1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 ‎来吧 所有翘臀的人… 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,916 ‎肛门节快乐 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,625 ‎-肛门节快乐 马佐拉 ‎-谢谢 4 00:00:15,708 --> 00:00:19,833 ‎-愿主保佑你的菊花 ‎-还有你全家的菊花 5 00:00:20,416 --> 00:00:21,750 ‎这个节日好恶心 6 00:00:21,833 --> 00:00:25,958 ‎嘿 肛门日是 ‎荷尔蒙男怪们庆祝爱的天赋、分享、 7 00:00:26,041 --> 00:00:28,458 ‎以及热爱分享插菊的日子 8 00:00:29,291 --> 00:00:31,375 ‎抓到你在女户下面咯 9 00:00:31,458 --> 00:00:32,750 ‎小心点 10 00:00:35,333 --> 00:00:38,208 ‎我真他妈讨厌节庆活动 ‎我为什么会让你把我拖来这里? 11 00:00:38,291 --> 00:00:42,833 ‎我以为见见老朋友 喝点混蛋奶酒 ‎远离那些希特勒一阵子 12 00:00:42,916 --> 00:00:45,375 ‎你会觉得有趣呢 13 00:00:45,458 --> 00:00:47,208 ‎艾美 肛门节快乐 14 00:00:47,291 --> 00:00:48,625 ‎还有萝谢尔 15 00:00:48,708 --> 00:00:51,916 ‎-你看起来很不错 ‎-随便吧 我是来喝混蛋奶酒的 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,083 ‎小皮特 我给你准备了点东西 17 00:00:54,166 --> 00:00:56,041 ‎你太客气了 18 00:00:56,125 --> 00:00:57,583 ‎标签打印机纸卷 19 00:00:57,666 --> 00:01:00,666 ‎可适用PTH107B! 20 00:01:00,750 --> 00:01:02,208 ‎-你喜欢吗? ‎-简直完美 21 00:01:02,291 --> 00:01:06,333 ‎“可适用PT噜噜啦啦” ‎真不敢相信我跟这么个白痴睡了 22 00:01:06,416 --> 00:01:08,458 ‎我一点都不觉得伤心呢 23 00:01:08,541 --> 00:01:11,541 ‎天啊 萝谢尔 这是个派对诶 24 00:01:11,625 --> 00:01:14,333 ‎你能稍微降低点恨虫的浓度吗? 25 00:01:14,416 --> 00:01:16,625 ‎不 我做不到 我不会也不想这样做 26 00:01:16,708 --> 00:01:17,583 ‎-老天爷 ‎-干嘛? 27 00:01:17,666 --> 00:01:22,458 ‎不管你做什么 萝谢尔 ‎千万别转身 除非你想看到… 28 00:01:23,041 --> 00:01:25,750 ‎-但丁? ‎-天啊 她转过去了 29 00:01:25,833 --> 00:01:27,416 ‎-但丁? ‎-没错 各位 30 00:01:27,500 --> 00:01:29,166 ‎你们最爱的无赖回来了 31 00:01:29,250 --> 00:01:30,250 ‎王八蛋 32 00:01:30,333 --> 00:01:32,791 ‎哦 该死 狗血大剧! 33 00:01:32,875 --> 00:01:34,875 ‎但丁最好抓紧他的两个鸡鸡 34 00:01:34,958 --> 00:01:36,958 ‎因为萝谢尔会把另一个也扯下来的 35 00:01:37,041 --> 00:01:38,416 ‎我想为大家介绍 36 00:01:38,500 --> 00:01:41,416 ‎我从南美洲带回来的美丽纪念品 37 00:01:41,500 --> 00:01:46,250 ‎就是这位 我生命中的美洲驼 ‎我的未婚妻 达芙妮 38 00:01:46,333 --> 00:01:47,250 ‎达芙妮 嗨 39 00:01:47,333 --> 00:01:49,916 ‎谁让这个混蛋来参加屁眼派对的? 40 00:01:50,000 --> 00:01:51,833 ‎萝谢尔 我看你很生气啊 41 00:01:51,916 --> 00:01:54,583 ‎就他做出的那些事 ‎你绝对有理由这样 42 00:01:54,666 --> 00:01:56,625 ‎没错!我…等等 他? 43 00:01:56,708 --> 00:01:58,416 ‎过去的但丁 44 00:01:58,500 --> 00:02:04,125 ‎我很想为他的行为道歉 ‎但我甚至都不认识那个混蛋了 45 00:02:04,208 --> 00:02:07,500 ‎没错 旅行后 ‎但丁已经不同了 达芙妮 嗨 46 00:02:07,583 --> 00:02:11,125 ‎不管怎样 我现在的状态非常好 47 00:02:11,208 --> 00:02:13,750 ‎我已经准备好和你做朋友了 48 00:02:13,833 --> 00:02:14,833 ‎朋友? 49 00:02:15,333 --> 00:02:16,958 ‎不!圣屁树 50 00:02:17,041 --> 00:02:19,916 ‎你臭不要脸 但丁 还有你… 51 00:02:20,000 --> 00:02:21,666 ‎-达芙妮 ‎-对 达芙妮 52 00:02:21,750 --> 00:02:22,583 ‎-嗨 ‎-嗨 53 00:02:22,666 --> 00:02:25,916 ‎-你就是个可悲的泄欲驴子! ‎-萝谢尔! 54 00:02:26,000 --> 00:02:30,375 ‎我已经等不及要看着这桩婚事 ‎在你的骡子脸面前灰飞烟灭了! 55 00:02:30,458 --> 00:02:31,375 ‎-什么? ‎-天啊! 56 00:02:31,458 --> 00:02:35,208 ‎-她招你惹你啦? ‎-她只是头无辜的美洲驼 57 00:02:35,291 --> 00:02:36,375 ‎去死吧 沃尔特 58 00:02:36,458 --> 00:02:39,291 ‎没有人是无辜的 好吗? ‎个个都是个脑残 59 00:02:39,375 --> 00:02:41,833 ‎她是脑残 你是脑残 皮特是个白痴 60 00:02:41,916 --> 00:02:44,708 ‎-好吧 ‎-我真不该邀请你 61 00:02:44,791 --> 00:02:46,125 ‎是嘛 脑残 62 00:02:46,208 --> 00:02:49,958 ‎萝谢尔够了! ‎妹子 你在破坏这场派对 63 00:02:50,041 --> 00:02:52,500 ‎太好了 我最喜欢的人都到齐了 64 00:02:52,583 --> 00:02:54,791 ‎别人是不会当着你的面这么跟你说的 65 00:02:54,875 --> 00:02:59,125 ‎但你那些 ‎“我愤世嫉俗”的日常已经过时了 66 00:02:59,208 --> 00:03:02,250 ‎我是没说清楚吗? ‎老娘才不关心你的想法呢? 67 00:03:02,333 --> 00:03:03,625 ‎我他妈不需要你 68 00:03:03,708 --> 00:03:07,416 ‎我不需要你们任何人 ‎快带着你那俗气的奶子闪远一点 69 00:03:08,375 --> 00:03:10,500 ‎抓到你在女户下面咯! 