1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 Accourez, culs fidèles… 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,916 Joyeux Jour de l'Anus ! 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,625 - Joyeux Jour de l'Anus, Mazola. - Grazie. 4 00:00:15,708 --> 00:00:19,833 - Que Dieu bénisse ton trou du cul. - Et ta famille de trouducs. 5 00:00:19,916 --> 00:00:21,750 Quelle fête ignoble ! 6 00:00:21,833 --> 00:00:25,958 Le Jour de l'Anus, les hormone monsters fêtent l'amour, le partage 7 00:00:26,041 --> 00:00:28,458 et aiment partager des trucs de cul. 8 00:00:29,291 --> 00:00:31,375 Vous devez sous le gui ! 9 00:00:31,458 --> 00:00:32,750 C'est parti ! 10 00:00:35,333 --> 00:00:38,208 Je déteste les réjouissances. Pourquoi tu m'as invitée ? 11 00:00:38,291 --> 00:00:42,833 Je pensais que ça te plairait de voir ton équipe, de boire du punch 12 00:00:42,916 --> 00:00:45,375 et de t'éloigner un peu de ces Hitlers. 13 00:00:45,458 --> 00:00:47,208 Emmy, Joyeux Jour de l'Anus ! 14 00:00:47,291 --> 00:00:50,166 Tiens, Rochelle. Tu as bonne mine. 15 00:00:50,250 --> 00:00:51,916 Je suis là pour le punch. 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,083 Pierre, j'ai un cadeau pour toi. 17 00:00:54,166 --> 00:00:56,041 Il ne fallait pas. 18 00:00:56,125 --> 00:01:00,625 Du ruban pour étiqueteuse ? Et c'est compatible avec la PTH107B ! 19 00:01:00,708 --> 00:01:02,208 - C'est bien ? - Parfait ! 20 00:01:02,291 --> 00:01:06,333 "Compatible avec blablabla." Dire que j'ai baisé un tel abruti ! 21 00:01:06,416 --> 00:01:08,458 C'est pas insultant du tout. 22 00:01:08,541 --> 00:01:11,541 Allons, Rochelle, c'est la fête. 23 00:01:11,625 --> 00:01:14,333 Tu peux arrêter de tout détester ? 24 00:01:14,416 --> 00:01:16,500 Sans façon. Non, merci. 25 00:01:16,583 --> 00:01:17,750 - Oh là là. - Quoi ? 26 00:01:17,833 --> 00:01:21,125 Quoi que tu fasses, ne te retourne pas. 27 00:01:21,208 --> 00:01:22,458 Sauf si tu veux voir… 28 00:01:23,041 --> 00:01:25,750 - Dante ? - Elle s'est retournée. 29 00:01:25,833 --> 00:01:27,416 - Dante ? - Eh oui. 30 00:01:27,500 --> 00:01:29,166 Votre vaurien préféré est de retour. 31 00:01:29,250 --> 00:01:30,250 Sale connard. 32 00:01:30,333 --> 00:01:32,708 Oh merde, ça va chauffer. 33 00:01:32,791 --> 00:01:36,958 Dante devrait protéger ses deux bites. Rochelle va en arracher une autre. 34 00:01:37,041 --> 00:01:41,458 Je vous présente le magnifique souvenir que j'ai rapporté d'Amérique du Sud. 35 00:01:41,541 --> 00:01:46,250 Voici le lama de ma vie, ma fiancée, Daphné. 36 00:01:46,333 --> 00:01:47,250 Bonjour. 37 00:01:47,333 --> 00:01:49,916 Qui a invité ce trouduc au Jour de l'Anus ? 38 00:01:50,000 --> 00:01:54,583 Rochelle, tu as le droit d'être en colère, après ce qu'il t'a fait. 39 00:01:54,666 --> 00:01:56,625 Carrément ! Attends, qui ça ? 40 00:01:56,708 --> 00:01:58,416 Le vieux Dante. 41 00:01:58,500 --> 00:02:04,125 J'aimerais m'excuser pour ce qu'il a fait, mais je ne connais plus ce crétin. 42 00:02:04,208 --> 00:02:07,500 Oui, Dante a changé après ses voyages. Daphné, salut. 43 00:02:07,583 --> 00:02:11,125 Bref, je me sens beaucoup mieux, 44 00:02:11,208 --> 00:02:13,750 et j'aimerais qu'on soit amis. 45 00:02:13,833 --> 00:02:14,833 Amis ? 46 00:02:15,333 --> 00:02:16,958 Non ! Pas l'arbre du cul ! 47 00:02:17,041 --> 00:02:19,916 Va te faire foutre, Dante. Et toi… 48 00:02:20,000 --> 00:02:21,666 - Daphné. - Oui, Daphné. 49 00:02:21,750 --> 00:02:22,708 - Salut. - Salut. 50 00:02:22,791 --> 00:02:25,916 - T'es qu'un enculé d'âne ! - Rochelle ! 51 00:02:26,000 --> 00:02:30,375 J'ai hâte que ce mariage explose dans ta tronche de mule ! 52 00:02:30,458 --> 00:02:31,458 - Quoi ? - Merde ! 53 00:02:31,541 --> 00:02:35,208 - Qu'est-ce qu'elle t'a fait ? - C'est un lama innocent. 54 00:02:35,291 --> 00:02:36,375 Arrête, Walter. 55 00:02:36,458 --> 00:02:39,291 Personne n'est innocent. Tout le monde est con. 56 00:02:39,375 --> 00:02:41,833 Elle est conne. T'es con. Pierre est un crétin. 57 00:02:42,416 --> 00:02:44,708 Je n'aurais jamais dû t'inviter. 58 00:02:44,791 --> 00:02:46,125 Pas con, connasse ! 59 00:02:46,208 --> 00:02:49,958 Rochelle, ça suffit ! Tu gâches cette fête. 60 00:02:50,041 --> 00:02:52,500 Super, il ne manquait plus que toi ! 61 00:02:52,583 --> 00:02:54,791 Personne n'osera te le dire en face, 62 00:02:54,875 --> 00:02:59,125 mais ton petit cirque, ça commence à bien faire. 63 00:02:59,208 --> 00:03:02,166 Pense ce que tu veux, je m'en fous. 64 00:03:02,250 --> 00:03:03,625 J'ai pas besoin de toi. 65 00:03:03,708 --> 00:03:05,166 J'ai pas besoin de vous. 66 00:03:05,250 --> 00:03:07,750 Dégage tes nichons craignos de mon chemin ! 