1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,608 --> 00:00:27,819 "[राजनीतिक] दल ऐसे संभावित शक्तिशाली हथियार बन सकते हैं 4 00:00:27,903 --> 00:00:32,323 जिसके द्वारा चालाक, महत्वाकांक्षी और दुराचारी लोग 5 00:00:32,406 --> 00:00:35,410 जनता की शक्ति को नष्ट करने में 6 00:00:35,494 --> 00:00:38,830 और ख़ुद सरकार की बागडोर अपने हाथों में लेने में सक्षम होंगे।" 7 00:00:38,914 --> 00:00:40,499 जॉर्ज वाशिंग्टन, 1796 8 00:00:51,468 --> 00:00:52,678 ठीक है, शुरू करने से पहले, 9 00:00:52,761 --> 00:00:54,388 हम इस किताब पर थोड़ी नज़र डालेंगे, 10 00:00:54,471 --> 00:00:56,557 जो इस तथ्य के बारे बात करती है कि कैसे 11 00:00:56,640 --> 00:00:59,393 इंटरनेट-आधारित समाज की ओर 12 00:00:59,476 --> 00:01:03,105 अग्रसर होने के कारण निरंतर संवाद करने की हमारी क्षमता को सच में हानि पहुँची है, 13 00:01:03,188 --> 00:01:05,190 जिसे आज हम विकसित होते हुए देखते हैं। 14 00:01:05,816 --> 00:01:07,860 तो, यहाँ किसने "1984" किताब के बारे में सुना है? 15 00:01:07,943 --> 00:01:09,111 वह किस पर आधारित है? 16 00:01:09,194 --> 00:01:11,947 क्या होता है? कोई उत्तर देने की कोशिश करना चाहेगा? हाँ। 17 00:01:12,030 --> 00:01:14,825 मनहूस समाज। पात्र सरकार में काम करता है। 18 00:01:14,908 --> 00:01:17,119 -ठीक है। -वह सरकार का विरोध करता है। 19 00:01:17,202 --> 00:01:19,037 सही कहा। मैं यह तुम्हें पढ़कर सुनाता हूँ। 20 00:01:19,121 --> 00:01:20,914 "हम ’1984’ पर नज़र रख रहे हैं। 21 00:01:20,998 --> 00:01:22,583 जब वह साल आया और भविष्यवाणी सच नहीं हुई, 22 00:01:22,666 --> 00:01:25,127 विचारशील अमरीकियों ने ख़ुद की प्रशंसा में गुणगान किया। 23 00:01:25,210 --> 00:01:27,421 उदार लोकतंत्र की जड़ें मज़बूत हो चुकी थीं। 24 00:01:28,005 --> 00:01:30,007 पर हम भूल गए थे कि ऑरवेल की अंधकारमय दूरदर्शिता के साथ 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,051 एक और थोड़ी सी पुरानी, थोड़ा सा कम लोकप्रिय 26 00:01:33,135 --> 00:01:37,264 और उतनी ही डरावनी संभावना है: ऑल्डस हक्स्ली की "ब्रेव न्यू वर्ल्ड"। 27 00:01:37,764 --> 00:01:42,019 ऑरवेल चेतावनी देते हैं कि बाहरी शक्तियाँ हमारा दमन करेगी।" 28 00:01:42,102 --> 00:01:43,270 बिग ब्रदर। 29 00:01:43,353 --> 00:01:45,689 "पर हक्स्ली की दूरदर्शिता में, लोगों को उनकी स्वायत्तता 30 00:01:45,772 --> 00:01:49,067 और परिपक्वता से वंचित करने ले लिए किसी बिग ब्रदर की आवश्यकता नहीं है। 31 00:01:49,151 --> 00:01:51,612 लोगों को उन पर किया गया दमन पसंद आने लगेगा, 32 00:01:51,695 --> 00:01:54,907 उन प्रौद्योगिकियों को स्वीकार करेंगे जो उनकी सोचने की क्षमता को नष्ट करती हैं। 33 00:01:55,490 --> 00:01:58,368 ऑरवेल को उनसे डर था जो हमें जानकारी से वंचित रखेंगे। 34 00:01:58,911 --> 00:02:01,371 हक्स्ली को उनसे डर था जो हमें इतना सारा देंगे 35 00:02:01,455 --> 00:02:04,541 जिससे कि हमारे पास निष्क्रियता और अहंकार के अलावा कुछ नहीं बचेगा। 36 00:02:05,083 --> 00:02:10,839 तो, यह किताब हमें यह तथ्य का ज्ञान देती है कि यह मायने रखता है कि हम किसे चुनते हैं। 37 00:02:10,923 --> 00:02:12,216 मायने रखता है हम कैसे चुनते हैं। 38 00:02:12,299 --> 00:02:16,261 हमारे लोकतंत्र को बनाए रखने की लड़ाई में हमारे पास जो सबसे ख़तरनाक हथियार है 39 00:02:16,345 --> 00:02:19,598 वह यह है कि हम इसकी परवाह करने और उसके लिए लड़ने को तैयार हैं। 40 00:02:21,850 --> 00:02:24,436 सन 1935 से द अमेरिकन लीज़न ने स्व-शासन में सप्ताह-भर के 41 00:02:24,520 --> 00:02:27,189 प्रयोग के माध्यम से किशोरों को लोकतंत्र और नागरिक भाषण के बारे में 42 00:02:27,272 --> 00:02:29,608 सिखाने के लिए एक कार्यक्रम प्रायोजित किया है। 43 00:02:29,691 --> 00:02:32,152 लड़कों और लड़कियों के लिए अलग-अलग प्रोग्राम हैं। 44 00:02:32,236 --> 00:02:34,071 बॉय्ज़ स्टेट आर्कन्सा 1963 45 00:02:34,154 --> 00:02:35,739 विलियम जे. क्लिंटन 46 00:02:40,035 --> 00:02:44,748 सैमुएल ए. अलीतो 47 00:02:44,831 --> 00:02:48,752 चुनाव प्रचार दल की एकता प्रदर्शित करते हैं 48 00:02:48,836 --> 00:02:49,837 अमेरिकन लीज़न 49 00:02:49,920 --> 00:02:53,006 हम बहुत ख़ुश हैं कि तुमने इस साल बॉय्ज़ स्टेट के लिए आवेदन करने का निर्णय लिया। 50 00:02:53,090 --> 00:02:54,550 और इस साक्षात्कार का उद्देश्य है 51 00:02:54,633 --> 00:02:56,218 कि हम तुम्हें अच्छी तरह से समझ सकें। 52 00:02:56,301 --> 00:02:58,595 जी, सर। तो, मेरा एक शानदार परिवार है। 53 00:02:58,679 --> 00:03:00,722 मेरा मतलब, डैड घर चलाते हैं। 54 00:03:00,806 --> 00:03:02,975 हमारी माँ हमें बचपन से पढ़ाती आ रही है। 55 00:03:03,058 --> 00:03:04,434 -तुम्हारी पढ़ाई घर पर हुई? -जी, सर। 56 00:03:04,518 --> 00:03:09,565 मैं फुटबॉल, बेसबॉल, और टीम रोप खेलता हूँ। 57 00:03:10,023 --> 00:03:12,192 छठी कक्षा से ही पलटन में हूँ। 58 00:03:13,777 --> 00:03:17,823 शेनी, डिक 59 00:03:17,906 --> 00:03:21,869 बिल पास कर रहा है 60 00:03:21,952 --> 00:03:25,831 चुनाव प्रचार कर रहा है 61 00:03:26,456 --> 00:03:27,833 तुम्हारा आदर्श कौन है? 62 00:03:27,916 --> 00:03:32,004 सच कहूँ तो, ईसा मसीह मेरे आदर्श हैं। 63 00:03:32,087 --> 00:03:34,131 एक तरह से, हम सैन्य परिवार की तरह हैं, 64 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 भले ही हम सेना में नहीं हैं। 65 00:03:36,300 --> 00:03:38,677 बताओ झंडा तुम्हारे लिए क्या मायने रखता है। 66 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 वैसे, सर, अगर आप उसे करीब से देखें, 67 00:03:40,554 --> 00:03:42,723 तो शायद कोई सिलाई छूट गई हो सकती है 68 00:03:42,806 --> 00:03:45,184 या वह कपडे का टुकड़ा दिखे, 69 00:03:45,267 --> 00:03:48,687 पर मुझे लगता है यह उन सब का प्रतीक है जो दुनिया बनने की कोशिश कर रही है। 70 00:03:51,857 --> 00:03:55,736 कॉरी बूकर 71 00:03:59,823 --> 00:04:04,536 रश लिम्बॉ मिसौरी बॉय्ज़ स्टेट 1967 72 00:04:08,207 --> 00:04:09,583 ठीक है। जी, सर। बहुत-बहुत धन्यवाद। 73 00:04:09,666 --> 00:04:11,960 ठीक है, इसे आगे भेजने की स्वीकृति दें या नहीं? 74 00:04:12,044 --> 00:04:13,045 देंगे। 75 00:04:13,128 --> 00:04:13,962 बधाई हो। 76 00:04:14,046 --> 00:04:15,172 -हम इसे सुबह पोस्ट करेंगे। -धन्यवाद। 77 00:04:15,255 --> 00:04:16,923 हमें इस साल बॉय्ज़ स्टेट भेजने के लिए तुम्हें प्रायोजित करने का गर्व है। 78 00:04:17,007 --> 00:04:18,257 उम्मीद है तुम गवर्नर बनने के लिए चुनाव लड़ोगे। 79 00:04:18,341 --> 00:04:19,885 -जी, सर। बहुत-बहुत धन्यवाद। -बधाई हो। 80 00:04:19,968 --> 00:04:21,720 -बधाई हो। -धन्यवाद, सर। 81 00:04:21,803 --> 00:04:26,141 अगर 1,000 बच्चे इस तरह सज कर आएँ, तो पता नहीं क्या होगा। 82 00:04:27,309 --> 00:04:28,310 समझे? 83 00:04:29,353 --> 00:04:34,691 बॉय्ज़ स्टेट 84 00:04:46,703 --> 00:04:49,581 ठीक है, तो अब तक के सबसे अच्छे राजनीतिक भाषण कौन से थे? 85 00:04:49,665 --> 00:04:50,666 बेन 86 00:04:50,749 --> 00:04:52,876 क्योंकि मुझे भाषण लिखना होगा। 87 00:04:54,503 --> 00:04:59,007 अब संविधान और स्वतंत्रता की घोषणा प्रिंट करनी होगी। 88 00:04:59,091 --> 00:05:01,677 हम बर्लिन आए, हम अमरीकी राष्ट्रपति, 89 00:05:01,760 --> 00:05:06,014 क्योंकि आज़ादी की इस जगह पर बोलना हमारा कर्तव्य है। 90 00:05:06,098 --> 00:05:07,432 -वह कौन है? -बहुत-बहुत धन्यवाद। 91 00:05:07,516 --> 00:05:09,393 -यह आदमी है। -...देवियों और सज्जनों। 92 00:05:09,476 --> 00:05:11,019 -रीगन। -वे रॉनल्ड रीगन हैं। 93 00:05:11,603 --> 00:05:13,438 कुछ लोग कहते हैं उन्हें खेलों का नशा है। 94 00:05:13,522 --> 00:05:14,690 मैं कहता हूँ मुझे राजनीति का नशा है। 95 00:05:14,773 --> 00:05:18,318 लड़ाई जितनी कठिन होगी, जीत उतनी ही महान होगी। 96 00:05:18,402 --> 00:05:20,279 हम दुनिया के सबसे महान लोकतंत्र में रहते हैं, 97 00:05:20,362 --> 00:05:22,781 और मुझे लगता है सबसे बड़ी समस्या यह है कि आज ऐसे कई लोग हैं 98 00:05:22,865 --> 00:05:26,493 जो इस विचार के विरुद्ध हैं कि अमरीका सच में एक महान देश है। 99 00:05:29,162 --> 00:05:31,206 कठिन परिश्रम से आप अब भी सफल हो सकते हैं। 100 00:05:31,290 --> 00:05:32,916 शायद आपको बस ज़्यादा परिश्रम करना होगा। 101 00:05:33,000 --> 00:05:36,712 और मैं अपने बारे में सोचता हूँ। जैसे, मैं अपंग हूँ। 102 00:05:36,795 --> 00:05:39,173 जैसे, यह उचित नहीं है कि मेरे पैर नहीं हैं। 103 00:05:39,256 --> 00:05:40,841 मुझमें एक कमी है 104 00:05:40,924 --> 00:05:43,635 जिससे ज़्यादातर दूसरे लोगों को जूझना नहीं पड़ता है। 105 00:05:43,719 --> 00:05:47,806 पर, साफ़ तौर पर, मैं काफ़ी सफल रहा हूँ। 106 00:05:47,890 --> 00:05:51,310 और यह ऐसा है जैसे, मुझे ज़्यादा परिश्रम करना पड़ा, और मुझे उससे जीतना पड़ा। 107 00:05:51,393 --> 00:05:54,229 और हम इन चीज़ों पर जितना ज़्यादा ध्यान देंगे, 108 00:05:54,313 --> 00:05:56,690 जैसे जाति या लिंग या विकलांगता, 109 00:05:56,773 --> 00:05:58,734 हम व्यक्तिगत विफलताओं पर उतना ही कम दोष डालेंगे, 110 00:05:58,817 --> 00:06:01,361 मुझे लगता है यह इस राष्ट्र के लिए बहुत ही बुरी चीज़ है, 111 00:06:01,445 --> 00:06:04,364 और, मुझे लगता है हम इंसान हैं, है न? 112 00:06:04,448 --> 00:06:06,200 जैसे, मैं ख़ुद को श्वेत नहीं समझता हूँ। 113 00:06:06,283 --> 00:06:09,828 मैं ख़ुद को बेन फाइनस्टाइन, एक अमरीकी, समझता हूँ, है न? 114 00:06:10,954 --> 00:06:11,955 भावी राष्ट्रपति। 115 00:06:12,039 --> 00:06:13,540 हाँ, देखेंगे। 116 00:06:18,253 --> 00:06:23,300 स्टीवन 117 00:06:27,095 --> 00:06:28,347 -सुप्रभात! -सुप्रभात। 118 00:06:28,430 --> 00:06:30,015 -तुम कैसे हो? -बढ़िया। उत्तेजित हूँ। 119 00:06:30,098 --> 00:06:31,850 -बढ़िया है! -तुम्हारा नाम क्या है? 120 00:06:31,934 --> 00:06:33,352 मेरा नाम स्टीवन गार्ज़ा है। 121 00:06:33,435 --> 00:06:35,187 -तुम्हारे माता-पिता साथ आए हैं? -हह? 122 00:06:35,270 --> 00:06:37,523 -तुम्हारे माता-पिता साथ आए हैं? -अरे, नहीं, नहीं आए। नहीं। 123 00:06:37,606 --> 00:06:38,857 -नहीं। -उन्हें काम है। 124 00:06:52,996 --> 00:06:54,706 -मैं स्टीवन हूँ। तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। -क्रिस्टोफर। 125 00:06:54,790 --> 00:06:56,959 -क्रिस्टोफर। बढ़िया है। तुम उत्तेजित हो? -हाँ। 126 00:06:58,293 --> 00:07:00,087 -तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। मैं स्टीवन हूँ। -मिलकर ख़ुशी हुई, स्टीवन। 127 00:07:00,170 --> 00:07:02,256 -तो तुम उत्तेजित हो? जाने को तैयार हो? -हाँ। 128 00:07:06,760 --> 00:07:08,011 उन्होंने कहा कि हम ऑस्टिन जा रहे हैं, 129 00:07:08,095 --> 00:07:11,098 पर असल में हम कॉज़्मेल, मेक्सिको, जा रहे हैं। इसलिए, तुम सब... 130 00:07:19,565 --> 00:07:21,817 मैंने इस बारे में पिछले हफ़्ते सोचा था। सोचा, "माँ, हमें यह मँगवाने होंगे।" 131 00:07:21,900 --> 00:07:22,734 वोट जेकब डिग्वेरिन 132 00:07:22,818 --> 00:07:24,236 "एक दिन में आ जाएगा। हमें यह मँगवाने होंगे।" 133 00:07:24,319 --> 00:07:25,320 जेकब डिग्वेरिन अटर्नी जनरल के लिए 134 00:07:25,404 --> 00:07:26,697 वे चीज़ें अवैध हैं। 135 00:07:29,032 --> 00:07:31,201 वे मेरे राष्ट्रपति हैं। मुझे अपने राष्ट्रपति का समर्थन करना होगा। 136 00:07:31,285 --> 00:07:33,120 मैं चाहता हूँ वे सफल हों। 137 00:07:33,203 --> 00:07:36,999 क्योंकि मेरे राष्ट्रपति सफल होंगे, तो देश सफल होगा, समझे? 138 00:07:37,082 --> 00:07:40,252 और इसलिए, भले ही मैं उनके हर काम से सहमत नहीं हूँ, 139 00:07:40,335 --> 00:07:42,045 पर बस इसलिए कि वह ट्रंप नाम से जुड़ा है 140 00:07:42,129 --> 00:07:44,423 मैं हर एक चीज़ की आलोचना नहीं करूँगा। 141 00:07:45,591 --> 00:07:47,676 मैं एक प्रगतिशील व्यक्ति हूँ, 142 00:07:47,759 --> 00:07:50,596 और मैं ज़्यादातर रूढ़िवादी लोगों से भरे कमरे में हूँ। 143 00:07:51,054 --> 00:07:53,765 बेशक़, मैं ओबामा का प्रशंसक नहीं था, 144 00:07:53,849 --> 00:07:56,935 क्योंकि वे लगभग-समाजवादी हैं। 145 00:07:57,436 --> 00:08:02,024 पर, उन्होंने ऐसी एक या दो चीज़ें की जिससे देश को मदद मिली। 146 00:08:02,941 --> 00:08:04,276 मुझे राजनीति में लाने वाले इंसान 147 00:08:04,359 --> 00:08:06,028 सेनेटर बर्नी सैंडर्स थे, जब उन्होंने चुनाव लड़ा था। 148 00:08:06,111 --> 00:08:08,030 मैंने उन्हें पहली बार देखा, और बस उस वातावरण में मौजूद होकर 149 00:08:08,113 --> 00:08:11,700 और उनकी कही बातें सुनकर मैं सच में बहुत प्रेरित हुआ। 150 00:08:11,783 --> 00:08:15,329 और इसलिए, धीरे-धीरे पर निश्चित रूप से, मैंने कुछ प्रचारों में भाग लिया, 151 00:08:15,412 --> 00:08:17,539 फ़ोन पर और आस-पड़ोस में प्रचार किया। 152 00:08:17,623 --> 00:08:21,001 जितना हो सके उतना राजनीती और यह कैसे काम करती है उसके बारे में जाना। 153 00:08:21,084 --> 00:08:24,004 मैं यहाँ मरीसा या मार्था से बात करने आया हूँ। 154 00:08:29,218 --> 00:08:30,052 डेमोक्रैट नहीं हैं? 155 00:08:30,135 --> 00:08:30,969 रिपब्लिकन। 156 00:08:31,053 --> 00:08:33,138 -ठीक है। ख़ैर, बहुत-बहुत धन्यवाद, सर। -ज़रूर। 157 00:08:40,938 --> 00:08:41,938 हैलो। 158 00:08:50,447 --> 00:08:52,324 वहाँ अंदर जाओ और कहो, "मैं यहाँ [अपने शहर का नाम लो] के लिए आया हूँ।" 159 00:08:52,407 --> 00:08:54,326 यहाँ तुम्हारा सबसे छोटा तत्व, सबसे छोटा परिवार तुम्हारा शहर है। 160 00:08:54,409 --> 00:08:56,537 -हाँ, शहर। -हाँ। अब मुझे तुम्हारा फोटो लेने दो। 161 00:08:56,620 --> 00:08:58,747 ठीक है, मुस्कुराना अच्छा होता है। तुम मुस्कुराते हो? 162 00:08:59,414 --> 00:09:00,791 -मैंने रिकॉर्ड... -ज़्यादा नहीं। 163 00:09:00,874 --> 00:09:03,126 माँ, मैंने कुछ लड़कों को मुस्कुराते हुए रिकॉर्ड किया। 164 00:09:03,836 --> 00:09:06,672 सभी सुनो। हम एक बजे से पहले चेक-इन शुरू करेंगे... 165 00:09:06,755 --> 00:09:09,174 टेक्सास अमरीका का उत्तम उदहारण है। 166 00:09:09,258 --> 00:09:11,677 संस्कृतियों और लोगों का एक पूर्ण मिश्रण है। 167 00:09:12,344 --> 00:09:13,804 बॉय्ज़ स्टेट 168 00:09:13,887 --> 00:09:16,306 बिना किसी फेसबुक पोस्ट पर चिल्लाए एक दूसरे से सीखने 169 00:09:16,390 --> 00:09:19,101 और विपरीत पक्ष को सुनने का मौक़ा देता है। 170 00:09:20,102 --> 00:09:21,103 -पाँच। -धन्यवाद। 171 00:09:24,147 --> 00:09:25,315 जानते हो कमरे तक कैसे पहुँचना है? 172 00:09:25,399 --> 00:09:26,859 बॉय्ज़ स्टेट में महिलाओं पर पाबंदी है। 173 00:09:26,942 --> 00:09:28,610 शायद हमें पीपल स्टेट बनाना चाहिए। 174 00:09:29,903 --> 00:09:30,904 गर्ल्स स्टेट भी है। 175 00:09:30,988 --> 00:09:32,489 पता है क्या? हमें पीपल स्टेट बनाना चाहिए। 176 00:09:34,116 --> 00:09:35,200 -"पीपल स्टेट"? -हाँ। 177 00:09:35,284 --> 00:09:36,785 मैं बस मज़ाक कर रहा हूँ। चिंता मत करो। 178 00:09:41,582 --> 00:09:43,041 नमस्ते, सज्जनों, 179 00:09:43,125 --> 00:09:46,461 और अमेरिकन लीज़न टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट में स्वागत है। 180 00:09:47,129 --> 00:09:49,339 इस पूरे हफ़्ते हम राज्य सरकार 181 00:09:49,423 --> 00:09:51,967 और नागरिक संवाद के बारे में सीखेंगे। 182 00:09:55,470 --> 00:09:58,098 यह देखने के लिए कि तुम में से नेता कौन है हमने तुम्हें कुछ समय पहले खड़ा करवाया था, 183 00:09:58,182 --> 00:10:00,642 और ऐसा कोई नहीं था जो खड़ा नहीं हुआ। 184 00:10:00,726 --> 00:10:02,352 और चाहे तुम दाएँ देखो या बाएँ, 185 00:10:02,436 --> 00:10:04,271 तुम उन्हें नहीं पहचानते, और वे तुम्हें नहीं पहचानते हैं। 186 00:10:04,354 --> 00:10:06,106 पता है क्या? 187 00:10:06,190 --> 00:10:09,568 इससे तुम्हें जीवन में एक अनोखा मौक़ा मिलता है। 188 00:10:09,651 --> 00:10:12,863 यह मौक़ा है वह बनने का जो तुम हमेशा से बनना चाहते थे, 189 00:10:12,946 --> 00:10:15,073 अपने बेहतरीन रूप को सामने लाने का। 190 00:10:15,866 --> 00:10:18,076 कोई तुम्हारा शहर चलाएगा। 191 00:10:18,160 --> 00:10:19,870 कोई तुम्हारी पार्टी चलाएगा। 192 00:10:20,954 --> 00:10:22,331 तुम्हारे बगल में बैठा... 193 00:10:23,665 --> 00:10:25,626 या तुम्हारी सीट पर बैठा कोई 194 00:10:26,251 --> 00:10:29,713 टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट का शायद अगला गवर्नर बनेगा। 195 00:10:31,340 --> 00:10:33,342 क्या वह कोई तुम होगे? 196 00:10:51,818 --> 00:10:55,739 स्टेट्समेन को प्रतिस्पर्धी राजनीतिक दलों को सौंपा जाता है: 197 00:10:55,822 --> 00:10:58,283 संघवादी और राष्ट्रवादी 198 00:10:58,367 --> 00:11:00,786 संघवादी, मेरे साथ रहोगे। 199 00:11:01,620 --> 00:11:03,330 तो, संघवादी, चलो चलें। 200 00:11:05,290 --> 00:11:09,044 मिलते हैं, अलविदा, शुभरात्रि 201 00:11:09,127 --> 00:11:10,045 तुम किस पद के लिए लड़ रहे हो? 202 00:11:10,128 --> 00:11:11,421 मैं लोक-सभा चुनाव लड़ रहा हूँ। 203 00:11:11,505 --> 00:11:13,048 -लोक-सभा। -पता नहीं। 204 00:11:13,131 --> 00:11:15,175 उन्होंने बताया कि सीटें आरामदायक हैं... 205 00:11:15,259 --> 00:11:16,718 -वे सच में हैं। -अरे, सच में? 206 00:11:16,802 --> 00:11:19,346 अगर मैं गवर्नर के लिए नहीं लड़ रहा होता, तो शायद लोक-सभा के लिए लड़ता। 207 00:11:19,429 --> 00:11:20,597 हाँ। 208 00:11:21,223 --> 00:11:23,433 -तो तुम कहाँ से हो, बेन? -मैं सैन एंटोनिओ से हूँ, सर। 209 00:11:23,517 --> 00:11:27,104 -तुमने बॉय्ज़ स्टेट के बारे में कैसे सुना? -मेरा एक दोस्त पिछले साल आया था। 210 00:11:27,187 --> 00:11:28,730 -ठीक है। -वह गवर्नर पद के लिए लड़ा था, 211 00:11:28,814 --> 00:11:30,899 -पर शुरुआती चुनाव में हार गया, इसलिए... -ठीक है। 212 00:11:30,983 --> 00:11:32,693 पर मैं जीतने की उम्मीद करता हूँ। 213 00:11:34,152 --> 00:11:37,030 प्रत्येक पार्टी अपना नेता चुनती है, अपना मंच बनाती है 214 00:11:37,114 --> 00:11:39,366 और चुनाव लड़ने के लिए उम्मीदवारों का नामांकन करती है। 215 00:11:39,449 --> 00:11:42,744 सर्वोच्च पद गवर्नर है। 216 00:11:42,828 --> 00:11:47,416 मूल रूप से, पूरे हफ़्ते में, हम पूरी टेक्सास राजनीतिक प्रणालियों बनाते हैं... 217 00:11:47,499 --> 00:11:49,459 चुनाव लड़ना, पार्टी की प्रक्रियाएँ। 218 00:11:49,543 --> 00:11:52,713 तुम्हारे विश्वास पर निर्भर करके तुम पार्टी का आधार बनाओगे। 219 00:11:52,796 --> 00:11:56,592 मौजूदा रिपब्लिकन या डेमोक्रैट क्या सोचते हैं उस पर नहीं, 220 00:11:56,675 --> 00:11:59,511 पर संघवादी किस पर विश्वास करते हैं और राष्ट्रवादी किस पर विश्वास करते हैं। 221 00:11:59,595 --> 00:12:02,890 तो, तुम लिखोगे, "अरे, मैं इस पद के लिए लड़ना चाहता हूँ," 222 00:12:02,973 --> 00:12:04,266 और फिर तुम हस्ताक्षर लोगे। 223 00:12:04,349 --> 00:12:06,768 फ़ॉर्म जमा करने की अंतिम तिथि कल होगी। 224 00:12:06,852 --> 00:12:08,604 -कोई सवाल? -रुकिए। हम पदों के लिए, 225 00:12:08,687 --> 00:12:10,439 और इन अलग-अलग चीज़ों के लिए चुनाव लड़ रहे हैं, है न? 226 00:12:10,522 --> 00:12:13,942 पर चुनाव जीतने के बाद हम क्या करेंगे? 227 00:12:14,026 --> 00:12:17,738 टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट चुनाव तक की प्रक्रिया पर ज़्यादा ध्यान केंद्रित करता है। 228 00:12:17,821 --> 00:12:21,241 हमारा सेनेट और हमारा सदन अपवाद हैं। 229 00:12:21,325 --> 00:12:24,745 तुम बिल पास करवाओगे, स्टेट कैपिटल बिल्डिंग में तर्क-वितर्क करोगे। 230 00:12:24,828 --> 00:12:26,955 -जी, सर। -हम कितनी जल्दी 231 00:12:27,039 --> 00:12:29,499 हस्ताक्षर लेना शुरू कर सकते हैं? 232 00:12:29,583 --> 00:12:33,212 हम तुम्हें आज रात दस बजे रिहा कर देंगे। 233 00:12:33,795 --> 00:12:36,298 और लोग कहाँ हस्ताक्षर करेंगे? किस पर हस्ताक्षर करेंगे? 