70 00:03:10,583 --> 00:03:12,833 ‎也就是说我们必须贴菊花 71 00:03:12,916 --> 00:03:14,000 ‎哦 亲爱的 72 00:03:14,083 --> 00:03:14,916 ‎嗯? 73 00:03:15,000 --> 00:03:15,875 ‎绝无可能 74 00:03:17,583 --> 00:03:19,875 ‎片名:人力资源 75 00:03:51,875 --> 00:03:55,041 ‎然后但丁说 我引用这贱人的原话: 76 00:03:55,125 --> 00:03:56,833 ‎“我已经准备好和你做朋友了” 77 00:03:56,916 --> 00:03:58,416 ‎-不! ‎-我知道 78 00:03:58,500 --> 00:04:01,333 ‎在这之后 谁会挺他?霍普 79 00:04:01,833 --> 00:04:05,291 ‎她说:“仇恨令人厌恶 ‎大家要相亲相爱” 80 00:04:06,250 --> 00:04:07,916 ‎霍普真是痴心妄想 81 00:04:08,000 --> 00:04:11,916 ‎“一切都那么有趣 那么美好 ‎来一起随着我的大奶子跳舞吧” 82 00:04:12,000 --> 00:04:15,125 ‎白痴 这个世界即无趣又不美好 83 00:04:15,208 --> 00:04:17,791 ‎对 它丑陋死了 顺势而为吧 贱人 84 00:04:17,875 --> 00:04:19,750 ‎没错 聪明的姑娘 85 00:04:19,833 --> 00:04:23,666 ‎说到底 这就是仇恨的真谛 86 00:04:23,750 --> 00:04:27,166 ‎我好开心 ‎你们能理解霍普有多令人不快 87 00:04:27,250 --> 00:04:30,250 ‎我们应该把它从这个星球表面抹去 88 00:04:31,333 --> 00:04:34,625 ‎抱歉 我知道 ‎这对我来说有点习惯成自然了 89 00:04:34,708 --> 00:04:37,166 ‎-我不介意你的想法 ‎-对 我也是 90 00:04:37,250 --> 00:04:39,291 ‎没有霍普 人类会更美好 91 00:04:39,375 --> 00:04:42,083 ‎-没错 除了我们 谁都不需要存在 ‎-对! 92 00:04:42,166 --> 00:04:45,875 ‎他们把我们赶到这个地下室 ‎但这个地方根本就应该由我们掌管 93 00:04:46,625 --> 00:04:47,791 ‎有意思 94 00:04:48,541 --> 00:04:49,791 ‎爱丽丝时间 我得走了 95 00:04:49,875 --> 00:04:52,041 ‎把仇恨发扬光大吧 希尔赫斯特 96 00:04:52,125 --> 00:04:53,791 ‎一向如此 怨恶上将 97 00:04:55,083 --> 00:04:58,125 ‎希尔赫斯特说得对 ‎这里应该由我们掌管 98 00:04:58,208 --> 00:05:01,333 ‎对 我已经受够了 ‎不能得到全部权力的日子 99 00:05:01,416 --> 00:05:04,125 ‎但我们该怎么做呢 怨恶上将? 100 00:05:04,208 --> 00:05:07,208 ‎我来告诉你们该怎么做 101 00:05:07,291 --> 00:05:12,166 ‎我们要去破坏肛门节派对 102 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 ‎-走吧! ‎-好诶! 103 00:05:17,458 --> 00:05:20,458 ‎亲爱的 你一定会喜欢的 甜甜的 你… 104 00:05:20,541 --> 00:05:21,541 ‎抱歉 不好意思… 105 00:05:22,500 --> 00:05:24,250 ‎-你好 ‎-嗨 106 00:05:24,333 --> 00:05:26,666 ‎你最近在忙什么 皮特? 107 00:05:27,250 --> 00:05:28,625 ‎我想想看啊 108 00:05:28,708 --> 00:05:31,875 ‎前几天 我遇到了你被割断的鸡鸡 109 00:05:31,958 --> 00:05:34,458 ‎别在达芙妮面前说 天啊! 110 00:05:34,541 --> 00:05:37,666 ‎她不知道我以前有三个 ‎对她来说 两个都太多了 111 00:05:37,750 --> 00:05:42,166 ‎好吧 我觉得 ‎结束这次聊天会很有趣 那么再见吧 112 00:05:42,250 --> 00:05:45,208 ‎不 等等 ‎你说你见到了我最爱的小弟弟? 113 00:05:46,291 --> 00:05:50,000 ‎这根本算不上个事 ‎它只是还没死什么的 114 00:05:50,083 --> 00:05:53,250 ‎就是一个丧尸鸡鸡 ‎我拼命和他变得勾肩搭背什么的 115 00:05:53,333 --> 00:05:55,458 ‎我害你无聊了 ‎我们都去交际一下吧 好吗? 116 00:05:55,541 --> 00:05:58,291 ‎天啊 我最爱的小弟弟还活着 117 00:05:58,375 --> 00:05:59,583 ‎这… 118 00:05:59,666 --> 00:06:01,916 ‎这是肛门节的奇迹 119 00:06:03,083 --> 00:06:05,041 ‎拜托 亲爱的 放松一点 120 00:06:05,125 --> 00:06:06,208 ‎蒙特尔! 121 00:06:06,291 --> 00:06:08,708 ‎你不打算帮妈妈一起 ‎把东西塞进我屁股里 122 00:06:08,791 --> 00:06:10,916 ‎让我在午夜钟声响起时崩出来吗? 123 00:06:11,000 --> 00:06:13,708 ‎抱歉 我应付不了肛门节 124 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 ‎是啊 我无比同意 125 00:06:15,791 --> 00:06:19,250 ‎是吗?你“无比”?你这个卑鄙小人 126 00:06:19,333 --> 00:06:23,250 ‎是的 我最近征服的床伴 127 00:06:23,916 --> 00:06:26,166 ‎-放开我 ‎-我不同意三人运动 128 00:06:26,250 --> 00:06:28,333 ‎哪怕我确实觉得你很可口 129 00:06:28,416 --> 00:06:29,791 ‎-什么? ‎-你说 可口? 130 00:06:29,875 --> 00:06:33,041 ‎什么?不 没什么 ‎圣屁树又着火了吗?我去看看 131 00:06:33,125 --> 00:06:36,375 ‎你要自己拿一块饼干 ‎还是我们分着吃? 132 00:06:36,458 --> 00:06:38,833 ‎分着吃?莎朗!天啊 该死! 133 00:06:38,916 --> 00:06:42,500 ‎我忘了给莎朗买肛门节礼物了 ‎我真是个娘炮 134 00:06:42,583 --> 00:06:44,583 ‎娘炮…南希! 135 00:06:44,666 --> 00:06:47,958 ‎-该死!