1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,608 --> 00:00:27,819 ("(การเมือง) พรรคการเมืองมีแนวโน้ม ที่จะเป็นกลไกที่มีอำนาจ 4 00:00:27,903 --> 00:00:32,323 ซึ่งทำให้คนที่ฉลาดแกมโกง ทะเยอทะยาน และไม่มีศีลธรรม 5 00:00:32,406 --> 00:00:35,410 เข้ามาล้มล้างอำนาจของประชาชน 6 00:00:35,494 --> 00:00:38,830 และเพื่อแย่งชิงการควบคุมรัฐ เพื่อตัวพวกเขาเอง 7 00:00:38,914 --> 00:00:40,499 จอร์จ วอร์ชิงตัน 1796) 8 00:00:51,468 --> 00:00:52,678 เอาล่ะทุกคน ก่อนที่เราจะเริ่ม 9 00:00:52,761 --> 00:00:54,388 เราจะดูหนังสือเล่มนี้ สักหน่อย 10 00:00:54,471 --> 00:00:56,557 ที่พูดถึงการที่เรา กำลังเข้าสู่ 11 00:00:56,640 --> 00:00:59,393 สังคมอินเตอร์เน็ตมากขึ้น 12 00:00:59,476 --> 00:01:03,105 ได้กีดกันความสามารถของเรา ในการ แลกเปลี่ยนความคิดเห็นกันอย่างมาก 13 00:01:03,188 --> 00:01:05,190 ซึ่งเป็นสิ่งที่เรา ได้เห็นการพัฒนาวันนี้ 14 00:01:05,816 --> 00:01:07,860 มีใครรู้จักหนังสือ 1984 ไหม 15 00:01:07,943 --> 00:01:09,111 มันเกี่ยวกับอะไร 16 00:01:09,194 --> 00:01:11,947 เกิดอะไรขึ้น มีใครอยากตอบไหม ว่ามา 17 00:01:12,030 --> 00:01:14,825 เป็นยุคดิสโทเปีย มีคนทำงานให้รัฐบาล 18 00:01:14,908 --> 00:01:17,119 - โอเค - เขาค่อนข้างที่จะต่อต้านหน่อยๆ 19 00:01:17,202 --> 00:01:19,037 ใช่เลย ผมจะอ่านบทความนี้ให้คุณฟังแบบเร็วๆ 20 00:01:19,121 --> 00:01:20,914 "เรากำลังจับตาดูปี 1984 21 00:01:20,998 --> 00:01:22,583 เมื่อปีนั้นมาถึง และคำทำนายไม่เป็นจริง 22 00:01:22,666 --> 00:01:25,127 ชาวอเมริกันที่มีความคิดร้องเพลงเบาๆ เพื่อสรรเสริญตัวเอง 23 00:01:25,210 --> 00:01:27,421 รากฐานของประชาธิปไตยเสรีนิยม ยังดำเนินต่อไปเช่นเคย 24 00:01:28,005 --> 00:01:30,007 แต่เราลืมไปว่า สิ่งที่ควบคู่ ไปกับวิสัยทัศน์ด้านมืดของออร์เวลล์ 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,051 มีสิ่งอื่นที่เก่ากว่าเล็กน้อย เป็นที่รู้จักน้อยกว่าเล็กน้อย 26 00:01:33,135 --> 00:01:37,264 และมีความเป็นไปได้ที่น่าขนลุกพอกัน เบรฟนิวเวิลด์ของอัลดัส ฮักซ์ลีย์ 27 00:01:37,764 --> 00:01:42,019 ออร์เวลล์เตือนว่าเราจะถูกครอบงำ โดยการกดขี่ที่กำหนดจากภายนอก" 28 00:01:42,102 --> 00:01:43,270 บิ๊กบราเธอร์ 29 00:01:43,353 --> 00:01:45,689 "แต่ในทัศนะของฮักซ์ลีย์ ไม่ต้องมีบิ๊กบราเธอร์ 30 00:01:45,772 --> 00:01:49,067 ในการลิดรอนสิทธิเสรีภาพและนิติภาวะ ของประชาชน 31 00:01:49,151 --> 00:01:51,612 ประชาชนจะรักการถูกกดขี่ข่มเหง 32 00:01:51,695 --> 00:01:54,907 เพื่อบูชาเทคโนโลยี ที่กำจัดความสามารถในการคิดออกไป 33 00:01:55,490 --> 00:01:58,368 ออร์เวลล์กลัว คนที่จะมากีดกันข้อมูลเรา 34 00:01:58,911 --> 00:02:01,371 ฮักซ์ลีย์กลัวคนที่ ให้เรามากเกินไป 35 00:02:01,455 --> 00:02:04,541 จนเราถูกอาจจะถูกลดระดับลง ไปสู่ความนิ่งเฉยและความเห็นแก่ตัว 36 00:02:05,083 --> 00:02:10,839 สิ่งที่หนังสือเล่มนี้พยายามจะสื่อ ก็คือคนที่เราเลือกมีความสำคัญ 37 00:02:10,923 --> 00:02:12,216 วิธีในการเลือกตั้งมีความสำคัญ 38 00:02:12,299 --> 00:02:16,261 อาวุธอันตรายที่สุดที่เรามี ในการต่อสู้เพื่อรักษาประชาธิปไตย 39 00:02:16,345 --> 00:02:19,598 ก็คือการที่เราต้องให้ความใส่ใจ และต่อสู้เพื่อมัน 40 00:02:21,850 --> 00:02:24,436 (ตั้งแต่ปี 1935 เป็นต้นมา อเมริกันลีเจียนได้สนับสนุนโครงการ 41 00:02:24,520 --> 00:02:27,189 ให้เยาวชนได้เรียนรู้เกี่ยวกับ ประชาธิปไตยและหน้าที่พลเรือน 42 00:02:27,272 --> 00:02:29,608 ตลอดการทดลองหนึ่งสัปดาห์ ในการปกครองตัวเอง 43 00:02:29,691 --> 00:02:32,152 มีโครงการแยกสำหรับเด็กผู้ชาย และเด็กผู้หญิง 44 00:02:32,236 --> 00:02:34,071 (บอยสเตท อาร์คันซอ 1963) 45 00:02:34,154 --> 00:02:35,739 (วิลเลียม เจ คลินตัน) 46 00:02:40,035 --> 00:02:44,748 (แซมมวล เอ อาลิโต้) 47 00:02:44,831 --> 00:02:48,752 (การหาเสียง แสดงการร่วมมือกันของพรรค) 48 00:02:48,836 --> 00:02:49,837 (สมาคมทหารผ่านศึกอเมริกา) 49 00:02:49,920 --> 00:02:53,006 เรามีความยินดีอย่างยิ่ง ที่คุณตัดสินใจสมัครเข้าบอยสเตทปีนี้ 50 00:02:53,090 --> 00:02:54,550 และวัตถุประสงค์ของการสัมภาษณ์นี้ 51 00:02:54,633 --> 00:02:56,218 คือการทำความเข้าใจให้ชัดเจน ว่าคุณคือใคร 52 00:02:56,301 --> 00:02:58,595 ครับผม ผมมีครอบครัวที่น่ารักมากครับ 53 00:02:58,679 --> 00:03:00,722 พ่อเป็นเสาหลักของบ้าน 54 00:03:00,806 --> 00:03:02,975 แม่สอนหนังสือเรา ตั้งแต่ตอนที่เรายังเด็กมากๆ 55 00:03:03,058 --> 00:03:04,434 - เรียนที่บ้านเหรอ - ครับผม 56 00:03:04,518 --> 00:03:09,565 ผมเล่นอเมริกันฟุตบอล เบสบอล และก็โรดิโอ 57 00:03:10,023 --> 00:03:12,192 อยู่ในกองทัพตั้งแต่อยู่เกรดหก 58 00:03:13,777 --> 00:03:17,823 (ดิ๊ก เชนี่ย์) 59 00:03:17,906 --> 00:03:21,869 (่ผ่านร่างกฎหมาย) 60 00:03:21,952 --> 00:03:25,831 (การหาเสียง) 61 00:03:26,456 --> 00:03:27,833 คุณยึดถือใครเป็นแบบอย่าง 62 00:03:27,916 --> 00:03:32,004 พูดตรงๆ เลยนะครับ พระเยซูคริสต์ครับ 63 00:03:32,087 --> 00:03:34,131 บ้านเราเป็นเหมือนครอบครัวทหาร 64 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 ถึงแม้ว่าเราจะไม่ได้เป็นทหาร 65 00:03:36,300 --> 00:03:38,677 บอกเราหน่อยว่าธงชาติ มีความหมายต่อคุณยังไง 66 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 ครับผม ผมว่าถ้าคุณดูใกล้ๆ 67 00:03:40,554 --> 00:03:42,723 มันจะมีรอยเย็บที่ผิดพลาดเล็กน้อย 68 00:03:42,806 --> 00:03:45,184 หรือชิ้นส่วนวัสดุที่หลวมๆ นิดหน่อย 69 00:03:45,267 --> 00:03:48,687 แต่มองไกลๆ ผมว่ามันเป็นสัญลักษณ์ ของทุกอย่างที่โลกพยายามจะเป็น 70 00:03:51,857 --> 00:03:55,736 (คอรี่ บุกเกอร์) 71 00:03:59,823 --> 00:04:04,536 (รัช ลิมบอจ์ฮ มิสซูรี่ บอยสเตท 1967) 72 00:04:08,207 --> 00:04:09,583 ไม่เป็นไรครับ ครับผม ขอบคุณมากครับ 73 00:04:09,666 --> 00:04:11,960 โอเค อนุมัติหรือไม่อนุมัติ ให้เขาเข้าบอยสเตทไหม 74 00:04:12,044 --> 00:04:13,045 อนุมัติ 75 00:04:13,128 --> 00:04:13,962 ยินดีด้วยครับ 76 00:04:14,046 --> 00:04:15,172 - เราจะประกาศในตอนเช้า - ขอบคุณครับ 77 00:04:15,255 --> 00:04:16,923 เราภูมิใจที่จะได้สนับสนุนคุณ ให้เข้าสู่บอยสเตทปีนี้ 78 00:04:17,007 --> 00:04:18,257 ผมหวังว่าคุณจะลงสมัครผู้ว่าการรัฐ 79 00:04:18,341 --> 00:04:19,885 - ครับผม ขอบคุณมากครับ - ยินดีด้วย 80 00:04:19,968 --> 00:04:21,720 - ยินดีด้วยนะ - ขอบคุณครับ ขอบคุณครับผม 81 00:04:21,803 --> 00:04:26,141 ถ้ามีเด็ก 1,000 คน แต่งตัวแบบนั้น ผมไม่รู้สิ 82 00:04:27,309 --> 00:04:28,310 คุณรู้เหรอ 83 00:04:46,703 --> 00:04:49,581 โอเค อะไรคือคำปราศรัยการเมือง ที่ดีที่สุดตลอดกาล 84 00:04:49,665 --> 00:04:50,666 (เบ็น) 85 00:04:50,749 --> 00:04:52,876 เพราะว่าผมต้องเขียนคำปราศรัย และเขียนทั่วๆ ไป 86 00:04:54,503 --> 00:04:59,007 ตอนนี้จะพิมพ์รัฐธรรมนูญ และประกาศอิสรภาพ 