67 00:03:08,375 --> 00:03:10,500 Tu es sous le gui. 68 00:03:10,583 --> 00:03:12,833 Nos trous du cul doivent s'embrasser. 69 00:03:12,916 --> 00:03:14,000 Oh, mon chéri. 70 00:03:14,083 --> 00:03:14,916 Oui ? 71 00:03:15,000 --> 00:03:15,875 Jamais. 72 00:03:51,875 --> 00:03:55,041 Et là, Dante a dit, et je cite ce gros naze : 73 00:03:55,125 --> 00:03:56,833 "J'aimerais qu'on soit amis." 74 00:03:56,916 --> 00:03:58,416 - Nein ! - Je sais. 75 00:03:58,500 --> 00:04:01,333 Après tout ça, qui prend sa défense ? Espérance. 76 00:04:01,833 --> 00:04:05,291 Elle me fait : "La haine, c'est nul. Il faut aimer tout le monde." 77 00:04:06,250 --> 00:04:07,916 Elle se fait des illusions. 78 00:04:08,000 --> 00:04:11,916 "Tout est fun et sympa. Venez danser avec mes roberts." 79 00:04:12,000 --> 00:04:15,125 Idiota. Ce monde n'est ni fun ni sympa. 80 00:04:15,208 --> 00:04:17,791 Il est moche. Il faut agir en conséquence. 81 00:04:17,875 --> 00:04:19,750 Brave petite. 82 00:04:19,833 --> 00:04:23,666 Voilà la raison d'être de la haine. 83 00:04:23,750 --> 00:04:27,166 Au moins, vous comprenez qu'Espérance est exaspérante. 84 00:04:27,250 --> 00:04:30,250 On devrait l'éliminer de la surface de la Terre ! 85 00:04:31,333 --> 00:04:34,625 Pardon, c'est ma solution à tous les problèmes. 86 00:04:34,708 --> 00:04:37,166 - Ça me dérangerait pas. - Moi non plus. 87 00:04:37,250 --> 00:04:41,958 Tout irait mieux sur Terre sans Espérance. Et tous les autres, d'ailleurs. 88 00:04:42,041 --> 00:04:45,875 Ils nous gardent au sous-sol, alors qu'on devrait tout contrôler. 89 00:04:46,625 --> 00:04:47,791 Intéressant. 90 00:04:48,458 --> 00:04:49,791 C'est Alice. J'y vais. 91 00:04:49,875 --> 00:04:52,041 Sème la haine, Hillhurst. 92 00:04:52,125 --> 00:04:53,916 C'est toujours ce que je fais. 93 00:04:55,083 --> 00:04:58,125 Hillhurst a raison, on devrait tout contrôler. 94 00:04:58,208 --> 00:05:01,333 Ja. J'en ai marre de ne pas avoir tous les pouvoirs. 95 00:05:01,416 --> 00:05:04,125 Qu'allons-nous faire, générale Malice ? 96 00:05:04,208 --> 00:05:07,208 Je vais vous dire ce qu'on va faire. 97 00:05:07,291 --> 00:05:12,166 On va s'inviter à leur Jour de l'Anus. 98 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 - C'est parti ! - Ja ! 99 00:05:17,458 --> 00:05:20,458 Ma chérie, tu vas adorer, c'est sucré… 100 00:05:20,541 --> 00:05:21,541 Désolé, pardon… 101 00:05:22,500 --> 00:05:24,250 - Bonjour. - Salut. 102 00:05:24,333 --> 00:05:26,666 Quoi de neuf, Pierre ? 103 00:05:27,250 --> 00:05:28,625 Voyons voir. 104 00:05:28,708 --> 00:05:31,875 Je suis tombé sur la bite que je t'ai tranchée. 105 00:05:31,958 --> 00:05:34,458 Pas devant Daphné. Arrête ! 106 00:05:34,541 --> 00:05:37,666 Elle ignore que j'en avais trois. Deux, ça lui va. 107 00:05:37,750 --> 00:05:42,166 D'accord. Le moment est bien tombé de mettre fin à cette conversation. 108 00:05:42,250 --> 00:05:45,208 Non, attends. Tu as vu mon zob préféré ? 109 00:05:46,291 --> 00:05:47,416 C'est rien du tout. 110 00:05:47,500 --> 00:05:53,125 Il est mort-vivant et j'ai dû me battre avec lui pour devenir son égal. 111 00:05:53,208 --> 00:05:55,458 Je t'ennuie avec ça. À plus. 112 00:05:55,541 --> 00:05:58,291 J'y crois pas. Mon zob préféré est vivant ? 113 00:05:58,375 --> 00:05:59,583 C'est… 114 00:05:59,666 --> 00:06:01,916 un vrai miracle ! 115 00:06:03,083 --> 00:06:05,041 Allez, chéri. Détends-toi. 116 00:06:05,125 --> 00:06:06,041 Montel ! 117 00:06:06,125 --> 00:06:08,750 Aide maman à fourrer des trucs dans mon cul 118 00:06:08,833 --> 00:06:10,916 pour que je les chie à minuit. 119 00:06:11,000 --> 00:06:13,708 Le Jour de l'Anus est insupportable. 120 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 Je suis entièrement d'accord. 121 00:06:15,791 --> 00:06:19,250 Ah ouais ? Entièrement ? Sale crumpet desséché. 122 00:06:19,333 --> 00:06:23,250 Oui, mes récentes conquêtes sexuelles. 123 00:06:23,833 --> 00:06:24,666 Lâche-moi. 124 00:06:24,750 --> 00:06:28,333 - Je désavoue ce plan à trois. - Même si t'es délicieux. 125 00:06:28,416 --> 00:06:29,791 - Quoi ? - "Délicieux" ? 126 00:06:29,875 --> 00:06:33,041 Non, rien. L'arbre est encore en feu ? Je vais voir. 127 00:06:33,125 --> 00:06:36,375 On se partage un cookie, vieille charogne ? 128 00:06:36,458 --> 00:06:38,750 Charogne ? Sharon ! Putain de merde ! 129 00:06:38,833 --> 00:06:41,000 J'ai oublié d'acheter un cadeau pour Sharon. 130 00:06:41,083 --> 00:06:42,500 Nan, si con ! 131 00:06:42,583 --> 00:06:46,666 Nan... ci ? ! Nancy ! J'ai oublié d'en acheter un pour Nancy. 132 00:06:46,750 --> 00:06:50,916 On est bêtes. Et il est trop tard pour faire les magasins. 133 00:06:51,000 --> 00:06:52,625 Il va y avoir foule. 134 00:06:52,708 --> 00:06:56,333 Nancy est admirable, mais pas au point d'affronter la foule. 