1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 O fiste fidelis… 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,916 Gledelig analdag. 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,625 -Gledelig analdag til deg, Mazola. -Grazie. 4 00:00:15,708 --> 00:00:19,833 -Måtte herren velsigne ditt rumpehull. -Og familiens alle rumpehull. 5 00:00:20,416 --> 00:00:21,750 For en ekkel høytid. 6 00:00:21,833 --> 00:00:25,958 Analdagen er når hormonmonstrene feirer kjærlighetens gaver, deling 7 00:00:26,041 --> 00:00:28,458 og det å elske å dele analsex. 8 00:00:29,291 --> 00:00:31,375 Tatt under kameltåen. 9 00:00:31,458 --> 00:00:32,750 Pass opp. 10 00:00:35,250 --> 00:00:38,208 Jeg hater feiring. Hvorfor lot jeg deg dra meg med? 11 00:00:38,291 --> 00:00:42,833 Jeg tenkte det ville vært moro å se gjengen, ta litt duste-dosis 12 00:00:42,916 --> 00:00:45,375 og komme deg vekk fra alle Hitlerne. 13 00:00:45,458 --> 00:00:47,208 Emmy, gledelig analdag. 14 00:00:47,291 --> 00:00:48,625 Og Rochelle. 15 00:00:48,708 --> 00:00:51,916 -Du ser bra ut. -Jeg kom bare for duste-dosis. 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,083 Petey-Pete. Jeg har noe til deg. 17 00:00:54,166 --> 00:00:56,041 Du trengte da ikke det. 18 00:00:56,125 --> 00:00:57,583 Etikettemaker-rull. 19 00:00:57,666 --> 00:01:00,666 Kompatibel med PTH107B! 20 00:01:00,750 --> 00:01:02,208 -Liker du den? -Den er perfekt. 21 00:01:02,291 --> 00:01:06,333 "PT-blæ-blu-kompatibel." Tenk at jeg knulla den fjotten. 22 00:01:06,416 --> 00:01:08,458 Det er ikke sårende, nei. 23 00:01:08,541 --> 00:01:14,333 Herregud, Rochelle. Det er fest. Kan du skru med hat-orm-greiene litt? 24 00:01:14,416 --> 00:01:16,625 Niks. Kan ikke, vil ikke. 25 00:01:16,708 --> 00:01:17,583 -Å gud. -Hva? 26 00:01:17,666 --> 00:01:22,458 Hva enn du gjør, så ikke snu deg, med mindre du vil se… 27 00:01:23,041 --> 00:01:25,750 -Dante? -Å nei, hun snudde seg. 28 00:01:25,833 --> 00:01:29,166 -Dante? -Ja. Favorittskurken deres er tilbake. 29 00:01:29,250 --> 00:01:30,250 Jævla kødd. 30 00:01:30,333 --> 00:01:32,791 Å faen. Drama! 31 00:01:32,875 --> 00:01:36,958 Dante bør holde på sine to pikker, for Rochelle vil rive av enda en. 32 00:01:37,041 --> 00:01:41,416 Jeg vil introdusere dere for en vakker suvenir fra Sør-Amerika. 33 00:01:41,500 --> 00:01:46,250 Her er hun, llamaen i mitt liv, min forlovede, Daphne. 34 00:01:46,333 --> 00:01:47,250 Hei, Daphne. 35 00:01:47,333 --> 00:01:49,916 Hvem slapp rasshølet inn på anus-festen? 36 00:01:50,000 --> 00:01:54,583 Rochelle, jeg ser du er sint, og du har all rett etter det han gjorde. 37 00:01:54,666 --> 00:01:56,625 Visst faen! Jeg… Vent. Han? 38 00:01:56,708 --> 00:01:58,416 Gamle Dante. 39 00:01:58,500 --> 00:02:04,125 Jeg vil be om unnskyldning for det han gjorde, men jeg kjenner ham ikke mer. 40 00:02:04,208 --> 00:02:07,500 Ja, Dante har endret seg på reisen sin. Hei, Daphne. 41 00:02:07,583 --> 00:02:13,750 Uansett, jeg er på et godt sted nå, og jeg er klar til å være venner. 42 00:02:13,833 --> 00:02:14,833 Venner? 43 00:02:15,333 --> 00:02:16,958 Å nei! Rumpetreet. 44 00:02:17,041 --> 00:02:19,916 Råtne i dritt, Dante. Og du… 45 00:02:20,000 --> 00:02:21,666 -Daphne. -Ja, Daphne. 46 00:02:21,750 --> 00:02:22,583 -Hei. -Hei. 47 00:02:22,666 --> 00:02:25,916 -Du er et patetisk knulle-esel. -Rochelle! 48 00:02:26,000 --> 00:02:30,375 Gleder meg til dette ekteskapet går i stykker foran det dumme trynet ditt. 49 00:02:30,458 --> 00:02:31,375 -Hva? -Herregud! 50 00:02:31,458 --> 00:02:35,208 -Hva faen har hun gjort? -Hun er en uskyldig llama. 51 00:02:35,291 --> 00:02:36,375 Faen ta det. 52 00:02:36,458 --> 00:02:39,291 Ingen er uskyldige. Alle er drittsekker. 53 00:02:39,375 --> 00:02:41,833 Hun er dritt. Du er dritt. Pete er dust. 54 00:02:41,916 --> 00:02:44,708 -Ok. -Jeg skulle aldri invitert deg. 55 00:02:44,791 --> 00:02:46,125 Nei, du kødder. 56 00:02:46,208 --> 00:02:49,958 Nå holder det! Du ødelegger festen. 57 00:02:50,041 --> 00:02:52,500 Så bra. Alle mine favoritter er her. 58 00:02:52,583 --> 00:02:54,791 Ingen andre vil si det til deg, 59 00:02:54,875 --> 00:02:59,125 men din "jeg hater verden"-greie begynner å bli gammel. 60 00:02:59,208 --> 00:03:02,250 Har jeg ikke sagt at jeg gir faen i hva du mener? 61 00:03:02,333 --> 00:03:03,625 Jeg trenger ikke deg. 62 00:03:03,708 --> 00:03:07,416 Jeg trenger ingen av dere. Få de lugubre puppene vekk fra meg. 63 00:03:08,375 --> 00:03:10,500 Tatt under kameltåa! 