1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,608 --> 00:00:27,819 "[POLITISKE] PARTIER KAN BLI EN POTENSIELL DRIVKRAFT 4 00:00:27,903 --> 00:00:32,323 HVOR LISTIGE, AMBISIØSE OG PRINSIPPLØSE MENN FÅR MULIGHETEN TIL 5 00:00:32,406 --> 00:00:35,410 Å STYRTE FOLKETS MAKT 6 00:00:35,494 --> 00:00:40,499 OG TILRANE SEG SELV KONTROLL OVER REGJERINGEN." 7 00:00:51,468 --> 00:00:52,678 Ok, før vi begynner 8 00:00:52,761 --> 00:00:54,388 skal vi se på denne boken 9 00:00:54,471 --> 00:00:56,557 som tar for seg hvordan det at vi beveger oss 10 00:00:56,640 --> 00:00:59,393 mot å bli et internett-basert samfunn 11 00:00:59,476 --> 00:01:03,105 har tatt fra oss evnen til å ha en vedvarende dialog. 12 00:01:03,188 --> 00:01:05,190 Det er dette vi ser utspille seg i dag. 13 00:01:05,816 --> 00:01:07,860 Er det noen som har hørt om boken 1984? 14 00:01:07,943 --> 00:01:09,111 Hva er forutsetningene der? 15 00:01:09,194 --> 00:01:11,947 Hva skjer? Noen som vil prøve seg? 16 00:01:12,030 --> 00:01:14,825 Dystopisk samfunn. Fyren jobber for regjeringen. 17 00:01:14,908 --> 00:01:17,119 -Ok. -Han går liksom litt imot dem. 18 00:01:17,202 --> 00:01:19,037 Absolutt. Jeg vil lese dette for dere. 19 00:01:19,121 --> 00:01:20,914 "Vi holder øye med 1984. 20 00:01:20,998 --> 00:01:22,583 Da året kom, men ikke profetien, 21 00:01:22,666 --> 00:01:25,127 sang tankefulle amerikanere en lovprising av seg selv. 22 00:01:25,210 --> 00:01:27,421 Røttene til det liberale demokratiet hadde holdt. 23 00:01:28,005 --> 00:01:30,007 Men vi hadde glemt at sidestilt med Orwells mørke visjon, 24 00:01:30,090 --> 00:01:33,051 var det en litt eldre, og litt mindre kjent, 25 00:01:33,135 --> 00:01:37,264 men like grusom mulighet: Aldous Huxleys Vidunderlige nye verden. 26 00:01:37,764 --> 00:01:42,019 Orwell advarer om at vi vil bli overvunnet av en eksternt pålagt undertrykkelse." 27 00:01:42,102 --> 00:01:43,270 Big Brother. 28 00:01:43,353 --> 00:01:45,689 "Men i Huxleys visjon kreves ikke Big Brother 29 00:01:45,772 --> 00:01:49,067 for å frata folk sin selvstendighet og modenhet. 30 00:01:49,151 --> 00:01:51,612 Folk vil like undertrykkelsen, 31 00:01:51,695 --> 00:01:54,907 og elske teknologien som svekker evnen til å tenke. 32 00:01:55,490 --> 00:01:58,368 Orwell fryktet de som skulle frata oss informasjon. 33 00:01:58,911 --> 00:02:01,371 Huxley fryktet de som skulle gi oss så mye 34 00:02:01,455 --> 00:02:04,541 at vi ville bli redusert til passivitet og egoisme." 35 00:02:05,083 --> 00:02:10,839 Det denne boka prøver å formidle, er at det er viktig hvem vi velger. 36 00:02:10,923 --> 00:02:12,216 Det er viktig hvordan vi velger. 37 00:02:12,299 --> 00:02:16,261 Det farligste våpenet vi har i kampen for å opprettholde demokratiet, 38 00:02:16,345 --> 00:02:19,598 er at vi er villige til å kjempe for det. 39 00:02:21,850 --> 00:02:24,436 SIDEN 1935 HAR AMERICAN LEGION SPONSET ET PROGRAM 40 00:02:24,520 --> 00:02:27,189 FOR AT TENÅRINGER SKAL LÆRE OM DEMOKRATI OG SIVILISERT DEBATT 41 00:02:27,272 --> 00:02:29,608 GJENNOM ET EKSPERIMENT I SELVSTYRING SOM VARER I EN UKE. 42 00:02:29,691 --> 00:02:32,152 DET ER SEPARATE PROGRAM FOR GUTTER OG JENTER. 43 00:02:44,831 --> 00:02:48,752 KAMPANJER VISER ENHET I PARTIET 44 00:02:49,920 --> 00:02:53,006 Vi er glade for at du bestemte deg for å søke på Boys State i år. 45 00:02:53,090 --> 00:02:54,550 Hensikten med dette intervjuet 46 00:02:54,633 --> 00:02:56,218 er å få en formening om hvem du er. 47 00:02:56,301 --> 00:02:58,595 Ja. Jeg har en fantastisk familie. 48 00:02:58,679 --> 00:03:00,722 Faren min er hovedforsørgeren. 49 00:03:00,806 --> 00:03:02,975 Moren vår har undervist oss helt siden vi var små. 50 00:03:03,058 --> 00:03:04,434 -Har du hatt hjemmeskole? -Ja. 51 00:03:04,518 --> 00:03:09,565 Jeg spiller amerikansk fotball, baseball, og jeg driver med rodeo. 52 00:03:10,023 --> 00:03:12,192 Jeg har vært i marinen siden 6. klasse. 53 00:03:17,906 --> 00:03:21,869 VEDTEKT AV LOVFORSLAG 54 00:03:21,952 --> 00:03:25,831 VALGKAMPANJER 55 00:03:26,456 --> 00:03:27,833 Hvem er forbildet ditt? 56 00:03:27,916 --> 00:03:32,004 For å være ærlig, så er Jesus forbildet mitt. 57 00:03:32,087 --> 00:03:34,131 Vi er en militærfamilie på en måte, 58 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 selv om vi ikke er i militæret. 59 00:03:36,300 --> 00:03:38,677 Fortell oss hva flagget betyr for deg. 60 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 Jeg synes at om man titter nøye, 61 00:03:40,554 --> 00:03:42,723 så er det kanskje et par manglende sting 62 00:03:42,806 --> 00:03:45,184 eller noe litt løst stoff, 63 00:03:45,267 --> 00:03:48,687 men fra avstand symboliserer det alt verden prøver å være. 64 00:04:08,207 --> 00:04:09,583 Ok. Tusen takk. 65 00:04:09,666 --> 00:04:11,960 Ok, tommel opp eller tommel ned? Skal vi godkjenne ham? 66 00:04:12,044 --> 00:04:13,045 Tommel opp. 67 00:04:13,128 --> 00:04:13,962 Gratulerer. 68 00:04:14,046 --> 00:04:15,172 -Vi poster den i morgen. -Takk. 69 00:04:15,255 --> 00:04:16,923 Vi er stolt av å sponse ditt år på Boys State. 70 00:04:17,007 --> 00:04:19,885 -Jeg håper du stiller til guvernørvalg. -Ja. Tusen takk. 71 00:04:19,968 --> 00:04:21,720 -Gratulerer. -Takk. Tusen takk. 72 00:04:21,803 --> 00:04:26,141 Hvis det kommer 1000 ungdommer som er kledd sånn, vet jeg ikke. 73 00:04:27,309 --> 00:04:28,310 Skjønner du? 74 00:04:46,703 --> 00:04:50,666 Ok, så hva er tidenes beste politiske taler? 75 00:04:50,749 --> 00:04:52,876 For jeg må skrive taler og sånt. 76 00:04:54,503 --> 00:04:59,007 Nå skal jeg skrive ut grunnloven og uavhengighetserklæringen. 77 00:04:59,091 --> 00:05:01,677 Vi amerikanske presidenter kommer til Berlin 78 00:05:01,760 --> 00:05:06,014 fordi det er vår plikt å tale på denne frihetens plass. 79 00:05:06,098 --> 00:05:07,432 -Hvem er det? -Tusen takk. 80 00:05:07,516 --> 00:05:09,393 -Det er denne fyren. -...damer og herrer. 81 00:05:09,476 --> 00:05:11,019 -Reagan. -Det er Ronald Reagan. 82 00:05:11,603 --> 00:05:13,438 Noen sier at de er sports-junkie. 83 00:05:13,522 --> 00:05:14,690 Jeg sier jeg er politikk-junkie. 84 00:05:14,773 --> 00:05:18,318 Jo verre konflikten er, desto mer strålende er triumfen. 85 00:05:18,402 --> 00:05:20,279 Vi bor i verdens beste demokrati. 86 00:05:20,362 --> 00:05:22,781 Jeg føler at et stort problem er at det er mange i dag 87 00:05:22,865 --> 00:05:26,493 som hevder at Amerika ikke er et fantastisk land. 88 00:05:29,162 --> 00:05:31,206 Hvis man jobber hardt, kan man komme dit man vil. 89 00:05:31,290 --> 00:05:32,916 Man må kanskje jobbe hardere. 90 00:05:33,000 --> 00:05:36,712 Jeg tenker på meg selv. Jeg har jo amputert. 91 00:05:36,795 --> 00:05:39,173 Det er ikke rettferdig at jeg har mistet beina mine. 92 00:05:39,256 --> 00:05:40,841 Jeg har en ulempe 93 00:05:40,924 --> 00:05:43,635 som de fleste andre ikke må håndtere. 94 00:05:43,719 --> 00:05:47,806 Men jeg har likevel vært vellykket. 95 00:05:47,890 --> 00:05:51,310 Jeg har måttet jobbe hardere, og jeg har måttet overvinne det. 96 00:05:51,393 --> 00:05:54,229 Jo mer vi fortsetter å fokusere på disse andre faktorene 97 00:05:54,313 --> 00:05:56,690 som rase, kjønn, eller uførhet, 98 00:05:56,773 --> 00:05:58,734 og jo mindre vi skylder det på individuelle svakheter... 99 00:05:58,817 --> 00:06:01,361 Det er ikke bra for nasjonen. 100 00:06:01,445 --> 00:06:04,364 Vi er jo individer, ikke sant? 101 00:06:04,448 --> 00:06:06,200 Jeg ser ikke på meg selv som hvit. 102 00:06:06,283 --> 00:06:09,828 Jeg ser på meg selv som Ben Feinstein, amerikaner. 103 00:06:10,954 --> 00:06:11,955 Fremtidig president. 104 00:06:12,039 --> 00:06:13,540 Ja, vi får se. 105 00:06:27,095 --> 00:06:28,347 -God morgen! -God morgen! 106 00:06:28,430 --> 00:06:30,015 -Hvordan har du det? -Bra. Jeg er spent. 107 00:06:30,098 --> 00:06:31,850 -Bra. -Hva heter du? 108 00:06:31,934 --> 00:06:33,352 Jeg heter Steven Garza. 109 00:06:33,435 --> 00:06:35,187 -Ble foreldrene dine med deg? -Hva? 110 00:06:35,270 --> 00:06:37,523 -Ble foreldrene dine med deg? -Å. Nei, de er ikke her. 111 00:06:37,606 --> 00:06:38,857 -Nei. -De måtte jobbe. 112 00:06:52,996 --> 00:06:54,706 -Jeg heter Steven. Hyggelig. -Christopher. 113 00:06:54,790 --> 00:06:56,959 -Christopher. Fantastisk. Er du spent? -Ja. 114 00:06:58,293 --> 00:07:00,087 -Hyggelig. Jeg heter Steven. -Hyggelig. 115 00:07:00,170 --> 00:07:02,256 -Er du spent? Er du klar? -Ja. 116 00:07:06,760 --> 00:07:08,011 De har sagt at vi skal til Austin, 117 00:07:08,095 --> 00:07:11,098 men vi skal faktisk til Cozumel i Mexico, så dere... 118 00:07:19,565 --> 00:07:21,817 Jeg tenkte på det i forrige uke. Jeg sa at... 119 00:07:21,900 --> 00:07:22,734 STEM PÅ 120 00:07:22,818 --> 00:07:25,320 SOM JUSTISMINISTER 121 00:07:25,404 --> 00:07:26,697 De er ulovlige. 122 00:07:29,032 --> 00:07:31,201 Han er presidenten min. Jeg må støtte presidenten min. 123 00:07:31,285 --> 00:07:33,120 Jeg vil at han skal lykkes. 124 00:07:33,203 --> 00:07:36,999 For hvis presidenten min lykkes, lykkes landet mitt. 125 00:07:37,082 --> 00:07:40,252 Så selv om jeg kanskje ikke er enig i alt han gjør, 126 00:07:40,335 --> 00:07:42,045 så kommer jeg ikke til å kritisere alt 127 00:07:42,129 --> 00:07:44,423 bare fordi det har med Trump å gjøre. 128 00:07:45,591 --> 00:07:47,676 Jeg er en progressiv person, 129 00:07:47,759 --> 00:07:50,596 og jeg er i et rom fullt av stort sett konservative mennesker. 130 00:07:51,054 --> 00:07:53,765 Jeg var absolutt ikke noen tilhenger av Obama, 131 00:07:53,849 --> 00:07:56,935 for han er jo nærmest en sosialist. 132 00:07:57,436 --> 00:08:02,024 Men det var et par ting han gjorde som hjalp dette landet. 133 00:08:02,941 --> 00:08:06,028 Da senator Bernie Sanders stilte til valg, ble jeg interessert i politikk. 134 00:08:06,111 --> 00:08:08,030 Den atmosfæren det var da jeg så ham, 135 00:08:08,113 --> 00:08:11,700 og det han sa, inspirerte meg virkelig. Det motiverte meg. 136 00:08:11,783 --> 00:08:15,329 Og sakte, men sikkert begynte jeg å jobbe som frivillig på noen kampanjer, 137 00:08:15,412 --> 00:08:17,539 med å samle inn informasjon via telefon eller dør-til-dør. 138 00:08:17,623 --> 00:08:21,001 Jeg ville bare lære meg alt om politikk og hvordan det funker. 139 00:08:21,084 --> 00:08:24,004 Jeg er her for å snakke med enten Marissa eller Martha. 140 00:08:29,218 --> 00:08:30,052 Ikke demokrat? 141 00:08:30,135 --> 00:08:30,969 Republikaner? 142 00:08:31,053 --> 00:08:33,138 -Ok, takk skal du ha. -Ingen problem. 143 00:08:40,938 --> 00:08:41,938 Hallo. 144 00:08:50,447 --> 00:08:52,324 Gå inn døren der og si: "Jeg er her for..." og byen din. 145 00:08:52,407 --> 00:08:54,326 Det minste elementet er byen din. 146 00:08:54,409 --> 00:08:56,537 -Ja, byen. -Nå skal jeg ta bilde av deg. 147 00:08:56,620 --> 00:08:58,747 Det er bra å smile også. Smiler du? 148 00:08:59,414 --> 00:09:00,791 -Jeg fikk... -Ikke mye. 149 00:09:00,874 --> 00:09:03,126 Mamma, jeg har fått noen smil fra disse gutta. 150 00:09:03,836 --> 00:09:06,672 Hør her, alle sammen. Vi sjekker inn litt før klokken ett... 151 00:09:06,755 --> 00:09:09,174 Texas er et perfekt eksempel på Amerika. 152 00:09:09,258 --> 00:09:11,677 En smeltedigel av kulturer og mennesker. 153 00:09:12,344 --> 00:09:16,306 Boys State gir en mulighet til å lære fra hverandre og høre på motsatt side 154 00:09:16,390 --> 00:09:19,101 uten å skrike og rope på et Facebook-innlegg. 155 00:09:20,102 --> 00:09:21,103 -Fem. -Takk. 156 00:09:24,147 --> 00:09:25,315 Vet du hvordan du kommer deg dit? 157 00:09:25,399 --> 00:09:26,859 Boys State er litt for kjønnsinndelt. 158 00:09:26,942 --> 00:09:28,610 Vi burde satset på People State. 159 00:09:29,903 --> 00:09:30,904 Girls State finnes jo. 160 00:09:30,988 --> 00:09:32,489 Det burde være People State. 161 00:09:34,116 --> 00:09:35,200 -"People State"? -Ja. 162 00:09:35,284 --> 00:09:36,785 Jeg bare kødder med deg. Slapp av. 163 00:09:41,582 --> 00:09:43,041 God aften, mine herrer, 164 00:09:43,125 --> 00:09:46,461 og velkommen til American Legion Texas Boys State. 165 00:09:47,129 --> 00:09:49,339 Dette blir en intensiv uke med læring 166 00:09:49,423 --> 00:09:51,967 om statsstyresmaktene og sivilisert debatt. 167 00:09:55,470 --> 00:09:58,098 Dere reiste dere i sted for å se hvem som er ledere her, 168 00:09:58,182 --> 00:10:00,642 og det var ikke noen her som ikke reiste seg. 169 00:10:00,726 --> 00:10:04,271 Dere kjenner ikke personene til venstre og høyre for dere. 170 00:10:04,354 --> 00:10:06,106 Men vet dere hva? 171 00:10:06,190 --> 00:10:09,568 Det gir dere en mulighet som er helt unik i livet. 172 00:10:09,651 --> 00:10:12,863 Det er en sjanse til å være den dere alltid har ønsket å være, 173 00:10:12,946 --> 00:10:15,073 og presentere ditt bedre selv. 174 00:10:15,866 --> 00:10:18,076 Noen kommer til å styre byen din. 175 00:10:18,160 --> 00:10:19,870 Noen kommer til å styre partiet ditt. 176 00:10:20,954 --> 00:10:22,331 Noen som sitter ved siden av deg... 177 00:10:23,665 --> 00:10:25,626 ...eller noen som sitter på plassen din, 178 00:10:26,251 --> 00:10:29,713 kan være den neste guvernøren av Texas Boys State. 179 00:10:31,340 --> 00:10:33,342 Vil den personen være deg? 180 00:10:51,818 --> 00:10:55,739 STATSMENN BLIR TILFELDIG TILDELT KONKURRERENDE POLITISKE PARTIER: 181 00:10:55,822 --> 00:10:58,283 FØDERALISTER OG NASJONALISTER 182 00:10:58,367 --> 00:11:00,786 Føderalister, dere er med meg. 183 00:11:01,620 --> 00:11:03,330 Da stikker vi, føderalister. 184 00:11:05,290 --> 00:11:09,044 Adjø, farvel Auf Wiedersehen, god natt 185 00:11:09,127 --> 00:11:10,045 Hva stiller du til valg som? 186 00:11:10,128 --> 00:11:11,421 Jeg stiller til valg for Representantenes hus. 187 00:11:11,505 --> 00:11:13,048 -Representantenes hus. -Jeg vet ikke. 188 00:11:13,131 --> 00:11:15,175 De sa at stolene var komfortable... 189 00:11:15,259 --> 00:11:16,718 -De er virkelig det. -Er de? 190 00:11:16,802 --> 00:11:19,346 Hvis jeg ikke hadde stilt til valg som guvernør, ville jeg stilt for huset. 191 00:11:19,429 --> 00:11:20,597 Ja. 192 00:11:21,223 --> 00:11:23,433 -Hvor kommer du fra, Ben? -Jeg er fra San Antonio. 193 00:11:23,517 --> 00:11:27,104 -Hvordan fikk du høre om Boys State? -En venn av meg gikk her i fjor. 194 00:11:27,187 --> 00:11:28,730 -Ok. -Han stilte til valg som guvernør, 195 00:11:28,814 --> 00:11:30,899 -men han tapte i primærvalget. -Å, ok. 196 00:11:30,983 --> 00:11:32,693 Jeg håper å lykkes der han feilet. 197 00:11:34,152 --> 00:11:37,030 HVERT PARTI VELGER SIN EGEN LEDER OG SKAPER SIN EGEN PLATTFORM 198 00:11:37,114 --> 00:11:39,366 OG NOMINERER KANDIDATER SOM SKAL KONKURRERE I VALG. 199 00:11:39,449 --> 00:11:42,744 DET HØYESTE EMBETET ER GUVERNØR. 200 00:11:42,828 --> 00:11:47,416 På en hel uke, tar vi det politiske systemet i Texas, 201 00:11:47,499 --> 00:11:49,459 stille til valg, partiprosesser... 202 00:11:49,543 --> 00:11:52,713 Man får bygge partiplattformer med det man tror på. 203 00:11:52,796 --> 00:11:56,592 Ikke hva nåværende republikanere eller demokrater synes, 204 00:11:56,675 --> 00:11:59,511 men hva føderalistene tror på og hva nasjonalistene tror på. 205 00:11:59,595 --> 00:12:02,890 Dere skal skrive ned: "Hei, jeg vil stille til valg," 206 00:12:02,973 --> 00:12:04,266 og så skaffer dere underskrifter. 207 00:12:04,349 --> 00:12:06,768 Fristen for å levere skjemaet er i morgen. 208 00:12:06,852 --> 00:12:08,604 -Spørsmål? -Så vi skal stille til valg, 209 00:12:08,687 --> 00:12:10,439 og vi stiller som mange forskjellige ting? 210 00:12:10,522 --> 00:12:13,942 Men hva skal vi gjøre etter at vi blir valgt? 211 00:12:14,026 --> 00:12:17,738 Texas Boys State fokuserer mer på prosessen som leder opp til valget. 212 00:12:17,821 --> 00:12:21,241 Unntaket er senatet og huset. 213 00:12:21,325 --> 00:12:24,745 Dere får vedta lovforslag, og dere skal få debattere i statens rådhus. 214 00:12:24,828 --> 00:12:26,955 -Ja. -Hva er det tidligste 215 00:12:27,039 --> 00:12:29,499 man kan begynne å samle inn underskrifter? 216 00:12:29,583 --> 00:12:33,212 Dere skal få slippe løs klokken ti i kveld. 217 00:12:33,795 --> 00:12:37,382 Og hvor signerer folk ting? Hva skal de signere? 218 00:12:37,466 --> 00:12:40,135 På dette stemmeseddelskjemaet jeg har skrevet ut 219 00:12:40,219 --> 00:12:41,762 -som vi har her... -Vakkert, sir. 220 00:12:41,845 --> 00:12:44,640 -...som vi skal dele ut straks. -Vakkert. 221 00:12:44,723 --> 00:12:46,558 Tretti signaturer for guvernør. 222 00:12:47,392 --> 00:12:52,856 Ok, hvis jeg er en føderalist, kan jeg få en nasjonalist til å skrive under? 223 00:12:52,940 --> 00:12:54,274 -Nei. -Korrekt. 224 00:12:54,358 --> 00:12:56,568 Dere kan gå til side seks i manualen. 