135 00:06:56,416 --> 00:07:00,416 J'ai besoin d'un cadeau. On a quoi ? Des fournitures de bureau ! 136 00:07:00,500 --> 00:07:04,416 Bonne idée. Je lui prendrai une agrafeuse et des pinces. 137 00:07:04,500 --> 00:07:06,500 Si ça lui plaît pas, qu'elle travaille ! 138 00:07:07,958 --> 00:07:09,583 Hé ! Où tu vas comme ça ? 139 00:07:09,666 --> 00:07:12,625 - Parler à la classe de Sal. - À la classe de Sal ? 140 00:07:13,583 --> 00:07:16,416 - On avait dit… - Qu'on emmerdait tout le monde. 141 00:07:16,500 --> 00:07:18,708 Les enfants sont méchants avec lui. 142 00:07:18,791 --> 00:07:21,750 Et alors ? On emmerde tout le monde. 143 00:07:21,833 --> 00:07:24,291 Mais c'est Sal, le sale gosse mignon. 144 00:07:24,375 --> 00:07:25,958 Ouais, il est mignon. 145 00:07:26,041 --> 00:07:29,041 Mais t'aides toujours les gens, et ça change rien. 146 00:07:29,125 --> 00:07:32,250 Le monde est pourri. Les gens s'en foutent des autres. 147 00:07:32,333 --> 00:07:35,000 Je suis un peu d'accord avec toi. 148 00:07:35,083 --> 00:07:39,041 Évidemment. On les emmerde tous, même Sal. Non ? 149 00:07:39,125 --> 00:07:40,541 - Si. - Alice… 150 00:07:40,625 --> 00:07:42,083 Je veux t'entendre le dire. 151 00:07:42,166 --> 00:07:44,541 - Mais il a quatre ans. - Alice… 152 00:07:44,625 --> 00:07:46,958 Bon, d'accord. 153 00:07:47,541 --> 00:07:49,833 - J'emmerde Sal. - Bravo, ma grande. 154 00:07:49,916 --> 00:07:52,416 On est les trois manches 155 00:07:52,500 --> 00:07:56,416 Souriez et n'oubliez pas de respirer par les couilles. 156 00:07:58,458 --> 00:08:00,791 - Bonjour, générale Malice. - Ciao, Peg. 157 00:08:00,875 --> 00:08:04,500 Mon ami et moi allons assister aux festivités du Jour du Caca. 158 00:08:04,583 --> 00:08:07,125 Désolé, il est écrit que vous êtes… 159 00:08:07,791 --> 00:08:10,041 Mort ? Oh, non. 160 00:08:10,125 --> 00:08:13,791 Il s'avère qu'Anthony n'a pas besoin de tête pour vivre 161 00:08:13,875 --> 00:08:15,666 ou pour éclater les gens. 162 00:08:16,791 --> 00:08:19,208 Tu n'en fais qu'à ta tête ? Hein ? 163 00:08:20,000 --> 00:08:21,666 Ne reste pas planté là. 164 00:08:22,666 --> 00:08:24,208 C'est amusant ! 165 00:08:24,291 --> 00:08:26,750 Et toi, tu t'amuses, Anthony ? 166 00:08:26,833 --> 00:08:27,708 C'est parti ! 167 00:08:28,375 --> 00:08:31,791 À genoux ! C'est la haine qui commande. 168 00:08:32,375 --> 00:08:35,125 - Les mains en l'air. - Faites pas les malins. 169 00:08:35,208 --> 00:08:38,000 On rejoue Piège de Cristal. Alors, criez ! 170 00:08:39,000 --> 00:08:41,083 Jusqu'à l'open space. Allez ! 171 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 Non, pas le sac ! 172 00:08:50,791 --> 00:08:54,125 Mon téléphone est dans ma poche et je ne suis pas armé. 173 00:08:54,208 --> 00:08:57,500 C'est du ruban pour mon étiqueteuse. Elle en a besoin. 174 00:08:57,583 --> 00:09:00,041 Comment osez-vous, en ce jour sacré ? 175 00:09:00,125 --> 00:09:03,500 C'est un affront à toutes les religions judéorectales. 176 00:09:03,583 --> 00:09:08,083 Silence ! Je vous tuerai tous si je vous entends encore vous plaindre. 177 00:09:08,166 --> 00:09:11,166 - Que voulez-vous de nous ? - La haine ! 178 00:09:11,250 --> 00:09:14,291 Le New Jersey va devenir le berceau de la haine. 179 00:09:14,375 --> 00:09:17,250 Je vois ! Ils veulent nous éloigner des humains. 180 00:09:17,333 --> 00:09:20,083 C'est ça. Pas d'amour, pas de logique. 181 00:09:20,166 --> 00:09:22,208 Rien que de la haine sur Terre. 182 00:09:24,541 --> 00:09:27,375 C'est les méchants. Ils ignorent qu'on est là. 183 00:09:27,458 --> 00:09:30,583 Ils ont oublié de regarder dans la réserve. 184 00:09:30,666 --> 00:09:32,500 Tu sais ce que ça veut dire ? 185 00:09:32,583 --> 00:09:36,250 On est les Bruce Willis. Les Bruce Willisses. 186 00:09:36,333 --> 00:09:39,583 Oui, les scénaristes nous ont épargnés… 187 00:09:39,666 --> 00:09:41,958 Pour qu'on sauve tout le monde. 188 00:09:42,041 --> 00:09:43,750 On va être des héros ! 189 00:09:44,666 --> 00:09:48,125 OK, alors on saute dans la bouche d'aération ? 190 00:09:48,208 --> 00:09:50,291 Oui, c'est ça, on se glisse dedans. 191 00:09:50,375 --> 00:09:51,791 Vas-y, pousse mes fesses 192 00:09:51,875 --> 00:09:54,208 et n'aie pas peur d'y mettre ton pouce. 193 00:09:54,291 --> 00:09:56,666 C'est l'heure des réjouissances. Allez. 194 00:09:56,750 --> 00:09:58,125 Trou-en-un ! 195 00:10:00,083 --> 00:10:02,333 - Rochelle ! Salut. - Bordel de merde. 196 00:10:02,416 --> 00:10:05,500 - C'est Peg ? - Ja, la partie inférieure de Peg. 197 00:10:05,583 --> 00:10:07,458 On l'a fait, Fräulein. 198 00:10:07,541 --> 00:10:08,833 Fait quoi ? 199 00:10:09,625 --> 00:10:11,916 Non, mais c'est quoi, ce bordel ? 200 00:10:12,000 --> 00:10:15,541 Incroyable, non ? C'est nous qui dirigeons. 