --> 00:20:42,125 At kasalanan ko ang lahat. 407 00:20:42,208 --> 00:20:46,250 Pero hindi pa tapos, Rochelle. Puwede mo pang mapabuti ang lahat. 408 00:20:46,333 --> 00:20:49,291 Tama na! Lagi mong sinasabi 'yan. Pero paano kita pagkakatiwalaan? 409 00:20:49,375 --> 00:20:52,208 Ano ba'ng alternatibo? Kawalan ng pag-asa? Galit? 410 00:20:52,291 --> 00:20:54,833 -Ano'ng ginagawa nito sa 'yo? -Terible. 411 00:20:55,833 --> 00:20:57,708 Ayaw kong maging puno ng galit. 412 00:20:57,791 --> 00:21:02,458 Hindi kailangan. Kilala kita, at alam kong maaayos mo ito. 413 00:21:02,541 --> 00:21:06,083 -Naniniwala ka talaga r'on, ano? -Oo, noon at ngayon. 414 00:21:06,166 --> 00:21:08,791 -Mahal kita, Ro-Ro. -Mahal din kita. 415 00:21:08,875 --> 00:21:12,833 Sinubukan ko talagang pigilin, pero di ko kaya. Mahal kita. 416 00:21:14,208 --> 00:21:16,958 Heto na! Nakikita ko ang mga braso. 417 00:21:17,500 --> 00:21:20,375 -At ang mga pakpak. -Bumalik ako, baby! 418 00:21:20,458 --> 00:21:23,666 Paumanhin kung naabala ko ang nakakaantig na sandaling ito, 419 00:21:23,750 --> 00:21:28,416 pero dahil buhay pa kayo, kailangan ninyong sumuko, 420 00:21:28,500 --> 00:21:30,333 o ang lintik na 'to ang magbabayad. 421 00:21:30,416 --> 00:21:32,666 -Ang lintik? -Hi, Rochelle. 422 00:21:32,750 --> 00:21:34,958 Mukhang ako ang lintik. 423 00:21:35,041 --> 00:21:38,583 Mahal mo ang kaibigang ka-sex mo, ha? 424 00:21:38,666 --> 00:21:40,875 Patunayan mo! Sa rooftop. Sampung minuto. 425 00:21:40,958 --> 00:21:41,958 Diyos ko. 426 00:21:42,541 --> 00:21:45,750 Hindi pa tayo sumusuko, honey. Narito pa si Hope… 427 00:21:45,833 --> 00:21:47,458 at ang tape. 428 00:21:47,541 --> 00:21:50,208 PTH1-bleep-bloop compatible. 429 00:21:50,291 --> 00:21:52,666 Sige na, bata. Oras na para patayin ang wizard. 430 00:21:52,750 --> 00:21:55,416 Okay. Handa ka na, Lionel? 431 00:21:55,500 --> 00:21:59,166 Ikinahihiya kong makilala ka, batang Montel. 432 00:22:00,000 --> 00:22:01,083 -Paalam, Lionel. -Sige. 433 00:22:01,166 --> 00:22:02,583 Ligtas na paglalakbay? 434 00:22:07,041 --> 00:22:08,833 -Bakit? -Baliw na lintik. 435 00:22:09,416 --> 00:22:11,458 Diyos ko, ano'ng ginagawa mo? 436 00:22:11,541 --> 00:22:14,458 Di ko alam. Ano? Di pa ako naging martir kahit kailan. 437 00:22:14,541 --> 00:22:16,416 Tumayo ka na lang diyan. 438 00:22:16,500 --> 00:22:17,541 Sige. 439 00:22:19,000 --> 00:22:20,375 Teka. 440 00:22:20,458 --> 00:22:23,041 Gusto ko nang matapos ito. 441 00:22:23,125 --> 00:22:26,458 Alam ko. May sasabihin lang ako bago siya mamatay. 442 00:22:26,541 --> 00:22:29,541 -Okay, Lionel, nangyari ang threesome. -Maury! 443 00:22:29,625 --> 00:22:33,416 -Pinakamagandang sex ng buhay ko. -Sige. Nagustuhan ko rin 'yon. 444 00:22:35,041 --> 00:22:38,208 -Kayo talaga! -Sexy para sa akin kahit 'yong sa baril. 445 00:22:38,291 --> 00:22:40,666 'Yon na. Mamatay ka na o ano pa man. 446 00:22:40,750 --> 00:22:43,000 Sige, handa na ako sa kamatayan ko. 447 00:22:43,083 --> 00:22:44,291 Sandali! 448 00:22:46,750 --> 00:22:48,416 -Bruce! -Bruce! 449 00:22:48,500 --> 00:22:51,166 -Ibaba ang armas. -Oo, sige. Temp lang ako. 450 00:22:51,250 --> 00:22:52,500 'Wag kang gagalaw! 451 00:22:56,375 --> 00:23:01,375 Mukhang mas marami ang armas namin, kaya baka gusto ninyong tumakbo. 452 00:23:02,458 --> 00:23:03,791 Bruce! 453 00:23:03,875 --> 00:23:05,750 Buhay ako! 454 00:23:05,833 --> 00:23:08,750 At gusto mo akong halikan. 