225 00:12:56,652 --> 00:12:58,153 "Valg av myndighetsrepresentanter." 226 00:12:58,237 --> 00:12:59,530 Jeg skal ta notater. 227 00:12:59,613 --> 00:13:02,115 Vi har 24 byer her på Boys State. 228 00:13:02,199 --> 00:13:06,203 De byene er en del av fylker, og det er veldig realistisk. 229 00:13:06,286 --> 00:13:08,830 Hva er et eksempel på et politisk embete? 230 00:13:08,914 --> 00:13:10,332 -Partileder. -Partileder. 231 00:13:10,415 --> 00:13:12,251 Kan noen gi meg et eksempel på en folkevalgt? 232 00:13:12,334 --> 00:13:13,418 -Ja, sir. -Guvernør. 233 00:13:13,502 --> 00:13:14,586 Guvernør? Ok, fantastisk. 234 00:13:14,670 --> 00:13:17,506 Vi skal ha en ordfører, to fanevakter, 235 00:13:17,589 --> 00:13:18,590 og et pressekorps. 236 00:13:18,674 --> 00:13:20,884 Så skal dere velge distriktsleder 237 00:13:20,968 --> 00:13:24,096 og tre andre delegater, ok? 238 00:13:24,179 --> 00:13:25,514 Muligens fire. Er det oppfattet? 239 00:13:27,933 --> 00:13:29,893 -Har du skrevet under for senator? -Nei. 240 00:13:29,977 --> 00:13:31,770 -Vil du skrive under på min? -Absolutt. 241 00:13:32,437 --> 00:13:36,024 Hei. Jeg vil gjerne at dere skal velge meg som leder for valgprogrammet. 242 00:13:36,108 --> 00:13:38,861 Jeg er en høyreorientert liberalist. Jeg er en stor kapitalist. 243 00:13:38,944 --> 00:13:42,155 Onkelen min er den yngste republikanske senatoren i historien. 244 00:13:42,239 --> 00:13:44,533 Den andre onkelen min var i attachéen til Polen. 245 00:13:44,616 --> 00:13:49,246 Jeg fikk 35 poeng på ACT-prøven, så jeg havnet i 0,2-prosentilen. 246 00:13:54,710 --> 00:13:58,255 Jeg vil gjerne stille til ordførervalg, for jeg er veldig stolt av byen vår. 247 00:13:58,338 --> 00:14:01,675 Jeg har stilt til valg på tre stillinger. Jeg har tapt alle, men jeg gir ikke opp. 248 00:14:04,303 --> 00:14:05,262 Nasjonalister, 249 00:14:05,345 --> 00:14:07,723 -har noen ikke skrevet under for guvernør? -Jeg skriver under. 250 00:14:09,725 --> 00:14:12,519 Jeg er en av nasjonalistkandidatene som stiller til valg som guvernør. 251 00:14:12,603 --> 00:14:14,021 Jeg skal ikke være falsk. 252 00:14:14,104 --> 00:14:17,649 Jeg vil høre hva dine standpunkt er. Hvis du vil stille meg noen spørsmål... 253 00:14:17,733 --> 00:14:19,234 -Hva heter du? -Steven Garza. 254 00:14:19,318 --> 00:14:21,028 Ok, jeg kommer tilbake til deg. 255 00:14:21,111 --> 00:14:22,279 Støtter du meg? 256 00:14:22,362 --> 00:14:23,530 Jeg liker det, gutter. 257 00:14:23,614 --> 00:14:24,990 Hvor kommer du fra? 258 00:14:25,073 --> 00:14:26,992 Hva stiller du til valg som? 259 00:14:27,075 --> 00:14:28,619 -Finansminister. Du da? -Finansminister? 260 00:14:28,702 --> 00:14:31,622 Jeg vurderer guvernør. Jeg er ikke klar for å kunngjøre det. 261 00:14:31,705 --> 00:14:32,706 Respekterte embeter... 262 00:14:32,789 --> 00:14:35,209 Er det ikke litt tidlig å stille til valg som guvernør? 263 00:14:35,292 --> 00:14:37,461 VI har ikke dannet et parti engang. 264 00:14:37,544 --> 00:14:40,255 Du har ikke noe støtte i primærvalget. 265 00:14:40,339 --> 00:14:42,799 Jeg vet det, men... Man må begynne tidlig. 266 00:14:42,883 --> 00:14:44,301 Ikke så tidlig. 267 00:14:44,384 --> 00:14:45,385 Hva tror du på? 268 00:14:45,469 --> 00:14:49,306 Mine synspunkter vil sannsynligvis stort sett stemme overens med partiets. 269 00:14:49,389 --> 00:14:51,308 -Jeg vil høre debattene. -Så med andre ord 270 00:14:51,391 --> 00:14:55,020 venter du på at partiet skal danne seg en mening og så går du for det? 271 00:14:55,103 --> 00:14:57,940 -Men hva står du for? -Jeg står for frihet. 272 00:14:58,023 --> 00:15:00,692 Du står for frihet. Det er en dristig politikk. 273 00:15:01,568 --> 00:15:03,570 -Flere som vil stille som guvernør? -Jeg. 274 00:15:03,654 --> 00:15:04,655 Ok. 275 00:15:04,738 --> 00:15:06,031 Stem på meg som fylkeslensmann! 276 00:15:06,114 --> 00:15:08,116 -Ja. Skriv under for guvernør. -Fylkeslensmann, takk. 277 00:15:08,200 --> 00:15:10,410 Vil du støtte meg som guvernør? Nasjonalistpartiet. 278 00:15:10,494 --> 00:15:13,330 -Ok, jeg trenger en grunn. -For fremtiden. 279 00:15:14,373 --> 00:15:15,374 Er det alt? 280 00:15:15,457 --> 00:15:16,708 Forbedret sikkerhet på skoler. 281 00:15:17,709 --> 00:15:18,794 De to er jeg med på. 282 00:15:18,877 --> 00:15:21,255 Bedre finansiering av utdannelse. 283 00:15:21,338 --> 00:15:24,091 Veldig viktig! 284 00:15:24,967 --> 00:15:26,593 -Vil du støtte meg? -Ja, absolutt. 285 00:15:26,677 --> 00:15:28,637 Min bror. 286 00:15:28,720 --> 00:15:31,974 Vi skal, vi skal vinne. Å! Vi skal, vi skal vinne. 287 00:15:32,057 --> 00:15:35,227 Å! Vi skal, vi skal vinne. Å! Vi skal, vi skal vinne. 288 00:15:35,310 --> 00:15:36,937 Å! Vi skal, vi skal vinne... 289 00:15:37,354 --> 00:15:38,772 Har du stemt på guvernør enda? 290 00:15:39,565 --> 00:15:40,399 -Hva? -Hva? 291 00:15:40,482 --> 00:15:42,150 Har du stemt på guvernør? Nasjonalist? 292 00:15:42,234 --> 00:15:43,861 Ja, beklager. 293 00:15:43,944 --> 00:15:46,113 ...stor og lysende 294 00:15:46,196 --> 00:15:49,283 Dypt i hjertet av Texas 295 00:15:52,077 --> 00:15:54,246 Bli min siste underskrift. Bli min 30-ende. 296 00:15:54,329 --> 00:15:56,498 -Ok. -Bli min 30-ende. Få det gjort. 297 00:15:56,582 --> 00:15:57,875 Ingen problem. 298 00:15:58,876 --> 00:16:02,212 Jeg har liksom mentalt forberedt meg på å bli guvernør, 299 00:16:02,296 --> 00:16:05,674 men arket mitt er helt blankt. 300 00:16:07,050 --> 00:16:09,553 Ja, så det må jeg finne ut av. 301 00:16:10,512 --> 00:16:15,184 Jeg ønsker dere lykke til med forberedelse til talene i morgen. 302 00:16:15,267 --> 00:16:17,019 Lykke til med valgkampen. 303 00:16:17,102 --> 00:16:19,646 Lykke til med tiden her på Texas Boys State. 304 00:16:19,730 --> 00:16:20,898 Gud velsigne dere. 305 00:16:20,981 --> 00:16:22,691 -Jeg har min 30-ende. -Har du? 306 00:16:22,774 --> 00:16:24,151 -Ja. -Jeg jobber med saken. 307 00:16:24,234 --> 00:16:25,777 -Jeg har 20. -Lykke til. 308 00:16:25,861 --> 00:16:26,945 Du også. 309 00:16:31,200 --> 00:16:35,204 Jeg kjøpte litt Bitcoin i august. 310 00:16:35,287 --> 00:16:36,288 Jeg vet ikke. 311 00:16:36,371 --> 00:16:40,667 Bitcoin lå vel på rundt 2000 per stykk. 1500. 312 00:16:41,627 --> 00:16:44,963 Jeg glemte helt av dem. 313 00:16:47,925 --> 00:16:53,013 En dag sa en venn av meg at Bitcoin lå på 18 000. 314 00:16:54,181 --> 00:16:56,266 Jeg solgte det. 315 00:16:57,184 --> 00:16:58,644 Kjøpte meg noen nye sko. 316 00:17:00,521 --> 00:17:05,025 Denne sommeren jobbet jeg som assistent i senatet for det republikanske partiet. 317 00:17:05,108 --> 00:17:07,069 Jeg kopierte papirer. 318 00:17:07,944 --> 00:17:10,656 Man kommer dit og tenker at det er utrolig stort. 319 00:17:11,406 --> 00:17:15,327 Men så kommer man dit, og så viser det seg at senatorene er like høye som meg. 320 00:17:15,953 --> 00:17:17,412 Bare helt vanlige mennesker. 321 00:17:20,540 --> 00:17:23,126 Alle vennene mine lurer på: "Hvor skal du gå på college? 322 00:17:23,210 --> 00:17:24,294 Hva vil du gjøre?" 323 00:17:24,377 --> 00:17:28,214 Jeg har alltid visst at jeg bare vil søke på West Point. 324 00:17:28,298 --> 00:17:29,716 Jeg skal bare søke ett sted. 325 00:17:32,636 --> 00:17:35,138 Folk sier sånt som: "Det er så polarisert nå," 326 00:17:35,222 --> 00:17:40,477 men mår man ser tilbake, var vi like polariserte på 1800-tallet. 327 00:17:40,561 --> 00:17:43,856 Men på den tiden var jo debatten om slaveri. 328 00:17:43,939 --> 00:17:46,567 Så kom borgerkrigen. Så... 329 00:17:50,320 --> 00:17:52,531 Jeg føler at det er et problem. 330 00:17:57,911 --> 00:18:00,163 -Spring! -Å, herregud. 331 00:18:05,002 --> 00:18:07,129 Jeg vil stille som guvernørkandidat. Ben Feinstein for frihet. 332 00:18:07,212 --> 00:18:08,046 FØDERALIST 333 00:18:08,130 --> 00:18:09,131 -Ok. -Ja, sir. 334 00:18:09,214 --> 00:18:11,216 -Jeg husker det, ja -Feinstein for frihet. Hva med deg? 335 00:18:11,300 --> 00:18:12,676 -Jeg aner ikke. -Vet du ikke? 336 00:18:12,759 --> 00:18:15,554 Feinstein for frihet. Jeg håper jeg kan regne med stemmen din. 337 00:18:15,637 --> 00:18:17,472 -Jeg tror ikke vi har hilst? -Jo. 338 00:18:17,556 --> 00:18:18,849 -Har vi? -Vi satt ved døra. 339 00:18:18,932 --> 00:18:21,059 -Beklager. Jeg heter Ben. Hyggelig. -Parker. 340 00:18:21,143 --> 00:18:22,936 Parker. 341 00:18:24,855 --> 00:18:25,898 NASJONALIST 342 00:18:25,981 --> 00:18:27,441 Jeg må komme meg på stemmeseddelen. 343 00:18:28,192 --> 00:18:30,986 Det er 600 nasjonalister. Jeg må bare ha 10-11 signaturer til. 344 00:18:31,069 --> 00:18:32,404 -Så er det greit. -Er det alt? 345 00:18:32,487 --> 00:18:34,156 Vi vil støtte kompisen vår fra Winters. 346 00:18:38,827 --> 00:18:40,996 Jeg skal ikke be om underskriften din 347 00:18:41,079 --> 00:18:42,915 med mindre du vil at jeg skal vinne. 348 00:18:42,998 --> 00:18:45,375 -Ok, jeg vet ikke. -Spør meg om hva som helst. 349 00:18:45,751 --> 00:18:49,046 Hva tror du er målet til en politiker? 350 00:18:49,129 --> 00:18:51,465 Offentlig tjeneste. Å tjene andre, ikke seg selv. 351 00:18:52,174 --> 00:18:53,717 -Bra svar. -Ja, sir. 352 00:18:53,800 --> 00:18:55,135 -Kan jeg få... -Jeg skriver under. 353 00:18:55,219 --> 00:18:56,678 Fantastisk. Tusen takk. 354 00:18:58,180 --> 00:19:00,807 Jeg har litt under tolv timer på å få fem underskrifter. 355 00:19:00,891 --> 00:19:02,392 Ok, folkens. 356 00:19:02,935 --> 00:19:07,564 Velkommen til deres første delstatsmøte for det nasjonalistiske parti. 357 00:19:07,648 --> 00:19:10,150 Måten politikk blir vunnet i dette landet 358 00:19:10,776 --> 00:19:12,778 er som et parti, som et team. 359 00:19:12,861 --> 00:19:15,739 Man må jobbe sammen, forme idéene... 360 00:19:15,822 --> 00:19:17,366 NASJONALISTER 361 00:19:17,449 --> 00:19:19,993 ...til et valgprogram som funker for dere, 362 00:19:20,077 --> 00:19:23,121 som ikke bare kommer til å ta teamet til topps, 363 00:19:23,205 --> 00:19:26,625 men som er så imponerende at når andre team hører dere prate... 364 00:19:26,708 --> 00:19:28,877 BEGGE PARTIER JOBBER FOR SAMME SELSKAP. 365 00:19:28,961 --> 00:19:32,589 ...så må de gå over på deres side, i frykt for å bli overkjørt. 366 00:19:36,385 --> 00:19:39,096 Vi skal velge en partileder for delstaten. 367 00:19:39,930 --> 00:19:42,057 Jeg vil begynne med et par ting. 368 00:19:42,140 --> 00:19:45,644 På min ære skal jeg gjøre mitt beste for å gjøre min plikt mot Gud og mitt land, 369 00:19:45,727 --> 00:19:48,564 adlyde speiderloven og hjelpe folk til enhver tid. 370 00:19:48,647 --> 00:19:53,819 Vårt samfunn er sterkere når alle er disiplinerte, men likevel farlig. 371 00:19:53,902 --> 00:19:56,947 Vår maskulinitet skal ikke krenkes. 372 00:19:58,323 --> 00:20:01,910 Hvis dere vil ha de store kanonene, stem på Barrett. Takk. 373 00:20:03,120 --> 00:20:04,580 Han er god. 374 00:20:05,873 --> 00:20:11,336 Jeg skal bruke denne hengivenheten til å skape forandring for årets nasjonalister 375 00:20:11,420 --> 00:20:16,925 og presse føderalistene til en tilstand av absolutt underkastelse. 376 00:20:17,593 --> 00:20:19,720 Ja! 377 00:20:19,803 --> 00:20:22,472 Vil dere ha en partileder som handler 378 00:20:22,556 --> 00:20:25,058 for hver og en av deres personlige ønsker? 379 00:20:25,142 --> 00:20:26,935 Da må dere stemme på Wyatt Schafer. 380 00:20:27,019 --> 00:20:30,522 Vil dere ha en partileder for folket? 381 00:20:30,606 --> 00:20:33,609 -Ja! -Så stem på Wyatt Schafer! 382 00:20:34,026 --> 00:20:36,236 Ja! 383 00:20:46,955 --> 00:20:48,540 I den modne alder av 24 år, 384 00:20:48,624 --> 00:20:52,544 har Charles Jameson vært inn og ut av fengsel siden han var 17 år gammel. 385 00:20:52,628 --> 00:20:56,215 Det gikk så langt at han konkluderte med at han ikke kunne holde seg borte. 386 00:20:56,298 --> 00:21:01,386 Da bestemte han at han skulle få ut sin historie, koste hva det koste vil. 387 00:21:01,470 --> 00:21:05,057 Og å gjøre det fra en fengselscelle, er revolusjonerende. 388 00:21:05,140 --> 00:21:07,434 Og alle revolusjoner krever et par våpen. 389 00:21:07,518 --> 00:21:12,397 Hans valg av våpen falt på en fargeblyant og et lilla kort. 390 00:21:12,481 --> 00:21:15,359 På det kortet skrev han til meg om fangers dystre forhold. 391 00:21:15,442 --> 00:21:17,611 Det er derfor jeg, René Otero, 392 00:21:17,694 --> 00:21:20,364 begynte å gjennomføre et situasjonsstudie, godkjent av Harvard, 393 00:21:20,447 --> 00:21:23,075 der vi så på tilstanden til tidligere fanger 394 00:21:23,158 --> 00:21:25,202 som ble integrert tilbake i samfunnet. 395 00:21:25,285 --> 00:21:29,831 Deretter utarbeidet jeg et lovforslag som skaper skattereduksjon for firmaer 396 00:21:29,915 --> 00:21:32,751 som aksepterer en fange som et veldedighetsprosjekt. 397 00:21:32,835 --> 00:21:35,087 Denne kronikken er viktig av to årsaker: 398 00:21:35,170 --> 00:21:38,549 Først og fremst viser den bare ekspertisen jeg har 399 00:21:38,632 --> 00:21:41,301 når det gjelder å representere og utarbeide politikk, 400 00:21:41,385 --> 00:21:46,265 men det viser også hvor langt jeg er villig til å gå for alle amerikanere. 401 00:21:46,348 --> 00:21:48,976 Jeg drev lobbyvirksomhet. Jeg dro på byrådsmøter, 402 00:21:49,059 --> 00:21:51,854 for at en mann i fengsel skulle få sine rettigheter. 403 00:21:51,937 --> 00:21:54,523 Da kan dere bare forestille dere hva jeg er kapabel til 404 00:21:54,606 --> 00:22:00,571 for hver og en av oss her som er fri og som er nasjonalister? 405 00:22:00,654 --> 00:22:02,656 Bestemoren min fortalte meg et par ting. 406 00:22:02,739 --> 00:22:05,701 Man må ha tro, håp, 407 00:22:05,784 --> 00:22:08,662 og en litt sint holdning. 408 00:22:14,251 --> 00:22:17,629 Jeg vil være sivilisert og representere en hel fungerende gruppe. 409 00:22:17,713 --> 00:22:20,507 Vi skal bruke et fly som et eksempel. 410 00:22:20,591 --> 00:22:24,261 Det har to vinger. En venstre og en høyre. 411 00:22:24,344 --> 00:22:25,554 Vi skal ikke velge én. 412 00:22:25,637 --> 00:22:28,640 Vi skal bli i midten, for vi er ikke et intolerant parti. 413 00:22:28,724 --> 00:22:30,976 Vi er det som er tiltalende for alle. 414 00:22:31,059 --> 00:22:33,437 Så lenge vi klarer å holde flyet i luften, 415 00:22:33,520 --> 00:22:35,689 med en sunn høyre vinge og en sunn venstre vinge, 416 00:22:35,772 --> 00:22:40,736 har vi muligheten og kapasiteten til å slå alle føderalister i bakken, 417 00:22:40,819 --> 00:22:43,280 for vi er det eneste partiet som er verdt å stemme på. 418 00:22:43,363 --> 00:22:47,910 Det er dette partiet som skal representere alle individer. 419 00:22:49,536 --> 00:22:51,288 Stem på meg som delstats-partileder. 420 00:23:08,555 --> 00:23:10,766 Deres delstats-partileder er... 421 00:23:10,849 --> 00:23:12,226 -René. -René. 422 00:23:21,235 --> 00:23:25,822 Alle har et hemmelig underliggende behov for tverrpolitisk samarbeid. 423 00:23:25,906 --> 00:23:27,950 Å drive en kampanje med tverrpolitisk samarbeid 424 00:23:28,033 --> 00:23:30,244 og å være så lite konkret som mulig, 425 00:23:30,327 --> 00:23:34,665 var en bra måte for meg å integrere meg på. 426 00:23:34,748 --> 00:23:37,251 Ja, du er delstats-partileder. Gratulerer. 427 00:23:37,334 --> 00:23:40,462 -Så mye makt. -En av to, av over 1100. 428 00:23:40,546 --> 00:23:43,674 Takk. Jøss. Du får det til å høres så eksklusivt ut. 429 00:23:43,757 --> 00:23:48,220 Jeg må bare si at jeg er veldig ydmyk og takknemlig for å være statspartileder. 430 00:23:48,303 --> 00:23:49,888 Så som et sterkt nasjonalistparti, 431 00:23:49,972 --> 00:23:53,016 må dere gjøre dere klar for et turbulent valg. 432 00:23:59,273 --> 00:24:01,358 Jeg kommer opprinnelig fra Chicago. 433 00:24:01,441 --> 00:24:03,569 Jeg var i en boble. Alle så like ut. 434 00:24:03,652 --> 00:24:07,239 Alle hadde samme tanker. Alle var sinte på samme person. 435 00:24:07,322 --> 00:24:10,701 Så flyttet jeg hit, og det føles veldig isolerende. 436 00:24:10,784 --> 00:24:12,744 Men samtidig gir det meg kraft. 437 00:24:12,828 --> 00:24:17,124 Jeg kan være en representant for fargede personer her. 438 00:24:17,207 --> 00:24:18,834 -Her er hva vi har. -Her er den ene fyren. 439 00:24:18,917 --> 00:24:21,170 -Vi har 20... -Skal jeg skrive det ned for deg? 440 00:24:21,253 --> 00:24:23,589 Moren min sa: "Det høres konservativt ut. 441 00:24:23,672 --> 00:24:25,257 Si fra hvis du vil komme hjem." 442 00:24:25,340 --> 00:24:26,800 Jeg bare: "Det går bra." Så... 443 00:24:26,884 --> 00:24:28,010 Er du ikke en del av valgprogrammet... 444 00:24:28,093 --> 00:24:29,303 Hittil har det gått bra. 445 00:24:29,386 --> 00:24:30,387 Ok. 446 00:24:30,470 --> 00:24:32,973 Og jeg har aldri sett så mange hvite mennesker. 447 00:24:44,818 --> 00:24:46,945 Varm opp. Strekk ut musklene. 