87 00:04:59,091 --> 00:05:01,677 เรามาที่เบอร์ลิน เราประธานาธิบดีอเมริกา 88 00:05:01,760 --> 00:05:06,014 เพราะว่าหน้าที่ของเราคือการพูด ในพื้นที่แห่งอิสรภาพนี้ 89 00:05:06,098 --> 00:05:07,432 - นั่นใครเหรอ - ขอบคุณมากครับ 90 00:05:07,516 --> 00:05:09,393 - คือคนนี้ - สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 91 00:05:09,476 --> 00:05:11,019 - เรแกน - โรนัลด์ เรแกน 92 00:05:11,603 --> 00:05:13,438 บางคนก็บอกว่าพวกเขา บ้ากีฬา 93 00:05:13,522 --> 00:05:14,690 ผมว่าผมบ้าการเมือง 94 00:05:14,773 --> 00:05:18,318 ยิ่งความขัดแย้งรุนแรงมากแค่ไหน ชัยชนะก็ยิ่งใหญ่มากขึ้นเท่านั้น 95 00:05:18,402 --> 00:05:20,279 เราอยู่ในประชาธิปไตย ที่ดีที่สุดในโลก 96 00:05:20,362 --> 00:05:22,781 ผมรู้สึกว่าปัญหาใหญ่ก็คือ ปัจจุบันมีผู้คนมากมาย 97 00:05:22,865 --> 00:05:26,493 ที่ยินดีถกเถียงต่อต้านแนวคิดที่ว่า อเมริกาเป็นประเทศที่ยิ่งใหญ่จริงๆ 98 00:05:29,162 --> 00:05:31,206 การทำงานหนักยังทำให้คุณก้าวหน้า และประสบความสำเร็จได้ 99 00:05:31,290 --> 00:05:32,916 คุณแค่อาจจะต้องทำงานหนักขึ้น 100 00:05:33,000 --> 00:05:36,712 และผมก็คิดถึงตัวเอง อย่างผมเป็นคนพิการ 101 00:05:36,795 --> 00:05:39,173 มันไม่ยุติธรรมเลบ ที่ผมไม่มีขา 102 00:05:39,256 --> 00:05:40,841 มันทำให้ผมมีข้อเสียเปรียบ 103 00:05:40,924 --> 00:05:43,635 ที่คนส่วนใหญ่ ไม่ต้องเผชิญ 104 00:05:43,719 --> 00:05:47,806 แต่ก็เห็นได้ชัดว่าผม ก็ประสบความสำเร็จอย่างมีเหตุผล 105 00:05:47,890 --> 00:05:51,310 และมันเหมือนกับผมต้องทำงานหนักขึ้น และผมก็ต้องทำเพื่อเอาชนะมัน 106 00:05:51,393 --> 00:05:54,229 และยิ่งเรามุ่งเน้นไปที่ องค์ประกอบอื่นๆ เหล่านี้ 107 00:05:54,313 --> 00:05:56,690 อย่างเช่นชาติพันธุ์หรือเพศ หรือความพิการ 108 00:05:56,773 --> 00:05:58,734 และยิ่งเราโทษข้อบกพร่อง ของปัจเจกชนน้อยลง 109 00:05:58,817 --> 00:06:01,361 ผมว่านั่นเป็นสิ่งที่แย่มากๆ สำหรับประเทศนี้ 110 00:06:01,445 --> 00:06:04,364 และผมคิดว่าเราเป็นปัจเจกชน ใช่ไหมครับ 111 00:06:04,448 --> 00:06:06,200 ผมไม่คิดว่าตัวเองเป็นคนขาว 112 00:06:06,283 --> 00:06:09,828 ผมมองว่าตัวเองคือเบ็น ไฟน์สไตน์ ชาวอเมริกัน ถูกไหมครับ 113 00:06:10,954 --> 00:06:11,955 ประธานาธิบดีในอนาคต 114 00:06:12,039 --> 00:06:13,540 ครับ เดี๋ยวเรามาดูกัน 115 00:06:18,253 --> 00:06:23,300 (สตีเว่น) 116 00:06:27,095 --> 00:06:28,347 - สวัสดี - สวัสดีครับ 117 00:06:28,430 --> 00:06:30,015 - เป็นยังไงบ้าง - ดีครับ รู้สึกตื่นเต้น 118 00:06:30,098 --> 00:06:31,850 - เยี่ยม - คุณชื่ออะไร 119 00:06:31,934 --> 00:06:33,352 ผมชื่อสตีเว่น การ์ซ่า 120 00:06:33,435 --> 00:06:35,187 - พ่อกับแม่มาด้วยไหม - อะไรนะครับ 121 00:06:35,270 --> 00:06:37,523 - พ่อกับแม่มาด้วยไหม - อ๋อ ไม่ได้มาครับ 122 00:06:37,606 --> 00:06:38,857 - ไม่มา - พ่อกับแม่ต้องทำงาน 123 00:06:52,996 --> 00:06:54,706 - ผมสตีเว่น ยินดีที่ได้รู้จักครับ - คริสโตเฟอร์ครับ 124 00:06:54,790 --> 00:06:56,959 - คริสโตเฟอร์ เยี่ยมเลย ตื่นเต้นไหม - ครับ 125 00:06:58,293 --> 00:07:00,087 - ยินดีที่ได้รู้จักนะสตีเว่น - ยินดีที่ได้รู้จักนะสตีเว่น 126 00:07:00,170 --> 00:07:02,256 - ตื่นเต้นไหม พร้อมลุยหรือยัง - ครับ 127 00:07:06,760 --> 00:07:08,011 เขาบอกพวกคุณว่าเราจะไปออสติน 128 00:07:08,095 --> 00:07:11,098 แต่จริงๆ แล้ว เราจะไปโกซูเมล เม็กซิโก ดังนั้น... 129 00:07:19,565 --> 00:07:21,817 ผมคิดถึงอาทิตย์ก่อน ผมนี่แบบ "แม่ เราต้องสั่งไอ้นี่" 130 00:07:21,900 --> 00:07:22,734 (เลือก เจค็อบ เดอกูริน) 131 00:07:22,818 --> 00:07:24,236 "ส่งวันเดียวถึง เราต้องทำให้เสร็จ" 132 00:07:24,319 --> 00:07:25,320 (เจค็อบ เดอกูริน เป็นหัวหน้าเจ้าหน้าที่กฎหมายของรัฐ) 133 00:07:25,404 --> 00:07:26,697 ของพวกนั้นมันผิดกฎหมาย 134 00:07:29,032 --> 00:07:31,201 เขาเป็นประธานาธิบดีของผม ผมต้องสนับสนุนเขา 135 00:07:31,285 --> 00:07:33,120 ผมอยากให้เขาประสบความสำเร็จ 136 00:07:33,203 --> 00:07:36,999 เพราะถ้าเขาประสบความสำเร็จ ประเทศของเราก็จะเจริญไปด้วย 137 00:07:37,082 --> 00:07:40,252 และถึงแม้ผมอาจจะไม่เห็นด้วย กับทุกอย่างที่เขาทำ 138 00:07:40,335 --> 00:07:42,045 ผมจะไม่วิจารณ์ เรื่องเล็กๆ น้อยๆ 139 00:07:42,129 --> 00:07:44,423 แค่เพียงเพราะมันเกี่ยวข้องกับทรัมป์ 140 00:07:45,591 --> 00:07:47,676 ผมเป็นคนหัวก้าวหน้า 141 00:07:47,759 --> 00:07:50,596 และผมอยู่ในห้อง ที่คนส่วนใหญ่เป็นอนุรักษ์นิยม 142 00:07:51,054 --> 00:07:53,765 แน่นอนครับ ผมไม่ได้ชอบโอบาม่าเลย 143 00:07:53,849 --> 00:07:56,935 เพราะว่าเขาเกือบจะเป็น สังคมนิยม 144 00:07:57,436 --> 00:08:02,024 แต่ว่าเขาทำอะไรบางอย่าง เพื่อช่วยเหลือประเทศนี้ 145 00:08:02,941 --> 00:08:04,276 คนที่ทำให้ผมสนใจการเมือง 146 00:08:04,359 --> 00:08:06,028 ก็คือท่าน สว.เบอร์นีย์ ซานเดอร์ ตอนที่เขาลงเลือกตั้ง 147 00:08:06,111 --> 00:08:08,030 ผมเห็นเขาเป็นครั้งแรก และก็อยู่ในบรรยากาศแบบนั้น 148 00:08:08,113 --> 00:08:11,700 และการได้ยินสิ่งที่เขาพูด มันทำให้ผมมีแรงบันดาลใจ มีแรงจูงใจ 149 00:08:11,783 --> 00:08:15,329 และช้าๆ แต่ว่าชัวร์ ผมเริ่มเป็นอาสาสมัครในการหาเสียง 150 00:08:15,412 --> 00:08:17,539 โทรศัพท์เก็บข้อมูลผู้ลงคะแนน และเดินไปตามบ้าน 151 00:08:17,623 --> 00:08:21,001 เรียนรู้ทุกอย่างที่ทำได้ เกี่ยวกับการเมืองและกลไกของมัน 152 00:08:21,084 --> 00:08:24,004 สวัสดีครับ ผมมาหามาริสซ่าและมาร์ธา 153 00:08:29,218 --> 00:08:30,052 ไม่ใช่เดโมแครตเหรอครับ 154 00:08:30,135 --> 00:08:30,969 รีพับลิกัน 155 00:08:31,053 --> 00:08:33,138 - โอเค งั้นก็ขอบคุณมากครับ - ไม่เป็นไร 156 00:08:40,938 --> 00:08:41,938 สวัสดีครับ 157 00:08:50,447 --> 00:08:52,324 ไปที่หน้าบ้านแล้วพูดว่า "ผมมาในนาม" ตามด้วยชื่อเมือง 158 00:08:52,407 --> 00:08:54,326 คุณเป็นองค์ประกอบที่เล็กที่สุด ครอบครัวที่เล็กที่สุดของคุณคือเมือง 159 00:08:54,409 --> 00:08:56,537 - ใช่ครับ เมืองนี้ - ครับ เอาล่ะ ขอผมถ่ายรูปคุณหน่อย 160 00:08:56,620 --> 00:08:58,747 โอเค ยิ้มก็ดีนะครับ ยิ้มไหม 161 00:08:59,414 --> 00:09:00,791 - ผมถ่ายแล้ว... - ไม่มากเท่าไหร่ 162 00:09:00,874 --> 00:09:03,126 แม่ ผมถ่ายผู้ชายคนนี้ยิ้มสองครั้ง 163 00:09:03,836 --> 00:09:06,672 ฟังนะทุกคน เราจะเริ่มลงทะเบียน ก่อนบ่ายโมงเล็กน้อย... 164 00:09:06,755 --> 00:09:09,174 เท็กซัสคือตัวอย่างที่ดีมาก สำหรับอเมริกา 165 00:09:09,258 --> 00:09:11,677 หม้อหลอมทางวัฒนธรรม และผู้คน 166 00:09:12,344 --> 00:09:13,804 บอยสเตทได้มอบโอกาส 167 00:09:13,887 --> 00:09:16,306 ที่จะเรียนรู้จากกันและกัน และฟังเสียงฝั่งตรงข้าม 168 00:09:16,390 --> 00:09:19,101 โดยไม่ต้องกรีดร้องตะโกน บนโพสต์ในเฟซบุค 169 00:09:20,102 --> 00:09:21,103 - ห้า - ขอบคุณครับ 170 00:09:24,147 --> 