1 00:00:07,791 --> 00:00:10,333 o kom, alle konten 2 00:00:10,416 --> 00:00:11,416 DONEER VANDAAG NOG 3 00:00:11,500 --> 00:00:12,916 Vrolijke anaaldag. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,625 En ook voor jou, Mazola. -Grazie. 5 00:00:15,708 --> 00:00:19,833 Moge de Heer je kontgat zegenen. -En de kontgaten van je hele familie. 6 00:00:20,416 --> 00:00:21,750 Deze feestdag is goor. 7 00:00:21,833 --> 00:00:25,958 Hé, op anaaldag vieren Hormoonmonsters de gaven van liefde, delen… 8 00:00:26,041 --> 00:00:28,458 …en de liefde voor het delen van kontdingen. 9 00:00:29,291 --> 00:00:31,375 Je staat onder de cameltoe. 10 00:00:31,458 --> 00:00:32,750 Pas op. 11 00:00:35,333 --> 00:00:38,208 Ik haat vieringen. Waarom sleepte je me hierheen? 12 00:00:38,291 --> 00:00:42,833 Het is toch leuk om oude bekenden te zien, schmeg-nog te drinken… 13 00:00:42,916 --> 00:00:45,375 …en even weg te zijn van alle Hitlers. 14 00:00:45,458 --> 00:00:47,208 Emmy, vrolijke anaaldag. 15 00:00:47,291 --> 00:00:48,625 En Rochelle. 16 00:00:48,708 --> 00:00:51,916 Je ziet er goed uit. -Oké. Ik kom voor de schmeg-nog. 17 00:00:52,000 --> 00:00:54,083 Petey-Pete, ik heb iets voor je. 18 00:00:54,166 --> 00:00:56,041 Dat hoefde echt niet. 19 00:00:56,125 --> 00:00:57,583 Etiketmakertape. 20 00:00:57,666 --> 00:01:00,666 En hij is PTH107B-compatibel. 21 00:01:00,750 --> 00:01:02,208 Bevalt het? -Perfect. 22 00:01:02,291 --> 00:01:06,333 'PT-bloe-bla-compatibel.' Ongelofelijk dat ik zo'n sukkel neukte. 23 00:01:06,416 --> 00:01:08,458 Dat is helemaal niet kwetsend. 24 00:01:08,541 --> 00:01:11,541 Jezus, Rochelle. Het is een feestje. 25 00:01:11,625 --> 00:01:14,333 Kan de haatworm een beetje minder? 26 00:01:14,416 --> 00:01:16,625 Nee. Dat kan niet en dat wil ik niet. 27 00:01:16,708 --> 00:01:17,583 Mijn god. -Wat? 28 00:01:17,666 --> 00:01:22,458 Wat je ook doet, Rochelle, draai je niet om, tenzij je… 29 00:01:23,041 --> 00:01:25,750 Dante? -O god, ze draaide zich om. 30 00:01:25,833 --> 00:01:27,416 Dante? -Dat klopt, iedereen. 31 00:01:27,500 --> 00:01:29,166 Je favoriete schurk is terug. 32 00:01:29,250 --> 00:01:30,250 Klootzak. 33 00:01:30,333 --> 00:01:32,791 Verdomme. Drama. 34 00:01:32,875 --> 00:01:36,958 Hij moet goed op zijn twee lullen letten, want Rochelle rukt er zo nog een af. 35 00:01:37,041 --> 00:01:41,416 Ik wil graag jet prachtige souvenir voorstellen dat ik in Zuid-Amerika kocht. 36 00:01:41,500 --> 00:01:46,250 Hier is ze, de lama van mijn leven, mijn verloofde, Daphne. 37 00:01:46,333 --> 00:01:47,250 Daphne, hoi. 38 00:01:47,333 --> 00:01:49,916 Wie liet die klootzak binnen op het anusfeest? 39 00:01:50,000 --> 00:01:51,833 Rochelle, je bent boos… 40 00:01:51,916 --> 00:01:54,583 …en daar heb je recht op, na wat hij deed. 41 00:01:54,666 --> 00:01:56,625 Precies. Wacht even. Hij? 42 00:01:56,708 --> 00:01:58,416 De oude Dante. 43 00:01:58,500 --> 00:02:04,125 Ik zou me graag verontschuldigen voor hem, maar ik ken die eikel niet eens meer. 44 00:02:04,208 --> 00:02:07,500 Ja, Dante is veranderd, door het reizen. Daphne, hoi. 45 00:02:07,583 --> 00:02:11,125 Hoe dan ook, het gaat heel goed met me nu… 46 00:02:11,208 --> 00:02:13,750 …ik ben er klaar voor om vrienden te zijn. 47 00:02:13,833 --> 00:02:14,833 Vrienden? 48 00:02:15,333 --> 00:02:16,958 O nee. De kontboom. 49 00:02:17,041 --> 00:02:19,916 Rot weg in de stront, Dante. En jij… 50 00:02:20,000 --> 00:02:21,666 Daphne. -Ja, Daphne. 51 00:02:21,750 --> 00:02:22,583 Hoi. -Hoi. 52 00:02:22,666 --> 00:02:25,916 Je bent een zielige neukezel. -Rochelle. 53 00:02:26,000 --> 00:02:30,375 Ik kan niet wachten tot dit huwelijk ontploft in je stomme ezelsgezicht. 54 00:02:30,458 --> 00:02:31,375 Wat? -Jezus. 55 00:02:31,458 --> 00:02:35,208 Wat heeft zij je aangedaan? -Ze is een onschuldige lama. 56 00:02:35,291 --> 00:02:36,375 Rot op, Walter. 57 00:02:36,458 --> 00:02:39,291 Niemand is onschuldig, oké? Iedereen is klote. 58 00:02:39,375 --> 00:02:41,833 Zij is klote. Jij ook. Pete een sukkel. 59 00:02:41,916 --> 00:02:44,708 Oké. -Ik had je nooit moeten uitnodigen. 60 00:02:44,791 --> 00:02:46,125 Echt waar, klootzak. 61 00:02:46,208 --> 00:02:49,958 Rochelle, genoeg. Meid, je verpest dit feest. 62 00:02:50,041 --> 00:02:52,500 Mooi. Al mijn favorieten zijn er. 63 00:02:52,583 --> 00:02:54,791 Niemand anders zegt dit in je gezicht… 64 00:02:54,875 --> 00:02:59,125 …maar je 'ik haat de wereld'-routine begint echt saai te worden. 65 00:02:59,208 --> 00:03:02,250 Zei ik niet dat jouw opvatting me geen reet interesseert? 66 00:03:02,333 --> 00:03:03,625 Ik heb je niet nodig. 67 00:03:03,708 --> 00:03:07,416 Ik heb niemand hier nodig. Aan de kant met je smakeloze tieten. 68 00:03:08,375 --> 00:03:10,500 Je staat onder de cameltoe. 