我忘了给南希买礼物 ‎-我们真是白痴 老乔 136 00:06:48,041 --> 00:06:50,916 ‎而且 这么晚 ‎又是肛门节前夜 我们不能去店里了 137 00:06:51,000 --> 00:06:52,625 ‎我们要忍受人潮 138 00:06:52,708 --> 00:06:56,333 ‎你说得对 南希是个好老婆 ‎但不是一个“会忍受”的老婆 139 00:06:56,416 --> 00:07:00,416 ‎好吧 我需要个礼物 我需要个东西 ‎东西都在哪儿呢?储藏室! 140 00:07:00,500 --> 00:07:04,416 ‎好主意 我要给她拿个订书机 ‎也许拿一盒装订夹 141 00:07:04,500 --> 00:07:06,500 ‎如果她想要更好的礼物 ‎她可以去工作 142 00:07:07,958 --> 00:07:09,583 ‎嘿 你要去哪里? 143 00:07:09,666 --> 00:07:12,625 ‎-去萨尔的班上聊聊 ‎-你要去萨尔的班级 144 00:07:13,583 --> 00:07:16,416 ‎-爱丽丝 我们说过… ‎-去他妈的所有人 我知道 145 00:07:16,500 --> 00:07:18,708 ‎但萨尔的老师说他被霸凌了 146 00:07:18,791 --> 00:07:21,750 ‎谁在乎?去他妈的所有人 ‎意思就是去他妈的所有人 147 00:07:21,833 --> 00:07:24,291 ‎但这可是萨尔啊 可爱的小混蛋 148 00:07:24,375 --> 00:07:25,958 ‎没错 他很可爱 149 00:07:26,041 --> 00:07:29,166 ‎但你这辈子都在帮助别人 ‎什么都没变过 150 00:07:29,250 --> 00:07:32,250 ‎这个世界就是垃圾 ‎它根本不关心任何人 151 00:07:32,333 --> 00:07:35,000 ‎是啊 我猜这话我同意 152 00:07:35,083 --> 00:07:39,041 ‎我知道 所以 去他妈的所有人 ‎这也包括了萨尔 对吧? 153 00:07:39,125 --> 00:07:42,083 ‎-对 ‎-爱丽丝 我要听你说出来 154 00:07:42,166 --> 00:07:44,541 ‎-但他才四岁 ‎-爱丽丝… 155 00:07:44,625 --> 00:07:46,958 ‎行 好吧 156 00:07:47,541 --> 00:07:49,833 ‎-去他妈的萨尔 ‎-这才对嘛 157 00:07:49,916 --> 00:07:52,416 ‎我们三个小鲜肉… 158 00:07:52,500 --> 00:07:56,416 ‎微笑 别忘了用蛋蛋呼吸 159 00:07:58,458 --> 00:07:59,708 ‎下午好 怨恶上将 160 00:07:59,791 --> 00:08:04,500 ‎你好 佩格 ‎我的朋友和我要去参加肛门节 161 00:08:04,583 --> 00:08:07,125 ‎抱歉 先生 这上面显示你已经… 162 00:08:07,791 --> 00:08:10,041 ‎死了?不 163 00:08:10,125 --> 00:08:13,791 ‎原来安东尼皮纳塔不用头也能活着 164 00:08:13,875 --> 00:08:15,666 ‎或者挤爆别人 165 00:08:16,791 --> 00:08:19,208 ‎那我们齐头并进吧 你听出来没? 166 00:08:20,000 --> 00:08:21,666 ‎我有没有让你很困惑? 167 00:08:22,666 --> 00:08:24,208 ‎我玩得好开心 168 00:08:24,291 --> 00:08:26,750 ‎你玩得开心吗 安东尼? 169 00:08:26,833 --> 00:08:27,708 ‎该走了 170 00:08:28,375 --> 00:08:31,791 ‎跪下 现在是仇恨说的算了 171 00:08:32,375 --> 00:08:35,125 ‎-把手放在我们看得见的地方 ‎-别耍花招 172 00:08:35,208 --> 00:08:38,000 ‎我们现在是《虎胆龙威》时刻 ‎你们知道是什么啦 尖叫 173 00:08:39,000 --> 00:08:41,083 ‎去大房间 快去! 174 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 ‎不 别用麻袋! 175 00:08:50,791 --> 00:08:54,125 ‎我的手机在我胸前的口袋里 ‎我没有武器 176 00:08:54,208 --> 00:08:57,500 ‎这只是标签打印机纸卷 ‎我的标签打印机需要它 177 00:08:57,583 --> 00:09:00,041 ‎在这个神圣的日子你们竟敢如此? 178 00:09:00,125 --> 00:09:03,500 ‎这是对所有犹太直肠信仰的侮辱 179 00:09:03,583 --> 00:09:08,083 ‎安静!要是再听到一句抱怨 ‎我就把你们通通杀光 180 00:09:08,166 --> 00:09:11,166 ‎-你们这些恨虫想让我们做什么? ‎-仇恨! 181 00:09:11,250 --> 00:09:14,291 ‎新泽西就快成为仇恨者之地了 182 00:09:14,375 --> 00:09:17,250 ‎当然了 他们想隔绝我们和人类 183 00:09:17,333 --> 00:09:20,083 ‎没错 地球上没有爱 没有逻辑 184 00:09:20,166 --> 00:09:22,208 ‎只是单纯的恨 185 00:09:24,541 --> 00:09:27,375 ‎坏人 老乔 他们不知道我们在这里面 186 00:09:27,458 --> 00:09:30,583 ‎我猜他们只是忘了检查储藏室了 187 00:09:30,666 --> 00:09:36,250 ‎你知道这代表了什么吧 老乔? ‎我们就是那个布鲁斯威利斯 188 00:09:36,333 --> 00:09:39,583 ‎当然啦 编剧让我们免遭接管… 189 00:09:39,666 --> 00:09:41,958 ‎这样我们就能拯救世界了 190 00:09:42,041 --> 00:09:43,750 ‎动作英雄! 191 00:09:44,666 --> 00:09:48,125 ‎好 我们这就跳进排气道里? 192 00:09:48,208 --> 00:09:50,291 ‎好啊 就这么做 匍匐前进 193 00:09:50,375 --> 00:09:51,750 ‎推高我的屁屁 194 00:09:51,833 --> 00:09:54,291 ‎让你的拇指参与进来也没关系 195 00:09:54,375 --> 00:09:56,666 ‎应节气 好了 来吧 196 00:09:56,750 --> 00:09:58,041 ‎一击即中 197 00:10:00,083 --> 00:10:02,333 ‎-萝谢尔!欢迎回来 ‎-我勒个去 198 00:10:02,416 --> 00:10:05,500 ‎-那个是佩格吗? ‎-对 好吧 佩格的下半截 199 00:10:05,583 --> 00:10:07,458 ‎我们成功了 小姐 200 00:10:07,541 --> 00:10:08,833 ‎什么成功了? 201 00:10:09,625 --> 00:10:11,916 ‎天啊 搞什么啊? 202 00:10:12,000 --> 00:10:15,541 ‎你能相信吗 希尔赫斯特? ‎现在这地方是我们说了算了 203 00:10:15,625 --> 00:10:18,250 ‎谢天谢地 萝谢尔 救救我们! 204 00:10:18,333 --> 00:10:23,125 ‎她为什么要帮你们? ‎这可都是她绝妙又卑鄙的主意 205 00:10:23,208 --> 00:10:24,791 ‎-什么?