455 00:23:08,833 --> 00:23:12,291 Dapat mo lang malaman 'yon kung patay ka na. 456 00:23:13,083 --> 00:23:15,833 -Nahuli natin ang lahat ng masasamang tao. -Oo. 457 00:23:15,916 --> 00:23:20,333 Talagang nailigtas natin ang araw na 'to. Dito nagtatapos ang episode. 458 00:23:23,000 --> 00:23:25,791 Gusto mong isubo ang baril habang naghihintay? 459 00:23:26,458 --> 00:23:27,291 Hindi. 460 00:23:27,375 --> 00:23:29,416 Sinong siraulo ang gagawa niyan sa baril? 461 00:23:29,500 --> 00:23:31,875 General Malice, sa likod mo! 462 00:23:36,708 --> 00:23:39,333 Na-miss ko ang mga pakpak na ito. Napakagaling talaga nila. 463 00:23:39,416 --> 00:23:42,250 Puwede ka sanang maging magaling na uod, Hillhurst, 464 00:23:42,333 --> 00:23:44,916 pero ngayon, isa na lang patay na kulisap. 465 00:23:45,000 --> 00:23:46,916 Sige lang, bruhang punong ng galit. 466 00:23:48,791 --> 00:23:50,375 Lintik. Ang daming armas. 467 00:23:50,458 --> 00:23:51,791 Ibaba mo ang armas. 468 00:23:52,291 --> 00:23:53,500 Rochelle, huwag. 469 00:23:53,583 --> 00:23:56,458 Nandito na ako, Malice. Pakawalan mo na si Pete. 470 00:23:56,958 --> 00:23:58,875 Nasaan ang kaibigan mong malaki ang dibdib? 471 00:23:58,958 --> 00:24:01,458 Heto. Huwag mo lang siyang sasaktan. 472 00:24:02,500 --> 00:24:04,041 "'Wag mo siyang sasaktan." 473 00:24:04,541 --> 00:24:06,541 Umiiyak, umiiyak. Tapusin sila! 474 00:24:07,750 --> 00:24:08,583 Hindi! 475 00:24:08,666 --> 00:24:10,791 -Ay, shit. -Huli na tayo! 476 00:24:10,875 --> 00:24:13,166 Teka. Nasaan ang dibdib mo? 477 00:24:13,916 --> 00:24:15,750 Ito ba ang hinahanap mo? 478 00:24:16,750 --> 00:24:17,875 -Titty bomb! -Titty bomb! 479 00:24:22,875 --> 00:24:23,875 Pete! 480 00:24:26,916 --> 00:24:29,000 -Diyos ko, ang bigat niya. -Di ko na kaya. 481 00:24:29,083 --> 00:24:30,875 Ang pantalon! Tanggalin mo. 482 00:24:30,958 --> 00:24:32,500 Hindi! Huwag ang pantalon. 483 00:24:33,625 --> 00:24:36,375 Habang ginagawa ko ito, dapat kong linawin, 484 00:24:36,458 --> 00:24:39,125 mahal kita, Pete, pero platonic lang. 485 00:24:39,208 --> 00:24:41,166 Oo, magaling. Tanggalin mo ang pantalon ko! 486 00:24:50,000 --> 00:24:51,416 -Ayos! -Nagawa natin! 487 00:24:51,500 --> 00:24:52,625 Paalam, Malice. 488 00:24:52,708 --> 00:24:55,208 Mahal ko kayo. Patawad. 489 00:24:55,291 --> 00:24:58,416 -Mahal ka rin namin. -Masaya kaming bumalik ka. 490 00:24:58,500 --> 00:25:00,333 Mas maganda ka bilang kulisap. 491 00:25:00,416 --> 00:25:03,041 -Masaya akong bumalik ka na. -Salamat, Petey-Pete. 492 00:25:03,125 --> 00:25:05,291 Platonic? Nagkakamali ka. 493 00:25:07,000 --> 00:25:08,833 Uy, Alice, ano'ng ginagawa mo? 494 00:25:08,916 --> 00:25:11,083 Wala. Walang may halagang gawin. 495 00:25:11,166 --> 00:25:14,083 Oo, alam kong sinabi ko sa 'yo, pero mali ako. 496 00:25:14,166 --> 00:25:16,416 Rochelle, isa kang… 497 00:25:16,500 --> 00:25:18,333 Malaki't magandang kulisap uli. 498 00:25:18,416 --> 00:25:22,041 Pasensiya na dahil ginawa kitang puno ng galit. Di ikaw 'yan. 499 00:25:22,125 --> 00:25:24,708 Isa kang magaling na babaeng tumulong sa mga tao. 500 00:25:24,791 --> 00:25:29,541 Hindi, tama ka. Walang kuwenta ang mundo. Wala na talagang pag-asa ang lahat. 501 00:25:29,625 --> 00:25:31,958 Oo, tungkol doon. 502 00:25:32,041 --> 00:25:34,750 Alam kong nakakatakot kapag nawawala si Hope. 503 00:25:34,833 --> 00:25:36,083 Grabe talaga. 