201 00:10:15,625 --> 00:10:18,250 Dieu merci. Rochelle, aide-nous ! 202 00:10:18,333 --> 00:10:20,041 Pourquoi elle vous aiderait ? 203 00:10:20,125 --> 00:10:23,125 Tout ça, c'était son idée délicieuse et méprisable. 204 00:10:23,208 --> 00:10:24,791 - Quoi ? Non ! - Rochelle ! 205 00:10:24,875 --> 00:10:27,541 J'aime bien les histoires entre collègues, 206 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 mais là, c'est du terrorisme. 207 00:10:30,375 --> 00:10:32,583 - Tu l'as fait ? - On l'a fait. 208 00:10:32,666 --> 00:10:35,583 Les humains ont droit à la haine qu'ils méritent. 209 00:10:35,666 --> 00:10:36,750 Putain… 210 00:10:36,833 --> 00:10:40,166 Fantastique, non ? Ils se battent pour des trucs débiles. 211 00:10:40,750 --> 00:10:43,541 Regarde tous les melons qu'il reste. 212 00:10:43,625 --> 00:10:45,958 Et ils s'entretuent quand même. 213 00:10:46,458 --> 00:10:48,208 Oh, merde. Sal. 214 00:10:48,291 --> 00:10:51,666 - Oublie-le. C'est ce que tu voulais. - Je crois, oui. 215 00:10:51,750 --> 00:10:55,541 Cette ville n'est que la première étape. 216 00:10:55,625 --> 00:10:58,250 La deuxième étape, c'est le monde entier ? 217 00:10:58,333 --> 00:11:02,875 Voilà ! Tu me connais bien. Je n'aime pas trop retarder les choses. 218 00:11:02,958 --> 00:11:06,416 J'ai failli oublier ton cadeau du Jour du cul. 219 00:11:06,500 --> 00:11:07,750 Avance, ma grande. 220 00:11:07,833 --> 00:11:10,291 - Ne me touchez pas ! - Espérance ? 221 00:11:10,375 --> 00:11:14,500 Une fois qu'Espérance disparaîtra, la haine sera invincible. 222 00:11:14,583 --> 00:11:17,208 À toi l'honneur de la descendre. 223 00:11:17,291 --> 00:11:18,541 - Moi ? - Bien sûr ! 224 00:11:18,625 --> 00:11:20,833 Tu la détestes au plus haut point. 225 00:11:20,916 --> 00:11:24,916 - C'est vrai. - Dis-lui arrivederci pour de bon. 226 00:11:25,000 --> 00:11:26,916 Oui, elle le mérite. 227 00:11:27,625 --> 00:11:29,166 Ma chérie, ne fais pas ça. 228 00:11:29,250 --> 00:11:31,458 Elle meurt d'envie de le faire. 229 00:11:31,541 --> 00:11:32,750 Hillhurst, allez. 230 00:11:34,541 --> 00:11:36,125 Rochelle, non ! 231 00:11:36,208 --> 00:11:37,875 Qu'est-ce qu'elle va faire ? 232 00:11:38,791 --> 00:11:40,833 Rochelle, tu n'es pas comme ça. 233 00:11:40,916 --> 00:11:42,375 Ferme-la. 234 00:11:43,250 --> 00:11:46,291 - Que fais-tu ? Sale vipère ! - Cours ! 235 00:11:47,833 --> 00:11:50,166 - Attrapez-les ! - Pas si vite. 236 00:11:53,250 --> 00:11:54,958 Oh, merde. Mon épaule. 237 00:11:58,958 --> 00:12:01,666 J'ai tiré au ralenti en sautant. 238 00:12:01,750 --> 00:12:04,000 Putain, je suis Bruce Willis ou quoi ? 239 00:12:04,083 --> 00:12:07,083 Trouvez le serpent. Trouvez-les toutes les deux. 240 00:12:07,166 --> 00:12:09,083 Putain, elle a sauvé Espérance. 241 00:12:09,166 --> 00:12:11,583 L'ancienne Rochelle est toujours là. 242 00:12:11,666 --> 00:12:13,708 Hé, Pierre, c'est pas… 243 00:12:14,291 --> 00:12:16,083 - Mon ami ! - Ma bite ! 244 00:12:16,833 --> 00:12:19,208 - T'as dit quoi ? - Pas maintenant. 245 00:12:19,291 --> 00:12:22,166 Mon chéri, tu peux détacher ton papa ? 246 00:12:22,666 --> 00:12:24,916 Où tu vas ? 247 00:12:25,000 --> 00:12:26,500 Non, viens voir ton papa. 248 00:12:27,083 --> 00:12:29,000 Va vers celui que tu préfères. 249 00:12:29,083 --> 00:12:31,000 Oui, celui que tu préfères. 250 00:12:33,041 --> 00:12:35,583 - Quoi ? - Moi ? Vraiment ? 251 00:12:35,666 --> 00:12:37,916 Oh, c'est mignon. 252 00:12:38,000 --> 00:12:39,833 C'est n'importe quoi ! 253 00:12:40,333 --> 00:12:43,291 Excusez-moi, les gardes ? C'est n'importe quoi. 254 00:12:44,125 --> 00:12:46,416 - Le rocher s'échappe. - Putain ! 255 00:12:46,500 --> 00:12:49,583 - Ferme ta gueule, Linda Tripp. - Toi, là ! 256 00:12:49,666 --> 00:12:50,833 - Ne tirez pas ! - Stop ! 257 00:12:55,166 --> 00:12:56,750 Un rapporteur ? Je vois. 258 00:12:56,833 --> 00:13:00,291 Alors, vous êtes de mon côté, monsieur la balance ? 259 00:13:00,375 --> 00:13:02,875 De votre côté ? Oui. 260 00:13:02,958 --> 00:13:06,083 Oui, on pourrait faire de grandes choses ensemble. 261 00:13:06,166 --> 00:13:10,583 Libérez-moi, donnez-moi une arme et je vous suis. 262 00:13:10,666 --> 00:13:14,250 Vous avez l'air d'une vraie petite merde. 263 00:13:14,333 --> 00:13:16,250 Mais vous n'êtes pas mon genre. 264 00:13:16,333 --> 00:13:18,666 Anthony, je ne l'aime pas, lui. 265 00:13:21,000 --> 00:13:23,375 Ce bibendum fait un gros câlin à Dante. 266 00:13:23,458 --> 00:13:26,958 Ou un ajustement chiropratique ? 267 00:13:27,041 --> 00:13:30,500 Pas si fort ! Il est nul, ce chiropracteur. 268 00:13:32,500 --> 00:13:33,916 Oh non ! 269 00:13:34,000 --> 00:13:36,833 Ils ont tué Hugh Jackman, putain ! 