不! ‎-萝谢尔! 206 00:10:24,875 --> 00:10:27,541 ‎通常 我非常喜欢公司狗血剧 207 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 ‎但是 妹子 这是恐怖主义 208 00:10:30,375 --> 00:10:32,583 ‎-你们真的做到了 ‎-我们做到了 209 00:10:32,666 --> 00:10:35,583 ‎人类终于得到了他们应得的仇恨 210 00:10:35,666 --> 00:10:36,750 ‎什么鬼… 211 00:10:36,833 --> 00:10:40,166 ‎叹为观止吧? ‎他们都在为些蠢爆的事情吵架 212 00:10:40,750 --> 00:10:43,541 ‎看看那儿有多少白痴哈密瓜 213 00:10:43,625 --> 00:10:45,958 ‎他们却仍要拔刀相向 214 00:10:46,458 --> 00:10:48,208 ‎该死 萨尔 215 00:10:48,291 --> 00:10:51,666 ‎-去他妈的萨尔 这就是你想要的嘛 ‎-我猜是吧 216 00:10:51,750 --> 00:10:55,541 ‎而人力资源地区只是第一阶段 217 00:10:55,625 --> 00:10:58,250 ‎我猜猜看啊 第二阶段是全世界? 218 00:10:58,333 --> 00:11:02,875 ‎对 看吧 你真懂我 ‎你知道我不喜欢分太多阶段 219 00:11:02,958 --> 00:11:06,416 ‎差点忘了 我为你准备了 ‎一份肛门圣诞节的礼物 220 00:11:06,500 --> 00:11:07,750 ‎走吧 宝贝 221 00:11:07,833 --> 00:11:10,291 ‎-把手拿开! ‎-霍普? 222 00:11:10,375 --> 00:11:14,500 ‎等我们摆脱了霍普 仇恨将势不可挡 223 00:11:14,583 --> 00:11:17,208 ‎我觉得开枪这种事应该交给你来做 224 00:11:17,291 --> 00:11:20,833 ‎-我? ‎-当然了 你最讨厌她了 225 00:11:20,916 --> 00:11:24,916 ‎-没错 ‎-杀了她吧 226 00:11:25,000 --> 00:11:26,916 ‎是啊 她这是活该 227 00:11:27,625 --> 00:11:29,166 ‎亲爱的 你不会想这么做的 228 00:11:29,250 --> 00:11:31,458 ‎闭嘴 霍普 她当然想啦 229 00:11:31,541 --> 00:11:32,750 ‎希尔赫斯特 快点 230 00:11:34,541 --> 00:11:36,166 ‎萝谢尔 不要! 231 00:11:36,250 --> 00:11:37,875 ‎她会怎么做? 232 00:11:38,791 --> 00:11:40,833 ‎萝谢尔 这不是你想要的 233 00:11:40,916 --> 00:11:42,375 ‎闭嘴 234 00:11:43,250 --> 00:11:46,291 ‎-你干嘛呢?你这条该死的蛇! ‎-快跑! 235 00:11:47,833 --> 00:11:50,166 ‎-抓住她们! ‎-别太快! 236 00:11:53,250 --> 00:11:54,958 ‎该死 我的肩膀! 237 00:11:58,958 --> 00:12:01,708 ‎我刚刚完成了一个慢动作射击和俯冲 238 00:12:01,791 --> 00:12:04,000 ‎天啊 我难道是布鲁斯威利斯? 239 00:12:04,083 --> 00:12:07,083 ‎找出那条蛇 把她们俩都找出来 240 00:12:07,166 --> 00:12:09,083 ‎天啊 她救了霍普 241 00:12:09,166 --> 00:12:11,583 ‎我就知道曾经的萝谢尔还在她心里 242 00:12:11,666 --> 00:12:13,708 ‎嘿 皮特 那不是… 243 00:12:14,291 --> 00:12:16,083 ‎-我的朋友! ‎-我的老二! 244 00:12:16,833 --> 00:12:19,208 ‎-抱歉 那是你的… ‎-现在不行 达达 245 00:12:19,291 --> 00:12:22,166 ‎嘿 伙计 你想来给爸爸松绑吗? 246 00:12:22,666 --> 00:12:25,041 ‎嘿 你要去哪儿 老兄? 247 00:12:25,125 --> 00:12:26,500 ‎不 过来 来爸爸这儿 248 00:12:27,083 --> 00:12:29,083 ‎没关系 去找你最爱的人吧 249 00:12:29,166 --> 00:12:31,000 ‎对 你最爱的人 250 00:12:33,041 --> 00:12:35,583 ‎-什么? ‎-我?真的吗? 251 00:12:35,666 --> 00:12:37,916 ‎哦 好温馨 252 00:12:38,000 --> 00:12:39,833 ‎哦 这太扯了 253 00:12:40,333 --> 00:12:43,291 ‎不好意思 守卫?这太扯了 254 00:12:44,125 --> 00:12:46,416 ‎-石像想逃跑 ‎-搞什么? 255 00:12:46,500 --> 00:12:49,583 ‎-闭上你的汉奸嘴! ‎-你! 256 00:12:49,666 --> 00:12:50,833 ‎-别伤害它! ‎-别动! 257 00:12:55,166 --> 00:12:56,750 ‎一个告密者 258 00:12:56,833 --> 00:13:00,291 ‎所以呢? ‎你是不是站在我这边的 叛徒先生? 259 00:13:00,375 --> 00:13:02,875 ‎你那边的 没错 260 00:13:02,958 --> 00:13:06,083 ‎是的 我觉得 ‎你和我一起可以成就大事业 上将 261 00:13:06,166 --> 00:13:10,583 ‎放开我 给我支枪 ‎我就是你的人了 宝贝 262 00:13:10,666 --> 00:13:14,250 ‎哇 你看起来 ‎确实像个满心仇恨的坏蛋 263 00:13:14,333 --> 00:13:16,250 ‎但不是我喜欢的类型 264 00:13:16,333 --> 00:13:18,666 ‎安东尼 我不喜欢这家伙 265 00:13:21,000 --> 00:13:23,375 ‎看啊 那个胖乎乎的东西在拥抱但丁 266 00:13:23,458 --> 00:13:26,958 ‎或者是在帮他做脊椎矫正? 267 00:13:27,041 --> 00:13:30,500 ‎嘿 太用力了 糟糕的脊椎按摩师 268 00:13:32,500 --> 00:13:33,916 ‎天啊! 269 00:13:34,000 --> 00:13:36,833 ‎他们杀死了休杰克曼! 270 00:13:36,916 --> 00:13:39,083 ‎如果他会死 那我们都有可能会死 271 00:13:39,166 --> 00:13:41,708 ‎听着 我知道你们不喜欢莱昂内尔 272 00:13:41,791 --> 00:13:44,125 ‎而且你们有些奇怪的性事包袱… 273 00:13:44,208 --> 00:13:46,166 ‎-没有包袱 ‎-很多包袱 274 00:13:46,250 --> 00:13:49,375 ‎无论如何 ‎要想离开这里 我们必须团结起来 275 00:13:49,458 --> 00:13:52,041 ‎-同意 ‎-这就是肛门节的精神! 