00:09:25,315 ไปห้องนั้นเป็นไหม 171 00:09:25,399 --> 00:09:26,859 บอยสเตทค่อนข้างจำกัดเพศเกินไป 172 00:09:26,942 --> 00:09:28,610 ผมว่าเราน่าจะใช้คำว่า พีเพิลสเตท 173 00:09:29,903 --> 00:09:30,904 มีเกิลสเตทนะ 174 00:09:30,988 --> 00:09:32,489 รู้ไหม เราน่าจะใช้คำว่าพีเพิลสเตทไปเลย 175 00:09:34,116 --> 00:09:35,200 - พีเพิลสเตทเหรอ - ใช่ 176 00:09:35,284 --> 00:09:36,785 ผมแค่พูดขำๆ เฉยๆ ไม่ต้องเครียด 177 00:09:41,582 --> 00:09:43,041 สวัสดีสุภาพบุรุษทุกท่าน 178 00:09:43,125 --> 00:09:46,461 และยินดีต้อนรับสู่อเมริกันลีเจียน เท็กซัสบอยสเตท 179 00:09:47,129 --> 00:09:49,339 นี่จะเป็นสัปดาห์ที่เข้มข้น สำหรับการเรียนรู้ 180 00:09:49,423 --> 00:09:51,967 เกี่ยวกับการปกครองรัฐ และหน้าที่พลเมือง 181 00:09:55,470 --> 00:09:58,098 เราให้พวกคุณยืนขึ้นเมื่อสักครู่นี้ เพื่อดูว่าใครเป็นผู้นำในนี้ 182 00:09:58,182 --> 00:10:00,642 และไม่มีใครในนี้เลย ที่ยืนขึ้นในตอนนั้น 183 00:10:00,726 --> 00:10:02,352 และเมื่อคุณมองไปทางซ้ายและขวา 184 00:10:02,436 --> 00:10:04,271 คุณไม่รู้จักพวกเขา พวกเขาก็ไม่รู้จักคุณ 185 00:10:04,354 --> 00:10:06,106 รู้อะไรไหม 186 00:10:06,190 --> 00:10:09,568 สิ่งนั้นมอบโอกาส ที่พิเศษในชีวิตให้คุณ 187 00:10:09,651 --> 00:10:12,863 มันคือโอกาสที่คุณ จะได้เป็นคนที่คุณอยากเป็นมาตลอด 188 00:10:12,946 --> 00:10:15,073 เพื่อนำเสนอด้านที่ดีกว่าของตัวเอง 189 00:10:15,866 --> 00:10:18,076 ใครบางคนจะได้บริหารเมืองตัวเอง 190 00:10:18,160 --> 00:10:19,870 ใครบางคนจะได้บริหารพรรคของตัวเอง 191 00:10:20,954 --> 00:10:22,331 นั่งอยู่ข้างๆ คุณ... 192 00:10:23,665 --> 00:10:25,626 หรือใครบางคนที่นั่ง บนที่นั่งของคุณ 193 00:10:26,251 --> 00:10:29,713 อาจจะเป็นผู้ปกครองคนต่อไป ของเท็กซัสบอยสเตท 194 00:10:31,340 --> 00:10:33,342 คนๆ นั้นจะเป็นคุณหรือเปล่า 195 00:10:51,818 --> 00:10:55,739 (นักการเมืองจะได้รับมอบหมายแบบสุ่ม ในการแข่งขันพรรคการเมืองระหว่าง 196 00:10:55,822 --> 00:10:58,283 กลุ่มนิยมสหพันธรัฐและชาตินิยม) 197 00:10:58,367 --> 00:11:00,786 กลุ่มสหพันธรัฐ พวกคุณจะอยู่กับผม 198 00:11:01,620 --> 00:11:03,330 กลุ่มสหพันธรัฐ ออกเดินทางกันเถอะ 199 00:11:05,290 --> 00:11:09,044 ลาก่อน โชคดี อาฟเวเดอซีน ราตรีสวัสดิ์ 200 00:11:09,127 --> 00:11:10,045 คุณลงเลือกตั้งอะไรนะครับ 201 00:11:10,128 --> 00:11:11,421 ผมลงเลือกตั้งสภาผู้แทนราษฎรครับ 202 00:11:11,505 --> 00:11:13,048 - สภาผู้แทนราษฎร - ผมก็ไม่รู้ 203 00:11:13,131 --> 00:11:15,175 พวกเขาบอกว่าที่นั่งมันสบาย... 204 00:11:15,259 --> 00:11:16,718 - สบายจริงๆ - จริงเหรอครับ 205 00:11:16,802 --> 00:11:19,346 ถ้าผมไม่ได้ลงผู้ว่าการรัฐ ผมคงจะลงสมัครสภาผู้แทน 206 00:11:19,429 --> 00:11:20,597 ครับ 207 00:11:21,223 --> 00:11:23,433 - คุณมาจากไหนเหรอเบ็น - ผมมาจากซานแอนโตนิโอครับ 208 00:11:23,517 --> 00:11:27,104 - คุณรู้จักบอยสเตทได้ยังไง - ผมมีเพื่อนที่เคยเข้าปีก่อน 209 00:11:27,187 --> 00:11:28,730 - โอเค - เขาสมัครเป็นผู้ว่าการรัฐ 210 00:11:28,814 --> 00:11:30,899 - แต่เขาแพ้ตอนการเลือกตั้งขั้นต้น - อ๋อ โอเค 211 00:11:30,983 --> 00:11:32,693 ผมอยากจะทำสำเร็จ ในจุดที่เขาทำไม่สำเร็จ 212 00:11:34,152 --> 00:11:37,030 (แต่ละพรรคจะเลือกหัวหน้าพรรคเอง สร้างนโยบายเอง 213 00:11:37,114 --> 00:11:39,366 และเสนอผู้สมัคร เพื่อแข่งขันในการเลือกตั้ง 214 00:11:39,449 --> 00:11:42,744 สำนักงานสูงสุดคือผู้ว่าการรัฐ) 215 00:11:42,828 --> 00:11:47,416 โดยทั่วไป ในหนึ่งสัปดาห์เต็ม เราใช้ ระบบการเมืองของเท็กซัสทั้งหมด... 216 00:11:47,499 --> 00:11:49,459 ในการดูสำนักงาน กระบวนการของพรรค 217 00:11:49,543 --> 00:11:52,713 คุณต้องสร้างนโยบายของพรรค ด้วยสิ่งที่คุณเชื่อ 218 00:11:52,796 --> 00:11:56,592 ไม่ใช่สิ่งทีรีพับลิกันหรือเดโมแครต ในปัจจุบันคิด 219 00:11:56,675 --> 00:11:59,511 แต่เป็นสิ่งที่ฝ่ายนิยมสหพันธรัฐคิด และฝ่ายชาตินิยมเชื่อ 220 00:11:59,595 --> 00:12:02,890 ดังนั้นคุณจะเขียนลงไปว่า "เฮ้ย ฉันจะลงสมัครตำแหน่งนี้" 221 00:12:02,973 --> 00:12:04,266 แล้วคุณก็ไปหาลายเซ็น 222 00:12:04,349 --> 00:12:06,768 วันสุดท้ายของการกรอกแบบฟอร์ม คือวันพรุ่งนี้ 223 00:12:06,852 --> 00:12:08,604 - มีคำถามไหม - เดี๋ยวนะ เราจะสมัครเจ้าหน้าที่ 224 00:12:08,687 --> 00:12:10,439 และเราจะสมัครเป็นอะไรๆ ที่แตกต่างกันพวกนี้ด้วยใช่ไหมครับ 225 00:12:10,522 --> 00:12:13,942 แต่อะไรคือสิ่งที่เราจะทำ หลังจากที่เราได้รับเลือกครับ 226 00:12:14,026 --> 00:12:17,738 เท็กซัสบอยสเตทเน้นไปที่กระบวนการ ที่นำไปสู่การเลือกตั้งมากกว่า 227 00:12:17,821 --> 00:12:21,241 ข้อยกเว้นก็คือสมาชิกวุฒิสภา และสภาผู้แทนของเรา 228 00:12:21,325 --> 00:12:24,745 คุณจะได้ผ่านร่างกฎหมาย คุณจะได้อภิปรายที่ตึกรัฐสภา 229 00:12:24,828 --> 00:12:26,955 - ครับผม - เราจะตามขอลายเซ็น 230 00:12:27,039 --> 00:12:29,499 ได้เร็วที่สุดตอนไหนครับ 231 00:12:29,583 --> 00:12:33,212 เราจะปล่อยพวกคุณ ตอนสี่ทุ่มคืนนี้ครับ 232 00:12:33,795 --> 00:12:36,298 แล้วเขาต้องไปเซ็นที่ไหน เซ็นอะไรครับ 233 00:12:36,381 --> 00:12:37,382 (โรเบิร์ต) 234 00:12:37,466 --> 00:12:40,135 เซ็นบนใบลงคะแนนที่เราพิมพ์ออกมา แบบง่ายๆ 235 00:12:40,219 --> 00:12:41,762 - ที่อยู่บนนี้ครับ... - สวยครับ 236 00:12:41,845 --> 00:12:44,640 - ที่เราจะออกให้พวกคุณเร็วๆ นี้ - สวยครับ 237 00:12:44,723 --> 00:12:46,558 สามสิบลายเซ็น สำหรับผู้ว่าการรัฐ 238 00:12:47,392 --> 00:12:52,856 โอเค ถ้าผมอยู่สหพันธรัฐนิยม ผมให้ชาตินิยมเซ็นเอกสารของผมได้ไหม 239 00:12:52,940 --> 00:12:54,274 - ไม่ได้ - ถูกต้อง 240 00:12:54,358 --> 00:12:56,568 ถ้าคุณเปิดคู่มือไปที่หน้าที่หก ไปกับผม 241 00:12:56,652 --> 00:12:58,153 มันคือ "การเลือกเจ้าหน้าที่รัฐของเรา" 242 00:12:58,237 --> 00:12:59,530 ผมจะจดอันนี้ไว้ 243 00:12:59,613 --> 00:13:02,115 ในบอยสเตท เรามี 24 เมือง 244 00:13:02,199 --> 00:13:06,203 เมืองพวกนั้นจะถูกแบ่งเป็นเขต และนั่นก็เหมือนๆ กับของจริงเลย 245 00:13:06,286 --> 00:13:08,830 แล้วอะไรคือตัวอย่างของ สำนักงานทางการเมือง 246 00:13:08,914 --> 00:13:10,332 - ประธานพรรค - ประธานพรรค 247 00:13:10,415 --> 00:13:12,251 ใครก็ได้บอกตัวอย่าง ของสำนักงานที่ถูกเลือกหน่อย 248 00:13:12,334 --> 00:13:13,418 - ครับผม - ผู้ว่าการรัฐครับ 249 00:13:13,502 --> 00:13:14,586 ผู้ว่าการรัฐเหรอ ถูกต้อง เก่งมาก 250 00:13:14,670 --> 00:13:17,506 เราจะมีนายกเทศมนตรีหนึ่งคน ผู้คุ้มกันสองคน 251 00:13:17,589 --> 00:13:18,590 และนักข่าวอีกหนึ่งกลุ่ม 252 00:13:18,674 --> 00:13:20,884 แล้วเราก็จะเลือกหัวหน้าเขต 253 00:13:20,968 --> 00:13:24,096 และตัวแทนอีกสามคน โอเคไหม 254 00:13:24,179 --> 00:13:25,514 อาจจะสี่คน เข้าใจไหมครับ 255 00:13:27,933 --> 00:13:29,893 - นายเซ็นเลือกสมาชิกวุฒิสภาหรือยัง - ยังเลย 256 00:13:29,977 --> 00:13:31,770 - เซ็นให้ฉันไหม - ได้สิ 257 00:13:32,437 --> 00:13:36,024 สวัสดีครับ ผมอยากให้คุณเลือกผม เป็นประธานนโยบาย 258 00:13:36,108 --> 00:13:38,861 ผมเป็นเสรีนิยมปีกขวา ทุนนิยมตัวพ่อ 259 00:13:38,944 --> 00:13:42,155 ลุงของผมเป็นวุฒิสมาชิกรีพับลิกัน ที่อายุน้อยที่สุดในประวัติศาสตร์ 260 00:13:42,239 --> 00:13:44,533 ลุงอีกคนของผมเคยเป็นเจ้าหน้าที่ ติดตามเอกอัครราชทูตอยู่ที่โปแลนด์ 261 00:13:44,616 --> 00:13:49,246 ผมได้เอซีที 35 คะแนน ทำให้ผมอยู่ในศูนย์จุดสองเปอร์เซ็นต์ 262 00:13:54,710 --> 00:13:58,255 ผมอยากสมัครเป็นนายกเทศมนตรี เพราะว่าผมภูมิใจในเมืองของเรามาก 263 00:13:58,338 --> 00:14:00,090 ตอนนี้ผมลงสมัครมาสามตำแหน่งแล้ว 264 00:14:00,174 --> 00:14:01,675 ผมแพ้หมดเลย แต่ผมไม่ยอมแพ้หรอกนะ 265 00:14:04,303 --> 00:14:05,262 ชาตินิยม 266 00:14:05,345 --> 00:14:07,723 - มีใครยังไม่ได้เลือกผู้ว่าการไหม - ฉันเลือกนาย 267 00:14:09,725 --> 00:14:11,518 ฉันเป็นหนึ่งในผู้สมัครชาตินิยม ลงผู้ว่าการรัฐ 268 00:14:11,602 --> 00:14:12,519 ฉันผมจะอยู่ในบัตรเลือกตั้ง 269 00:14:12,603 --> 00:14:14,021 ฉันจะไม่พูดเล่นหรือ พยายามจะทำให้ดูปลอมๆ 270 00:14:14,104 --> 00:14:15,939 ฉันอยากฟังว่านายคิดยังไง ตำแหน่งของนายคืออะไร 271 00:14:16,023 --> 00:14:17,649 ถ้านายอยากถามอะไรฉัน 272 00:14:17,733 --> 00:14:19,234 - นายชื่ออะไร - สตีเว่น การ์ซ่า 273 00:14:19,318 --> 00:14:21,028 โอเค เดี๋ยวฉันจะกลับมาหานาย 274 00:14:21,111 --> 00:14:22,279 นายสนับสนุนฉันไหม 275 00:14:22,362 --> 00:14:23,530 ฉันชอบนะเพื่อนๆ ฉันชอบ 276 00:14:23,614 --> 00:14:24,990 นายมาจากไหน 277 00:14:25,073 --> 00:14:26,992 นายลงสมัครอะไรเพื่อน 278 00:14:27,075 --> 00:14:28,619 - การคลัง แล้วนายล่ะ - การคลังเหรอ 279 00:14:28,702 --> 00:14:31,622 ฉันกำลังคิดว่าจะลงผู้ว่าการรัฐ แต่ฉันยังไม่พร้อมจะประกาศ 280 00:14:31,705 --> 00:14:32,706 สำนักงานที่มีเกียรติ... 281 00:14:32,789 --> 00:14:35,209 มันเร็วไปหน่อยที่ลงผู้ว่าการรัฐ นายว่าไหม 282 00:14:35,292 --> 00:14:37,461 เรายังไม่ได้ตั้งพรรคเลยด้วยซ้ำ 283 00:14:37,544 --> 00:14:40,255 นายไม่มีการสนับสนุน ในการเลือกตั้งขั้นต้นเลย 284 00:14:40,339 --> 00:14:42,799 ฉันรู้ แต่ถ้า... นายต้องเริ่มเร็วๆ นายต้องเริ่มเพิ่มแรงสนับสนุน 285 00:14:42,883 --> 00:14:44,301 นายไม่จำเป็นต้องเริ่มเร็วแบบนี้ 286 00:14:44,384 --> 00:14:45,385 นายเชื่อในเรื่องไหน 287 00:14:45,469 --> 00:14:49,306 ความเห็นของฉันเป็นไปตามครรลอง ของเสียงส่วนใหญ่ในพรรค 288 00:14:49,389 --> 00:14:51,308 - ฉันอยากฟังการโต้วาที - งั้นแปลว่า 289 00:14:51,391 --> 00:14:53,227 นายกำลังรอให้พรรค สร้างความคิดเห็นอยู่ 290 00:14:53,310 --> 00:14:55,020 และนายก็จะตามน้ำไปกับพรรค 291 00:14:55,103 --> 00:14:57,940 - แล้วนายสู้เพื่ออะไร เช่น... - ฉันสู้เพื่ออิสรภาพ 292 00:14:58,023 --> 00:15:00,692 นายสู้เพื่ออิสรภาพ เป็นนโยบายที่เด่นมากๆ 293 00:15:01,568 --> 00:15:03,570 - มีใครยังไม่ได้เลือกผู้ว่าฯ บ้าง - ฉัน 294 00:15:03,654 --> 00:15:04,655 โอเค 295 00:15:04,738 --> 00:15:06,031 นายโหวตให้ฉันเป็นนายอำเภอได้ไหม 296 00:15:06,114 --> 00:15:08,116 - ได้สิ ลงชื่อเลือกผู้ว่าฯ - นายอำเภอ นะๆ 297 00:15:08,200 --> 00:15:10,410 นายอยากสนับสนุนฉันเป็นผู้ว่าฯ ไหม เพื่อน ชาตินิยม 298 00:15:10,494 --> 00:15:13,330 - ก็ได้ ฉันขอเหตุผลหน่อย - เพื่ออนาคต 299 00:15:14,373 --> 00:15:15,374 แค่นั้นเหรอ 300 00:15:15,457 --> 00:15:16,708 พัฒนาความปลอดภัยของโรงเรียน 301 00:15:17,709 --> 00:15:18,794 สองข้อนั้นฉันเข้าใจ 302 00:15:18,877 --> 00:15:21,255 ใช้จ่ายการศึกษาดีกว่าเดิม 303 00:15:21,338 --> 00:15:24,091 สำคัญมาก สำคัญมาก 304 00:15:24,967 --> 00:15:26,593 - นายจะสนับสนุนฉันไหม - แน่นอน 305 00:15:26,677 --> 00:15:28,637 พี่น้องครับ พี่น้องครับ 306 00:15:28,720 --> 00:15:31,974 เราจะชนะ เราจะชนะ โอ้ เราจะชนะ เราจะชนะ 307 00:15:32,057 --> 00:15:35,227 โอ้ เราจะชนะ เราจะชนะ โอ้ เราจะชนะ เราจะชนะ 308 00:15:35,310 --> 00:15:36,937 โอ้ เราจะชนะ เราจะชนะ 309 00:15:37,354 --> 00:15:38,772 นายเลือกผู้ว่าฯ หรือยัง 310 00:15:39,565 --> 00:15:40,399 - ว่าไงนะ - อะไรนะ 311 00:15:40,482 --> 00:15:42,150 นายเลือกผู้ว่าฯ หรือยัง กลุ่มชาตินิยมเหรอ 312 00:15:42,234 --> 00:15:43,861 เออๆ โทษที 313 00:15:43,944 --> 00:15:46,113 ยิ่งใหญ่และสว่างไสว 314 00:15:46,196 --> 00:15:49,283 ลึกลงไปในใจของเท็กซัส 315 00:15:52,077 --> 00:15:54,246 เป็นลายเซ็นสุดท้ายของฉัน เป็นลายเซ็นที่ 30 นะ 316 00:15:54,329 --> 00:15:56,498 - ได้ - เป็นคนที่ 30 ทำให้มันจบ 317 00:15:56,582 --> 00:15:57,875 ฉันเลือกนาย 318 00:15:58,876 --> 00:16:02,212 ตลกดี มันเหมือนกับผม เตรียมตัวมาเป็นผู้ว่าฯ ในใจ 319 00:16:02,296 --> 00:16:05,674 แต่ใบลงคะแนนของผมว่างสนิท 320 00:16:07,050 --> 00:16:09,553 ครับ ผมจึงต้องหาทางแก้ไข 321 00:16:10,512 --> 00:16:11,930 ทุกท่าน ขณะที่พวกคุณกำลังไปไปที่ห้องคืนนี้ 322 00:16:12,014 --> 00:16:15,184 ขอให้โชคดีในการเตรียมตัว สำหรับคำปราศรัยพรุ่งนี้ 323 00:16:15,267 --> 00:16:17,019 ขอให้โชคดีในการสมัครเลือกตั้ง 324 00:16:17,102 --> 00:16:19,646 ขอให้โชคดีกับเวลาที่นี่ ที่เท็กซัสบอยสเตท 325 00:16:19,730 --> 00:16:20,898 ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง 326 00:16:20,981 --> 00:16:22,691 - ฉันได้มา 30 - จริงเหรอ 327 00:16:22,774 --> 00:16:24,151 - ใช่ - ฉันกำลังหาอยู่ 328 00:16:24,234 --> 00:16:25,777 - ฉันมี 20 - ขอให้โชคดีนะ 329 00:16:25,861 --> 00:16:26,945 เช่นกัน 330 00:16:31,200 --> 00:16:35,204 ผมซื้อบิทคอยน์คืนมาในเดือนสิงหาคม 331 00:16:35,287 --> 00:16:36,288 ผมไม่รู้ 332 00:16:36,371 --> 00:16:40,667 บิทคอยน์น่าจะตกสองพันดอลลาร์ ต่อหนึ่งบิทคอยน์ ไม่ก็พันห้า 333 00:16:41,627 --> 00:16:44,963 แล้วผมก็ลืมไปสนิทเลย ว่าผมเคยมีบิทคอยน์ 334 00:16:47,925 --> 00:16:53,013 เพื่อนผมคนหนึ่งบอกว่าสักวัน บิทคอยน์จะพุ่งไปถึง 18,000 335 00:16:54,181 --> 00:16:56,266 ผมก็เลยขายบิทคอยน์ 336 00:16:57,184 --> 00:16:58,644 ซื้อรองเท้าใหม่ 337 00:17:00,521 --> 00:17:05,025 ฤดูร้อนนี้ผมเลยไปทำงานเป็นพนักงาน ให้โปรแกรมซีเนทเพจกับพรรครีพับลิกัน 338 00:17:05,108 --> 00:17:07,069 ผมถ่ายเอกสาร ถ่ายเยอะมาก 339 00:17:07,944 --> 00:17:10,656 คุณไปที่นั่นแล้วก็คิดว่า นี่ถือสิ่งที่สำคัญมากๆ ในชีวิต 340 00:17:11,406 --> 00:17:15,327 แต่พอไปถึงที่นั่น กลายเป็นว่า วุฒิสมาชิกก็สูงพอๆ กับผม 341 00:17:15,953 --> 00:17:17,412 คนปกติทั่วไป 342 00:17:20,540 --> 00:17:23,126 เพื่อนๆ ผมกำลังสงสัยว่า "เอ๊ะ ผมจะไปเข้ามหาลัยไหนนะ" 343 00:17:23,210 --> 00:17:24,294 ผมอยากจะทำอะไร 344 