448 00:24:47,905 --> 00:24:50,073 -Primærvalget er i morgen, ikke sant? -Ja. 449 00:24:50,157 --> 00:24:51,158 Det føles bra. 450 00:24:51,241 --> 00:24:52,242 NASJONALIST 451 00:24:52,326 --> 00:24:54,870 Skriv en tale med stikkord for hva du vil ha med... 452 00:24:54,953 --> 00:24:56,830 Ja, jeg har viktige punkter. 453 00:24:56,914 --> 00:25:01,126 Jeg føler at å finne en middelvei ikke vil gjøre noen fornøyd. 454 00:25:01,210 --> 00:25:02,961 Du blir den fyren som står der 455 00:25:03,045 --> 00:25:05,422 mens én person løfter hånden for deg. 456 00:25:05,506 --> 00:25:07,633 -Vi stemte på talsmann for huset. -Kom igjen, armhevninger. 457 00:25:07,716 --> 00:25:08,926 -Kom igjen. -Jeg vil ikke. 458 00:25:09,009 --> 00:25:10,135 Hvem som helst. 459 00:25:10,886 --> 00:25:12,346 -Ingen? -Jeg kan gjøre det 460 00:25:12,429 --> 00:25:13,805 -hvis du gjør det. -Nå? 461 00:25:13,889 --> 00:25:14,890 Ja, jeg gjør det. 462 00:25:27,819 --> 00:25:30,906 Hvis du vil prøvespille for talentshowet 463 00:25:30,989 --> 00:25:34,535 skal vi komme med opplysninger om det i begynnelsen av andre økt. 464 00:25:40,916 --> 00:25:44,253 Hvorfor går du sånn? Er du skadet eller noe? 465 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 Nei, jeg har ikke bein. 466 00:25:46,713 --> 00:25:48,382 Jeg har proteser. 467 00:25:49,258 --> 00:25:50,092 Ja. 468 00:25:50,175 --> 00:25:52,761 Jeg har villet tjenestegjøre i militæret siden jeg var barn. 469 00:25:52,845 --> 00:25:55,222 Jeg får ikke gjøre det, på grunn av fysiske krav. 470 00:25:55,305 --> 00:25:58,642 Så istedenfor vil jeg jobbe for CIA eller FBI. 471 00:25:58,725 --> 00:25:59,726 FØDERALIST 472 00:25:59,810 --> 00:26:01,270 Forsvarsdepartementet eller noe sånt. 473 00:26:01,353 --> 00:26:03,605 Et sted jeg kan tjene landet mitt, som sivilperson. 474 00:26:05,649 --> 00:26:08,610 Her ute, da alle sang... Det er ikke meg. 475 00:26:08,694 --> 00:26:10,445 Jeg er ikke noe råskinn. 476 00:26:10,529 --> 00:26:14,741 Jeg er ikke typen til å rope og skrike. 477 00:26:14,825 --> 00:26:16,493 Hva burde en som meg gjøre her? 478 00:26:16,577 --> 00:26:18,412 Jeg står ved et veiskille, ikke sant? 479 00:26:18,495 --> 00:26:22,416 Jeg har allerede sagt til mange at jeg skal prøve meg i guvernørvalget. 480 00:26:22,499 --> 00:26:24,585 Spørsmålet mitt til deg 481 00:26:24,668 --> 00:26:29,214 er hva som er det negative ved å endre plan? 482 00:26:29,715 --> 00:26:32,509 For å svare ærlig... 483 00:26:32,593 --> 00:26:35,554 Det vil se ut som at jeg trekker meg på grunn av konkurransen. 484 00:26:35,637 --> 00:26:37,431 Det vil være et tegn på svakhet. 485 00:26:37,514 --> 00:26:39,349 Men nå tenker en del av meg 486 00:26:39,433 --> 00:26:42,144 at delstats-partileder vil være et bedre valg. 487 00:26:42,227 --> 00:26:45,230 Det er fortsatt en veldig viktig stilling. 488 00:26:45,314 --> 00:26:48,233 Det er fortsatt mye ære knyttet til det. 489 00:26:48,317 --> 00:26:50,569 Men det vil gi meg en bedre mulighet 490 00:26:50,652 --> 00:26:52,946 til å uttrykke mer intellektuelle meninger, 491 00:26:53,030 --> 00:26:56,241 og det vil ikke være så basert på personlighet og karisma. 492 00:26:56,325 --> 00:26:58,243 Det høres ut som du har en plan. 493 00:26:58,327 --> 00:26:59,953 -Lykke til. -Ok, takk. 494 00:27:00,037 --> 00:27:01,747 Jeg setter pris på at du tok deg tid 495 00:27:01,830 --> 00:27:03,832 -til å gjøre det klarere. -Absolutt. 496 00:27:11,632 --> 00:27:13,717 NASJONALISTPARTIET STEM PÅ MEG SOM STATSADVOKAT 497 00:27:13,800 --> 00:27:16,094 JEG HAR TO TIMER PÅ Å FÅ DE SISTE SIGNATURENE. HJELP! 498 00:27:16,178 --> 00:27:17,179 SNAKK MED NYHETSTEAMET 499 00:27:18,805 --> 00:27:20,933 God kveld, statsmenn. Jeg heter Blake Aldridge. 500 00:27:21,016 --> 00:27:22,017 Jeg heter Raleigh Dewan. 501 00:27:22,100 --> 00:27:25,896 Dere ser på Texas Boys State-nyhetene direkte fra Austin i Texas. 502 00:27:25,979 --> 00:27:27,689 Alle liker å vinne. 503 00:27:27,773 --> 00:27:30,484 La oss ta en titt på noen av kandidatene 504 00:27:30,567 --> 00:27:32,402 som vil prøve å gjøre forskjell. 505 00:27:32,486 --> 00:27:36,198 Jeg trenger bare én underskrift til for å komme meg på stemmeseddelen. 506 00:27:36,281 --> 00:27:39,743 Jeg ville bare snakke med deg om hva som er sakene som påvirker deg? 507 00:27:39,826 --> 00:27:42,412 Jeg vil ikke stemme på noen som ikke gjør det med moral. 508 00:27:42,496 --> 00:27:44,581 Som ikke går opp og følger sin moral. 509 00:27:44,665 --> 00:27:46,875 Hva er din moral angående noen av hovedsakene, 510 00:27:46,959 --> 00:27:50,629 som abort, homofiles rettigheter, krigsveteraner og sånt? 511 00:27:51,338 --> 00:27:54,550 Jeg skal prøve å støtte valgprogrammet til partiet mitt så godt det går. 512 00:27:54,633 --> 00:27:56,093 -Så klart. -Liksom, 513 00:27:56,176 --> 00:27:58,804 uten å gå på akkord med personlig eller religiøs tro. 514 00:27:58,887 --> 00:28:01,723 Min store greie er individuell frihet. 515 00:28:01,807 --> 00:28:04,142 Vær som du vil, så lenge det ikke plager noen. 516 00:28:04,226 --> 00:28:06,812 I noen land er det dødsstraff for å være homofil. 517 00:28:06,895 --> 00:28:08,397 Det gjør vårt land så vakkert. 518 00:28:08,480 --> 00:28:12,609 Vi er frie til å ha andre religioner og andre ideologier, 519 00:28:12,693 --> 00:28:16,613 og andre typer av mennesker. Alle skal behandles rettferdig. 520 00:28:16,697 --> 00:28:17,781 Ja. 521 00:28:56,612 --> 00:28:58,697 Vi har to partier imot oss og få ressurser... 522 00:29:02,576 --> 00:29:05,579 Vi går som oftest mann-mot-mann, men det funker ikke så bra. 523 00:29:13,295 --> 00:29:14,713 -Hvordan går det? -Jeg har dem. 524 00:29:14,796 --> 00:29:17,257 -Fikk du dem? Fikk du underskriftene? -La meg vokte ham. 525 00:29:29,520 --> 00:29:30,646 Venstre! 526 00:29:35,567 --> 00:29:36,610 Venstre! 527 00:30:10,102 --> 00:30:14,314 POLITISK FORSAMLING PÅ BOYS STATE 528 00:30:14,398 --> 00:30:17,818 Herr talsmann. La oss slå klubben i bordet og sette i gang. 529 00:30:25,492 --> 00:30:26,577 Ok, greit. 530 00:30:34,126 --> 00:30:36,420 Hei sann, min herrer. Jeg heter Harrison McFarlane, 531 00:30:36,503 --> 00:30:39,840 og jeg har et lovforslag som krever at alle Prius-førere må flytte 532 00:30:39,923 --> 00:30:41,675 til Oklahoma, fordi vi hater dem. 533 00:30:41,758 --> 00:30:43,427 Vi vil ikke ha dem her. 534 00:30:45,012 --> 00:30:48,056 Ok. Er det flere som synes at bokstaven "w" er for vanskelig? 535 00:30:49,057 --> 00:30:51,268 Ok, jeg foreslår at i Texas, 536 00:30:51,351 --> 00:30:55,022 forandrer vi uttalen til "dubya" på alle skolene. 537 00:30:55,105 --> 00:30:56,607 Ja! 538 00:30:59,234 --> 00:31:03,530 Når man plasserer en haug med 17-åringer i samme rom, 539 00:31:03,614 --> 00:31:07,201 og alle er trøtte fordi det er kjedelig å snakke om skatt, 540 00:31:07,284 --> 00:31:10,913 så får man galne saker som Lone Star-forsvarsprogrammet. 541 00:31:10,996 --> 00:31:14,458 Anerkjenn denne trusselen om invasjon av romvesener. 542 00:31:14,541 --> 00:31:19,505 Denne forsvarsinfrastrukturen vil koste rundt 15 milliarder å bygge. 543 00:31:19,588 --> 00:31:22,633 At fjorårets løsrivelse skjedde i så stor skala, 544 00:31:22,716 --> 00:31:24,843 var et resultat av en snøball-effekt av: 545 00:31:24,927 --> 00:31:28,722 "Vi gjør dette. Det blir kult. Det blir morsomt." 546 00:31:28,805 --> 00:31:32,476 Det eskalerte og ble latterlig stort og det skjedde faktisk. 547 00:31:32,559 --> 00:31:36,688 STATLIG: TENÅRINGSLOVGIVERE STEMMER FOR LØSRIVELSE 548 00:31:37,981 --> 00:31:39,816 De har vedtatt mye sprøtt. 549 00:31:39,900 --> 00:31:42,736 -De har forbydd cargoshorts. -Ja, det husker jeg. 550 00:31:42,819 --> 00:31:43,946 Og ananaspizza. 551 00:31:45,239 --> 00:31:46,990 Jeg elsker ananas på pizzaen. 552 00:31:47,074 --> 00:31:48,450 Hva er det som feiler dem? 553 00:31:48,534 --> 00:31:51,954 Er Boys State en vits? Dette er virkelig en vits. 554 00:31:52,037 --> 00:31:53,622 Vi burde ikke stemme på sånt. 555 00:31:53,705 --> 00:31:56,166 Dette er ikke reell lovgivning som bør bli vedtatt. 556 00:31:56,792 --> 00:31:57,793 Altså... 557 00:32:05,092 --> 00:32:07,302 -Hei, hvordan går det? -Hei! Hvordan står det til? 558 00:32:07,386 --> 00:32:08,971 -Det går bra. -Ok, folkens. 559 00:32:09,054 --> 00:32:12,266 I dag er vi her på statsmann-podcasten 560 00:32:12,349 --> 00:32:14,309 og vi har en spesiell gjest. 561 00:32:14,393 --> 00:32:17,354 Steven, hva... Jeg fikk ikke med meg etternavnet ditt? 562 00:32:17,437 --> 00:32:18,897 -Steven Garza. -Steven Garza. 563 00:32:18,981 --> 00:32:22,526 Han er en av kandidatene til å bli guvernør på Boys State. 564 00:32:22,609 --> 00:32:27,364 Det er vanskelig å stille til valg som guvernør. De sakene som påvirker meg, 565 00:32:27,447 --> 00:32:31,743 påvirker ikke en gutt som bor i en by med 4000 innbyggere. 566 00:32:31,827 --> 00:32:34,496 Vi er fra to helt forskjellige verdener. 567 00:32:34,580 --> 00:32:39,209 Vårt land er mer splittet nå, enn det har vært på veldig lenge. 568 00:32:39,293 --> 00:32:40,335 Ja. 569 00:32:40,419 --> 00:32:42,296 Det letteste er å gi opp og si: "Vet dere hva? 570 00:32:42,379 --> 00:32:45,674 Vi skal danne Republikken Texas, del to." 571 00:32:45,757 --> 00:32:48,468 Det er mye enklere å gi opp enn å fortsette å kjempe. 572 00:32:49,052 --> 00:32:51,180 Mye av det jobben med et politisk verv handler om 573 00:32:51,263 --> 00:32:55,184 er å vite at de man styrer over er de som valgte deg. 574 00:32:55,601 --> 00:32:57,477 Hvis de snakker med folk, får jeg energi av det. 575 00:32:57,561 --> 00:32:59,563 Det motiverer meg. Det gjør meg glad. 576 00:32:59,646 --> 00:33:03,358 Jeg er nasjonalist. Men jeg vet ikke helt hva det betyr. 577 00:33:03,442 --> 00:33:06,111 Partiet vårt bygger valgprogrammet sitt. 578 00:33:06,195 --> 00:33:09,573 Men jeg skal være deres nominerte, så jeg bør støtte partiets program. 579 00:33:09,656 --> 00:33:15,162 Men samtidig finnes det 600 nasjonalister og 600 føderalister. 580 00:33:15,245 --> 00:33:18,582 Jeg trenger noen av stemmene til føderalistene 581 00:33:18,665 --> 00:33:19,958 -hvis jeg vil bli valgt. -Ja. 582 00:33:24,129 --> 00:33:25,881 Hvordan har dere det? 583 00:33:25,964 --> 00:33:27,382 Føderalister! 584 00:33:28,592 --> 00:33:31,011 Jeg vil fortelle dere en historie. 585 00:33:31,094 --> 00:33:33,055 Mange av dere har sett armen min. 586 00:33:33,138 --> 00:33:36,850 Den er ikke normal. Den er liten. Den er litt deformert, litt skadet. 587 00:33:36,934 --> 00:33:39,019 Jeg har operert denne armen mye. 588 00:33:39,102 --> 00:33:42,731 Og jeg har faktisk mistet begge beina mine. 589 00:33:42,814 --> 00:33:45,234 Jeg har amputert, og grunnen til at jeg nevner dette 590 00:33:45,317 --> 00:33:47,277 er fordi jeg vet hva det innebærer å jobbe hardt. 591 00:33:47,361 --> 00:33:49,780 Jeg vet hva fremgang er. Jeg vet hva tro er. 592 00:33:49,863 --> 00:33:53,408 Jeg måtte lære å gå igjen. Jeg var tre år og hadde hjernehinnebetennelse. 593 00:33:53,492 --> 00:33:55,911 Jeg kan å jobbe hardt mot et mål. 594 00:33:55,994 --> 00:33:59,122 Hvis jeg blir delstats-partileder, har jeg ansvar for Føderalistpartiet. 595 00:33:59,206 --> 00:34:01,500 Jeg hadde hatt ansvar for skaffe stemmer, 596 00:34:01,583 --> 00:34:04,586 velge policy, velge hvem man skal støtte i guvernørvalget. 597 00:34:05,379 --> 00:34:07,464 Man kontrollerer 500 mennesker. 598 00:34:07,548 --> 00:34:09,007 Det er en makttripp. 599 00:34:09,091 --> 00:34:12,469 Jeg tror at vi vil vinne. Jeg tror at vi vil vinne. 600 00:34:12,553 --> 00:34:14,304 FØDERALISTER 601 00:34:14,388 --> 00:34:19,643 Jeg tror at vi vil vinne. Jeg tror at vi vil vinne. Vinne! Vinne! 602 00:34:24,022 --> 00:34:28,360 Kan jeg lede et rom med så mange bråkete mennesker, kan jeg lede alt. 603 00:34:30,027 --> 00:34:31,362 Hei. 604 00:34:31,446 --> 00:34:34,283 Hvis dere velger meg som delstats-partileder, 605 00:34:34,366 --> 00:34:40,038 håper jeg at jeg får fylt alle verv med føderalister. 606 00:34:40,121 --> 00:34:42,416 Heia føderalistene! Takk. 607 00:34:43,833 --> 00:34:45,210 Jeg skal si hva jeg står for. 608 00:34:45,293 --> 00:34:47,838 Vi skal forbedre denne økonomien. For våpen. 609 00:34:47,920 --> 00:34:51,507 Ja! 610 00:34:51,592 --> 00:34:53,927 Vi må begrense ulovlig immigrasjon, ikke sant? 611 00:34:54,303 --> 00:34:56,013 Ja! 612 00:34:56,096 --> 00:34:57,890 Jeg vil være deres leder. 613 00:34:57,973 --> 00:35:00,225 Og vet dere hva? Jeg skal bli det. 614 00:35:05,689 --> 00:35:08,108 Det var en artikkel på codepink.com 615 00:35:08,192 --> 00:35:12,654 med tittelen: "Motstå politiet og se for dere en verden uten dem." 616 00:35:12,738 --> 00:35:14,406 I artikkelen hevdet CODEPINK 617 00:35:14,489 --> 00:35:16,909 at Amerika var en hvit-makt-nasjon, 618 00:35:16,992 --> 00:35:19,912 og det blir insinuert at krigen mot terrorisme 619 00:35:19,995 --> 00:35:24,583 snarere var en kamp for å innføre rasisme og kolonialisme over hele verden. 620 00:35:24,666 --> 00:35:27,252 Er det en eneste viril amerikaner i dette rommet 621 00:35:27,336 --> 00:35:30,255 -som tror på det tullpratet? -Nei! Faen heller! 622 00:35:30,339 --> 00:35:31,381 Faen heller! 623 00:35:33,175 --> 00:35:34,801 Jeg tror virkelig ikke på det. 624 00:35:34,885 --> 00:35:37,012 Jeg støtter politiet. Jeg støtter de blå. 625 00:35:37,095 --> 00:35:38,931 -Jeg vil ha en sterk økonomi i Texas. -Ja! 626 00:35:39,014 --> 00:35:42,601 Jeg vil ha et sterkt miljø, en bra miljøpolitikk. 627 00:35:42,684 --> 00:35:45,562 Jeg vil ha bra immigrasjon. Jeg vil ha seier for føderalistene. 628 00:35:46,939 --> 00:35:47,981 Feinstein for frihet. 629 00:35:48,065 --> 00:35:50,901 Stem på Ben Feinstein for frihet og amerikanisme. 630 00:35:55,531 --> 00:35:57,157 Ok. 631 00:35:57,783 --> 00:35:59,785 Håndsopprekking for delegatene. 632 00:35:59,868 --> 00:36:00,994 Forstår dere? 633 00:36:01,078 --> 00:36:02,079 Ja, sir. 634 00:36:03,080 --> 00:36:04,414 Ben Feinstein. 635 00:36:06,250 --> 00:36:08,252 -Jeg liker dette. -Ok. 636 00:36:08,335 --> 00:36:09,628 Ben, kom opp hit. 637 00:36:15,509 --> 00:36:21,306 USA! USA! USA! 638 00:36:21,390 --> 00:36:23,016 USA! USA! USA! 639 00:36:23,100 --> 00:36:24,518 Den politiske stemningen 640 00:36:24,601 --> 00:36:28,146 er at det er mange konservative, klassiske republikanere. 641 00:36:28,230 --> 00:36:32,067 Men mange som jeg trodde var konservative 642 00:36:32,150 --> 00:36:33,569 er faktisk mer liberale. 643 00:36:33,652 --> 00:36:37,322 Så med tanke på hvordan det vil påvirke den politiske strategien, 644 00:36:37,406 --> 00:36:40,617 så blir det nok litt vanskeligere å finne en felles politikk. 645 00:36:40,701 --> 00:36:43,996 Men man må knuse noen egg for å lage en omelett. 646 00:36:44,079 --> 00:36:46,915 Først og fremst har vi noe vi må få ordnet. 647 00:36:46,999 --> 00:36:49,835 Vi må få i gang et parti, ikke sant? Vi har nettopp kommet. 648 00:36:49,918 --> 00:36:51,378 Vi må dominere. 649 00:36:52,838 --> 00:36:54,506 Enhet i partiet er viktig. 650 00:36:54,590 --> 00:36:57,342 Når det er to partier på Boys State, 651 00:36:57,426 --> 00:36:59,970 må vi ha et forent parti for å gjøre det bra. 652 00:37:01,096 --> 00:37:02,931 Ta armene deres og... 653 00:37:03,015 --> 00:37:04,016 NASJONALISTER 654 00:37:04,099 --> 00:37:05,475 -Ja! -Ja! 655 00:37:05,559 --> 00:37:07,811 Ja! Ja! Ja! 656 00:37:07,895 --> 00:37:11,648 -Skal vi slå føderalistene? -Ja! Ja! Ja! 657 00:37:23,452 --> 00:37:26,538 Vi må gjøre oss klar til å begynne å bygge vår agenda for diskusjoner. 658 00:37:26,622 --> 00:37:28,790 Hva vi spesifikt vil snakke om. 659 00:37:28,874 --> 00:37:32,836 Kan alle medlemmer av valgprogramkomitéen reise seg? 660 00:37:33,670 --> 00:37:36,465 Jeg er valgprogrammedlem for Burkett City, 661 00:37:36,548 --> 00:37:39,510 og vi har besluttet angående abort og våpenrettigheter. 662 00:37:39,593 --> 00:37:40,677 Flott. 663 00:37:40,761 --> 00:37:44,389 Immigrasjon, utdannelsereform og religionsfrihet. 664 00:37:44,473 --> 00:37:46,391 Rettigheter for funksjonshemmede. 665 00:37:46,475 --> 00:37:49,019 Våre er immigrasjon, våpenrettigheter og utenrikspolitikk. 666 00:37:49,102 --> 00:37:50,103 Fantastisk. 667 00:37:50,187 --> 00:37:53,148 Vil galleriet kunne bidra i debatten? 668 00:37:53,232 --> 00:37:56,652 -Det kan de... ikke. -Bu! 669 00:37:58,487 --> 00:37:59,821 Der bak. 670 00:37:59,905 --> 00:38:05,786 Vi vil presentere abort og løsrivelse. 671 00:38:05,869 --> 00:38:09,122 Beklager, løsrivelse vil ikke bli diskutert. 672 00:38:09,206 --> 00:38:10,415 Det kan ikke du bestemme! 673 00:38:12,251 --> 00:38:15,671 Jeg foreslår løsrivelse og rettmessig kalle dette "Boys Nation". 674 00:38:15,754 --> 00:38:17,422 Vi kan ikke løsrive oss. 675 00:38:19,091 --> 00:38:21,343 Boys State! Boys State! 