276 00:13:52,125 --> 00:13:55,666 ‎等等 各位 ‎我菊花里现在塞了很多东西 277 00:13:55,750 --> 00:13:58,166 ‎里面肯定有可以当做武器的东西 278 00:13:58,833 --> 00:14:01,333 ‎很好 康妮 你已经行动起来了 279 00:14:01,416 --> 00:14:03,875 ‎动手的可不是康妮 280 00:14:03,958 --> 00:14:06,250 ‎我讨厌我有多喜欢这样 281 00:14:08,125 --> 00:14:11,625 ‎该死 我好蠢 ‎我为什么要朝他们开枪? 282 00:14:11,708 --> 00:14:15,416 ‎-因为你是只好虫子 ‎-我不好 我也不是虫子 283 00:14:16,208 --> 00:14:18,625 ‎-嘿 她们在这层 ‎-把门打开 284 00:14:19,250 --> 00:14:21,958 ‎-该死 ‎-舱顶!这是唯一的出路 285 00:14:22,041 --> 00:14:24,750 ‎该死 我还真是布鲁斯威利斯 286 00:14:25,333 --> 00:14:28,541 ‎在管道里爬行 膝盖好痛啊 287 00:14:28,625 --> 00:14:30,500 ‎我希望我们能拍动作场景 288 00:14:33,125 --> 00:14:36,291 ‎天啊 我们杀死了一个狗腿子! 289 00:14:36,375 --> 00:14:38,250 ‎绝对是布鲁斯 290 00:14:38,333 --> 00:14:40,500 ‎他有个对讲机和一支枪 291 00:14:40,583 --> 00:14:43,708 ‎哦 太好了 你知道该怎么做 宝贝 292 00:14:46,541 --> 00:14:50,625 ‎“现在我有机关枪了 嚯嚯嚯” 293 00:14:50,708 --> 00:14:52,250 ‎这他妈是谁写的? 294 00:14:52,333 --> 00:14:54,208 ‎而且枪为什么还在他腿上? 295 00:14:54,291 --> 00:14:56,708 ‎-等等 枪呢? ‎-我以为是你拿着 296 00:14:56,791 --> 00:14:58,958 ‎-我刚刚忙着在衣服上写字呢! ‎-该死 297 00:14:59,041 --> 00:15:00,250 ‎好吧 无心之失 298 00:15:00,333 --> 00:15:03,083 ‎我们依然是布鲁斯 ‎而布鲁斯是不会被吓住的 299 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 ‎没错! 300 00:15:04,083 --> 00:15:07,291 ‎如果我没记错的话 ‎电影里说玻璃扎不到他 301 00:15:07,875 --> 00:15:10,041 ‎-该死!我会被扎到! ‎-需要我帮忙吗? 302 00:15:10,125 --> 00:15:11,958 ‎-行 好啊 ‎-我被穿透了 303 00:15:12,625 --> 00:15:15,416 ‎大袋M&M巧克力豆旁边应该有树篱剪 304 00:15:15,500 --> 00:15:17,333 ‎我够不到 我正在努力 305 00:15:17,416 --> 00:15:18,750 ‎稍微往左边… 306 00:15:20,791 --> 00:15:23,166 ‎-很好 你拿到曲棍球棒了? ‎-是的 307 00:15:23,250 --> 00:15:28,625 ‎现在 好好看我用 ‎我的女性魅力引诱一个守卫吧 308 00:15:28,708 --> 00:15:30,416 ‎哦 守卫 309 00:15:30,500 --> 00:15:32,041 ‎我得去尿尿 310 00:15:32,125 --> 00:15:35,041 ‎行 但里面不能有经期的东西 ‎否则我会吐的 311 00:15:35,541 --> 00:15:38,250 ‎-去死吧 混蛋 死吧 ‎-把那个给我! 312 00:15:38,833 --> 00:15:40,458 ‎-不! ‎-该死 313 00:15:40,541 --> 00:15:43,208 ‎康妮不是布鲁斯威利斯 314 00:15:43,291 --> 00:15:45,125 ‎-他们会抓到我们的 ‎-我们会抓到他们 315 00:15:45,208 --> 00:15:47,208 ‎-我们完蛋了 ‎-她们完蛋了 316 00:15:47,291 --> 00:15:48,625 ‎不 我们才没有呢 317 00:15:48,708 --> 00:15:51,750 ‎我们会离开这里并揍扁那些恨虫 318 00:15:51,833 --> 00:15:53,833 ‎你能别再痴人说梦吗? 319 00:15:55,958 --> 00:15:57,208 ‎来吧 320 00:15:58,750 --> 00:16:01,583 ‎-该死!他们来了 ‎-看!我们可以跳过去 321 00:16:01,666 --> 00:16:03,041 ‎什么?不 不可能 322 00:16:03,125 --> 00:16:06,166 ‎你中弹了 还在流血 而我没有腿 323 00:16:06,250 --> 00:16:08,958 ‎我告诉你 我们可以的 萝谢尔 324 00:16:09,041 --> 00:16:10,750 ‎你凭什么那么肯定? 325 00:16:10,833 --> 00:16:14,958 ‎我不确定 但我知道 ‎如果我们不试试 我们就会死 326 00:16:15,041 --> 00:16:18,291 ‎来啦 给你们点炸弹 327 00:16:18,375 --> 00:16:19,625 ‎该死 好吧 328 00:16:19,708 --> 00:16:21,083 ‎-我们可以的 ‎-也许吧 329 00:16:21,166 --> 00:16:22,250 ‎冲啊! 330 00:16:24,541 --> 00:16:26,750 ‎霍普!撑住 331 00:16:26,833 --> 00:16:28,291 ‎-亲爱的 我撑不住了 ‎-你必须 332 00:16:28,375 --> 00:16:29,791 ‎我在往下滑 333 00:16:29,875 --> 00:16:31,625 ‎-霍普! ‎-萝谢尔! 334 00:16:31,708 --> 00:16:33,208 ‎不! 335 00:16:35,333 --> 00:16:37,666 ‎-别动 伙计 ‎-不要 会疼的 336 00:16:37,750 --> 00:16:39,666 ‎只是一小块玻璃而已 337 00:16:39,750 --> 00:16:43,500 ‎-我不喜欢这样 我不喜欢你! ‎-我保…这会… 338 00:16:43,583 --> 00:16:45,166 ‎嘿!