64 00:03:10,583 --> 00:03:12,833 Nå må rumpehullene våre kysse. 65 00:03:12,916 --> 00:03:14,000 Å, vennen. 66 00:03:14,083 --> 00:03:14,916 Ja? 67 00:03:15,000 --> 00:03:15,875 Aldri. 68 00:03:17,583 --> 00:03:19,875 HUMAN RESOURCES 69 00:03:51,875 --> 00:03:56,833 Så sier Dante, og jeg siterer den rassen: "Jeg er klar til å være venner." 70 00:03:56,916 --> 00:03:58,416 -Nein! -Jeg vet det. 71 00:03:58,500 --> 00:04:01,333 Og hvem er det som tar hans side? Håp. 72 00:04:01,833 --> 00:04:05,291 Hun bare: "Hat er ekkelt. Alle må elske alle." 73 00:04:06,250 --> 00:04:07,916 Håp har vrangforestillinger. 74 00:04:08,000 --> 00:04:11,916 "Alt er så moro og fint. La oss danse til mitt store bryst." 75 00:04:12,000 --> 00:04:15,125 Idiota. Verden er ikke moro eller fin. 76 00:04:15,208 --> 00:04:17,791 Nei, den er stygg, så oppfør deg deretter. 77 00:04:17,875 --> 00:04:19,750 Ja, smarte jente. 78 00:04:19,833 --> 00:04:23,666 Og det er det hat handler om. 79 00:04:23,750 --> 00:04:27,166 Jeg er glad dere forstår hvor giftig Håp er. 80 00:04:27,250 --> 00:04:30,250 Vi burde fjerne henne fra denne planeten. 81 00:04:31,333 --> 00:04:34,625 Beklager. Jeg pleier alltid å si det. 82 00:04:34,708 --> 00:04:37,166 -Det er greit for meg. -Meg også. 83 00:04:37,250 --> 00:04:39,291 Mennesker får det bedre uten Håp. 84 00:04:39,375 --> 00:04:42,083 -De får det bedre uten alle utenom oss. -Ja! 85 00:04:42,166 --> 00:04:45,875 De holder oss i nede i kjelleren, men vi burde styre stedet. 86 00:04:46,625 --> 00:04:47,791 Interessant. 87 00:04:48,541 --> 00:04:49,791 Alice. Jeg må gå. 88 00:04:49,875 --> 00:04:53,791 -Hat sterkt, Hillhurst. -Det gjør jeg alltid, general Malice. 89 00:04:55,083 --> 00:04:58,125 Hillhurst har rett. Vi burde styre stedet. 90 00:04:58,208 --> 00:05:01,333 Ja. Jeg er lei av å ikke ha total makt. 91 00:05:01,416 --> 00:05:04,125 Men hva gjør vi med det, general Malice? 92 00:05:04,208 --> 00:05:07,208 Jeg skal si deg hva vi gjør. 93 00:05:07,291 --> 00:05:12,166 Vi skal krasje en liten analdag-fest. 94 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 -Kom igjen! -Ja! 95 00:05:17,458 --> 00:05:20,458 Du vil elske det. Det er søtt. Du… 96 00:05:20,541 --> 00:05:21,791 Beklager, unnskyld… 97 00:05:22,500 --> 00:05:24,250 -Hallo. -Hei. 98 00:05:24,333 --> 00:05:26,666 Hva skjer med deg, Pete? 99 00:05:27,250 --> 00:05:28,625 Skal vi se. 100 00:05:28,708 --> 00:05:31,875 Jeg traff på den avkappede pikken din. 101 00:05:31,958 --> 00:05:34,458 Ikke foran Daphne. Herregud! 102 00:05:34,541 --> 00:05:37,666 Hun vet ikke at jeg hadde tre. To er mye for henne. 103 00:05:37,750 --> 00:05:42,166 Ok. Å avslutte denne samtalen kunne vært gøy, så ha det bra. 104 00:05:42,250 --> 00:05:45,208 Nei, vent. Så du favorittpikken min, altså? 105 00:05:46,291 --> 00:05:50,000 Det er knapt noe å fortelle. Han er bare vandød eller noe. 106 00:05:50,083 --> 00:05:53,250 En zombie-penis jeg kjempet mot for å bli hans like. 107 00:05:53,333 --> 00:05:55,458 Det er kjedelig. La oss mingle. 108 00:05:55,541 --> 00:05:58,291 Herregud, favoritt-dongen min lever. 109 00:05:58,375 --> 00:05:59,583 Det er… 110 00:05:59,666 --> 00:06:01,916 Det er et analdag-mirakel. 111 00:06:03,083 --> 00:06:05,041 Kom igjen, slapp av der inne. 112 00:06:05,125 --> 00:06:06,208 Montel! 113 00:06:06,291 --> 00:06:10,916 Skal du ikke hjelpe mor stappe ting i ræva mi som jeg kan drite ut ved midnatt? 114 00:06:11,000 --> 00:06:13,708 Beklager, jeg orker ikke analdagen. 115 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 Ja, jeg er nokså enig. 116 00:06:15,791 --> 00:06:19,250 Er du det? Nokså enig? Britejævel. 117 00:06:19,333 --> 00:06:23,250 Jeg er det, mine nylige seksuelle erobringer. 118 00:06:23,333 --> 00:06:26,166 -Ha deg vekk. -Jeg fornekter den trekanten. 119 00:06:26,250 --> 00:06:28,333 Selv om jeg synes du er dødsdeilig. 120 00:06:28,416 --> 00:06:29,791 -Hva? -Deilig, sier du? 121 00:06:29,875 --> 00:06:33,041 Hva? Ingenting. Brenner rumpetreet igjen? Jeg sjekker. 122 00:06:33,125 --> 00:06:36,375 Vil du ha egen kjeks eller skjærer vi den i to? 123 00:06:36,458 --> 00:06:38,750 Skjærer? Sharon! Gud. Fy faen! 124 00:06:38,833 --> 00:06:42,500 Jeg glemte å kjøpe analdag-gave til Sharon. Nonsens. 125 00:06:42,583 --> 00:06:44,583 Nonsens… Nancy! 