69 00:03:10,583 --> 00:03:12,833 Dan moeten onze kontgaatjes kussen. 70 00:03:12,916 --> 00:03:14,000 O, lieverd. 71 00:03:14,083 --> 00:03:14,916 Ja? 72 00:03:15,000 --> 00:03:15,875 Nooit. 73 00:03:51,875 --> 00:03:56,833 Dan zegt Dante, en ik citeer die kut: 'Ik ben er klaar voor vrienden te zijn.' 74 00:03:56,916 --> 00:03:58,416 Nein. -Ik weet het. 75 00:03:58,500 --> 00:04:01,333 En wie kiest daarna zijn kant? Hope. 76 00:04:01,833 --> 00:04:05,291 Zo van: 'Haat is zo vies. Iedereen moet van iedereen houden.' 77 00:04:06,250 --> 00:04:07,916 Hope is de weg kwijt. 78 00:04:08,000 --> 00:04:11,916 'Alles is leuk en aardig. Laten we dansen op mijn grote borst.' 79 00:04:12,000 --> 00:04:15,125 Idiota. Deze wereld is niet leuk, niet aardig. 80 00:04:15,208 --> 00:04:17,791 Nee, hij is lelijk, dus gedraag je daarnaar, trut. 81 00:04:17,875 --> 00:04:19,750 Ja, slimme meid. 82 00:04:19,833 --> 00:04:23,666 En daar draait haat uiteindelijk om. 83 00:04:23,750 --> 00:04:27,166 Ik ben zo blij dat jullie begrijpen hoe toxic Hope is. 84 00:04:27,250 --> 00:04:30,250 We moeten haar van de planeet vegen. 85 00:04:31,333 --> 00:04:34,625 Sorry. Ik weet het, ik kan het niet laten. 86 00:04:34,708 --> 00:04:37,166 Helemaal geen slecht idee. -Inderdaad. 87 00:04:37,250 --> 00:04:39,291 Mensen zijn beter af zonder Hope. 88 00:04:39,375 --> 00:04:42,083 Zonder iedereen behalve wij. -Ja. 89 00:04:42,166 --> 00:04:45,875 Ze houden ons in de kelder, maar wij horen hier de baas te zijn. 90 00:04:46,625 --> 00:04:47,791 Interessant. 91 00:04:48,541 --> 00:04:49,791 Alice-tijd. Ik ga. 92 00:04:49,875 --> 00:04:53,791 Haat sterk, Hillhurst. -Dat doe ik altijd, generaal Venijn. 93 00:04:55,083 --> 00:04:58,125 Hillhurst heeft gelijk. Wij moeten hier de baas zijn. 94 00:04:58,208 --> 00:05:01,333 Ja. Ik ben het zat om minder dan totale macht te hebben. 95 00:05:01,416 --> 00:05:04,125 Maar wat gaan we eraan doen, generaal Venijn? 96 00:05:04,208 --> 00:05:07,208 Ik zeg je wat we gaan doen. 97 00:05:07,291 --> 00:05:12,166 We gaan dat anaalfeestje binnenvallen. 98 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 Kom op. -Ja. 99 00:05:17,458 --> 00:05:20,458 Lieverd, je gaat het geweldig vinden. Het is zoet. Je… 100 00:05:20,541 --> 00:05:21,541 Sorry, pardon. 101 00:05:24,333 --> 00:05:26,666 Hoe gaat het met jou, Pete? 102 00:05:27,250 --> 00:05:28,625 Eens kijken. 103 00:05:28,708 --> 00:05:31,875 Ik kwam laatst je afgehakte lul tegen. 104 00:05:31,958 --> 00:05:34,458 Niet waar Daphne bij is. Jezus. 105 00:05:34,541 --> 00:05:37,666 Ze weet niet dat ik er drie had. Twee is veel voor haar. 106 00:05:37,750 --> 00:05:42,166 Oké. Dit gesprek beëindigen kan leuk zijn, dus tot ziens. 107 00:05:42,250 --> 00:05:45,208 Nee, wacht. Je zei dat je mijn favoriete lul zag? 108 00:05:46,291 --> 00:05:50,000 Het is amper een verhaal. Hij is nu ondood of zo. 109 00:05:50,083 --> 00:05:53,250 Een zombiepenis waar ik mee vocht om zijn gelijke te worden. 110 00:05:53,333 --> 00:05:55,458 Ik verveel je. Ik zie je later, oké? 111 00:05:55,541 --> 00:05:58,291 Mijn god, mijn favoriete plasser leeft nog. 112 00:05:59,666 --> 00:06:01,916 Het is een anaaldagwonder. 113 00:06:03,083 --> 00:06:05,041 Kom, schat. Ontspan je. 114 00:06:05,125 --> 00:06:06,208 Montel. 115 00:06:06,291 --> 00:06:10,916 Ga je mama niet helpen kado's in mijn reet te stoppen die ik om middernacht uitpoep? 116 00:06:11,000 --> 00:06:13,708 Het spijt me, maar ik doe niet aan anaaldag. 117 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 Ja, daar ben ik het best mee eens. 118 00:06:15,791 --> 00:06:19,250 Echt? Je bent het er best mee eens? Britse klootzak. 119 00:06:19,333 --> 00:06:23,250 Inderdaad, mijn recente seksuele veroveringen. 120 00:06:23,916 --> 00:06:26,166 Blijf van me af. -Ik ontken dat trio. 121 00:06:26,250 --> 00:06:28,333 Ook al vind ik je heerlijk. 122 00:06:28,416 --> 00:06:29,791 Wat? -Heerlijk, zei je? 123 00:06:29,875 --> 00:06:33,041 Wat? Nee, niets. Staat de kontboom in de fik? Ik ga kijken. 124 00:06:33,125 --> 00:06:36,375 Zullen we ons zo met dit koekje rondom de boom scharen? 125 00:06:36,458 --> 00:06:38,750 Scharen? Sharon. God. Allemachtig. 126 00:06:38,833 --> 00:06:42,500 Ik vergat het anaaldagcadeau voor Sharon. Ik breek met de conventie. 127 00:06:42,583 --> 00:06:44,583 Conventie. Nancy. 128 00:06:44,666 --> 00:06:47,958 Verdomme. Ik vergat het kado voor Nancy. -We zijn idioten, Joe. 129 00:06:48,041 --> 00:06:50,916 En we kunnen op anaalavond nog naar een winkel. 130 00:06:51,000 --> 00:06:52,625 Al die drukte daar. 131 00:06:52,708 --> 00:06:56,333 Je hebt gelijk. Maar je wil natuurlijk geen conventies breken. 132 00:06:56,416 --> 00:07:00,416 Ik moet een kado hebben. Gewoon iets. Waar zijn dingen hier? De voorraadkast. 