00:17:24,377 --> 00:17:28,214 และผมคิดว่าผมมักจะรู้อยู่เสมอ ว่าผมจะสมัครแค่เวสต์พอยน์เท่านั้น 345 00:17:28,298 --> 00:17:29,716 ผมสมัครแค่ที่เดียว 346 00:17:32,636 --> 00:17:35,138 ผู้คนบอกว่าของพวกนี้มันเหมือนกับ "แตกต่างกันมากแล้ว" 347 00:17:35,222 --> 00:17:40,477 แต่คุณมองย้อนไป เราก็แตกต่างกันเหมือนในยุค 1800 348 00:17:40,561 --> 00:17:43,856 อีกครั้ง ตอนนั้น พวกเขาก็กเถียงกันเรื่องทาส 349 00:17:43,939 --> 00:17:46,567 แล้วก็มีสงครามกลางเมือง ดังนั้น... 350 00:17:50,320 --> 00:17:52,531 ผมรู้สึกเหมือนว่าอย่างน้อย มันก็เป็นเหมือนกับปัญหา 351 00:17:57,911 --> 00:18:00,163 - ไป ไป ไป - ให้ตายสิ 352 00:18:05,002 --> 00:18:07,129 ฉันอยากจะเป็นผู้ว่าฯ ดังนั้น เลือกเบ็น ไฟน์สไตน์เพื่ออิสรภาพ 353 00:18:07,212 --> 00:18:08,046 (เบ็น สหพันธรัฐนิยม) 354 00:18:08,130 --> 00:18:09,131 - ได้เลย - ครับผม 355 00:18:09,214 --> 00:18:11,216 - ฉันจำได้ - ไฟน์สไตน์เพื่ออิสรภาพ แล้วนายล่ะ 356 00:18:11,300 --> 00:18:12,676 - ฉันไม่รู้เลยว่ะ - ไม่รู้เลยเหรอ 357 00:18:12,759 --> 00:18:13,802 - ไม่รู้ - ไฟน์สไตน์เพื่ออิสรภาพ 358 00:18:13,886 --> 00:18:15,554 - ฉันหวังว่านายจะเลือกฉันนะ - ได้เลย 359 00:18:15,637 --> 00:18:17,472 - ฉันว่าเรายังไม่เคยเจอกัน - เราเคยเจอกันแล้ว 360 00:18:17,556 --> 00:18:18,849 - จริงเหรอ - เรานั่งอยู่ตรงประตูไง 361 00:18:18,932 --> 00:18:21,059 - โทษที ฉันชื่อเบ็น ยินดีที่รู้จัก - พาร์กเกอร์ 362 00:18:21,143 --> 00:18:22,936 พาร์กเกอร์ครับผม 363 00:18:24,855 --> 00:18:25,898 (สตีเว่น ชาตินิยม) 364 00:18:25,981 --> 00:18:27,441 ผมต้องการอยู่ในใบลงคะแนน 365 00:18:28,192 --> 00:18:30,986 มีชาตินิยมทั้งหมด 600 คน ผมต้องการอีกสิบหรือสิบเอ็ดชื่อ 366 00:18:31,069 --> 00:18:32,404 - แล้วก็พอ - จริงเหรอ แค่นั้นเหรอ 367 00:18:32,487 --> 00:18:34,156 เราอยากสนับสนุนคนของเรา จากวินเทอร์ส 368 00:18:34,239 --> 00:18:35,073 (เท็กซัสบอยสเตท วินเทอร์ส) 369 00:18:38,827 --> 00:18:40,996 ขอคุยด้วยแป๊บนึงได้ไหม ฉันไม่อยากขอลายเซ็นนายนะ 370 00:18:41,079 --> 00:18:42,915 นอกจากนายจะอยากให้ฉันชนะจริงๆ 371 00:18:42,998 --> 00:18:45,375 - โอเค ฉันไม่รู้สิ - งั้นถามอะไรฉันก็ได้ 372 00:18:45,751 --> 00:18:49,046 นายคิดว่าอะไรคือเป้าหมาย ของนักการเมือง 373 00:18:49,129 --> 00:18:51,465 บริการสาธารณะ รับใช้ผู้อื่น ไม่ใช่ตัวเอง 374 00:18:52,174 --> 00:18:53,717 - ตอบได้ดี - ครับผม 375 00:18:53,800 --> 00:18:55,135 - ฉันขอ... - ได้ เดี๋ยวเซ็นให้ 376 00:18:55,219 --> 00:18:56,678 เจ๋ง ขอบใจมากเพื่อน 377 00:18:58,180 --> 00:19:00,807 ฉันมีเวลาไม่ถึง 12 ชั่วโมง ในการหาอีกห้าลายเซ็น 378 00:19:00,891 --> 00:19:02,392 เอาล่ะทุกคน 379 00:19:02,935 --> 00:19:07,564 ยินดีต้อนรับสู่งานประชุมของรัฐ พรรคชาตินิยมครั้งแรก 380 00:19:07,648 --> 00:19:10,150 วิธีที่การเมืองจะชนะในประเทศนี้ 381 00:19:10,776 --> 00:19:12,778 คือการเป็นพรรค การเป็นทีม 382 00:19:12,861 --> 00:19:15,739 พวกคุณต้องร่วมมือกัน สร้างความคิด... 383 00:19:15,822 --> 00:19:17,366 (ชาตินิยม) 384 00:19:17,449 --> 00:19:19,993 ให้เป็นนโยบาย ที่มีประสิทธิภาพสำหรับคุณ 385 00:19:20,077 --> 00:19:23,121 สิ่งนั้นไม่เพียงแต่จะพาทีม ไปยังจุดสูงสุด 386 00:19:23,205 --> 00:19:26,625 แต่ยังเป็นสิ่งที่น่าประทับใจ เมื่อทีมอื่นๆ ได้ยินพวกคุณคุยกัน... 387 00:19:26,708 --> 00:19:28,877 (ถ้าผมบอกว่าพรรคการเมืองทั้งสองฝ่าย ทำงานให้องค์กรเดียวกันล่ะ) 388 00:19:28,961 --> 00:19:32,589 พวกเขาไม่มีทางเลือกนอกจากเข้าร่วม กับคุณเพราะกลัวว่าจะแพ้ 389 00:19:36,385 --> 00:19:39,096 เรากำลังจะเลือกประธานพรรคของรัฐ 390 00:19:39,930 --> 00:19:42,057 ผมอยากจะเริ่มต้นด้วยอะไรบางอย่าง 391 00:19:42,140 --> 00:19:45,644 ด้วยเกียรติของผม ผมจะทำให้ดีที่สุด ในการทำหน้าที่เพื่อพระเจ้าและประเทศ 392 00:19:45,727 --> 00:19:48,564 เพื่อปฏิบัติตามกฎของลูกเสือ เพื่อช่วยผู้อื่นตลอดเวลา 393 00:19:48,647 --> 00:19:53,819 ผมเชื่อว่าสังคมของเราแข็งแรงกว่า เมื่อทุกคนมีวินัยแต่ไม่อ่อนข้อ 394 00:19:53,902 --> 00:19:56,947 ความเข้มแข็งของเราจะไม่ถูกละเมิด 395 00:19:58,323 --> 00:20:01,910 ถ้าคุณอยากได้คนจริง เลือกบาเร็ตต์ ขอบคุณครับ 396 00:20:03,120 --> 00:20:04,580 เขาเก่งนะ 397 00:20:05,873 --> 00:20:11,336 ผมจะขอใช้พิธีนี้ในการดู ความเปลี่ยนแปลงของชาตินิยมในปีนี้ 398 00:20:11,420 --> 00:20:16,925 และเพื่อกดดันสหพันธรัฐนิยม ให้อยู่ในสถานะจำนนอย่างราบคาบ 399 00:20:17,593 --> 00:20:19,720 ถูกต้อง 400 00:20:19,803 --> 00:20:22,472 คุณอยากได้ประธานที่ทำ 401 00:20:22,556 --> 00:20:25,058 เพื่อความต้องการของคุณ ทุกๆ คนหรือเปล่า 402 00:20:25,142 --> 00:20:26,935 งั้นก็เลือกไวแอต เชเฟอร์ 403 00:20:27,019 --> 00:20:30,522 คุณอยากได้ประธานเพื่อประชาชนไหม 404 00:20:30,606 --> 00:20:33,609 - อยาก - งั้นก็เลือกไวแอต เชเฟอร์ 405 00:20:34,026 --> 00:20:36,236 ใช่ ใช่ 406 00:20:44,745 --> 00:20:46,872 (เรอเน่) 407 00:20:46,955 --> 00:20:48,540 ด้วยอายุอานาม 24 ปีเข้าไปแล้ว 408 00:20:48,624 --> 00:20:52,544 ชาร์ลส เจมสันเข้าๆ ออกๆ ทัณฑสถาน ตั้งแต่เขาอายุ 17 ปี 409 00:20:52,628 --> 00:20:56,215 ในจุดที่เขาสรุปว่า เขาออกมาไม่ได้ด้วยซ้ำ 410 00:20:56,298 --> 00:21:01,386 นั่นคือตอนที่เขาตัดสินใจว่าเขาจะ สร้างประวัติศาสตร์ด้วยทุกอย่างที่มี 411 00:21:01,470 --> 00:21:05,057 และในการทำเช่นนั้นในห้องขัง นั่นก็คือการปฏิวัติ 412 00:21:05,140 --> 00:21:07,434 และทุกๆ การปฏิวัติ ต้องใช้อาวุธเล็กน้อย 413 00:21:07,518 --> 00:21:12,397 และอาวุธที่เขาเลือกคือ สีเทียนหนึ่งแท่งกับการ์ดสีม่วง 414 00:21:12,481 --> 00:21:15,359 ซึ่งเขาเขียนหาผมเกี่ยวกับ สภาพอันน่าหดหู่ของเรือนจำ 415 00:21:15,442 --> 00:21:17,611 และนั่นคือเหตุผลที่กระผม เรอเน่ โอเทโร่ 416 00:21:17,694 --> 00:21:20,364 เริ่มทำกรณีศึกษา ที่ได้รับการอนุมัติจากฮาเวิร์ด 417 00:21:20,447 --> 00:21:23,075 ซึ่งเรามองไปที่สถานะของอดีตนักโทษ 418 00:21:23,158 --> 00:21:25,202 ที่กลับเข้ามาสู่สังคม 419 00:21:25,285 --> 00:21:29,831 ผมจึงร่างกฎหมายขึ้นมาเพื่อสร้าง การลดภาษีให้กับธุรกิจใดๆ 420 00:21:29,915 --> 00:21:32,751 ที่รับนักโทษ เป็นการดำเนินงานการกุศล 421 00:21:32,835 --> 00:21:35,087 เหตุการณ์นี้มีความสำคัญ ด้วยสองเหตุผล 422 00:21:35,170 --> 00:21:38,549 เพราะข้อแรก มันไม่เพียงแต่แสดง ถึงประสบการณ์ที่ผมมี 423 00:21:38,632 --> 00:21:41,301 เมื่อเป็นเรื่องของการเป็นตัวแทน และการร่างนโยบาย 424 00:21:41,385 --> 00:21:46,265 แต่มันยังแสดงให้เห็นว่า ผมเต็มใจทำเพื่อชาวอเมริกันมากแค่ไหน 425 00:21:46,348 --> 00:21:48,976 ผมล็อบบี้ ผมไปที่การประชุมสภาของรัฐ 426 00:21:49,059 --> 00:21:51,854 เพียงเพื่อให้ผู้ชายคนหนึ่งในคุก ได้รับสิทธิของเขา 427 