676 00:38:21,426 --> 00:38:23,303 Maktmisbruk! 677 00:38:23,804 --> 00:38:28,100 Still ham for riksrett! 678 00:38:30,143 --> 00:38:33,146 Kan dere oppføre dere? Takk. 679 00:38:33,230 --> 00:38:36,525 Min by vil stille deg for riksrett og ha nyvalg for delstats-partileder. 680 00:38:44,366 --> 00:38:47,369 Jeg tror ikke han liker fargede. Jeg gjør det bra. 681 00:38:57,004 --> 00:38:59,256 Hvordan har det gått, René? 682 00:38:59,339 --> 00:39:00,257 Greit. 683 00:39:00,340 --> 00:39:03,010 Jeg koser meg virkelig. 684 00:39:03,093 --> 00:39:05,721 Jeg liker å ha publikum, selv om de ikke liker meg. 685 00:39:05,804 --> 00:39:08,140 Det er bare en veldig høylytt minoritet. 686 00:39:08,223 --> 00:39:11,268 For det meste heier folk på deg. 687 00:39:11,351 --> 00:39:14,605 -Ja, det er en høylytt minoritet. -Ikke sant? Ja. 688 00:39:14,688 --> 00:39:16,231 Vil de stille meg for riksrett? 689 00:39:16,315 --> 00:39:20,277 Det er litt annerledes for noen som ser ut som meg. 690 00:39:20,360 --> 00:39:23,405 Så min måte å gjøre det på, er å være tiltalende... 691 00:39:23,488 --> 00:39:24,489 NASJONALIST 692 00:39:24,573 --> 00:39:27,159 ...og sympatisk mot det gruppen vil. 693 00:39:27,242 --> 00:39:30,871 Jeg skal stemme for alt, og så skal jeg gjøre det. 694 00:39:30,954 --> 00:39:33,790 De som ikke stemte på den siden, vil bli sinte og kreve å stille meg for riksrett. 695 00:39:33,874 --> 00:39:36,627 En side kommer alltid til å bli sint. 696 00:39:36,710 --> 00:39:39,087 Hva har vi da? 697 00:39:39,171 --> 00:39:40,547 Et splittet parti. 698 00:39:41,715 --> 00:39:46,678 Jeg skal beholde jobben til enhver pris. 699 00:39:49,556 --> 00:39:50,599 Mine herrer. 700 00:39:51,225 --> 00:39:53,852 FØDERALISTER 701 00:39:55,354 --> 00:39:59,107 Jeg må være ærlig. Det var veldig kult at dere var stille da jeg ba dere om det. 702 00:39:59,191 --> 00:40:01,401 Det var en ganske heftig følelse. 703 00:40:01,985 --> 00:40:03,487 Ja. Rå makt. 704 00:40:03,570 --> 00:40:08,617 Ok, det er to dager til guvernør-valget. 705 00:40:08,700 --> 00:40:10,202 Vi har mange guvernørkandidater 706 00:40:10,285 --> 00:40:12,538 som ønsker politikk de kan føre på en pålitelig måte 707 00:40:12,621 --> 00:40:15,290 og begynne å lage kampanjemateriell for. 708 00:40:15,374 --> 00:40:19,336 Nasjonalistmøtet er i kaos, har jeg hørt. 709 00:40:19,419 --> 00:40:22,381 Vi har kanskje noen uenigheter angående valgprogrammet, 710 00:40:22,464 --> 00:40:24,299 men det er ganske solid. 711 00:40:24,383 --> 00:40:26,760 Det styrker vår økonomi. Det styrker vår politistyrke. 712 00:40:26,844 --> 00:40:30,806 Det har et øye med dagens sosiale, økonomiske og politiske problemer. 713 00:40:30,889 --> 00:40:34,476 Nå må vi få alt på plass, så vi kan begynne valgkampen. 714 00:40:34,560 --> 00:40:37,187 -Vi må dominere! -Ja! 715 00:40:39,064 --> 00:40:41,733 -USA! USA! USA! -USA! 716 00:40:41,817 --> 00:40:46,154 USA! USA! USA! 717 00:40:59,668 --> 00:41:01,211 -God morgen. -God morgen. 718 00:41:01,295 --> 00:41:03,172 -God morgen. -God morgen. 719 00:41:03,255 --> 00:41:08,051 God morgen. God morgen. 720 00:41:27,779 --> 00:41:30,782 GUVERNØRSTALER I DAG 721 00:41:50,135 --> 00:41:52,721 Ut av respekt for tiden deres, 722 00:41:52,804 --> 00:41:54,848 skal jeg forholde meg kort og fjerne... 723 00:41:54,932 --> 00:41:57,851 Jeg vil si pikkemålingen, men jeg kan ikke si det, 724 00:41:57,935 --> 00:42:00,229 for dette er en tale. 725 00:42:00,896 --> 00:42:02,105 Ja, ikke si det. 726 00:42:02,189 --> 00:42:03,482 Nei, jeg kan ikke si det. 727 00:42:05,484 --> 00:42:07,486 Det blir vulgært uansett, så... 728 00:42:08,070 --> 00:42:11,114 -Hva mener du? -Hvis du begynner med det, 729 00:42:11,198 --> 00:42:14,243 blir sikkert resten ganske direkte og ærlig også. 730 00:42:14,326 --> 00:42:17,412 Det er sånn man får oppmerksomheten til en 17 år gammel gutt, ok? 731 00:42:17,496 --> 00:42:19,414 -Sytten og seksten, tydeligvis. -Ja. 732 00:42:19,498 --> 00:42:22,626 Å, gutter. Jeg fyller 18 i dag. 733 00:42:22,709 --> 00:42:24,586 -Gjør du? -Jeg har bursdag i dag. 734 00:42:24,670 --> 00:42:25,671 -Hei! -Hei! 735 00:42:25,754 --> 00:42:27,089 Gratulerer. 736 00:42:27,172 --> 00:42:28,173 Takk. 737 00:42:28,257 --> 00:42:31,718 Er pikkmåling for vulgært for en regjeringstale? 738 00:42:33,846 --> 00:42:36,431 Ok, jeg må nettverke litt med føderalister i dag. 739 00:42:36,515 --> 00:42:37,933 -Hva er du? -Nasjonalist. 740 00:42:38,016 --> 00:42:39,268 -Er du nasjonalist? -Ja. 741 00:42:39,351 --> 00:42:41,144 Ok, helt ærlig. 742 00:42:41,228 --> 00:42:44,147 Se bort ifra at jeg er føderalist. Bare snakk med meg. 743 00:42:44,231 --> 00:42:46,441 Hva er det som foregår på nasjonalistmøtet? 744 00:42:46,525 --> 00:42:49,111 Vi har hørt rykter om at det er kaos. 745 00:42:49,194 --> 00:42:51,572 Vi diskuterer fortsatt partiprogrammet. 746 00:42:51,655 --> 00:42:53,407 Er det sant? Vårt er allerede klart. 747 00:42:53,490 --> 00:42:57,244 -Jeg har hørt at dere allerede har... -Ja, vi jobber raskt. 748 00:42:57,327 --> 00:42:58,370 -Biff? -Ok. 749 00:42:58,453 --> 00:42:59,746 -Er det sant at dere... -Jeg tar lasagne. 750 00:42:59,830 --> 00:43:02,040 Skal dere stille partilederen for riksrett? 751 00:43:02,124 --> 00:43:03,166 -Nei. -Er det en greie? 752 00:43:03,250 --> 00:43:04,877 -Er du talsmann eller? -Lasagne? 753 00:43:04,960 --> 00:43:06,211 Å, er det til ham? Sorry. 754 00:43:06,295 --> 00:43:07,754 -Ja, jeg skal ha denne. -Ok, det var alt. 755 00:43:07,838 --> 00:43:09,214 -Vil du ha grønne bønner? -Ja. 756 00:43:09,298 --> 00:43:10,424 Vi sees senere. 757 00:43:13,093 --> 00:43:14,595 -Hei. -Hei, hvordan går det? 758 00:43:14,678 --> 00:43:16,805 -Bra. Går det bra? -Hei. Hvordan går det? 759 00:43:17,764 --> 00:43:22,853 God aften, venner, kollegaer og nasjonalist-feller. 760 00:43:23,896 --> 00:43:26,273 Jeg heter Robert MacDougall 761 00:43:26,356 --> 00:43:29,193 og det er en ære å stå foran dere i dag 762 00:43:29,276 --> 00:43:32,779 for å stille til valg som guvernør på Texas Boys State i år. 763 00:43:32,863 --> 00:43:36,158 Med respekt for tiden vår, 764 00:43:36,241 --> 00:43:39,870 skal jeg hoppe over den delen hvor jeg skryter i tre minutter 765 00:43:39,953 --> 00:43:41,955 om hvor fantastisk og kul jeg er, 766 00:43:42,039 --> 00:43:46,960 med tanke på at vi alle er kvalifiserte unge menn med evner og karakter. 767 00:43:48,003 --> 00:43:49,713 -Folk liker sånt. -Ja, det høres bra ut. 768 00:43:49,796 --> 00:43:51,840 -Folk liker virkelig sånt. -Ja. 769 00:43:51,924 --> 00:43:56,762 Og slagordet mitt er: "Moral og konstitusjonell regjering for folket." 770 00:43:57,930 --> 00:44:00,057 -Liker dere det? -Det er for langt. 771 00:44:00,140 --> 00:44:03,018 Du trenger noe som er lett å huske. Noe som... 772 00:44:03,101 --> 00:44:05,646 Du hører det og tenker: "Å, det er slagordet hans." 773 00:44:05,729 --> 00:44:07,439 Hva kan det være? 774 00:44:10,692 --> 00:44:12,653 -Noe som... -Det er det beste jeg kom på. 775 00:44:12,736 --> 00:44:14,154 Se på presidentenes slagord. 776 00:44:14,238 --> 00:44:16,532 Trump sitt var: "Gjør Amerika stort igjen." 777 00:44:16,615 --> 00:44:18,116 -Akkurat. -Obamas var... 778 00:44:18,200 --> 00:44:19,326 "Ja, vi kan." 779 00:44:19,409 --> 00:44:21,036 -Det er lett å huske. -Hva med... 780 00:44:21,119 --> 00:44:23,413 Hva med bare: "Moralsk regjering for folket"? 781 00:44:23,997 --> 00:44:26,166 -Det er... -Det er kortere, men... 782 00:44:26,250 --> 00:44:28,085 Det er ikke så verst. 783 00:44:29,002 --> 00:44:30,629 Det er ikke for langt. 784 00:44:44,184 --> 00:44:46,311 Det er skilpadden jeg så i går. 785 00:44:47,521 --> 00:44:48,730 Det er sant. 786 00:44:51,441 --> 00:44:52,276 Nei. 787 00:44:58,323 --> 00:45:01,952 Tillit til regjeringen og politikerne er dårlig. 788 00:45:02,035 --> 00:45:05,622 Den har ikke vært så dårlig siden Richard Nixon og Watergate-skandalen. 789 00:45:06,415 --> 00:45:07,958 -Er det talen din? -Ja. 790 00:45:08,041 --> 00:45:09,751 Jøss, det er en lang tale. 791 00:45:10,836 --> 00:45:14,173 Vi burde ikke inspireres av frykt. Vi burde inspireres av håp. 792 00:45:14,923 --> 00:45:17,593 Man må bare vite at hva man tror på og hva man gjør, 793 00:45:17,676 --> 00:45:20,888 er i alles beste interesse, ikke bare sin egen. 794 00:45:21,638 --> 00:45:23,265 Hvor lang tid har dere på dere? 795 00:45:23,348 --> 00:45:25,559 -Jeg aner ikke. -Ikke? 796 00:45:25,642 --> 00:45:27,477 Er du spent? 797 00:45:27,561 --> 00:45:29,271 Jeg er faktisk nervøs. 798 00:45:31,190 --> 00:45:35,110 NASJONALISTENES GUVERNØRTALER 799 00:45:35,194 --> 00:45:38,822 Hvis man kan uttrykke min overgang til å bli leder i går, 800 00:45:38,906 --> 00:45:43,744 vil dere kalle det brått, uventet eller til og med uvelkomment? 801 00:45:43,827 --> 00:45:46,330 Heldigvis har nervøsiteten ved et helt nytt lederskap 802 00:45:46,413 --> 00:45:48,373 fått muligheten til å legge seg, 803 00:45:48,457 --> 00:45:51,418 og jeg håper at vi kan være mottagelige for hverandre. 804 00:45:51,502 --> 00:45:55,464 På tross av uenighetene mellom oss, må vi slå føderalistene. 805 00:45:55,547 --> 00:45:56,548 Ja, sir! 806 00:45:57,758 --> 00:46:00,928 Jeg gleder meg til å se hvem som skal lede denne politiske bataljonen. 807 00:46:01,011 --> 00:46:02,971 -Det blir Tyrel! -Men nå, endelig... 808 00:46:04,473 --> 00:46:08,310 ...skal vi ønske alle guvernørkandidater velkommen opp på scenen. 809 00:46:14,233 --> 00:46:15,609 Vi har alle synspunkter. 810 00:46:15,692 --> 00:46:19,571 Vi har alle umåtelige verdier i hver og en av oss. 811 00:46:19,655 --> 00:46:22,199 Kan vi alle være enige om det? Som føderalister... 812 00:46:23,075 --> 00:46:25,327 Nasjonalister mener jeg... Tenk at jeg sa det. 813 00:46:26,453 --> 00:46:29,373 Jeg skal spise såpe når jeg kommer på rommet mitt. Slapp av. 814 00:46:29,456 --> 00:46:33,252 Ok, jeg skal snakke litt politikk, hva som ligger meg nært om hjertet. 815 00:46:33,335 --> 00:46:35,963 Jeg er imot abort. 816 00:46:36,046 --> 00:46:38,924 Hvis du er et offer for voldtekt, vil vi ikke straffe barnet. 817 00:46:39,007 --> 00:46:43,679 Vi finner voldtektsmannen, kastrerer ham og burer ham inne for alltid. 818 00:46:53,814 --> 00:46:56,233 God aften, mine venner, 819 00:46:56,316 --> 00:47:00,821 med-nasjonalister, og viktigst av alt, med-texanere. 820 00:47:00,904 --> 00:47:04,157 Det er en stor ære å stå foran dere i dag, 821 00:47:04,241 --> 00:47:06,827 og stille til valg som Boys State-guvernør. 822 00:47:06,910 --> 00:47:09,162 Med respekt for vår tid, 823 00:47:09,246 --> 00:47:13,250 skal jeg ikke ta frem et målebånd 824 00:47:13,333 --> 00:47:17,963 og måle meg selv og skryte om meg selv og mine bragder. 825 00:47:18,046 --> 00:47:20,632 Ikke noe sånt! Ikke noe sånt! 826 00:47:23,051 --> 00:47:27,014 Jeg har også tenkt å holde denne talen kort og konsis. 827 00:47:27,723 --> 00:47:31,101 For hver baby som er tilgjengelig for adopsjon i dette landet, 828 00:47:31,185 --> 00:47:36,190 er det 30 par som vil adoptere et barn. 829 00:47:36,732 --> 00:47:41,987 Hvorfor skal vi la våre barn bli drept, 830 00:47:42,070 --> 00:47:43,780 før de har fått en sjanse i livet, 831 00:47:43,864 --> 00:47:46,867 når det er så mange potensielle kjærlige foreldre 832 00:47:46,950 --> 00:47:49,453 som kan følge dem gjennom livet? Hvorfor? 833 00:47:51,371 --> 00:47:53,999 Jeg er mot abort. Det skammer jeg meg ikke over. 834 00:47:55,626 --> 00:47:56,960 Sist, men ikke minst, 835 00:47:57,044 --> 00:48:01,423 skal jeg jobbe utrettelig for å forsvare deres rett til å eie og bære våpen 836 00:48:01,507 --> 00:48:04,259 slik det er garantert i vår grunnlov. 837 00:48:04,343 --> 00:48:07,888 Nasjonalistpartiet, er dere med meg? Nå setter vi i gang! 838 00:48:07,971 --> 00:48:12,184 Nå kjører vi hele løpet! Jeg heter Robert MacDougall. 839 00:48:12,267 --> 00:48:14,520 En guvernør er noen som kan gjøre jobben. 840 00:48:14,603 --> 00:48:16,855 Stem på noen. Stem på Rob. 841 00:48:23,320 --> 00:48:24,404 Heia, Steven! 842 00:48:25,572 --> 00:48:26,782 Heia, Steven! 843 00:48:39,169 --> 00:48:40,587 Jeg heter Steven Garza, 844 00:48:40,671 --> 00:48:43,382 og jeg er partiets guvernørkandidat. 845 00:48:45,133 --> 00:48:46,718 Litt om meg selv... 846 00:48:47,928 --> 00:48:50,055 Jeg kommer fra en veldig beskjeden familie. 847 00:48:52,724 --> 00:48:54,643 Lidenskapen min har vært politikk. 848 00:48:54,726 --> 00:48:57,813 -Ja! -Måten jeg ville drive kampanjen min på, 849 00:48:57,896 --> 00:48:59,439 var veldig annerledes. 850 00:48:59,523 --> 00:49:03,235 Jeg ville vite hva dere tenkte på 851 00:49:03,318 --> 00:49:05,362 og hvilke saker som er viktige for dere. 852 00:49:06,113 --> 00:49:07,781 Jeg ville ikke drive en kampanje... 853 00:49:07,865 --> 00:49:11,577 Jeg ville ikke drive en kampanje uten å vite hvem jeg representerte. 854 00:49:11,660 --> 00:49:15,747 Jeg vil ikke at dere skal stemme på noen som ikke kan oppnå det dere ønsker. 855 00:49:15,831 --> 00:49:18,417 Så jeg er veldig stolt av de 30 signaturene jeg fikk. 856 00:49:23,881 --> 00:49:27,092 Det er ikke noe jeg heller vil enn å være deres kandidat, 857 00:49:27,176 --> 00:49:29,761 og om det viser seg at jeg ikke blir det, 858 00:49:29,845 --> 00:49:32,264 så er dette mitt avgjørende øyeblikk på Boys State. 859 00:49:32,347 --> 00:49:33,348 Ja! 860 00:49:33,432 --> 00:49:36,602 Det jeg sier nå, kan koste meg sjansen til å vinne, 861 00:49:36,685 --> 00:49:38,270 men jeg sier det likevel. 862 00:49:40,272 --> 00:49:43,817 American Legion er vert for Texas Boys State. 863 00:49:43,901 --> 00:49:46,987 De består av veteraner fra væpnede styrker. 864 00:49:49,448 --> 00:49:51,200 Da de avla ed, avla de ikke ed 865 00:49:51,283 --> 00:49:54,369 for å forsvare én stat, men USA. 866 00:49:55,787 --> 00:49:59,458 Noen ga alt. Alle ga noe. 867 00:50:00,209 --> 00:50:02,544 Ikke for bare Texas, men for hele USA. 868 00:50:04,755 --> 00:50:09,510 Å løsrive seg er å vanære minnene og la deres offer være forgjeves. 869 00:50:12,846 --> 00:50:15,307 Ja! 870 00:50:15,390 --> 00:50:17,476 Vi har muligheten til å gjøre noe stort! 871 00:50:17,559 --> 00:50:21,104 Skal vi skape overskrifter av feil grunner? 872 00:50:21,188 --> 00:50:23,815 -Nei! -Skal vi vanære legionærene 873 00:50:23,899 --> 00:50:27,069 som anser oss å være det beste Texas har å by på? 874 00:50:27,152 --> 00:50:29,196 -Nei! -Steven! 875 00:50:29,279 --> 00:50:32,407 Eller skal vi vise verden hva patrioter er laget av? 876 00:50:32,491 --> 00:50:35,410 Ja! 877 00:50:35,494 --> 00:50:37,120 At når det blir vanskelig 878 00:50:37,204 --> 00:50:41,208 drar vi oss opp etter nakken som ekte texanere og kjører på! 879 00:50:43,126 --> 00:50:46,338 Vi skal etterlate Texas bedre enn det var da vi fant det. 880 00:50:46,421 --> 00:50:47,965 Ja! 881 00:50:48,048 --> 00:50:50,759 Vi er ikke løsrivere! Vi er nasjonalister! 882 00:50:50,843 --> 00:50:52,678 "Én nasjon under Gud." 883 00:50:52,761 --> 00:50:56,598 Elskere av USAs grunnlov! 884 00:50:59,434 --> 00:51:02,521 La oss gjøre noe som er bra for Texas, og fantastisk for landet! 885 00:51:02,604 --> 00:51:04,022 Gud velsigne dere. 886 00:51:09,027 --> 00:51:12,281 Og en applaus for alle guvernørkandidatene. 887 00:51:16,159 --> 00:51:20,831 En applaus for flott politisk lederskap og Nasjonalistpartiets fremtid. 888 00:51:31,842 --> 00:51:33,594 Hørte du meg? 889 00:51:33,677 --> 00:51:35,512 -Nei, jeg hørte ikke noe. -Hørte du meg? 890 00:51:35,596 --> 00:51:37,681 -Det var fantastisk. -Virkelig? Hørte du ikke? 891 00:51:37,764 --> 00:51:39,641 Jeg hørte mye. Det var... 892 00:51:39,725 --> 00:51:41,268 Ja, virkelig. 893 00:51:41,351 --> 00:51:44,188 -Vi ropte: "Steven!" -Vi ropte på deg! 894 00:51:44,271 --> 00:51:45,564 Herregud... Og jeg... 895 00:51:52,988 --> 00:51:56,116 Oppveksten min har ført meg dit jeg er i dag. 896 00:51:57,326 --> 00:52:01,163 Moren min jobbet på bensinstasjon. Hun var papirløs ganske lenge. 897 00:52:01,788 --> 00:52:04,166 Hun er det jeg mener den amerikanske drømmen bør være. 898 00:52:04,249 --> 00:52:06,710 En immigrant som startet på bunnen og jobbet seg opp 899 00:52:06,793 --> 00:52:10,005 og som lever et fint liv i Amerika. 900 00:52:11,882 --> 00:52:14,092 Jeg er den tredje eldste. 901 00:52:14,176 --> 00:52:17,179 Jeg er den første som har gått mer enn første året på high school. 902 00:52:17,262 --> 00:52:19,890 Jeg blir den første som uteksamineres fra high school. 903 00:52:22,809 --> 00:52:25,854 Så det er nesten som at jeg må lykkes. 904 00:52:28,315 --> 00:52:30,108 At en forelder sier at de er stolt av deg, 905 00:52:30,192 --> 00:52:34,196 er noe av det mest fantastiske man kan høre i livet. 906 00:52:40,661 --> 00:52:43,997 Ok, først og fremst må dette spilles for over tusen mennesker. 