133 00:07:00,500 --> 00:07:04,416 Goed idee. Ik geef haar een nietmachine. Of een doosje paperclips. 134 00:07:04,500 --> 00:07:06,500 Voor een beter cadeau kan ze werken. 135 00:07:07,958 --> 00:07:09,583 Hé. Waar ga je heen? 136 00:07:09,666 --> 00:07:12,625 Met Sals klas praten. -Ga je naar Sals klas? 137 00:07:13,583 --> 00:07:16,416 Alice, we zeiden… -Schijt aan iedereen, ja. 138 00:07:16,500 --> 00:07:18,708 Volgens Sals leraar werd hij gepest. 139 00:07:18,791 --> 00:07:21,750 Wat maakt het uit? Heb gewoon schijt aan iedereen. 140 00:07:21,833 --> 00:07:24,291 Maar dit is Sal, die schattige klootzak. 141 00:07:24,375 --> 00:07:25,958 Ja, hij is schattig. 142 00:07:26,041 --> 00:07:29,166 Maar je helpt al je hele leven mensen. Niets veranderd. 143 00:07:29,250 --> 00:07:32,250 Want de wereld is klote en het kan niemand iets schelen. 144 00:07:32,333 --> 00:07:35,000 Daar ben ik het wel mee eens. 145 00:07:35,083 --> 00:07:39,041 Dat weet ik. Dus schijt aan iedereen, ook Sal. Toch? 146 00:07:39,125 --> 00:07:42,083 Juist. -Alice, ik wil horen dat je het zegt. 147 00:07:42,166 --> 00:07:44,541 Maar hij is vier. -Alice… 148 00:07:44,625 --> 00:07:46,958 Oké, prima. 149 00:07:47,541 --> 00:07:49,833 Schijt aan Sal. -Zo mag ik het horen. 150 00:07:49,916 --> 00:07:52,416 wij drie twinks 151 00:07:52,500 --> 00:07:56,416 Lachen. En vergeet niet door je ballen te ademen. 152 00:07:58,458 --> 00:07:59,708 Hoi, generaal Venijn. 153 00:07:59,791 --> 00:08:04,500 Ciao Peg. Mijn vriend en ik gaan naar de poepdagfestiviteiten. 154 00:08:04,583 --> 00:08:05,666 OVERLEDEN ANTHONY PIÑATA 155 00:08:05,750 --> 00:08:07,708 Sorry, meneer, hier staat dat u… 156 00:08:07,791 --> 00:08:10,041 Dood? O, nee. 157 00:08:10,125 --> 00:08:13,791 Anthony Piñata heeft geen hoofd nodig om te leven… 158 00:08:13,875 --> 00:08:15,666 …of te pletten. 159 00:08:16,791 --> 00:08:19,208 Je hield je hoofd er niet bij. Snap je? 160 00:08:20,000 --> 00:08:21,666 Waar zit je toch met je hoofd? 161 00:08:22,666 --> 00:08:24,208 Dit is zo leuk. 162 00:08:24,291 --> 00:08:26,750 Vind je het leuk, Anthony? 163 00:08:26,833 --> 00:08:27,708 We gaan. 164 00:08:28,375 --> 00:08:31,791 Op je knieën. Haat heeft nu de leiding. 165 00:08:32,375 --> 00:08:35,125 Handen waar we ze kunnen zien. -Geen gekkigheid. 166 00:08:35,208 --> 00:08:38,000 We doen een Die Hard. Jullie weten het. Schreeuw. 167 00:08:39,000 --> 00:08:41,083 Allemaal verzamelen. Nu. 168 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 Nee, niet de zak. 169 00:08:50,791 --> 00:08:54,125 Mijn telefoon zit in mijn borstzak. Ik heb geen wapens. 170 00:08:54,208 --> 00:08:57,500 Dat is labelmakertape. Mijn labelmaker heeft het nodig. 171 00:08:57,583 --> 00:09:00,041 Hoe durf je, op deze heilige dag? 172 00:09:00,125 --> 00:09:03,500 Dit is een belediging voor alle joods-rectale religies. 173 00:09:03,583 --> 00:09:08,083 Stilte. Ik maak jullie allemaal af als ik nog iemand hoor zeiken. 174 00:09:08,166 --> 00:09:11,166 Wat willen jullie haters van ons? -Haat. 175 00:09:11,250 --> 00:09:14,291 New Jersey wordt haatnatie. 176 00:09:14,375 --> 00:09:17,250 Natuurlijk. Ze willen ons weghouden van mensen. 177 00:09:17,333 --> 00:09:20,083 Dat klopt. Geen liefde, geen logica. 178 00:09:20,166 --> 00:09:22,208 Pure haat op aarde. 179 00:09:24,541 --> 00:09:27,375 Slechteriken, Joe. Ze weten niet dat we hier zijn. 180 00:09:27,458 --> 00:09:30,583 Ze zijn vergeten de voorraadkast te controleren. 181 00:09:30,666 --> 00:09:36,250 Je weet wat dit betekent, hè, Joe? We zijn de Bruce Willisen. De Bruce Willi. 182 00:09:36,333 --> 00:09:39,583 Natuurlijk. De schrijvers laten ons ontsnappen… 183 00:09:39,666 --> 00:09:41,958 …zodat we de boel kunnen redden. 184 00:09:42,041 --> 00:09:43,750 Actiehelden. 185 00:09:44,666 --> 00:09:48,125 Oké. Klimmen we in het luchtrooster? 186 00:09:48,208 --> 00:09:50,291 Ja, dat doen we, en we kruipen rond. 187 00:09:50,375 --> 00:09:54,291 Hijs mijn achterwerk op, en je mag best je duim erbij te betrekken. 188 00:09:54,375 --> 00:09:56,666 Het is het seizoen. Oké, kom op. 189 00:09:56,750 --> 00:09:58,041 Je vond de bruinmijn. 190 00:10:00,083 --> 00:10:02,333 Rochelle. Welkom terug. -Krijg wat. 191 00:10:02,416 --> 00:10:05,500 Is dat Peg? -Ja, dat is het onderste deel van Peg. 192 00:10:05,583 --> 00:10:07,458 Het is ons gelukt, Fräulein. 193 00:10:07,541 --> 00:10:08,833 Wat? 194 00:10:09,625 --> 00:10:11,916 O, God. Wat nou? 195 00:10:12,000 --> 00:10:15,541 Kun je het geloven, Hillhurst? Wij zijn de baas hier nu. 196 00:10:15,625 --> 00:10:18,250 Godzijdank. Rochelle, help ons. 197 00:10:18,333 --> 00:10:23,125 Waarom zou ze je helpen? Dit was haar heerlijke, verachtelijke idee. 198 00:10:23,208 --> 00:10:24,791 Wat? Nee. -Rochelle. 