126 00:06:44,666 --> 00:06:47,958 -Pokker! Jeg glemte Nancy også. -Vi er idioter, Joe. 127 00:06:48,041 --> 00:06:50,916 Vi kan ikke shoppe så sent på anal-aften. 128 00:06:51,000 --> 00:06:52,625 Så mange folk. 129 00:06:52,708 --> 00:06:56,333 Nancy er en fin kone, men ikke fin nok til å tåle folk for. 130 00:06:56,416 --> 00:07:00,416 Jeg må finne en gave. Hvor er det ting? Kottet! 131 00:07:00,500 --> 00:07:04,416 God idé. Jeg gir henne en stiftemaskin og en eske med binderser. 132 00:07:04,500 --> 00:07:06,500 Vil hun ha bedre gave, får hun jobbe. 133 00:07:07,958 --> 00:07:09,583 Hei. Hvor faen skal du? 134 00:07:09,666 --> 00:07:12,625 -Snakke med klassen til Sal. -Skal du dit? 135 00:07:13,583 --> 00:07:16,416 -Alice, vi sa… -Faen ta alle, jeg vet det. 136 00:07:16,500 --> 00:07:18,708 Men Sals lærer sa han blir mobbet. 137 00:07:18,791 --> 00:07:21,750 Hvem bryr seg? Faen ta alle betyr faen ta alle. 138 00:07:21,833 --> 00:07:24,291 Men dette er Sal, den søte jævelen. 139 00:07:24,375 --> 00:07:29,166 Ja, han er søt, men du har hjulpet folk hele livet. Ingenting har endret seg. 140 00:07:29,250 --> 00:07:32,250 Verden er søppel og gir faen i alle. 141 00:07:32,333 --> 00:07:35,000 Ja, jeg er vel litt enig i det. 142 00:07:35,083 --> 00:07:39,041 Jeg vet det. Så faen ta alle. Inkludert Sal. Sant? 143 00:07:39,125 --> 00:07:42,083 -Sant. -Alice, jeg må høre deg si det. 144 00:07:42,166 --> 00:07:44,541 -Men han er fire år. -Alice… 145 00:07:44,625 --> 00:07:46,958 Greit, da. 146 00:07:47,541 --> 00:07:49,833 -Faen ta Sal. -Flink jente. 147 00:07:49,916 --> 00:07:52,416 Vi tre twinker… 148 00:07:52,500 --> 00:07:56,416 Smil. Og ikke glem å puste gjennom ballene. 149 00:07:58,458 --> 00:07:59,708 God dag, general Malice. 150 00:07:59,791 --> 00:08:04,500 Ciao, Peg. Min venn og jeg skal opp til bæsjedag-festen. 151 00:08:04,583 --> 00:08:07,125 Beklager, sir, det står at du er… 152 00:08:07,791 --> 00:08:10,041 Død? Å nei da. 153 00:08:10,125 --> 00:08:15,666 Anthony Piñata trenger ikke et hode for å leve eller sprenge. 154 00:08:16,791 --> 00:08:19,208 Det ga meg litt hodebry. Tok du den? 155 00:08:20,000 --> 00:08:21,875 Nedskjæringer på jobb, eller? 156 00:08:22,666 --> 00:08:24,208 Jeg koser meg. 157 00:08:24,291 --> 00:08:26,750 Koser du deg, Anthony? 158 00:08:26,833 --> 00:08:27,708 Sett i gang. 159 00:08:28,375 --> 00:08:31,791 Ned på knærne. Hat bestemmer nå. 160 00:08:32,375 --> 00:08:35,125 -Vis oss hendene. -Ikke noe tøys nå. 161 00:08:35,208 --> 00:08:38,916 Vi tar en Die Hard. Dere vet hva som skjer. Skrik. 162 00:08:39,000 --> 00:08:41,083 Opp til kontorlandskapet. Gå! 163 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 Nei, ikke sekken! 164 00:08:50,791 --> 00:08:54,125 Mobilen er i brystlomma, ditt udyr. Jeg har ikke våpen. 165 00:08:54,208 --> 00:08:57,500 Det er bare etikette-tape. Etikettemakeren trenger den. 166 00:08:57,583 --> 00:09:00,041 Hvordan våger du, på denne hellige dagen? 167 00:09:00,125 --> 00:09:03,500 Dette er en fornærmelse mot alle judeo-rektale trosretninger. 168 00:09:03,583 --> 00:09:08,083 Stille! Jeg dreper dere alle om jeg hører mer klaging. 169 00:09:08,166 --> 00:09:11,166 -Hva vil dere hatere av oss? -Hat! 170 00:09:11,250 --> 00:09:14,291 New Jersey skal bli hatets nasjon. 171 00:09:14,375 --> 00:09:17,250 De vil holde oss unna menneskene. 172 00:09:17,333 --> 00:09:20,083 Nemlig. Ingen kjærlighet, ingen logikk. 173 00:09:20,166 --> 00:09:22,208 Bare rent hat på jord. 174 00:09:24,541 --> 00:09:27,375 Skurker, Joe. De aner ikke at vi er her inne. 175 00:09:27,458 --> 00:09:30,583 De glemte vel å sjekke kottet. 176 00:09:30,666 --> 00:09:36,250 Du vet hva det betyr, Joe? Vi er Bruce Willisene. Bruce Willi. 177 00:09:36,333 --> 00:09:39,583 Selvsagt. Forfatterne lot oss slippe unna… 178 00:09:39,666 --> 00:09:41,958 Så vi kunne redde dagen. 179 00:09:42,041 --> 00:09:43,750 Action-helter! 180 00:09:44,666 --> 00:09:48,125 Skal vi bare hoppe opp til luftslusen? 181 00:09:48,208 --> 00:09:50,291 Ja, vi gjør det og krabber rundt. 182 00:09:50,375 --> 00:09:54,291 Løft baken min, og ikke vær redd for å bruke tommelen. 183 00:09:54,375 --> 00:09:56,666 Hellige jul. Ok, kom igjen. 184 00:09:56,750 --> 00:09:58,041 Du traff brunt. 185 00:10:00,083 --> 00:10:02,333 -Rochelle! Velkommen tilbake. -Fy faen. 186 00:10:02,416 --> 00:10:05,500 -Er det Peg? -Ja, det er underdelen til Peg. 187 00:10:05,583 --> 00:10:07,458 Vi klarte det, Fräulein. 