270 00:13:36,916 --> 00:13:39,083 S'il peut mourir, nous aussi. 271 00:13:39,166 --> 00:13:41,708 Je sais que vous n'aimez pas Lionel 272 00:13:41,791 --> 00:13:44,125 et qu'il y a des tensions sexuelles… 273 00:13:44,208 --> 00:13:46,166 - Non, aucune. - Tout plein. 274 00:13:46,250 --> 00:13:49,333 Mais on doit s'entraider si on veut sortir d'ici. 275 00:13:49,416 --> 00:13:52,041 - Exact. - C'est l'esprit du Jour de l'Anus ! 276 00:13:52,125 --> 00:13:55,666 Attendez, je me suis fourré un tas d'objets dans le cul. 277 00:13:55,750 --> 00:13:58,166 Il doit y avoir un truc qui nous servira. 278 00:13:58,833 --> 00:14:01,333 C'est bien, Connie. T'es déjà sur le coup. 279 00:14:01,416 --> 00:14:03,875 Ce n'est pas Connie. 280 00:14:03,958 --> 00:14:06,250 Merde, ça fait du bien ! 281 00:14:08,125 --> 00:14:11,625 Putain. Je suis trop nulle. Pourquoi j'ai tiré sur eux ? 282 00:14:11,708 --> 00:14:15,416 - Tu es un bon insecte. - Je ne suis pas ni bonne ni un insecte. 283 00:14:16,208 --> 00:14:18,625 - Elles sont là. - Ouvrez ces portes. 284 00:14:19,250 --> 00:14:21,958 - Oh, merde. - La trappe, il n'y a que ça ! 285 00:14:22,041 --> 00:14:24,750 Putain, je suis vraiment Bruce Willis. 286 00:14:25,333 --> 00:14:30,500 Ça fait mal aux genoux de ramper. J'espère qu'on aura une scène d'action. 287 00:14:33,125 --> 00:14:36,291 Putain, on a tué un des méchants ! 288 00:14:36,375 --> 00:14:38,250 De vraies brutes comme Bruce ! 289 00:14:38,333 --> 00:14:40,500 Il a un talkie-walkie et une arme. 290 00:14:40,583 --> 00:14:43,708 Super. Tu sais quoi faire. 291 00:14:46,541 --> 00:14:50,625 "J'ai une mitrailleuse maintenant. Ho ho ho." 292 00:14:50,708 --> 00:14:52,250 Qui a envoyé ça ? 293 00:14:52,333 --> 00:14:54,208 Il a encore sa mitraillette ? 294 00:14:54,291 --> 00:14:56,708 - Où est l'arme ? - Tu ne l'as pas ? 295 00:14:56,791 --> 00:14:58,958 - J'écrivais sur son sweat ! - Merde. 296 00:14:59,041 --> 00:15:00,250 Simple maladresse. 297 00:15:00,333 --> 00:15:03,083 Pense à Bruce, il ne se laisse pas décourager. 298 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 Exact ! 299 00:15:04,083 --> 00:15:07,291 Et il est aussi immunisé contre les bris de verre. 300 00:15:07,875 --> 00:15:11,958 - Merde ! Je suis munisé ! - T'as besoin d'aide ? OK. 301 00:15:12,583 --> 00:15:15,416 Il devrait y avoir un taille-haie près des M&M's. 302 00:15:15,500 --> 00:15:17,333 Je trouve pas. J'essaie. 303 00:15:17,416 --> 00:15:18,750 Un peu à gauche… 304 00:15:20,791 --> 00:15:23,208 - T'as trouvé la crosse de hockey ? - Oui. 305 00:15:23,291 --> 00:15:28,625 Je vais attirer le garde en lui faisant mon regard charmeur à la Noah Wyles. 306 00:15:28,708 --> 00:15:30,416 Garde ! 307 00:15:30,500 --> 00:15:32,041 Je dois faire pipi. 308 00:15:32,125 --> 00:15:35,041 D'accord, mais si t'as tes règles, je vais vomir. 309 00:15:35,541 --> 00:15:38,250 - Crève, ver de merde ! - Donne-moi ça ! 310 00:15:38,833 --> 00:15:40,458 - Non ! - Merde. 311 00:15:40,541 --> 00:15:43,208 Connie n'est pas Bruce Willis. 312 00:15:43,291 --> 00:15:45,041 - Ils arrivent. - On arrive. 313 00:15:45,125 --> 00:15:47,208 - C'est foutu. - Elles sont foutues. 314 00:15:47,291 --> 00:15:48,625 Pas du tout. 315 00:15:48,708 --> 00:15:51,750 On va sortir de là et leur échapper. 316 00:15:51,833 --> 00:15:53,833 Arrête de garder espoir ! 317 00:15:55,958 --> 00:15:57,208 Viens. 318 00:15:58,750 --> 00:16:01,583 - Merde, ils arrivent ! - On peut sauter. 319 00:16:01,666 --> 00:16:03,041 Quoi ? Mais non. 320 00:16:03,125 --> 00:16:06,166 Tu es blessée et tu saignes, et j'ai pas de jambes. 321 00:16:06,250 --> 00:16:08,958 Je t'assure qu'on peut y arriver. 322 00:16:09,041 --> 00:16:10,750 T'en es sûre ? 323 00:16:10,833 --> 00:16:14,958 Non, mais qu'on essaie ou pas, on mourra de toute façon. 324 00:16:15,041 --> 00:16:18,291 On a un petit cadeau : des bombes. 325 00:16:18,375 --> 00:16:19,625 Merde. OK. 326 00:16:19,708 --> 00:16:21,125 - On y arrivera. - Peut-être. 327 00:16:21,208 --> 00:16:22,250 Allez ! 328 00:16:24,541 --> 00:16:26,750 Espérance ! Attends. 329 00:16:26,833 --> 00:16:28,291 - J'y arrive pas. - Si. 330 00:16:28,375 --> 00:16:29,791 Je glisse. 331 00:16:29,875 --> 00:16:31,625 - Espérance ! - Rochelle ! 332 00:16:35,333 --> 00:16:37,666 - Ne bouge pas. - Non, ça va faire mal. 333 00:16:37,750 --> 00:16:39,666 C'est qu'un petit bout de verre. 334 00:16:39,750 --> 00:16:43,500 - J'aime pas ça. Je t'aime pas ! - Ça va aller… 335 00:16:43,583 --> 00:16:45,166 On ne mord pas ! 336 00:16:46,208 --> 00:16:47,958 - Je l'ai. - J'ai rien senti. 337 00:16:48,833 --> 00:16:52,458 Espérance a disparu. Pour toujours. 338 00:16:55,125 --> 00:16:56,625 Anthony Piniata ! 339 00:17:16,958 --> 00:17:19,875 Tiens, tiens, tiens. On essayait de s'échapper ? 