234 00:12:36,381 --> 00:12:37,382 रॉबर्ट 235 00:12:37,466 --> 00:12:40,135 इस प्रिंट किए हुए मतदान याचिका फ़ॉर्म पर 236 00:12:40,219 --> 00:12:41,762 -जो यहाँ हमारे पास हैं... -बढ़िया है, सर। 237 00:12:41,845 --> 00:12:44,640 -जो हम जल्द ही तुम लोगों को बाँटेंगे। -बढ़िया है। 238 00:12:44,723 --> 00:12:46,558 गवर्नर के लिए तीस हस्ताक्षर चाहिए। 239 00:12:47,392 --> 00:12:52,856 ठीक है, अगर मैं संघवादी हूँ, तो क्या मैं राष्ट्रवादी से हस्ताक्षर ले सकता हूँ? 240 00:12:52,940 --> 00:12:54,274 -नहीं। -सही कहा। 241 00:12:54,358 --> 00:12:56,568 अगर तुम मेरे साथ अपनी नियमावली की छठी पृष्ट खोलोगे, 242 00:12:56,652 --> 00:12:58,153 यह "हमारे शहर के अधिकारियों का चुनाव करना" है। 243 00:12:58,237 --> 00:12:59,530 मैं यह लिख लूँगा। 244 00:12:59,613 --> 00:13:02,115 हमारे पास यहाँ बॉय्ज़ स्टेट में 24 शहर हैं। 245 00:13:02,199 --> 00:13:06,203 उन शहरों को काउंटी में बाँटा गया है, और यह बिलकुल वास्तविक हैं। 246 00:13:06,286 --> 00:13:08,830 तो, राजनीतिक पद का उदहारण क्या है? 247 00:13:08,914 --> 00:13:10,332 -पार्टी चेयरमैन। -पार्टी चेयरमैन। 248 00:13:10,415 --> 00:13:12,251 कोई मुझे निर्वाचित पद का उदाहरण दो। 249 00:13:12,334 --> 00:13:13,418 -जी, सर। -गवर्नर। 250 00:13:13,502 --> 00:13:14,586 गवर्नर? ठीक है, बढ़िया है। 251 00:13:14,670 --> 00:13:17,506 हमारे पास एक मेयर, दो कलर गार्ड, 252 00:13:17,589 --> 00:13:18,590 और फिर एक प्रेस कॉर्प्स होगा। 253 00:13:18,674 --> 00:13:20,884 और फिर तुम एक प्रिसिंक्ट चेयरमैन 254 00:13:20,968 --> 00:13:24,096 और फिर तीन अन्य प्रतिनिधि चुनोगे। ठीक है? 255 00:13:24,179 --> 00:13:25,514 शायद चार। समझ गए? 256 00:13:27,933 --> 00:13:29,893 -तुमने सेनेटर के लिए हस्ताक्षर कर दिए? -नहीं। 257 00:13:29,977 --> 00:13:31,770 -मेरा वाला हस्ताक्षर करना चाहोगे? -ज़रूर। 258 00:13:32,437 --> 00:13:36,024 हैलो। मैं चाहूँगा कि तुम मुझे तुम्हारे प्लैटफॉर्म चेयरमैन के रूप में वोट दो। 259 00:13:36,108 --> 00:13:38,861 मैं रूढ़िवादी लिबर्टेरीअन हूँ। मैं पूँजीवादी हूँ। 260 00:13:38,944 --> 00:13:42,155 मेरे चाचा अब तक के सबसे युवा रिपब्लिकन सेनेटर हैं। 261 00:13:42,239 --> 00:13:44,533 मेरे दूसरे चाचा ने पोलैंड में राजदूत के सहकारी के रूप में काम किया। 262 00:13:44,616 --> 00:13:49,246 मुझे एसीटी में 35 अंक मिले थे, जिससे मेरी परसेंटाइल 0.2 थी। 263 00:13:54,710 --> 00:13:58,255 मैं मेयर के पद के लिए लड़ना चाहूँगा क्योंकि मेरे शहर में मेरा बहुत सम्मान है। 264 00:13:58,338 --> 00:14:00,090 मैं अब तक तीन पदों के लिए लड़ा हूँ। 265 00:14:00,174 --> 00:14:01,675 मैं तीनों में हारा, पर मैं उम्मीद नहीं छोड़ूँगा। 266 00:14:04,303 --> 00:14:05,262 राष्ट्रवादियों, 267 00:14:05,345 --> 00:14:07,723 -किसने गवर्नर के लिए हस्ताक्षर नहीं किए? -मैं संभाल लूँगा। 268 00:14:09,725 --> 00:14:11,518 मैं गवर्नर पद के लिए लड़ने वाले राष्ट्रवादी उम्मीदवारों में से एक हूँ। 269 00:14:11,602 --> 00:14:12,519 मैं चुनाव लड़ रहा हूँ। 270 00:14:12,603 --> 00:14:14,021 मैं कोई बकवास या झूठ नहीं बोलूँगा। 271 00:14:14,104 --> 00:14:15,939 मैं तुम्हारी राय या तुम्हारे विचार सुनना चाहता हूँ। 272 00:14:16,023 --> 00:14:17,649 अगर तुम मुझसे कोई सवाल पूछना चाहते हो। 273 00:14:17,733 --> 00:14:19,234 -तुम्हारा नाम क्या है? -स्टीवन गार्ज़ा। 274 00:14:19,318 --> 00:14:21,028 ठीक है। मैं तुमसे बाद में मिलूँगा। 275 00:14:21,111 --> 00:14:22,279 मेरा समर्थन करते हो? 276 00:14:22,362 --> 00:14:23,530 मुझे यह पसंद है, लड़कों। 277 00:14:23,614 --> 00:14:24,990 तुम कहाँ से हो? 278 00:14:25,073 --> 00:14:26,992 किस पद के लिए लड़ रहे हो, दोस्त? 279 00:14:27,075 --> 00:14:28,619 -कोषाध्यक्ष, और तुम? -कोषाध्यक्ष? 280 00:14:28,702 --> 00:14:31,622 मैं गवर्नर पद के बारे में सोच रहा हूँ। मैं अभी घोषणा करने के लिए तैयार नहीं हूँ। 281 00:14:31,705 --> 00:14:32,706 सम्मानित उम्मीदवारों... 282 00:14:32,789 --> 00:14:35,209 तुम्हें नहीं लगता अभी गवर्नर पद के लिए चुनाव लड़ना जल्दबाज़ी है? 283 00:14:35,292 --> 00:14:37,461 अभी तक हमारी पार्टी भी नहीं बनी है। 284 00:14:37,544 --> 00:14:40,255 अभी तक तुम्हारे पास समर्थक भी नहीं हैं। 285 00:14:40,339 --> 00:14:42,799 जानता हूँ, पर अगर... जल्दी शुरुआत करनी होगी। समर्थन हासिल करना शुरू करना होगा। 286 00:14:42,883 --> 00:14:44,301 इतनी जल्दी शुरुआत करने की ज़रूरत नहीं है। 287 00:14:44,384 --> 00:14:45,385 तुम किस पर विश्वास करते हो? 288 00:14:45,469 --> 00:14:49,306 मेरे विचार अधिकतर पार्टी के विचारों से मेल खाएँगे। 289 00:14:49,389 --> 00:14:51,308 -मैं शुरुवाती तर्क सुनना चाहूँगा। -तो, दूसरे शब्दों में, 290 00:14:51,391 --> 00:14:53,227 तुम इंतज़ार में हो कि पार्टी अपना विचार बनाएगी 291 00:14:53,310 --> 00:14:55,020 और फिर तुम पार्टी के विचारों से सहमत होगे। 292 00:14:55,103 --> 00:14:57,940 -पर तुम किस चीज़ का समर्थन करते हो? जैसे... -मैं आज़ादी का समर्थन करता हूँ। 293 00:14:58,023 --> 00:15:00,692 तुम आज़ादी का समर्थन करते हो। यह साहसिक नीति है। 294 00:15:01,568 --> 00:15:03,570 -किसने गवर्नर के लिए हस्ताक्षर नहीं किए? -मैंने। 295 00:15:03,654 --> 00:15:04,655 ठीक है। 296 00:15:04,738 --> 00:15:06,031 तुम काउंटी शेरिफ के रूप में मुझे वोट दोगे? 297 00:15:06,114 --> 00:15:08,116 -हाँ। गवर्नर के लिए हस्ताक्षर करो। -कृपया, काउंटी शेरिफ। 298 00:15:08,200 --> 00:15:10,410 गवर्नर के रूप में मेरा समर्थन करोगे, दोस्त? राष्ट्रवादी। 299 00:15:10,494 --> 00:15:13,330 -ठीक है, मुझे एक कारण दो। -भविष्य के लिए। 300 00:15:14,373 --> 00:15:15,374 बस? 301 00:15:15,457 --> 00:15:16,708 स्कूल की सुरक्षा में सुधार। 302 00:15:17,709 --> 00:15:18,794 वह दोनों सुन चुका हूँ। 303 00:15:18,877 --> 00:15:21,255 शिक्षा पर बेहतर खर्च। 304 00:15:21,338 --> 00:15:24,091 बहुत ज़रूरी है! 305 00:15:24,967 --> 00:15:26,593 -मेरा समर्थन करोगे? -हाँ। बिलकुल। 306 00:15:26,677 --> 00:15:28,637 मेरे भाई। 307 00:15:28,720 --> 00:15:31,974 हम जीतेंगे। अरे! हम जीतेंगे। 308 00:15:32,057 --> 00:15:35,227 अरे! हम जीतेंगे। 309 00:15:35,310 --> 00:15:36,937 अरे! हम जीतेंगे। 310 00:15:37,354 --> 00:15:38,772 तुमने गवर्नर के लिए वोट किया? 311 00:15:39,565 --> 00:15:40,399 -हह? -क्या? 312 00:15:40,482 --> 00:15:42,150 तुमने गवर्नर के लिए वोट किया? राष्ट्रवादी? 313 00:15:42,234 --> 00:15:43,861 हाँ। माफ़ करना। 314 00:15:43,944 --> 00:15:46,113 ...बड़ा और उज्जवल। 315 00:15:46,196 --> 00:15:49,283 टेक्सास के दिल की गहराई में 316 00:15:52,077 --> 00:15:54,246 मुझे आख़िरी हस्ताक्षर दोगे। 30वां। 317 00:15:54,329 --> 00:15:56,498 -ठीक है। -मुझे 30वां हस्ताक्षर दो। दो। 318 00:15:56,582 --> 00:15:57,875 मैं समर्थन करूँगा। 319 00:15:58,876 --> 00:16:02,212 अजीब बात है, मैंने दिमाग़ में गवर्नर की तैयारी की थी, है न, 320 00:16:02,296 --> 00:16:05,674 पर मेरी शीट पूरी खाली है। 321 00:16:07,050 --> 00:16:09,553 हाँ। इसलिए मुझे इस बारे में सोचना होगा। 322 00:16:10,512 --> 00:16:11,930 सज्जनों, आज रात जब आप अपने कमरों में लौटोगे, 323 00:16:12,014 --> 00:16:15,184 कल के भाषणों की तैयारी के लिए शुभकामनाएँ। 324 00:16:15,267 --> 00:16:17,019 राजनीतिक पदों के चुनाव के लिए शुभकामनाएँ। 325 00:16:17,102 --> 00:16:19,646 टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट में आपके समय के लिए शुभकामनाएँ। 326 00:16:19,730 --> 00:16:20,898 भगवान आपका भला करे। 327 00:16:20,981 --> 00:16:22,691 -मुझे 30 मिल गए। -सच में? 328 00:16:22,774 --> 00:16:24,151 -हाँ। -मैं कोशिश कर रहा हूँ। 329 00:16:24,234 --> 00:16:25,777 -मेरे पास 20 हैं। -शुभकामनाएँ। 330 00:16:25,861 --> 00:16:26,945 तुम्हें भी। 331 00:16:31,200 --> 00:16:35,204 मैंने पिछले अगस्त में कुछ बिटकॉइन खरीदे थे। 332 00:16:35,287 --> 00:16:36,288 पता नहीं। 333 00:16:36,371 --> 00:16:40,667 शायद बिटकॉइन का मूल्य 2,000 या 1,500 प्रति कॉइन था। 334 00:16:41,627 --> 00:16:44,963 और फिर मैं पूरी तरह भूल गया कि वे मेरे पास थे। 335 00:16:47,925 --> 00:16:53,013 एक दिन मेरे एक दोस्त ने बताया कि बिटकॉइन 18,000 का हो गया है। 336 00:16:54,181 --> 00:16:56,266 और इसलिए मैंने अपने बिटकॉइन बेच दिए। 337 00:16:57,184 --> 00:16:58,644 कुछ नए बूट खरीदे। 338 00:17:00,521 --> 00:17:05,025 तो इन गर्मियों में, मैंने रिपब्लिकन पार्टी के लिए सेनेट कर्मी के रूप में काम किया। 339 00:17:05,108 --> 00:17:07,069 मैंने प्रतियाँ बनाई, कई प्रतियाँ। 340 00:17:07,944 --> 00:17:10,656 आप वहाँ यह सोचकर जाते हो कि यह शानदार होगा। 341 00:17:11,406 --> 00:17:15,327 पर वहाँ पहुँचने के बाद, सेनेटर मेरे जितने ही ऊँचे होते हैं। 342 00:17:15,953 --> 00:17:17,412 वे बस आम लोग हैं। 343 00:17:20,540 --> 00:17:23,126 मेरे सारे दोस्त अभी सोच रहे हैं, "अरे, मैं किस कॉलेज में जाऊँगा? 344 00:17:23,210 --> 00:17:24,294 मैं क्या करूँगा?" 345 00:17:24,377 --> 00:17:28,214 और मुझे हमेशा से पता था कि मैं केवल वेस्ट पॉइंट के लिए ही आवेदन करूँगा। 346 00:17:28,298 --> 00:17:29,716 केवल जगह के लिए आवेदन करूँगा। 347 00:17:32,636 --> 00:17:35,138 लोग ऐसा कहते हैं कि, "अब अलग-अलग चिंता धाराओं के लोग हैं," 348 00:17:35,222 --> 00:17:40,477 पर अगर आप अतीत में देखें, तो हमारी चिंता धाराएँ उन्नीसवी सदी में भी अलग-अलग थीं। 349 00:17:40,561 --> 00:17:43,856 पर फिर, उस समय वे गुलामी पर विवाद कर रहे थे। 350 00:17:43,939 --> 00:17:46,567 फिर गृह युद्ध हुआ। इसलिए... 351 00:17:50,320 --> 00:17:52,531 मुझे लगता है यह एक तरह की समस्या है। 352 00:17:57,911 --> 00:18:00,163 -जाओ। -हे, भगवान। 353 00:18:05,002 --> 00:18:07,129 मैं गवर्नर पद के लिए लड़ूँगा, तो आज़ादी के लिए बेन फाइनस्टाइन को वोट दें। 354 00:18:07,212 --> 00:18:08,046 बेन - संघवादी 355 00:18:08,130 --> 00:18:09,131 -ठीक है। -जी, सर। 356 00:18:09,214 --> 00:18:11,216 -मुझे याद है, हाँ। -आज़ादी के लिए फाइनस्टाइन। और तुम? 357 00:18:11,300 --> 00:18:12,676 -मुझे नहीं पता। -तुम्हें नहीं पता? 358 00:18:12,759 --> 00:18:13,802 -नहीं। -आज़ादी के लिए फाइनस्टाइन। 359 00:18:13,886 --> 00:18:15,554 -उम्मीद है तुम मुझे वोट दोगे। -ठीक है। 360 00:18:15,637 --> 00:18:17,472 -शायद हम पहले नहीं मिले। -हम मिले थे। 361 00:18:17,556 --> 00:18:18,849 -सच में? -हम दरवाज़े के पास बैठे थे। 362 00:18:18,932 --> 00:18:21,059 -माफ़ करना। मैं बेन हूँ। मिलकर ख़ुशी हुई। -पार्कर। 363 00:18:21,143 --> 00:18:22,936 पार्कर, हाँ, सर। 364 00:18:24,855 --> 00:18:25,898 स्टीवन - राष्ट्रवादी 365 00:18:25,981 --> 00:18:27,441 मुझे मतदान के लिए कहना होगा। 366 00:18:28,192 --> 00:18:30,986 यहाँ 600 राष्ट्रवादी हैं। मुझे बस और दस या ग्यारह हस्ताक्षर चाहिए। 367 00:18:31,069 --> 00:18:32,404 -फिर काम बन जाएगा। हाँ। -सच में? बस? 368 00:18:32,487 --> 00:18:34,156 हम विंटर्स से आए लोगों का समर्थन करना चाहते हैं। 369 00:18:34,239 --> 00:18:35,073 टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट विंटर्स 370 00:18:38,827 --> 00:18:40,996 मैं तुमसे बात कर सकता हूँ? मैं तुमसे हस्ताक्षर करने को 371 00:18:41,079 --> 00:18:42,915 नहीं कहूँगा अगर तुम नहीं चाहते कि मैं जीतूँ। 372 00:18:42,998 --> 00:18:45,375 -ठीक है, पता नहीं। -तो मुझसे कुछ भी पूछो। 373 00:18:45,751 --> 00:18:49,046 क्या लगता है कि एक राजनेता का उद्देश्य क्या है? 374 00:18:49,129 --> 00:18:51,465 समाज सेवा। दूसरों की सेवा करो, अपनी नहीं। 375 00:18:52,174 --> 00:18:53,717 -अच्छा जवाब है। -जी, सर। 376 00:18:53,800 --> 00:18:55,135 -क्या मुझे... -हाँ, मैं हस्ताक्षर करूँगा। 377 00:18:55,219 --> 00:18:56,678 बढ़िया है। बहुत-बहुत धन्यवाद, दोस्त। 378 00:18:58,180 --> 00:19:00,807 मेरे पास पाँच और हस्ताक्षर लेने के लिए 12 घंटे से कम समय बचा है। 379 00:19:00,891 --> 00:19:02,392 ठीक है, दोस्तों। 380 00:19:02,935 --> 00:19:07,564 आपके प्रथम राष्ट्रवादी पार्टी राज्य सम्मेलन में स्वागत है। 381 00:19:07,648 --> 00:19:10,150 इस देश में राजनीति पार्टी के रूप में, दल के रूप में 382 00:19:10,776 --> 00:19:12,778 जीती जाती है। 383 00:19:12,861 --> 00:19:15,739 आपको मिलकर काम करना होगा, ऐसे विचारों को... 384 00:19:15,822 --> 00:19:17,366 राष्ट्रवादी 385 00:19:17,449 --> 00:19:19,993 ...आधार बनाना होगा जो आपके लिए कारगर हों, 386 00:19:20,077 --> 00:19:23,121 जो इस दल को न केवल सर्वोच्च चोटी तक ले जाएँगे, 387 00:19:23,205 --> 00:19:26,625 बल्कि इतने प्रभावशाली होंगे कि जब दूसरा दल आपकी बातें सुनेगा... 388 00:19:26,708 --> 00:19:28,877 यदि मैं कहूँ कि दोनों राजनीतिक दल समान निगमों के लिए काम करते हैं तो। 389 00:19:28,961 --> 00:19:32,589 ...तो हारने के डर से उनके पास आपका साथ देने के अलावा और कोई चारा नहीं होगा। 390 00:19:36,385 --> 00:19:39,096 हम स्टेट पार्टी चेयरमैन का चुनाव करने जा रहे हैं। 391 00:19:39,930 --> 00:19:42,057 मैं बस कुछ बातों से शुरुआत करूँगा। 392 00:19:42,140 --> 00:19:45,644 मैं कसम खाता हूँ, भगवान और अपने देश के लिए अपना कर्तव्य करने की पूरी कोशिश करूँगा, 393 00:19:45,727 --> 00:19:48,564 स्काउट लॉ का पालन करूँगा, हर समय दूसरे लोगों की मदद करूँगा। 394 00:19:48,647 --> 00:19:53,819 हमारा समाज तभी शक्तिशाली बनता है जब सभी अनुशासन-बद्ध पर ख़तरनाक होते हैं। 395 00:19:53,902 --> 00:19:56,947 हमारी मर्दानगी का उल्लंघन नहीं किया जाएगा। 396 00:19:58,323 --> 00:20:01,910 अगर आपको शक्तिशाली नेता चाहिए, तो मुझे वोट दें। धन्यवाद। 397 00:20:03,120 --> 00:20:04,580 वह अच्छा है। 398 00:20:05,873 --> 00:20:11,336 मैं इस निष्ठा का उपयोग इस वर्ष के राष्ट्रवादियों में परिवर्तन लाने 399 00:20:11,420 --> 00:20:16,925 और संघवादियों पर दबाव डालने के लिए करूँगा जिससे वे पूर्ण रूप से आत्मसमर्पण कर दें। 400 00:20:17,593 --> 00:20:19,720 हाँ! 401 00:20:19,803 --> 00:20:22,472 क्या आपको ऐसा चेयरमैन चाहिए 402 00:20:22,556 --> 00:20:25,058 जो आपकी हर व्यक्तिगत इच्छाओं को पूरा करे? 403 00:20:25,142 --> 00:20:26,935 तो वायट शेफ़र को वोट दें। 404 00:20:27,019 --> 00:20:30,522 क्या आपको लोगों के लिए चेयरमैन चाहिए? 405 00:20:30,606 --> 00:20:33,609 -हाँ! -तो वायट शेफ़र को वोट दें! 406 00:20:34,026 --> 00:20:36,236 हाँ! 407 00:20:44,745 --> 00:20:46,872 रेने 408 00:20:46,955 --> 00:20:48,540 चौबीस की उम्र में, 409 00:20:48,624 --> 00:20:52,544 चार्ल्स जेमेसन 17 साल की उम्र से जेल आते जाते रहे। 410 00:20:52,628 --> 00:20:56,215 इस हद्द तक कि उन्होंने कहा कि वे बाहर रह ही नहीं सकते। 411 00:20:56,298 --> 00:21:01,386 तभी उन्होंने निर्णय लिया कि वे हर हाल में अपनी कहानी का प्रचार करवाएँगे। 412 00:21:01,470 --> 00:21:05,057 और जेल में कैद होकर यह करना, ख़ैर, यह क्रांतिकारी विचार है। 413 00:21:05,140 --> 00:21:07,434 और हर क्रांति को कुछ हथियारों की आवश्यकता थी। 414 00:21:07,518 --> 00:21:12,397 और हथियार के रूप में उन्होंने चुना क्रेयॉन और एक बैंगनी कार्ड 415 00:21:12,481 --> 00:21:15,359 जिसमें उन्होंने मुझे कैदियों की बुरी स्थिति के बारे में लिखा। 416 00:21:15,442 --> 00:21:17,611 और इसलिए मैंने, रेने ओटेरो ने, 417 00:21:17,694 --> 00:21:20,364 हार्वर्ड द्वारा स्वीकृत एक केस अध्ययन शुरू किया 418 00:21:20,447 --> 00:21:23,075 जिसमें हमने समाज से वापस जुड़ने वाले 419 00:21:23,158 --> 00:21:25,202 पूर्व-कैदियों की स्थिति पर नज़र डाली। 420 00:21:25,285 --> 00:21:29,831 फिर मैंने ऐसे व्यवसायों के लिए कर में कटौती के लिए क़ानून का प्रारूप तैयार किया 421 00:21:29,915 --> 00:21:32,751 जो एक कैदी को परोपकार प्रबंध के रूप में स्वीकार करते हैं। 422 00:21:32,835 --> 00:21:35,087 यह वृतांत दो कारणों से महत्वपूर्ण है। 423 00:21:35,170 --> 00:21:38,549 पहला, जब नीति बनाने और प्रतिनिधित्व करने की बात आती है 424 00:21:38,632 --> 00:21:41,301 तो न केवल यह मेरे अनुभव को दर्शाता है, 425 00:21:41,385 --> 00:21:46,265 बल्कि यह भी दर्शाता है कि मैं एक अमरीकी के लिए किस हद्द तक जा सकता हूँ। 426 00:21:46,348 --> 00:21:48,976 मैंने पैरवी की। मैं स्टेट काउन्सल की बैठकों में गया 427 00:21:49,059 --> 00:21:51,854 बस इसलिए ताकि जेल में कैद इंसान को उसका अधिकार मिले। 428 00:21:51,937 --> 00:21:54,523 तो क्या आप बस कल्पना कर सकते हैं कि 429 00:21:54,606 --> 00:21:57,526 मैं यहाँ हर एक के लिए किस हद्द तक सक्षम हूँ, जो स्वतंत्र है 430 00:21:57,609 --> 00:22:00,571 और जंजीरों से बाहर है और एक राष्ट्रवादी है? 431 00:22:00,654 --> 00:22:02,656 मेरी दादी ने मुझे कुछ चीज़ें बताई थी। 432 00:22:02,739 --> 00:22:05,701 आप में निष्ठा, उम्मीद, 433 00:22:05,784 --> 00:22:08,662 और थोड़ा गुस्सैल रवैया होना चाहिए। 434 00:22:14,251 --> 00:22:17,629 मैं नम्र होना चाहता हूँ और कारगर लोगों का प्रतिनिधित्व करना चाहता हूँ। 435 00:22:17,713 --> 00:22:20,507 और हम उदहारण के लिए प्लेन का ढांचा लेंगे। 436 00:22:20,591 --> 00:22:24,261 उसके दो पंखे होते हैं, एक बाईं तरफ़ और एक दाईं तरफ़। 437 00:22:24,344 --> 00:22:25,554 हम कोई एक नहीं चुनेंगे। 438 00:22:25,637 --> 00:22:28,640 हम बीच वाले भाग में रहेंगे, क्योंकि हम असहनीय पार्टी नहीं हैं। 439 00:22:28,724 --> 00:22:30,976 हम ही हैं जो सभी के लिए स्वीकार्य हैं। 440 00:22:31,059 --> 00:22:33,437 और जब तक हम इस प्लेन को स्वस्थ दाएँ पंखे 441 00:22:33,520 --> 00:22:35,689 और स्वस्थ बाएँ पंखे के साथ उड़ाने में सक्षम हैं, 442 00:22:35,772 --> 00:22:40,736 हम किसी भी संघवादी को मात देने के लिए योग्य और सक्षम हैं, 443 00:22:40,819 --> 00:22:43,280 क्योंकि हमारी ही एकलौती पार्टी है जो वोट करने के लायक है, 444 00:22:43,363 --> 00:22:47,910 क्योंकि यही पार्टी हर एक व्यक्ति का प्रतिनिधित्व करेगी। 445 00:22:49,536 --> 00:22:51,288 स्टेट चेयरमैन के रूप में मुझे वोट करें। 446 00:23:08,555 --> 00:23:10,766 तो, आपके स्टेट पार्टी चेयरमैन हैं... 447 00:23:10,849 --> 00:23:12,226 -रेने। -रेने। 448 00:23:21,235 --> 00:23:25,822 मुझे लगता है हर किसी को द्विदलीयता की एक गुप्त अंतर्निहित चाह होती है। 449 00:23:25,906 --> 00:23:27,950 इसलिए, शायद द्विदलीयता के आधार पर प्रचार करना 450 00:23:28,033 --> 00:23:30,244 और जितना संभव तो सके उतना अविशिष्ट होना 451 00:23:30,327 --> 00:23:34,665 मेरे लिए उनसे जुड़ने का बढ़िया तरीका था। 452 00:23:34,748 --> 00:23:37,251 हाँ, तुम स्टेट पार्टी चेयरमैन हो। बधाई हो। 453 00:23:37,334 --> 00:23:40,462 -भगवान। इतनी शक्ति। -ग्यारह सौ में दो में से एक। 454 00:23:40,546 --> 00:23:43,674 धन्यवाद। वाह। आप... आप इसे विशिष्ट दर्जा दे रहे हैं। 455 00:23:43,757 --> 00:23:48,220 मैं बस इतना कह सकता हूँ कि मैं बहुत आभारी हूँ कि आपने मुझे स्टेट चेयरमैन बनाया। 456 00:23:48,303 --> 00:23:49,888 तो एक मज़बूत राष्ट्रवादी पार्टी के रूप में, 457 00:23:49,972 --> 00:23:53,016 एक तूफ़ानी चुनाव के लिए तैयार हो जाइए। 458 00:23:59,273 --> 00:24:01,358 मैं मूल रूप से शिकागो से हूँ। 459 00:24:01,441 --> 00:24:03,569 मैं सीमित दायरे में था। सभी एक जैसे दिखते थे। 460 00:24:03,652 --> 00:24:07,239 सबके समान विचार थे। सभी एक ही इंसान से नाराज़ थे। 461 00:24:07,322 --> 00:24:10,701 और फिर मैं यहाँ आया, और यह बहुत ही पृथक महसूस हुआ। 462 00:24:10,784 --> 00:24:12,744 साथ ही, सशक्त महसूस हुआ। 463 00:24:12,828 --> 00:24:17,124 क्योंकि यह ऐसा है जैसे, मैं यहाँ अश्वेत लोगों का प्रतिनिधि बन सकता हूँ। 464 00:24:17,207 --> 00:24:18,834 -हमारे पास यह है। -यह एक व्यक्ति है। 465 00:24:18,917 --> 00:24:21,170 -नहीं, हमारे पास 20 हैं... -तुम चाहते हो मैं तुम्हें लिखकर दूँ? 