188 00:10:07,541 --> 00:10:08,833 Hva da? 189 00:10:09,625 --> 00:10:11,916 Å gud. Hva faen? 190 00:10:12,000 --> 00:10:15,541 Kan du tro det, Hillhurst? Vi styrer stedet nå. 191 00:10:15,625 --> 00:10:18,250 Takk gud. Hjelp oss, Rochelle! 192 00:10:18,333 --> 00:10:23,125 Hvorfor skulle hun det? Dette var hennes deilige, foraktelige idé. 193 00:10:23,208 --> 00:10:24,791 -Hva? Nei! -Rochelle! 194 00:10:24,875 --> 00:10:30,291 Jeg pleier å elske kontordrama, men dette er terrorisme, jente. 195 00:10:30,375 --> 00:10:32,583 -Du gjorde det faktisk. -Vi gjorde det. 196 00:10:32,666 --> 00:10:35,583 Mennesker får endelig hatet de fortjener. 197 00:10:35,666 --> 00:10:36,750 Hva faen… 198 00:10:36,833 --> 00:10:40,166 Er det ikke fint? De krangler om de mest idiotiske ting. 199 00:10:40,750 --> 00:10:45,958 Se så mange teite meloner det fins, og de slåss med kniv likevel. 200 00:10:46,458 --> 00:10:48,208 Å faen. Sal. 201 00:10:48,291 --> 00:10:51,666 -Faen ta Sal. Det var det du ville. -Det var vel det. 202 00:10:51,750 --> 00:10:55,541 Og denne avdelingen er bare første fase. 203 00:10:55,625 --> 00:10:58,250 La meg gjette, andre fase er verden? 204 00:10:58,333 --> 00:11:02,875 Ja. Du kjenner meg. Du vet jeg ikke liker mange faser. 205 00:11:06,500 --> 00:11:07,750 Kjapp deg, snuppa. 206 00:11:07,833 --> 00:11:10,291 -Ikke rør meg! -Håp? 207 00:11:10,375 --> 00:11:14,500 Når vi kvitter oss med Håp, så blir hat ustoppelig. 208 00:11:14,583 --> 00:11:17,208 Jeg tenkte du kunne skyte henne. 209 00:11:17,291 --> 00:11:20,833 -Jeg? -Selvfølgelig. Du hater henne mest av oss. 210 00:11:20,916 --> 00:11:24,916 -Det er sant. -Arrivederci ræva hennes for godt. 211 00:11:25,000 --> 00:11:26,916 Ja, hun fortjener det. 212 00:11:27,625 --> 00:11:31,458 -Kjære, du vil ikke gjøre det. -Hold kjeft, Håp. Klart hun vil. 213 00:11:31,541 --> 00:11:32,750 Nå, Hillhurst. 214 00:11:34,541 --> 00:11:36,166 Rochelle, nei! 215 00:11:36,250 --> 00:11:37,875 Hva gjør hun? 216 00:11:38,791 --> 00:11:40,833 Rochelle, dette er ikke deg. 217 00:11:40,916 --> 00:11:42,375 Hold kjeft. 218 00:11:43,250 --> 00:11:46,291 -Hva gjør du? Din jævla slange! -Løp! 219 00:11:47,833 --> 00:11:50,166 -Ta dem! -Ikke så fort! 220 00:11:53,250 --> 00:11:54,958 Å faen. Skulderen min! 221 00:11:58,958 --> 00:12:01,708 Jeg skjøt i sakte film og hoppet. 222 00:12:01,791 --> 00:12:04,000 Herregud. Er jeg Bruce Willis? 223 00:12:04,083 --> 00:12:07,083 Finn slangen. Finn dem begge. 224 00:12:07,166 --> 00:12:09,083 Fy faen, hun reddet Håp. 225 00:12:09,166 --> 00:12:11,583 Jeg visste gamle Rochelle var der inne. 226 00:12:11,666 --> 00:12:13,708 Du, Pete, er ikke det… 227 00:12:14,291 --> 00:12:16,083 -Vennen min! -Pikken min! 228 00:12:16,833 --> 00:12:19,208 -Er det din… -Ikke nå, Daph. 229 00:12:19,291 --> 00:12:22,166 Kompis, vil du knyte pappa løs? 230 00:12:22,666 --> 00:12:25,041 Hvor har du tenkt deg, luring? 231 00:12:25,125 --> 00:12:26,500 Nei, kom til pappa. 232 00:12:27,083 --> 00:12:29,083 Bare gå til den du er mest glad i. 233 00:12:29,166 --> 00:12:31,000 Ja, den du er mest glad i. 234 00:12:33,041 --> 00:12:35,583 -Hva? -Meg? Er det sant? 235 00:12:35,666 --> 00:12:37,916 Å, dette er så søtt. 236 00:12:38,000 --> 00:12:39,833 Dette er bare piss. 237 00:12:40,333 --> 00:12:43,291 Unnskyld meg, vakter? Dette er piss. 238 00:12:44,125 --> 00:12:46,416 -Se. Steinen prøver å rømme. -Hva faen? 239 00:12:46,500 --> 00:12:49,583 -Klapp igjen den forræderske kjeften din! -Du der! 240 00:12:49,666 --> 00:12:51,250 -Ikke skad ham! -Frys! 241 00:12:55,166 --> 00:12:56,750 En sladrehank, ser jeg. 242 00:12:56,833 --> 00:13:00,291 Nå? Er du på min side, sladrehank? 243 00:13:00,375 --> 00:13:02,875 På din side. Ja. 244 00:13:02,958 --> 00:13:06,083 Jeg tror du og jeg kan utrette store ting, general. 245 00:13:06,166 --> 00:13:10,583 Bare slipp meg løs, gi meg en pistol, og så er jeg din, baby. 246 00:13:10,666 --> 00:13:14,250 Du virker som en hatefull drittsekk. 247 00:13:14,333 --> 00:13:16,250 Bare ikke sånn som jeg liker. 248 00:13:16,333 --> 00:13:18,666 Anthony, jeg liker ikke han her. 249 00:13:21,000 --> 00:13:23,375 Se, den puffete greia klemmer Dante. 250 00:13:23,458 --> 00:13:26,958 Eller gir ham kiropraktisk behandling? 251 00:13:27,041 --> 00:13:30,500 Det er for hardt. Dårlig kiropraktor. 252 00:13:32,500 --> 00:13:33,916 Å gud! 253 00:13:34,000 --> 00:13:36,833 De drepte jævla Hugh Jackman! 