340 00:17:19,958 --> 00:17:21,416 Ça m'enrage, 341 00:17:21,500 --> 00:17:23,000 mais ça m'excite aussi, 342 00:17:23,083 --> 00:17:25,416 parce que maintenant, on va vous punir. 343 00:17:25,500 --> 00:17:26,416 Toi, avance. 344 00:17:26,500 --> 00:17:27,791 - Mon Dieu. - Non ! 345 00:17:27,875 --> 00:17:29,666 Ce n'est qu'un enfant. 346 00:17:30,500 --> 00:17:31,833 - Dieu merci. - Quoi ? 347 00:17:31,916 --> 00:17:33,583 Tu n'as rien à craindre. 348 00:17:33,666 --> 00:17:36,625 Tu n'as qu'à tuer un de tes amici. 349 00:17:36,708 --> 00:17:39,166 Sinon, vous mourrez tous. 350 00:17:40,000 --> 00:17:42,791 - Quoi ? Non. - Amuse-toi bien ! 351 00:17:42,875 --> 00:17:45,500 Je vais faire du pop-corn et regarder. 352 00:17:45,583 --> 00:17:47,916 C'est vraiment tordu. 353 00:17:48,000 --> 00:17:50,291 C'est vrai, mais d'un autre côté… 354 00:17:50,375 --> 00:17:53,791 - Je ne risque rien. - Non, évidemment. 355 00:17:53,875 --> 00:17:55,583 Les parents craignent rien. 356 00:17:55,666 --> 00:17:57,541 - Ben… - Comment ça, "ben" ? 357 00:17:57,625 --> 00:17:59,750 Je ne peux pas tuer mon idole, papa. 358 00:17:59,833 --> 00:18:00,833 - Quoi ? - Extra. 359 00:18:00,916 --> 00:18:05,666 Tu ne vas pas tuer le père qui t'a mis au monde par son trou. 360 00:18:05,750 --> 00:18:08,083 Je ne sais pas quoi faire ! 361 00:18:08,166 --> 00:18:12,958 Monty, écoute ton père et dégobe ton mentor tout de suite. 362 00:18:13,041 --> 00:18:16,041 D'accord, mais Lionel mérite de parler. 363 00:18:16,125 --> 00:18:18,541 Lionel, peux-tu me dire 364 00:18:18,625 --> 00:18:22,166 pourquoi tu devrais exister ? 365 00:18:22,250 --> 00:18:24,791 Moi ? Pourquoi je devrais exister ? 366 00:18:24,875 --> 00:18:29,666 Si je venais à mourir, ma maman serait bouleversée. 367 00:18:29,750 --> 00:18:31,083 Non, c'est faux. 368 00:18:31,166 --> 00:18:34,458 Oui, je sais. On dirait que je vais mourir, alors. 369 00:18:34,541 --> 00:18:36,958 Allora, il y a autre chose ? 370 00:18:37,041 --> 00:18:39,958 Va te faire foutre, connard sans tête ! 371 00:18:40,041 --> 00:18:42,208 - Mon Dieu. C'est… - Rochelle ? 372 00:18:42,291 --> 00:18:45,875 J'abandonne. Sans Espérance, à quoi bon résister ? 373 00:18:45,958 --> 00:18:49,083 Vas-y, éclate-moi, Anthony Piniata. 374 00:18:51,958 --> 00:18:53,125 Mon Dieu, non ! 375 00:18:53,958 --> 00:18:55,583 Elle se fait éclater ! 376 00:18:56,375 --> 00:18:59,541 Ils sont tristes. Quel délice ! 377 00:18:59,625 --> 00:19:02,125 Dites à Anthony Piniata d'arrêter. 378 00:19:02,208 --> 00:19:05,958 Pourquoi ? Tu l'aimes ? C'est ridicule. 379 00:19:06,041 --> 00:19:08,250 - Elle vous déteste tous. - Mais non. 380 00:19:08,333 --> 00:19:11,875 Elle n'a pas été très sympa avec nous, surtout Pierre. 381 00:19:11,958 --> 00:19:15,208 Mais c'est parce qu'ils ont baisé. Et c'est compliqué. 382 00:19:15,291 --> 00:19:16,708 La baise, c'est le sexe. 383 00:19:17,541 --> 00:19:19,875 - Vraiment ? - Inutile de tout raconter. 384 00:19:19,958 --> 00:19:23,541 Rochelle nous aime. Elle souffre, c'est tout. 385 00:19:23,625 --> 00:19:26,625 En effet, elle va bientôt souffrir. 386 00:19:26,708 --> 00:19:27,708 Allez, Anthony. 387 00:19:27,791 --> 00:19:29,208 Finis-en. 388 00:19:29,291 --> 00:19:31,500 Je t'interdis d'abandonner ! 389 00:19:32,750 --> 00:19:33,625 Espérance ! 390 00:19:34,208 --> 00:19:36,708 - Que se passe-t-il ? - Rochelle va bien. 391 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 Mais tu es tombée. 392 00:19:39,041 --> 00:19:41,166 Oui, mais j'ai eu un coup de main. 393 00:19:43,208 --> 00:19:45,333 Rochelle ! 394 00:19:50,250 --> 00:19:51,875 Bande, mon chéri ! 395 00:19:51,958 --> 00:19:54,583 Bande plus que tu ne l'as jamais fait ! 396 00:19:58,416 --> 00:20:00,458 Mon chéri, tu me flattes. 397 00:20:00,541 --> 00:20:02,291 Oh, merde. Regardez. 398 00:20:17,000 --> 00:20:19,583 Vraiment bizarre, ce Jour de l'Anus ! 399 00:20:20,833 --> 00:20:22,916 - Rochelle ? - Je te croyais morte. 400 00:20:23,000 --> 00:20:25,791 - Quoi ? - J'étais prête à abandonner et mourir. 401 00:20:25,875 --> 00:20:27,416 C'est rien, ma chérie. 402 00:20:27,500 --> 00:20:30,916 Non, pas du tout, rien ne va. 403 00:20:31,000 --> 00:20:34,416 J'ai poussé Alice à préférer la haine. J'ai déçu Sal. 404 00:20:34,500 --> 00:20:37,041 Les gens se poignardent pour des melons. 405 00:20:37,125 --> 00:20:40,208 Et maintenant, tous mes amis vont mourir. 406 00:20:40,291 --> 00:20:42,125 Et c'est de ma faute. 407 00:20:42,208 --> 00:20:46,250 Mais tout n'est pas perdu. Tu peux encore arranger les choses. 408 00:20:46,333 --> 00:20:49,250 Arrête ! Tu dis toujours ça. C'est dur à croire. 409 00:20:49,333 --> 00:20:51,000 Que veux-tu faire d'autre ? 