466 00:24:21,253 --> 00:24:23,589 मेरी माँ ने कहा, "यह रूढ़िवादी लगता है। 467 00:24:23,672 --> 00:24:25,257 बस मुझे बता देना अगर तुम घर आना चाहो।" 468 00:24:25,340 --> 00:24:26,800 मैंने कहा, "सब ठीक है।" इसलिए... 469 00:24:26,884 --> 00:24:28,010 ठीक है, अगर तुम प्लैटफॉर्म सदस्य नहीं हो... 470 00:24:28,093 --> 00:24:29,303 शायद अब तक मैं ठीक कर रहा हूँ। 471 00:24:29,386 --> 00:24:30,387 ठीक है, बड़े इंसान। 472 00:24:30,470 --> 00:24:32,973 और मैंने इतने सारे श्वेत लोग कभी नहीं देखे थे। 473 00:24:44,818 --> 00:24:46,945 जोश में आओ। कसरत करो! 474 00:24:47,905 --> 00:24:50,073 -कल शुरुआती चुनाव हैं, है न? -कल शुरुआती चुनाव हैं। 475 00:24:50,157 --> 00:24:51,158 मैं काफ़ी अच्छा महसूस कर रहा हूँ। 476 00:24:51,241 --> 00:24:52,242 रॉबर्ट - राष्ट्रवादी 477 00:24:52,326 --> 00:24:54,870 एक भाषण लिखो, जैसे, तुम किन मुद्दों पर बोलोगे... 478 00:24:54,953 --> 00:24:56,830 अरे, हाँ, नहीं। मेरे पास मुख्य विषय हैं। 479 00:24:56,914 --> 00:25:01,126 मुझे लगता है बीच का दृष्टिकोण अपनाने से कोई ख़ुश नहीं होगा। 480 00:25:01,210 --> 00:25:02,961 तुम वह इंसान बनोगे जो वहाँ खड़ा होगा 481 00:25:03,045 --> 00:25:05,422 जबकि केवल एक समर्थक तुम्हारे लिए हाथ खड़ा करेगा। 482 00:25:05,506 --> 00:25:07,633 -हमने सभा के अध्यक्ष के लिए वोट किया। -चलो, पुश-अप। 483 00:25:07,716 --> 00:25:08,926 -चलो करें। -मैं नहीं करना चाहता। 484 00:25:09,009 --> 00:25:10,135 पुश-अप। चलो। कोई भी। 485 00:25:10,886 --> 00:25:12,346 -कोई नहीं करेगा? पुश-अप? -मैं पुश-अप करूँगा, 486 00:25:12,429 --> 00:25:13,805 -अगर तुम भी करोगे। -अभी पुश-अप करने है? 487 00:25:13,889 --> 00:25:14,890 हाँ, मैं करूँगा। 488 00:25:27,819 --> 00:25:30,906 यदि आप टैलेंट शो में भाग लेना चाहते हैं, 489 00:25:30,989 --> 00:25:34,535 तो हम दूसरे सेशन की शुरुआत में घोषणा करने वाले हैं। 490 00:25:40,916 --> 00:25:44,253 तुम ऐसे क्यों चल रहे हो? क्या तुम्हें चोट लगी है? 491 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 नहीं, सर। मेरे पैर नहीं हैं। 492 00:25:46,713 --> 00:25:48,382 हाँ। मेरे पैर कृत्रिम हैं, दोस्त। 493 00:25:49,258 --> 00:25:50,092 हाँ। 494 00:25:50,175 --> 00:25:52,761 मैं बचपन से ही सेना में भर्ती होना चाहता था। 495 00:25:52,845 --> 00:25:55,222 शारीरिक रूप से, मुझे ऐसा करने की अनुमति नहीं है। 496 00:25:55,305 --> 00:25:58,642 इसलिए इसके बजाय, मैं सीआईए या एफबीआई में जाना चाहता हूँ। 497 00:25:58,725 --> 00:25:59,726 बेन - संघवादी 498 00:25:59,810 --> 00:26:01,270 या रक्षा विभाग में। कुछ वैसा ही। 499 00:26:01,353 --> 00:26:03,605 जहाँ मैं असैनिक के रूप में अब भी देश की सेवा कर सकता हूँ। 500 00:26:05,649 --> 00:26:06,859 यहाँ बाहर, 501 00:26:06,942 --> 00:26:08,610 जब सभी नारे लगा रहे थे, मैं वैसा नहीं हूँ। 502 00:26:08,694 --> 00:26:10,445 मैं झगड़ालू व्यक्ति नहीं हूँ। 503 00:26:10,529 --> 00:26:12,239 मैं वैसा इंसान नहीं हूँ जो उनके बीच घुसकर 504 00:26:12,322 --> 00:26:14,741 वह करे, समझे, "रा-रा" जैसी चीज़ें। 505 00:26:14,825 --> 00:26:16,493 क्या लगता है मेरे जैसे इंसान को यहाँ क्या करना चाहिए? 506 00:26:16,577 --> 00:26:18,412 मेरा मतलब, यह निर्णायक पल है, है न? 507 00:26:18,495 --> 00:26:20,747 और, मैंने पहले ही कई लोगों को बता दिया है 508 00:26:20,831 --> 00:26:22,416 कि मैं गवर्नर पद के लिए लड़ूँगा। 509 00:26:22,499 --> 00:26:24,585 तो मेरा आपके लिए सवाल है, 510 00:26:24,668 --> 00:26:29,214 योजना बदलने के नकारात्मक पहलु क्या हैं? 511 00:26:29,715 --> 00:26:32,509 मेरा मतलब, इसका सच में जवाब देना... ठीक है, जैसे, 512 00:26:32,593 --> 00:26:35,554 ऐसा लगेगा जैसे मैं प्रतिस्पर्धा के समय पीछे हट रहा हूँ। 513 00:26:35,637 --> 00:26:37,431 तो यह कमज़ोरी की निशानी की तरह होगा। 514 00:26:37,514 --> 00:26:39,349 पर अभी मुझे ऐसा भी लग रहा है 515 00:26:39,433 --> 00:26:42,144 कि शायद स्टेट पार्टी चेयरमैन बेहतर विकल्प होगा, 516 00:26:42,227 --> 00:26:45,230 क्योंकि यह भी एक ऊँचा पद है, 517 00:26:45,314 --> 00:26:48,233 और उसमें भी सम्मान है। 518 00:26:48,317 --> 00:26:50,569 पर यह ज़्यादा अवसर देगा 519 00:26:50,652 --> 00:26:52,946 अधिक बौद्धिक विचार व्यक्त करने के लिए, 520 00:26:53,030 --> 00:26:56,241 और यह व्यक्तित्व और आकर्षण-आधारित नहीं होगा, समझे? 521 00:26:56,325 --> 00:26:58,243 लगता है तुमने योजना बना ली है। 522 00:26:58,327 --> 00:26:59,953 -शुभकामनाएँ। -ठीक है। धन्यवाद। 523 00:27:00,037 --> 00:27:01,747 मैं सराहना करता हूँ। मैं सराहना करता हूँ कि 524 00:27:01,830 --> 00:27:03,832 -आपने यह दुविधा दूर करने में मदद की। -हाँ, बिलकुल। 525 00:27:11,632 --> 00:27:13,717 राष्ट्रवादी - जॉशुआ डिस्ट्रिक्ट अटर्नी के पद के लिए वोट दें 526 00:27:13,800 --> 00:27:16,094 राष्ट्रवादियों, आख़िरी हस्ताक्षर लेने के लिए बस दो घंटे हैं। मदद करो! 527 00:27:16,178 --> 00:27:17,179 न्यूज़ दल से बात करो 528 00:27:18,805 --> 00:27:20,933 नमस्ते, स्टेट्समेन। मैं ब्लेक ऑलड्रीज़ हूँ। 529 00:27:21,016 --> 00:27:22,017 और मैं रॉले ड्वान हूँ। 530 00:27:22,100 --> 00:27:25,896 और आप ऑस्टिन, टेक्सास से टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट न्यूज़ लाइव देख रहे हैं। 531 00:27:25,979 --> 00:27:27,689 सभी जीतना चाहते हैं। 532 00:27:27,773 --> 00:27:30,484 अब, चलिए हमारे स्टेट उम्मीदवारों पर एक नज़र डालते हैं 533 00:27:30,567 --> 00:27:32,402 जो बदलाव लाने का उद्देश्य रखते हैं। 534 00:27:32,486 --> 00:27:36,198 मुझे चुनाव में खड़े होने के लिए बस एक और हस्ताक्षर चाहिए। 535 00:27:36,281 --> 00:27:38,408 इसलिए, मैं बस तुमसे पूछना चाहता हूँ कि, 536 00:27:38,492 --> 00:27:39,743 तुम्हें कौन से मुद्दे प्रभावित करते हैं? 537 00:27:39,826 --> 00:27:42,412 मैं किसी ऐसे को वोट नहीं दूँगा जिसके पास नैतिकता नहीं है, 538 00:27:42,496 --> 00:27:44,581 जो वहाँ जाकर अपने नैतिकता का पालन नहीं करेगा। 539 00:27:44,665 --> 00:27:46,875 तो गर्भपात या गे अधिकार या सेवानिवृत्त सैनिक 540 00:27:46,959 --> 00:27:50,629 और ऐसे कुछ मुख्य मुद्दों पर तुम्हारी नैतिकताएँ क्या हैं? 541 00:27:51,338 --> 00:27:54,550 मैं अपनी पूरी क्षमता से अपने पार्टी प्लैटफॉर्म का समर्थन करूँगा। 542 00:27:54,633 --> 00:27:56,093 -बेशक़। -मेरा मतलब, 543 00:27:56,176 --> 00:27:58,804 व्यक्तिगत या धार्मिक मान्यताओं से समझौता किए बिना। 544 00:27:58,887 --> 00:28:01,723 मेरा मुख्य विषय व्यक्तिगत आज़ादी है। 545 00:28:01,807 --> 00:28:04,142 तुम समलैंगिक संबंध बनाओ जब तक किसी को परेशानी न हो। 546 00:28:04,226 --> 00:28:06,812 कुछ देशों में समलैंगिक होने पर मौत की सजा है, 547 00:28:06,895 --> 00:28:08,397 यही इस देश को सुंदर बनाता है। 548 00:28:08,480 --> 00:28:12,609 हमें यहाँ अन्य धर्म और विचारधारा और अन्य तरह के लोग 549 00:28:12,693 --> 00:28:16,613 चुनने की आज़ादी है। सभी से उचित व्यवहार। 550 00:28:16,697 --> 00:28:17,781 हाँ। 551 00:28:56,612 --> 00:28:58,697 दो तरफ़ा हमला हो रहा है और खिलाड़ी कम हैं... 552 00:29:02,576 --> 00:29:05,579 हम बचाव कर रहे हैं, पर यह मददगार साबित नहीं हो रहा है। 553 00:29:13,295 --> 00:29:14,713 -क्या हुआ, दोस्त? -मुझे मिल गए। 554 00:29:14,796 --> 00:29:17,257 -मिल गए? तुम्हें हस्ताक्षर मिल गए? -मुझे उसे गार्ड करे दो। 555 00:29:29,520 --> 00:29:30,646 बाएँ! 556 00:29:35,567 --> 00:29:36,610 बाएँ! 557 00:30:10,102 --> 00:30:14,314 बॉय्ज़ स्टेट लेजिस्लेचर 558 00:30:14,398 --> 00:30:17,818 श्री. स्पीकर, चलिए गैवल ठोकें, और काम शुरू करें। 559 00:30:25,492 --> 00:30:26,577 ठीक है। बढ़िया है। 560 00:30:34,126 --> 00:30:36,420 नमस्ते, सज्जनों। मेरा नाम हैरिसन मैकफार्लेन है, 561 00:30:36,503 --> 00:30:39,840 और मैं ऐसे बिल का प्रस्ताव करता हूँ जिससे सभी प्रियस ड्राइवर 562 00:30:39,923 --> 00:30:41,675 ओक्लाहोमा राज्य स्थानांतरित होंगे क्योंकि हम उनसे नफ़रत करते हैं। 563 00:30:41,758 --> 00:30:43,427 हमें वे यहाँ नहीं चाहिए। 564 00:30:45,012 --> 00:30:48,056 ठीक है। और किसे लगता है कि "डब्लू" अक्षर बोलने के लिए ज़्यादा कठिन है? 565 00:30:49,057 --> 00:30:51,268 ठीक है। मेरा प्रस्ताव है कि टेक्सास में, 566 00:30:51,351 --> 00:30:55,022 सभी स्कूलों में, हम आधिकारिक तौर पर उच्चारण को "डब्या" में बदलें। 567 00:30:55,105 --> 00:30:56,607 हाँ! 568 00:30:59,234 --> 00:31:03,530 मुझे लगता है जब आप 17-वर्षीय लड़कों को एक कमरे में डालते हो, 569 00:31:03,614 --> 00:31:07,201 वे सभी थक जाते हैं क्योंकि कर की बातें उबाऊ हैं, 570 00:31:07,284 --> 00:31:10,913 लोन स्टार डिफेंस प्लैटफॉर्म की तरह परिस्थिति अजीब हो जाती हैं। 571 00:31:10,996 --> 00:31:14,458 एलियन आक्रमण के उभरते ख़तरे को पहचानते हुए, 572 00:31:14,541 --> 00:31:19,505 इस आवश्यक रक्षा अवसंरचना को बनाने में लगभग 15 बिलियन डॉलर का खर्च आएगा। 573 00:31:19,588 --> 00:31:22,633 शायद पिछले साल इतने बड़े पैमाने पर औपचारिक वापसी 574 00:31:22,716 --> 00:31:24,843 इस व्यापक प्रभाव के कारण हुई थी 575 00:31:24,927 --> 00:31:28,722 कि, "हे, चलो यह करें। यह बढ़िया होगा। मज़ेदार होगा।" 576 00:31:28,805 --> 00:31:32,476 और यह बस, आश्चर्यजनक पैमाने से बढ़ा और सच में हुआ। 577 00:31:32,559 --> 00:31:36,688 स्टेट: किशोर विधायकों ने अलग होने के लिए वोट किया 578 00:31:37,981 --> 00:31:39,816 उन्होंने कुछ अजीब चीज़ें पास की। 579 00:31:39,900 --> 00:31:42,736 -उन्होंने कार्गो शॉर्ट्स पर पाबंदी लगाई। -हाँ, मुझे याद है। 580 00:31:42,819 --> 00:31:43,946 और अनानास के पिज़्ज़ा पर। 581 00:31:45,239 --> 00:31:46,990 यह बुरा हुआ। मुझे मेरे पिज़्ज़ा में अनानास पसंद है। 582 00:31:47,074 --> 00:31:48,450 इन लोगों को क्या परेशानी है? 583 00:31:48,534 --> 00:31:51,954 दोस्तों, क्या बॉय्ज़ स्टेट मज़ाक है? यह सच में एक मज़ाक है। 584 00:31:52,037 --> 00:31:53,622 हमें ऐसी चीज़ों के लिए वोट नहीं करना चाहिए। 585 00:31:53,705 --> 00:31:56,166 यह असली क़ानून नहीं है जिसे सच में पास किया जाना चाहिए। 586 00:31:56,792 --> 00:31:57,793 मेरा मतलब... 587 00:32:05,092 --> 00:32:07,302 -हे। कैसे हो, दोस्त? -हे, दोस्त। तुम सब कैसे हो? 588 00:32:07,386 --> 00:32:08,971 -मैं ठीक हूँ। -ठीक है, दोस्तों। 589 00:32:09,054 --> 00:32:12,266 आज हम स्टेट्समेन पॉडकास्ट में हैं, 590 00:32:12,349 --> 00:32:14,309 और हमारे साथ एक ख़ास अतिथि हैं। 591 00:32:14,393 --> 00:32:17,354 स्टीवन। क्या... मैंने तुम्हारा उपनाम नहीं सुना। 592 00:32:17,437 --> 00:32:18,897 -स्टीवन गार्ज़ा। -स्टीवन गार्ज़ा। 593 00:32:18,981 --> 00:32:22,526 और वे बॉय्ज़ स्टेट गवर्नर के उम्मीदवार हैं। 594 00:32:22,609 --> 00:32:23,902 गवर्नर पद के लिए लड़ना मुश्किल है, 595 00:32:23,986 --> 00:32:27,364 बस इसलिए कि जो मुद्दे मुझे प्रभावित करते हैं 596 00:32:27,447 --> 00:32:31,743 वे 4,000 लोगों के बीच रह रहे लड़के को प्रभावित नहीं करते हैं। 597 00:32:31,827 --> 00:32:34,496 मूल रूप से, हम दो अलग दुनिया से हैं। 598 00:32:34,580 --> 00:32:39,209 लंबे समय बाद हमारा देश अब काफ़ी ज़्यादा विभाजित है। 599 00:32:39,293 --> 00:32:40,335 हाँ। 600 00:32:40,419 --> 00:32:42,296 आसान काम यह होगा कि छोड़ दें और कहें, "पता है क्या? 601 00:32:42,379 --> 00:32:45,674 हम... टेक्सास गणराज्य भाग दो बनाएँगे।" 602 00:32:45,757 --> 00:32:48,468 लड़ाई जारी रखने से हार मान लेना ज़्यादा आसान है। 603 00:32:49,052 --> 00:32:51,180 राजनीतिक पद पर बैठने का मतलब है 604 00:32:51,263 --> 00:32:55,184 कि तुम उन्हें जानते हो जिन पर शासन करते हो और अंतत: उन्होंने ही तुम्हें चुना था। 605 00:32:55,601 --> 00:32:57,477 अगर वे बाहर जाकर लोगों से बातें कर रहे हैं, तो मैं उससे समर्थन हासिल करूँगा। 606 00:32:57,561 --> 00:32:59,563 यह मुझे प्रेरित करता है। मुझे ख़ुश करता है। 607 00:32:59,646 --> 00:33:03,358 मैं एक राष्ट्रवादी हूँ। अभी उसका क्या मतलब है, मुझे नहीं पता। 608 00:33:03,442 --> 00:33:06,111 हमारी पार्टी अपना प्लैटफॉर्म बना रही है। 609 00:33:06,195 --> 00:33:09,573 पर अगर मैं उनका उम्मीदवार बनूँगा, तो मुझे पार्टी प्लैटफॉर्म का समर्थन करना चाहिए। 610 00:33:09,656 --> 00:33:15,162 पर साथ ही, यहाँ 600 राष्ट्रवादी और 600 संघवादी हैं। 611 00:33:15,245 --> 00:33:18,582 अगर मैं जीतना चाहता हूँ तो मुझे कुछ संघवादी वोट की भी 612 00:33:18,665 --> 00:33:19,958 -ज़रूरत होगी। -हाँ। 613 00:33:24,129 --> 00:33:25,881 आज सभी कैसे हैं? 614 00:33:25,964 --> 00:33:27,382 संघवादी, हाँ! 615 00:33:28,592 --> 00:33:31,011 मैं तुम सज्जनों को एक कहानी सुनाना चाहूँगा। 616 00:33:31,094 --> 00:33:33,055 तुम सब में से कइयों ने मेरा हाथ देखा है, है न? 617 00:33:33,138 --> 00:33:34,473 यह सामान्य नहीं है। यह थोड़ा छोटा है। 618 00:33:34,556 --> 00:33:36,850 यह थोड़ा सिकुड़ा हुआ है, है न? थोड़ा क्षतिग्रस्त है। 619 00:33:36,934 --> 00:33:39,019 सच यह है कि, मेरे इस हाथ पर कई सर्जरी हुए, 620 00:33:39,102 --> 00:33:42,731 और मेरे दोनों पैर भी नहीं हैं। है न? 621 00:33:42,814 --> 00:33:45,234 मैं दोनों पैरों से अपंग हूँ, और मैं यह इसलिए बता रहा हूँ 622 00:33:45,317 --> 00:33:47,277 क्योंकि मैं जानता हूँ कठिन परिश्रम किसे कहते हैं। 623 00:33:47,361 --> 00:33:49,780 मैं जानता हूँ प्रगति का, निष्ठा का क्या अर्थ होता है। 624 00:33:49,863 --> 00:33:53,408 मुझे दोबारा चलना सीखना पड़ा। तीन साल की उम्र में मैनिन्जाइटिस के कारण पैर खो दिए। 625 00:33:53,492 --> 00:33:55,911 मैं जानता हूँ अपने उद्देश्य के लिए कैसे मेहनत करनी है, है न... 626 00:33:55,994 --> 00:33:59,122 अगर मैं स्टेट पार्टी चेयरमैन बना, तो मैं संघवादी पार्टी का प्रभारी हूँगा। 627 00:33:59,206 --> 00:34:01,500 तो, मुझ पर वोट पर असर डालने, नीति बनाने, 628 00:34:01,583 --> 00:34:04,586 गवर्नर के लिए उम्मीदवार चुनने जैसी ज़िम्मेदारियाँ होंगी। 629 00:34:05,379 --> 00:34:07,464 यह ऐसा है जैसे, मैं 500 लोगों पर नियंत्रण करूँगा। 630 00:34:07,548 --> 00:34:09,007 इससे शक्तिशाली महसूस होगा। 631 00:34:09,091 --> 00:34:12,469 मुझे विश्वास है कि हम जीतेंगे। 632 00:34:12,553 --> 00:34:14,304 संघवादी 633 00:34:14,388 --> 00:34:19,643 मुझे विश्वास है कि हम जीतेंगे। जीतेंगे! 634 00:34:24,022 --> 00:34:28,360 अगर इतने सारे उपद्रवी लोगों का नेतृत्व कर सकूँ, तो किसी का भी नेतृत्व कर सकूँगा। 635 00:34:30,027 --> 00:34:31,362 हैलो, हाँ। 636 00:34:31,446 --> 00:34:34,283 तो, अगर आप मुझे अपना स्टेट पार्टी चेयरमैन चुनें, 637 00:34:34,366 --> 00:34:40,038 तो मैं चुनाव के हर पदों को संघवादियों से भर दूँगा। 638 00:34:40,121 --> 00:34:42,416 संघवादी ज़िंदाबाद! धन्यवाद। 639 00:34:43,833 --> 00:34:45,210 मैं बताता हूँ मैं किसका समर्थन करता हूँ। 640 00:34:45,293 --> 00:34:47,838 हम इस अर्थव्यवस्था को सुधारेंगे। प्रोगन। 641 00:34:47,920 --> 00:34:51,507 हाँ! 642 00:34:51,592 --> 00:34:53,927 हमें अवैध आप्रवासन को सीमित करना होगा। हाँ? 643 00:34:54,303 --> 00:34:56,013 हाँ! 644 00:34:56,096 --> 00:34:57,890 मैं यहाँ आपका चेयरमैन बनने आया हूँ। 645 00:34:57,973 --> 00:35:00,225 और पता है क्या? मैं आपका चेयरमैन बनूँगा। 646 00:35:05,689 --> 00:35:08,108 कोडपिंक डॉट कॉम पर एक लेख था 647 00:35:08,192 --> 00:35:12,654 जिसका विषय था "पुलिस का विरोध करें और उनके बिना दुनिया की कल्पना करें।" 648 00:35:12,738 --> 00:35:14,406 उस लेख में, कोडपिंक ने दावा किया है 649 00:35:14,489 --> 00:35:16,909 कि अमरीका एक श्वेत वर्चस्ववादी राष्ट्र था, 650 00:35:16,992 --> 00:35:19,912 और यह इशारा किया कि आतंकवाद के विरुद्ध युद्ध 651 00:35:19,995 --> 00:35:24,583 दुनिया भर में नस्लवाद और उपनिवेशवाद फैलाने की लड़ाई थी। 652 00:35:24,666 --> 00:35:27,252 अब, क्या यहाँ कोई भी ऐसा अमरीकी है 653 00:35:27,336 --> 00:35:30,255 -जो इस बकवास पर भरोसा करता है? -नहीं! बिलकुल नहीं! 654 00:35:30,339 --> 00:35:31,381 बिलकुल नहीं! 655 00:35:33,175 --> 00:35:34,801 मैं तो बिलकुल नहीं करता। 656 00:35:34,885 --> 00:35:37,012 मैं पुलिस का समर्थन करता हूँ। वर्दी का समर्थन करता हूँ। 657 00:35:37,095 --> 00:35:38,931 -मुझे मजबूत टेक्सास अर्थव्यवस्था चाहिए। -हाँ! 658 00:35:39,014 --> 00:35:42,601 मुझे मजबूत टेक्सास वातावरण चाहिए। अच्छी पर्यावरण नीति चाहिए। 659 00:35:42,684 --> 00:35:45,562 मुझे अच्छा आप्रवासन चाहिए। मुझे संघवादी जीत चाहिए। 660 00:35:46,939 --> 00:35:47,981 आज़ादी के लिए फाइनस्टाइन। 661 00:35:48,065 --> 00:35:50,901 आज़ादी और बेहतर अमरीका के लिए बेन फाइनस्टाइन को वोट करें। 662 00:35:55,531 --> 00:35:57,157 ठीक है। 663 00:35:57,783 --> 00:35:59,785 उम्मीदवारों के लिए हाथ खड़े कीजिए। 664 00:35:59,868 --> 00:36:00,994 समझे? 665 00:36:01,078 --> 00:36:02,079 जी, सर। 666 00:36:03,080 --> 00:36:04,414 बेन फाइनस्टाइन। 667 00:36:06,250 --> 00:36:08,252 -मुझे यह पसंद है। -ठीक है। 668 00:36:08,335 --> 00:36:09,628 बेन, चलो ऊपर आओ। 669 00:36:15,509 --> 00:36:21,306 यूएसए! 670 00:36:21,390 --> 00:36:23,016 यूएसए! 671 00:36:23,100 --> 00:36:24,518 मुझे राजनीतिक एहसास का अनुभव हो रहा है, 672 00:36:24,601 --> 00:36:28,146 ऐसे कई रूढ़िवादी होते हैं, जैसे रिपब्लिकन पार्टी वाले। 673 00:36:28,230 --> 00:36:30,232 पर कई लोग जो मुझे लगे थे ऐसे होंगे जैसे, 674 00:36:30,315 --> 00:36:32,067 "ठीक है, शायद तुम रूढ़िवादी हो" 675 00:36:32,150 --> 00:36:33,569 वे असल में बहुत ज़्यादा उदार हैं। 676 00:36:33,652 --> 00:36:37,322 तो, इस संदर्भ में कि राजनीतिक रणनीति में इसे किस तरह आजमाना है, 677 00:36:37,406 --> 00:36:40,617 एकीकरण की नीति सोचना थोड़ा मुश्किल होगा। 678 00:36:40,701 --> 00:36:43,996 पर आमलेट बनाने के लिए अंडे तो तोड़ने ही पड़ेंगे। 679 00:36:44,079 --> 00:36:46,915 सबसे पहले हमें कुछ चीज़ें तय करनी हैं, सज्जनों। 680 00:36:46,999 --> 00:36:49,835 हमें पार्टी को आगे ले जाना है, है न? हम अभी यहाँ पहुँचे हैं। 681 00:36:49,918 --> 00:36:51,378 हमें वर्चस्व रखना होगा। 682 00:36:52,838 --> 00:36:54,506 पार्टी की एकता बड़ी महत्वपूर्ण है, 683 00:36:54,590 --> 00:36:57,342 और जिस तरह से बॉय्ज़ स्टेट बनाया गया है जहाँ दो पार्टियाँ हैं 684 00:36:57,426 --> 00:36:59,970 उसमें बेहतर करने के लिए पार्टी की एकता ज़रूरी है। 685 00:37:01,096 --> 00:37:02,931 हाथ खड़े करो और... 686 00:37:03,015 --> 00:37:04,016 राष्ट्रवादी 687 00:37:04,099 --> 00:37:05,475 -तो, हाँ! -हाँ! 688 00:37:05,559 --> 00:37:07,811 हाँ! 689 00:37:07,895 --> 00:37:11,648 -क्या हम संघवादियों को हराएँगे? -हाँ! 690 00:37:23,452 --> 00:37:26,538 हमें अपने तर्कों की कार्यसूची बनाना शुरू करना होगा 691 00:37:26,622 --> 00:37:28,790 जिनके बारे में हम विशेष रूप से बात करना चाहते हैं। 692 00:37:28,874 --> 00:37:32,836 तो, क्या हमारे सभी प्लैटफॉर्म कमिटी सदस्य खड़े होंगे? 693 00:37:33,670 --> 00:37:36,465 मैं बर्केट सिटी का प्लैटफॉर्म सदस्य हूँ, 694 00:37:36,548 --> 00:37:39,510 और हमने गर्भपात और बंदूकों के अधिकार के बारे में सोचा है। 695 00:37:39,593 --> 00:37:40,677 बढ़िया है। 696 00:37:40,761 --> 00:37:44,389 आप्रवासन, शिक्षा में बदलाव, और धर्म की आज़ादी। 697 00:37:44,473 --> 00:37:46,391 विकलांग लोगों के लिए अधिकार। 698 00:37:46,475 --> 00:37:49,019 हमारे हैं आप्रवासन, बंदूकों का अधिकार, और विदेश नीति। 699 00:37:49,102 --> 00:37:50,103 शानदार है। 700 00:37:50,187 --> 00:37:53,148 क्या दर्शक विवाद में भाग ले सकेंगे? 701 00:37:53,232 --> 00:37:56,652 -दर्शक... भाग नहीं ले सकेंगे। -बू! 