254 00:13:36,916 --> 00:13:39,083 Om han kan dø, så kan alle det. 255 00:13:39,166 --> 00:13:44,125 Jeg vet dere ikke liker Lionel, og det er rare seksuelle greier der… 256 00:13:44,208 --> 00:13:46,166 -Ikke noe greier. -Så mye greier. 257 00:13:46,250 --> 00:13:49,375 Uansett, vi må samarbeide om vi skal komme oss ut. 258 00:13:49,458 --> 00:13:52,041 -Enig. -Bra analdag-ånd! 259 00:13:52,125 --> 00:13:55,666 Vent, jeg har så mye oppi ræva, dere. 260 00:13:55,750 --> 00:13:58,166 Det må være noe vi kan bruke som våpen. 261 00:13:58,833 --> 00:14:01,333 Bra. Connie, du graver oppi der allerede. 262 00:14:01,416 --> 00:14:03,875 Det er ikke Connie. 263 00:14:03,958 --> 00:14:06,250 Jeg hater at jeg elsker det. 264 00:14:08,125 --> 00:14:11,625 Faen. Jeg er så dum. Hvorfor skjøt jeg på dem? 265 00:14:11,708 --> 00:14:15,416 -Fordi du er en god flue. -Jeg er ikke god eller en flue. 266 00:14:16,208 --> 00:14:18,625 -De er i denne etasjen. -Åpne dørene. 267 00:14:19,250 --> 00:14:21,958 -Å faen. -Luken! Det er eneste utvei. 268 00:14:22,041 --> 00:14:24,750 Faen, jeg er faktisk Bruce Willis. 269 00:14:25,333 --> 00:14:30,500 Denne krabbingen er tung for knærne. Jeg håper vi får en action-scene. 270 00:14:33,125 --> 00:14:36,291 Fy faen. Vi drepte en lakei! 271 00:14:36,375 --> 00:14:38,250 Totale Brucer. 272 00:14:38,333 --> 00:14:40,500 Og han har radio og pistol. 273 00:14:40,583 --> 00:14:43,708 Å ja. Du vet hva vi må gjøre, baby. 274 00:14:46,541 --> 00:14:50,625 "Jeg har maskinpistol nå. Ho ho ho." 275 00:14:50,708 --> 00:14:54,208 Hvem faen sendte dette? Og hvorfor er våpenet i fanget hans? 276 00:14:54,291 --> 00:14:56,708 -Hvor er våpenet? -Trodde du hadde det. 277 00:14:56,791 --> 00:14:58,958 -Jeg var opptatt med å skrive. -Søren. 278 00:14:59,041 --> 00:15:00,250 Ærlig feil. 279 00:15:00,333 --> 00:15:03,083 Vi er fortsatt Bruce. Han lar seg ikke stoppe. 280 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 Nemlig! 281 00:15:04,083 --> 00:15:07,541 Om jeg husker filmen, tåler han glass også. 282 00:15:07,625 --> 00:15:10,041 -Jeg tåler det ikke! -Trenger du hjelp? 283 00:15:10,125 --> 00:15:11,958 -Ok. Greit. -Jeg tåler det ikke. 284 00:15:12,625 --> 00:15:15,416 Det burde være en hagesaks ved godteriet. 285 00:15:15,500 --> 00:15:17,333 Jeg kommer ikke til. 286 00:15:17,416 --> 00:15:18,750 Litt til venstre… 287 00:15:20,791 --> 00:15:23,166 -Har du hockeykøllen? -Ja. 288 00:15:23,250 --> 00:15:28,625 Sjekk hvordan jeg bruker mine feminine triks for å lure en vakt. 289 00:15:28,708 --> 00:15:30,416 Å, vakt. 290 00:15:30,500 --> 00:15:32,041 Jeg må tisse. 291 00:15:32,125 --> 00:15:35,041 Greit, men ikke noe mens-greier, ellers spyr jeg. 292 00:15:35,541 --> 00:15:38,250 -Død, drittorm, dø! -Få den! 293 00:15:38,833 --> 00:15:40,458 -Nei! -Faen! 294 00:15:40,541 --> 00:15:43,208 Connie er ikke Bruce Willis. 295 00:15:43,291 --> 00:15:45,125 -De tar oss. -Vi tar dem. 296 00:15:45,208 --> 00:15:47,208 -Vi er rævkjørt. -Totalt. 297 00:15:47,291 --> 00:15:48,625 Nei. 298 00:15:48,708 --> 00:15:51,750 Vi skal komme oss ut, og vi skal slå de haterne. 299 00:15:51,833 --> 00:15:53,833 Slutt med det håp-køddet. 300 00:15:55,958 --> 00:15:57,208 Kom. 301 00:15:58,750 --> 00:16:01,583 -Faen! De kommer! -Se! Vi kan hoppe over der. 302 00:16:01,666 --> 00:16:03,041 Det kan vi da ikke. 303 00:16:03,125 --> 00:16:06,166 Du er skutt og blør, og jeg har ikke bein. 304 00:16:06,250 --> 00:16:10,750 -Vi klarer det, Rochelle. -Hvordan kan du være så sikker? 305 00:16:10,833 --> 00:16:14,958 Jeg er ikke det, men om vi ikke prøver, er vi døde uansett. 306 00:16:15,041 --> 00:16:18,291 Her. Noen bomber til dere. 307 00:16:18,375 --> 00:16:19,625 Faen. Ok. 308 00:16:19,708 --> 00:16:21,083 -Vi klarer det. -Mulig. 309 00:16:21,166 --> 00:16:22,250 Kom igjen! 310 00:16:24,541 --> 00:16:26,750 Håp! Hold fast! 311 00:16:26,833 --> 00:16:28,291 -Jeg kan ikke. -Du må. 312 00:16:28,375 --> 00:16:29,791 Jeg glipper. 313 00:16:29,875 --> 00:16:31,625 -Håp! -Rochelle! 314 00:16:31,708 --> 00:16:33,208 Nei! 315 00:16:35,333 --> 00:16:37,666 -Rolig, kompis. -Nei, det gjør vondt. 316 00:16:37,750 --> 00:16:39,666 Det er bare et lite glasskår. 317 00:16:39,750 --> 00:16:43,500 -Jeg liker ikke det. Eller deg! -Det går bra… 318 00:16:43,583 --> 00:16:45,166 Hei! Ikke bit! 319 00:16:46,208 --> 00:16:47,958 -Har det. -Det var ikke vondt. 320 00:16:48,833 --> 00:16:52,458 Håp er borte. Hun er virkelig borte. 321 00:16:55,125 --> 00:16:56,625 Anthony Piñata. 