410 00:20:51,083 --> 00:20:53,375 Désespérer ? Haïr ? Ça te plaît ? 411 00:20:53,458 --> 00:20:54,500 C'est horrible. 412 00:20:55,833 --> 00:20:57,708 Je n'aime pas haïr. 413 00:20:57,791 --> 00:21:02,458 Tu peux arrêter. Je te connais, tu peux changer. 414 00:21:02,541 --> 00:21:06,083 - Tu y crois vraiment ? - Comme toujours. 415 00:21:06,166 --> 00:21:08,791 - Je t'aime, Ro-Ro. - Moi aussi. 416 00:21:08,875 --> 00:21:12,833 J'ai essayé de ne pas le faire, mais je ne peux pas m'en empêcher. 417 00:21:14,208 --> 00:21:16,958 Voilà ! Je vois des bras. 418 00:21:17,500 --> 00:21:20,375 - Et des ailes. - Je renais ! 419 00:21:20,458 --> 00:21:23,666 Désolé d'interrompre ce moment émouvant, 420 00:21:23,750 --> 00:21:28,416 mais vu que tu es encore en vie, viens te rendre, 421 00:21:28,500 --> 00:21:30,333 sinon la cruche va prendre. 422 00:21:30,416 --> 00:21:32,666 - La cruche ? - Salut, Rochelle. 423 00:21:32,750 --> 00:21:34,958 On dirait qu'elle parle de moi. 424 00:21:35,041 --> 00:21:38,583 Tu l'aimes, ton petit chéri, hein ? 425 00:21:38,666 --> 00:21:40,875 Prouve-le ! Sur le toit. Dix minutes. 426 00:21:40,958 --> 00:21:41,958 Oh non. 427 00:21:42,541 --> 00:21:45,750 On n'abandonne pas. Tu as toujours Espérance… 428 00:21:45,833 --> 00:21:47,458 et du ruban. 429 00:21:47,541 --> 00:21:50,208 Compatible avec la PTH1-machin-truc. 430 00:21:50,291 --> 00:21:52,666 C'est l'heure, flingue le sorcier. 431 00:21:52,750 --> 00:21:55,416 OK. Prêt, Lionel ? 432 00:21:55,500 --> 00:21:59,166 Ça a été une vraie honte de te connaître, Montel. 433 00:22:00,000 --> 00:22:01,083 - Salut. - À plus. 434 00:22:01,166 --> 00:22:02,583 Bon voyage. 435 00:22:07,041 --> 00:22:08,833 - Pourquoi ? - Quel taré ! 436 00:22:09,416 --> 00:22:11,458 Qu'est-ce que tu fous ? 437 00:22:11,541 --> 00:22:14,458 Je sais pas. Quoi ? Je n'ai jamais été martyre. 438 00:22:14,541 --> 00:22:16,416 Va là-bas. 439 00:22:16,500 --> 00:22:17,541 D'accord. 440 00:22:19,000 --> 00:22:20,375 Attends. 441 00:22:20,458 --> 00:22:23,041 J'aimerais vraiment en finir avec ça. 442 00:22:23,125 --> 00:22:26,458 Je sais. Je dois dire un truc avant qu'il clamse. 443 00:22:26,541 --> 00:22:29,541 - Le plan à trois a bien eu lieu. - Maury ! 444 00:22:29,625 --> 00:22:31,791 Ça a été le meilleur coup de ma vie. 445 00:22:31,875 --> 00:22:33,416 J'ai bien aimé, moi aussi. 446 00:22:35,041 --> 00:22:35,916 Arrêtez ! 447 00:22:36,000 --> 00:22:38,208 Ton truc avec le revolver m'a excité. 448 00:22:38,291 --> 00:22:40,666 C'est tout. Tu peux crever maintenant. 449 00:22:40,750 --> 00:22:43,000 Je suis prêt pour mon meurtre. 450 00:22:43,083 --> 00:22:44,291 Pas si vite ! 451 00:22:46,750 --> 00:22:48,416 Bruce ! 452 00:22:48,500 --> 00:22:51,166 - Lâchez votre arme. - Je suis qu'intérimaire. 453 00:22:51,250 --> 00:22:52,500 Plus un geste ! 454 00:22:56,375 --> 00:23:01,375 Vous êtes en minorité. Alors, vous pouvez vous barrer ! 455 00:23:02,458 --> 00:23:03,791 Bruce ! 456 00:23:03,875 --> 00:23:05,750 Je suis vivant ! 457 00:23:05,833 --> 00:23:08,750 Et toi, tu veux m'embrasser. 458 00:23:08,833 --> 00:23:12,291 Je t'ai dit ça parce que tu devais mourir. 459 00:23:13,083 --> 00:23:15,833 - On a eu tous les méchants. - C'est vrai. 460 00:23:15,916 --> 00:23:19,916 On a sauvé tout le monde. L'épisode se termine ici. 461 00:23:23,000 --> 00:23:25,791 Tu veux sucer le pistola en attendant ? 462 00:23:27,375 --> 00:23:29,416 Faudrait être taré pour faire ça. 463 00:23:29,500 --> 00:23:31,041 Générale, derrière vous ! 464 00:23:36,708 --> 00:23:39,333 Ces ailes m'ont manqué. Elles sont pratiques. 465 00:23:39,416 --> 00:23:42,250 Tu aurais pu être un ver de terre extraordinaire, 466 00:23:42,333 --> 00:23:44,916 mais tu ne seras qu'un insecte mort. 467 00:23:45,000 --> 00:23:46,916 Je t'attends, connasse ! 468 00:23:48,791 --> 00:23:50,375 Ah zut ! Tout ça ? 469 00:23:50,458 --> 00:23:51,791 Lâche ton arme. 470 00:23:52,291 --> 00:23:53,500 Rochelle, non. 471 00:23:53,583 --> 00:23:55,750 Je suis là, laisse partir Pierre. 472 00:23:57,000 --> 00:23:58,875 Où est ta copine plantureuse ? 473 00:23:58,958 --> 00:24:01,458 Ici. Ne lui fais pas mal. 474 00:24:02,541 --> 00:24:05,708 "Ne lui fais pas mal." Ouin ouin ! Je pleure. 475 00:24:05,791 --> 00:24:06,666 Achevez-les ! 476 00:24:08,666 --> 00:24:10,791 - Oh, merde. - Trop tard ! 477 00:24:10,875 --> 00:24:13,166 Attends. Où est ton nichon ? 478 00:24:13,916 --> 00:24:15,750 Tu veux parler de ça ? 479 00:24:16,750 --> 00:24:18,333 Bombe tétons paillettes ! 480 00:24:22,875 --> 00:24:23,875 Pierre ! 481 00:24:26,791 --> 00:24:29,000 - Il pèse une tonne. - J'y arrive pas. 482 00:24:29,083 --> 00:24:30,875 Son pantalon ! Retire-le. 483 00:24:30,958 --> 00:24:32,500 Non ! Pas le pantalon. 