不许咬人! 339 00:16:46,208 --> 00:16:47,958 ‎-搞定 ‎-你说得对 是不疼 340 00:16:48,833 --> 00:16:52,458 ‎霍普没了 她真的不在了 341 00:16:55,125 --> 00:16:56,625 ‎安东尼皮纳塔 342 00:17:16,958 --> 00:17:19,875 ‎哟哟哟 想逃跑哈? 343 00:17:19,958 --> 00:17:21,416 ‎这让我很不高兴 344 00:17:21,500 --> 00:17:23,041 ‎但又让我很兴奋 345 00:17:23,125 --> 00:17:25,416 ‎因为我们可以实施惩罚了 346 00:17:25,500 --> 00:17:26,416 ‎你 上前 347 00:17:26,500 --> 00:17:27,791 ‎-天啊! ‎-不要! 348 00:17:27,875 --> 00:17:29,666 ‎TA还是个孩子 349 00:17:30,541 --> 00:17:31,833 ‎-谢天谢地 ‎-等等 什么? 350 00:17:31,916 --> 00:17:33,583 ‎没什么好怕的 351 00:17:33,666 --> 00:17:36,625 ‎你只是必须杀掉你的其中一个朋友 352 00:17:36,708 --> 00:17:39,166 ‎否则 你们大家都得死 353 00:17:40,000 --> 00:17:42,791 ‎-什么?不行 拜托 ‎-好好玩吧! 354 00:17:42,875 --> 00:17:45,500 ‎我去拿点爆米花 好好看戏 355 00:17:45,583 --> 00:17:47,916 ‎天啊 这太糟糕了 356 00:17:48,000 --> 00:17:50,291 ‎确实 但同时… 357 00:17:50,375 --> 00:17:53,833 ‎-我觉得挺安全 ‎-不 当然 我不会朝你开枪的 358 00:17:53,916 --> 00:17:55,583 ‎太好了 父母安全了 359 00:17:55,666 --> 00:17:57,541 ‎-那个嘛… ‎-“那个嘛”是什么意思? 360 00:17:57,625 --> 00:17:59,750 ‎我不能杀掉我的偶像 爸爸 361 00:17:59,833 --> 00:18:00,833 ‎-什么? ‎-哦 太好了 362 00:18:00,916 --> 00:18:05,666 ‎亲爱的 拜托 ‎你不能朝从菊花生出你的父亲开枪 363 00:18:05,750 --> 00:18:08,083 ‎我不知道该怎么办了! 364 00:18:08,166 --> 00:18:12,958 ‎小蒙 听你爸的话 立刻杀死你的导师 365 00:18:13,041 --> 00:18:16,041 ‎好吧 但莱昂内尔有权说两句 366 00:18:16,125 --> 00:18:18,541 ‎莱昂内尔 关于你应该存活这件事 367 00:18:18,625 --> 00:18:22,166 ‎就是 存在 你有什么想说的吗? 368 00:18:22,250 --> 00:18:24,791 ‎我?我为什么应该存在? 369 00:18:24,875 --> 00:18:29,666 ‎如果我死了 我妈妈会伤心欲绝的 370 00:18:29,750 --> 00:18:31,083 ‎哦 亲爱的 她不会的 371 00:18:31,166 --> 00:18:34,458 ‎对 不会 我知道 ‎所以我猜我死定了? 372 00:18:34,541 --> 00:18:36,958 ‎还有什么情况? 373 00:18:37,041 --> 00:18:39,958 ‎去死吧 你这个没有头的疯子 374 00:18:40,041 --> 00:18:42,208 ‎-天啊 那是不是… ‎-萝谢尔? 375 00:18:42,291 --> 00:18:45,875 ‎我放弃了 没有霍普了 没有意义了 376 00:18:45,958 --> 00:18:49,083 ‎把我挤爆吧 安东尼皮纳塔 377 00:18:51,958 --> 00:18:53,125 ‎天啊 不要! 378 00:18:53,958 --> 00:18:55,583 ‎她被挤爆了! 379 00:18:56,375 --> 00:18:59,541 ‎他们好伤心啊 真美味 380 00:18:59,625 --> 00:19:02,125 ‎拜托 让安东尼皮纳塔住手 381 00:19:02,208 --> 00:19:05,958 ‎为什么 因为你爱她?真蠢 382 00:19:06,041 --> 00:19:08,208 ‎-她痛恨你们所有人 ‎-她才不恨我们 383 00:19:08,291 --> 00:19:11,875 ‎对啊 她只是最近 ‎对我们很刻薄 尤其是皮特 384 00:19:11,958 --> 00:19:15,250 ‎但那只是因为他们上床了 ‎情况很复杂 385 00:19:15,333 --> 00:19:16,708 ‎上床就是做爱 386 00:19:17,625 --> 00:19:19,875 ‎-是吗? ‎-她不需要知道所有事 387 00:19:19,958 --> 00:19:23,541 ‎我知道萝谢尔爱我们 她只是很痛苦 388 00:19:23,625 --> 00:19:26,625 ‎没错 她很快就会痛苦了 389 00:19:26,708 --> 00:19:27,708 ‎来吧 安东尼 390 00:19:27,791 --> 00:19:29,208 ‎动手吧 391 00:19:29,291 --> 00:19:31,500 ‎你他妈不许放弃! 392 00:19:32,750 --> 00:19:33,625 ‎霍普! 393 00:19:33,708 --> 00:19:35,208 ‎-太棒了! ‎-等等 什么情况? 394 00:19:35,291 --> 00:19:37,416 ‎-我想萝谢尔没事了 ‎-不! 395 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 ‎但你摔下去啦 396 00:19:39,041 --> 00:19:41,166 ‎对 但我得到了一点小小的帮助 397 00:19:43,208 --> 00:19:45,333 ‎萝谢尔! 398 00:19:50,250 --> 00:19:51,875 ‎硬起来 宝贝! 399 00:19:51,958 --> 00:19:54,583 ‎硬出新水准! 400 00:19:58,416 --> 00:20:00,458 ‎哦 亲爱的 我受宠若惊 401 00:20:00,541 --> 00:20:02,291 ‎该死 你看! 402 00:20:17,000 --> 00:20:19,583 ‎真是个奇怪的肛门节 403 00:20:20,833 --> 00:20:22,916 ‎-萝谢尔? ‎-我以为你死了 404 00:20:23,000 --> 00:20:24,791 ‎-什么? ‎-我已经准备要放弃了 405 00:20:24,875 --> 00:20:27,416 ‎-让他把我挤爆 ‎-亲爱的 没事的 406 00:20:27,500 --> 00:20:30,916 ‎不 有事 有大事 407 00:20:31,000 --> 00:20:34,416 ‎我让温柔的爱丽丝选择了仇恨 ‎我辜负了萨尔 408 00:20:34,500 --> 00:20:37,041 ‎大家因为哈密瓜拔刀相向 409 00:20:37,125 --> 00:20:40,208 ‎而且现在 我所有的朋友就快死了 410 00:20:40,291 --> 00:20:42,125 ‎这都是我的错 411 00:20:42,208 --> 00:20:46,250 ‎但一切还没结束呢 萝谢尔 ‎你还可以扭转局面 412 00:20:46,333 --> 00:20:49,250 ‎够了!你总是这么说 ‎但我要如何相信你? 413 00:20:49,333 --> 00:20:51,000 ‎那还有什么别的选择 宝贝? 414 00:20:51,083 --> 00:20:53,375 ‎绝望?