00:21:51,937 --> 00:21:54,523 คุณพอจะนึกออกไหม ว่าผมสามารถทำอะไรได้บ้าง 428 00:21:54,606 --> 00:21:57,526 เพื่อทุกๆ คนที่อยู่ที่นี่ ผู้เป็นอิสระ 429 00:21:57,609 --> 00:22:00,571 ปราศจากโซ่ตรวนและเป็นชาตินิยม 430 00:22:00,654 --> 00:22:02,656 ยายเคยบอกผมเอาไว้ว่า 431 00:22:02,739 --> 00:22:05,701 เธอต้องมีศรัทธา ความหวัง 432 00:22:05,784 --> 00:22:08,662 และความรู้สึกโกรธเล็กน้อย 433 00:22:14,251 --> 00:22:17,629 ผมอยากเป็นพลเมืองที่ดี และเป็นตัวแทนของกลุ่มคนทำงานทั้งหมด 434 00:22:17,713 --> 00:22:20,507 เราจะขอยกตัวอย่างด้วย โครงของเครื่องบิน 435 00:22:20,591 --> 00:22:24,261 มันมีปีกสองข้าง ช้างซ้ายกับข้างขวา 436 00:22:24,344 --> 00:22:25,554 เราจะไม่เลือกสักข้าง 437 00:22:25,637 --> 00:22:28,640 เราจะอยู่ตรงกลาง เพราะว่าเราไม่ใช่พรรคที่สุดจะทน 438 00:22:28,724 --> 00:22:30,976 เราเป็นพรรคที่น่าพอใจกับทุกคน 439 00:22:31,059 --> 00:22:33,437 ตราบเท่าที่เรายังสามารถ ทำให้เครื่องบินลำนี้ลอยได้ 440 00:22:33,520 --> 00:22:35,689 ด้วยปีกขวาและปีกซ้าย ที่มีสภาพสมบูรณ์ 441 00:22:35,772 --> 00:22:40,736 เรามีความสามารถที่จะ ถล่มสหพันธรัฐนิยมให้ราบคาบได้ 442 00:22:40,819 --> 00:22:43,280 เพราะว่าเราเป็นพรรคเดียว ที่คุ้มค่าแก่การโหวต 443 00:22:43,363 --> 00:22:47,910 เพราะพรรคนี้จะเป็นตัวแทนของคนทุกคน 444 00:22:49,536 --> 00:22:51,288 เลือกผมเป็นประธานรัฐของคุณนะครับ 445 00:23:08,555 --> 00:23:10,766 ประธานพรรคของคุณได้แก่... 446 00:23:10,849 --> 00:23:12,226 - เรอเน่ - เรอเน่ 447 00:23:21,235 --> 00:23:25,822 ผมรู้สึกว่าทุกๆ คนมีความต้องการ พื้นฐานลับๆ สำหรับความเป็นสองพรรค 448 00:23:25,906 --> 00:23:27,950 ผมเลยคิดว่าการสมัคร โดยการหาเสียงด้วยความเป็นสองพรรค 449 00:23:28,033 --> 00:23:30,244 และไม่เจาะจงเท่าที่จะทำได้ 450 00:23:30,327 --> 00:23:34,665 เป็นวิธีที่ดีสำหรับผม ในการที่จะสอดแทรกตัวเอง 451 00:23:34,748 --> 00:23:37,251 ครับ คุณเป็นประธานพรรคของรัฐ ยินดีด้วย 452 00:23:37,334 --> 00:23:40,462 - ให้ตายสิ - หนึ่งในสองจาก 1,100 กว่าๆ 453 00:23:40,546 --> 00:23:43,674 ขอบคุณครับ คุณ... คุณทำให้มันฟังดูพิเศษมาก 454 00:23:43,757 --> 00:23:48,220 ผมพูดได้แค่ว่าผมรู้สึกเจียมตัวมากๆ และซึ้งใจมากที่ได้เป็นประธานรัฐ 455 00:23:48,303 --> 00:23:49,888 เข้มแข็งพอๆ กับพรรคชาตินิยม 456 00:23:49,972 --> 00:23:53,016 เตรียมตัวคุณให้พร้อมกับ การเลือกตั้งที่วุ่นวาย 457 00:23:59,273 --> 00:24:01,358 ผมมาจากชิคาโก้ 458 00:24:01,441 --> 00:24:03,569 ผมเคยอยู่ในกะลา แบบว่า ใครๆ ก็เหมือนกันไปหมด 459 00:24:03,652 --> 00:24:07,239 ทุกคนมีความคิดเหมือนกัน ทุกคนโกรธคนๆ เดียวกัน 460 00:24:07,322 --> 00:24:10,701 แล้วผมก็ย้ายมาอยู่ที่นี่ และมันก็ให้ความรู้สึกโดดเดี่ยวสุดๆ 461 00:24:10,784 --> 00:24:12,744 พร้อมกันนั้นก็ รู้สึกมีอำนาจ 462 00:24:12,828 --> 00:24:17,124 เพราะแบบว่าผมสามารถเป็น ตัวแทนของคนผิวดำได้ที่นี่ 463 00:24:17,207 --> 00:24:18,834 - ที่นี่เรามีอะไร - มีคนๆ หนึ่ง 464 00:24:18,917 --> 00:24:21,170 - ไม่ใช่ เรามี 20... - นายอยากให้ฉันจดให้ไหม 465 00:24:21,253 --> 00:24:23,589 แม่ผมบอกว่า "มันดูอนุรักษ์นิยมนะ 466 00:24:23,672 --> 00:24:25,257 ถ้าอยากกลับบ้าน ก็บอกแม่แล้วกัน" 467 00:24:25,340 --> 00:24:26,800 ผมเลยบอกว่า "ไม่เป็นไรแม่" ก็เลย... 468 00:24:26,884 --> 00:24:28,010 โอเค และถ้าคุณไม่ใช่ คณะนโยบาย... 469 00:24:28,093 --> 00:24:29,303 ผมว่าตอนนี้ผมโอเคนะ 470 00:24:29,386 --> 00:24:30,387 เอาล่ะ พี่ใหญ่ 471 00:24:30,470 --> 00:24:32,973 ผมไม่เคยเห็นคนขาว มากมายมาก่อนเลย 472 00:24:44,818 --> 00:24:46,945 วอร์มอัพ ยืดเส้นยืดสาย 473 00:24:47,905 --> 00:24:50,073 - พรุ่งนี้เลือกตั้งขั้นต้นใช่ไหม - ใช่แล้ว 474 00:24:50,157 --> 00:24:51,158 ผมค่อนข้างรู้สึกดี 475 00:24:51,241 --> 00:24:52,242 (โรเบิร์ต - ชาตินิยม) 476 00:24:52,326 --> 00:24:54,870 เขียนแบบว่าเป็นคำปราศรัย ใส่เครื่องหมายหัวข้อสิ่งที่อยาก... 477 00:24:54,953 --> 00:24:56,830 เออ ใช่ ฉันมีประเด็นหลัก 478 00:24:56,914 --> 00:25:01,126 ฉันรู้สึกว่าการพยายามเป็นกลาง จะทำให้คนไม่พอใจ 479 00:25:01,210 --> 00:25:02,961 นายจะเป็นคนที่ยืนตรงนั้น 480 00:25:03,045 --> 00:25:05,422 ขณะที่มีคนหนึ่งคน ยกมือให้นาย 481 00:25:05,506 --> 00:25:07,633 - เราเลือกเป็นประธานสภาผู้แทนราษฎร - เราเข้า วิดพื้น 482 00:25:07,716 --> 00:25:08,926 - วิดพื้นกัน - ฉันไม่อยากทำ 483 00:25:09,009 --> 00:25:10,135 วิดพื้นเร็ว ใครก็ได้ 484 00:25:10,886 --> 00:25:12,346 - มีใครวิดพื้นไหม - ฉันจะวิดพื้น 485 00:25:12,429 --> 00:25:13,805 - ถ้านายวิดพื้น - วิดพื้นตอนนี้เหรอ 486 00:25:13,889 --> 00:25:14,890 เออ วิดก็วิด 487 00:25:27,819 --> 00:25:30,906 ถ้าคุณสนใจการแข่งขัน เพื่อชิงตำแหน่งในการแสดงความสามาถ 488 00:25:30,989 --> 00:25:34,535 เราจะประกาศตอนเริ่มเซสชั่นที่สอง 489 00:25:40,916 --> 00:25:44,253 ทำไมนายถึงเดินแบบนั้น บาดเจ็บหรือว่าอะไร 490 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 เปล่าๆ ฉันไม่มีขา 491 00:25:46,713 --> 00:25:48,382 ใช่ ฉันใส่ขาเทียมน่ะเพื่อน 492 00:25:49,258 --> 00:25:50,092 อ๋อ 493 00:25:50,175 --> 00:25:52,761 ผมอยากเป็นทหาร ตั้งแต่ตอนยังเด็ก 494 00:25:52,845 --> 00:25:55,222 แต่ในทางกายภาพ ผมทำแบบนั้นไม่ได้ 495 00:25:55,305 --> 00:25:58,642 ผมก็เลยอยากเข้าซีไอเอหรือเอฟบีไอแทน 496 00:25:58,725 --> 00:25:59,726 (เบ็น สหพันธรัฐนิยม) 497 00:25:59,810 --> 00:26:01,270 ไม่ก็กระทรวงกลาโหม อะไรแบบนั้น 498 00:26:01,353 --> 00:26:03,605 ที่ๆ ผมยังคงรับใช้ประเทศของผมได้ แต่ในฐานะพลเรือน 499 00:26:05,649 --> 00:26:06,859 ข้างนอกนี้ 500 00:26:06,942 --> 00:26:08,610 ตอนที่ทุกคนกำลังส่งเสียงร้อง ไม่ใช่ผมนะ 501 00:26:08,694 --> 00:26:10,445 ผมไม่ใช่พวกที่ชอบร้องโวยวาย 502 00:26:10,529 --> 00:26:12,239 ผมไม่ใช่คนประเภท ที่จะเข้าไปในนั้น 503 00:26:12,322 --> 00:26:14,741 แล้วทำสิ่งนั้น "เย้วๆ" อะไรแบบนั้น 504 00:26:14,825 --> 00:26:16,493 คุณคิดว่าคนแบบผม ควรทำอะไรที่นี่ 505 00:26:16,577 --> 00:26:18,412 คือว่านี่คือจุดที่ต้องตัดสินใจ ใช่ไหมครับ 506 00:26:18,495 --> 00:26:20,747 และเหมือนกับว่า ผมได้บอกใครหลายคนไปแล้ว 507 00:26:20,831 --> 00:26:22,416 ว่าผมจะเอาตำแหน่งผู้ว่าฯ 508 00:26:22,499 --> 00:26:24,585 ผมว่าผมจะถามคุณว่า 509 00:26:24,668 --> 00:26:29,214 อะไรคือด้านลบของการเปลี่ยนแผน 510 00:26:29,715 --> 00:26:32,509 ในการที่จะตอบคำถามนั้นตรงๆ... โอเค มันเหมือนกับว่า 511 00:26:32,593 --> 00:26:35,554 ผมดูเหมือนว่าจะถอยออกมา ในการเผชิญหน้ากับการแข่งขัน 512 00:26:35,637 --> 00:26:37,431 ผมก็เลยดูเหมือน สัญลักษณ์ของความอ่อนแอ 513 00:26:37,514 --> 00:26:39,349 แต่ส่วนหนึ่งของผมกำลังคิดว่า 514 