484 00:24:33,625 --> 00:24:36,375 Soyons clairs, je fais ça, 485 00:24:36,458 --> 00:24:39,125 mais je ne t'aime que platoniquement. 486 00:24:39,208 --> 00:24:41,166 OK, super. Enlève mon pantalon ! 487 00:24:50,000 --> 00:24:51,416 - Ouais ! - On a réussi ! 488 00:24:51,500 --> 00:24:52,625 Adieu, Malice ! 489 00:24:52,708 --> 00:24:55,208 Je vous adore. Je suis désolée. 490 00:24:55,291 --> 00:24:58,416 - On t'aime aussi. - On est contents de te retrouver. 491 00:24:58,500 --> 00:25:00,333 Tu es plus belle en insecte. 492 00:25:00,416 --> 00:25:03,041 - Content de te retrouver. - Merci, Pierre. 493 00:25:03,125 --> 00:25:05,291 Platonique ? Tu rates un truc ! 494 00:25:07,000 --> 00:25:08,833 Alice, tu fais quoi ? 495 00:25:08,916 --> 00:25:11,083 Rien. Rien qui n'en vaille la peine. 496 00:25:11,166 --> 00:25:14,083 Je sais que je t'ai dit ça, mais j'avais tort. 497 00:25:14,166 --> 00:25:16,416 Mais Rochelle, tu es… 498 00:25:16,500 --> 00:25:18,333 Un bel insecte à nouveau. 499 00:25:18,416 --> 00:25:22,041 Désolée de t'avoir rendue si odieuse. Tu n'es pas comme ça. 500 00:25:22,125 --> 00:25:24,708 Tu es une fonceuse qui aide les gens. 501 00:25:24,791 --> 00:25:28,041 Non, tu avais raison. Le monde est merdique. 502 00:25:28,125 --> 00:25:29,541 C'est sans espoir. 503 00:25:29,625 --> 00:25:31,958 Oui, à ce propos… 504 00:25:32,041 --> 00:25:34,750 C'est effrayant, quand l'espoir disparaît. 505 00:25:34,833 --> 00:25:36,083 C'est horrible. 506 00:25:36,166 --> 00:25:37,750 Mais la haine ne te protège pas. 507 00:25:37,833 --> 00:25:41,208 Elle te met de plus en plus en colère jusqu'à ce que tu… 508 00:25:41,291 --> 00:25:44,000 - Abandonne. - Ne t'avise pas de faire ça ! 509 00:25:44,083 --> 00:25:47,291 Alice Wong a trop à faire 510 00:25:47,375 --> 00:25:48,958 et trop d'amour à donner. 511 00:25:49,041 --> 00:25:50,583 Tu as raison. 512 00:25:50,666 --> 00:25:53,500 - Je suis fonceuse. - Ouais ! 513 00:25:53,583 --> 00:25:56,041 Je vais m'occuper de moi et de ma communauté. 514 00:25:56,125 --> 00:25:57,708 C'est ça ! 515 00:25:57,791 --> 00:26:00,416 Ce monde de merde a de la chance de t'avoir, 516 00:26:00,500 --> 00:26:02,750 et je suis fière d'être ton papillon d'amour. 517 00:26:03,750 --> 00:26:07,750 Il y a une once de bien Dans chaque condition humaine 518 00:26:07,833 --> 00:26:08,791 À NOTRE CHER 519 00:26:08,875 --> 00:26:12,250 Même le chagrin te soutiendra Quand le moment sera venu 520 00:26:13,750 --> 00:26:18,041 Et bien que je les connaisse bien Je dois l'avouer 521 00:26:18,708 --> 00:26:22,833 Si je ne devais n'en choisir qu'un Je choisirais l'amour 522 00:26:23,750 --> 00:26:27,416 Ça n'a aucun sens Quand on l'analyse 523 00:26:28,625 --> 00:26:32,625 Et c'est un vrai merdier Dangereux et stressant 524 00:26:33,875 --> 00:26:38,708 Ça te fait voir la vie en rose Quand tu devrais te mettre en rogne 525 00:26:38,791 --> 00:26:42,750 Mais sans amour La vie n'est qu'un bordel inutile 526 00:26:43,541 --> 00:26:45,541 Je choisis l'amour, oui, l'amour 527 00:26:45,625 --> 00:26:48,541 Ça met de la passion dans le sexe 528 00:26:48,625 --> 00:26:50,666 Donnez-moi de l'amour Du tendre amour 529 00:26:50,750 --> 00:26:53,458 Et ça survolte ta bite 530 00:26:53,541 --> 00:26:58,666 J'ai connu la joie et le rire J'ai connu la rage et la douleur 531 00:26:58,750 --> 00:27:02,958 J'ai pris ma décision Je choisis l'amour 532 00:27:03,583 --> 00:27:05,708 Donnez-moi cet amour 533 00:27:05,791 --> 00:27:09,416 C'est mieux qu'un burrito de merde À deux heures du mat' 534 00:27:09,500 --> 00:27:10,583 Bien mieux 535 00:27:11,083 --> 00:27:14,375 C'est plus puissant Qu'une gifle sexy au visage 536 00:27:14,458 --> 00:27:16,208 Si doux et fort 537 00:27:16,291 --> 00:27:21,041 C'est moins fun que la honte Mais génial, par contre 538 00:27:21,125 --> 00:27:25,125 Et je vendrais mon âme Pour y goûter 539 00:27:26,500 --> 00:27:28,083 Je choisis l'amour 540 00:27:28,166 --> 00:27:30,958 Oui, c'est magique, c'est puissant 541 00:27:31,041 --> 00:27:34,291 Plus de colère, plus de haine J'en ai assez 542 00:27:34,375 --> 00:27:36,041 On en a tous assez 543 00:27:36,125 --> 00:27:38,541 Pas d'excuse et pas d'avertissement 544 00:27:38,625 --> 00:27:41,125 C'est plus qu'évident 545 00:27:41,208 --> 00:27:45,166 J'ai pris ma décision Je choisis l'amour 546 00:27:46,375 --> 00:27:48,166 J'ai fait mon choix 547 00:27:48,250 --> 00:27:50,958 - Je choisis l'amour - Le tendre amour 548 00:27:51,041 --> 00:27:53,083 - Je choisis l'amour - Le tendre amour 549 00:27:53,166 --> 00:27:55,500 - L'amour est suffisant - Le tendre amour 550 00:27:55,583 --> 00:28:00,416 Vas-y, choisis l'amour 551 00:28:49,375 --> 00:28:51,291 Sous-titres : Françoise Sawyer