仇恨?你觉得怎么样? 415 00:20:53,458 --> 00:20:54,500 ‎糟透了 416 00:20:55,833 --> 00:20:57,708 ‎我讨厌仇恨 417 00:20:57,791 --> 00:21:02,458 ‎你不必这样 ‎我了解你 我知道你可以改变这一切 418 00:21:02,541 --> 00:21:06,083 ‎-你真的相信会这样 是吗? ‎-一直如此 永远都会 419 00:21:06,166 --> 00:21:08,791 ‎-我爱你 萝萝 ‎-我也爱你 420 00:21:08,875 --> 00:21:12,833 ‎我努力尝试不爱你 ‎但我控制不住 真的 421 00:21:14,208 --> 00:21:16,958 ‎她来了!我看到手臂了 422 00:21:17,500 --> 00:21:20,375 ‎-还有翅膀 ‎-我回来了 宝贝! 423 00:21:20,458 --> 00:21:23,666 ‎抱歉打扰了这个感人的时刻 女士们 424 00:21:23,750 --> 00:21:28,416 ‎但你们似乎还活着 ‎我要你们自己过来投降 425 00:21:28,500 --> 00:21:30,333 ‎否则那个哈巴狗就死定了 426 00:21:30,416 --> 00:21:32,666 ‎-哈巴狗? ‎-嗨 萝谢尔 427 00:21:32,750 --> 00:21:34,958 ‎看来哈巴狗说的是我 428 00:21:35,041 --> 00:21:38,583 ‎你爱你的小炮友吗? 429 00:21:38,666 --> 00:21:40,875 ‎证明给我看看!去楼顶 十分钟 430 00:21:40,958 --> 00:21:41,958 ‎天啊 431 00:21:42,541 --> 00:21:45,750 ‎我们还不能放弃 ‎亲爱的 你还有霍普… 432 00:21:45,833 --> 00:21:47,500 ‎和磁带 433 00:21:47,583 --> 00:21:50,208 ‎适用于PTH1噜噜啦啦 434 00:21:50,291 --> 00:21:52,666 ‎走吧 孩子 是时候杀死这个巫师了 435 00:21:52,750 --> 00:21:55,416 ‎好吧 准备好了吗 莱昂内尔? 436 00:21:55,500 --> 00:21:59,166 ‎认识你我深感羞愧 小蒙特尔 437 00:22:00,000 --> 00:22:01,083 ‎-拜拜 莱昂内尔 ‎-再见 438 00:22:01,166 --> 00:22:02,583 ‎一路顺风? 439 00:22:07,041 --> 00:22:08,833 ‎-为什么? ‎-恶心 440 00:22:09,416 --> 00:22:11,458 ‎天啊 你在干嘛呢? 441 00:22:11,541 --> 00:22:14,458 ‎我不知道 干嘛?我又没当过殉道者 442 00:22:14,541 --> 00:22:16,416 ‎站在那里就好 443 00:22:16,500 --> 00:22:17,541 ‎好吧 444 00:22:19,000 --> 00:22:20,375 ‎等等 445 00:22:20,458 --> 00:22:23,041 ‎我真的很想搞定这件事 446 00:22:23,125 --> 00:22:26,458 ‎我知道 我只是想在他死前说件事 447 00:22:26,541 --> 00:22:29,541 ‎-好吧 莱昂内尔 三人运动是真的 ‎-毛瑞! 448 00:22:29,625 --> 00:22:33,416 ‎-那是我这辈子最爽的一次 ‎-好吧 是 我也很喜欢 449 00:22:35,041 --> 00:22:36,000 ‎你们! 450 00:22:36,083 --> 00:22:38,208 ‎连刚刚枪的那段我都觉得很性感 451 00:22:38,291 --> 00:22:40,666 ‎就这样 现在去死吧 452 00:22:40,750 --> 00:22:43,000 ‎好吧 我准备好迎接死亡了 453 00:22:43,083 --> 00:22:44,291 ‎没那么快! 454 00:22:46,750 --> 00:22:48,416 ‎布鲁斯! 455 00:22:48,500 --> 00:22:51,166 ‎-放下武器 ‎-没问题 随便吧 我只是个临时工 456 00:22:51,250 --> 00:22:52,500 ‎站在那儿别动! 457 00:22:56,375 --> 00:23:01,375 ‎看来你的火力占了下风 ‎所以你大概会想快逃吧 458 00:23:02,458 --> 00:23:03,791 ‎布鲁斯! 459 00:23:03,875 --> 00:23:05,750 ‎我还活着! 460 00:23:05,833 --> 00:23:08,750 ‎而你想要吻我 461 00:23:08,833 --> 00:23:12,291 ‎你本来只有死掉才能知道那件事的 462 00:23:13,083 --> 00:23:15,833 ‎-我们搞定了所有坏人 ‎-对 没错 463 00:23:15,916 --> 00:23:19,916 ‎我们绝对拯救了世界 本集就此结束 464 00:23:23,000 --> 00:23:25,791 ‎我们等待期间 ‎你想吸一下这支枪吗? 465 00:23:26,458 --> 00:23:27,291 ‎不 466 00:23:27,375 --> 00:23:29,416 ‎哪个神经病会对枪做这种事? 467 00:23:29,500 --> 00:23:31,041 ‎怨恶上将 注意身后! 468 00:23:36,708 --> 00:23:39,333 ‎我好想念这对翅膀 它们真的很方便 469 00:23:39,416 --> 00:23:42,250 ‎你本来可以成为 ‎一只好虫子的 希尔赫斯特 470 00:23:42,333 --> 00:23:44,916 ‎但现在 你只能当只死虫子了 471 00:23:45,000 --> 00:23:46,916 ‎来吧 你个满心仇恨的王八蛋 472 00:23:48,791 --> 00:23:50,375 ‎该死 真是训练有素 473 00:23:50,458 --> 00:23:51,791 ‎放下武器 474 00:23:52,291 --> 00:23:53,500 ‎萝谢尔 不要 475 00:23:53,583 --> 00:23:55,750 ‎我来了 怨恶 现在放了皮特吧 476 00:23:57,000 --> 00:23:58,875 ‎你的大胸朋友呢? 477 00:23:58,958 --> 00:24:01,458 ‎在这儿呢 别伤害他 478 00:24:02,541 --> 00:24:03,583 ‎“别伤害他” 479 00:24:04,541 --> 00:24:06,541 ‎哭唧唧 干掉她们! 480 00:24:07,750 --> 00:24:08,583 ‎不! 481 00:24:08,666 --> 00:24:10,791 ‎-该死 ‎-我们来得太迟了! 482 00:24:10,875 --> 00:24:13,166 ‎等等 你的咪咪呢? 483 00:24:13,916 --> 00:24:15,750 ‎你是说这个吗? 484 00:24:16,750 --> 00:24:17,875 ‎咪咪炸弹! 485 00:24:22,875 --> 00:24:23,875 ‎皮特! 486 00:24:26,916 --> 00:24:29,000 ‎-天啊 他好重 ‎-我抓不住了 487 00:24:29,083 --> 00:24:30,875 ‎裤子!