322 00:17:16,958 --> 00:17:19,875 Vel, vel. Prøver dere å rømme? 323 00:17:19,958 --> 00:17:21,416 Dette er ikke bra, 324 00:17:21,500 --> 00:17:25,416 men jeg blir også glad fordi vi nå får straffe dere. 325 00:17:25,500 --> 00:17:26,416 Du, kom frem. 326 00:17:26,500 --> 00:17:27,791 -Å gud! -Nei! 327 00:17:27,875 --> 00:17:29,666 Hen er bare et barn. 328 00:17:30,541 --> 00:17:31,833 -Takk og lov. -Hva? 329 00:17:31,916 --> 00:17:33,583 Ikke vær redd. 330 00:17:33,666 --> 00:17:36,625 Du må bare drepe en av dine amici. 331 00:17:36,708 --> 00:17:39,166 Ellers så dør dere alle. 332 00:17:40,000 --> 00:17:42,791 -Hva? Nei, vær så snill. -Kos deg! 333 00:17:42,875 --> 00:17:45,500 Jeg skal ta meg popkorn og se på. 334 00:17:45,583 --> 00:17:47,916 Å gud, dette er så jævlig. 335 00:17:48,000 --> 00:17:50,291 Ja, men… 336 00:17:50,375 --> 00:17:53,833 -Jeg føler meg trygg. -Jeg skal ikke skyte dere. 337 00:17:53,916 --> 00:17:55,583 Flott. Foreldrene er trygge. 338 00:17:55,666 --> 00:17:57,541 -Vel… -Hva mener du? 339 00:17:57,625 --> 00:17:59,750 Jeg kan ikke drepe mitt idol, pappa. 340 00:17:59,833 --> 00:18:00,833 -Hva? -Jippi. 341 00:18:00,916 --> 00:18:05,666 Vennen, du kan ikke skyte pappa som fødte deg ut av rumpehullet sitt. 342 00:18:05,750 --> 00:18:08,083 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre! 343 00:18:08,166 --> 00:18:12,958 Hør på faren din og drep mentoren din nå med én gang. 344 00:18:13,041 --> 00:18:16,041 Greit, men Lionel fortjener å si noe også. 345 00:18:16,125 --> 00:18:22,166 Er det noe du vil si om hvorfor du burde eksistere? 346 00:18:22,250 --> 00:18:24,791 Jeg? Hvorfor jeg skulle eksistere? 347 00:18:24,875 --> 00:18:29,666 Om jeg døde, så hadde mamma blitt så lei seg. 348 00:18:29,750 --> 00:18:31,083 Det ville hun ikke. 349 00:18:31,166 --> 00:18:34,458 Jeg vet det. Da dør jeg, da? 350 00:18:34,541 --> 00:18:36,958 Allora, skjer det noe mer? 351 00:18:37,041 --> 00:18:39,958 Faen ta deg, din hodeløse galning. 352 00:18:40,041 --> 00:18:42,208 -Å gud. Er det… -Rochelle? 353 00:18:42,291 --> 00:18:45,875 Jeg gir opp. Det er ikke noe Håp. Det er ikke noe poeng. 354 00:18:45,958 --> 00:18:49,083 Bare drep meg, Anthony Piñata. 355 00:18:51,958 --> 00:18:53,125 Å gud, nei! 356 00:18:53,958 --> 00:18:55,583 Hun blir drept! 357 00:18:56,375 --> 00:18:59,541 De er så triste. Så lekkert. 358 00:18:59,625 --> 00:19:02,125 Vær så snill, be Anthony om å stoppe. 359 00:19:02,208 --> 00:19:05,958 Fordi du er glad i henne? Så fjollete. 360 00:19:06,041 --> 00:19:08,208 -Hun hater dere. -Hun hater oss ikke. 361 00:19:08,291 --> 00:19:11,875 Hun har bare vært slem i det siste, spesielt mot Pete. 362 00:19:11,958 --> 00:19:15,250 Men det er bare fordi de lå sammen og det er komplisert. 363 00:19:15,333 --> 00:19:16,708 De hadde sex. 364 00:19:17,541 --> 00:19:19,875 -Hadde de? -Hun trenger ikke å vite alt. 365 00:19:19,958 --> 00:19:23,541 Jeg vet Rochelle er glad i oss. Hun har det bare vondt. 366 00:19:23,625 --> 00:19:26,625 Ja, hun får det vondt snart. 367 00:19:26,708 --> 00:19:29,208 Kom igjen, Anthony. Bare gjør det. 368 00:19:29,291 --> 00:19:31,500 Ikke våg å gi opp! 369 00:19:32,750 --> 00:19:33,625 Håp! 370 00:19:33,708 --> 00:19:35,208 -Ja! -Hva skjer? 371 00:19:35,291 --> 00:19:37,416 -Rochelle har det bra. -Nei! 372 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 Men du falt. 373 00:19:39,041 --> 00:19:41,166 Ja, men jeg fikk hjelp. 374 00:19:43,208 --> 00:19:45,333 Rochelle! 375 00:19:50,250 --> 00:19:51,875 Bli hard, baby! 376 00:19:51,958 --> 00:19:54,583 Hardere enn noensinne! 377 00:19:58,416 --> 00:20:00,458 Jeg er så smigret. 378 00:20:00,541 --> 00:20:02,291 Å faen. Se! 379 00:20:17,000 --> 00:20:19,583 Dette har vært en rar anal-dag. 380 00:20:20,833 --> 00:20:22,916 -Rochelle? -Trodde du var død. 381 00:20:23,000 --> 00:20:24,791 -Hva? -Jeg skulle gi opp 382 00:20:24,875 --> 00:20:27,416 -og la ham drepe meg. -Det går bra. 383 00:20:27,500 --> 00:20:30,916 Nei. Ingenting går bra. 384 00:20:31,000 --> 00:20:34,416 Jeg fikk Alice til å velge hat. Jeg sviktet Sal. 385 00:20:34,500 --> 00:20:37,041 Folk knivstikker hverandre for meloner. 386 00:20:37,125 --> 00:20:40,208 Og nå skal alle vennene mine dø. 387 00:20:40,291 --> 00:20:42,125 Og det er min feil. 388 00:20:42,208 --> 00:20:46,250 Men det er ikke over. Du kan gjøre alt bedre. 