199 00:10:24,875 --> 00:10:27,541 Meestal hou ik wel van kantoordrama… 200 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 …maar dit is terrorisme. 201 00:10:30,375 --> 00:10:32,583 Het is je gelukt. -Get is ons gelukt. 202 00:10:32,666 --> 00:10:35,583 Mensen krijgen eindelijk de haat die ze verdienen. 203 00:10:35,666 --> 00:10:36,750 Wat krijgen we nou… 204 00:10:36,833 --> 00:10:40,166 Glorieus, hè? Ze vechten om de domste dingen. 205 00:10:40,750 --> 00:10:43,541 Kijk hoeveel stomme meloenen er zijn… 206 00:10:43,625 --> 00:10:45,958 …en ze steken elkaar nog steeds neer. 207 00:10:46,458 --> 00:10:48,208 Verdomme. Sal. 208 00:10:48,291 --> 00:10:51,666 Schijt aan Sal. Precies wat je wilde. -Ik denk het. 209 00:10:51,750 --> 00:10:55,541 En de HR van Tri-State is pas fase één. 210 00:10:55,625 --> 00:10:58,250 Laat me raden, fase twee is de wereld? 211 00:10:58,333 --> 00:11:02,875 Ja. Je kent me. Je weet dat ik niet van veel fases hou. 212 00:11:02,958 --> 00:11:06,416 Bijna vergeten. Ik heb een cadeautje voor je voor kontkerst. 213 00:11:06,500 --> 00:11:07,750 Lopen, pop. 214 00:11:07,833 --> 00:11:10,291 Blijf van me af. -Hope? 215 00:11:10,375 --> 00:11:14,500 Zodra we van Hope af zijn, is de haat niet meer te stuiten. 216 00:11:14,583 --> 00:11:17,208 Het schieten is wel iets voor jou. 217 00:11:17,291 --> 00:11:20,833 Mij? -Natuurlijk. Jij haat haar het meest. 218 00:11:20,916 --> 00:11:24,916 Dat is waar. -Arrivederci haar voor eeuwig. 219 00:11:25,000 --> 00:11:26,916 Ja, ze verdient het. 220 00:11:27,625 --> 00:11:29,166 Schat, dit wil je niet. 221 00:11:29,250 --> 00:11:31,458 Kop dicht, Hope. Natuurlijk wel. 222 00:11:31,541 --> 00:11:32,750 Hillhurst, nu. 223 00:11:34,541 --> 00:11:36,166 Rochelle, nee. 224 00:11:36,250 --> 00:11:37,875 Wat gaat ze doen? 225 00:11:38,791 --> 00:11:40,833 Rochelle, dit is niet wie je bent. 226 00:11:40,916 --> 00:11:42,375 Hou je kop. 227 00:11:43,250 --> 00:11:46,291 Wat doe je? Vuile slang. -Rennen. 228 00:11:47,833 --> 00:11:50,166 Grijp ze. -Niet zo snel. 229 00:11:53,250 --> 00:11:54,958 Verdomme. Mijn schouder. 230 00:11:58,958 --> 00:12:01,708 Ik deed net een schot en duik in slow-motion. 231 00:12:01,791 --> 00:12:04,000 O, man. Ben ik de Bruce Willis? 232 00:12:04,083 --> 00:12:07,083 Zoek de slang. Vind ze allebei. 233 00:12:07,166 --> 00:12:09,083 Verdomme, ze heeft Hope gered. 234 00:12:09,166 --> 00:12:11,583 Ik wist dat de oude Rochelle er nog was. 235 00:12:11,666 --> 00:12:13,708 Hé, Pete, is dat niet… 236 00:12:14,291 --> 00:12:16,083 Mijn vriend. -Mijn lul. 237 00:12:16,833 --> 00:12:19,208 Sorry, is dat jouw… -Niet nu, Daph. 238 00:12:19,291 --> 00:12:22,166 Hé, vriend. Wil je je vader losmaken? 239 00:12:22,666 --> 00:12:25,041 Waar ga je heen, jongen? 240 00:12:25,125 --> 00:12:26,500 Kom hier. Kom naar papa. 241 00:12:27,000 --> 00:12:29,083 Het is oké. Ga naar van wie je het meest houdt. 242 00:12:29,166 --> 00:12:31,000 Ja, van wie je het meest houdt. 243 00:12:33,041 --> 00:12:35,583 Wat? -Ik? Echt? 244 00:12:35,666 --> 00:12:37,916 Wat lief. 245 00:12:38,000 --> 00:12:39,833 Dit slaat nergens op. 246 00:12:40,333 --> 00:12:43,291 Pardon, bewakers? Dit slaat nergens op. 247 00:12:44,125 --> 00:12:46,416 Kijk. De rots wil ontsnappen. -Wat? 248 00:12:46,500 --> 00:12:49,583 Hou je verraderlijke mond dicht. -Jij daar. 249 00:12:49,666 --> 00:12:50,833 Niet doen. -Halt. 250 00:12:55,166 --> 00:12:56,750 Een klikspaan, zie ik. 251 00:12:56,833 --> 00:13:00,291 Dus? Sta je aan mijn kant, meneer klikspaan? 252 00:13:00,375 --> 00:13:02,875 Aan jouw kant. Ja. 253 00:13:02,958 --> 00:13:06,083 Ik denk dat wij geweldige dingen kunnen doen, generaal. 254 00:13:06,166 --> 00:13:10,583 Laat me los, geef me een pistool en ik ben van jou. 255 00:13:10,666 --> 00:13:14,250 Je lijkt inderdaad wel een hatelijke eikel. 256 00:13:14,333 --> 00:13:16,250 Maar niet mijn type. 257 00:13:16,333 --> 00:13:18,666 Anthony, deze bevalt me niet. 258 00:13:21,000 --> 00:13:23,375 Kijk, dat gezwollen ding omhelst Dante. 259 00:13:23,458 --> 00:13:26,958 Of past chiropractie toe? 260 00:13:27,041 --> 00:13:30,500 Dat is te hard. Dat is een slechte chiropractor. 261 00:13:32,500 --> 00:13:33,916 O, God. 262 00:13:34,000 --> 00:13:36,833 Ze hebben Hugh Jackman vermoord. 263 00:13:36,916 --> 00:13:39,083 Als hij kan sterven, kunnen wij dat ook. 264 00:13:39,166 --> 00:13:41,708 Ik weet dat jullie Lionel niet mogen… 265 00:13:41,791 --> 00:13:44,125 …en er is een vreemd seksueel verleden… 266 00:13:44,208 --> 00:13:46,166 Geen verleden. Zoveel verleden. 267 00:13:46,250 --> 00:13:49,375 Maar we moeten samenwerken als we hier weg willen. 