702 00:37:58,487 --> 00:37:59,821 वहाँ। 703 00:37:59,905 --> 00:38:05,786 हम गर्भपात और अलगाव पेश करना चाहेंगे। 704 00:38:05,869 --> 00:38:09,122 माफ़ करना, अलगाव पर विवाद नहीं होगा। 705 00:38:09,206 --> 00:38:10,415 यह तुम्हारा निर्णय नहीं है! 706 00:38:12,251 --> 00:38:15,671 मैं प्रस्ताव रखता हूँ कि हम अलग होकर इसे क़ानूनी तौर पर "बॉय्ज़ नेशन" बुलाया जाए। 707 00:38:15,754 --> 00:38:17,422 हम अलग नहीं हो सकते। 708 00:38:19,091 --> 00:38:21,343 बॉय्ज़ स्टेट! 709 00:38:21,426 --> 00:38:23,303 सत्ता का दुरुपयोग! 710 00:38:23,804 --> 00:38:28,100 दोषी ठहराओ! 711 00:38:30,143 --> 00:38:33,146 क्या हम अनुशासन बनाए रख सकते हैं? अनुशासन? धन्यवाद। 712 00:38:33,230 --> 00:38:36,525 तो, मेरा शहर इसकी निंदा करते हुए स्टेट चैयरमेन के लिए दोबारा वोट करना चाहेगा। 713 00:38:44,366 --> 00:38:46,159 मुझे नहीं लगता उसे अश्वेत लोग पसंद हैं, और यही मेरी परेशानी है, 714 00:38:46,243 --> 00:38:47,369 क्योंकि मैं बहुत अच्छा कर रहा हूँ। 715 00:38:57,004 --> 00:38:59,256 मंच पर जो हो रहा है, वह तुम्हें कैसा लग रहा है, रेने। 716 00:38:59,339 --> 00:39:00,257 अच्छा। 717 00:39:00,340 --> 00:39:03,010 नहीं, सच में, मुझे बहुत मज़ा आ रहा है। 718 00:39:03,093 --> 00:39:05,721 मुझे दर्शक पसंद हैं। भले ही वे मुझे पसंद ना करें। 719 00:39:05,804 --> 00:39:08,140 मुझे लगता है यह बस मौखिक अल्पमत है। 720 00:39:08,223 --> 00:39:11,268 मेरा मतलब, ज़्यादातर समय, वे तुम्हारी वाहवाही करते हैं। 721 00:39:11,351 --> 00:39:14,605 -हाँ, यह तेज़ अल्पमत है। -है न? हाँ। मैं समझ गया। 722 00:39:14,688 --> 00:39:16,231 वे मुझ पर महाभियोग चलाना चाहते हैं? 723 00:39:16,315 --> 00:39:20,277 यह बस किसी ऐसे के लिए अलग है जो मुझ जैसा दिखता है। 724 00:39:20,360 --> 00:39:23,405 तो, शायद, मैं वही करूँगा जो सबके लिए मज़ेदार... 725 00:39:23,488 --> 00:39:24,489 रेने - राष्ट्रवादी 726 00:39:24,573 --> 00:39:27,159 ...और सबके लिए अनुकूल होगा। 727 00:39:27,242 --> 00:39:30,871 मैं हर चीज़ के लिए वोट करूँगा, और फिर मैं वही अपनाऊँगा। 728 00:39:30,954 --> 00:39:32,539 और जिन्होंने उस पक्ष में वोट नहीं किया, वे नाराज़ होंगे। 729 00:39:32,623 --> 00:39:33,790 वे अभियोग लगाएँगे। 730 00:39:33,874 --> 00:39:36,627 वे एक पक्ष में होंगे और दूसरा पक्ष नाराज़ होगा, 731 00:39:36,710 --> 00:39:39,087 और फिर क्या हासिल होगा? 732 00:39:39,171 --> 00:39:40,547 एक विभाजित पार्टी। 733 00:39:41,715 --> 00:39:46,678 मैं आख़िरी कोशिश तक अपना पद बरक़रार रखूँगा। 734 00:39:49,556 --> 00:39:50,599 सज्जनों। 735 00:39:51,225 --> 00:39:53,852 संघवादी 736 00:39:55,354 --> 00:39:57,022 मैं सच कहूँगा, वह सच में प्रभावशाली था 737 00:39:57,105 --> 00:39:59,107 कैसे तुम सब चुप हो गए जब मैंने तुम्हें चुप होने को कहा। 738 00:39:59,191 --> 00:40:01,401 वह कमाल का अनुभव था। 739 00:40:01,985 --> 00:40:03,487 हाँ। सत्ता की शक्ति। 740 00:40:03,570 --> 00:40:08,617 ठीक है। गवर्नर के चुनाव के लिए हमारे पास दो दिन हैं। 741 00:40:08,700 --> 00:40:10,202 गवर्नर पद के लिए हमारे पास कई उम्मीदवार हैं 742 00:40:10,285 --> 00:40:12,538 जिन्हें नीतियाँ चाहिए जिन पर वे भरोसा करके लड़ सकें 743 00:40:12,621 --> 00:40:15,290 और जिनके लिए उन्हें प्रचार की चीज़ें डिज़ाइन करनी हैं। 744 00:40:15,374 --> 00:40:19,336 और, मैंने सुना राष्ट्रवादी सम्मलेन में अभी अराजकता फैली है। 745 00:40:19,419 --> 00:40:22,381 इस प्लैटफॉर्म को लेकर हम में थोड़ी असहमति हो सकती है, 746 00:40:22,464 --> 00:40:24,299 पर अंत में, हम एकजुट हैं। 747 00:40:24,383 --> 00:40:26,760 यह हमारी अर्थव्यवस्था, पुलिस बल को मजबूत बनाती है। 748 00:40:26,844 --> 00:40:30,806 यह हमारी पीढ़ी के महत्वपूर्ण सामाजिक, आर्थिक और राजनीतिक मुद्दे सुलझाएगा। 749 00:40:30,889 --> 00:40:34,476 और अभी हमारी सबसे अच्छी चाल यह है कि हम चुनाव की तैयारी शुरू करें, है न? 750 00:40:34,560 --> 00:40:37,187 -हमें वर्चस्व रखना है। -हाँ! 751 00:40:39,064 --> 00:40:41,733 -यूएसए! -यूएसए! 752 00:40:41,817 --> 00:40:46,154 यूएसए! 753 00:40:59,668 --> 00:41:01,211 -सुप्रभात। -सुप्रभात। 754 00:41:01,295 --> 00:41:03,172 -सुप्रभात। -सुप्रभात। 755 00:41:03,255 --> 00:41:08,051 सुप्रभात। 756 00:41:27,779 --> 00:41:30,782 आज गवर्नर के भाषण 757 00:41:50,135 --> 00:41:52,721 आपका समय देने के लिए धन्यवाद देते हुए, मैं कह रहा हूँ कि, 758 00:41:52,804 --> 00:41:54,848 मैं संक्षिप्त में कहूँगा और... 759 00:41:54,932 --> 00:41:57,851 मैं कहना चाहता हूँ कि लिंग माप लो, पर मैं ऐसा नहीं कह सकता 760 00:41:57,935 --> 00:42:00,229 क्योंकि मुझे इसे भाषण के रूप में प्रस्तुत करना है। 761 00:42:00,896 --> 00:42:02,105 हाँ, ऐसा मत कहो। 762 00:42:02,189 --> 00:42:03,482 हाँ, मैं ऐसा नहीं कह सकता। 763 00:42:05,484 --> 00:42:07,486 यह वैसे भी अश्लील होगा। इसलिए... 764 00:42:08,070 --> 00:42:11,114 -तुम्हारा मतलब क्या है? -अगर तुम ऐसे शुरुआत करो, 765 00:42:11,198 --> 00:42:14,243 तो पक्का बाकी का हिस्सा भी साफ़दिल और उन्मुक्त होगा। 766 00:42:14,326 --> 00:42:17,412 इसी तरह 17-वर्षीय लड़कों का ध्यान आकर्षित होता है, समझे? 767 00:42:17,496 --> 00:42:19,414 -ज़ाहिर है, 17 और 16 वर्षीय लड़कों का। -हाँ। 768 00:42:19,498 --> 00:42:22,626 अरे, दोस्तों। मैं आज सुबह 18 का हो गया। 769 00:42:22,709 --> 00:42:24,586 -सच में? -आज मेरा जन्मदिन है। 770 00:42:24,670 --> 00:42:25,671 -हे! -हे! 771 00:42:25,754 --> 00:42:27,089 अरे, बधाई हो। 772 00:42:27,172 --> 00:42:28,173 धन्यवाद। 773 00:42:28,257 --> 00:42:31,718 क्या लिंग मापना सरकारी भाषण के लिए कुछ ज़्यादा ही अश्लील हो जाएगा? 774 00:42:33,846 --> 00:42:36,431 ठीक है, आज मुझे संघवादियों के साथ अच्छे संबंध बनाने हैं। 775 00:42:36,515 --> 00:42:37,933 -तुम किस पार्टी में हो? -मैं राष्ट्रवादी हूँ। 776 00:42:38,016 --> 00:42:39,268 -तुम राष्ट्रवादी हो? -हाँ। 777 00:42:39,351 --> 00:42:41,144 ठीक है, मुझे सच-सच बताओ। 778 00:42:41,228 --> 00:42:42,563 भूल जाओ कि मैं संघवादी हूँ। 779 00:42:42,646 --> 00:42:44,147 -बस खुलकर बात करो। -हाँ। 780 00:42:44,231 --> 00:42:46,441 राष्ट्रवादी सम्मलेन में क्या हो रहा है? 781 00:42:46,525 --> 00:42:49,111 हम सुन रहे हैं कि वहाँ आरजकता है। 782 00:42:49,194 --> 00:42:51,572 हमारा प्लैटफॉर्म अब भी विवाद कर रहा है। 783 00:42:51,655 --> 00:42:53,407 अरे, सच में? हाँ, हमने प्लैटफॉर्म बना लिया है। 784 00:42:53,490 --> 00:42:55,033 हाँ, मैंने सुना तुमने पहले ही... 785 00:42:55,117 --> 00:42:57,244 हाँ, दोस्त, हम तेज़ी से... आगे बढ़ रहे हैं। 786 00:42:57,327 --> 00:42:58,370 -बीफ़? -ठीक है, हाँ। 787 00:42:58,453 --> 00:42:59,746 -क्या यह सच है कि तुम सब... -मैं लज़ान्या लूँगा। 788 00:42:59,830 --> 00:43:02,040 क्या यह सच है कि तुम सब अपना स्टेट पार्टी चेयरमैन बदल रहे हो? 789 00:43:02,124 --> 00:43:03,166 -नहीं। मैं लज़ान्या ले सकता हूँ? -क्या यह संभव है? 790 00:43:03,250 --> 00:43:04,877 -क्या तुम स्पीकर हो? -लज़ान्या? 791 00:43:04,960 --> 00:43:06,211 अरे, यह उसके लिए है? माफ़ करना। 792 00:43:06,295 --> 00:43:07,754 -हाँ, मैं यह लूँगा। -ठीक है। बस। 793 00:43:07,838 --> 00:43:09,214 -तुम्हें हरी फलियाँ चाहिए? -जी, मैडम। 794 00:43:09,298 --> 00:43:10,424 मैं तुमसे बाद में मिलूँगा। 795 00:43:13,093 --> 00:43:14,595 -हे, दोस्तों। -हे, बेन। कैसे हो? 796 00:43:14,678 --> 00:43:16,805 -बढ़िया। तुम सब कैसे हो? -हे, बेन! कैसे हो? 797 00:43:17,764 --> 00:43:22,853 नमस्ते, दोस्तों, सहकर्मियों, साथी राष्ट्रवादियों। 798 00:43:23,896 --> 00:43:26,273 मेरा नाम रॉबर्ट मैकडूगल है, 799 00:43:26,356 --> 00:43:29,193 और आज आपके सामने खड़े होकर इस साल 800 00:43:29,276 --> 00:43:32,779 टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट गवर्नर पद के लिए चुनाव लड़ना मेरे लिए गर्व की बात है। 801 00:43:32,863 --> 00:43:36,158 अब, आपके समय का सम्मान करते हुए, 802 00:43:36,241 --> 00:43:39,870 मैं वह भाग छोड़ दूँगा जिसमें मैं तीन मिनट तक यह डींगे हाँकता हूँ 803 00:43:39,953 --> 00:43:41,955 कि मैं कितना महान और शानदार हूँ, 804 00:43:42,039 --> 00:43:46,960 यह देखते हुए कि हम सब कौशल और चरित्र वाले योग्य युवा हैं। 805 00:43:48,003 --> 00:43:49,713 -लोगों को ऐसी बातें पसंद हैं। -हाँ, अच्छा है। 806 00:43:49,796 --> 00:43:51,840 -लोगों को ऐसी बातें बहुत पसंद हैं। -हाँ। 807 00:43:51,924 --> 00:43:56,762 अरे, और मेरा नारा होगा "लोगों के लिए नैतिक और संवैधानिक सरकार।" 808 00:43:57,930 --> 00:44:00,057 -तुम्हें पसंद आया? -यह ज़्यादा लंबा है। 809 00:44:00,140 --> 00:44:03,018 तुम्हें कुछ ऐसा चाहिए जो आसानी से याद रखा जा सके... 810 00:44:03,101 --> 00:44:05,646 वह सुनकर तुम्हें लगे, "अरे, यह उसके प्रचार का नारा है।" 811 00:44:05,729 --> 00:44:07,439 क्या याद रहेगा? 812 00:44:10,692 --> 00:44:12,653 -जैसे... -मेरे पास यही सबसे बढ़िया था। तो... 813 00:44:12,736 --> 00:44:14,154 राष्ट्रपति वाले नारे देखो। 814 00:44:14,238 --> 00:44:16,532 जैसे, उदहारण के लिए, ट्रम्प का था: "अमरीका को दोबारा बेहतर बनाओ।" 815 00:44:16,615 --> 00:44:18,116 -हाँ। -जैसे, ओबामा का था... 816 00:44:18,200 --> 00:44:19,326 "हाँ हम कर सकते हैं।" 817 00:44:19,409 --> 00:44:21,036 -यह याद रखना आसान है। -यह कैसा रहेगा... 818 00:44:21,119 --> 00:44:23,413 यह कैसा रहेगा: "लोगों के लिए नैतिक सरकार"? 819 00:44:23,997 --> 00:44:26,166 -यह... -वैसे, यह छोटा है, पर... 820 00:44:26,250 --> 00:44:28,085 यह लंबा नहीं है। 821 00:44:29,002 --> 00:44:30,629 यह ज़्यादा लंबा नहीं है। 822 00:44:44,184 --> 00:44:46,311 हे, यह वही कछुआ है जिसे मैंने कल देखा था। 823 00:44:47,521 --> 00:44:48,730 मैं सच कह रहा हूँ। 824 00:44:51,441 --> 00:44:52,276 बिलकुल नहीं। 825 00:44:58,323 --> 00:45:01,952 अभी सरकार पर, राजनेताओं पर लोगों को बहुत कम भरोसा है 826 00:45:02,035 --> 00:45:05,622 जो रिचर्ड निक्सन और वाटरगेट अपवाद के बाद से देखा नहीं गया है। 827 00:45:06,415 --> 00:45:07,958 -क्या यह तुम्हारा भाषण है? -हाँ। 828 00:45:08,041 --> 00:45:09,751 वाह। अरे, वाह, यह लंबा भाषण है। 829 00:45:10,836 --> 00:45:14,173 हमें डर से प्रेरित नहीं होना चाहिए। उम्मीद से प्रेरित होना चाहिए। 830 00:45:14,923 --> 00:45:17,593 और अंत में यही मायने रखता है कि जो तुम विश्वास करते हो, जो तुम करते हो, 831 00:45:17,676 --> 00:45:20,888 वह न केवल तुम्हारे बल्कि सबके हित में हो। 832 00:45:21,638 --> 00:45:23,265 उन्होंने क्या कहा तुम कितनी देर भाषण दे सकते हो? 833 00:45:23,348 --> 00:45:25,559 -मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है। -अंदाज़ा नहीं है? 834 00:45:25,642 --> 00:45:27,477 तुम आज को लेकर उत्तेजित हो? 835 00:45:27,561 --> 00:45:29,271 मैं असल में बेचैन हूँ। 836 00:45:31,190 --> 00:45:35,110 राष्ट्रवादी गवर्नरों के भाषण 837 00:45:35,194 --> 00:45:38,822 अगर कल मेरे नेतृत्व में आने की प्रक्रिया को व्यक्त करने का कोई तरीका होता, 838 00:45:38,906 --> 00:45:43,744 क्या आप इसे अचानक, अप्रत्याशित, या यहाँ तक कि अनिच्छुक कहेंगे? 839 00:45:43,827 --> 00:45:46,330 सौभाग्यवश, नए नेता में इतना साहस होता है 840 00:45:46,413 --> 00:45:48,373 कि वह नए वातावरण में समायोजित हो सकता है, 841 00:45:48,457 --> 00:45:51,418 और मैं उम्मीद करता हूँ कि हम एक दूसरे के प्रति ग्रहणशील होंगे। 842 00:45:51,502 --> 00:45:55,464 कथित मतभेदों के बावजूद, हमें संघवादियों को हराना है। 843 00:45:55,547 --> 00:45:56,548 जी, सर! 844 00:45:57,758 --> 00:45:59,134 मैं यह देखने को बेसब्र हूँ कि कौन 845 00:45:59,218 --> 00:46:00,928 इस राजनीतिक दल का नेतृत्व करेगा... 846 00:46:01,011 --> 00:46:02,971 -वह टायरेल होगा! -पर अभी, आख़िरकार... 847 00:46:04,473 --> 00:46:08,310 हम अब गवर्नर पद के सभी उम्मीदवारों का मंच पर स्वागत करने वाले हैं। 848 00:46:14,233 --> 00:46:15,609 हम सभी कुछ मायने रखते हैं, 849 00:46:15,692 --> 00:46:19,571 और हम में से हर एक में अचूक मूल्य है। 850 00:46:19,655 --> 00:46:22,199 क्या हम सभी सहमत हो सकते हैं? संघवादियों के रूप में... 851 00:46:23,075 --> 00:46:25,327 राष्ट्रवादी, माफ़ करना। विश्वास नहीं होता मैंने यह कहा। 852 00:46:26,453 --> 00:46:29,373 अपने कमरे में वापस जाने के बाद मुझे बहुत पछतावा होगा। चिंता मत करो। 853 00:46:29,456 --> 00:46:33,252 ठीक है, मैं कुछ नीतियों के बारे में बात करूँगा, जो मेरे दिल से जुड़े हैं। 854 00:46:33,335 --> 00:46:35,963 मैं कहता हूँ कोई भी गर्भपात अच्छा नहीं है। 855 00:46:36,046 --> 00:46:38,924 अगर आप बलात्कार के शिकार हैं, तो हम बच्चे को सज़ा नहीं देंगे। 856 00:46:39,007 --> 00:46:43,679 हम बलात्कारी को ढूँढेंगे, उसे नपुंसक बनाएँगे, और हमेशा के लिए जेल में डालेंगे। 857 00:46:53,814 --> 00:46:56,233 नमस्ते, मेरे दोस्तों, 858 00:46:56,316 --> 00:47:00,821 साथी राष्ट्रवादियों, और सबसे महत्वपूर्ण, साथी टेक्सास वासियों। 859 00:47:00,904 --> 00:47:04,157 आज आपके सामने खड़े होकर बॉय्ज़ स्टेट गवर्नर के 860 00:47:04,241 --> 00:47:06,827 पद के लिए लड़ना मेरे लिए सम्मान की बात है। 861 00:47:06,910 --> 00:47:09,162 आपके समय का सम्मान करते हुए, 862 00:47:09,246 --> 00:47:13,250 मैं अचानक से मापने वाला टेप निकालकर 863 00:47:13,333 --> 00:47:17,963 ख़ुद को नहीं मापूँगा और इन उपलब्धियों पर डींगे नहीं हाँकूँगा। 864 00:47:18,046 --> 00:47:20,632 यह सब नहीं करूँगा! 865 00:47:23,051 --> 00:47:27,014 मैं इस भाषण को छोटा और सटीक रखने का इरादा रखता हूँ। 866 00:47:27,723 --> 00:47:31,101 इस देश में गोद लेने के लिए उपलब्ध हर बच्चे के लिए, 867 00:47:31,185 --> 00:47:36,190 तीस प्यारे जोड़े हैं जो एक बच्चा गोद लेना चाहते हैं। 868 00:47:36,732 --> 00:47:41,987 हम अपने बच्चों को इस दुनिया में आने का मौक़ा देने से पहले 869 00:47:42,070 --> 00:47:43,780 क्यों मार दें, 870 00:47:43,864 --> 00:47:46,867 जब उन्हें जीवन का मार्गदर्शन देने के लिए इतने सारे संभावित 871 00:47:46,950 --> 00:47:49,453 प्यारे माता-पिता हैं? क्यों? 872 00:47:51,371 --> 00:47:53,999 मैं जीवन का समर्थक हूँ, और मैं शर्मिंदा नहीं हूँ। 873 00:47:55,626 --> 00:47:56,960 और आख़िर में, 874 00:47:57,044 --> 00:48:01,423 मैं हथियार रखने के आपने अधिकार के बचाव के लिए अथक प्रयास करूँगा 875 00:48:01,507 --> 00:48:04,259 जैसा कि हमारे संविधान में आश्वस्त किया गया है। 876 00:48:04,343 --> 00:48:07,888 राष्ट्रवादी पार्टी, आप मेरे साथ हो? चलो यह करें! 877 00:48:07,971 --> 00:48:12,184 चलो अंत तक चलें। मेरा नाम रॉबर्ट मैकडूगल है। 878 00:48:12,267 --> 00:48:14,520 गवर्नर वह होता है जो काम पूरा कर सके। 879 00:48:14,603 --> 00:48:16,855 उसके लिए वोट करें। रॉब के लिए वोट करें। 880 00:48:23,320 --> 00:48:24,404 शाबाश, स्टीवन! 881 00:48:25,572 --> 00:48:26,782 शाबाश, स्टीवन! 882 00:48:39,169 --> 00:48:40,587 मेरा नाम स्टीवन गार्ज़ा है, 883 00:48:40,671 --> 00:48:43,382 और मैं गवर्नर के लिए हमारी पार्टी का उम्मीदवार हूँ। 884 00:48:45,133 --> 00:48:46,718 मेरे बारे में थोड़ा बताता हूँ... 885 00:48:47,928 --> 00:48:50,055 मैं साधारण परिवार से हूँ। 886 00:48:52,724 --> 00:48:54,643 और राजनीति मेरा जुनून रहा है। 887 00:48:54,726 --> 00:48:57,813 -हाँ! -जिस तरह मैं प्रचार करना चाहता था 888 00:48:57,896 --> 00:48:59,439 वह औरों से अलग था। 889 00:48:59,523 --> 00:49:03,235 मैं जानना चाहता था तुम्हारे दिमाग़ में क्या है 890 00:49:03,318 --> 00:49:05,362 और पूछना चाहता था कौन से मुद्दे तुम्हारे लिए मायने रखते हैं। 891 00:49:06,113 --> 00:49:07,781 मैं प्रचार नहीं करना चाहता था... 892 00:49:07,865 --> 00:49:10,200 मैं तुम्हारा प्रतिनिधित्व करने के लिए प्रचार नहीं करता 893 00:49:10,284 --> 00:49:11,577 अगर पता नहीं होता मैं किसका प्रतीक हूँ। 894 00:49:11,660 --> 00:49:15,747 मैं किसी ऐसी चीज़ के लिए हस्ताक्षर नहीं लेना चाहता था जिसे पूरा न कर सकूँ। 895 00:49:15,831 --> 00:49:18,417 इसलिए मुझे जो 30 हस्ताक्षर मिले मुझे उन पर गर्व है। 896 00:49:23,881 --> 00:49:27,092 मैं केवल तुम्हारा उम्मीदवार बनना चाहता हूँ, 897 00:49:27,176 --> 00:49:29,761 और अगर मैं नहीं बन पाया, 898 00:49:29,845 --> 00:49:32,264 तो यहाँ बॉय्ज़ स्टेट में यही मेरा निर्धारक पल है। 899 00:49:32,347 --> 00:49:33,348 हाँ! 900 00:49:33,432 --> 00:49:36,602 और अब जो मैंने कहने वाला हूँ शायद उससे मेरी जीत की संभावना कम हो, 901 00:49:36,685 --> 00:49:38,270 पर मैं फिर भी कहूँगा। 902 00:49:40,272 --> 00:49:43,817 अमेरिकन लीज़न टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट की मेज़बानी करता है। 903 00:49:43,901 --> 00:49:46,987 यह लीज़न सशस्त्र सेवाओं के पूर्व-सैनिकों से बना है। 904 00:49:49,448 --> 00:49:51,200 जब उन्होंने कसम खाई थी, तो उन्होंने केवल एक राज्य की 905 00:49:51,283 --> 00:49:54,369 रक्षा की नहीं, पर संयुक्त राज्य की रक्षा की कसम खाई थी। 906 00:49:55,787 --> 00:49:59,458 कुछ ने सब कुछ दिया। सबने कुछ न कुछ दिया। 907 00:50:00,209 --> 00:50:02,544 केवल टेक्सास के लिए नहीं, पर सारे अमरीकियों के लिए। 908 00:50:04,755 --> 00:50:09,510 पीछे हटना उनकी यादों को बदनाम करना और उनकी कुर्बानियों को व्यर्थ करना होगा। 909 00:50:12,846 --> 00:50:15,307 हाँ! 910 00:50:15,390 --> 00:50:17,476 हमारे पास कुछ महान करने का मौक़ा है। 911 00:50:17,559 --> 00:50:21,104 क्या हम ग़लत कारणों से सुर्खियों में आएँगे? 912 00:50:21,188 --> 00:50:23,815 -नहीं! -क्या हम लीज़न के सदस्यों का अपमान करेंगे 913 00:50:23,899 --> 00:50:27,069 जो हमें टेक्सास के बेहतरीन युवा मानते हैं? 914 00:50:27,152 --> 00:50:29,196 -नहीं! -स्टीवन! 915 00:50:29,279 --> 00:50:32,407 या हम दुनिया को दिखाएँगे कि देशभक्त कैसे होते हैं? 916 00:50:32,491 --> 00:50:35,410 हाँ! 917 00:50:35,494 --> 00:50:37,120 कि जब हालात कठिन हों, 918 00:50:37,204 --> 00:50:41,208 तो हम सच्चे टेक्सन की तरह ख़ुद को समेटकर भिड़ जाते हैं! 919 00:50:43,126 --> 00:50:46,338 हम टेक्सास को पहले से ज़्यादा महान बनाकर छोड़ेंगे। 920 00:50:46,421 --> 00:50:47,965 सही कहा! 921 00:50:48,048 --> 00:50:50,759 हम पीछे नहीं हटते हैं। हम राष्ट्रवादी हैं! 922 00:50:50,843 --> 00:50:52,678 "ईश्वर की छाँव में एक राष्ट्र।" 923 00:50:52,761 --> 00:50:56,598 संयुक्त राज्य अमरीका के संविधान के प्रेमियों! 924 00:50:59,434 --> 00:51:02,521 चलो टेक्सास के लिए कुछ महान और हमारे देश के लिए कुछ शानदार करें। 925 00:51:02,604 --> 00:51:04,022 ईश्वर तुम सबका भला करे। 926 00:51:09,027 --> 00:51:12,281 और गवर्नर पद के हमारे सभी उम्मीदवारों के लिए तालियाँ। 927 00:51:16,159 --> 00:51:20,831 और यह महान राजनीतिक नेतृत्व और राष्ट्रवादी पार्टी के भविष्य ने नाम। 928 00:51:31,842 --> 00:51:33,594 तुमने मुझे सुना, दोस्त? 929 00:51:33,677 --> 00:51:35,512 -नहीं... मैंने कुछ नहीं सुना। -तुमने मुझे सुना? 930 00:51:35,596 --> 00:51:37,681 -दोस्त, वह कमाल का था। -सच में? तुमने मुझे नहीं सुना? 931 00:51:37,764 --> 00:51:39,641 हे, तुमने वह कई बार सुना, पर वह... 932 00:51:39,725 --> 00:51:41,268 अरे, हाँ। 933 00:51:41,351 --> 00:51:44,188 -बस चिल्ला रहे थे, "स्टीवन!" -हम तुम्हारे लिए चिल्ला रहे थे, दोस्त। 934 00:51:44,271 --> 00:51:45,564 हे, भग... दोस्त... और मैं... 935 00:51:52,988 --> 00:51:56,116 बेशक़, मेरी परवरिश ने आज मुझे यहाँ तक पहुँचाया है। 936 00:51:57,326 --> 00:52:01,163 मेरी माँ एक गैस स्टेशन में काम करती थी। वह कुछ समय के लिए अपंजीकृत थी। 