907 00:52:44,081 --> 00:52:45,499 PRØVESPILLINGER FOR TALENTSHOWET 908 00:52:45,582 --> 00:52:47,960 Så du kan ikke gå opp dit med hendene i lommene. 909 00:52:48,043 --> 00:52:52,089 Gjør det slik du skal gjøre det hvis du kommer med. 910 00:52:52,840 --> 00:52:54,383 -Ok. -La oss få se. 911 00:52:56,593 --> 00:52:58,554 Beklager. Unnskyld meg. 912 00:53:01,473 --> 00:53:04,518 Når jeg tenner lunta Må jeg komme meg tilbake raskt 913 00:53:04,601 --> 00:53:06,854 Man må være forsiktig Med dynamitt 914 00:53:06,937 --> 00:53:08,730 Det er antimon, arsenikk Aluminium, selen 915 00:53:08,814 --> 00:53:10,357 Og hydrogen og oksygen Og nitrogen og renium 916 00:53:10,440 --> 00:53:12,317 Og nikkel, neodym, neptunium Germanium og jern, americium... 917 00:53:12,401 --> 00:53:16,238 Av alle bokstavene i alfabetet, kan jeg bare 28. 918 00:53:16,321 --> 00:53:18,866 Å, den siste kan jeg bare ikke. 919 00:53:27,958 --> 00:53:33,130 ...være en helt Med sverd og rustning i sammenstøt 920 00:53:33,213 --> 00:53:36,133 Jeg likte ham. Han var god. Men sang han en sang fra Shrek? 921 00:53:36,216 --> 00:53:37,801 -Ja, det gjorde han. -Virkelig? 922 00:53:48,979 --> 00:53:52,024 ...jeg rir på en stålhest 923 00:53:52,107 --> 00:53:57,279 De vil ta meg død eller levende 924 00:53:58,488 --> 00:53:59,990 Takk for at du kom. 925 00:54:00,073 --> 00:54:03,911 Resultatene blir postet torsdag morgen. 926 00:54:04,912 --> 00:54:06,038 Ok. 927 00:54:06,121 --> 00:54:09,708 VÅPENRETTIGHETER 928 00:54:09,791 --> 00:54:11,293 Vi har så mange ulike synspunkter, 929 00:54:11,376 --> 00:54:13,629 så vi kommer ikke til å få ett som er perfekt. 930 00:54:13,712 --> 00:54:14,713 NASJONALISTENES PARTIPROGRAMDEBATT 931 00:54:14,796 --> 00:54:17,424 -Ja. -Vil noen komme med en påstand 932 00:54:17,508 --> 00:54:20,385 som vi kan velge en side om? 933 00:54:20,469 --> 00:54:22,679 Denne greia med å ha to sider, er irrelevant. 934 00:54:22,763 --> 00:54:25,015 -Vi må finne et program... -Ok, vent litt nå. 935 00:54:25,098 --> 00:54:28,685 Hvordan skal vi få en majoritet når du bestemmer hva majoriteten er? 936 00:54:28,769 --> 00:54:31,063 Vi skaper ikke en debatt. 937 00:54:33,106 --> 00:54:34,274 Ok, hei. 938 00:54:35,609 --> 00:54:37,778 -Nå må vi roe oss ned. -Et lite øyeblikk. 939 00:54:37,861 --> 00:54:39,321 Jeg vil påpeke at vi henger oss opp i 940 00:54:39,404 --> 00:54:41,823 å debattere hvordan vi skal debattere sakene. 941 00:54:41,907 --> 00:54:44,368 Vi burde gå videre og begynne på stemmeprosedyren, 942 00:54:44,451 --> 00:54:47,704 eller ikke det engang, men bare å snakke om sakene. 943 00:54:48,872 --> 00:54:50,958 Vi må bare sette i gang. 944 00:54:52,334 --> 00:54:54,753 For våpen. Det er ikke noe feil med våpen. 945 00:54:54,837 --> 00:54:57,840 Våpen kan ikke skade folk. Det handler om hjerte og mental helse. 946 00:54:57,923 --> 00:55:00,467 Jeg er enig. Jeg er også for våpen. 947 00:55:00,551 --> 00:55:04,555 Jeg tror at vi trenger bedre håndhevelse av eksisterende våpenlover 948 00:55:04,638 --> 00:55:07,683 -med tanke på nylige hendelser. -Ok, René, hva tenker du? 949 00:55:07,766 --> 00:55:09,768 Universelle bakgrunnssjekker. 950 00:55:09,852 --> 00:55:11,812 -Det er allerede et krav. -Nei. 951 00:55:11,895 --> 00:55:13,272 Nei, det er det ikke. 952 00:55:13,355 --> 00:55:15,566 Vi trenger ro. 953 00:55:15,649 --> 00:55:17,734 Det er ikke en debatt, så... 954 00:55:17,818 --> 00:55:21,238 Jeg tok med alle liberale t-skjortene mine. 955 00:55:21,321 --> 00:55:23,991 Jeg tenkte: "Jeg skal ha på meg denne og plage noen." 956 00:55:24,074 --> 00:55:27,786 Og så innså jeg... det er jo ikke det som er hensikten med dette. 957 00:55:27,870 --> 00:55:30,914 Det dreier seg bare om synspunkter, 958 00:55:30,998 --> 00:55:33,876 og å anerkjenne dem og forsone seg med dem. 959 00:55:36,503 --> 00:55:39,756 Det er erfaringer som former meninger. 960 00:55:39,840 --> 00:55:41,967 Så jeg tenkte at det var viktig for meg 961 00:55:42,050 --> 00:55:46,054 å lære de konservative sidene ved ting, for da blir man tvunget til å tenke. 962 00:55:46,138 --> 00:55:48,891 Først tenkte jeg: "Dette er en konservativ indoktrineringsleir." 963 00:55:48,974 --> 00:55:50,434 Så tenkte jeg: "Eh, nei." 964 00:55:50,517 --> 00:55:52,561 Dette er hva hver eneste liberal person trenger. 965 00:55:59,234 --> 00:56:02,279 Vi burde absolutt bruke sosiale medier i denne kampanjen. 966 00:56:02,362 --> 00:56:03,363 FØDERALISTENES KAMPANJEMØTE 967 00:56:03,447 --> 00:56:04,698 Det første dere bør gjøre, 968 00:56:04,781 --> 00:56:07,159 er å skape en felles Instagram-konto 969 00:56:07,242 --> 00:56:09,244 -og Snapchat, og... -Ja, det hadde vært bra. 970 00:56:09,328 --> 00:56:12,206 På hver eneste kampanjeplakat, 971 00:56:12,289 --> 00:56:14,625 kan man sette på linker til det og få med seg folk. 972 00:56:14,708 --> 00:56:17,127 Jeg er faktisk ganske god venn med René, lederen deres. 973 00:56:17,211 --> 00:56:18,754 Jeg vet at de har laget en Instagram-konto 974 00:56:18,837 --> 00:56:20,881 med hensikten å stille ham for riksrett. 975 00:56:20,964 --> 00:56:23,759 Vi kunne ha... Ja, det er hysterisk morsomt. 976 00:56:23,842 --> 00:56:26,303 Vi kan legge opp en link. 977 00:56:26,386 --> 00:56:28,680 -Hva heter kontoen? -Impeach_René. 978 00:56:28,764 --> 00:56:30,849 "Vi er galleriet og vi krever øyeblikkelig..." 979 00:56:30,933 --> 00:56:32,684 Perfekt. Det er alt vi trenger. 980 00:56:32,768 --> 00:56:35,229 Kan du ta et skjermbilde? Pass på at det ikke forsvinner. 981 00:56:35,938 --> 00:56:37,564 Det ville jeg diskutere. 982 00:56:37,648 --> 00:56:40,734 At Nasjonalistpartiet faller fra hverandre i det stille. 983 00:56:40,817 --> 00:56:43,487 Hvis vi fremstiller oss som det stabile, smarte partiet, 984 00:56:43,570 --> 00:56:45,322 kan vi få noen nasjonalister på vår side. 985 00:56:45,405 --> 00:56:46,823 Fordi de er så uregjerlige. 986 00:56:46,907 --> 00:56:48,367 Så hvis de ser stabilitet 987 00:56:48,450 --> 00:56:51,370 og at noe faktisk skjer her, vil de komme over på vår side. 988 00:56:51,453 --> 00:56:52,746 Jeg er delstats-partileder. 989 00:56:52,829 --> 00:56:56,041 Jobben min er å få føderalister i embete. Jobben min er å slå motstanderen. 990 00:56:56,124 --> 00:56:57,960 Vi vil forsterke troen på 991 00:56:58,043 --> 00:57:01,213 at nasjonalistene har dårlig og korrupt lederskap. 992 00:57:01,296 --> 00:57:04,007 Vi skal sjokkere og lamslå. Det blir fantastisk. 993 00:57:04,091 --> 00:57:06,885 Jeg kan å spille hardt og aggressivt når det trengs, 994 00:57:06,969 --> 00:57:09,721 og jeg vet når man skal skaffe seg fiender eller venner. 995 00:57:09,805 --> 00:57:11,974 Det er politikk. Man spiller for å vinne. 996 00:57:13,392 --> 00:57:15,352 VALGLOKALE 997 00:57:15,435 --> 00:57:21,149 Ok, Texas Boys State. Nå er valglokalene åpne for primærvalget 2018. 998 00:57:21,233 --> 00:57:25,153 Dere kan begynne å stemme. Stå i kø her ved det oransje skiltet. 999 00:57:26,572 --> 00:57:27,573 Fantastisk! 1000 00:57:27,656 --> 00:57:30,617 Denne mannen er den fremtidige guvernøren på Boys State. 1001 00:57:30,701 --> 00:57:32,327 -Det vet jeg. -Det er en politikers håndtrykk. 1002 00:57:32,411 --> 00:57:34,162 -Ja. -Kom igjen. 1003 00:57:36,373 --> 00:57:39,626 Den baklengs saltoen er for Eddy P. C. for guvernør! 1004 00:57:41,253 --> 00:57:43,714 Ja! 1005 00:57:44,339 --> 00:57:45,924 Hva synes du om Eddy? 1006 00:57:46,008 --> 00:57:46,967 Hva? 1007 00:57:47,050 --> 00:57:48,886 Hva synes du om Eddy som kandidat? 1008 00:57:48,969 --> 00:57:51,221 Han er vår beste mann. Jeg hadde stemt på ham. 1009 00:57:51,305 --> 00:57:52,139 Hvem er han andre? 1010 00:57:53,807 --> 00:57:56,768 Gå og samle dem sammen etter dette, ok? Jeg mener det. 1011 00:57:56,852 --> 00:57:59,813 -Robert som guvernør. -Rob. Rob holder. 1012 00:57:59,897 --> 00:58:01,523 Rob, Rob, Rob. 1013 00:58:01,607 --> 00:58:03,692 -Rob holder. -Rob, Rob, Rob. 1014 00:58:03,775 --> 00:58:05,944 -Jeg liker det, gutter. -Ser du det? 1015 00:58:06,028 --> 00:58:09,656 -Skal du stemme på Rob? -Jeg skal stemme på Steven! 1016 00:58:10,199 --> 00:58:11,950 Ja. 1017 00:58:12,034 --> 00:58:13,493 Det respekterer jeg virkelig. 1018 00:58:13,577 --> 00:58:14,912 -Han er en bra fyr. -Ja. 1019 00:58:14,995 --> 00:58:16,872 Jeg liker Steven godt. 1020 00:58:16,955 --> 00:58:18,415 -Men lykke til. -Jeg må være ærlig. 1021 00:58:18,498 --> 00:58:22,794 Jeg kjente ikke til deg før talen, men den skilte seg virkelig ut. 1022 00:58:22,878 --> 00:58:23,921 Takk. 1023 00:58:24,004 --> 00:58:25,506 Reglene i primærvalget er: 1024 00:58:25,589 --> 00:58:27,508 Man må få 50 prosent av stemmene pluss en 1025 00:58:27,591 --> 00:58:29,092 for å bli nominert. 1026 00:58:29,176 --> 00:58:30,260 Fjorten kandidater. 1027 00:58:30,344 --> 00:58:33,347 Det blir veldig vanskelig for noen å få over 50 prosent av stemmene. 1028 00:58:33,430 --> 00:58:34,598 Du får min stemme. 1029 00:58:34,681 --> 00:58:37,392 Så det vil nok bli et omvalg som vil bli holdt i morgen. 1030 00:58:37,476 --> 00:58:40,145 De to kandidatene på topp går videre til det omvalget, 1031 00:58:40,229 --> 00:58:42,564 og velgerne vil velge hvem deres nominerte blir, 1032 00:58:42,648 --> 00:58:44,191 og så går de til parlamentsvalget. 1033 00:58:53,075 --> 00:58:55,244 De politiske synspunktene som fremkom i talen min, 1034 00:58:55,327 --> 00:58:57,371 er ikke mine egne. 1035 00:58:57,454 --> 00:59:01,208 Jeg spiller dette som et spill. Jeg vil gjerne vinne. 1036 00:59:03,293 --> 00:59:08,006 Dette er en veldig konservativ gruppe. 1037 00:59:08,799 --> 00:59:10,092 Veldig konservative. 1038 00:59:10,843 --> 00:59:13,345 Min holdning til abort ville ikke ha vært populær her 1039 00:59:13,428 --> 00:59:17,140 blant disse gutta i det hele tatt. Derfor valgte jeg en ny holdning. 1040 00:59:19,101 --> 00:59:22,437 Det er det som er politikk. Tror jeg. 1041 00:59:22,521 --> 00:59:23,730 Det er politikk. 1042 00:59:25,649 --> 00:59:27,317 Hvis jeg vinner, er jeg guvernør. 1043 00:59:28,026 --> 00:59:30,737 Iblant må man bare si det som trengs for å prøve å vinne. 1044 00:59:32,155 --> 00:59:34,116 Jeg er for abort. 1045 00:59:34,616 --> 00:59:36,535 Jeg har ikke uttrykt det spesielt høyt. 1046 00:59:38,370 --> 00:59:43,959 Jeg har innsett at iblant kan man ikke vinne med det man tror på. 1047 00:59:44,835 --> 00:59:47,462 Noen ganger er det minoritetens mening. 1048 00:59:47,546 --> 00:59:51,425 Men du kan ikke vinne med en minoritetsmening i et demokrati. 1049 00:59:53,677 --> 00:59:57,598 Det er en moralsk tvilsom ting å lyve i politikk. 1050 01:00:00,475 --> 01:00:03,312 Det er ingen unnskyldning. Jeg skulle ønske folk gjorde det mindre. 1051 01:00:03,395 --> 01:00:06,481 Jeg burde ikke bidra til den tendensen. 1052 01:00:06,565 --> 01:00:08,817 Jeg bure virkelig ikke det. 1053 01:00:08,901 --> 01:00:11,528 Jeg skulle ønske politikere var mer ærlige, men... 1054 01:00:11,612 --> 01:00:15,490 Men å komme hit ga meg en ny forståelse 1055 01:00:15,574 --> 01:00:18,076 for hvorfor politikere lyver for å bli valgt. 1056 01:00:44,311 --> 01:00:47,564 Hvis det skal være politisk, må det være... 1057 01:00:47,648 --> 01:00:49,107 -Upartisk. -Ja, vel... 1058 01:00:49,191 --> 01:00:52,277 Vi burde bevege oss bort fra dette parti-parti-greiene. 1059 01:00:52,361 --> 01:00:54,071 Kan vi ikke bare være amerikanere? 1060 01:00:54,154 --> 01:00:56,490 Ikke demokrater eller republikanere, bare amerikanere. 1061 01:00:56,573 --> 01:00:59,117 Washington sa at partisystemet ville bety døden for Amerika. 1062 01:00:59,201 --> 01:01:00,953 Fordi vi har blitt for forankret i våre synspunkter... 1063 01:01:01,036 --> 01:01:01,870 Ja, nettopp. 1064 01:01:01,954 --> 01:01:03,956 Men når alle er enten langt til høyre eller venstre, 1065 01:01:04,039 --> 01:01:08,252 så må man gi løfter til dem for å få det. 1066 01:01:08,335 --> 01:01:10,546 Så kan man endre det når man blir valgt. 1067 01:01:10,629 --> 01:01:12,840 Men problemet er at man ikke blir valgt igjen. 1068 01:01:12,923 --> 01:01:15,259 For da har man mistet all tilliten. 1069 01:01:19,555 --> 01:01:21,181 Dette lukter "teen spirit". 1070 01:01:24,643 --> 01:01:26,019 STEMMESEDDEL FOR PRIMÆRVALGET FØDERALISTER 1071 01:01:30,899 --> 01:01:32,693 Jeg er med i omvalget i morgen. 1072 01:01:32,776 --> 01:01:34,069 Dette tar en... 1073 01:01:34,152 --> 01:01:35,571 Det var det som var målet. 1074 01:01:35,654 --> 01:01:40,993 Å komme til omvalget for Nasjonalistpartiets guvernør. 1075 01:01:44,872 --> 01:01:45,998 Jeg er med på stemmeseddelen. 1076 01:01:52,171 --> 01:01:53,505 Jøss, det er omvalg. 1077 01:01:53,589 --> 01:01:57,968 "Steven Garza 150. Robert MacDougall 35." 1078 01:02:23,368 --> 01:02:28,207 Napoleon Bonaparte er min favoritt blant historiske figurer. 1079 01:02:28,290 --> 01:02:31,335 Han var ikke født adelig, og var ikke rik i det hele tatt. 1080 01:02:33,587 --> 01:02:37,799 Han jobbet seg oppover i rekkene i en veldig stormende periode. 1081 01:02:38,800 --> 01:02:41,845 Ambisjonen hans var å bli noe større. 1082 01:02:42,846 --> 01:02:45,933 Han hadde evnen til å inspirere menn. 1083 01:02:46,016 --> 01:02:49,853 Generaler sa at Napoleons tilstedeværelse i felten var verdt 40 000 soldater. 1084 01:02:49,937 --> 01:02:55,859 Hans selvtillit og hans ambisjon er slik jeg vil være. 1085 01:03:00,364 --> 01:03:03,450 Jeg hadde en femtedel av stemmene Steven fikk i går. 1086 01:03:04,535 --> 01:03:06,537 Jeg kom med i omvalget med to stemmer. 1087 01:03:07,538 --> 01:03:09,122 Jeg synes han gjorde det bra. 1088 01:03:09,206 --> 01:03:12,793 Han snakket fra hjertet, og folk elsket det. 1089 01:03:12,876 --> 01:03:14,711 Jeg liker begge deler. 1090 01:03:16,338 --> 01:03:19,091 Han er mye mer kvalifisert enn meg. 1091 01:03:19,174 --> 01:03:23,220 Og for min mentale helses skyld, og for enheten i partiet, 1092 01:03:23,303 --> 01:03:26,390 trekker jeg meg kanskje og gir min støtte til Steven. 1093 01:03:30,477 --> 01:03:32,104 NASJONALISTENES OMVALG-DEBATTER 1094 01:03:32,187 --> 01:03:33,897 Er forsamlingen klar til å begynne? 1095 01:03:33,981 --> 01:03:36,108 -Ja! -Fantastisk. 1096 01:03:37,025 --> 01:03:41,071 Før vi begynner med talene fra guvernørkandidatene i omvalget, 1097 01:03:41,154 --> 01:03:42,990 vil jeg vite om det er forslag å diskutere? 1098 01:03:43,073 --> 01:03:44,074 Forslag! 1099 01:03:44,157 --> 01:03:47,327 Forslag om at vi sikrer valgprogrammet før vi fortsetter med debatten. 1100 01:03:47,411 --> 01:03:49,413 Enig. Enig. Enig. 1101 01:03:49,496 --> 01:03:52,833 Det er en ratifiseringsprosess. Alle som er for, kan reise seg. 1102 01:03:54,668 --> 01:03:57,254 Ratifisere valgprogrammet! Kom igjen, folkens! 1103 01:03:57,337 --> 01:03:59,089 Fantastisk. Det er en majoritet. 1104 01:04:00,174 --> 01:04:01,008 Gratulerer. 1105 01:04:01,091 --> 01:04:04,887 Vi fullførte nettopp prosessen for å gjøre oss til et fullverdig parti. 1106 01:04:04,970 --> 01:04:07,598 Ja! 1107 01:04:09,349 --> 01:04:11,476 -Anerkjent. -Forslag om å tilbakekalle partilederen. 1108 01:04:11,560 --> 01:04:13,312 -Hold kjeft. -Enig. 1109 01:04:13,395 --> 01:04:16,690 Jeg kan gjerne vurdere en riksrettssak 1110 01:04:16,773 --> 01:04:18,150 hvis det er det dere vil. 1111 01:04:18,233 --> 01:04:20,819 Men bare ved skjønn av flertallet i kammeret 1112 01:04:20,903 --> 01:04:23,780 slik det er skissert i riksrettsparagrafene. 1113 01:04:23,864 --> 01:04:27,784 Alle som er for, inkludert galleriet, reis dere. 1114 01:04:27,868 --> 01:04:29,995 -Nei. -Inkludert galleriet. 1115 01:04:37,753 --> 01:04:41,381 René, René, René. 1116 01:04:41,465 --> 01:04:43,926 Jeg vil ikke rope navnet hans, eller stille ham for riksrett. 1117 01:04:44,009 --> 01:04:46,762 Det er 12 av 550. 1118 01:04:51,517 --> 01:04:54,436 Jeg har et forslag til dere. 1119 01:04:54,520 --> 01:04:56,939 Kanskje dere kan starte et internt basketball-lag. 1120 01:05:05,864 --> 01:05:09,117 Uten mer ståhei, vil jeg la det være opp til ministeren deres. 1121 01:05:13,914 --> 01:05:16,667 -Jeg er glad for at det skjedde. -Jeg også. 1122 01:05:16,750 --> 01:05:18,126 Han fikk 30 stemmer. 1123 01:05:19,294 --> 01:05:22,172 -Jeg gjorde det ikke så bra heller. -Du fikk 35. Han fikk 150. 1124 01:05:22,256 --> 01:05:24,591 Ja, jeg kommer nok til å trekke meg. 1125 01:05:24,675 --> 01:05:27,261 Nei, du må gjøre det! 1126 01:05:28,762 --> 01:05:29,763 Sjefen! 1127 01:05:31,306 --> 01:05:34,810 Vi skal starte med vårt første omvalg 1128 01:05:34,893 --> 01:05:37,729 med høyesteretts-justitiarius. 1129 01:05:38,856 --> 01:05:41,859 Jeg, Jarrett Brown, vil sørge for 1130 01:05:41,942 --> 01:05:44,570 at sakene dere vil ha hørt, blir hørt. 1131 01:05:44,653 --> 01:05:48,490 Som de som tar for seg de mest grunnleggende rettighetene som texanere. 