268 00:13:49,458 --> 00:13:52,041 Mee eens. -Dat is de anaaldaginstelling. 269 00:13:52,125 --> 00:13:55,666 Wacht, jongens, ik heb zoveel spul in mijn reet zitten. 270 00:13:55,750 --> 00:13:58,166 Er zit vast iets van een wapen tussen. 271 00:13:58,833 --> 00:14:01,333 Mooi. Connie, je zit er al in. 272 00:14:01,416 --> 00:14:03,875 Dat is Connie niet. 273 00:14:03,958 --> 00:14:06,250 Ik haat het dat ik er zo dol op ben. 274 00:14:08,125 --> 00:14:11,625 Verdomme. Ik ben zo dom. Waarom schoot ik op ze? 275 00:14:11,708 --> 00:14:15,416 Omdat je een goede lovebug bent. -Ik ben niet goed en geen lovebug. 276 00:14:16,208 --> 00:14:18,625 Ze zitten hier. -Doe de deuren open. 277 00:14:19,250 --> 00:14:21,958 Verdomme. -Het luik. Het is de enige manier. 278 00:14:22,041 --> 00:14:24,750 Verdomme, ik ben echt de Bruce Willis. 279 00:14:25,333 --> 00:14:28,541 Al dat kanaalkruipen is zwaar voor mijn knieën. 280 00:14:28,625 --> 00:14:30,666 Hopelijk krijgen we een actiescène. 281 00:14:33,125 --> 00:14:36,291 Allemachtig. We hebben een handlanger vermoord. 282 00:14:36,375 --> 00:14:38,250 Absolute Bruces. 283 00:14:38,333 --> 00:14:40,500 Hij heeft een walkie-talkie en een pistool. 284 00:14:40,583 --> 00:14:43,708 O, ja. Je weet wat je moet doen. 285 00:14:46,541 --> 00:14:50,625 'Ik heb nu een machinegeweer. Ho ho ho.' 286 00:14:50,708 --> 00:14:54,208 Wie stuurde dit? En waarom ligt het pistool in zijn schoot? 287 00:14:54,291 --> 00:14:56,708 Wacht, waar is het pistool? -Dat had jij toch? 288 00:14:56,791 --> 00:14:58,958 Ik schreef het shirt. -Verdomme. 289 00:14:59,041 --> 00:15:00,250 Eerlijke vergissing. 290 00:15:00,333 --> 00:15:03,083 We zijn nog steeds Bruce, die is nergens bang voor. 291 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 Inderdaad. 292 00:15:04,083 --> 00:15:07,291 En, als ik me de film goed herinner, onkwetsbaar voor glas. 293 00:15:07,875 --> 00:15:10,041 Au. Ik ben kwetsbaar. -Heb je hulp nodig? 294 00:15:10,125 --> 00:15:11,958 Oké. -Ik ben heel kwetsbaar. 295 00:15:12,625 --> 00:15:15,416 Naast de grote zak M&M's zit een heggenschaar. 296 00:15:15,500 --> 00:15:17,333 Ik kan er niet bij. Ik probeer het. 297 00:15:17,416 --> 00:15:18,750 Iets naar links… 298 00:15:20,791 --> 00:15:23,166 Cool, dus je hebt de hockeystick? -Ja. 299 00:15:23,250 --> 00:15:28,625 Kijk hoe ik mijn vrouwelijke Noah Wyles gebruik om een bewaker te lokken. 300 00:15:28,708 --> 00:15:30,416 O, bewaker. 301 00:15:30,500 --> 00:15:32,041 Ik moet plassen. 302 00:15:32,125 --> 00:15:35,041 Goed, maar geen menstruatiespul, anders moet ik kotsen. 303 00:15:35,541 --> 00:15:38,250 Sterf, strontworm, sterf. -Geef me dat. 304 00:15:38,833 --> 00:15:40,458 Nee. -Verdomme. 305 00:15:40,541 --> 00:15:43,208 Connie is niet de Bruce Willis. 306 00:15:43,291 --> 00:15:45,125 Ze pakken ons. -Wij pakken hen. 307 00:15:45,208 --> 00:15:47,208 We zijn zo de lul. -Ze zijn de lul. 308 00:15:47,291 --> 00:15:48,625 Nee, dat zijn we niet. 309 00:15:48,708 --> 00:15:51,750 We gaan hier weg en we gaan die Haters verslaan. 310 00:15:51,833 --> 00:15:53,833 Hou eens op met dat hoopvolle gezeik. 311 00:15:55,958 --> 00:15:57,208 Kom op. 312 00:15:58,750 --> 00:16:01,583 Verdomme. Ze komen. -Kijk. We kunnen springen. 313 00:16:01,666 --> 00:16:03,041 Wat? Nee, dat kan niet. 314 00:16:03,125 --> 00:16:06,166 Je bent neergeschoten en bloedt, en ik heb geen benen. 315 00:16:06,250 --> 00:16:08,958 We kunnen het, Rochelle. 316 00:16:09,041 --> 00:16:10,750 Hoe weet je dat zo zeker? 317 00:16:10,833 --> 00:16:14,958 Dat weet ik niet, maar als we het niet proberen, sterven we sowieso. 318 00:16:15,041 --> 00:16:18,291 Alsjeblieft. Wat bommen voor jullie. 319 00:16:18,375 --> 00:16:19,625 Verdomme. Oké. 320 00:16:19,708 --> 00:16:21,083 Dit lukt ons. -Misschien. 321 00:16:21,166 --> 00:16:22,250 Kom op. 322 00:16:24,541 --> 00:16:26,750 Hope. Wacht even. 323 00:16:26,833 --> 00:16:28,291 Het lukt niet. -Je moet. 324 00:16:28,375 --> 00:16:29,791 Ik glij weg. 325 00:16:29,875 --> 00:16:31,625 Hope. -Rochelle. 326 00:16:31,708 --> 00:16:33,208 Nee. 327 00:16:35,333 --> 00:16:37,666 Stilstaan. -Nee, het gaat pijn doen. 328 00:16:37,750 --> 00:16:39,666 Het is maar een klein stukje glas. 329 00:16:39,750 --> 00:16:43,500 Ik vind het niks. Ik mag je niet. -Ik beloof je dat het… 330 00:16:43,583 --> 00:16:45,166 Hé. Niet bijten. 331 00:16:46,208 --> 00:16:47,958 Hebbes. -Deed inderdaad geen pijn. 332 00:16:48,833 --> 00:16:52,458 Hope is weg. Ze is echt weg. 333 00:16:55,125 --> 00:16:56,625 Anthony Piñata. 334 00:17:16,958 --> 00:17:19,875 Nou, nou, nou. Probeerden jullie te ontsnappen? 335 00:17:19,958 --> 00:17:21,416 Dit maakt me boos… 336 00:17:21,500 --> 00:17:23,041 …maar het windt me ook op… 337 00:17:23,125 --> 00:17:25,416 …want nu mogen we straffen. 