937 00:52:01,788 --> 00:52:04,166 वह वही है जो अमरीकी सपने को होना चाहिए। 938 00:52:04,249 --> 00:52:06,710 एक आप्रवासी जिन्होंने नीचे से शुरुआत की और मेहनत करके ऊपर पहुँची 939 00:52:06,793 --> 00:52:10,005 और अब अमरीका में अच्छा जीवन बिता रही है। 940 00:52:11,882 --> 00:52:14,092 मैं तीसरी संतान हूँ। 941 00:52:14,176 --> 00:52:17,179 मैं हाई स्कूल का पहला साल पास करने वाला पहला हूँ। 942 00:52:17,262 --> 00:52:19,890 मैं हाई स्कूल पास करने वाला पहली संतान हूँगा। 943 00:52:22,809 --> 00:52:25,854 इसलिए, मुझे सफल होना ही होगा। 944 00:52:28,315 --> 00:52:30,108 माता-पिता का यह कहना कि उन्हें आप पर गर्व है 945 00:52:30,192 --> 00:52:34,196 यह सबसे कमाल की चीज़ है जो आप अपने जीवन में कभी सुनेंगे। 946 00:52:40,661 --> 00:52:43,997 ठीक है, सबसे पहले, इसे हज़ार से ज़्यादा लोग देखेंगे। 947 00:52:44,081 --> 00:52:45,499 2018 टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट टैलेंट शो ऑडिशन 948 00:52:45,582 --> 00:52:47,960 तो तुम जेब में हाथ डालकर नहीं आ सकते। 949 00:52:48,043 --> 00:52:50,587 -हाँ। -ठीक है, वैसे करो जैसे तुम करोगे 950 00:52:50,671 --> 00:52:52,089 अगर तुम शो के लिए चुने गए। 951 00:52:52,840 --> 00:52:54,383 -ठीक है। -चलो शुरू करो। 952 00:52:56,593 --> 00:52:58,554 माफ़ कीजिए। 953 00:53:01,473 --> 00:53:04,518 जब मैं फ्यूज़ जलाऊँगा मुझे तुरंत दूर हटना होगा 954 00:53:04,601 --> 00:53:06,854 तुम्हें डायनामाइट स्टिक से सावधान रहना होगा 955 00:53:06,937 --> 00:53:08,730 एंटीमनी, आर्सेनिक एलुमिनियम, सेलेनियम हैं 956 00:53:08,814 --> 00:53:10,357 और हाइड्रोजन और ऑक्सीजन और नाइट्रोजन और रेनीयम 957 00:53:10,440 --> 00:53:12,317 और निकल, नीयोडिमियम, नैप्टुनियम जर्मेनियम, और आयरन, अमेरिसियम... 958 00:53:12,401 --> 00:53:16,238 वर्णमाला के सभी अक्षरों में से, मैं केवल 25 को जानता हूँ। 959 00:53:16,321 --> 00:53:18,866 बात यह है कि, मुझे बस पता नहीं क्यों। 960 00:53:27,958 --> 00:53:33,130 ...हीरो बनो तलवार और कवच के टकरार के साथ 961 00:53:33,213 --> 00:53:36,133 मुझे वह पसंद आया। वह अच्छा था। पर क्या उसने "श्रेक" का गाना गया? 962 00:53:36,216 --> 00:53:37,801 -हाँ। -सच में? 963 00:53:48,979 --> 00:53:52,024 ...एक स्टील के घोड़े पर मैं सवार हूँ 964 00:53:52,107 --> 00:53:57,279 मैं ज़िंदा या मृत वांछित हूँ 965 00:53:58,488 --> 00:53:59,990 आने के लिए धन्यवाद। 966 00:54:00,073 --> 00:54:03,911 शो में जो चुने जाएँगे उनके परिणाम गुरूवार की सुबह को पोस्ट किए जाएँगे। 967 00:54:04,912 --> 00:54:06,038 ठीक है। 968 00:54:06,121 --> 00:54:09,708 बंदूकों का अधिकार 969 00:54:09,791 --> 00:54:11,293 हमारे पास इतने विचार हैं, 970 00:54:11,376 --> 00:54:13,629 हमें कोई एक उत्तम विचार नहीं मिलेगा। 971 00:54:13,712 --> 00:54:14,713 राष्ट्रवादी प्लैटफॉर्म वाद-विवाद 972 00:54:14,796 --> 00:54:17,424 -हाँ। -क्या कोई कुछ बोलना चाहता है 973 00:54:17,508 --> 00:54:20,385 जिससे हम शायद कोई पक्ष चुन सकें? 974 00:54:20,469 --> 00:54:22,679 यह दो पक्ष वाली पूरी चीज़, यह व्यर्थ है। 975 00:54:22,763 --> 00:54:25,015 -हमें प्लैटफॉर्म बनाना होगा... -ठीक है, अब रुको। 976 00:54:25,098 --> 00:54:28,685 हमारे पास बहुमत कैसे होगा अगर तुम तय करोगे कि बहुमत क्या है? 977 00:54:28,769 --> 00:54:31,063 हम विवाद उत्पन्न नहीं कर रहे हैं। 978 00:54:33,106 --> 00:54:34,274 ठीक है, हे। 979 00:54:35,609 --> 00:54:37,778 -चलो थोड़ा शांत हो जाएँ। -हे, एक सेकंड। 980 00:54:37,861 --> 00:54:39,321 मैं यह बताना चाहूँगा कि अभी हम इस पर विवाद कर रहे हैं 981 00:54:39,404 --> 00:54:41,823 कि हम मुद्दों पर कैसे विवाद करेंगे। 982 00:54:41,907 --> 00:54:44,368 हमें सच में आगे बढ़कर वोट करने की प्रक्रिया शुरू करनी चाहिए, 983 00:54:44,451 --> 00:54:47,704 या वोट करने की प्रक्रिया भी नहीं, मुद्दों पर बात शुरू करनी चाहिए। 984 00:54:48,872 --> 00:54:50,958 दोस्तों, चलो इसे आगे बढ़ाते हैं। 985 00:54:52,334 --> 00:54:54,753 प्रोगन। मुझे वास्तव में बंदूकों के साथ कुछ भी ग़लत नहीं दिखता। 986 00:54:54,837 --> 00:54:57,840 बंदूकें लोगों को चोट नहीं पहुँचा सकती। यह एक दिली और मानसिक मुद्दा है। 987 00:54:57,923 --> 00:55:00,467 मैं सहमत हूँ। दोबारा, मैं बंदूकों का समर्थक हूँ। 988 00:55:00,551 --> 00:55:04,555 मुझे लगता है कि हमें हाल की कुछ घटनाओं पर विचार करके मौजूदा बंदूक क़ानूनों के 989 00:55:04,638 --> 00:55:07,683 -बेहतर प्रवर्तन की आवश्यकता है। -ठीक है, रेने, तुम्हारा क्या विचार है? 990 00:55:07,766 --> 00:55:09,768 यूनिवर्सल बैकग्राउंड चेक। 991 00:55:09,852 --> 00:55:11,812 -यह मौजूद है। -नहीं, नहीं है। 992 00:55:11,895 --> 00:55:13,272 नहीं, नहीं है। 993 00:55:13,355 --> 00:55:15,566 शांत हो जाओ। 994 00:55:15,649 --> 00:55:17,734 यह विवाद नहीं है, इसलिए... 995 00:55:17,818 --> 00:55:21,238 मैं अपनी सारी ज़्यादा-उदार टी-शर्ट लेकर आया था। 996 00:55:21,321 --> 00:55:23,991 मैंने सोचा था, "मैं इन्हें पहनूँगा। मैं किसी को भड़काऊँगा।" 997 00:55:24,074 --> 00:55:27,786 और फिर मुझे एहसास हुआ... यह उसके लिए बिलकुल नहीं है। 998 00:55:27,870 --> 00:55:30,914 यह सच में बस विचारों के बारे में है, 999 00:55:30,998 --> 00:55:33,876 और उन्हें पहचानने और स्वीकारने के लिए है। 1000 00:55:36,503 --> 00:55:39,756 यह अनुभव है जो विचार को आकार देता है। 1001 00:55:39,840 --> 00:55:41,967 इसलिए, मैंने सोचा यह मेरे लिए बहुत ज़रूरी है 1002 00:55:42,050 --> 00:55:46,054 कि मैं चीज़ों के रूढ़िवादी पक्षों को जानूँ, क्योंकि यह आपको सोचने पर मजबूर करता है। 1003 00:55:46,138 --> 00:55:48,891 पहले, मैंने सोचा, "यह एक रूढ़िवादी स्वदेशीकरण शिविर है।" 1004 00:55:48,974 --> 00:55:50,434 फिर मुझे लगा, "एह, नहीं।" 1005 00:55:50,517 --> 00:55:52,561 यह वही है जो हर उदार पंथी को चाहिए। 1006 00:55:59,234 --> 00:56:02,279 हमें इस प्रचार में सोशल मीडिया का ज़रूर इस्तेमाल करना चाहिए। 1007 00:56:02,362 --> 00:56:03,363 संघवादी प्रचार बैठक 1008 00:56:03,447 --> 00:56:04,698 सबसे पहले तुम सबको 1009 00:56:04,781 --> 00:56:07,159 संयुक्त इंस्टाग्राम अकाउंट बनाना चाहिए, 1010 00:56:07,242 --> 00:56:09,244 -और स्नैपचैट, और... -वह बढ़िया होगा, हाँ। 1011 00:56:09,328 --> 00:56:12,206 तुम्हारे हर एक प्रचार पोस्टर में 1012 00:56:12,289 --> 00:56:14,625 उनके लिंक डालो और लोगों को शामिल करो। 1013 00:56:14,708 --> 00:56:17,127 असल में, उनके प्रमुख, रेने के साथ मेरी अच्छी दोस्ती है। 1014 00:56:17,211 --> 00:56:18,754 उन्होंने केवल उसे हटाने के उद्देश्य से 1015 00:56:18,837 --> 00:56:20,881 एक इंस्टाग्राम अकाउंट बनाया था। 1016 00:56:20,964 --> 00:56:23,759 और हम... हाँ, यह हास्यपद है। 1017 00:56:23,842 --> 00:56:26,303 हम वह लिंक भी डाल सकते हैं। 1018 00:56:26,386 --> 00:56:28,680 -वे ख़ुद को क्या कहलवाते हैं? -इम्पीच_रेने। 1019 00:56:28,764 --> 00:56:30,849 "हम गैलरी हैं और हम तत्काल"... 1020 00:56:30,933 --> 00:56:32,684 उत्तम, हमें बस यही चाहिए। 1021 00:56:32,768 --> 00:56:34,311 -हे, तुम स्क्रीनशॉट ले सकते हो? -हाँ। 1022 00:56:34,394 --> 00:56:35,229 सुनिश्चित करना कि डिलीट न हो। 1023 00:56:35,312 --> 00:56:36,230 इंस्टाग्राम - इम्पीच_रेने #नोटूरचेयरमैन 1024 00:56:36,313 --> 00:56:37,564 मैं इस पर चर्चा करना चाहता था, 1025 00:56:37,648 --> 00:56:40,734 कि राष्ट्रवादी पार्टी अंदर ही अंदर बिखरती जा रही है। 1026 00:56:40,817 --> 00:56:43,487 मुझे लगता है अगर हम ख़ुद को स्थिर, स्मार्ट पार्टी के रूप में दर्शाएँ, 1027 00:56:43,570 --> 00:56:45,322 तो हम कुछ राष्ट्रवादियों को भी आकर्षित कर सकते हैं। 1028 00:56:45,405 --> 00:56:46,823 क्योंकि वे बहुत ही अनियंत्रित हैं। 1029 00:56:46,907 --> 00:56:48,367 इसलिए अगर वे हमारे यहाँ 1030 00:56:48,450 --> 00:56:51,370 स्थिरता देखें, तो वे हमारे पक्ष में आना चाहेंगे। 1031 00:56:51,453 --> 00:56:52,746 मैं स्टेट पार्टी चेयरमैन हूँ। 1032 00:56:52,829 --> 00:56:56,041 संघवादियों को जिताना मेरा काम है। दूसरी पार्टी को हराना मेरा काम है। 1033 00:56:56,124 --> 00:56:57,960 हमें इस पर ज़ोर डालना होगा 1034 00:56:58,043 --> 00:57:01,213 कि राष्ट्रवादियों के प्रमुख बहुत बुरे, भ्रष्ट हैं। 1035 00:57:01,296 --> 00:57:04,007 हम शुरुआत से ही शक्ति प्रदर्शन करेंगे। यह कमाल का होगा। 1036 00:57:04,091 --> 00:57:06,885 मैं जानता हूँ ज़रूरत पड़ने पर कैसे कड़क और आक्रामक बर्ताव करना चाहिए, 1037 00:57:06,969 --> 00:57:09,721 और मैं जानता हूँ कब दोस्त और दुश्मन बनाने चाहिए। 1038 00:57:09,805 --> 00:57:11,974 यह राजनीति है। इसे जीतने के लिए खेला जाता है। 1039 00:57:13,392 --> 00:57:15,352 मतदान केंद्र 1040 00:57:15,435 --> 00:57:21,149 ठीक है, टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट, सन् 2018 का शुरुआती मतदान शुरू हो चुका है। 1041 00:57:21,233 --> 00:57:25,153 आप वोट देना शुरू कर सकते हैं। यहाँ नारंगी चिन्ह के सामने पंक्ति बनाएँ। 1042 00:57:26,572 --> 00:57:27,573 यह बढ़िया है! 1043 00:57:27,656 --> 00:57:30,617 यह आदमी बॉय्ज़ स्टेट का भावी गवर्नर है। 1044 00:57:30,701 --> 00:57:32,327 -मुझे पूरा विश्वास है। -वह एक राजनेता की पकड़ है। 1045 00:57:32,411 --> 00:57:34,162 -अरे, हाँ। -चलो चलें, दोस्त। 1046 00:57:36,373 --> 00:57:39,626 यह बैकफ़्लिप भावी गवर्नर एडी पी.सी. के लिए है! 1047 00:57:41,253 --> 00:57:43,714 हाँ! 1048 00:57:44,339 --> 00:57:45,924 तुम एडी के बारे में क्या सोचते हो? 1049 00:57:46,008 --> 00:57:46,967 क्या? 1050 00:57:47,050 --> 00:57:48,886 उम्मीदवार के रूप में एडी के बारे में क्या सोचते हो? 1051 00:57:48,969 --> 00:57:51,221 वह अच्छा है। वह हमारा सबसे अच्छा दाँव है। मैं उसे वोट दूँगा। 1052 00:57:51,305 --> 00:57:52,139 दूसरा लड़का कौन है? 1053 00:57:53,807 --> 00:57:56,768 हे, इसके बाद उनसे मेरा समर्थन हासिल करोगे? मैं मज़ाक नहीं कर रहा हूँ। 1054 00:57:56,852 --> 00:57:59,813 -गवर्नर पद के लिए रॉबर्ट। -रॉब। बस रॉब। रॉब काफ़ी है। 1055 00:57:59,897 --> 00:58:01,523 रॉब, 1056 00:58:01,607 --> 00:58:03,692 -रॉब काफ़ी है। -रॉब। 1057 00:58:03,775 --> 00:58:05,944 -मुझे यह पसंद है, दोस्तों। -देखा? 1058 00:58:06,028 --> 00:58:09,656 -गवर्नर के रूप में रॉब को वोट दोगे? -मैं स्टीवन को वोट दूँगा! 1059 00:58:10,199 --> 00:58:11,950 हाँ। 1060 00:58:12,034 --> 00:58:13,493 मैं सच में इसका सम्मान करता हूँ। 1061 00:58:13,577 --> 00:58:14,912 -वह अच्छा इंसान है। -स्टीवन अच्छा इंसान है। 1062 00:58:14,995 --> 00:58:16,872 -हाँ। -मुझे स्टीवन पसंद है। बहुत पसंद है। 1063 00:58:16,955 --> 00:58:18,415 -पर शुभकामनाएँ। -मैं सच कहूँगा। 1064 00:58:18,498 --> 00:58:19,833 उस भाषण से पहले मैं तुम्हें जानता नहीं था, 1065 00:58:19,917 --> 00:58:22,794 पर, तुम्हारा भाषण सबसे अलग था। 1066 00:58:22,878 --> 00:58:23,921 धन्यवाद। 1067 00:58:24,004 --> 00:58:25,506 प्राथमिक नियम यह हैं कि, 1068 00:58:25,589 --> 00:58:27,508 उम्मीदवार बनने के लिए आपको 50 प्रतिशत वोट के साथ 1069 00:58:27,591 --> 00:58:29,092 एक और वोट हासिल करना होगा। 1070 00:58:29,176 --> 00:58:30,260 चौदह उम्मीदवार। 1071 00:58:30,344 --> 00:58:33,347 किसी के लिए 50 प्रतिशत से ज़्यादा वोट हासिल करना मुश्किल होगा। 1072 00:58:33,430 --> 00:58:34,598 तुम्हें मेरा वोट मिलेगा, दोस्त। 1073 00:58:34,681 --> 00:58:35,891 तो इसके बाद चुनाव का दूसरा चरण शुरू होगा 1074 00:58:35,974 --> 00:58:37,392 जो कल आयोजित किया जाएगा। 1075 00:58:37,476 --> 00:58:40,145 पहले और दूसरे स्थान पर आने वाले पहले दो उम्मीदवार दूसरे चरण में जाएँगे, 1076 00:58:40,229 --> 00:58:42,564 और वोटर चुनेंगे कि उनका उम्मीदवार कौन होगा, 1077 00:58:42,648 --> 00:58:44,191 और वह मुख्य चरण में जाएगा। 1078 00:58:53,075 --> 00:58:55,244 मेरे भाषण के राजनीतिक विचार, 1079 00:58:55,327 --> 00:58:57,371 वे मेरे अपने विचार नहीं हैं। 1080 00:58:57,454 --> 00:59:01,208 मैं इसे खेल की तरह खेल रहा हूँ। मैं ज़रूर जीतना चाहूँगा। 1081 00:59:03,293 --> 00:59:08,006 यह दल बहुत ही रूढ़िवादी है। 1082 00:59:08,799 --> 00:59:10,092 बहुत ही रूढ़िवादी है। 1083 00:59:10,843 --> 00:59:13,345 गर्भपात पर मेरा रवैया बाकी लोगों के साथ 1084 00:59:13,428 --> 00:59:17,140 अच्छी तरह मेल नहीं खाएगा, इसलिए मैंने नया मुद्दा चुनने का निर्णय लिया। 1085 00:59:19,101 --> 00:59:22,437 हम... मुझे लगता है, यही राजनीति है। 1086 00:59:22,521 --> 00:59:23,730 यही राजनीति है। 1087 00:59:25,649 --> 00:59:27,317 अगर मैं जीता, तो मैं गवर्नर बनूँगा। 1088 00:59:28,026 --> 00:59:30,737 कभी-कभी जीतने के लिए वही कहना पड़ता है जो ज़रूरी है। 1089 00:59:32,155 --> 00:59:34,116 मैं प्रो-चॉइस हूँ। 1090 00:59:34,616 --> 00:59:36,535 मैंने यह खुलकर नहीं कहा है। 1091 00:59:38,370 --> 00:59:43,959 मुझे एहसास हुआ है कभी-कभी आप अपने विश्वास के आधार पर जीत नहीं सकते हैं। 1092 00:59:44,835 --> 00:59:47,462 कभी-कभी वह अल्पसंख्यक विचार होता है। 1093 00:59:47,546 --> 00:59:51,425 पर आप लोकतंत्र में अल्पसंख्यक के मत पर नहीं जीत सकते। 1094 00:59:53,677 --> 00:59:57,598 राजनीति में झूठ बोलना नैतिक रूप से संदेहास्पद बात है। यह सच में है। 1095 01:00:00,475 --> 01:00:03,312 और इसका कोई उचित बहाना नहीं है। काश लोग यह थोड़ा कम करते। काश। 1096 01:00:03,395 --> 01:00:06,481 इसलिए मुझे उस प्रवृत्ति में योगदान नहीं करना चाहिए, मैं झूठ नहीं बोलूँगा। 1097 01:00:06,565 --> 01:00:08,817 मुझे सच में ऐसा नहीं करना चाहिए। 1098 01:00:08,901 --> 01:00:11,528 काश राजनेता ज़्यादा सच्चे होते, पर... 1099 01:00:11,612 --> 01:00:15,490 पर यहाँ आकर मैं सराहना करने लगा हूँ 1100 01:00:15,574 --> 01:00:18,076 कि क्यों राजनेता चुनाव जीतने के लिए झूठ बोलते हैं। 1101 01:00:44,311 --> 01:00:47,564 यह ऐसा है जैसे, अगर यह राजनीतिक है, तो इसे... 1102 01:00:47,648 --> 01:00:49,107 -निष्पक्षीय होना चाहिए। -हाँ, वैसे... 1103 01:00:49,191 --> 01:00:52,277 मैं सोचता हूँ हमें इन पार्टी के चक्करों से निकलना चाहिए। 1104 01:00:52,361 --> 01:00:54,071 हम बस अमरीकी क्यों नहीं बन सकते? 1105 01:00:54,154 --> 01:00:56,490 डेमोक्रैट नहीं, रिपब्लिकन नहीं, बस अमरीकी। 1106 01:00:56,573 --> 01:00:59,117 वाशिंग्टन ने कहा था पार्टी प्रणाली अमरीका का पतन होगा। 1107 01:00:59,201 --> 01:01:00,953 क्योंकि हम अपने विचारों में बहुत उलझ गए हैं... 1108 01:01:01,036 --> 01:01:01,870 हाँ, बिलकुल। 1109 01:01:01,954 --> 01:01:03,956 पर हर कोई दक्षिणपंथी और वामपंथी बनता जा रहा है, 1110 01:01:04,039 --> 01:01:08,252 उनका समर्थन पाने के लिए तुम्हें उस हद्द तक वादे करने होंगे। 1111 01:01:08,335 --> 01:01:10,546 और फिर जीतने के बाद तुम उन्हें बदल सकते हो। 1112 01:01:10,629 --> 01:01:12,840 पर समस्या यह है कि तुम दोबारा चुने नहीं जाओगे। 1113 01:01:12,923 --> 01:01:15,259 क्योंकि तुम सारा भरोसा तोड़ चुके होगे। 1114 01:01:19,555 --> 01:01:21,181 यह "स्मेल्स लाइक टीन स्पिरिट" जैसा लग रहा है। 1115 01:01:24,643 --> 01:01:26,019 शुरुआती चुनाव परिणाम - संघवादी 1116 01:01:30,899 --> 01:01:32,693 मैं कल दूसरे चरण में हूँगा। 1117 01:01:32,776 --> 01:01:34,069 यह... 1118 01:01:34,152 --> 01:01:35,571 और यह मेरा उद्देश्य था, सच में, 1119 01:01:35,654 --> 01:01:40,993 राष्ट्रवादी पार्टी गवर्नर पद के लिए चुनाव में खड़े होना। 1120 01:01:44,872 --> 01:01:45,998 मैं पहला चरण जीत गया। 1121 01:01:52,171 --> 01:01:53,505 वाह, दूसरा चरण। 1122 01:01:53,589 --> 01:01:57,968 तो, "स्टीवन गार्ज़ा 150। रॉबर्ट मैकडूगल 35।" 1123 01:02:23,368 --> 01:02:28,207 नेपोलियन बोनापार्ट मेरे पसंदीदा ऐतिहासिक व्यक्ति हैं। 1124 01:02:28,290 --> 01:02:31,335 वे कुलीन परिवार में नहीं जन्मे थे, बिलकुल अमीर नहीं थे। 1125 01:02:33,587 --> 01:02:37,799 वे बहुत ही कठिन अवधि में मेहनत करके ऊपर पहुँचे। 1126 01:02:38,800 --> 01:02:41,845 उनमें कुछ बड़ा बनने की महत्वाकांक्षा थी। 1127 01:02:42,846 --> 01:02:45,933 उनमें पुरुषों को प्रेरित करने की क्षमता था। 1128 01:02:46,016 --> 01:02:47,768 जनरल कहा करते थे कि युद्ध में नेपोलियन की उपस्थिति 1129 01:02:47,851 --> 01:02:49,853 चालीस हज़ार सैनिकों के बराबर थी। 1130 01:02:49,937 --> 01:02:55,859 मैं उनकी तरह ही आश्वस्त और महत्वाकांक्षी बनना चाहता हूँ। 1131 01:03:00,364 --> 01:03:03,450 स्टीवन को कल जितने वोट मिले मुझे उसके बीस प्रतिशत वोट मिले। 1132 01:03:04,535 --> 01:03:06,537 मैं दो वोटों से दूसरे चरण में पहुँचा। 1133 01:03:07,538 --> 01:03:09,122 मुझे लगा था मैंने बढ़िया किया। 1134 01:03:09,206 --> 01:03:12,793 उसने दिल से बोला, और लोगों को वह पसंद आया। 1135 01:03:12,876 --> 01:03:14,711 और मुझे दोनों चीज़ें पसंद हैं। 1136 01:03:16,338 --> 01:03:19,091 वह मुझसे अच्छे बहुमत से योग्य है। 1137 01:03:19,174 --> 01:03:23,220 और मेरे मानसिक स्वास्थ्य और पार्टी की एकता के ख़ातिर, 1138 01:03:23,303 --> 01:03:26,390 मैं इस्तीफा देकर स्टीवन का समर्थन कर सकता हूँ। 1139 01:03:30,477 --> 01:03:32,104 दूसरे चरण के राष्ट्रवादी विवाद 1140 01:03:32,187 --> 01:03:33,897 क्या मण्डली शुरू करने के लिए तैयार है? 1141 01:03:33,981 --> 01:03:36,108 -हाँ! -बढ़िया है। 1142 01:03:37,025 --> 01:03:41,071 गवर्नर पद के उम्मीदवारों के दूसरे चरण के भाषण शुरू करने से पहले, 1143 01:03:41,154 --> 01:03:42,990 क्या कोई कुछ प्रस्ताव पेश करना चाहेगा? 1144 01:03:43,073 --> 01:03:44,074 प्रस्ताव! 1145 01:03:44,157 --> 01:03:47,327 भाषण शुरू करने से पहले मैं प्रस्ताव देता हूँ कि हम प्लैटफॉर्म को मजबूत बनाएँ। 1146 01:03:47,411 --> 01:03:49,413 सहमति। 1147 01:03:49,496 --> 01:03:52,833 यह पुष्टिकरण की प्रक्रिया है। जो सहमत हैं, कृपया खड़े हो जाएँ। 1148 01:03:54,668 --> 01:03:57,254 प्लैटफॉर्म को मजबूत बनाना है! चलो भी, दोस्तों! 1149 01:03:57,337 --> 01:03:59,089 बहुत बढ़िया! यह बहुमत है। 1150 01:04:00,174 --> 01:04:01,008 बधाई हो। 1151 01:04:01,091 --> 01:04:04,887 हमने अभी-अभी सच्ची पार्टी बनने के लिए आख़िरी कदम उठा लिया। 1152 01:04:04,970 --> 01:04:07,598 हाँ! 1153 01:04:09,349 --> 01:04:11,476 -स्वीकृत। -पार्टी चेयरमैन बदलने का प्रस्ताव। 1154 01:04:11,560 --> 01:04:13,312 -चुप रहो! -सहमति। 1155 01:04:13,395 --> 01:04:16,690 मैं महाभियोग की सुनवाई के लिए तैयार हूँ 1156 01:04:16,773 --> 01:04:18,150 अगर तुम यही चाहते हो। 1157 01:04:18,233 --> 01:04:20,819 पर केवल सभा के बहुमत के निर्णय पर 1158 01:04:20,903 --> 01:04:23,780 जैसा कि महाभियोग लेखों द्वारा उल्लिखित है। 1159 01:04:23,864 --> 01:04:27,784 तो, गैलरी सहित, जो भी सहमत हैं, कृपया खड़े हो जाएँ। 1160 01:04:27,868 --> 01:04:29,995 -नहीं। -गैलरी सहित। 1161 01:04:37,753 --> 01:04:41,381 रेने। 1162 01:04:41,465 --> 01:04:43,926 मैं उसकी वाहवाही नहीं करूँगा, पर मैं उसे निकालूँगा भी नहीं। 1163 01:04:44,009 --> 01:04:46,762 यह 550 में से 12 हैं। 1164 01:04:51,517 --> 01:04:54,436 तो मेरे पास तुम अल्पसंख्यकों के लिए एक सुझाव है। 1165 01:04:54,520 --> 01:04:56,939 शायद तुम्हें अपनी बास्केटबॉल टीम बनानी चाहिए? 1166 01:05:05,864 --> 01:05:09,117 बिना देरी किए, मैं बाकी ज़िम्मेदारी तुम्हारे सेक्रेटरी को सौंपता हूँ। 1167 01:05:13,914 --> 01:05:16,667 -मुझे ख़ुशी हुई कि वह हुआ। -मुझे भी। 1168 01:05:16,750 --> 01:05:18,126 उसे 30 वोट मिले। 1169 01:05:19,294 --> 01:05:22,172 -मुझे ज़्यादा सफलता नहीं मिली। -तुम 35 मिले। उसे 150 मिले। 1170 01:05:22,256 --> 01:05:24,591 हाँ, नहीं। शायद मैं इस्तीफा दूँगा। 