504 00:25:36,166 --> 00:25:37,750 Di ka mapoprotektahan ng galit. 505 00:25:37,833 --> 00:25:41,208 Lalo ka lang magagalit hanggang sa gusto mo na lang… 506 00:25:41,291 --> 00:25:44,000 -Sumuko. -Oo, pero 'wag mong gagawin, okay? 507 00:25:44,083 --> 00:25:47,291 Dahil napakaraming dapat gawin ni Alice Wong, 508 00:25:47,375 --> 00:25:49,000 at pagmamahal na maibibigay. 509 00:25:49,083 --> 00:25:50,583 Tama ka. 510 00:25:50,666 --> 00:25:53,500 -Isa akong magaling na babae. -Tama! 511 00:25:53,583 --> 00:25:56,041 Aalagaan ko ang sarili ko at ang komunidad ko. 512 00:25:56,125 --> 00:25:57,708 Ganyan nga. 513 00:25:57,791 --> 00:26:00,416 Masuwerte sa 'yo ang walang kuwentang mundong ito, Alice, 514 00:26:00,500 --> 00:26:03,208 at ipinagmamalaki kong maging Lovebug mo. 515 00:26:03,750 --> 00:26:07,750 May kaunting kabutihan Sa bawat baliw na kalagayan ng tao 516 00:26:07,833 --> 00:26:08,791 SA ALAALA 517 00:26:08,875 --> 00:26:12,250 Suportado ka kahit ng kalungkutan Pag lumala ang sitwasyon 518 00:26:13,750 --> 00:26:18,041 At kahit kilala ko silang lahat Kailangan kong umamin 519 00:26:18,708 --> 00:26:22,833 Kung isa lang ang pipiliin Baby, pipiliin ko ang pag-ibig 520 00:26:23,750 --> 00:26:27,416 Parang walang saysay Kung pilit iintindihin 521 00:26:28,625 --> 00:26:32,625 At mabangis ito at mapanganib Magulong sitwasyong puno ng stress 522 00:26:33,875 --> 00:26:38,708 Nagiging rosas ang tingin mo sa mundo Sa halip na maging agresibo 523 00:26:38,791 --> 00:26:42,750 Pero kung walang pag-ibig Walang kabuluhan ang buhay 524 00:26:43,541 --> 00:26:45,541 Pinipili ko ang pag-ibig, oo, pag-ibig 525 00:26:45,625 --> 00:26:48,541 Naglalagay ng kapusukan sa pagtatalik 526 00:26:48,625 --> 00:26:50,666 Bigyan mo ako ng pag-ibig Matamis na pag-ibig 527 00:26:50,750 --> 00:26:53,458 At papalakasin nito ang katigasan mo 528 00:26:53,541 --> 00:26:58,666 Alam ko ang saya at halakhak Alam ko ang galit at sakit 529 00:26:58,750 --> 00:27:02,958 Nagpasya na ako Baby, pinipili ko ang pag-ibig 530 00:27:03,541 --> 00:27:05,708 Ibigay mo sa akin ang pag-ibig na 'yan 531 00:27:05,791 --> 00:27:09,416 Mas masarap 'yan Kaysa sa 2:00 a.m. burrito 532 00:27:09,500 --> 00:27:10,583 Mas masarap talaga 533 00:27:11,083 --> 00:27:14,375 Mas malakas iyon Kaysa sa seksing sampal sa mukha 534 00:27:14,458 --> 00:27:16,208 Napakatamis at napakalakas 535 00:27:16,291 --> 00:27:21,041 Hindi ito kasingsaya ng kahihiyan Pero kasingganda rin naman 536 00:27:21,125 --> 00:27:25,125 At ipagbibili ko ang kaluluwa ko Para lang sa kaunting tikim 537 00:27:26,166 --> 00:27:28,125 Pinipili ko ang pag-ibig Matamis na pag-ibig 538 00:27:28,208 --> 00:27:30,958 Oo, ito ang mahika, ang lakas 539 00:27:31,041 --> 00:27:34,291 Wala nang galit, wala nang poot Sawa na ako r'on 540 00:27:34,375 --> 00:27:36,041 Sawa na kaming lahat d'on 541 00:27:36,125 --> 00:27:38,541 Walang pagtatatwa at pagdadahilan 542 00:27:38,625 --> 00:27:41,125 Di na pinag-iisipan 543 00:27:41,208 --> 00:27:45,875 Nagpasya na ako Baby, pinipili ko ang pag-ibig 544 00:27:46,375 --> 00:27:48,166 Nakapili na ako 545 00:27:48,250 --> 00:27:50,958 -Baby, pinipili ko ang pag-ibig -Matamis na pag-ibig 546 00:27:51,041 --> 00:27:53,083 -Piliin ang pag-ibig -Matamis na pag-ibig 547 00:27:53,166 --> 00:27:55,500 -Pag-ibig lang ang kailangan mo -Matamis na pag-ibig 548 00:27:55,583 --> 00:28:00,416 Oh, baby, piliin ang pag-ibig