00:26:39,433 --> 00:26:42,144 ประธานพรรคของรัฐอาจจะเป็น ตัวเลือกที่ดีกว่าก็ได้ 515 00:26:42,227 --> 00:26:45,230 เพราะมันเหมือนกับว่า มันยังเป็นตำแหน่งที่มีความสำคัญสูง 516 00:26:45,314 --> 00:26:48,233 และก็ยังมีเกียรติมากมาย เกี่ยวข้องในตำแหน่งนั้น 517 00:26:48,317 --> 00:26:50,569 แต่มันก็มอบโอกาสให้ผมมากขึ้น 518 00:26:50,652 --> 00:26:52,946 ในการที่จะ แสดงมุมมองที่ความคิดมากขึ้น 519 00:26:53,030 --> 00:26:56,241 และมันไม่ได้ขึ้นอยู่กับ บุคลิกภาพหรือความสามารถขนาดนั้น 520 00:26:56,325 --> 00:26:58,243 ดูเหมือนคุณมีแผนไว้แล้ว 521 00:26:58,327 --> 00:26:59,953 - โชคดีนะ - โอเค ขอบคุณครับ 522 00:27:00,037 --> 00:27:01,747 ผมซาบซึ้งนะ ที่คุณสละเวลา 523 00:27:01,830 --> 00:27:03,832 - มาอธิบายให้ชัดเจน - ครับ แน่นอน 524 00:27:11,632 --> 00:27:13,717 (ชาตินิยม - โจชัว เฮ้ยทุกคน เลือกฉันเป็นอัยการเขต) 525 00:27:13,800 --> 00:27:16,094 (เฮ้ยชาตินิยม ฉันเหลืออีกสองชั่วโมง ที่จะล่าลายเซ็นสุดท้าย ช่วยด้วย) 526 00:27:16,178 --> 00:27:17,179 (คุยกับทีมข่าว) 527 00:27:18,805 --> 00:27:20,933 สวัสดีครับ นักการเมืองทุกท่าน ผมเบลค อัลดริดจ์ 528 00:27:21,016 --> 00:27:22,017 และผมราลีห์ ดีวอน 529 00:27:22,100 --> 00:27:25,896 และคุณกำลังรับชมข่าวเท็กซัสบอยสเตท รายงานสดจากออสติน เท็กซัส 530 00:27:25,979 --> 00:27:27,689 ใครๆ ก็อยากชนะ 531 00:27:27,773 --> 00:27:30,484 ทีนี้ ไปดูผู้สมัครของเราบางคนกัน 532 00:27:30,567 --> 00:27:32,402 ผู้ที่พยายามจะสร้างความเปลี่ยนแปลง 533 00:27:32,486 --> 00:27:36,198 ฉันแค่ต้องการอีกหนึ่งลายเซ็น เพื่อมีชื่ออยู่ในการลงคะแนน 534 00:27:36,281 --> 00:27:38,408 ฉันเลยอยากมาคุยกับพวกนาย เกี่ยวกับ 535 00:27:38,492 --> 00:27:39,743 ปัญหาอะไรที่จะส่งผลกระทบต่อพวกนาย 536 00:27:39,826 --> 00:27:42,412 ฉันจะไม่โหวตให้กับคนที่ไม่มี จริยธรรมนะ 537 00:27:42,496 --> 00:27:44,581 ที่จะขึ้นไปบนนั้น แล้วไม่ทำทำตามจริยธรรมของตัวเอง 538 00:27:44,665 --> 00:27:46,875 แล้วอะไรคือจรรยาบรรณของนาย อย่างหัวข้อหลักๆ 539 00:27:46,959 --> 00:27:50,629 อย่างเช่นการทำแท้ง สิทธิเพศทางเลือก หรือทหารผ่านศึก ประมาณนั้น 540 00:27:51,338 --> 00:27:54,550 ฉันพยายามจะสนับสนุนนโยบายพรรคฉัน ให้สุดความสามารถ 541 00:27:54,633 --> 00:27:56,093 - แน่นอน - คือว่า 542 00:27:56,176 --> 00:27:58,804 โดยไม่สน เรื่องส่วนตัวหรือความเชื่อทางศาสนา 543 00:27:58,887 --> 00:28:01,723 เรื่องที่สำคัญที่สุดของฉันก็คือ อิสรภาพของปัจเจกชน 544 00:28:01,807 --> 00:28:04,142 นายทำของนายไป ตราบเท่าที่มันไม่เดือดร้อนใคร 545 00:28:04,226 --> 00:28:06,812 ในบางประเทศ การรักเพศเดียวกัน มีโทษถึงตาย 546 00:28:06,895 --> 00:28:08,397 ซึ่งเป็นสิ่งที่ทำให้ประเทศนี้สวยงาม 547 00:28:08,480 --> 00:28:12,609 เรามีอิสระที่จะมีศาสนาอื่นที่นี่ และอุดมการณ์อื่นๆ 548 00:28:12,693 --> 00:28:16,613 และคนแบบอื่นๆ ปฏิบัติต่อทุกคนอย่างเท่าเทียมกัน 549 00:28:16,697 --> 00:28:17,781 อืม 550 00:28:56,612 --> 00:28:58,697 เราถูกรุมประกบสองคน และเราไม่มีคนมากพอ... 551 00:29:02,576 --> 00:29:05,579 เราเล่นประกบตัวต่อตัวเป็นส่วนใหญ่ แต่มันไม่ได้ผลเท่าไหร่ 552 00:29:13,295 --> 00:29:14,713 - เป็นไงบ้างเพื่อน - ฉันได้มาแล้ว 553 00:29:14,796 --> 00:29:17,257 - ได้มาแล้วเหรอ ได้ลายเซ็นแล้วเหรอ - ให้ฉันกันให้เขา 554 00:29:29,520 --> 00:29:30,646 ซ้าย 555 00:29:35,567 --> 00:29:36,610 ซ้าย 556 00:30:10,102 --> 00:30:14,314 (สภานิติบัญญัติบอยสเตท) 557 00:30:14,398 --> 00:30:17,818 ท่านประธานครับ เปิดประชุมเลยครับ เราจะได้ทำงานกัน 558 00:30:25,492 --> 00:30:26,577 เอาล่ะ เยี่ยม 559 00:30:34,126 --> 00:30:36,420 สวัสดีครับทุกท่าน ผมชื่อแฮร์ริสัน แมคฟาร์เลน 560 00:30:36,503 --> 00:30:39,840 และผมขอเสนอกฎหมายที่ให้ ย้ายผู้ขับขี่พริอุสทุกคน 561 00:30:39,923 --> 00:30:41,675 ไปที่รัฐโอคลาโฮมา เพราะว่าเราเกลียดคนพวกนั้น 562 00:30:41,758 --> 00:30:43,427 เราไม่ต้องการให้คนพวกนั้น อยู่ที่นี่ 563 00:30:45,012 --> 00:30:48,056 เอาล่ะ ใครคิดว่าตัว "ดับเบิ้ลยู" ออกเสียงยากบ้าง 564 00:30:49,057 --> 00:30:51,268 เอาล่ะ ผมขอเสนอว่า ในเท็กซัส 565 00:30:51,351 --> 00:30:55,022 ทุกๆ โรงเรียน เราเปลี่ยนการออกเสียง เป็น "ดับยา" อย่างเป็นทางการ 566 00:30:55,105 --> 00:30:56,607 เย่ 567 00:30:59,234 --> 00:31:03,530 ผมคิดว่า เมื่อคุณเอาเด็กอายุ 17 กลุ่มหนึ่ง มาอยู่ในห้องเดียวกัน 568 00:31:03,614 --> 00:31:07,201 พวกเขาเหนื่อยล้า เพราะว่าการพูดเรื่องภาษีมันน่าเบื่อ 569 00:31:07,284 --> 00:31:10,913 คุณจะได้อะไรบ้าๆ เหมือนกับนโยบายป้องกันในโลนสตาร์ 570 00:31:10,996 --> 00:31:14,458 เพื่อให้จดจำภัยคุกคาม จากการบุกรุกของเอเลี่ยน 571 00:31:14,541 --> 00:31:19,505 พื้นฐานการป้องกันที่จำเป็นนี้มี ค่าใช้จ่ายประมาณ 15 พันล้านเหรียญ 572 00:31:19,588 --> 00:31:22,633 ผมว่าการแบ่งแยกดินแดนปีก่อนที่เกิด ในขอบเขตที่กว้างขวางเท่าที่เป็น 573 00:31:22,716 --> 00:31:24,843 มันให้ผลลัพธ์เหมือนกับ ผลกระทบแบบก้อนหิมะ 574 00:31:24,927 --> 00:31:28,722 แบบว่า "เฮ้ย มาทำแบบนี้เถอะ น่าจะเจ๋ง น่าจะสนุก" 575 00:31:28,805 --> 00:31:32,476 และมันก็ยกระดับไปถึง ขอบเขตที่ตลกและมันเกิดขึ้นจริง 576 00:31:32,559 --> 00:31:36,688 (รัฐ: สมาชิกสภานิติบัญญัติวัยรุ่น ออกเสียงเพื่อแบ่งแยกดินแดน) 577 00:31:37,981 --> 00:31:39,816 พวกเขาผ่านกฎหมายบ้าๆ บอๆ 578 00:31:39,900 --> 00:31:42,736 - พวกเขาแบนกางเกงคาร์โก้ - ใช่ ฉันจำได้ 579 00:31:42,819 --> 00:31:43,946 และพิซซ่าสับปะรด 580 00:31:45,239 --> 00:31:46,990 อันนั้นแย่มาก ฉันชอบพิซซ่าหน้าสับปะรด 581 00:31:47,074 --> 00:31:48,450 คนพวกนี้เป็นอะไรของเขานะ 582 00:31:48,534 --> 00:31:51,954 ทุกคนครับบอยสเตทเป็นเรื่องตลกเหรอ ผมหมายถึงว่าเรื่องนี้มันตลกชัดๆ 583 00:31:52,037 --> 00:31:53,622 เราไม่ควรมาออกเสียง กับอะไรแบบนี้ 584 00:31:53,705 --> 00:31:56,166 นี่ไม่ใช่กฎหมายจริงๆ ที่ควรจะถูกผ่านจริงๆ 585 00:31:56,792 --> 00:31:57,793 คือว่า... 586 00:32:05,092 --> 00:32:07,302 - ว่าไงเพื่อน - ไงเพื่อน สบายดีไหม 587 00:32:07,386 --> 00:32:08,971 - ก็ดี - เอาล่ะครับ ทุกคน 588 00:32:09,054 --> 00:32:12,266 วันนี้เราอยู่ที่ พอดแคสต์นักการเมือง 589 00:32:12,349 --> 00:32:14,309 และเรามีแขกพิเศษ 590 00:32:14,393 --> 00:32:17,354 สตีเว่น เอ่อ... ผมจะนามสกุลคุณไม่ได้ 591 00:32:17,437 --> 00:32:18,897 - สตีเว่น การ์ซ่า - สตีเว่น การ์ซ่า 592 00:32:18,981 --> 00:32:22,526 และเขาเป็นผู้ลงสมัคร ผู้ว่าฯ บอยสเตท 593 00:32:22,609 --> 00:32:23,902 การลงสมัครเป็นผู้ว่าฯ มันยากนะครับ 594 00:32:23,986 --> 00:32:27,364 แค่เพียงเพราะปัญหาอะไร ที่กระทบผม 595 00:32:27,447 --> 00:32:31,743 ไม่ได้ส่งผลกับเด็ก ที่อยู่ในเมืองที่มีคน 4,000 คน 596 00:32:31,827 --> 00:32:34,496 