338 00:17:25,500 --> 00:17:26,416 Jij, naar voren. 339 00:17:26,500 --> 00:17:27,791 O, God. -Nee. 340 00:17:27,875 --> 00:17:29,666 Het is maar een kind. 341 00:17:30,541 --> 00:17:31,833 Gelukkig. -Wacht, wat? 342 00:17:31,916 --> 00:17:33,583 Niets om bang voor te zijn. 343 00:17:33,666 --> 00:17:36,625 Je moet één van je amici doden. 344 00:17:36,708 --> 00:17:39,166 Anders sterven jullie allemaal. 345 00:17:40,000 --> 00:17:42,791 Wat? Nee, alsjeblieft. -Veel plezier. 346 00:17:42,875 --> 00:17:45,500 Ik pak wat popcorn en kijk. 347 00:17:45,583 --> 00:17:47,916 Dat is zo verrot. 348 00:17:48,000 --> 00:17:50,291 Ja, maar ook… 349 00:17:50,375 --> 00:17:53,833 Ik voel me veilig. -Nee, natuurlijk. Op jou schiet ik niet. 350 00:17:53,916 --> 00:17:55,583 Geweldig. Ouders zijn veilig. 351 00:17:55,666 --> 00:17:57,541 Nou… -Waarom zeg je 'nou?' 352 00:17:57,625 --> 00:17:59,750 Ik kan mijn idool niet zomaar doden. 353 00:17:59,833 --> 00:18:00,833 Wat? -Mooi. 354 00:18:00,916 --> 00:18:05,666 Lieverd, alsjeblieft. Je bent uit mijn anus gekomen. 355 00:18:05,750 --> 00:18:08,083 Ik weet niet wat ik moet doen. 356 00:18:08,166 --> 00:18:12,958 Monty, luister naar je vader en vermoord je mentor nu. 357 00:18:13,041 --> 00:18:16,041 Prima, maar Lionel verdient een kans om te spreken. 358 00:18:16,125 --> 00:18:18,541 Lionel, is er iets wat je wil zeggen… 359 00:18:18,625 --> 00:18:22,166 …over waarom je zou moeten bestaan? 360 00:18:22,250 --> 00:18:24,791 Ik? Waarom ik zou moeten bestaan? 361 00:18:24,875 --> 00:18:29,666 Als ik zou omkomen, zou mijn moeder zo overstuur zijn. 362 00:18:29,750 --> 00:18:31,083 Nee, dat is niet zo. 363 00:18:31,166 --> 00:18:34,458 Ja, nee, ik weet het. Dus ik ga dood? 364 00:18:34,541 --> 00:18:36,958 Allora, wat is er nog meer? 365 00:18:37,041 --> 00:18:39,958 Rot op, maniak zonder hoofd. 366 00:18:40,041 --> 00:18:42,208 O Mijn god. Is dat… -Rochelle? 367 00:18:42,291 --> 00:18:45,875 Ik geef het op. Er is geen Hope. Het heeft geen zin. 368 00:18:45,958 --> 00:18:49,083 Druk me maar fijn, Anthony Piñata. 369 00:18:51,958 --> 00:18:53,125 O god, nee. 370 00:18:53,958 --> 00:18:55,583 Ze wordt geplet. 371 00:18:56,375 --> 00:18:59,541 Ze zijn zo verdrietig. Wat lekker. 372 00:18:59,625 --> 00:19:02,125 Zeg tegen Anthony Piñata dat hij moet stoppen. 373 00:19:02,208 --> 00:19:05,958 Omdat je van haar houdt? Dat is dom. 374 00:19:06,041 --> 00:19:08,208 Ze haat jullie allemaal. -Niet waar. 375 00:19:08,291 --> 00:19:11,875 Ja, ze is de laatste tijd heel gemeen tegen ons, vooral voor Pete. 376 00:19:11,958 --> 00:19:15,250 Maar dat komt omdat ze neukten en het ingewikkeld is. 377 00:19:15,333 --> 00:19:16,708 Neuken is seks. 378 00:19:17,625 --> 00:19:19,875 Is dat zo? -Dat hoeft ze niet te weten. 379 00:19:19,958 --> 00:19:23,541 Ik weet dat Rochelle van ons houdt. Ze heeft gewoon pijn. 380 00:19:23,625 --> 00:19:26,625 O, ja, dat gaat ze hebben. 381 00:19:26,708 --> 00:19:27,708 Kom op, Anthony. 382 00:19:27,791 --> 00:19:29,208 Doe het. 383 00:19:29,291 --> 00:19:31,500 Waag het niet om op te geven. 384 00:19:32,750 --> 00:19:33,625 Hope. 385 00:19:33,708 --> 00:19:35,208 Ja. -Wacht, wat gebeurt er? 386 00:19:35,291 --> 00:19:37,416 Rochelle is in orde. -Nee. 387 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 Maar je viel. 388 00:19:39,041 --> 00:19:41,166 Ja, maar ik had wat hulp. 389 00:19:43,208 --> 00:19:45,333 Rochelle. 390 00:19:50,250 --> 00:19:51,875 Word hard, schat. 391 00:19:51,958 --> 00:19:54,583 Word harder dan ooit tevoren. 392 00:19:58,416 --> 00:20:00,458 O schat, ik voel me gevlijd. 393 00:20:00,541 --> 00:20:02,291 Verdomme. Kijk. 394 00:20:17,000 --> 00:20:19,583 Dit was een rare anaaldag. 395 00:20:20,833 --> 00:20:22,916 Rochelle? -Ik dacht dat je dood was. 396 00:20:23,000 --> 00:20:24,791 Wat? -Ik wilde het opgeven… 397 00:20:24,875 --> 00:20:27,416 …en hem me laten pletten. -Schat, het is oké. 398 00:20:27,500 --> 00:20:30,916 Nee, het is niet oké. Niets is oké. 399 00:20:31,000 --> 00:20:34,416 Ik liet die lieve Alice haat kiezen. Ik stelde Sal teleur. 400 00:20:34,500 --> 00:20:37,041 Mensen steken elkaar neer om meloenen. 401 00:20:37,125 --> 00:20:40,208 En nu gaan al mijn vrienden dood. 402 00:20:40,291 --> 00:20:42,125 En het is allemaal mijn schuld. 403 00:20:42,208 --> 00:20:46,250 Maar het is nog niet voorbij, Rochelle. Je kunt het nog beter redden. 404 00:20:46,333 --> 00:20:49,250 Hou op. Dat zeg je altijd. Hoe kan ik je vertrouwen? 405 00:20:49,333 --> 00:20:51,000 Wat is het alternatief, schat? 406 00:20:51,083 --> 00:20:53,375 Wanhoop? Haat? Hoe bevalt dat? 407 00:20:53,458 --> 00:20:54,500 Vreselijk. 