1171 01:05:24,675 --> 01:05:27,261 नहीं। मत देना। ऐसा मत करना। 1172 01:05:28,762 --> 01:05:29,763 बड़े साहब! 1173 01:05:31,306 --> 01:05:34,810 तो, हम सुप्रीम कोर्ट के चीफ़ जस्टिस के साथ 1174 01:05:34,893 --> 01:05:37,729 चुनाव का दूसरा चरण शुरू करेंगे। 1175 01:05:38,856 --> 01:05:41,859 मैं, जैरेट ब्राउन, यह सुनिश्चित करूँगा 1176 01:05:41,942 --> 01:05:44,570 कि जो कोर्ट केस आप सुनना चाहें वे सुने जाएँगे। 1177 01:05:44,653 --> 01:05:48,490 जैसे वे जो टेक्सन के रूप में सबसे मौलिक अधिकार को संबोधित करते हैं। 1178 01:05:48,991 --> 01:05:50,576 क्लिंटन-प्रेमी, गर्भपात-समर्थक, 1179 01:05:50,659 --> 01:05:53,203 कमज़ोर दिल उदार पंथी, नक़ली न्यूज़-समर्थक, 1180 01:05:53,287 --> 01:05:57,791 जो हमसे हमारी बंदूकें छीनना चाहते हैं उनसे दूसरे संशोधन की रक्षा। 1181 01:05:59,168 --> 01:06:03,672 मैं, जस्टिस जैरेट, सुप्रीम कोर्ट को दोबारा सर्वोच्च बनाने का वादा करता हूँ। 1182 01:06:03,755 --> 01:06:04,756 मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स 1183 01:06:09,553 --> 01:06:10,888 और राष्ट्रवादी पार्टी के 1184 01:06:10,971 --> 01:06:13,390 सबसे प्रतिष्ठित पद की ओर बढ़ने से पहले, 1185 01:06:13,473 --> 01:06:16,476 -चलिए कुछ सम्मत नियम जान लें। -मुझे इसका जवाब दो। 1186 01:06:17,060 --> 01:06:18,854 -तुम दूसरे संशोधन का समर्थन करते हो? -हाँ। 1187 01:06:18,937 --> 01:06:21,481 हाँ, शायद एक हिस्सा है जिसके बारे में लोग उलझन में हैं। 1188 01:06:21,565 --> 01:06:22,608 क्योंकि यह लोग उस बारे में बात कर रहे हैं। 1189 01:06:22,691 --> 01:06:24,484 मैं उसकी वजह से तुम पर हमला नहीं करना चाहता हूँ। मैं सच में... 1190 01:06:24,568 --> 01:06:26,528 नहीं। तुम ग़लत नहीं हो। मैं अभी अपनी सफ़ाई दूँगा। 1191 01:06:26,612 --> 01:06:27,696 -क्यों मैं शामिल हुआ। -ठीक है। 1192 01:06:27,779 --> 01:06:29,907 तो फिर तुम पहले जाओ, और उस बारे में बोलो। 1193 01:06:29,990 --> 01:06:32,159 तो, बिना देरी किए, मैं ख़ुशी से 1194 01:06:32,242 --> 01:06:37,289 गवर्नर पद के उम्मीदवारों को बुलाकर यह दूसरा चरण पूरा करता हूँ। 1195 01:06:40,459 --> 01:06:43,253 स्टीवन! 1196 01:06:44,004 --> 01:06:47,049 वैसे, मैं अपने बनाए भाषण से हट कर कुछ बोलूँगा। 1197 01:06:47,132 --> 01:06:50,511 कुछ महीने पहले, पार्कलैंड हाई स्कूल शूटिंग के बाद, 1198 01:06:50,594 --> 01:06:53,972 मैं मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स ह्यूस्टन का आयोजक बना था। 1199 01:06:54,056 --> 01:06:56,850 पूरी दुनिया में 800 से ज़्यादा जुलूस निकाले गए थे। 1200 01:06:56,934 --> 01:07:01,355 मैं दूसरे संशोधन के विरुद्ध नहीं हूँ। मैं बंदूकों का समर्थक हूँ। 1201 01:07:01,438 --> 01:07:03,774 पर मुझे सामान्य ज्ञान भी है। 1202 01:07:03,857 --> 01:07:06,235 लोगों की सामूहिक सुरक्षा के लिए, 1203 01:07:06,318 --> 01:07:09,154 किसी को अपने पास रॉकेट लॉंचर रखने की अनुमति नहीं होनी चाहिए। 1204 01:07:09,238 --> 01:07:12,074 नहीं होनी चाहिए। 1205 01:07:12,157 --> 01:07:16,620 बिलकुल। सुनो! मैं इसे उदाहरण के रूप में इस्तेमाल कर रहा हूँ। 1206 01:07:16,703 --> 01:07:19,623 -तो बेहतर उदहारण दो। -बेहतर उदहारण। 1207 01:07:20,499 --> 01:07:23,126 सुनो, मैं समर्थन करता हूँ, और देश का अधिकांश हिस्सा 1208 01:07:23,210 --> 01:07:24,670 यूनिवर्सल बैकग्राउंड चेक का समर्थन करता है। 1209 01:07:24,753 --> 01:07:26,338 उम्मीद है आप सब इसका समर्थन करते हैं। 1210 01:07:26,421 --> 01:07:28,924 हम सभी इस पर सहमत हो सकते हैं। 1211 01:07:29,007 --> 01:07:30,467 यही मेरा प्रचार है। 1212 01:07:31,093 --> 01:07:33,136 पर सुनो, कुछ ही समय पहले, 1213 01:07:33,220 --> 01:07:35,681 सैंटा फ़े हाई स्कूल में गोलियाँ चली थीं जो मेरे घर से ज़्यादा दूर नहीं है। 1214 01:07:37,349 --> 01:07:39,560 और यह... दुखदायक है, दोस्त। 1215 01:07:39,643 --> 01:07:44,481 यह, जानते हो, वे... उन लोगों को... देखना, 1216 01:07:44,565 --> 01:07:46,859 वे बच्चे जिनके साथ ऐसा नहीं होना चाहिए। 1217 01:07:46,942 --> 01:07:48,902 हम इस बारे में कुछ कर सकते हैं। ज़रूरी नहीं कि हम बस... 1218 01:07:48,986 --> 01:07:50,362 क्योंकि हम सब चीज़ों पर सहमत नहीं हैं इसका यह मतलब नहीं 1219 01:07:50,445 --> 01:07:52,573 कि हमें मिलकर इस बारे में एक दूसरे से बात नहीं करनी चाहिए। 1220 01:07:52,656 --> 01:07:55,492 हमें कुछ चुनना चाहिए। हम अपने साथी किशोरों की रक्षा कर सकते हैं। 1221 01:07:55,576 --> 01:07:58,120 और बस केवल किशोरों की ही नहीं, नाइटक्लब या सिनेमा घर 1222 01:07:58,203 --> 01:08:00,205 जाने वाले लोगों की भी। हमें उसकी परवाह नहीं करनी चाहिए। 1223 01:08:00,289 --> 01:08:01,915 और इसलिए मैं गवर्नर पद के लिए खड़ा हूँ, 1224 01:08:01,999 --> 01:08:05,169 क्योंकि मैं पता करना चाहता हूँ हम किस पर सहमत हो सकते हैं और उसी पर काम करेंगे। 1225 01:08:05,252 --> 01:08:08,172 मैं प्रचार कर रहा हूँ ताकि हम सभी एकजुट होकर 1226 01:08:08,255 --> 01:08:12,634 वयस्कों को दिखा सकें कि हम बच्चे सही हैं 1227 01:08:12,718 --> 01:08:14,052 और हम यह उनसे बेहतर कर सकते हैं। 1228 01:08:14,136 --> 01:08:17,264 अगर हम बंदूक दोषनिवृत्ति या आप्रवासन पर एक समझौते पर आ सके, 1229 01:08:17,346 --> 01:08:20,559 जो इस गेम में मौजूद वयस्क सदियों से नहीं कर पा रहे हैं, 1230 01:08:20,642 --> 01:08:23,353 हम दिखा सकेंगे कि भावी नेता आज कैसे दिखते हैं। 1231 01:08:23,979 --> 01:08:25,063 धन्यवाद। 1232 01:08:32,696 --> 01:08:34,615 हे, वह कमाल का था, दोस्त। 1233 01:08:34,698 --> 01:08:36,158 -धन्यवाद। -तुम्हारे साथ काम में मज़ा आएगा। 1234 01:08:36,241 --> 01:08:38,368 आख़िरकार प्रभावशाली बनने के लिए धन्यवाद। 1235 01:08:38,452 --> 01:08:40,578 -सुप्रभात। -सुप्रभात। 1236 01:08:40,662 --> 01:08:43,749 सबसे पहले, मेरे लिए यह सम्मान की बात है 1237 01:08:43,832 --> 01:08:48,212 कि मैं स्टीवन गार्सिआ के विरुद्ध नहीं पर... 1238 01:08:49,421 --> 01:08:50,714 साथ लड़ रहा हूँ। 1239 01:08:50,796 --> 01:08:52,381 -गार्ज़ा। -हाँ! 1240 01:08:52,466 --> 01:08:53,926 गार्ज़ा। माफ़ करना। 1241 01:08:54,009 --> 01:08:55,594 हे, दोस्तों, 1242 01:08:55,676 --> 01:08:57,638 माफ़ करना। मेरे पास बस... 1243 01:08:57,720 --> 01:09:01,725 मेरे पास यहाँ नोट में बस "एस.जी." लिखा है। मुझे बहुत खेद है। 1244 01:09:01,808 --> 01:09:04,478 स्टीवन, मैं अपमान नहीं करना चाहता था। 1245 01:09:04,560 --> 01:09:08,774 तो, सबसे पहले, 1246 01:09:08,857 --> 01:09:12,444 मैं पूरी तरह से दूसरे संशोधन का समर्थन करता हूँ। 1247 01:09:12,528 --> 01:09:13,569 आमेन, मैकडूगल! 1248 01:09:13,654 --> 01:09:17,616 अगर हम अपनी रक्षा नहीं कर सकते हैं, तो क्या हम कीट-पतंगों से बेहतर हैं? 1249 01:09:18,283 --> 01:09:22,453 दूसरा, गोद लेने के लिए उपलब्ध हर बच्चे के लिए, 1250 01:09:22,537 --> 01:09:27,167 तीस प्यारे जोड़े हैं जो बच्चा गोद लेना चाहते हैं। 1251 01:09:27,251 --> 01:09:32,381 हम उस भावी टेक्सन को जीवन के अधिकार से वंचित क्यों करें? 1252 01:09:36,343 --> 01:09:39,345 यह आपका निर्णय है। धन्यवाद। 1253 01:10:13,463 --> 01:10:15,799 क्या कहते हो? वह बॉय्ज़ स्टेट बैंड है। 1254 01:10:16,508 --> 01:10:19,386 जो भी परिणाम निकले, अगर तुम जीते, तो मैं तुम्हारा पूरा समर्थन करूँगा। 1255 01:10:19,928 --> 01:10:21,722 -मैं भी, दोस्त। -तुमसे भी यही उम्मीद है। ठीक है। 1256 01:10:21,805 --> 01:10:23,098 -धन्यवाद। -भगवान भला करे। शुभकामनाएँ। 1257 01:10:28,145 --> 01:10:29,605 स्टीवन! 1258 01:10:38,238 --> 01:10:40,032 हे, दोस्तों। मुझे जाने दोगे? 1259 01:10:40,866 --> 01:10:43,493 हे, दोस्त। चाहे इन चुनावों में 1260 01:10:43,577 --> 01:10:46,038 जो भी हो और पार्टियाँ जैसे भी चलाई गई हों 1261 01:10:46,121 --> 01:10:48,248 और जो भी बदनामी की जाए, 1262 01:10:48,332 --> 01:10:51,210 कुछ बकवास महाभियोग के अलावा, मैंने सुना है कि 1263 01:10:51,293 --> 01:10:53,545 तुमने बहुत अच्छी तरह अपनी पार्टी को चलाया है। 1264 01:10:53,629 --> 01:10:55,923 -बहुत-बहुत धन्यवाद। तुम्हें भी। -तो, जो भी हो, दोस्त 1265 01:10:56,006 --> 01:10:58,967 शुभकामनाएँ, और बस जान लो कि तुम्हारी मेहनत नज़र आई है। 1266 01:10:59,051 --> 01:11:01,094 -धन्यवाद। तुम्हें भी। -हाँ, तुम अच्छे इंसान लगते हो। 1267 01:11:01,178 --> 01:11:03,388 -तो, हाँ, हम ठीक हैं। -हम बस अपना काम कर रहे हैं। 1268 01:11:03,472 --> 01:11:04,973 ज़रूर, हम बस अपना काम कर रहे हैं। 1269 01:11:06,808 --> 01:11:08,435 संघवादी स्टेट पार्टी चेयरमैन, 1270 01:11:08,519 --> 01:11:10,229 मंच पर आ जाएँ। 1271 01:11:10,312 --> 01:11:14,816 राष्ट्रवादी और संघवादी स्टेट पार्टी चेयरमैन, मंच पर आएँ। 1272 01:11:16,401 --> 01:11:20,072 रेने! 1273 01:11:20,155 --> 01:11:23,116 ठीक है, संघवादियों, हम कल क्या करेंगे? 1274 01:11:23,200 --> 01:11:25,160 जीतेंगे! 1275 01:11:25,244 --> 01:11:28,288 -हम उनसे जीतेंगे, है न? -हाँ! 1276 01:11:28,372 --> 01:11:29,831 हम जीतेंगे, है न? 1277 01:11:29,915 --> 01:11:31,750 हाँ! 1278 01:11:31,834 --> 01:11:33,377 ठीक है, शांत हो जाइए। 1279 01:11:33,460 --> 01:11:34,461 रुको। 1280 01:11:35,295 --> 01:11:37,130 आज रात हमें गवर्नर की घोषणा करनी होगी। 1281 01:11:37,881 --> 01:11:40,926 संघवादी पार्टी का विजेता है, 1282 01:11:41,009 --> 01:11:43,470 महान, मिथक, दिग्गज, 1283 01:11:43,554 --> 01:11:46,181 अमरीकी योद्धा... 1284 01:11:46,265 --> 01:11:49,142 एडी पी.सी., यहाँ ऊपर आओ! 1285 01:11:49,852 --> 01:11:51,854 एडी! 1286 01:11:51,937 --> 01:11:55,190 एडी! 1287 01:12:00,612 --> 01:12:01,822 तुमसे प्यार है, एडी! 1288 01:12:01,905 --> 01:12:05,075 और आख़िरकार, राष्ट्रवादी पार्टी के लिए... 1289 01:12:08,287 --> 01:12:09,288 रेने! 1290 01:12:10,163 --> 01:12:13,166 वह तूफ़ान में शांत आवाज़ है... 1291 01:12:13,250 --> 01:12:14,877 स्टीवन गार्ज़ा! 1292 01:12:23,969 --> 01:12:29,099 स्टीवन, 1293 01:12:29,183 --> 01:12:32,186 स्टीवन! 1294 01:12:33,645 --> 01:12:35,272 राष्ट्रवादी! 1295 01:12:38,942 --> 01:12:43,238 राष्ट्रवादी! 1296 01:12:43,322 --> 01:12:47,117 राष्ट्रवादी! 1297 01:12:54,958 --> 01:12:59,379 संघवादी! 1298 01:13:00,797 --> 01:13:02,508 तुम अपनी तरफ़ से अच्छा लड़े। 1299 01:13:02,591 --> 01:13:03,592 हाँ। 1300 01:13:04,301 --> 01:13:05,928 सज्जनों, यह उत्तेजक है, 1301 01:13:06,011 --> 01:13:09,556 और कल, अंतिम चुनाव के लिए बढ़िया दिन है। 1302 01:13:09,640 --> 01:13:11,558 आज रात, भरपूर आराम कीजिए। 1303 01:13:11,642 --> 01:13:13,560 -कल अंतिम चुनाव होगा। -वाह! 1304 01:13:13,644 --> 01:13:16,021 चलो यह चुनाव जीतें। चलो भी। तुम जीत सकते हो। 1305 01:13:16,355 --> 01:13:17,397 बढ़िया जीत, दोस्त। 1306 01:13:18,023 --> 01:13:19,691 तुम इसके हक़दार हो। 1307 01:13:19,775 --> 01:13:22,194 -बस ले लो। -आज व्यस्त रात होगी, ठीक है? 1308 01:13:22,277 --> 01:13:24,738 मुझे भाषणों के बारे में गवर्नर, लेफ्टिनेंट गवर्नर, 1309 01:13:24,821 --> 01:13:27,074 और प्रचार के अटर्नी जनरल से बात करनी है। 1310 01:13:27,157 --> 01:13:29,284 मैं इसी में बेहतर हूँ। तुम मुझे जानते हो। मैं प्रोत्साहित करता हूँ। 1311 01:13:30,160 --> 01:13:34,122 हे, मैंने चीज़ें कीं। ग़लतियाँ कीं। 1312 01:13:34,206 --> 01:13:36,542 उनके परिणाम होते हैं। सभी काम के। 1313 01:13:37,376 --> 01:13:41,088 मुझे लगा, अगर वे ओजस्वी और उन्मादी हो रहे हैं, 1314 01:13:41,171 --> 01:13:42,756 तो वे वही बनना चाहते हैं। 1315 01:13:42,840 --> 01:13:45,008 कि अगर मैंने उनका अनुसरण किया, तो उन्हें पसंद आएगा। 1316 01:13:45,092 --> 01:13:46,885 पर अब लग रहा है कि, 1317 01:13:46,969 --> 01:13:49,221 शायद वे असल में... 1318 01:13:50,764 --> 01:13:54,351 अंदर ही अंदर, गंभीर होना चाहते थे। 1319 01:13:54,434 --> 01:13:57,396 और मैंने इसे संभावना के रूप में नहीं सोचा था। 1320 01:13:59,523 --> 01:14:01,608 स्टीवन! 1321 01:14:03,110 --> 01:14:08,240 हे, अब से, मुझे परवाह नहीं नाम के टैग में कौन सा रंग है। हम टीम गार्ज़ा हैं। 1322 01:14:08,323 --> 01:14:10,701 मैं अपने रास्ते में हूँ 1323 01:14:10,784 --> 01:14:16,415 मैं अपने रास्ते में हूँ घर, प्यारा घर 1324 01:14:18,792 --> 01:14:20,961 एडी, तुम्हें लगभग पूरी पार्टी का वोट मिला। 1325 01:14:21,044 --> 01:14:22,421 तुम उसके काफ़ी करीब आए। 1326 01:14:22,504 --> 01:14:23,505 एडी 1327 01:14:23,589 --> 01:14:27,801 तुम्हारे पास ख़ास मौक़ा है क्योंकि स्टीवन, राष्ट्रवादी उम्मीदवार... 1328 01:14:27,885 --> 01:14:29,428 मैं पहले से ही इस बारे में सोच रहा हूँ। 1329 01:14:29,511 --> 01:14:32,806 उसने ह्यूस्टन में मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स जुलूस का नेतृत्व किया था। 1330 01:14:32,890 --> 01:14:36,560 और हम आसानी से उसे बंदूक-विरोधी बना सकते हैं। 1331 01:14:36,643 --> 01:14:38,061 और हम कह सकते हैं कि, मार्च फ़ॉर आवर... 1332 01:14:38,145 --> 01:14:40,647 हम डेविड हॉग के उद्धरण ढूँढ सकते हैं। 1333 01:14:40,731 --> 01:14:42,983 और मैं पहले बोलना चाहूँगा, क्योंकि मैं कह सकता हूँ, 1334 01:14:43,066 --> 01:14:45,819 "कहते हैं कि कार्य शब्दों से अधिक दर्शाते हैं, 1335 01:14:45,903 --> 01:14:48,113 और भले ही वह कहे कि वह बंदूकों का समर्थन करता है या नहीं 1336 01:14:48,197 --> 01:14:50,073 -चलो देखें उसने क्या कार्य किए।" -हाँ। 1337 01:14:50,157 --> 01:14:52,367 मुझे यह पसंद है और यह प्रचार के दृष्टिकोण से मेल खाता है। 1338 01:14:52,451 --> 01:14:56,371 तो, तुम बहुत मजबूत प्रतियोगी के विरुद्ध हो, 1339 01:14:56,455 --> 01:14:59,750 और शायद कई लोग होंगे जो दुविधा में होंगे, है न? 1340 01:14:59,833 --> 01:15:03,879 वह लोग जो बिलकुल संलग्न नहीं हैं, तुम्हें उन्हें उकसाना होगा। 1341 01:15:03,962 --> 01:15:07,841 और मैं समझता हूँ कि तुम्हारा गला ख़राब है, और हम इस बारे में कुछ नहीं कर सकते... 1342 01:15:07,925 --> 01:15:09,468 अगर मेरे पास माइक है, तो मैं संभाल लूँगा। 1343 01:15:09,551 --> 01:15:13,722 हाँ। कल का दिन हम सभी के लिए बहुत ही उन्मादी दिन होगा, 1344 01:15:13,805 --> 01:15:17,100 और हम सभी को तुरंत सटीक निर्णय... 1345 01:15:17,184 --> 01:15:18,685 लेने होंगे। 1346 01:15:20,145 --> 01:15:21,396 -हाँ। -हाँ। 1347 01:15:22,147 --> 01:15:24,691 मैं एडी की सराहना करता हूँ क्योंकि मुझे लगता है वह अच्छा इंसान है। 1348 01:15:24,775 --> 01:15:26,693 अब वह मेरा बहुत अच्छा दोस्त है। 1349 01:15:26,777 --> 01:15:29,947 बीस लोगों ने बेन शपीरो के साथ उसकी तुलना की। 1350 01:15:30,030 --> 01:15:32,491 लोगों ने उसके पास जाकर उससे कहा, "तुम मुझे बेन शपीरो की याद दिलाते हो।" 1351 01:15:32,574 --> 01:15:34,034 मुझे पता है मैं क्या बोल रहा हूँ। 1352 01:15:34,117 --> 01:15:38,163 मेरे पास जवाबों के समर्थन में सबूत हैं, और तुमने यह सुना है। मुझे आँकड़े पता हैं। 1353 01:15:38,247 --> 01:15:42,334 एडी को उसके तथ्य पता थे, या कम से कम दर्शकों को जताया कि उसे तथ्य पता थे। 1354 01:15:42,417 --> 01:15:45,838 मैं लंबे समय से पूर्व-सैनिकों के बेरोजगारी दर के बारे में बोलना चाहता था, 1355 01:15:45,921 --> 01:15:48,549 3.5 राष्ट्रीय औसत की तुलना में 4.8। 1356 01:15:48,632 --> 01:15:53,428 पुलिस बलों को बढ़ाना ताकि वे 1-500 के अनुपात में संख्या में कम न हों। 1357 01:15:56,765 --> 01:16:00,269 हे, मैं विल एडम्स हूँ, और मैं यहाँ ख़ुद एडी के साथ हूँ। 1358 01:16:00,352 --> 01:16:03,188 हमने तुम्हारा भाषण सुना। वह कमाल का भाषण था। 1359 01:16:03,272 --> 01:16:05,524 तुमने मेरे होश उड़ा दिए, दोस्त। 1360 01:16:05,607 --> 01:16:10,028 तुम में भाषण देने की यह कमाल की प्रतिभा कैसे आई? 1361 01:16:10,112 --> 01:16:14,241 मैं इसे "कमाल" नहीं कहूँगा, मैं कहूँगा कि... 1362 01:16:14,324 --> 01:16:16,577 रुको। 1363 01:16:16,660 --> 01:16:21,164 मिठास कम करो। तुम ऐसा नहीं जता सकते, "इस आदमी को देखो। वह महान है!" 1364 01:16:21,248 --> 01:16:24,084 मुझे बस अजीब महसूस हो रहा है। यह आदमी मुझे महान बना रहा है। 1365 01:16:24,168 --> 01:16:27,171 अगर आख़िरी सवाल के लिए, हम कुछ ऐसा पूछें, 1366 01:16:27,254 --> 01:16:29,464 "एक वाक्य में, बताओ तुम क्यों सबसे बेहतर गवर्नर बनोगे," 1367 01:16:29,548 --> 01:16:32,676 क्योंकि... इसके साथ अपना नाम जोड़ो और अपनी पहचान बनाओ, 1368 01:16:32,759 --> 01:16:34,720 क्योंकि हम नहीं चाहते लोग मतदान केंद्र पहुँचे 1369 01:16:34,803 --> 01:16:36,346 और उन्हें पता न हो कि तुम कौन हो। 1370 01:16:36,430 --> 01:16:38,724 बेन फाइनस्टाइन और मैं, हम मिलकर बेहतर काम करते हैं। 1371 01:16:38,807 --> 01:16:42,269 हैरानी की बात है कि हमारे राजनीतिक विचार बहुत मेल खाते हैं। 1372 01:16:42,352 --> 01:16:45,314 इस बारे में कि संघवादी पार्टी के लिए क्या ज़रूरी है। 1373 01:16:45,397 --> 01:16:47,399 तीन, दो, एक। 1374 01:16:48,525 --> 01:16:52,112 एडी, तुम क्या कहोगे कि तुम्हारे अमरीकी सपने की परिभाषा क्या है? 1375 01:16:52,196 --> 01:16:53,614 मुझे लगता है हम गवर्नर पद के उम्मीदवारों को 1376 01:16:53,697 --> 01:16:56,825 "अभी बदलाव लाओ" वाले लोगों की तरह देखा जाता है। 1377 01:16:56,909 --> 01:17:00,245 और मुझे लगता है हर "अभी बदलाव लाओ" वाले को 1378 01:17:00,329 --> 01:17:02,206 साथ काम करने के लिए समझदार नेता की ज़रूरत होती है। 1379 01:17:02,289 --> 01:17:05,459 बढ़िया है, और क्या कहोगे तुम्हारी सबसे अच्छी विशेषता क्या है? 1380 01:17:05,542 --> 01:17:07,544 अरे। मेरी उदर पेशियाँ। 1381 01:17:07,628 --> 01:17:10,172 -पूरी ठोस हैं, देवियों और सज्जनों। -यह बढ़िया है। ठीक है। 1382 01:17:13,008 --> 01:17:16,261 मैं झूठ नहीं बोलूँगा। तुम्हारे पार्टी का उम्मीदवार... 1383 01:17:16,345 --> 01:17:17,346 -हाँ। -उसका नाम क्या है? 1384 01:17:17,429 --> 01:17:19,640 -पता नहीं। -ब्रैडी? एडी? 1385 01:17:20,474 --> 01:17:22,100 मैंने आज एडी से बात की। 1386 01:17:23,602 --> 01:17:26,522 उसे लगता है वह पृथ्वी पर भगवान है। 1387 01:17:26,605 --> 01:17:28,190 -हाँ, थोड़ा सा। -मुझे सब यही बता रहे हैं। 1388 01:17:28,273 --> 01:17:30,150 -हे, भगवान। -मैंने उससे कुछ नहीं सुना, 1389 01:17:30,234 --> 01:17:32,277 -पर मैंने यही बात सुनी है। -मैं आज उससे बात की। 1390 01:17:32,361 --> 01:17:35,864 अगर वह जीता, तो मैं नैतिक रूप से नाराज़ हूँगा। 1391 01:17:35,948 --> 01:17:38,742 सच कहूँ तो, शायद इस बार गवर्नर राष्ट्रवादी होगा। 1392 01:17:38,825 --> 01:17:41,787 हाँ। मैं... शुरुआत में, मुझे केवल... 1393 01:17:43,330 --> 01:17:46,583 काश हमारे पास सभी का ऑडिशन लेने का समय होता, 1394 01:17:46,667 --> 01:17:48,043 पर समय नहीं है। 1395 01:17:48,126 --> 01:17:51,630 यहाँ आकर प्रदर्शन करना नेता बनने जैसा है। 1396 01:18:35,966 --> 01:18:38,093 वेल इट गोज़ लाइक दिस 1397 01:18:38,177 --> 01:18:40,345 द फ़ोर्थ, द फ़िफ़्थ 1398 01:18:40,429 --> 01:18:44,683 द माइनर फॉल एंड द मेजर लिफ़्ट 1399 01:18:44,766 --> 01:18:51,648 द बैफल्ड किंग कॉम्पोसिंग हालेलूया 1400 01:18:53,525 --> 01:18:57,529 हालेलूया 1401 01:18:57,613 --> 01:19:01,617 हालेलूया 1402 01:19:01,700 --> 01:19:06,163 हालेलूया 1403 01:19:06,246 --> 01:19:13,170 हालेलूया 1404 01:19:24,181 --> 01:19:29,019 चुनाव का दिन 1405 01:19:33,482 --> 01:19:34,483 कैसे हो? 1406 01:19:34,566 --> 01:19:36,235 आज अपने भाषण के लिए तैयार हो? 1407 01:19:36,318 --> 01:19:37,569 मेरे भाषणों के लिए, हाँ। 1408 01:19:37,653 --> 01:19:40,072 तो, शायद हमें चार भाषण देने होंगे। 1409 01:19:40,155 --> 01:19:43,158 हाँ। एक ही भाषण चार बार। 