389 00:20:46,333 --> 00:20:49,625 Slutt! Du sier alltid det. Hvordan kan jeg stole på deg? 390 00:20:51,083 --> 00:20:54,500 -Fortvilelse? Hat? Hvordan går det? -Forferdelig. 391 00:20:55,833 --> 00:20:57,708 Jeg hater å hate. 392 00:20:57,791 --> 00:21:02,458 Du må ikke det. Du kan fikse dette. 393 00:21:02,541 --> 00:21:06,083 -Du tror det virkelig, du. -Det har jeg alltid gjort. 394 00:21:06,166 --> 00:21:08,791 -Glad i deg, Ro-Ro. -Glad i deg også. 395 00:21:08,875 --> 00:21:12,833 Jeg prøvde å la være, men jeg kan ikke noe for det. 396 00:21:14,208 --> 00:21:16,958 Her kommer hun! Jeg ser armer. 397 00:21:17,500 --> 00:21:20,375 -Og vinger. -Jeg er tilbake! 398 00:21:20,458 --> 00:21:23,666 Beklager å avbryte dette øyeblikket, 399 00:21:23,750 --> 00:21:28,416 men siden dere er i live, så må dere komme her, 400 00:21:28,500 --> 00:21:30,333 ellers så får kjerringa det. 401 00:21:30,416 --> 00:21:32,666 -Kjerringa? -Hei, Rochelle. 402 00:21:32,750 --> 00:21:34,958 Jeg er visst kjerringa. 403 00:21:35,041 --> 00:21:38,583 Du elsker din lille sexvenn, hva? 404 00:21:38,666 --> 00:21:40,875 Bevis det! På taket. Ti minutter. 405 00:21:40,958 --> 00:21:41,958 Å gud. 406 00:21:42,541 --> 00:21:45,750 Vi gir ikke opp. Du har Håp… 407 00:21:45,833 --> 00:21:47,458 …og tape. 408 00:21:47,541 --> 00:21:50,208 PTH1-blipp-blapp-kompatibel. 409 00:21:50,291 --> 00:21:52,666 Kom igjen. Drep trollmannen. 410 00:21:52,750 --> 00:21:55,416 Ok. Klar, Lionel? 411 00:21:55,500 --> 00:21:59,166 Det har vært en ære, unge Montel. 412 00:22:00,000 --> 00:22:01,083 -Farvel, Lionel. -Ses. 413 00:22:01,166 --> 00:22:02,583 God reise? 414 00:22:07,041 --> 00:22:08,833 -Hvorfor? -Syke faen. 415 00:22:09,416 --> 00:22:11,458 Hva er det du gjør? 416 00:22:11,541 --> 00:22:14,458 Jeg vet ikke. Jeg har aldri vært martyr før. 417 00:22:14,541 --> 00:22:16,416 Bare så der. 418 00:22:16,500 --> 00:22:17,541 Greit. 419 00:22:19,000 --> 00:22:20,375 Vent. 420 00:22:20,458 --> 00:22:23,041 Jeg vil bli ferdig. 421 00:22:23,125 --> 00:22:26,458 Jeg må bare si noe før han legger på røret. 422 00:22:26,541 --> 00:22:29,541 -Greit, Lionel, vi hadde trekant. -Maury! 423 00:22:29,625 --> 00:22:33,416 -Og det var den beste sexen i mitt liv. -Ja, jeg likte det også. 424 00:22:35,041 --> 00:22:36,000 Dere, altså! 425 00:22:36,083 --> 00:22:38,208 Selv pistolgreia var sexy. 426 00:22:38,291 --> 00:22:40,666 Det var det. Gå og dø eller noe. 427 00:22:40,750 --> 00:22:43,000 Greit. Jeg er klar for å bli drept. 428 00:22:43,083 --> 00:22:44,291 Ikke så fort! 429 00:22:46,750 --> 00:22:48,416 Bruce! 430 00:22:48,500 --> 00:22:51,166 -Ned med våpenet. -Ja da, jeg er bare vikar. 431 00:22:51,250 --> 00:22:52,500 Frys! 432 00:22:56,375 --> 00:23:01,375 Vi overmanner dere, så dere får bare løpe. 433 00:23:02,458 --> 00:23:03,791 Bruce! 434 00:23:03,875 --> 00:23:05,750 Jeg lever! 435 00:23:05,833 --> 00:23:08,750 Og du vil kysse meg. 436 00:23:08,833 --> 00:23:12,291 Du skulle bare vite det om du var død. 437 00:23:13,083 --> 00:23:15,833 -Vi tok alle skurkene. -Ja. 438 00:23:15,916 --> 00:23:19,916 Vi reddet dagen. Episoden slutter her. 439 00:23:23,000 --> 00:23:25,791 Vil du suge på pistolaen mens vi venter? 440 00:23:26,458 --> 00:23:27,291 Nei. 441 00:23:27,375 --> 00:23:29,416 Hva slags psykopater vil det? 442 00:23:29,500 --> 00:23:31,041 General Malice, bak deg! 443 00:23:36,708 --> 00:23:39,333 Jeg har savnet vingene. De er praktiske. 444 00:23:39,416 --> 00:23:42,250 Du kunne vært en bra orm, Hillhurst. 445 00:23:42,333 --> 00:23:44,916 Men nå er du bare en død flue. 446 00:23:45,000 --> 00:23:46,916 Kom med det, hatefulle jævel. 447 00:23:48,791 --> 00:23:50,375 Pokker. Godt gjort. 448 00:23:50,458 --> 00:23:51,791 Ned med våpenet. 449 00:23:52,291 --> 00:23:55,750 -Ikke gjør det, Rochelle. -Du har meg, Malice. Slipp Pete. 450 00:23:57,000 --> 00:23:58,875 Hvor er puppevennen din? 451 00:23:58,958 --> 00:24:01,458 Her. Bare ikke skad ham. 452 00:24:02,541 --> 00:24:03,583 "Ikke skad ham." 453 00:24:04,541 --> 00:24:06,541 Buhu. Kverk dem! 454 00:24:07,750 --> 00:24:08,583 Nei! 455 00:24:08,666 --> 00:24:10,791 -Å faen. -For sent! 456 00:24:10,875 --> 00:24:13,166 Vent. Hvor er puppen din? 457 00:24:13,916 --> 00:24:15,750 Mener du denne? 458 00:24:16,750 --> 00:24:17,875 Puppebombe! 459 00:24:22,875 --> 00:24:23,875 Pete! 460 00:24:26,791 --> 00:24:29,000 -Han er så tung. -Jeg klarer det ikke. 461 00:24:29,083 --> 00:24:30,875 Buksene! Ta de av! 462 00:24:30,958 --> 00:24:32,500 Nei! Ikke buksene! 