408 00:20:55,833 --> 00:20:57,708 Ik haat het haatdragend zijn. 409 00:20:57,791 --> 00:21:02,458 Dat hoef je niet te zijn. Ik ken je en ik weet dat je dit kunt oplossen. 410 00:21:02,541 --> 00:21:06,083 Dat geloof je echt, hè? -Absoluut. 411 00:21:06,166 --> 00:21:08,791 Ik hou van je, Ro-Ro. -Ik hou ook van jou. 412 00:21:08,875 --> 00:21:12,833 Ik deed heel hard mijn best om het niet te doen, maar tevergeefs. 413 00:21:14,208 --> 00:21:16,958 Daar komt ze. Ik zie armen. 414 00:21:17,500 --> 00:21:20,375 En ook de vleugels. -Ik ben terug. 415 00:21:20,458 --> 00:21:23,666 Sorry dat ik dit ontroerende moment onderbreek… 416 00:21:23,750 --> 00:21:28,416 …maar aangezien jullie nog leven, moeten jullie jezelf aangeven… 417 00:21:28,500 --> 00:21:30,333 …of anders gaat de bitch dood. 418 00:21:30,416 --> 00:21:32,666 De bitch? -Hoi, Rochelle. 419 00:21:32,750 --> 00:21:34,958 Kennelijk ben ik de bitch. 420 00:21:35,041 --> 00:21:38,583 Je houdt van je seksvriendje, hè? 421 00:21:38,666 --> 00:21:40,875 Bewijs het. Op het dak. Tien minuten. 422 00:21:40,958 --> 00:21:41,958 O, God. 423 00:21:42,541 --> 00:21:45,750 We geven het nog niet op. Je hebt nog Hope… 424 00:21:45,833 --> 00:21:47,458 …en tape. 425 00:21:47,541 --> 00:21:50,208 PTH1-bliep-bloep-compatibel. 426 00:21:50,291 --> 00:21:52,666 Kom op, knul. Tijd om de tovenaar te doden. 427 00:21:52,750 --> 00:21:55,416 Oké. Klaar, Lionel? 428 00:21:55,500 --> 00:21:59,166 Het was een grote schande jou te kennen, jonge Montel. 429 00:22:00,000 --> 00:22:01,083 Dag, Lionel. -Tot ziens. 430 00:22:01,166 --> 00:22:02,583 Goede reis? 431 00:22:07,041 --> 00:22:08,833 Waarom? -Zieke klootzak. 432 00:22:09,416 --> 00:22:11,458 Jezus Christus, wat doe je? 433 00:22:11,541 --> 00:22:14,458 Geen idee. Wat? Ik ben nog nooit een martelaar geweest. 434 00:22:14,541 --> 00:22:16,416 Ga daar staan. 435 00:22:16,500 --> 00:22:17,541 Oké. 436 00:22:19,000 --> 00:22:20,375 Wacht. 437 00:22:20,458 --> 00:22:23,041 Ik wil hier graag klaar mee zijn. 438 00:22:23,125 --> 00:22:26,458 Ik weet het. Ik moet iets zeggen voor hij de pijp uitgaat. 439 00:22:26,541 --> 00:22:29,541 Oké, Lionel, het trio is gebeurd. -Maury. 440 00:22:29,625 --> 00:22:33,416 En het was de beste seks ooit. -Oké, ja. Ik vond het ook leuk. 441 00:22:35,041 --> 00:22:36,000 Jullie twee. 442 00:22:36,083 --> 00:22:38,208 Zelfs het wapengedoe was spannend. 443 00:22:38,291 --> 00:22:40,666 Dus dat is het. Ga nu dood of zo. 444 00:22:40,750 --> 00:22:43,000 Oké, ik ben klaar voor mijn moord. 445 00:22:43,083 --> 00:22:44,291 Niet zo snel. 446 00:22:46,750 --> 00:22:48,416 Bruce. 447 00:22:48,500 --> 00:22:51,166 Laat je wapen vallen. -Prima. Ik ben uitzendkracht. 448 00:22:51,250 --> 00:22:52,500 Verroer je niet. 449 00:22:56,375 --> 00:23:01,375 Zo te zien heb je niet genoeg wapens, dus je kunt maar beter gaan rennen. 450 00:23:02,458 --> 00:23:03,791 Bruce. 451 00:23:03,875 --> 00:23:05,750 Ik leef nog. 452 00:23:05,833 --> 00:23:08,750 En jij wilt me kussen. 453 00:23:08,833 --> 00:23:12,291 Dat mocht je alleen weten als je dood was. 454 00:23:13,083 --> 00:23:15,833 We hebben alle slechteriken. -Ja, inderdaad. 455 00:23:15,916 --> 00:23:19,916 We hebben iedereen gered. De aflevering eindigt hier. 456 00:23:23,000 --> 00:23:25,791 Wil je aan het pistola zuigen terwijl we wachten? 457 00:23:26,458 --> 00:23:29,416 Nee. Welke mafketel doet dat met een pistool? 458 00:23:29,500 --> 00:23:31,041 Generaal Venijn, achter je. 459 00:23:36,708 --> 00:23:39,333 Ik miste deze vleugels. Ze zijn echt heel handig. 460 00:23:39,416 --> 00:23:42,250 Je had een geweldige worm kunnen zijn, Hillhurst… 461 00:23:42,333 --> 00:23:44,916 …maar nu ben je gewoon een dood insect. 462 00:23:45,000 --> 00:23:46,916 Kom maar, haatdragende klootzak. 463 00:23:48,791 --> 00:23:50,375 Verdomme. Goed meegenomen. 464 00:23:50,458 --> 00:23:51,791 Laat je wapen vallen. 465 00:23:53,583 --> 00:23:55,750 Je hebt me, Venijn. Laat Pete gaan. 466 00:23:57,000 --> 00:23:58,875 Waar is je rondborstige vriend? 467 00:23:58,958 --> 00:24:01,458 Hier. Doe hem geen pijn. 468 00:24:02,541 --> 00:24:03,583 'Doe hem geen pijn.' 469 00:24:04,541 --> 00:24:06,541 Huil, huil. Maak ze af. 470 00:24:07,750 --> 00:24:08,583 Nee. 471 00:24:08,666 --> 00:24:10,791 Verdomme. -We zijn te laat. 472 00:24:10,875 --> 00:24:13,166 Wacht. Waar is je tiet? 473 00:24:13,916 --> 00:24:15,750 Bedoel je dit? 474 00:24:16,750 --> 00:24:17,875 Tietenbom. 475 00:24:22,875 --> 00:24:23,875 Pete. 476 00:24:26,916 --> 00:24:29,000 Hij is zwaar. -Ik hou hem niet. 477 00:24:29,083 --> 00:24:30,875 De broek. Trek je broek uit. 478 00:24:30,958 --> 00:24:32,500 Nee. Niet de broek. 479 00:24:33,625 --> 00:24:36,375 Als ik dit doe, moet ik duidelijk maken… 480 00:24:36,458 --> 00:24:39,125 Ik hou echt van je, Pete, maar alleen platonisch. 