1410 01:19:43,867 --> 01:19:46,787 अभी वही हो रहा है जो हम हमेशा सोचते हैं, 1411 01:19:46,870 --> 01:19:49,540 "अरे, हाँ, संघवादियों को हराओ। हम उनसे बेहतर हैं।" 1412 01:19:49,623 --> 01:19:51,625 पर इस तरह संघवादियों के वोट 1413 01:19:51,708 --> 01:19:52,709 -नहीं मिलेंगे। -हम उन्हें नाराज़ नहीं कर सकते। 1414 01:19:52,793 --> 01:19:54,461 और हम बस... उनकी चापलूसी भी नहीं कर सकते, 1415 01:19:54,545 --> 01:19:56,004 क्योंकि तब हमारे वोटर हमसे दूर हो जाएँगे। 1416 01:19:56,088 --> 01:19:57,422 -सही कहा। -हाँ। हमें सुनिश्चित करना होगा 1417 01:19:57,506 --> 01:20:01,593 कि हम इतने प्रभावशाली हों कि संघवादी हमें वोट देना चाहें। 1418 01:20:01,677 --> 01:20:03,011 पर हमें उन्हें उकसाना होगा। 1419 01:20:03,095 --> 01:20:05,806 हमें संघवादियों को हमारी बदनामी करने के लिए उकसाना होगा। 1420 01:20:05,889 --> 01:20:07,266 क्योंकि ऐसा लगना होगा जैसे हम शांत हैं। 1421 01:20:07,349 --> 01:20:08,684 शुरू करो, संघवादियों! 1422 01:20:08,767 --> 01:20:15,566 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21... 1423 01:20:15,649 --> 01:20:18,318 ठीक है। संघवादी पार्टी के लिए, 1424 01:20:18,402 --> 01:20:22,072 मैं चाहता हूँ तुम सभी अपने फ़ोन पर इंस्टाग्राम खोलो। 1425 01:20:22,155 --> 01:20:24,324 सभी। चलो भी। 1426 01:20:24,408 --> 01:20:27,703 मैं चाहता हूँ सभी इस अकाउंट को फॉलो करें। 1427 01:20:27,786 --> 01:20:31,999 फेड्स_ऑन_मेड्स। 1428 01:20:32,082 --> 01:20:34,751 यह संघवादी पार्टी का प्रचार अकाउंट है। 1429 01:20:38,672 --> 01:20:39,882 एडी संघवादी 1430 01:20:41,133 --> 01:20:43,093 तर्क और विवेक 1431 01:20:43,177 --> 01:20:45,387 राष्ट्रवादियों की गवर्नर पद जीतने की संभावना 1432 01:20:46,013 --> 01:20:47,806 मुझे वीसॉस वाला पसंद है। 1433 01:20:47,890 --> 01:20:49,808 मैथ्यू, मैं चाहता हूँ तुम कुछ देखो, दोस्त। 1434 01:20:49,892 --> 01:20:52,519 यह प्रचार देखो। क्योंकि वह बंदूक-विरोधी है। 1435 01:20:52,603 --> 01:20:53,604 वह सच में है? 1436 01:20:54,271 --> 01:20:55,397 गार्ज़ा क्या बनने की कोशिश कर रहा है 1437 01:20:55,480 --> 01:20:57,316 -यो! -फेड्स_ऑन_मेड्स। 1438 01:21:00,152 --> 01:21:00,986 राष्ट्रवादी 1439 01:21:01,069 --> 01:21:02,696 अरे, हाँ। मुझे इससे नफ़रत है। 1440 01:21:09,870 --> 01:21:15,042 राष्ट्रवादी उम्मीदवार वोटर 1441 01:21:19,880 --> 01:21:23,300 संघवादी पार्टी बुरे उम्मीदवार 1442 01:21:24,885 --> 01:21:27,763 आपसी लड़ाई 1443 01:21:27,846 --> 01:21:30,474 मुझे यह पेज बहुत पसंद है। 1444 01:21:31,391 --> 01:21:33,894 एडी। एडी, क्या तुमने देखा... तुमने एडी तोप देखा? 1445 01:21:33,977 --> 01:21:36,605 बेशक़। अरे, मैंने वह कई राष्ट्रवादियों को दिखाया। 1446 01:21:38,857 --> 01:21:41,860 पीछे खड़े सभी। बगल में छाँव में सभी... 1447 01:21:42,402 --> 01:21:46,532 हम असली राजनेता हैं। वाह। हम यह सच में कर रहे हैं। 1448 01:21:48,033 --> 01:21:51,828 क्या तुमने उस अकाउंट की नई तस्वीरें देखी? उन्होंने और पोस्ट किए हैं। 1449 01:21:51,912 --> 01:21:53,038 नहीं। मैं देख सकता हूँ? 1450 01:21:53,121 --> 01:21:55,791 उन्होंने अकाउंट डिलीट कर दिया, पर उन्होंने उसकी कुछ तस्वीरें ले ली। 1451 01:21:55,874 --> 01:21:56,875 क्या? 1452 01:21:57,876 --> 01:22:00,337 -हे, भगवान! -हाँ, जानता हूँ। तो... 1453 01:22:00,420 --> 01:22:02,756 -"रेने मत बनो।" -"रेने मत बनो।" 1454 01:22:02,840 --> 01:22:06,218 मुझे लगता है नस्लवाद एक दुखद अंतिम उपाय है। 1455 01:22:06,301 --> 01:22:08,136 -वाह। मुझे विश्वास ही नहीं होता... -जानते हो यह अकाउंट कौन चला रहा है? 1456 01:22:08,220 --> 01:22:09,388 क्योंकि मुझे नहीं पता। 1457 01:22:10,055 --> 01:22:11,640 मुझे ऐसा क्यों लग रहा है कि कोई नहीं जानता? 1458 01:22:13,767 --> 01:22:15,561 हमें इम्पीच रेने अकाउंट के बारे में पता चला 1459 01:22:15,644 --> 01:22:18,730 और हमें लगा, "हमें इसका इस्तेमाल उन्हें विभाजित करने के लिए करना होगा।" 1460 01:22:18,814 --> 01:22:20,482 इसलिए, हमने इम्पीच रेने का समर्थन करना शुरू किया 1461 01:22:20,566 --> 01:22:23,569 और फिर इम्पीच रेने ने कुछ बहुत ही नस्लवादी पोस्ट किया। 1462 01:22:23,652 --> 01:22:26,613 और जैसे ही वह हुआ, हमने संबंध तोड़ दिए। 1463 01:22:26,697 --> 01:22:29,658 और, हम स्पष्ट थे कि हम इसका समर्थन नहीं करते हैं, 1464 01:22:29,741 --> 01:22:32,870 पर शायद कई लोगों के दिमाग़ में हमारी ख़राब छबि बनी। 1465 01:22:33,579 --> 01:22:35,581 उनका गवर्नर ऐसे प्लैटफॉर्म से लड़ रहा है 1466 01:22:35,664 --> 01:22:38,959 जो दूसरे संशोधन की रक्षा करता है जो मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स का हिस्सा था। 1467 01:22:39,042 --> 01:22:40,669 बू! 1468 01:22:41,587 --> 01:22:44,339 मैं अपनी पुरानी तरकीबें आजमाने की सोच रहा हूँ। 1469 01:22:45,841 --> 01:22:48,594 माफ़ करना। 1470 01:22:48,677 --> 01:22:50,637 क्या मुझे, एक राष्ट्रवादी को, उस आदमी से डरना चाहिए 1471 01:22:50,721 --> 01:22:53,557 जिसने अभ्यास के दौरान अपनी आवाज़ खो दी? माफ़ करना। 1472 01:22:54,558 --> 01:22:55,809 वाह। 1473 01:22:58,395 --> 01:23:00,105 ठीक है, स्टीवन, तो जब मैं गवर्नर पद का उम्मीदवार था, 1474 01:23:00,189 --> 01:23:03,483 तो कुछ मुख्य चीज़ें थी जो मेरी प्रेरक थी। 1475 01:23:03,567 --> 01:23:05,444 इस प्रतियोगिता में तुम्हारे मुख्य प्रेरक क्या हैं? 1476 01:23:05,527 --> 01:23:07,362 बेशक़ इस शहर के मेरे दोस्त हैं। 1477 01:23:08,155 --> 01:23:10,115 उनके समर्थन के बिना, मैं आज यहाँ नहीं होता। 1478 01:23:10,199 --> 01:23:12,117 इस प्रतियोगिता में मैं बहुत ही कम लोकप्रिय उम्मीदवार था। 1479 01:23:13,619 --> 01:23:16,580 हम... इसलिए... 1480 01:23:16,663 --> 01:23:18,707 माफ़ करना। वहाँ जो हो रहा है मैं वह सुन रहा था... 1481 01:23:18,790 --> 01:23:20,918 -एडिटिंग में इसे काट देंगे। -बताओ कैसे बंदूक नियंत्रण... 1482 01:23:21,001 --> 01:23:22,127 अभी, वे वही बात कर रहे हैं। 1483 01:23:22,211 --> 01:23:23,795 तो जाओ मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स की चिंता करो, 1484 01:23:23,879 --> 01:23:26,632 और हम कुछ नीति बदलावों के बारे में चिंता करेंगे। 1485 01:23:28,300 --> 01:23:30,219 शाबाश। 1486 01:23:30,302 --> 01:23:32,721 मैंने "मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स" सुना और सोचा, "वे मेरे बारे में बकवास कर रहे हैं।" 1487 01:23:34,806 --> 01:23:36,558 मुझे लगता है चुनाव का परिणाम तुम्हारे पक्ष में है। 1488 01:23:36,642 --> 01:23:39,353 ख़ासकर इसलिए कि तुम्हारी पार्टी के सभी स्टीवन से इतना प्यार करते हैं। 1489 01:23:39,436 --> 01:23:40,938 -हाँ, और हम... -सभी को स्टीवन पसंद है। 1490 01:23:41,021 --> 01:23:44,483 और हमारा उद्देश्य था वह हमारी बदनामी करे, तो यह काम कर रहा है। 1491 01:23:44,566 --> 01:23:48,153 तो तुम लोग मेरा साक्षात्कार नहीं करोगे? तुम मेरा साक्षात्कार कब करोगे? 1492 01:23:48,237 --> 01:23:53,075 मैं ही असली आवाज़ हूँ। इस पूरे हफ़्ते, मैंने उस आदमी पर नज़र रखी। 1493 01:23:53,158 --> 01:23:55,827 मैं निर्णय नहीं लेता किसका साक्षात्कार करना है। एडिटिंग टीम लेता है। 1494 01:23:55,911 --> 01:23:58,664 मेरी पैरवी करो। कोई बात नहीं। मैं नाराज़ नहीं हूँ। 1495 01:23:58,747 --> 01:23:59,957 अगर संभव होता तो हम तुम्हें कवर करते। 1496 01:24:00,040 --> 01:24:03,252 पीला। 1497 01:24:42,291 --> 01:24:45,294 समझौता - यूनिवर्सल बैकग्राउंड चेक का समर्थन 1498 01:24:53,177 --> 01:24:56,013 ठीक है। अब हम सबसे इच्छित पद की तरफ़ बढ़ते हैं। 1499 01:24:56,096 --> 01:24:57,306 शुरुआती बयान। 1500 01:25:00,642 --> 01:25:03,103 ठीक है, सज्जनों, मुझे सुन सकते हो? मैं सीधे शुरू करता हूँ। 1501 01:25:03,187 --> 01:25:05,939 आम तौर पर, संघवादी और राष्ट्रवादी, दोनों की नीतियाँ एक जैसी ही हैं। 1502 01:25:06,023 --> 01:25:08,984 मैं एक मुद्दे पर बोलना चाहूँगा जहाँ हम अलग हैं, 1503 01:25:09,067 --> 01:25:10,152 और वह है बंदूकों पर नियंत्रण। 1504 01:25:10,235 --> 01:25:14,239 मेरा विरोधी सख़्ती से बंदूक नियंत्रण और संभावित रूप से बंदूकें हटाने का समर्थक है। 1505 01:25:14,323 --> 01:25:17,451 असल में, हाल ही में, उसने मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स के लिए 1506 01:25:17,534 --> 01:25:19,786 जुलूस का आयोजन और नेतृत्व किया, 1507 01:25:19,870 --> 01:25:21,663 ऐसी संस्था जो बंदूकों के विरोध के लिए प्रसिद्ध है। 1508 01:25:21,747 --> 01:25:23,665 असल में, प्रवक्ता ने बंदूक रखने वाले नागरिकों से 1509 01:25:23,749 --> 01:25:27,044 बंदूकें छीनने के बारे में दृढ़ता से बात की है, और साथ ही... 1510 01:25:27,127 --> 01:25:30,088 मिशन बयान में, और मैं उद्धरण देता हूँ... 1511 01:25:31,340 --> 01:25:34,176 पूर्व-चेतावनी, मुझे तुम लोगों के साथ चुनाव प्रचार करने को कहा गया है, 1512 01:25:34,259 --> 01:25:36,428 तो अब मैं तुम्हारे साथ रहूँगा। 1513 01:25:37,638 --> 01:25:41,975 मुझे लगता है यह बेहतर होगा अगर मैं इसमें तुम्हारी मदद करूँ। 1514 01:25:42,768 --> 01:25:44,853 क्या तुमने मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स का पूरा इस्तेमाल किया? 1515 01:25:44,937 --> 01:25:46,230 तुमने उसका ज़िक्र किया? 1516 01:25:46,313 --> 01:25:47,147 हाँ, मैंने कोशिश की। 1517 01:25:50,359 --> 01:25:53,987 संवैधानिक रूप से, दूसरा संशोधन केवल नागरिकों के लिए ही नहीं है। 1518 01:25:54,071 --> 01:25:57,032 यह ख़ुद को अत्याचारी सरकार से बचाने के लिए 1519 01:25:57,115 --> 01:25:59,535 स्वस्थ और हितैषी योद्धाओं के लिए भी है। 1520 01:26:05,749 --> 01:26:08,544 मेरा नाम स्टीवन गार्ज़ा है। मेरा जन्म मिशन, टेक्सास में हुआ था, 1521 01:26:08,627 --> 01:26:10,504 और अपने माता-पिता के साथ ह्यूस्टन में जाकर बसा। 1522 01:26:13,882 --> 01:26:16,176 उसे बस तालियाँ मिलती हैं क्योंकि... 1523 01:26:16,260 --> 01:26:18,720 दूसरे संशोधन पर, मैं आपसे सच कहूँगा, 1524 01:26:18,804 --> 01:26:22,057 हाँ, मैंने मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स ह्यूस्टन आंदोलन का नेतृत्व किया था। 1525 01:26:22,140 --> 01:26:25,727 पर मैं आपको बताता हूँ, वह संघवादी जो मुझे बदनाम करना 1526 01:26:25,811 --> 01:26:28,230 और मुझे उकसाना चाहते हैं और दूसरे लोगों का 1527 01:26:28,313 --> 01:26:31,275 उद्धरण लेते हैं और उस पर मेरी आलोचना करते हैं, 1528 01:26:31,358 --> 01:26:33,318 मुझे लगता है तुम लोग इससे बेहतर हो। 1529 01:26:33,402 --> 01:26:34,736 मैं जानता हूँ तुम इससे बेहतर कर सकते हो। 1530 01:26:34,820 --> 01:26:37,656 मैं हर एक के बेहतर हिस्से से आग्रह करने की कोशिश करता आ रहा हूँ। 1531 01:26:43,036 --> 01:26:45,372 अगर तुम किसी बात पर मुझसे सहमत नहीं हो, कृपया आकर मुझसे बात करो, 1532 01:26:45,455 --> 01:26:48,000 क्योंकि मैं वादा करता हूँ, हम किसी बात पर तो सहमत होंगे, 1533 01:26:48,083 --> 01:26:50,377 भले ही असहमत होने पर सहमत होंगे। 1534 01:26:50,460 --> 01:26:52,963 अंत में, मैं ख़ुद को यही कहता आया हूँ, 1535 01:26:53,714 --> 01:26:58,844 जैसा कि नेपोलियन ने कहा था, "तुम हार का सामना करके ही 1536 01:26:58,927 --> 01:27:02,848 और क्षति और असफलता को सफलता में बदलकर ही मजबूत बनते हो।" 1537 01:27:02,931 --> 01:27:04,641 चाहे आज रात जो भी हो, 1538 01:27:04,725 --> 01:27:08,854 हारूँ या जीतूँ, मैं असफलता का सामना करूँगा। 1539 01:27:25,162 --> 01:27:27,206 मैं उम्मीदवारों के साथ प्रचार कर रहा था, 1540 01:27:27,289 --> 01:27:28,957 तो उनके साथ बैठ सकता हूँ, तुम्हें एतराज़ तो नहीं? 1541 01:27:29,041 --> 01:27:30,584 -ठीक है। -यह तुम्हारा जिला है। 1542 01:27:30,667 --> 01:27:32,377 मैं तुमसे बिना पूछे बैठना नहीं चाहता हूँ। 1543 01:27:32,461 --> 01:27:34,755 एक महान इंसान ने कहा था कि नेता उम्मीद का व्यापारी होता है। 1544 01:27:34,838 --> 01:27:38,133 और तुम लोगों ने बेशक़ मुझे उम्मीद दी जब मैं नामांकन करने से कतरा रहा था। 1545 01:27:38,217 --> 01:27:39,510 इसका मतलब है तुम्हें मुझ पर भरोसा है, 1546 01:27:39,593 --> 01:27:41,303 और अगर तुम्हें मुझ पर भरोसा है, तो मुझे ख़ुद पर भरोसा है, 1547 01:27:41,386 --> 01:27:43,972 और अगर तुम्हें मुझे पर भरोसा है, तो मैं तुम्हें निराश नहीं करूँगा। 1548 01:27:48,894 --> 01:27:51,313 तो, जो मुझे नहीं जानते उन्हें मैं मेरे बारे में बताता हूँ 1549 01:27:51,396 --> 01:27:53,941 कि मेरे माता-पिता इटली से अमरीका आए थे। 1550 01:27:54,024 --> 01:27:56,485 मैं समझता हूँ अमरीकी सपना क्या होता है। 1551 01:27:56,568 --> 01:27:57,903 मेरे लिए, यह बहुसंस्कृतिवाद है। 1552 01:27:57,986 --> 01:28:00,906 एक सामान्य कारण के लिए विभिन्न लोगों को अमरीकी झंडे के नीचे 1553 01:28:00,989 --> 01:28:02,616 साथ मिलाने की वह क्षमता। 1554 01:28:03,158 --> 01:28:04,910 और अगर आपको परेशानी न हो, 1555 01:28:04,993 --> 01:28:07,913 तो मैं संघवादियों और राष्ट्रवादियों से खुल कर बात करना चाहूँगा, 1556 01:28:07,996 --> 01:28:10,958 ख़ासकर राष्ट्रवादियों से जिन्हें मुझे जानने का मौक़ा नहीं मिला है, 1557 01:28:11,041 --> 01:28:12,543 ताकि वे मुझसे मेरी नीतियों के बारे में कुछ पूछ सकें। 1558 01:28:12,626 --> 01:28:14,086 क्योंकि मुझे लगता है 1559 01:28:14,169 --> 01:28:15,963 राजनीतिक स्थिति से नीतियाँ बहुत महत्वपूर्ण हैं। 1560 01:28:16,046 --> 01:28:18,423 तुम जानना चाहोगे तुम्हारा राजनेता किस चीज़ का समर्थन करता है। 1561 01:28:18,507 --> 01:28:20,801 और मैं जानता हूँ तुम कहोगे कि मेरे पास दो-मिनट का समय था, 1562 01:28:20,884 --> 01:28:23,387 पर बात यह है कि, मैं चाहूँगा वे अपनी मर्ज़ी से सवाल पूछे 1563 01:28:23,470 --> 01:28:25,889 और केवल वही सवाल नहीं जिन्हें जाँचा गया है। 1564 01:28:30,018 --> 01:28:31,770 स्टेट पार्टी चेयरमैन के रूप में, मुझे कहना होगा 1565 01:28:31,854 --> 01:28:33,355 कि इस भाषण के दौरान खुले मंच के कारण 1566 01:28:33,438 --> 01:28:35,732 उसे विवाद के समय अनुचित लाभ होगा। 1567 01:28:35,816 --> 01:28:37,901 इसके अलावा, विवाद के लिए हम जिन सवालों का इस्तेमाल करते हैं 1568 01:28:37,985 --> 01:28:41,196 वे गैलरी द्वारा भेजे जाते हैं, इसलिए यह एक निरर्थक प्रस्ताव होगा। 1569 01:28:45,284 --> 01:28:48,036 अरे, यह पक्षपात है। 1570 01:28:50,539 --> 01:28:52,541 हे, मैं नहीं... नहीं। 1571 01:28:53,458 --> 01:28:55,544 माफ़ करना। मुझे ख़ुशी है तुम सब मेरी बात पर ध्यान दे रहे हो। 1572 01:28:55,627 --> 01:28:57,296 यह पूरी तरह से पक्षपात है। 1573 01:28:57,379 --> 01:29:01,258 वह तुम्हारा जिला चेयरमैन है, हाँ, पर वह तुम्हारा स्टेट पार्टी चेयरमैन भी है। 1574 01:29:01,341 --> 01:29:03,969 यह एक संघवादी उम्मीदवार को उसके भाषण की योजना में 1575 01:29:04,052 --> 01:29:06,930 सफल न होने देने की कोशिश है। धन्यवाद। 1576 01:29:09,808 --> 01:29:12,102 यह स्वीकार्य नहीं है! 1577 01:29:12,186 --> 01:29:14,188 यह बेहूदा है। यह बेतुका है। 1578 01:29:16,565 --> 01:29:18,567 वह स्टेट पार्टी चेयरमैन है 1579 01:29:18,650 --> 01:29:21,945 और वह जिले का भी नेतृत्व कर रहा है और उसने उन्हें रद्द कर दिया। 1580 01:29:22,529 --> 01:29:24,656 इसलिए हम... इसलिए हम सार्वजनिक मंच रख रहे हैं। 1581 01:29:24,740 --> 01:29:26,283 ठीक है, कृपया, चलो शांत हो जाओ। 1582 01:29:26,366 --> 01:29:29,369 मैं अपने जिले में ऐसा कभी नहीं किया। हर उम्मीदवार के साथ समान बर्ताव किया। 1583 01:29:29,453 --> 01:29:30,662 यह बेहूदा है। 1584 01:29:30,746 --> 01:29:35,042 उम्मीदवारों और सभी, हम सहमत हुए थे उस कमरे में क्या नियम होंगे। 1585 01:29:35,125 --> 01:29:36,668 ठीक है, तो वह बस कोशिश कर रहा था... 1586 01:29:36,752 --> 01:29:39,296 अगर मैं किसी भाषण में आलंकारिक सवाल पूछ सकूँ 1587 01:29:39,379 --> 01:29:42,466 जो वाहवाही करने को प्रेरित करे जहाँ मुझे रुकना पड़े, 1588 01:29:42,549 --> 01:29:44,718 तो उन विस्मयादिबोधक शब्दों का सवाल बनने से क्या अंतर आएगा... 1589 01:29:44,801 --> 01:29:47,513 क्योंकि यह आलंकारिक है, जिसका मतलब प्रतिक्रिया करना ज़रूरी नहीं है। 1590 01:29:51,016 --> 01:29:54,478 मजबूत पुरुष स्वतंत्र और मजबूत समाज बनाते हैं। 1591 01:29:54,561 --> 01:29:56,939 कमज़ोर पुरुष बस अराजकता पैदा करते हैं। 1592 01:29:57,022 --> 01:29:59,483 -वह कहाँ है? -वह वहाँ बैठा है। 1593 01:30:00,400 --> 01:30:01,985 मैं बस जिज्ञासु हूँ क्यों... 1594 01:30:03,028 --> 01:30:04,655 अरे, हम उसे निर्णायक रूप से हराएँगे। 1595 01:30:04,738 --> 01:30:06,740 -तुम अब भी वह मुद्दा उठाओगे? -हाँ। 1596 01:30:07,908 --> 01:30:12,287 इस पूरे हफ़्ते, हमने दोनों पार्टियों के बीच काफ़ी तनाव देखा है। 1597 01:30:12,371 --> 01:30:16,250 यह ख़ास तौर से एक संवेदनशील विषय है क्योंकि पिछले जिले में... 1598 01:30:16,333 --> 01:30:19,962 प्रमुखों के बीच पक्षपात का मुद्दा छिड़ा था। 1599 01:30:20,045 --> 01:30:22,464 एक प्रमुख एक निश्चित पार्टी का पक्ष ले रहा था। 1600 01:30:22,548 --> 01:30:26,468 और, बेन, क्या तुम कृपया बताओगे पिछले जिले में क्या हुआ था? 1601 01:30:26,552 --> 01:30:28,470 हाँ, मुझे माइक नहीं चाहिए। मैं ज़ोर से बोलूँगा। 1602 01:30:29,304 --> 01:30:31,640 तो, सबसे पहले मैं बता देता हूँ 1603 01:30:31,723 --> 01:30:33,934 कि मैं संघवादी पार्टी का स्टेट चेयरमैन हूँ। 1604 01:30:34,017 --> 01:30:39,064 इन दोनों पार्टियों के प्रमुखों में एक नैतिक अंतर है। 1605 01:30:40,065 --> 01:30:46,196 पिछले जिले में, इस गवर्नर को भाषण के लिए छह मिनट दिए गए थे। 1606 01:30:46,280 --> 01:30:49,575 इसने उनमें से दो मिनट अपने बारे में बताने के लिए इस्तेमाल किया, 1607 01:30:49,658 --> 01:30:53,745 और फिर दर्शकों के साथ सवाल-जवाब करने का निर्णय लिया। 1608 01:30:53,829 --> 01:30:57,833 रेने, राष्ट्रवादियों का पार्टी चेयरमैन, 1609 01:30:57,916 --> 01:31:01,044 और साथ ही उस जिले का चुनाव प्रमुख, 1610 01:31:01,128 --> 01:31:04,006 उसने हस्तक्षेप किया और कहा, उद्धरण, 1611 01:31:04,089 --> 01:31:08,510 "स्टेट पार्टी चेयरमैन के रूप में, मैं यह होने नहीं दूँगा।" 1612 01:31:08,594 --> 01:31:13,515 राष्ट्रवादियों के स्टेट पार्टी चेयरमैन के रूप में उसने अपने प्रभाव का इस्तेमाल 1613 01:31:13,599 --> 01:31:18,729 चुनाव को प्रभावित करने और संघीय उम्मीदवार को रद्द करने के लिए किया। 1614 01:31:18,812 --> 01:31:20,480 यह अस्वीकार्य है। 1615 01:31:20,564 --> 01:31:22,441 और जबकि राष्ट्रवादी पार्टी 1616 01:31:22,524 --> 01:31:25,777 ज़रूर अच्छे, समर्पित लोगों से भरा है, 1617 01:31:25,861 --> 01:31:29,823 पार्टी प्रमुख नैतिक रूप से दिवालिया है अगर यह होने की अनुमति दी गई। 1618 01:31:29,907 --> 01:31:32,951 इसका समर्थन मत करो! धन्यवाद, अमरीका। 1619 01:31:40,626 --> 01:31:41,835 मैं यह कैसे कहूँ? 1620 01:31:43,295 --> 01:31:45,297 मैं एक स्व-निर्मित आदमी हूँ। 1621 01:31:45,380 --> 01:31:49,384 मुझे जनता के अलावा किसी की मदद की ज़रूरत नहीं पड़ी है। 1622 01:31:49,468 --> 01:31:52,137 पार्टी प्रमुख, रेने को, मेरा धन्यवाद। 1623 01:31:52,221 --> 01:31:56,266 तुम कमाल के इंसान हो 1624 01:31:56,350 --> 01:31:58,185 और तुम्हें दोस्त कहते हुए मुझे ख़ुशी है। 1625 01:31:59,269 --> 01:32:01,813 मैं यहाँ से संभाल लूँगा, दोस्त। चिंता मत करो। 1626 01:32:07,986 --> 01:32:11,240 हमने पक्षपात नहीं किया था, और... मैंने अंत में जवाबी कारवाई नहीं की, 1627 01:32:11,323 --> 01:32:14,576 पर अब जब तुम मेरी बदनामी कर रहे हो, मैं चुप नहीं रहूँगा। 1628 01:32:14,660 --> 01:32:16,912 -ठीक है। -मैं तुमसे झगड़ना नहीं चाहता हूँ। 1629 01:32:16,995 --> 01:32:18,705 बस चाहता हूँ कि तुम माफ़ी माँगो। 