脱裤子 488 00:24:30,958 --> 00:24:32,500 ‎不!别脱裤子 489 00:24:33,625 --> 00:24:36,375 ‎在我这样做的时候 我得说清楚 490 00:24:36,458 --> 00:24:39,125 ‎我是很爱你 皮特 但只是柏拉图式的 491 00:24:39,208 --> 00:24:41,166 ‎行 非常好 快把我的裤子脱掉! 492 00:24:50,000 --> 00:24:51,416 ‎-太棒了! ‎-我们成功了! 493 00:24:51,500 --> 00:24:52,625 ‎再见了 怨恶 494 00:24:52,708 --> 00:24:55,208 ‎我爱你们 对不起 495 00:24:55,291 --> 00:24:58,416 ‎-我们也爱你 ‎-我们很高兴你回来了 496 00:24:58,500 --> 00:25:00,333 ‎你虫子的样子好看多了 497 00:25:00,416 --> 00:25:03,041 ‎-你能回来我也很高兴 ‎-谢谢 小皮特 498 00:25:03,125 --> 00:25:05,291 ‎柏拉图式?妹子 你错过了一个亿 499 00:25:07,000 --> 00:25:08,833 ‎嘿 爱丽丝 你在干嘛呢? 500 00:25:08,916 --> 00:25:11,083 ‎没什么 没什么值得做的 501 00:25:11,166 --> 00:25:14,083 ‎是 我知道是我跟你这么说的 ‎但是我错了 502 00:25:14,166 --> 00:25:16,416 ‎哇 萝谢尔 你是… 503 00:25:16,500 --> 00:25:18,333 ‎又变回一只又大又漂亮的虫子了 504 00:25:18,416 --> 00:25:22,041 ‎我很抱歉让你变得这么愤世嫉俗 ‎你不是这样的人 505 00:25:22,125 --> 00:25:24,708 ‎你是个助人为乐的女强人 506 00:25:24,791 --> 00:25:28,041 ‎不 你说得对 这个世界狗屁不是 507 00:25:28,125 --> 00:25:29,541 ‎一切都令人绝望 508 00:25:29,625 --> 00:25:31,958 ‎是 关于这点 509 00:25:32,041 --> 00:25:34,750 ‎我知道当霍普消失时有多可怕 510 00:25:34,833 --> 00:25:36,083 ‎非常可怕 511 00:25:36,166 --> 00:25:37,750 ‎但仇恨并不能保护你 512 00:25:37,833 --> 00:25:41,208 ‎它只会让你越来越愤怒 ‎直到最终你只会想要… 513 00:25:41,291 --> 00:25:44,000 ‎-放弃 ‎-对 但你别想放弃 好吗? 514 00:25:44,083 --> 00:25:47,291 ‎因为爱丽丝王还有太多事要做 515 00:25:47,375 --> 00:25:48,958 ‎太多爱要给予 516 00:25:49,041 --> 00:25:50,583 ‎你说得对 517 00:25:50,666 --> 00:25:53,500 ‎-我是个女强人 ‎-没错! 518 00:25:53,583 --> 00:25:56,041 ‎我会照顾好自己和我的社区 519 00:25:56,125 --> 00:25:57,708 ‎这才是我的好姐妹嘛 520 00:25:57,791 --> 00:26:00,416 ‎这个破烂世界 ‎能拥有你是它的福气 爱丽丝 521 00:26:00,500 --> 00:26:02,750 ‎我非常荣幸能当你的爱虫 522 00:26:03,750 --> 00:26:07,750 ‎在人类的每一种 ‎疯狂状况中 都有一丝的闪光点 523 00:26:07,833 --> 00:26:08,791 ‎(纪念) 524 00:26:08,875 --> 00:26:12,250 ‎即使是悲恸也会在紧要关头支持你 525 00:26:13,750 --> 00:26:18,041 ‎虽然我对它们了如指掌 ‎我也必须承认 526 00:26:18,708 --> 00:26:22,833 ‎如果只能选一个 宝贝 我会选择爱 527 00:26:23,750 --> 00:26:27,416 ‎在纸上分析时 这毫无理由 528 00:26:28,625 --> 00:26:32,625 ‎而且这是种疯狂、危险 ‎且充满压力的混乱局面 529 00:26:33,875 --> 00:26:38,708 ‎它会让你盲目乐观 ‎而你本可以大展拳脚 530 00:26:38,791 --> 00:26:42,750 ‎但没有爱 生命 ‎只是一场毫无意义的大混乱 531 00:26:43,541 --> 00:26:45,541 ‎我选择爱 是的 爱 532 00:26:45,625 --> 00:26:48,541 ‎它让你的床事充满激情 533 00:26:48,625 --> 00:26:50,666 ‎给我爱 甜蜜的爱 534 00:26:50,750 --> 00:26:53,458 ‎它会让你硬如钢铁 535 00:26:53,541 --> 00:26:58,666 ‎我体会过快乐与欢笑 ‎我体会过盛怒与痛哭 536 00:26:58,750 --> 00:27:02,958 ‎我已经决定了 宝贝 我选择爱 537 00:27:03,583 --> 00:27:05,708 ‎给我爱 538 00:27:05,791 --> 00:27:09,416 ‎它比烂醉时 ‎凌晨两点的墨西哥卷饼更美味 539 00:27:09,500 --> 00:27:10,583 ‎好太多了 540 00:27:11,083 --> 00:27:14,375 ‎它比性感的打脸更有力量 541 00:27:14,458 --> 00:27:16,208 ‎甜蜜又强大 542 00:27:16,291 --> 00:27:21,041 ‎虽然不如羞耻的一半有趣 ‎但一样挺棒的 543 00:27:21,125 --> 00:27:25,125 ‎我愿出卖灵魂只为浅尝一口 544 00:27:26,500 --> 00:27:28,083 ‎我选择爱 甜蜜的爱 545 00:27:28,166 --> 00:27:30,958 ‎对 它是魔法 它是力量 546 00:27:31,041 --> 00:27:34,291 ‎不再愤怒 不再仇恨 我已受够 547 00:27:34,375 --> 00:27:36,041 ‎我们都已受够 548 00:27:36,125 --> 00:27:38,541 ‎没有借口 也没有免责声明 549 00:27:38,625 --> 00:27:41,125 ‎这根本无需思考 550 00:27:41,208 --> 00:27:45,166 ‎我已经决定了 宝贝 我选择爱 551 00:27:46,375 --> 00:27:48,166 ‎我已经决定了 552 00:27:48,250 --> 00:27:50,958 ‎-宝贝 我选择爱 ‎-甜蜜的爱 553 00:27:51,041 --> 00:27:53,083 ‎-宝贝 选择爱 ‎-甜蜜的爱 554 00:27:53,166 --> 00:27:55,500 ‎-你只需要爱 ‎-甜蜜的爱 555 00:27:55,583 --> 00:28:00,416 ‎哦 宝贝 选择爱 556 00:28:49,375 --> 00:28:51,291 ‎字幕翻译:Lynn S