481 00:24:39,208 --> 00:24:41,166 Ja, prima. Trek mijn broek uit. 482 00:24:50,000 --> 00:24:51,416 Top. -Het is ons gelukt. 483 00:24:51,500 --> 00:24:52,625 Dag, Venijn. 484 00:24:52,708 --> 00:24:55,208 Ik hou van jullie. Het spijt me echt. 485 00:24:55,291 --> 00:24:58,416 Wij ook van jou. -Ik ben blij dat je terug bent. 486 00:24:58,500 --> 00:25:00,333 Je bent knapper als insect. 487 00:25:00,416 --> 00:25:03,041 Ik ben ook blij dat jij terug bent. -Bedankt. 488 00:25:03,125 --> 00:25:05,291 Platonisch? Meid, je begaat een fout. 489 00:25:07,000 --> 00:25:08,833 Hé Alice, wat doe je? 490 00:25:08,916 --> 00:25:11,083 Niets. Niets is de moeite waard. 491 00:25:11,166 --> 00:25:14,083 Ik weet dat ik dat zei, maar ik had het mis. 492 00:25:14,166 --> 00:25:16,416 Wauw, Rochelle, je bent weer… 493 00:25:16,500 --> 00:25:18,333 …een groot, mooi insect. 494 00:25:18,416 --> 00:25:22,041 En het spijt me dat ik je zo hatelijk maakte. Zo ben je niet. 495 00:25:22,125 --> 00:25:24,708 Je bent een cool wijf dat mensen helpt. 496 00:25:24,791 --> 00:25:28,041 Nee, je had gelijk. De wereld is klote. 497 00:25:28,125 --> 00:25:29,541 Alles is hopeloos. 498 00:25:29,625 --> 00:25:31,958 Ja, wat dat betreft. 499 00:25:32,041 --> 00:25:34,750 Ik weet hoe eng het is als Hope verdwijnt. 500 00:25:34,833 --> 00:25:36,083 Het is vreselijk. 501 00:25:36,166 --> 00:25:41,208 Maar haat kan je niet beschermen. Het maakt je alleen maar bozer tot je… 502 00:25:41,291 --> 00:25:44,000 …het opgeeft. -Ja, maar waag het niet, oké? 503 00:25:44,083 --> 00:25:48,958 Want Alice Wong heeft te veel te doen, en te veel liefde om te geven. 504 00:25:49,041 --> 00:25:50,583 Je hebt gelijk. 505 00:25:50,666 --> 00:25:53,500 Ik ben een cool wijf. -Verdomme ja. 506 00:25:53,583 --> 00:25:56,041 Ik ga voor mezelf en mijn gemeenschap zorgen. 507 00:25:56,125 --> 00:25:57,708 Dat is mijn meid. 508 00:25:57,791 --> 00:26:00,416 Deze rotwereld heeft geluk met jou, Alice… 509 00:26:00,500 --> 00:26:02,750 …en ik ben trots dat ik je lovebug ben. 510 00:26:03,750 --> 00:26:07,750 er is een greintje goed in elke maffe menselijke toestand 511 00:26:07,833 --> 00:26:08,791 IN MEMORIAM 512 00:26:08,875 --> 00:26:12,250 zelfs verdriet steunt je als het erop aankomt 513 00:26:13,750 --> 00:26:18,041 en hoewel ik ze allemaal goed ken moet ik een bekentenis doen 514 00:26:18,708 --> 00:26:22,833 als ik er maar één mocht kiezen, zou ik voor liefde kiezen 515 00:26:23,750 --> 00:26:27,416 het slaat nergens op als je het analyseert op papier 516 00:26:28,625 --> 00:26:32,625 en het is een wilde en gevaarlijke samenkomst van stress 517 00:26:33,875 --> 00:26:38,708 het geeft je een stomme roze bril terwijl je coolere dingen had kunnen doen 518 00:26:38,791 --> 00:26:42,750 maar zonder liefde is het leven één grote, zinloze puinhoop 519 00:26:43,541 --> 00:26:45,541 ik kies voor liefde, ja, liefde 520 00:26:45,625 --> 00:26:48,541 het zorgt voor passie als je neukt 521 00:26:48,625 --> 00:26:50,666 geef me liefde, geweldige liefde 522 00:26:50,750 --> 00:26:53,458 en je krijgt er een onwijze stijve van 523 00:26:53,541 --> 00:26:58,666 ik heb vreugde en gelach gekend ik heb woede en pijn gekend 524 00:26:58,750 --> 00:27:02,958 ik heb een besluit gemaakt, schat ik kies voor liefde 525 00:27:03,583 --> 00:27:05,708 geef me die liefde 526 00:27:05,791 --> 00:27:09,416 het is lekkerder dan een burrito 's nachts als je dronken bent 527 00:27:09,500 --> 00:27:10,583 zoveel beter 528 00:27:11,083 --> 00:27:14,375 het is krachtiger dan een sexy klap in het gezicht 529 00:27:14,458 --> 00:27:16,208 zo geweldig en sterk 530 00:27:16,291 --> 00:27:21,041 Het is niet half zo leuk als schaamte maar toch wel geweldig 531 00:27:21,125 --> 00:27:25,125 en ik zou mijn ziel verkopen voor één klein beetje ervan 532 00:27:26,500 --> 00:27:28,083 ik kies liefde, geweldige liefde 533 00:27:28,166 --> 00:27:30,958 ja, het is de magie het is de kracht 534 00:27:31,041 --> 00:27:34,291 geen woede, geen haat meer ik heb er genoeg van 535 00:27:34,375 --> 00:27:36,041 we hebben er allemaal genoeg van 536 00:27:36,125 --> 00:27:38,541 geen excuus en geen disclaimer 537 00:27:38,625 --> 00:27:41,125 het is een no-brainer 538 00:27:41,208 --> 00:27:45,166 ik heb een besluit genomen schat, ik kies voor liefde 539 00:27:46,375 --> 00:27:48,166 ik heb mijn keuze gemaakt 540 00:27:48,250 --> 00:27:50,958 schat ik kies voor liefde geweldige liefde 541 00:27:51,041 --> 00:27:53,083 lieverd, kies liefde geweldige liefde 542 00:27:53,166 --> 00:27:55,500 alles was je nodig hebt is liefde geweldige liefde 543 00:27:55,583 --> 00:28:00,416 schat, kies liefde 544 00:28:49,375 --> 00:28:51,291 Ondertiteld door: Noud van Oeteren