1132 01:05:48,991 --> 01:05:50,576 Beskyttelsen av det andre lovtillegget 1133 01:05:50,659 --> 01:05:53,203 fra de Clinton-elskende, abort-støttende, 1134 01:05:53,287 --> 01:05:57,791 falske nyheter-støttende, liberale snøfnuggene som vil ta fra oss våpnene. 1135 01:05:59,168 --> 01:06:03,672 Jeg, dommer Jarrett, lover å gjøre høyesterett høyest igjen. 1136 01:06:09,553 --> 01:06:10,888 Og nå som vi går videre 1137 01:06:10,971 --> 01:06:13,390 til den høyest ansette posisjonen i Nasjonalistpartiet, 1138 01:06:13,473 --> 01:06:16,476 -kan vi gå over noen grunnregler. -La meg spørre deg dette. 1139 01:06:17,060 --> 01:06:18,854 -Støtter du det andre lovtillegget? -Ja. 1140 01:06:18,937 --> 01:06:21,481 Jeg har med en del om det, for folk virker litt forvirret. 1141 01:06:21,565 --> 01:06:22,608 De snakker om det. 1142 01:06:22,691 --> 01:06:24,484 Jeg vil ikke angripe deg for det. 1143 01:06:24,568 --> 01:06:27,696 Du tar ikke feil. Jeg skal forsvare det. Det er derfor jeg gjør dette. 1144 01:06:27,779 --> 01:06:29,907 Da går du opp først og snakker om det. 1145 01:06:29,990 --> 01:06:32,159 Det er en stor glede 1146 01:06:32,242 --> 01:06:37,289 å endelig avslutte dette omvalget ved å få opp våre valgte guvernører. 1147 01:06:40,459 --> 01:06:43,253 Steven! Steven! 1148 01:06:44,004 --> 01:06:47,049 Jeg skal gå litt bort ifra talen jeg hadde forberedt. 1149 01:06:47,132 --> 01:06:50,511 For et par måneder siden, etter skoleskytingen på Parkland High School, 1150 01:06:50,594 --> 01:06:53,972 ble jeg arrangør for March for Our Lives Houston. 1151 01:06:54,056 --> 01:06:56,850 Det var over 800 marsjer over hele verden. 1152 01:06:56,934 --> 01:07:01,355 Jeg er ikke imot det andre lovtillegget. Jeg er for våpen. 1153 01:07:01,438 --> 01:07:03,774 Men jeg har også sunn fornuft. 1154 01:07:03,857 --> 01:07:06,235 For den kollektive sikkerheten for folket, 1155 01:07:06,318 --> 01:07:09,154 burde ingen kunne eie en egen rakettutskyter. 1156 01:07:09,238 --> 01:07:12,074 De kan ikke det. 1157 01:07:12,157 --> 01:07:16,620 Nettopp. Hør her! Jeg bruker det som et eksempel. 1158 01:07:16,703 --> 01:07:19,623 -Gi et bedre eksempel. -Bedre eksempel. 1159 01:07:20,499 --> 01:07:23,126 Hør her, jeg støtter og mesteparten av landet støtter 1160 01:07:23,210 --> 01:07:24,670 universelle bakgrunnssjekker. 1161 01:07:24,753 --> 01:07:26,338 Jeg håper at dere alle støtter det. 1162 01:07:26,421 --> 01:07:28,924 Det er noe vi alle kan være enige om. 1163 01:07:29,007 --> 01:07:30,467 Dette er min kampanje. 1164 01:07:31,093 --> 01:07:33,136 Men hør her. For ikke så lenge siden, 1165 01:07:33,220 --> 01:07:35,681 var det en skoleskyting på en skole ved der jeg bor. 1166 01:07:37,349 --> 01:07:39,560 Og det... Det gjør vondt. 1167 01:07:39,643 --> 01:07:44,481 Det å... Se... de menneskene, 1168 01:07:44,565 --> 01:07:46,859 de barna som ikke burde oppleve noe sånt. 1169 01:07:46,942 --> 01:07:48,902 Vi kan gjøre noe med det. Vi må ikke bare... 1170 01:07:48,986 --> 01:07:52,573 Selv om vi ikke er enige i alt, må vi sette oss ned og snakke sammen. 1171 01:07:52,656 --> 01:07:55,492 Vi burde velge noe, vi kan beskytte våre med-tenåringer. 1172 01:07:55,576 --> 01:07:58,120 Og ikke bare tenåringer, folk som går ut på nattklubb, 1173 01:07:58,203 --> 01:08:00,205 eller på kino. Det er ikke noe vi burde tenke på. 1174 01:08:00,289 --> 01:08:01,915 Det er derfor jeg stiller til valg. 1175 01:08:01,999 --> 01:08:05,169 Jeg vil finne ut hva vi kan bli enige om, og kjøre på det sammen. 1176 01:08:05,252 --> 01:08:08,172 Jeg driver en kampanje for å forene oss alle, 1177 01:08:08,255 --> 01:08:14,052 og vise de voksne at ungdommer er greie og at vi kan gjøre det bedre enn dem. 1178 01:08:14,136 --> 01:08:17,264 Om vi kan bli enige når det gjelder våpenreformer eller immigrasjon, 1179 01:08:17,346 --> 01:08:20,559 noe som de voksne ikke har klart på flere tiår, 1180 01:08:20,642 --> 01:08:23,353 så viser vi hvordan morgendagens ledere ser ut. 1181 01:08:23,979 --> 01:08:25,063 Takk. 1182 01:08:32,696 --> 01:08:34,615 Det var kjempebra. 1183 01:08:34,698 --> 01:08:36,158 -Takk. -Det kan bli gøy å jobbe med deg. 1184 01:08:36,241 --> 01:08:38,368 Takk for at du endelig er fornuftens stemme. 1185 01:08:38,452 --> 01:08:40,578 -God morgen. -God morgen. 1186 01:08:40,662 --> 01:08:43,749 Først vil jeg si at det er en ære 1187 01:08:43,832 --> 01:08:48,212 å stille ikke mot, men med... 1188 01:08:49,421 --> 01:08:50,714 ...Steven Garcia. 1189 01:08:50,796 --> 01:08:52,381 -Garza. -Ja! 1190 01:08:52,466 --> 01:08:53,926 Garza. Beklager. 1191 01:08:54,009 --> 01:08:55,594 Hei, folkens. 1192 01:08:55,676 --> 01:08:57,638 Beklager. Jeg har bare... 1193 01:08:57,720 --> 01:09:01,725 Det står bare "S.G." i notatene mine. Beklager. 1194 01:09:01,808 --> 01:09:04,478 Steven, det var ikke vondt ment. 1195 01:09:04,560 --> 01:09:08,774 Først og fremst vil jeg si 1196 01:09:08,857 --> 01:09:12,444 at jeg er tilhenger av det andre lovtillegget. 1197 01:09:12,528 --> 01:09:13,569 Amen, MacDougall! 1198 01:09:13,654 --> 01:09:17,616 Hvis vi ikke kan forsvare oss selv, er vi ikke annet enn insekter. 1199 01:09:18,283 --> 01:09:22,453 For det andre: For hvert barn som adopteres bort, 1200 01:09:22,537 --> 01:09:27,167 finnes det 30 kjærlige par som vil adoptere et barn. 1201 01:09:27,251 --> 01:09:32,381 Hvorfor skal vi nekte den fremtidige texaneren retten til et liv? 1202 01:09:36,343 --> 01:09:39,345 Nå er det opp til dere. Takk. 1203 01:10:13,463 --> 01:10:15,799 Hva sier dere til det? Det er Boys State-bandet. 1204 01:10:16,508 --> 01:10:19,386 Hvis du vinner, støtter jeg deg fullstendig. 1205 01:10:19,928 --> 01:10:21,722 -Takk det samme. -Jeg håper på det samme fra deg. 1206 01:10:21,805 --> 01:10:23,098 -Takk. -Gud velsigne. Lykke til. 1207 01:10:28,145 --> 01:10:29,605 Steven! 1208 01:10:38,238 --> 01:10:40,032 Hei, folkens. Kan jeg få komme forbi? 1209 01:10:40,866 --> 01:10:43,493 Hei. Uansett hva som skjer 1210 01:10:43,577 --> 01:10:46,038 i disse valgene og hvordan partiene blir styrt 1211 01:10:46,121 --> 01:10:48,248 og med all dritten som blir slengt rundt, 1212 01:10:48,332 --> 01:10:51,210 har jeg hørt, utenom noe tull om riksrett, 1213 01:10:51,293 --> 01:10:53,545 at du har gjort en bra jobb med å lede partiet ditt. 1214 01:10:53,629 --> 01:10:55,923 -Takk. Du også. -Så uansett hva som skjer, 1215 01:10:56,006 --> 01:10:58,967 ønsker jeg deg lykke til. Innsatsen din er anerkjent. 1216 01:10:59,051 --> 01:11:01,094 -Takk det samme. -Du virker som en kul fyr. 1217 01:11:01,178 --> 01:11:03,388 -Alt er bra. -Vi gjør bare jobben vår. 1218 01:11:03,472 --> 01:11:04,973 Ja, vi gjør bare jobben vår. 1219 01:11:06,808 --> 01:11:08,435 Delstats-partilederen for føderalistene, 1220 01:11:08,519 --> 01:11:10,229 du må komme frem hit. 1221 01:11:10,312 --> 01:11:14,816 Delstats-partilederne for Nasjonalist- og Føderalistpartiet, kom opp hit. 1222 01:11:16,401 --> 01:11:20,072 René! René! René! 1223 01:11:20,155 --> 01:11:23,116 Ok, føderalister, hva skal vi gjøre i morgen? 1224 01:11:23,200 --> 01:11:25,160 Vinne! 1225 01:11:25,244 --> 01:11:28,288 -Vi skal knuse dem, ikke sant? -Ja! 1226 01:11:28,372 --> 01:11:29,831 Vi skal vinne, ikke sant? 1227 01:11:29,915 --> 01:11:31,750 Ja! 1228 01:11:31,834 --> 01:11:33,377 Ok, ro dere ned. 1229 01:11:33,460 --> 01:11:34,461 Vent litt. 1230 01:11:35,295 --> 01:11:37,130 Vi må kunngjøre guvernøren i kveld. 1231 01:11:37,881 --> 01:11:40,926 Vinneren for Føderalistpartiet, 1232 01:11:41,009 --> 01:11:43,470 mannen, myten, legenden, 1233 01:11:43,554 --> 01:11:46,181 den amerikanske krigeren... 1234 01:11:46,265 --> 01:11:49,142 Eddy P.C., kom deg opp hit! 1235 01:11:49,852 --> 01:11:51,854 Eddy! Eddy! Eddy! 1236 01:11:51,937 --> 01:11:55,190 Eddy! Eddy! Eddy! 1237 01:12:00,612 --> 01:12:01,822 Vi elsker deg, Eddy! 1238 01:12:01,905 --> 01:12:05,075 Og til slutt, for Nasjonalistpartiet... 1239 01:12:08,287 --> 01:12:09,288 René! 1240 01:12:10,163 --> 01:12:13,166 Det er den stille stemmen i stormen... 1241 01:12:13,250 --> 01:12:14,877 Steven Garza! 1242 01:12:23,969 --> 01:12:29,099 Steven! Steven! Steven! 1243 01:12:29,183 --> 01:12:32,186 Steven! Steven! Steven! 1244 01:12:33,645 --> 01:12:35,272 Nasjonalister! 1245 01:12:38,942 --> 01:12:43,238 Nasjonalister! Nasjonalister! 1246 01:12:43,322 --> 01:12:47,117 Nasjonalister! Nasjonalister! 1247 01:12:54,958 --> 01:12:59,379 Føderalister! Føderalister! 1248 01:13:00,797 --> 01:13:02,508 Du kjempet bra! 1249 01:13:02,591 --> 01:13:03,592 Ja, virkelig. 1250 01:13:04,301 --> 01:13:05,928 Mine herrer, det er spennende. 1251 01:13:06,011 --> 01:13:09,556 I morgen er det en stor dag med parlamentsvalg. 1252 01:13:09,640 --> 01:13:11,558 I kveld må dere hvile. 1253 01:13:11,642 --> 01:13:13,560 -Parlamentsvalget er i morgen. -Mannen! 1254 01:13:13,644 --> 01:13:16,021 Nå vinner vi dette. Kom igjen. Du klarer det. 1255 01:13:16,355 --> 01:13:17,397 Bra seier. 1256 01:13:18,023 --> 01:13:19,691 Du fortjener det. 1257 01:13:19,775 --> 01:13:22,194 -Bare ta det til deg. -Det blir travelt i kveld. 1258 01:13:22,277 --> 01:13:24,738 Jeg må snakke med kampanjene til guvernøren, 1259 01:13:24,821 --> 01:13:27,074 løytnant-guvernøren og statsadvokaten om taler. 1260 01:13:27,157 --> 01:13:29,284 Det er det jeg er best på. Jeg hausser opp ting. 1261 01:13:30,160 --> 01:13:34,122 Jeg har gjort ting, jeg har begått feil. 1262 01:13:34,206 --> 01:13:36,542 De har konsekvenser. Det har alle handlinger. 1263 01:13:37,376 --> 01:13:41,088 Jeg tenkte at hvis alle ville være høylytte og galne, 1264 01:13:41,171 --> 01:13:42,756 så var det det de ville være. 1265 01:13:42,840 --> 01:13:45,008 At hvis jeg spilte på det, ville de elske det. 1266 01:13:45,092 --> 01:13:46,885 Men når jeg tenker på det nå, 1267 01:13:46,969 --> 01:13:49,221 tror jeg at de faktisk... 1268 01:13:50,764 --> 01:13:54,351 ...at de egentlig ville være seriøse, innerst inne. 1269 01:13:54,434 --> 01:13:57,396 Jeg tenkte ikke på at det var en mulighet. 1270 01:13:59,523 --> 01:14:01,608 Steven! 1271 01:14:03,110 --> 01:14:08,240 Jeg bryr meg ikke om hvilken farge som er på navneskiltet. Vi er Team Garza. 1272 01:14:08,323 --> 01:14:10,701 Jeg er på vei 1273 01:14:10,784 --> 01:14:16,415 Jeg er på vei Hjem, kjære hjem 1274 01:14:18,792 --> 01:14:20,961 Eddy, du vant nesten hele partiet. 1275 01:14:21,044 --> 01:14:22,421 Du kom veldig nært å gjøre det. 1276 01:14:23,422 --> 01:14:27,801 Du har en spesiell mulighet, for Steven, kandidaten for Nasjonalistpartiet... 1277 01:14:27,885 --> 01:14:29,428 Jeg har allerede tenkt på det. 1278 01:14:29,511 --> 01:14:32,806 Han ledet en March for Our Lives i Houston. 1279 01:14:32,890 --> 01:14:36,560 Vi kan få det til å virke som at han er imot våpen. 1280 01:14:36,643 --> 01:14:38,061 Og vi kan gå til March for Our... 1281 01:14:38,145 --> 01:14:40,647 Vi kan finne David Hogg-sitater og sånt. 1282 01:14:40,731 --> 01:14:42,983 Jeg vil helst prate først, for jeg kan si: 1283 01:14:43,066 --> 01:14:45,819 "De sier at handlinger taler høyere enn ord, 1284 01:14:45,903 --> 01:14:48,113 og uansett om han sier at han er for våpen eller ikke, 1285 01:14:48,197 --> 01:14:50,073 -så får vi se hva handlingene hans er." -Ja. 1286 01:14:50,157 --> 01:14:52,367 Jeg liker at det har sammenheng med kampanjen. 1287 01:14:52,451 --> 01:14:56,371 Så du konkurrerer mot en ganske sterk motstander. 1288 01:14:56,455 --> 01:14:59,750 Jeg tror det som vil bli avgjørende er stemmene fra de usikre. 1289 01:14:59,833 --> 01:15:03,879 De som ikke bryr seg i det hele tatt. De må du hausse opp. 1290 01:15:03,962 --> 01:15:07,841 Jeg forstår at stemmen din er ubrukelig, og at vi ikke kan gjøre noe med det... 1291 01:15:07,925 --> 01:15:09,468 Det går bra med en mikrofon. 1292 01:15:09,551 --> 01:15:13,722 Ja. Det blir en sprø dag for oss alle i morgen, 1293 01:15:13,805 --> 01:15:17,100 og vi må ta ting på stående fot... 1294 01:15:17,184 --> 01:15:18,685 ...eller stump. 1295 01:15:20,145 --> 01:15:21,396 -Der har du det. -Der er det. 1296 01:15:22,147 --> 01:15:24,691 Noe jeg beundrer Eddy for er at han er en veldig bra fyr. 1297 01:15:24,775 --> 01:15:26,693 Han har blitt en god venn. 1298 01:15:26,777 --> 01:15:29,947 Det var 20 personer som sammenlignet ham med Ben Shapiro. 1299 01:15:30,030 --> 01:15:32,491 Folk har sagt til ham: "Du minner meg om Ben Shapiro." 1300 01:15:32,574 --> 01:15:34,034 Jeg vet hva jeg snakker om. 1301 01:15:34,117 --> 01:15:38,163 Jeg har bevis som støtter svarene mine, og dere har hørt det. Jeg kan statistikk. 1302 01:15:38,247 --> 01:15:42,334 Eddy kan sine ting, han presenterer det som om han kan det i hvert fall. 1303 01:15:42,417 --> 01:15:45,838 Jeg har lenge villet snakke om arbeidsløsheten blant veteraner. 1304 01:15:45,921 --> 01:15:48,549 4,8 sammenlignet med det nasjonale gjennomsnittet på 3,5. 1305 01:15:48,632 --> 01:15:53,428 Styrking av politiet så de ikke blir overmannet 1 mot 500. 1306 01:15:56,765 --> 01:16:00,269 Hei, dette er Will Adams, og jeg er her med mannen selv, Eddy. 1307 01:16:00,352 --> 01:16:03,188 Vi var der inne og hørte talen. Den var helt fantastisk. 1308 01:16:03,272 --> 01:16:05,524 Jeg ble skikkelig imponert. 1309 01:16:05,607 --> 01:16:10,028 Hvordan har du fått så guddommelige taleevner? 1310 01:16:10,112 --> 01:16:14,241 Jeg vil ikke si "guddommelige". Jeg vil si... 1311 01:16:14,324 --> 01:16:16,577 Vent litt. 1312 01:16:16,660 --> 01:16:21,164 Ton det ned litt. Du kan ikke si: "Se på denne fyren. Han er fantastisk!" 1313 01:16:21,248 --> 01:16:24,084 Det er pinlig. Han dyrker meg. 1314 01:16:24,168 --> 01:16:27,171 Hvis vi spør om noe sånt på siste spørsmål: 1315 01:16:27,254 --> 01:16:29,464 "Oppsummer hvorfor du ville ha blitt den beste guvernøren," 1316 01:16:29,548 --> 01:16:32,676 og knytte navnet ditt til det og bli som en merkevare. 1317 01:16:32,759 --> 01:16:36,346 Vi vil ikke at folk skal komme til valglokalene og ikke vite hvem du er. 1318 01:16:36,430 --> 01:16:38,724 Ben Feinstein og jeg, vi jobber veldig bra sammen. 1319 01:16:38,807 --> 01:16:42,269 Det som er så sprøtt er hvor godt våre politiske synspunkter stemmer overens. 1320 01:16:42,352 --> 01:16:45,314 Når det gjelder hva som er viktig for Føderalistpartiet. 1321 01:16:45,397 --> 01:16:47,399 Tre, to, en. 1322 01:16:48,525 --> 01:16:52,112 Eddy, hva mener du er definisjonen av den amerikanske drømmen? 1323 01:16:52,196 --> 01:16:53,614 Jeg tror at vi guvernørkandidater 1324 01:16:53,697 --> 01:16:56,825 blir sett på mer som prangende "skap forandring nå"-fyrer, 1325 01:16:56,909 --> 01:17:00,245 og jeg vet at alle prangende "skap forandring nå"-fyrer 1326 01:17:00,329 --> 01:17:02,206 virkelig trenger en klok leder å jobbe med. 1327 01:17:02,289 --> 01:17:05,459 Hva vil du si er din beste egenskap? 1328 01:17:05,542 --> 01:17:07,544 Å, magemusklene mine. 1329 01:17:07,628 --> 01:17:10,172 -Steinharde, mine damer og herrer. -Det er flott. Ok. 1330 01:17:13,008 --> 01:17:16,261 Jeg skal ikke lyve. Den som leder fra partiet deres er... 1331 01:17:16,345 --> 01:17:17,346 -Ja. -Hva heter han? 1332 01:17:17,429 --> 01:17:19,640 -Jeg vet ikke. -Brady? Eddy? Eddy. 1333 01:17:20,474 --> 01:17:22,100 Jeg snakket med Eddy i dag. 1334 01:17:23,602 --> 01:17:26,522 Han tror at han er Gud på jord. 1335 01:17:26,605 --> 01:17:28,190 -Ja, litt. -Det er det alle har sagt. 1336 01:17:28,273 --> 01:17:32,277 -Det er det eneste jeg har hørt. -Jeg snakket med ham i dag. 1337 01:17:32,361 --> 01:17:35,864 Det ville vært moralsk forkastelig om han vant. 1338 01:17:35,948 --> 01:17:38,742 Men det blir nok en guvernør fra Nasjonalistpartiet i år. 1339 01:17:38,825 --> 01:17:41,787 Ja. I begynnelsen tenkte jeg... 1340 01:17:43,330 --> 01:17:46,583 Jeg skulle ønske vi hadde tid til at alle som var på audition kom opp, 1341 01:17:46,667 --> 01:17:48,043 men det har vi ikke tid til. 1342 01:17:48,126 --> 01:17:51,630 Å være her oppe og opptre er å være en leder. 1343 01:18:35,966 --> 01:18:38,093 Den går slik 1344 01:18:38,177 --> 01:18:40,345 Den fjerde, den femte 1345 01:18:40,429 --> 01:18:44,683 Fallet i moll og løftet i dur 1346 01:18:44,766 --> 01:18:51,648 Den forundrede kongen arrangerer Halleluja 1347 01:18:53,525 --> 01:18:57,529 Halleluja 1348 01:18:57,613 --> 01:19:01,617 Halleluja 1349 01:19:01,700 --> 01:19:06,163 Halleluja 1350 01:19:06,246 --> 01:19:13,170 Halleluja 1351 01:19:24,181 --> 01:19:29,019 VALGDAGEN 1352 01:19:33,482 --> 01:19:34,483 Hvordan går det? 1353 01:19:34,566 --> 01:19:36,235 Klar for talen din i dag? 1354 01:19:36,318 --> 01:19:37,569 Talene mine, ja. 1355 01:19:37,653 --> 01:19:40,072 Vi må holde fire taler. 