1630 01:32:18,789 --> 01:32:22,626 ठीक है। मैं माफ़ी नहीं माँगूँगा। उस कमरे में वह पक्षपात था। 1631 01:32:22,709 --> 01:32:26,505 उसने कहा, "ठीक है। मुझे माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं है।" 1632 01:32:26,588 --> 01:32:31,385 क्योंकि उसे भीड़ को एक आदमी के विरुद्ध भड़काने से कोई परेशानी नहीं थी। 1633 01:32:31,468 --> 01:32:32,928 पार्टी नहीं, एक आदमी के विरुद्ध। 1634 01:32:33,011 --> 01:32:34,429 और मुझे दुख हुआ। 1635 01:32:36,223 --> 01:32:39,351 मैं रेने को जानता हूँ, और उसकी चाल जानता हूँ, 1636 01:32:39,434 --> 01:32:43,272 और मुझे सच में लगता है कि वह संघवादी पार्टी को चोट पहुँचाने की कोशिश थी। 1637 01:32:43,355 --> 01:32:45,566 और जिस तरह वह आगे बढ़ा वह भयानक था। 1638 01:32:45,649 --> 01:32:46,942 हमें यह बात फैलानी होगी। 1639 01:32:47,025 --> 01:32:49,778 इसे फैलाओ, क्योंकि यह इस चुनाव का रुख बदलेगा। 1640 01:32:49,862 --> 01:32:50,904 यह इतना ज़रूरी है। 1641 01:32:50,988 --> 01:32:52,489 अगर हम इसका फ़ायदा नहीं उठाते हैं, 1642 01:32:52,573 --> 01:32:54,825 तो हमारी चुनाव हारने की अच्छी संभावनाएँ हैं। 1643 01:32:56,368 --> 01:32:57,494 मैटी बी। 1644 01:32:58,912 --> 01:33:01,582 एडी ने यहाँ आकर भड़काने की कोशिश क्यों की? 1645 01:33:01,665 --> 01:33:03,208 अगर वह यहाँ आकर उस बारे में 1646 01:33:03,292 --> 01:33:05,419 हमसे बात नहीं करता तो हमें पता नहीं चलता क्या हुआ। 1647 01:33:05,502 --> 01:33:07,254 पर उसने आने का निर्णय लिया और... 1648 01:33:07,337 --> 01:33:09,339 स्टेट पार्टी चेयरमैन जिले का नियंत्रण नहीं कर सकता। 1649 01:33:09,423 --> 01:33:11,717 यह उसका काम नहीं है। उसका काम राज्य सम्मेलन चलाना है। 1650 01:33:11,800 --> 01:33:14,595 व्यक्तिगत रूप से, अगर मैं किसी निंदा करूँ, तो उसे अपना बचाव करने का मौक़ा दूँगा। 1651 01:33:14,678 --> 01:33:17,472 -हाँ। -मैंने आवाज़ उठाई, और मैंने सोचा 1652 01:33:17,556 --> 01:33:20,225 अगर हमें इसमें सफल होना है, 1653 01:33:20,309 --> 01:33:23,520 हमें कुछ ऐसा करना होगा जिससे लोग बातें करने लगे। 1654 01:33:23,604 --> 01:33:26,565 पता नहीं। लोग बातें कर रहे हैं। 1655 01:33:26,648 --> 01:33:29,193 एकता का संदेश, चाहे यह कितना भी अच्छा सुनाई पड़े, 1656 01:33:29,276 --> 01:33:32,279 और चाहे अंत में देश के लिए कितना भी अच्छा हो, 1657 01:33:32,362 --> 01:33:34,198 इससे कोई चुनाव नहीं जीतेगा। 1658 01:33:34,281 --> 01:33:36,408 तुम्हें व्यक्तिगत हमलों का इस्तेमाल करना होगा 1659 01:33:36,491 --> 01:33:40,621 और ख़ुद को पृथक करने के लिए विभाजक मुद्दे ढूँढने होंगे। 1660 01:33:42,664 --> 01:33:44,791 मैं यहाँ हमारे बीच बातचीत शुरू करने की कोशिश कर रहा हूँ 1661 01:33:44,875 --> 01:33:47,044 और रूढ़िवादी और उदार पंथी, राष्ट्रवादी और संघवादी वाला लेबल 1662 01:33:47,127 --> 01:33:48,212 मिटाने की कोशिश कर रहा हूँ। 1663 01:33:48,295 --> 01:33:50,839 मुझे शुरु से ही पता था कि मुझे संघीय समर्थन की ज़रूरत थी, 1664 01:33:50,923 --> 01:33:53,592 इसलिए मैंने अपने भाषणों में कभी उन पर हमला नहीं किया। 1665 01:33:53,675 --> 01:33:56,720 जब हमने वहाँ उसका भाषण सुना, तो हमारे शहर के 1666 01:33:56,803 --> 01:34:00,974 कुछ संघवादियों ने तुम्हारा पक्ष लिया, इसलिए... 1667 01:34:01,058 --> 01:34:05,103 हमारे शहर की ओर से, तुम्हें हमारा वोट मिलेगा। 1668 01:34:05,854 --> 01:34:07,689 -बहुत-बहुत धन्यवाद। -शुभकामनाएँ, दोस्त। 1669 01:34:07,773 --> 01:34:09,566 क्या हमें तीन की गिनती पर "हाँ" चिल्लाना चाहिए? 1670 01:34:11,652 --> 01:34:13,570 तुमने पहले कहा था... 1671 01:34:18,992 --> 01:34:21,370 मुझे लोगों को सुनना पड़ा जिन्होंने ऐसी चीज़ें कही 1672 01:34:21,453 --> 01:34:24,706 जिनका मैंने घोर विरोध किया और असहमति जताई। 1673 01:34:24,790 --> 01:34:28,669 मैं इस बात से पूरी तरह सहमत हूँ कि हमें राष्ट्र की और अपनी ख़ुद की सुरक्षा के लिए 1674 01:34:28,752 --> 01:34:31,338 अवैध प्रवासियों की पहचान करने के लिए काम करने की आवश्यकता है। 1675 01:34:31,421 --> 01:34:32,881 पर मैं खुले दिमाग़ से सुनता हूँ। 1676 01:34:32,965 --> 01:34:35,384 इसलिए, मैं एक क़ानून का प्रस्ताव करता हूँ जिसमें क़ानून के रखवाले 1677 01:34:35,467 --> 01:34:38,095 अभी भी उनकी दृष्टि सीमा के बाहर ड्रोन का उपयोग कर सकते हैं। 1678 01:34:39,638 --> 01:34:41,056 मैं कई लोगों से मिला हूँ 1679 01:34:41,139 --> 01:34:43,100 जिनकी ज़िंदगी मुझसे अलग है। 1680 01:34:43,183 --> 01:34:45,519 उनकी परवरिश, जो मुद्दे उन्हें प्रभावित करते हैं। 1681 01:34:45,602 --> 01:34:48,063 और अगले ही पल, गोलियाँ चलने लगीं। 1682 01:34:48,146 --> 01:34:49,773 यह आर्ट हॉलवे में हुआ था। 1683 01:34:49,857 --> 01:34:52,568 मुझे लगता है हथियार छुपाकर घूमने की पाबंदी नहीं होगी, 1684 01:34:52,651 --> 01:34:55,904 क्योंकि मेरे शहर में, रोलिंग ओक्स मॉल में डकैती हुई थी, 1685 01:34:55,988 --> 01:34:59,408 पर किसी के पास छुपाकर चलने का लाइसेंस था जो पलटकर लड़ा और डकैत को ज़ख़्मी किया। 1686 01:34:59,491 --> 01:35:01,285 लोगों को "समझौता" शब्द पसंद नहीं है, 1687 01:35:01,368 --> 01:35:04,246 पर ऐसी कई चीज़ें हैं जिनके साथ हमने समझौते किए हैं। 1688 01:35:04,329 --> 01:35:07,082 बैकग्राउंड चेक। यह निष्पक्षीय है। 1689 01:35:07,165 --> 01:35:10,252 हम बस सुनिश्चित कर रहे हैं कि बंदूकें उन लोगों के हाथों में न पड़े 1690 01:35:10,335 --> 01:35:12,796 जो दूसरों को चोट पहुँचाने के लिए उनका इस्तेमाल करेंगे। 1691 01:35:12,880 --> 01:35:14,423 तो, सभी सहमत हैं? 1692 01:35:14,506 --> 01:35:16,008 हाँ! 1693 01:35:16,091 --> 01:35:18,260 -सभी असहमत हैं? -नहीं! 1694 01:35:18,343 --> 01:35:19,344 हाँ वाले जीत गए। 1695 01:35:23,140 --> 01:35:25,809 ऐसे कई रूढ़िवादी हैं जो डीएसीए प्राप्तकर्ताओं को 1696 01:35:25,893 --> 01:35:26,894 नागरिकता देना चाहते हैं। 1697 01:35:26,977 --> 01:35:29,062 वैसे, हाँ। हमें यह ज़रूर करना चाहिए। 1698 01:35:29,146 --> 01:35:33,108 यहाँ कई रूढ़िवादी एलजीबीटीक्यू अधिकारों का समर्थन करते हैं। 1699 01:35:35,736 --> 01:35:40,449 हमें दिखाना चाहिए हम क्या कर सकते हैं 1700 01:35:40,532 --> 01:35:42,910 अगर हम एक दूसरे से बातें करें और साथ काम करें। 1701 01:35:51,919 --> 01:35:56,715 आख़िरी वोटिंग 1702 01:35:56,798 --> 01:35:59,676 मतदान केंद्र 1703 01:36:15,484 --> 01:36:17,486 क्या मुझे यहाँ दो लोग मिलेंगे? 1704 01:36:30,832 --> 01:36:33,627 मैं अभी इतनी ऊर्जा से भरा हूँ। तुम्हें अंदाज़ा भी नहीं है। 1705 01:36:35,796 --> 01:36:39,216 हे, हे, हे! 1706 01:36:39,299 --> 01:36:43,470 हे, हे, हे! 1707 01:36:45,305 --> 01:36:47,349 मैं देखना चाहता हूँ वह रेने वाली चाल कैसे काम आई। 1708 01:36:47,432 --> 01:36:49,852 जैसे, पक्षपात वाले आरोप। 1709 01:36:49,935 --> 01:36:52,855 क्योंकि, ढेर सारे राष्ट्रवादी मेरे पास आए 1710 01:36:52,938 --> 01:36:55,858 और कहने लगे, "हाँ, उसका विरोध करने के लिए धन्यवाद। हम तुम्हारे साथ हैं।" 1711 01:36:55,941 --> 01:36:58,819 पर मैंने यह भी सुना कि, कुछ संघवादियों ने साथ छोड़ दिया 1712 01:36:58,902 --> 01:37:00,153 और कहा मुझे ऐसा नहीं करना चाहिए था। 1713 01:37:00,237 --> 01:37:02,489 -सोचो मैंने किसे वोट दिया। -एडी को। 1714 01:37:02,573 --> 01:37:05,242 असल में, एडी को नहीं। धन्यवाद। 1715 01:37:06,994 --> 01:37:08,328 -तुमसे प्यार है, दोस्त। -मुझे भी, दोस्त। 1716 01:37:08,412 --> 01:37:10,789 सुनो, मुझे लगता है तुम्हारा प्रचार बहुत ही शानदार था। 1717 01:37:10,873 --> 01:37:12,332 मैं जानता हूँ कि लोग बंदूकों के अधिकार पर 1718 01:37:12,416 --> 01:37:15,586 तुम्हारे विचारों को नहीं समझे, पर मैं समझता हूँ। 1719 01:37:15,669 --> 01:37:17,379 मैं जानता हूँ, यहाँ सब अजीब है। 1720 01:37:17,462 --> 01:37:20,924 हम बहुत रूढ़िवादी हैं, पर नहीं, मैं बंदूकों के अधिकार पर सहमत हूँ। 1721 01:37:21,008 --> 01:37:22,801 ठीक है, सज्जनों। 1722 01:37:23,385 --> 01:37:25,804 जिस पल का आप इंतज़ार कर रहे हैं। 1723 01:37:25,888 --> 01:37:27,514 आपके चुनाव के परिणाम। 1724 01:37:31,143 --> 01:37:32,895 राजकीय शिक्षा बोर्ड। 1725 01:37:33,687 --> 01:37:36,356 विजेता, राष्ट्रवादी, इ.बी.एनी। 1726 01:37:38,692 --> 01:37:39,985 डिस्ट्रिक्ट अटर्नी के लिए। 1727 01:37:40,068 --> 01:37:43,572 विजेता, राष्ट्रवादी, जान्ड्रा फिंक। 1728 01:37:44,698 --> 01:37:47,993 एसोसिएट जस्टिस, आपराधिक अपील की अदालत। 1729 01:37:48,076 --> 01:37:50,746 विजेता, राष्ट्रवादी, ब्लेईन जैक्सन। 1730 01:37:50,829 --> 01:37:52,122 अरे नहीं। 1731 01:37:52,915 --> 01:37:55,876 और अब, सज्जनों, तीन सबसे बड़े पदों की घोषणा। 1732 01:37:55,959 --> 01:37:58,462 तीन सबसे बड़े पद। 1733 01:37:58,545 --> 01:38:00,714 अटर्नी जनरल के कार्यालय के लिए। 1734 01:38:02,007 --> 01:38:03,258 विजेता... 1735 01:38:03,842 --> 01:38:05,052 पैट्रिक। 1736 01:38:05,677 --> 01:38:07,721 संघवादी, पैट्रिक बेल। 1737 01:38:13,268 --> 01:38:15,812 पता नहीं लेफ्टिनेंट गवर्नर कौन बनेगा। 1738 01:38:15,896 --> 01:38:17,523 -विजेता... -संघवादी। 1739 01:38:17,606 --> 01:38:19,107 -राष्ट्रवादी। -संघवादी। 1740 01:38:19,191 --> 01:38:21,026 हाँ! 1741 01:38:21,109 --> 01:38:24,905 संघवादी! 1742 01:38:24,988 --> 01:38:27,032 हम बेहतर टक्कर दे रहे हैं। बस सफल होने वाले हैं। 1743 01:38:27,115 --> 01:38:28,450 एडी। 1744 01:38:28,867 --> 01:38:34,122 और 2018 टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट गवर्नर के... 1745 01:38:38,001 --> 01:38:39,002 विजेता हैं... 1746 01:38:57,521 --> 01:38:58,605 संघवादी। 1747 01:38:59,898 --> 01:39:01,400 हाँ! 1748 01:39:07,239 --> 01:39:10,659 एडी! 1749 01:39:16,206 --> 01:39:18,375 हाँ, दोस्त। हमने हरा दिया। 1750 01:39:20,169 --> 01:39:22,462 हे, दोस्त। तुमसे प्यार है, दोस्त। तुमने बहुत मेहनत की। 1751 01:39:22,546 --> 01:39:25,966 तुमने यहाँ पहुँचने के लिए बहुत मेहनत की, ठीक है? मुझे तुम पर सच में गर्व है, समझे? 1752 01:39:27,551 --> 01:39:29,678 तुमने अच्छा प्रचार किया था, दोस्त। वह बढ़िया था। 1753 01:39:34,266 --> 01:39:37,895 मैं बस सभी को धन्यवाद देना चाहता हूँ, राष्ट्रवादी हो या संघवादी। 1754 01:39:37,978 --> 01:39:39,980 बहुत मायने रखता है। यह तुम लोगों की वजह से संभव हुआ। 1755 01:39:41,773 --> 01:39:43,817 टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट के सर्वोच्च तीन के लिए 1756 01:39:43,901 --> 01:39:46,612 ढेर सारी तालियाँ, सज्जनों। 1757 01:39:48,780 --> 01:39:51,116 उन प्रत्येक राजनेता के बारे में सोचो जो वहाँ गए, 1758 01:39:51,200 --> 01:39:54,661 पहले ही दिन, बस से उतरे और तुरंत प्रत्येक मतदाता के साथ लिप्त हो गए। 1759 01:39:54,745 --> 01:39:56,288 तुम अब जानते हो यह कैसा अनुभव है। 1760 01:39:56,371 --> 01:39:58,498 तुम यहाँ सबसे विनम्र इंसान हो। 1761 01:39:58,582 --> 01:39:59,917 तुम पूरी तरह से आम विचार के विरुद्ध गए। 1762 01:40:00,000 --> 01:40:04,546 तुम जितनी दूर आए यह तुम्हारे लिए शानदार उपलब्धि है। 1763 01:40:05,088 --> 01:40:07,799 इसे ख़ुश होकर स्वीकार करो। 1764 01:40:07,883 --> 01:40:11,136 मैं तुम्हारे लिए बहुत ख़ुश हूँ। और याद रखना... 1765 01:40:11,220 --> 01:40:13,096 याद रखना, दोस्त... यह याद रखना... 1766 01:40:13,180 --> 01:40:15,474 मुझे गर्व है और मैं... मैंने जो किया मुझे उस पर गर्व है। 1767 01:40:18,519 --> 01:40:20,229 इस योजना के सफल होने की संभावना कम थी। 1768 01:40:20,938 --> 01:40:24,024 दोस्त, यह शक्ति प्रदर्शन था। सारे पैंतरों का इस्तेमाल हुआ। 1769 01:40:24,816 --> 01:40:28,153 आज़ादी के लिए फाइनस्टाइन। हाँ। हरा दो। 1770 01:40:35,786 --> 01:40:38,497 हे, दोस्त। मैं ऐसा इंसान नहीं हूँ जो लोगों की 1771 01:40:38,580 --> 01:40:40,874 चापलूसी करने के लिए झूठी तारीफ़ करे, पर मैं सच में कह सकता हूँ 1772 01:40:40,958 --> 01:40:42,918 कि तुम जैसे ईमानदार आदमी से 1773 01:40:43,001 --> 01:40:44,878 मैं ज़िंदगी में कभी नहीं मिला। 1774 01:40:45,629 --> 01:40:50,133 इसलिए, मुझे ख़ुशी है कि मुझे तुम्हें जानने का मौक़ा मिला। 1775 01:40:50,217 --> 01:40:51,969 और... 1776 01:40:52,052 --> 01:40:54,054 तो मैं तुमसे संपर्क में रहने की कोशिश करूँगा। 1777 01:41:16,118 --> 01:41:17,119 हे। 1778 01:41:20,038 --> 01:41:21,290 हाँ। 1779 01:41:24,751 --> 01:41:29,173 नहीं, सुनिए, मैं इसलिए नहीं रो रहा क्योंकि मैं हार गया। 1780 01:41:29,256 --> 01:41:31,800 इसलिए रो रहा हूँ कि मेरे शहर वाले कमीने हैं और वे मेरा पास आकर 1781 01:41:31,884 --> 01:41:38,390 मुझे गले लगाकर कह रहे हैं कि उन्हें मुझ पर कितना गर्व है। इसलिए... 1782 01:41:41,727 --> 01:41:45,230 मैं यहाँ जो कर पाया मुझे उस पर गर्व है। 1783 01:41:45,314 --> 01:41:49,151 मैंने जो दोस्त बनाए मुझे उन पर गर्व है। जो चुनाव लड़ा उस पर गर्व है। 1784 01:41:50,027 --> 01:41:51,820 नहीं, कुछ बुरा नहीं हुआ, माँ। 1785 01:42:05,959 --> 01:42:08,337 वे मेरे पास आ रहे हैं और रो रहे हैं। 1786 01:42:14,676 --> 01:42:16,929 ठीक है। उम्मीद है मैंने आपको गर्वित किया, माँ। 1787 01:42:17,012 --> 01:42:19,264 -मुझे तुमसे प्यार है। -मुझे भी। 1788 01:42:21,433 --> 01:42:22,434 ठीक है, माँ। 1789 01:42:22,518 --> 01:42:24,061 -अलविदा। -अलविदा। 1790 01:43:17,489 --> 01:43:20,158 अमरीका लोगों के लिए आशा की किरण होनी चाहिए 1791 01:43:20,242 --> 01:43:24,329 कि वे इस देश में खाली हाथ आएँ और अपने लिए कुछ बेहतर करें। 1792 01:43:24,413 --> 01:43:27,165 यही अमरीकी सपने का प्रतीक है। 1793 01:43:27,249 --> 01:43:30,085 मेरी माँ का जन्म मेक्सिको में हुआ था... 1794 01:43:31,003 --> 01:43:34,840 और लंबे अरसे पहले, वे अमरीका आई थी। 1795 01:43:34,923 --> 01:43:37,092 कृपया, यहाँ मंच पर आएँ। 1796 01:43:37,176 --> 01:43:40,470 देखो मैं क्या बना। देखो मैंने क्या किया। 1797 01:43:40,554 --> 01:43:43,015 मैं उन दो लोगों में से एक था 1798 01:43:43,098 --> 01:43:45,142 जिसे तुम यहाँ सबसे ऊँचे पद के लिए चुन सकते थे। 1799 01:43:45,225 --> 01:43:46,435 कुछ भी अवैध मत कहना। 1800 01:43:46,518 --> 01:43:49,855 उम्मीद है कि मैं जैसा हूँ 1801 01:43:49,938 --> 01:43:52,399 यही साक्ष्य है कि मेरी माँ ने मुझे कैसे पाला। 1802 01:43:52,482 --> 01:43:54,026 बॉय्ज़ स्टेट, सावधान। 1803 01:43:55,194 --> 01:43:56,695 सलामी। 1804 01:43:59,281 --> 01:44:02,534 जान-बूझकर पक्षपात करना एक बड़ा मुद्दा है, 1805 01:44:02,618 --> 01:44:04,411 ख़ासकर रूढ़िवादियों के लिए। 1806 01:44:04,494 --> 01:44:07,122 -मैं... -मैं, एडवर्ड प्रिओटी कोंटी... 1807 01:44:07,206 --> 01:44:08,832 -...सत्यनिष्ठा से शपथ लेता हूँ... -...सत्यनिष्ठा से शपथ लेता हूँ... 1808 01:44:08,916 --> 01:44:10,000 ...कि मैं ईमानदारी से निष्पादित... 1809 01:44:10,083 --> 01:44:11,418 ट्रम्प ने यह बात कहकर बहुत अच्छा किया था 1810 01:44:11,502 --> 01:44:14,213 कि, "देखो, हमारे विरुद्ध इस प्रणाली के साथ छेड़-छाड़ की गई है, 1811 01:44:14,296 --> 01:44:16,381 और वे हमें दमन करने के प्रयास में हैं।" 1812 01:44:17,132 --> 01:44:19,801 पर, मुझे उस निर्णय को लेकर कोई पछतावा नहीं है। 1813 01:44:19,885 --> 01:44:23,180 नैतिक स्तर पर भी और राजनीतिक स्तर पर भी। 1814 01:44:23,263 --> 01:44:24,515 क्योंकि राजनीतिक तौर पर, यह कारगर हुआ। 1815 01:44:24,598 --> 01:44:26,308 धन्यवाद, सर। बहुत-बहुत धन्यवाद। 1816 01:44:27,809 --> 01:44:29,061 अंत में, पता नहीं। 1817 01:44:29,144 --> 01:44:32,064 शायद ईश्वर मुझे इन सबके लिए अलग तरीके से आंकेंगे या... पता नहीं। 1818 01:44:33,732 --> 01:44:36,151 मैं थोड़ा टूट गया था, 1819 01:44:36,235 --> 01:44:38,654 और मुझे एहसास हुआ मुझे काफ़ी कुछ साबित करना है 1820 01:44:38,737 --> 01:44:41,698 और हारने को बहुत कुछ है, और मैं सब हार गया। 1821 01:44:41,782 --> 01:44:44,618 दो स्मारक छात्रवृत्तियाँ हैं। 1822 01:44:44,701 --> 01:44:48,080 पहली है रेने ओटेरो के लिए। रेने ओटेरो। 1823 01:44:50,916 --> 01:44:54,711 मुझे लगता है मैंने जितना हो सके उतना उम्मीदवारों का हौसला बढ़ाया। 1824 01:44:54,795 --> 01:44:58,799 पर शायद वे गंदी चालें और आरोप ज़्यादा कारगर थे। 1825 01:44:58,882 --> 01:45:00,175 हाँ, रेने! 1826 01:45:00,259 --> 01:45:02,302 शायद अगर मैं दूसरी पार्टी के प्रचार में शामिल होता। 1827 01:45:02,386 --> 01:45:05,556 शायद अगर मैं उन्हें भ्रष्ट करता, तो शायद हम सफल हो सकते थे। 1828 01:45:05,639 --> 01:45:08,183 दूसरे प्रापक हैं बेन फाइनस्टाइन। 1829 01:45:10,185 --> 01:45:13,522 मैं उससे नफ़रत नहीं करता हूँ। कभी करूँगा भी नहीं। 1830 01:45:14,606 --> 01:45:16,608 मुझे लगता है वह शानदार राजनेता है। 1831 01:45:17,901 --> 01:45:20,988 पर मुझे नहीं लगता कि शानदार राजनेता भी कोई प्रशंसा है। 1832 01:45:26,368 --> 01:45:29,621 अच्छे नेता सामने से और जुनून से नेतृत्व करते हैं। 1833 01:45:30,205 --> 01:45:33,584 सैनिक उस जनरल का अनुसरण नहीं करेंगे जिसे जनहानि की परवाह नहीं है। 1834 01:45:33,667 --> 01:45:36,753 और एक दल के बाद दूसरा, आगे भेजता है, जानमाल के नुकसान की परवाह किए बिना। 1835 01:45:37,921 --> 01:45:41,967 उन्हें उनकी परवाह है जो उन्हें प्रेरित करते हैं, उनकी परवाह करते हैं। 1836 01:45:42,050 --> 01:45:44,136 यहाँ बॉय्ज़ स्टेट में मैं वही बनना चाहता था, 1837 01:45:44,219 --> 01:45:46,763 -मैं वैसा नेता था। -हे, तुमसे प्यार है, दोस्त। ख़्याल रखना। 1838 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 और... मुझे लगता है मैं हूँ। 1839 01:45:50,767 --> 01:45:53,145 चाहे चुनाव का जो भी परिणाम निकला हो। 1840 01:45:53,562 --> 01:45:55,939 स्टीवन! 1841 01:45:56,023 --> 01:45:59,985 स्टीवन! 1842 01:46:08,285 --> 01:46:11,496 रॉबर्ट मैकडूगल - 257 लाइक्स आज वेस्ट पॉइंट में मेरी अपॉइंटमेंट है... 1843 01:46:11,580 --> 01:46:14,249 और मेरे नए ट्रक के लिए नया पेंट चाहिए!!! #गोआर्मी 1844 01:46:22,299 --> 01:46:24,259 रेने ओटेरो - 177 लाइक्स तात्कालिक भाषण प्रतियोगिता में 1845 01:46:24,343 --> 01:46:25,594 एनएसडीए राष्ट्रीय खिताब जीतने वाला पहला अश्वेत छात्र होने पर गर्व है। 1846 01:46:25,677 --> 01:46:26,970 क्या राजनीतिक नेताओं को पहले 1847 01:46:27,054 --> 01:46:29,765 राजनीतिक सशक्तीकरण पर ध्यान देना चाहिए या आर्थिक समानता पर? 1848 01:46:29,848 --> 01:46:32,684 जवाब पूरी तरह से साफ़ होना चाहिए। 1849 01:46:32,768 --> 01:46:36,396 आर्थिक समानता। बस। 1850 01:46:36,480 --> 01:46:39,358 बेन फाइनस्टाइन - 175 लाइक्स कमाल का जन्मदिन सप्ताहांत। 1851 01:46:39,441 --> 01:46:41,026 कॉलेज की अच्छी ख़बर, शानदार स्वागत, 1852 01:46:41,109 --> 01:46:42,694 और पूरी तरह से अच्छे प्लेन से कूद रहा हूँ। 1853 01:46:52,329 --> 01:46:54,122 स्टीवन गार्ज़ा - 187 लाइक्स मेरे जीवन का सबसे बड़ा विशेषाधिकार है 1854 01:46:54,206 --> 01:46:56,208 इस प्रकार टेक्सास डेमोक्रेटिक सम्मेलन में 7,500 से अधिक लोगों को संबोधित करना। 1855 01:46:56,291 --> 01:46:59,461 मेरी पीढ़ी, हमारे राजनीतिक मतभेदों के बावजूद, 1856 01:46:59,545 --> 01:47:01,672 पक्षपात के समस्या को ख़त्म करना चाहती है। 1857 01:47:01,755 --> 01:47:04,383 हम प्रयास करना चाहते हैं, रिपब्लिकन या डेमोक्रैट के रूप में नहीं, 1858 01:47:04,466 --> 01:47:07,719 वाम या दक्षिण पंथी नहीं, पर अमरीकियों के रूप में, उज्जवल भविष्य के लिए। 1859 01:47:07,803 --> 01:47:11,265 देवियों और सज्जनों, यह अमरीका है। 1860 01:47:12,432 --> 01:47:15,894 हम अमरीका हैं और अमरीका हम हैं। 1861 01:49:03,335 --> 01:49:09,174 बॉय्ज़ स्टेट 1862 01:49:13,762 --> 01:49:15,764 उप-शीर्षक अनुवादक: Moon Kalita