463 00:24:33,625 --> 00:24:39,125 Jeg burde si at jeg er glad i deg, Pete, bare platonisk. 464 00:24:39,208 --> 00:24:41,166 Flott. Bare ta av buksene mine! 465 00:24:50,000 --> 00:24:51,416 -Ja! -Vi klarte det! 466 00:24:51,500 --> 00:24:52,625 Farvel, Malice. 467 00:24:52,708 --> 00:24:55,208 Jeg elsker dere. Unnskyld. 468 00:24:55,291 --> 00:24:58,416 -Vi elsker deg. -Vi er glad du er tilbake. 469 00:24:58,500 --> 00:25:00,333 Du ser bedre ut som flue. 470 00:25:00,416 --> 00:25:03,041 -Jeg er også glad. -Takk, Petey-Pete. 471 00:25:03,125 --> 00:25:05,291 Platonisk? Du driter deg ut. 472 00:25:07,000 --> 00:25:08,833 Hei, Alice, hva gjør du? 473 00:25:08,916 --> 00:25:11,083 Ingenting. Intet er verdt å gjøre. 474 00:25:11,166 --> 00:25:14,083 Jeg sa det, men jeg tok feill. 475 00:25:14,166 --> 00:25:16,416 Hei, Rochelle, du er… 476 00:25:16,500 --> 00:25:18,333 En stor og vakker flue igjen. 477 00:25:18,416 --> 00:25:22,041 Unnskyld at jeg gjorde deg full av hat. Du er ikke sånn. 478 00:25:22,125 --> 00:25:24,708 Du er en rå kjerring som hjelper folk. 479 00:25:24,791 --> 00:25:28,041 Du hadde rett. Verden er noe dritt. 480 00:25:28,125 --> 00:25:29,541 Alt er håpløst. 481 00:25:29,625 --> 00:25:34,750 Ja, angående det. Det er skummelt når Håp forsvinner. 482 00:25:34,833 --> 00:25:37,750 -Det er jævlig. -Men hat kan ikke beskytte deg. 483 00:25:37,833 --> 00:25:41,208 Det gjør deg bare sintere og sintere, til du bare vil… 484 00:25:41,291 --> 00:25:44,000 -Gi opp. -Ja, men ikke gjør det, ok? 485 00:25:44,083 --> 00:25:48,958 For Alice Wong har for mye å utrette, og for mye kjærlighet å gi. 486 00:25:49,041 --> 00:25:50,583 Du har rett. 487 00:25:50,666 --> 00:25:53,500 -Jeg er en rå kjerring. -Ja! 488 00:25:53,583 --> 00:25:56,041 Jeg skal ta vare på meg selv og mine. 489 00:25:56,125 --> 00:25:57,708 Flink jente. 490 00:25:57,791 --> 00:26:02,750 Denne drittverden er heldig som har deg. Jeg er stolt over å være din elskovsflue. 491 00:26:03,750 --> 00:26:07,750 Det er noe godt I alle mennesker 492 00:26:07,833 --> 00:26:08,791 TIL MINNE OM 493 00:26:08,875 --> 00:26:12,250 Selv sorg står deg i ryggen Når det gjelder 494 00:26:13,750 --> 00:26:18,041 Og selv om jeg kjente dem godt Må jeg innrømme 495 00:26:18,708 --> 00:26:22,833 Om jeg måtte velge én Hadde jeg valgt kjærlighet 496 00:26:23,750 --> 00:26:27,416 Det gir ikke mening Når man analyserer det på papir 497 00:26:28,625 --> 00:26:32,625 Det er bare en vill og farlig Klump med stress 498 00:26:33,875 --> 00:26:38,708 Det gir deg dumme rosa briller Når du burde sparke rumpe 499 00:26:38,791 --> 00:26:42,750 Men uten kjærlighet Er livet et poengløst rot 500 00:26:43,541 --> 00:26:45,541 Jeg velger kjærlighet, ja 501 00:26:45,625 --> 00:26:48,541 Det gir knullingen litt lidenskap 502 00:26:48,625 --> 00:26:50,666 Gi meg kjærlighet, søt kjærlighet 503 00:26:50,750 --> 00:26:53,458 Så lader det benneren godt 504 00:26:53,541 --> 00:26:58,666 Jeg har kjent glede og latter Raseri og smerte 505 00:26:58,750 --> 00:27:02,958 Jeg har bestemt meg Jeg velger kjærlighet 506 00:27:03,583 --> 00:27:05,708 Gi meg kjærlighet 507 00:27:05,791 --> 00:27:09,416 Det er deiligere Enn en fylle-burrito 508 00:27:09,500 --> 00:27:10,583 Så mye bedre 509 00:27:11,083 --> 00:27:14,375 Det er mektigere Enn en sexy ørefik 510 00:27:14,458 --> 00:27:16,208 Så søt og sterk 511 00:27:16,291 --> 00:27:21,041 Det er ikke s[ morsomt som skam Men ganske kult likevel 512 00:27:21,125 --> 00:27:25,125 Jeg hadde solgt sjela For en liten smak 513 00:27:26,500 --> 00:27:28,083 Jeg velger søt kjærlighet 514 00:27:28,166 --> 00:27:30,958 Ja, det er magi Og det er makt 515 00:27:31,041 --> 00:27:34,291 Ikke mer sinne, ikke mer hat Jeg har fåt nok 516 00:27:34,375 --> 00:27:36,041 Vi har alle fått nok 517 00:27:36,125 --> 00:27:38,541 Ingen unnskyldning Og ingen forklaring 518 00:27:38,625 --> 00:27:41,125 Det er ingenting å tenke på 519 00:27:41,208 --> 00:27:45,166 Jeg har bestemt meg Jeg velger kjærligheten 520 00:27:46,375 --> 00:27:48,166 Jeg har bestemt meg 521 00:27:48,250 --> 00:27:50,958 -Jeg velger kjærlighet -Søt kjærlighet 522 00:27:51,041 --> 00:27:53,083 -Velg kjærlighet -Søt kjærlighet 523 00:27:53,166 --> 00:27:55,500 -Du trenger bare kjærlighet -Søt kjærlighet 524 00:27:55,583 --> 00:28:00,416 Velg kjærlighet 525 00:28:49,375 --> 00:28:51,291 Tekst: Ekaterina Pliassova