1356 01:19:40,155 --> 01:19:43,158 Ja, det er samme tale fire ganger. 1357 01:19:43,867 --> 01:19:46,787 Det som skjer nå er at vi alltid tenker: 1358 01:19:46,870 --> 01:19:49,540 "Ja, vi skal knuse føderalistene. Vi er bedre enn dem." 1359 01:19:49,623 --> 01:19:52,709 -Men vi vil at de skal stemme på oss. -Vi kan ikke gjøre dem forbannet. 1360 01:19:52,793 --> 01:19:54,461 Vi kan heller ikke smiske med dem, 1361 01:19:54,545 --> 01:19:56,004 for da får vi våre egne imot oss. 1362 01:19:56,088 --> 01:19:57,422 -Det er sant. -Ja. Vi må sørge for 1363 01:19:57,506 --> 01:20:01,593 at vi er så imponerende at føderalistene vil stemme på oss. 1364 01:20:01,677 --> 01:20:03,011 Men vi må egge dem. 1365 01:20:03,095 --> 01:20:05,806 Vi må få føderalistene til å rakke ned på oss. 1366 01:20:05,889 --> 01:20:07,266 For vi må virke rolige. 1367 01:20:07,349 --> 01:20:08,684 Kom igjen, røde! 1368 01:20:08,767 --> 01:20:15,566 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21... 1369 01:20:15,649 --> 01:20:18,318 Ok. Dere i Føderalistpartiet 1370 01:20:18,402 --> 01:20:22,072 skal ta frem telefonene deres og gå inn på Instagram. 1371 01:20:22,155 --> 01:20:24,324 Alle sammen. Kom igjen. 1372 01:20:24,408 --> 01:20:27,703 Jeg vil at alle skal følge denne kontoen. 1373 01:20:27,786 --> 01:20:31,999 Feds_on_meds. 1374 01:20:32,082 --> 01:20:34,751 Det er valgkampkontoen til Føderalistpartiet. 1375 01:20:38,672 --> 01:20:39,882 FØDERALISTENE 1376 01:20:41,133 --> 01:20:43,093 LOGIKK OG FORNUFT 1377 01:20:43,177 --> 01:20:45,387 SJANSEN FOR AT NASJONALISTENE VINNER GUVERNØREN 1378 01:20:46,013 --> 01:20:47,806 Jeg liker Vsauce. 1379 01:20:47,890 --> 01:20:49,808 Matthew, du må se dette. 1380 01:20:49,892 --> 01:20:52,519 Se på denne propagandaen. Han er mot våpen. 1381 01:20:52,603 --> 01:20:53,604 Er han? 1382 01:20:54,271 --> 01:20:55,397 HVORDAN GARZA PRØVER Å VÆRE 1383 01:20:55,480 --> 01:20:57,316 -Yo! -Feds_on_meds. 1384 01:21:00,152 --> 01:21:00,986 NASJONALISTER 1385 01:21:01,069 --> 01:21:02,696 Ja, jeg hater dette. 1386 01:21:09,870 --> 01:21:15,042 KANDIDATER FRA NASJONALISTPARTIET VELGERE 1387 01:21:19,880 --> 01:21:23,300 FØDERALISTPARTIET DÅRLIGE KANDIDATER 1388 01:21:24,885 --> 01:21:27,763 KRANGLING INTERNT 1389 01:21:27,846 --> 01:21:30,474 Jeg elsker denne siden. 1390 01:21:31,391 --> 01:21:33,894 Eddy, så du... Så du Eddy-kanonen? 1391 01:21:33,977 --> 01:21:36,605 Så klart. Jeg har vist den til så mange nasjonalister. 1392 01:21:38,857 --> 01:21:41,860 Alle dere der bak. Alle dere på siden i skyggen... 1393 01:21:42,402 --> 01:21:46,532 Vi er ekte politikere. Jøss. Vi gjør det virkelig. 1394 01:21:48,033 --> 01:21:51,828 Har du sett de nyeste bildene? De har lagt ut flere. 1395 01:21:51,912 --> 01:21:53,038 Nei. Kan jeg få se? 1396 01:21:53,121 --> 01:21:55,791 De har slettet kontoen, men de tok et par bilder av den. 1397 01:21:55,874 --> 01:21:56,875 Hva? 1398 01:21:57,876 --> 01:22:00,337 -Herregud! -Ja, jeg vet det. Så... 1399 01:22:00,420 --> 01:22:02,756 -"Ikke vær en René." -"Ikke vær en René." 1400 01:22:02,840 --> 01:22:06,218 Rasisme er en trist siste utvei. 1401 01:22:06,301 --> 01:22:08,136 -Jeg kan ikke tro... -Vet du hvem som styrer kontoen? 1402 01:22:08,220 --> 01:22:09,388 Jeg vet ikke det. 1403 01:22:10,055 --> 01:22:11,640 Hvorfor føler jeg at ingen vet det? 1404 01:22:13,767 --> 01:22:15,561 Vi hørte om "Still René for riksrett"-kontoen, 1405 01:22:15,644 --> 01:22:18,730 og vi tenkte: "Vi må bruke dette til å splitte dem." 1406 01:22:18,814 --> 01:22:20,482 Så vi støttet kontoen 1407 01:22:20,566 --> 01:22:23,569 og så postet de noe skikkelig rasistisk. 1408 01:22:23,652 --> 01:22:26,613 Så fort det skjedde, kuttet vi all kontakt. 1409 01:22:26,697 --> 01:22:29,658 Vi var veldig tydelige med at vi ikke står for det, 1410 01:22:29,741 --> 01:22:32,870 men jeg tror det gjorde at mange fikk et dårlig inntrykk av oss. 1411 01:22:33,579 --> 01:22:35,581 Guvernørkandidaten deres har et valgprogram 1412 01:22:35,664 --> 01:22:38,959 som beskytter det andre lovtillegget, men hadde en March for Our Lives-protest. 1413 01:22:39,042 --> 01:22:40,669 Bu! 1414 01:22:41,587 --> 01:22:44,339 Jeg vurderer å dra frem kirke-triksene mine. 1415 01:22:45,841 --> 01:22:48,594 Jeg beklager. 1416 01:22:48,677 --> 01:22:50,637 Burde jeg som nasjonalist være redd 1417 01:22:50,721 --> 01:22:53,557 for en mann som mistet stemmen under oppvarmingen? Beklager. 1418 01:22:54,558 --> 01:22:55,809 Jøss. 1419 01:22:58,395 --> 01:23:00,105 Da jeg stilte til valg som guvernør, 1420 01:23:00,189 --> 01:23:03,483 var det noen viktige ting som motiverte meg til å fortsette. 1421 01:23:03,567 --> 01:23:05,444 Hva er de viktige tingene for deg? 1422 01:23:05,527 --> 01:23:10,115 Det er guttene i byen. Uten dem ville jeg ikke vært der jeg er i dag. 1423 01:23:10,199 --> 01:23:12,117 Jeg var en uventet kandidat i dette løpet. 1424 01:23:13,619 --> 01:23:16,580 Den... Så... 1425 01:23:16,663 --> 01:23:18,707 Beklager, jeg lytter til hva som foregår der... 1426 01:23:18,790 --> 01:23:20,918 -Vi kan redigere det. -Du kan snakke om våpenkontroll... 1427 01:23:21,001 --> 01:23:22,127 Det er det de snakker om. 1428 01:23:22,211 --> 01:23:23,795 Så du kan styre med March for Our Lives, 1429 01:23:23,879 --> 01:23:26,632 så skal vi bekymre oss for politiske forandringer. 1430 01:23:28,300 --> 01:23:30,219 Der har vi mannen. 1431 01:23:30,302 --> 01:23:32,721 Jeg hørte at de prater dritt om meg. 1432 01:23:34,806 --> 01:23:36,558 Jeg tror valget ser bra ut for dere. 1433 01:23:36,642 --> 01:23:39,353 Spesielt siden alle på din side elsker Steven så sterkt. 1434 01:23:39,436 --> 01:23:40,938 -Ja, og vi... -Alle elsker Steven. 1435 01:23:41,021 --> 01:23:44,483 Målet var å få ham til å rakke ned på oss, så det funker. 1436 01:23:44,566 --> 01:23:48,153 Skal dere ikke intervjue meg snart? Når skal dere intervjue meg? 1437 01:23:48,237 --> 01:23:53,075 Jeg er stemmen bak alt. Jeg har holdt et øye med den mannen hele uka. 1438 01:23:53,158 --> 01:23:55,827 Jeg velger ikke hvem som skal intervjues. 1439 01:23:55,911 --> 01:23:58,664 Legg inn et godt ord. Det går bra. Jeg er ikke sint. 1440 01:23:58,747 --> 01:23:59,957 Vi hadde gjort det om vi kunne. 1441 01:24:00,040 --> 01:24:03,252 Gul, gul, gul! 1442 01:24:42,291 --> 01:24:45,294 KOMPROMISS - STØTTER UNIVERSELLE BAKGRUNNSSJEKKER 1443 01:24:53,177 --> 01:24:56,013 Ok, nå skal vi ta for oss den mest ettertraktede stillingen. 1444 01:24:56,096 --> 01:24:57,306 Åpningstaler. 1445 01:25:00,642 --> 01:25:03,103 Ok, mine herrer. Hører dere meg? Jeg begynner rett på. 1446 01:25:03,187 --> 01:25:05,939 Føderalistenes og nasjonalistenes synspunkter er veldig like. 1447 01:25:06,023 --> 01:25:08,984 Men jeg vil snakke om et punkt vi er forskjellige på, 1448 01:25:09,067 --> 01:25:10,152 og det er våpenkontroll. 1449 01:25:10,235 --> 01:25:14,239 Min motkandidat støtter strenge våpen- kontroller og å potensielt fjerne våpen. 1450 01:25:14,323 --> 01:25:17,451 Han har nylig arrangert og ledet en marsj 1451 01:25:17,534 --> 01:25:19,786 for March for Our Lives, 1452 01:25:19,870 --> 01:25:21,663 en organisasjon som er imot våpen. 1453 01:25:21,747 --> 01:25:23,665 Talsmannen har snakket ivrig 1454 01:25:23,749 --> 01:25:27,044 om å fjerne våpen fra de som eier dem, og... 1455 01:25:27,127 --> 01:25:30,088 I idégrunnlaget står det, og jeg siterer... 1456 01:25:31,340 --> 01:25:34,176 Bare en advarsel. Jeg ble tilbudt å reise på turné med dere, 1457 01:25:34,259 --> 01:25:36,428 så jeg skal være med dere nå. 1458 01:25:37,638 --> 01:25:41,975 Det er bedre at jeg er her med dere og hjelper dere med dette. 1459 01:25:42,768 --> 01:25:44,853 Utnyttet du den March for Our Lives-greia? 1460 01:25:44,937 --> 01:25:46,230 Nevnte du det? 1461 01:25:46,313 --> 01:25:47,147 Ja, jeg prøvde. 1462 01:25:50,359 --> 01:25:53,987 Konstitusjonelt er ikke det andre lovtillegget bare for innbyggerne. 1463 01:25:54,071 --> 01:25:57,032 Det er for den sunne og sterke, og moralsk sterke militsen 1464 01:25:57,115 --> 01:25:59,535 som skal beskytte seg selv fra et tyrannisk styre. 1465 01:26:05,749 --> 01:26:08,544 Jeg heter Steven Garza. Jeg ble født i Mission i Texas, 1466 01:26:08,627 --> 01:26:10,504 og flyttet til Houston med foreldrene mine. 1467 01:26:13,882 --> 01:26:16,176 Han får bare applaus fordi... 1468 01:26:16,260 --> 01:26:18,720 Når det gjelder det andre lovtillegget... 1469 01:26:18,804 --> 01:26:22,057 Ja, jeg ledet March for Our Lives i Houston. 1470 01:26:22,140 --> 01:26:25,727 Men la meg si dette til føderalistene som prøver å sverte meg, 1471 01:26:25,811 --> 01:26:28,230 og legge ord i munnen på meg og ta sitater 1472 01:26:28,313 --> 01:26:31,275 fra folk som ikke er meg og basere meg på det: 1473 01:26:31,358 --> 01:26:33,318 Jeg vil gjerne tro at dere er bedre enn det. 1474 01:26:33,402 --> 01:26:34,736 Jeg vet at dere kan være bedre. 1475 01:26:34,820 --> 01:26:37,656 Jeg har prøvd å appellere til den beste delen av dere. 1476 01:26:43,036 --> 01:26:45,372 Hvis dere er uenige med meg, må dere snakke med meg. 1477 01:26:45,455 --> 01:26:48,000 Jeg lover dere at vi finner noe å være enige om, 1478 01:26:48,083 --> 01:26:50,377 om det så er å være enige om å være uenige. 1479 01:26:50,460 --> 01:26:52,963 Jeg avslutter med noe jeg har sagt til meg selv, 1480 01:26:53,714 --> 01:26:58,844 som Napoleon sa: "Man blir sterk ved å trosse nederlag 1481 01:26:58,927 --> 01:27:02,848 og ved å gjøre tap og fiasko til suksess." 1482 01:27:02,931 --> 01:27:04,641 Uansett hva som skjer i kveld, 1483 01:27:04,725 --> 01:27:08,854 om jeg vinner eller taper, skal jeg trosse nederlaget. 1484 01:27:25,162 --> 01:27:27,206 Jeg var på turné med kandidatene, 1485 01:27:27,289 --> 01:27:28,957 så er det greit om jeg setter meg med dem? 1486 01:27:29,041 --> 01:27:30,584 -Det går fint. -Det er ditt valgdistrikt. 1487 01:27:30,667 --> 01:27:32,377 Jeg vil ikke true din autoritet. 1488 01:27:32,461 --> 01:27:34,755 En stor mann sa en gang at en leder er en som forhandler håp. 1489 01:27:34,838 --> 01:27:38,133 Og dere har virkelig gitt meg håp da jeg knapt kom meg på stemmeseddelen. 1490 01:27:38,217 --> 01:27:39,510 Det betyr at dere tror på meg. 1491 01:27:39,593 --> 01:27:41,303 Og tror dere på meg, tror jeg på meg selv, 1492 01:27:41,386 --> 01:27:43,972 og hvis dere har tiltro til meg, skal jeg ikke skuffe dere. 1493 01:27:48,894 --> 01:27:51,313 Litt om meg. For dere som ikke vet det 1494 01:27:51,396 --> 01:27:53,941 kom foreldrene mine til USA fra Italia. 1495 01:27:54,024 --> 01:27:56,485 Jeg forstår hva den amerikanske drømmen er. 1496 01:27:56,568 --> 01:27:57,903 Det er multikulturalismen. 1497 01:27:57,986 --> 01:28:00,906 Evnen til å blande ulike mennesker sammen for en felles sak 1498 01:28:00,989 --> 01:28:02,616 under det røde, hvite og blå. 1499 01:28:03,158 --> 01:28:04,910 Og hvis det er greit for dere 1500 01:28:04,993 --> 01:28:07,913 vil jeg åpne meg for at føderalister eller nasjonalister, 1501 01:28:07,996 --> 01:28:10,958 men hovedsakelig nasjonalister som ikke har blitt kjent med meg, 1502 01:28:11,041 --> 01:28:12,543 skal få spørre meg om politikken min. 1503 01:28:12,626 --> 01:28:14,086 For jeg føler at politikk 1504 01:28:14,169 --> 01:28:15,963 er veldig viktig fra et politisk ståsted. 1505 01:28:16,046 --> 01:28:18,423 Man vil vite hva ens politiker står for. 1506 01:28:18,507 --> 01:28:20,801 Dere kommer til å si at jeg har brukt min taletid, 1507 01:28:20,884 --> 01:28:23,387 men jeg vil at de skal spørre hva de vil, 1508 01:28:23,470 --> 01:28:25,889 og ikke spørsmål som har blitt sjekket. 1509 01:28:30,018 --> 01:28:33,355 Som delstats-partileder må jeg si at et åpent forum under denne talen 1510 01:28:33,438 --> 01:28:35,732 vil gi ham en urettferdig fordel i debatten. 1511 01:28:35,816 --> 01:28:37,901 Og spørsmålene vi bruker i debatten 1512 01:28:37,985 --> 01:28:41,196 er sendt inn av galleriet, så det vil være overflødig. 1513 01:28:45,284 --> 01:28:48,036 Hei, dette er partisk. 1514 01:28:50,539 --> 01:28:52,541 Hei, jeg vil ikke... Nei. 1515 01:28:53,458 --> 01:28:55,544 Beklager. Jeg er glad for at dere hører på meg. 1516 01:28:55,627 --> 01:28:57,296 Dette er virkelig partisk. 1517 01:28:57,379 --> 01:29:01,258 Han er distriktsleder, men han er også delstats-partileder. 1518 01:29:01,341 --> 01:29:03,969 Det er åpenbart partisk å avbryte en føderalistkandidat 1519 01:29:04,052 --> 01:29:06,930 fra hele planen med talen. Takk. 1520 01:29:09,808 --> 01:29:12,102 Dette er uakseptabelt! 1521 01:29:12,186 --> 01:29:14,188 Dette er latterlig. Det er absurd! 1522 01:29:16,565 --> 01:29:18,567 Han er delstats-partileder 1523 01:29:18,650 --> 01:29:21,945 og han leder også distriktet, og han avbrøt dem. 1524 01:29:22,529 --> 01:29:24,656 Det er derfor vi har debattforum. 1525 01:29:24,740 --> 01:29:26,283 Ok, nå må alle roe seg ned. 1526 01:29:26,366 --> 01:29:29,369 Jeg gjorde aldri det i mitt distrikt. Jeg behandlet alle kandidatene likt. 1527 01:29:29,453 --> 01:29:30,662 Det er latterlig. 1528 01:29:30,746 --> 01:29:35,042 Kandidatene og alle ble enige om hva reglene var. 1529 01:29:35,125 --> 01:29:36,668 Han prøvde bare å følge... 1530 01:29:36,752 --> 01:29:39,296 Hvis jeg kan stille et retorisk spørsmål i en tale 1531 01:29:39,379 --> 01:29:42,466 som skaper så mye jubel at jeg må pause, 1532 01:29:42,549 --> 01:29:44,718 hva er forskjellen på at de avbrytelsene er spørsmålene... 1533 01:29:44,801 --> 01:29:47,513 Fordi det er retorisk, så ingen behøver å svare. 1534 01:29:51,016 --> 01:29:54,478 Sterke menn skaper et fritt og sterkt samfunn. 1535 01:29:54,561 --> 01:29:56,939 Svake menn skaper bare kaos. 1536 01:29:57,022 --> 01:29:59,483 -Hvor er han? -Han sitter der borte. 1537 01:30:00,400 --> 01:30:01,985 Jeg lurer på hvorfor... 1538 01:30:03,028 --> 01:30:04,655 Å, vi skal knuse ham. 1539 01:30:04,738 --> 01:30:06,740 -Skal du fortsatt ta det opp? -Ja. 1540 01:30:07,908 --> 01:30:12,287 Denne uken har vi sett mye spenninger mellom partiene. 1541 01:30:12,371 --> 01:30:16,250 Det er spesielt et sensitivt emne fordi i forrige distrikt... 1542 01:30:16,333 --> 01:30:19,962 ...virket det som det var et problem med partiskhet blant ledelsen. 1543 01:30:20,045 --> 01:30:22,464 En leder som lente mot et visst parti. 1544 01:30:22,548 --> 01:30:26,468 Ben, kan du forklare hva som skjedde i forrige distrikt? 1545 01:30:26,552 --> 01:30:28,470 Jeg trenger ikke mikrofon. Jeg snakker høyt. 1546 01:30:29,304 --> 01:30:31,640 La meg først fastsette dette ved å si 1547 01:30:31,723 --> 01:30:33,934 at jeg er delstats-partileder for Føderalistpartiet. 1548 01:30:34,017 --> 01:30:39,064 Det er en moralsk forskjell mellom ledelsen i disse to partiene. 1549 01:30:40,065 --> 01:30:46,196 I forrige distrikt fikk guvernøren seks minutter til å holde en tale. 1550 01:30:46,280 --> 01:30:49,575 Han brukte to minutter på å forklare bakgrunnen sin, 1551 01:30:49,658 --> 01:30:53,745 så ville han gi publikum kontrollen ved å stille spørsmål og få svar. 1552 01:30:53,829 --> 01:30:57,833 René, delstats-partilederen for Nasjonalistpartiet, 1553 01:30:57,916 --> 01:31:01,044 og leder for valget i det distriktet, 1554 01:31:01,128 --> 01:31:04,006 brøt inn og sa: 1555 01:31:04,089 --> 01:31:08,510 "Som delstats-partileder kan jeg ikke tillate dette." 1556 01:31:08,594 --> 01:31:13,515 Han brukte sin innflytelse som delstats-partileder for Nasjonalistpartiet 1557 01:31:13,599 --> 01:31:18,729 til å i urimelig grad påvirke et valg og avbryte en føderalistkandidat. 1558 01:31:18,812 --> 01:31:20,480 Dette er uakseptabelt. 1559 01:31:20,564 --> 01:31:22,441 Selv om Nasjonalistpartiet 1560 01:31:22,524 --> 01:31:25,777 helt sikkert er fullt av gode, engasjerte mennesker, 1561 01:31:25,861 --> 01:31:29,823 så er lederskapet moralsk fordervet hvis noe sånt får skje. 1562 01:31:29,907 --> 01:31:32,951 Ikke støtt dette! Takk, Amerika. 1563 01:31:40,626 --> 01:31:41,835 Hvordan skal jeg si dette? 1564 01:31:43,295 --> 01:31:45,297 Jeg har bygd opp meg selv. 1565 01:31:45,380 --> 01:31:49,384 Jeg har ikke trengt noens hjelp så langt. 1566 01:31:49,468 --> 01:31:52,137 Takk til partiets leder, René. 1567 01:31:52,221 --> 01:31:58,185 Du er en veldig fantastisk fyr. Jeg er glad for å kunne kalle deg en venn. 1568 01:31:59,269 --> 01:32:01,813 Jeg tar over herfra, kompis. Ikke tenk på det. 1569 01:32:07,986 --> 01:32:11,240 Vi var ikke partiske og... Jeg lot det gå sist, 1570 01:32:11,323 --> 01:32:14,576 men nå som du står her og krenker meg, aksepterer jeg det ikke. 1571 01:32:14,660 --> 01:32:16,912 -Ok. -Jeg vil ikke ha noen problemer med deg. 1572 01:32:16,995 --> 01:32:18,705 Jeg vil bare ha en unnskyldning. 1573 01:32:18,789 --> 01:32:22,626 Jeg kommer ikke til å si unnskyld. Det var partiskhet i det rommet. 1574 01:32:22,709 --> 01:32:26,505 Han sa: "Jeg har ikke noe å be om unnskyldning for." 1575 01:32:26,588 --> 01:32:31,385 Han syntes det var greit å sette et helt publikum opp mot noen. 1576 01:32:31,468 --> 01:32:32,928 Ikke et parti, en person. 1577 01:32:33,011 --> 01:32:34,429 Og jeg ble såret. 1578 01:32:36,223 --> 01:32:39,351 Jeg kjenner René og jeg vet hvordan han spiller. 1579 01:32:39,434 --> 01:32:43,272 Jeg tror virkelig det var et forsøk på å skade Føderalistpartiet. 1580 01:32:43,355 --> 01:32:45,566 Måten han gjorde det på var forferdelig. 1581 01:32:45,649 --> 01:32:46,942 Vi må spre dette. 1582 01:32:47,025 --> 01:32:49,778 Fortell folk om dette, for dette er avgjørende for valget. 1583 01:32:49,862 --> 01:32:50,904 Det er så viktig. 1584 01:32:50,988 --> 01:32:52,489 Hvis jeg ikke utnytter dette, 1585 01:32:52,573 --> 01:32:54,825 er det en stor sjanse for at vi taper dette valget. 1586 01:32:56,368 --> 01:32:57,494 Matty B. 1587 01:32:58,912 --> 01:33:01,582 Hvorfor kom Eddy inn hit og prøvde å egge frem det? 1588 01:33:01,665 --> 01:33:03,208 Vi ville ikke ha visst at det skjedde 1589 01:33:03,292 --> 01:33:05,419 hvis han ikke hadde kommet og fortalt det. 1590 01:33:05,502 --> 01:33:07,254 Men han valgte å komme og... 1591 01:33:07,337 --> 01:33:09,339 Delstats-partilederen kan ikke ta kontroll over et distrikt. 1592 01:33:09,423 --> 01:33:11,717 Det er ikke jobben hans. Jobben hans er å lede delstatsmøtet. 1593 01:33:11,800 --> 01:33:14,595 Hvis jeg hadde konfrontert noen, ville jeg latt de forsvare seg. 1594 01:33:14,678 --> 01:33:17,472 -Ja. -Jeg sa ifra og tenkte 1595 01:33:17,556 --> 01:33:20,225 at hvis vi skal ha en sjanse, 1596 01:33:20,309 --> 01:33:23,520 må vi gjøre noe drastisk som får folk til å snakke. 1597 01:33:23,604 --> 01:33:26,565 Jeg vet ikke. Du har fått folk til å snakke. 1598 01:33:26,648 --> 01:33:29,193 Selv om "enhet" høres veldig bra ut, 1599 01:33:29,276 --> 01:33:32,279 og selv om det er bra for landet vårt, 1600 01:33:32,362 --> 01:33:34,198 så vinner man ikke valg med det. 1601 01:33:34,281 --> 01:33:36,408 Man må gå til personlig angrep 1602 01:33:36,491 --> 01:33:40,621 og man må finne kontroversielle problemer for å skille seg ut. 1603 01:33:42,664 --> 01:33:44,791 Jeg prøver å få oss til å snakke med hverandre 1604 01:33:44,875 --> 01:33:48,212 uten å være konservative og liberale, nasjonalister og føderalister. 1605 01:33:48,295 --> 01:33:50,839 Jeg visste at jeg trengte støtte fra føderalister, 1606 01:33:50,923 --> 01:33:53,592 og derfor gikk jeg ikke til angrep mot dem i talene mine. 1607 01:33:53,675 --> 01:33:56,720 Da vi hørte talen hans, var det noen av føderalistene 1608 01:33:56,803 --> 01:34:00,974 i vår by som gikk over til deres side, så... 1609 01:34:01,058 --> 01:34:05,103 På vegne av byen vår, kan du regne med vår stemme. 1610 01:34:05,854 --> 01:34:07,689 -Tusen takk. -Lykke til. 1611 01:34:07,773 --> 01:34:09,566 Skal vi ta en "ja, for faen" på tre? 1612 01:34:11,652 --> 01:34:13,570 Du sa tidligere... 1613 01:34:18,992 --> 01:34:21,370 Jeg har måttet høre på folk som har sagt ting 1614 01:34:21,453 --> 01:34:24,706 som jeg virkelig har vært imot og vært uenig i. 1615 01:34:24,790 --> 01:34:28,669 Jeg er helt enig i at vi må jobbe med å identifisere ulovlige immigranter 1616 01:34:28,752 --> 01:34:31,338 for deres egen sikkerhet, og for landets sikkerhet. 1617 01:34:31,421 --> 01:34:35,384 -Men jeg lytter med et åpent sinn. -Så jeg foreslår en lov hvor politistyrker 1618 01:34:35,467 --> 01:34:38,095 fortsatt kan få bruke droner utenfor synslinjen. 1619 01:34:39,638 --> 01:34:41,056 Mange av de jeg har møtt 1620 01:34:41,139 --> 01:34:43,100 har annerledes liv enn det jeg har. 1621 01:34:43,183 --> 01:34:45,519 Oppveksten deres, hva som påvirker dem. 1622 01:34:45,602 --> 01:34:48,063 Plutselig ble det avfyrt skudd og alt. 1623 01:34:48,146 --> 01:34:49,773 Det skjedde i gangen. 1624 01:34:49,857 --> 01:34:52,568 Å bære skjult våpen er her for å bli. 1625 01:34:52,651 --> 01:34:55,904 I min hjemby var det en skyteepisode på kjøpesenteret, 1626 01:34:55,988 --> 01:34:59,408 men noen med lisens til å bære skjult våpen klarte å skade gjerningsmannen. 1627 01:34:59,491 --> 01:35:01,285 Folk liker ikke ordet "kompromiss". 1628 01:35:01,368 --> 01:35:04,246 Men det er så mange ting som vi har klart å bli enige om. 1629 01:35:04,329 --> 01:35:07,082 Bakgrunnssjekker. Dette er ikke-partisk. 1630 01:35:07,165 --> 01:35:10,252 Vi vil bare sørge for at våpen ikke havner i hendene på 1631 01:35:10,335 --> 01:35:12,796 de som vil bruke dem til å skade andre. 1632 01:35:12,880 --> 01:35:14,423 Alle som er for? 1633 01:35:14,506 --> 01:35:16,008 Ja! 1634 01:35:16,091 --> 01:35:18,260 -Alle som er mot? -Nei. 1635 01:35:18,343 --> 01:35:19,344 Ja-siden vant. 1636 01:35:23,140 --> 01:35:26,894 Mange konservative vil gi DACA-mottagere en vei til statsborgerskap. 1637 01:35:26,977 --> 01:35:29,062 Ja. Vi burde absolutt gjøre det. 1638 01:35:29,146 --> 01:35:33,108 Det er mange konservative som støtter LHBTQ-rettigheter her. 1639 01:35:35,736 --> 01:35:40,449 Vi må vise hva vi kan gjøre 1640 01:35:40,532 --> 01:35:42,910 hvis vi snakker med hverandre og jobber sammen. 1641 01:35:51,919 --> 01:35:56,715 ENDELIG VALG 1642 01:35:56,798 --> 01:35:59,676 VALGLOKALE 1643 01:36:15,484 --> 01:36:17,486 Kan jeg få to personer hit? 1644 01:36:30,832 --> 01:36:33,627 Jeg er så gira! Du aner ikke! 1645 01:36:35,796 --> 01:36:39,216 Hei! Hei! Hei 1646 01:36:39,299 --> 01:36:43,470 Hei! Hei! Hei 1647 01:36:45,305 --> 01:36:47,349 Jeg vil se hvordan det gikk med den René-greia. 1648 01:36:47,432 --> 01:36:49,852 Med anklagelsene om partiskhet. 1649 01:36:49,935 --> 01:36:52,855 Det er mange nasjonalister som har kommet til meg 1650 01:36:52,938 --> 01:36:55,858 og sagt: "Takk for at du avslørte ham. Vi er på din side." 1651 01:36:55,941 --> 01:37:00,153 Noen føderalister tok avstand og sier at jeg ikke burde ha gjort det. 1652 01:37:00,237 --> 01:37:02,489 -Gjett hvem jeg stemte på. -Eddy. 1653 01:37:02,573 --> 01:37:05,242 Ikke Eddy, faktisk. Takk. 1654 01:37:06,994 --> 01:37:08,328 -Glad i deg. -Glad i deg også. 1655 01:37:08,412 --> 01:37:10,789 Jeg synes valgkampanjen din var helt fantastisk. 1656 01:37:10,873 --> 01:37:12,332 Jeg vet at folk ikke forsto 1657 01:37:12,416 --> 01:37:15,586 hva du mente om våpenrettigheter, men jeg skjønner det. 1658 01:37:15,669 --> 01:37:17,379 Jeg vet at dette er merkelig. 1659 01:37:17,462 --> 01:37:20,924 Vi er veldig konservative. Jeg så at du er for våpenrettigheter. 1660 01:37:21,008 --> 01:37:22,801 Ok, mine herrer. 1661 01:37:23,385 --> 01:37:25,804 Dette er øyeblikket dere har ventet på. 1662 01:37:25,888 --> 01:37:27,514 Valgresultatene. 1663 01:37:31,143 --> 01:37:32,895 Utdanningsdepartementet. 1664 01:37:33,687 --> 01:37:36,356 Vinner, Nasjonalistpartiet, E.B. Ennie. 1665 01:37:38,692 --> 01:37:39,985 Statsadvokat. 1666 01:37:40,068 --> 01:37:43,572 Vinner, Nasjonalistpartiet, Jeandre Fink. 1667 01:37:44,698 --> 01:37:47,993 Høyesterettsdommer, ankedomstolen for kriminalsaker. 1668 01:37:48,076 --> 01:37:50,746 Vinner, Nasjonalistpartiet, Blaine Jackson. 1669 01:37:50,829 --> 01:37:52,122 Herregud. 1670 01:37:52,915 --> 01:37:55,876 Og nå, mine herrer, skal de tre store kunngjøres. 1671 01:37:55,959 --> 01:37:58,462 De tre store! 1672 01:37:58,545 --> 01:38:00,714 Vervet som justisminister. 1673 01:38:02,007 --> 01:38:03,258 Vinneren er... 1674 01:38:03,842 --> 01:38:05,052 Patrick. 1675 01:38:05,677 --> 01:38:07,721 Fra Føderalistpartiet, Patrick Bell. 1676 01:38:13,268 --> 01:38:15,812 Jeg vet ikke hvordan dette løytnant-guvernørløpet vil gå. 1677 01:38:15,896 --> 01:38:17,523 -Vinneren er... -Føderalistpartiet. 1678 01:38:17,606 --> 01:38:19,107 -Nasjonalistene... -Føderalistene! 1679 01:38:19,191 --> 01:38:21,026 Ja! 1680 01:38:21,109 --> 01:38:24,905 Føderalistene! Føderalistene! Føderalistene! 1681 01:38:24,988 --> 01:38:27,032 Vi knuser dem! Nå er vi i gang. 1682 01:38:27,115 --> 01:38:28,450 Eddy. Eddy. 1683 01:38:28,867 --> 01:38:34,122 Og guvernør for Texas Boys State i 2018... 1684 01:38:38,001 --> 01:38:39,002 Vinneren er... 1685 01:38:57,521 --> 01:38:58,605 Føderalistpartiet. 1686 01:38:59,898 --> 01:39:01,400 Ja! 1687 01:39:07,239 --> 01:39:10,659 Eddy! Eddy! Eddy! 1688 01:39:16,206 --> 01:39:18,375 Ja, for faen! Vi knuste dem! 1689 01:39:20,169 --> 01:39:22,462 Jeg er så glad i deg. Du har jobbet så hardt. 1690 01:39:22,546 --> 01:39:25,966 Du jobbet så hardt for å komme dit. Jeg er virkelig stolt av deg. 1691 01:39:27,551 --> 01:39:29,678 Det var en bra valgkampanje. 1692 01:39:34,266 --> 01:39:37,895 Jeg vil begynne med å takke alle, føderalister og nasjonalister. 1693 01:39:37,978 --> 01:39:39,980 Dette betyr så mye. Jeg har dere å takke. 1694 01:39:41,773 --> 01:39:43,817 Gi en stor applaus 1695 01:39:43,901 --> 01:39:46,612 for de tre store på Texas Boys State. 1696 01:39:48,780 --> 01:39:51,116 Tenk på hver eneste politiker som gikk ut 1697 01:39:51,200 --> 01:39:54,661 på første dag, hoppet av bussen og gikk rett til hver eneste velger... 1698 01:39:54,745 --> 01:39:56,288 Du vet jo allerede hvordan det er. 1699 01:39:56,371 --> 01:39:58,498 Du er den mest ydmyke fyren som fins. 1700 01:39:58,582 --> 01:39:59,917 Du gikk helt imot strømmen. 1701 01:40:00,000 --> 01:40:04,546 At du kom så langt som du gjorde er en stor bragd. 1702 01:40:05,088 --> 01:40:07,799 Du må ta med deg dette og være glad. 1703 01:40:07,883 --> 01:40:11,136 Jeg er så glad på dine vegner. Og husk... 1704 01:40:11,220 --> 01:40:13,096 Husk dette. Husk dette. 1705 01:40:13,180 --> 01:40:15,474 Jeg er stolt av hva jeg har gjort. 1706 01:40:18,519 --> 01:40:20,229 Det var et sjansespill. 1707 01:40:20,938 --> 01:40:24,024 Du sjokkerte og lamslo. Det var kombinert våpenkrigføring. 1708 01:40:24,816 --> 01:40:28,153 Feinstein for frihet. Ja, for faen! Vi skal gi dem inn. 1709 01:40:35,786 --> 01:40:38,497 Jeg er ikke en person som bare sier ting til folk 1710 01:40:38,580 --> 01:40:40,874 og smisker for dem, men jeg må si 1711 01:40:40,958 --> 01:40:42,918 at du er en av de mest ærlige menneskene 1712 01:40:43,001 --> 01:40:44,878 jeg har møtt i mitt liv. 1713 01:40:45,629 --> 01:40:50,133 Jeg er glad for at jeg fikk muligheten til å bli kjent med deg. 1714 01:40:50,217 --> 01:40:51,969 Og... 1715 01:40:52,052 --> 01:40:54,054 Jeg skal prøve å holde kontakten. 1716 01:41:16,118 --> 01:41:17,119 Hei. 1717 01:41:20,038 --> 01:41:21,290 Ja. 1718 01:41:24,751 --> 01:41:29,173 Nei, jeg gråter ikke fordi jeg tapte. 1719 01:41:29,256 --> 01:41:31,800 Jeg gråter fordi folket mitt kommer frem til meg 1720 01:41:31,884 --> 01:41:38,390 og gir meg klemmer og forteller meg hvor stolte de er. Så... 1721 01:41:41,727 --> 01:41:45,230 Jeg er stolt av det jeg klarte å gjøre her. 1722 01:41:45,314 --> 01:41:49,151 Jeg er stolt av vennene jeg har fått. Jeg er stolt av valgkampanjen. 1723 01:41:50,027 --> 01:41:51,820 Nei, ikke noe dårlig, mamma. 1724 01:42:05,959 --> 01:42:08,337 De kommer frem til meg og gråter. 1725 01:42:14,676 --> 01:42:16,929 Ok, jeg håper du er stolt av meg, mamma. 1726 01:42:17,012 --> 01:42:19,264 -Jeg er glad i deg. -Jeg er glad i deg også. 1727 01:42:21,433 --> 01:42:22,434 Ok, mamma. 1728 01:42:22,518 --> 01:42:24,061 -Ha det. -Ha det. 1729 01:43:17,489 --> 01:43:20,158 Amerika skal liksom være et sted som gir folk håp 1730 01:43:20,242 --> 01:43:24,329 om at de kan komme hit og gjøre noe med livet sitt. 1731 01:43:24,413 --> 01:43:27,165 Det er selve symbolet på den amerikanske drømmen. 1732 01:43:27,249 --> 01:43:30,085 Moren min er født i Mexico... 1733 01:43:31,003 --> 01:43:34,840 ...og hun kom til USA for lenge siden. 1734 01:43:34,923 --> 01:43:37,092 Kom opp hit på scenen. 1735 01:43:37,176 --> 01:43:40,470 Se på hvordan det gikk for meg. Se på hva jeg har gjort. 1736 01:43:40,554 --> 01:43:43,015 Jeg var en av to 1737 01:43:43,098 --> 01:43:45,142 som dere kunne ha valgt for det høyeste embetet her. 1738 01:43:45,225 --> 01:43:46,435 Ikke si noe ulovlig. 1739 01:43:46,518 --> 01:43:49,855 Jeg håper at måten jeg er på 1740 01:43:49,938 --> 01:43:52,399 er et vitnesbyrd om hvordan moren min oppdro meg til å være. 1741 01:43:52,482 --> 01:43:54,026 Boys State, giv akt! 1742 01:43:55,194 --> 01:43:56,695 Presenter våpen. 1743 01:43:59,281 --> 01:44:02,534 At noe blir oppfattet som partisk er en stor sak, 1744 01:44:02,618 --> 01:44:04,411 spesielt for konservative. 1745 01:44:04,494 --> 01:44:07,122 -Jeg... -Jeg, Edward Proietti Conti... 1746 01:44:07,206 --> 01:44:10,000 ...sverger på ære og samvittighet at jeg trofast vil utføre... 1747 01:44:10,083 --> 01:44:11,418 Det er noe Trump gjorde veldig bra. 1748 01:44:11,502 --> 01:44:14,213 Å si: "Dette systemet er rigget imot oss. 1749 01:44:14,296 --> 01:44:16,381 De jobber for å holde oss nede." 1750 01:44:17,132 --> 01:44:19,801 Men jeg angrer ikke på den avgjørelsen. 1751 01:44:19,885 --> 01:44:23,180 Hverken på et moralsk plan eller et politisk plan. 1752 01:44:23,263 --> 01:44:24,515 For det funket politisk sett. 1753 01:44:24,598 --> 01:44:26,308 Takk. Tusen takk. 1754 01:44:27,809 --> 01:44:29,061 Jeg vet ikke helt. 1755 01:44:29,144 --> 01:44:32,064 Kanskje Gud vil dømme meg annerledes for dette. Jeg vet ikke... 1756 01:44:33,732 --> 01:44:36,151 Jag fikk et lite sammenbrudd 1757 01:44:36,235 --> 01:44:38,654 og jeg innså at jeg hadde så mye å bevise 1758 01:44:38,737 --> 01:44:41,698 og alt å tape, og jeg tapte alt. 1759 01:44:41,782 --> 01:44:44,618 Vi har to minnestipend. 1760 01:44:44,701 --> 01:44:48,080 Det første går til René Otero. René Otero. 1761 01:44:50,916 --> 01:44:54,711 Jeg tror at jeg har gjort alt jeg kan for å bygge opp kandidatene. 1762 01:44:54,795 --> 01:44:58,799 Men kanskje de skitne triksene og anklagelsene var veldig effektive. 1763 01:44:58,882 --> 01:45:00,175 Ja, René! 1764 01:45:00,259 --> 01:45:02,302 Kanskje hvis jeg hadde reist på turné med det andre partiet. 1765 01:45:02,386 --> 01:45:05,556 Hvis jeg hadde rakket ned på dem. Da hadde vi kanskje lykkes. 1766 01:45:05,639 --> 01:45:08,183 Den andre som får stipendet er Ben Feinstein. 1767 01:45:10,185 --> 01:45:13,522 Jeg hater ikke fyren. Det vil jeg aldri gjøre. 1768 01:45:14,606 --> 01:45:16,608 Han er en fantastisk politiker. 1769 01:45:17,901 --> 01:45:20,988 Men jeg synes ikke "fantastisk politiker" er et kompliment. 1770 01:45:26,368 --> 01:45:29,621 De beste lederne leder fra fronten og med lidenskap. 1771 01:45:30,205 --> 01:45:33,584 Soldater følger ikke en general som ikke bryr seg om omkomne. 1772 01:45:33,667 --> 01:45:36,753 Og sender dem inn uten å bry seg om de mister livet. 1773 01:45:37,921 --> 01:45:41,967 De bryr seg om folk som inspirerer dem, som motiverer dem og bryr seg om dem. 1774 01:45:42,050 --> 01:45:44,136 Det er slik jeg ville være her på Boys State. 1775 01:45:44,219 --> 01:45:46,763 -Den type leder. -Vi er glad i deg. Ha det bra. 1776 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 Og... Det tror jeg at jeg er. 1777 01:45:50,767 --> 01:45:53,145 Uansett hva valgresultatene ble. 1778 01:45:53,562 --> 01:45:55,939 Steven! Steven! Steven! 1779 01:45:56,023 --> 01:45:59,985 Steven! Steven! Steven! 1780 01:46:08,285 --> 01:46:11,496 HAR MØTE MED WEST POINT I DAG... 1781 01:46:11,580 --> 01:46:14,249 OG BILEN MIN SKAL LAKKERES!!! 1782 01:46:22,299 --> 01:46:25,594 STOLT AV Å VÆRE FØRSTE FARGEDE TIL Å VINNE NSDA-MESTERSKAPET I IMPROVISERT TALE. 1783 01:46:25,677 --> 01:46:29,765 Burde vi fokusere på politisk myndighet eller økonomisk likestilling? 1784 01:46:29,848 --> 01:46:32,684 Svaret burde være overveldende tydelig. 1785 01:46:32,768 --> 01:46:36,396 Økonomisk likestilling. Punktum. 1786 01:46:36,480 --> 01:46:39,358 FANTASTISK BURSDAGSHELG. 1787 01:46:39,441 --> 01:46:41,026 GODE NYHETER FRA COLLEGE, BALLET VAR KJEMPEBRA, 1788 01:46:41,109 --> 01:46:42,694 OG HOPPET UT FRA ET FUNGERENDE FLY. 1789 01:46:52,329 --> 01:46:54,122 STØRSTE PRIVILEGIET I LIVET SÅ LANGT 1790 01:46:54,206 --> 01:46:56,208 ER Å SNAKKE TIL OVER 7500 MENNESKER PÅ DEMOKRATENES MØTE I TEXAS. 1791 01:46:56,291 --> 01:46:59,461 Min generasjon vil på tross av politiske uenigheter 1792 01:46:59,545 --> 01:47:01,672 ende stillstanden av partisanvirksomhet. 1793 01:47:01,755 --> 01:47:04,383 Ikke som republikanere eller demokrater, 1794 01:47:04,466 --> 01:47:07,719 venstre eller høyre, men som amerikanere, vil vi strebe mot en lysere fremtid. 1795 01:47:07,803 --> 01:47:11,265 Mine damer og herrer, dette er Amerika. 1796 01:47:12,432 --> 01:47:15,894 Vi er Amerika og Amerika er oss. 1797 01:49:13,762 --> 01:49:15,764 Tekst: Veronica Heim