เรามาจากโลกที่แตกต่างกัน โดยพื้นฐาน 597 00:32:34,580 --> 00:32:39,209 ประเทศของเราตอนนี้แบ่งแยก มากกว่าที่เป็นมาช้านาน 598 00:32:39,293 --> 00:32:40,335 ครับ 599 00:32:40,419 --> 00:32:42,296 เรื่องง่ายๆ คือลุกขึ้นมาแล้วก็เลิก และบอกว่า "จะบอกให้นะ 600 00:32:42,379 --> 00:32:45,674 เราจะ... สร้างสาธารณรัฐเท็กซัส ภาคสอง" 601 00:32:45,757 --> 00:32:48,468 การยอมแพ้ง่ายกว่า การสู้ต่อไปตั้งเยอะ 602 00:32:49,052 --> 00:32:51,180 ผมว่ามันเยอะมาก เกี่ยวกับการรักษาตำแหน่งทางการเมือง 603 00:32:51,263 --> 00:32:55,184 คือการรู้จักผู้คนที่คุณปกครอง และสุดท้ายก็เลือกคุณ ใช่ไหม 604 00:32:55,601 --> 00:32:57,477 ถ้าพวกเขาออกไปข้างนอกแล้วพูดคุย กับผู้คน ผมได้พลังจากสิ่งนั้น 605 00:32:57,561 --> 00:32:59,563 มันสร้างแรงจูงใจให้ผม มันทำให้ผมมีความสุข 606 00:32:59,646 --> 00:33:03,358 ผมเป็นชาตินิยม มันแปลว่าอะไรผมก็ไม่รู้ 607 00:33:03,442 --> 00:33:06,111 เพราะพรรคของเรากำลังสร้างนโยบาย 608 00:33:06,195 --> 00:33:09,573 แต่ถ้าผมจะเป็นตัวแทนของพวกเขา ผมต้องสนับสนุนนโยบายของพรรค 609 00:33:09,656 --> 00:33:15,162 แต่ขณะเดียวกัน มันก็มีชาตินิยม 600 และมีสหพันธรัฐนิยม 600 610 00:33:15,245 --> 00:33:18,582 ผมก็จะต้องการคะแนนจาก สหพันธรัฐนิยมบ้าง 611 00:33:18,665 --> 00:33:19,958 - ถ้าผมต้องการได้รับเลือก - ครับ 612 00:33:24,129 --> 00:33:25,881 วันนี้ทุกคนเป็นยังไงบ้าง 613 00:33:25,964 --> 00:33:27,382 สหพันธรัฐนิยม ใช่แล้ว 614 00:33:28,592 --> 00:33:31,011 ผมอยากจะเล่าเรื่องให้พวกคุณฟัง 615 00:33:31,094 --> 00:33:33,055 หลายๆ คนน่าจะเคยเห็น แขนของผมแล้วใช่ไหม 616 00:33:33,138 --> 00:33:34,473 มันไม่ปกติ มันค่อนข้างเล็ก 617 00:33:34,556 --> 00:33:36,850 มันเหี่ยวๆ นิดหน่อยใช่ไหม มันพังเล็กน้อย 618 00:33:36,934 --> 00:33:39,019 ความจริงก็คือ ผมผ่าตัดแขนข้างนี้บ่อยมาก 619 00:33:39,102 --> 00:33:42,731 จริงๆ ผมไม่มีขาทั้งสองข้างด้วย เห็นไหมครับ 620 00:33:42,814 --> 00:33:45,234 ผมเป็นพิการขาทั้งสองข้าง และเหตุผลที่ผมเล่าเรื่องนี้ 621 00:33:45,317 --> 00:33:47,277 เพราะว่าผมรู้ว่า การทำงานหนักแปลว่าอะไร 622 00:33:47,361 --> 00:33:49,780 ผมรู้ว่าความก้าวหน้าคืออะไร ผมรู้ว่าศรัทธาคืออะไร 623 00:33:49,863 --> 00:33:53,408 ผมต้องเรียนรู้การเดินใหม่ ผมเสียขา ตอนสามขวบ เพราะอาการไขสันหลังอักเสบ 624 00:33:53,492 --> 00:33:55,911 ผมรู้วิธีที่จะก้าวต่อไปข้างหน้า สู่เป้าหมายที่ต้องการ ครับ... 625 00:33:55,994 --> 00:33:59,122 ถ้าผมได้เป็นประธานพรรคของรัฐ ผมจะได้เป็นผู้นำพรรคสหพันธรัฐนิยม 626 00:33:59,206 --> 00:34:01,500 ผมก็จะได้รับผิดชอบ อย่างเช่น กดดันการลงคะแนนเสียง 627 00:34:01,583 --> 00:34:04,586 วางแผนนโยบาย เลือกว่า จะสนับสนุนใครในการแข่งชิงผู้ว่าฯ 628 00:34:05,379 --> 00:34:07,464 มันเหมือนกับคุณกำลังควบคุม คน 500 กว่าคนตรงนั้น 629 00:34:07,548 --> 00:34:09,007 เหมือนกับว่า นั่นคือเส้นทางสู่อำนาจ 630 00:34:09,091 --> 00:34:12,469 ฉันเชื่อว่าเราจะชนะ ฉันเชื่อว่าเราจะชนะ 631 00:34:12,553 --> 00:34:14,304 (สหพันธรัฐนิยม) 632 00:34:14,388 --> 00:34:19,643 ฉันเชื่อว่าเราจะชนะ ฉันเชื่อว่าเราจะชนะ ชนะ ชนะ ชนะ 633 00:34:24,022 --> 00:34:28,360 ถ้าผมสามารถนำห้องที่มีคน ตะโกนร้องมากมายได้ ผมก็นำอะไรก็ได้ 634 00:34:30,027 --> 00:34:31,362 สวัสดีครับ 635 00:34:31,446 --> 00:34:34,283 ถ้าคุณเลือกผมเป็นประธานพรรค 636 00:34:34,366 --> 00:34:40,038 ผมหวังว่าจะทำให้ทุกที่นั่งมีพรรคเรา ขึ้นๆ ลงๆ อยู่ในการลงคะแนน 637 00:34:40,121 --> 00:34:42,416 เฟดส์ลุย ขอบคุณครับ 638 00:34:43,833 --> 00:34:45,210 ผมจะพูดในสิ่งที่ผมยึดถือ 639 00:34:45,293 --> 00:34:47,838 เราจะพัฒนาเศรษฐกิจนี้ สนับสนุนปืน 640 00:34:47,920 --> 00:34:51,507 เย่ เย่ เย่ 641 00:34:51,592 --> 00:34:53,927 เราจะจำกัด การเข้าเมืองผิดกฎหมาย ใช่ไหม 642 00:34:54,303 --> 00:34:56,013 เย่ 643 00:34:56,096 --> 00:34:57,890 ผมมาที่นี่เพื่อเป็นประธาน 644 00:34:57,973 --> 00:35:00,225 และรู้อะไรไหมครับ ผมจะเป็นประธานของคุณ 645 00:35:05,689 --> 00:35:08,108 มีบทความหนึ่งในโค้ดพิงค์ดอทคอม 646 00:35:08,192 --> 00:35:12,654 ชื่อว่า "ต่อต้านตำรวจ แล้วนึกถึงโลกที่ปราศจากตำรวจ" 647 00:35:12,738 --> 00:35:14,406 ในบทความนั้น โค้ดพิงค์บอกว่า 648 00:35:14,489 --> 00:35:16,909 อเมริกาเป็นชาติที่เชื่อว่า คนผิวขาวนั้นสูงส่ง 649 00:35:16,992 --> 00:35:19,912 และมันบอกเป็นนัยๆ ว่า สงครามกับผู้ก่อการร้ายก็คือ 650 00:35:19,995 --> 00:35:24,583 การต่อสู้ที่สร้างการเหยียดเชื้อชาติ และอาณานิคมไปทั่วโลกมากกว่า 651 00:35:24,666 --> 00:35:27,252 ตอนนี้มีชาวอเมริกันที่ปกติดี คนไหนในห้องนี้ 652 00:35:27,336 --> 00:35:30,255 - ที่เชื่อเรื่องไร้สาระแบบนั้นบ้าง - ไม่ ไม่เชื่อโว้ย 653 00:35:30,339 --> 00:35:31,381 ไม่เชื่อโว้ย 654 00:35:33,175 --> 00:35:34,801 ผมไม่เชื่อเรื่องพวกนั้นเลย 655 00:35:34,885 --> 00:35:37,012 ผมสนับสนุนตำรวจ ผมอยู่ข้างตำรวจ 656 00:35:37,095 --> 00:35:38,931 - ผมอยากให้เศรษฐกิจของเท็กซัสดี - ใช่ ใช่เลย 657 00:35:39,014 --> 00:35:42,601 ผมอยากให้สิ่งแวดล้อมของเท็กซัสดี ผมต้องการนโยบายสิ่งแวดล้อมที่ดี 658 00:35:42,684 --> 00:35:45,562 ผมต้องการการเข้าเมืองที่ดี ผมต้องการให้สหพันธรัฐนิยมชนะ 659 00:35:46,939 --> 00:35:47,981 ไฟน์สไตน์เพื่ออิสรภาพ 660 00:35:48,065 --> 00:35:50,901 เลือกเบ็น ไฟน์สไตน์ เพื่ออิสรภาพและความเป็นอเมริกัน 661 00:35:55,531 --> 00:35:57,157 จัดไป 662 00:35:57,783 --> 00:35:59,785 ยกมือให้กับตัวแทน 663 00:35:59,868 --> 00:36:00,994 เข้าใจไหม 664 00:36:01,078 --> 00:36:02,079 ครับผม 665 00:36:03,080 --> 00:36:04,414 เบ็น ไฟน์สไตน์ 666 00:36:06,250 --> 00:36:08,252 - ฉันชอบคนนี้ - โอเค 667 00:36:08,335 --> 00:36:09,628 เบ็น ออกมาเลย 668 00:36:15,509 --> 00:36:21,306 ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ 669 00:36:21,390 --> 00:36:23,016 ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ 670 00:36:23,100 --> 00:36:24,518 แค่ความรู้สึกทางการเมืองที่ผมรับมา 671 00:36:24,601 --> 00:36:28,146 คุณมีพวกอนุรักษ์นิยมมากมาย แบบพวกพรรคเก่าแก่นั่น 672 00:36:28,230 --> 00:36:30,232 แต่คนมากมายที่ผมได้แบ่งประเภทไว้ว่า 673 00:36:30,315 --> 00:36:32,067 "โอเค คุณน่าจะเป็นอนุรักษ์นิยม" 674 00:36:32,150 --> 00:36:33,569 จริงๆ แล้วเป็นเสรีนิยมมากกว่า 675 00:36:33,652 --> 00:36:37,322 ดังนั้น การที่มันจะส่งผลต่อ กลยุทธ์ทางการเมือง 676 00:36:37,406 --> 00:36:40,617 มันจะยากขึ้นเล็กน้อยในการที่จะสร้าง นโยบายที่เป็นหนึ่งเดียวกัน 677 00:36:40,701 --> 00:36:43,996 แค่คุณต้องตอกไข่ เพื่อทำไข่เจียว 678 00:36:44,079 --> 00:36:46,915 เรามีเรื่องที่ต้องตัดสินใจ เป็นอันดับแรกสุดเลย ทุกท่าน 679 00:36:46,999 --> 00:36:49,835 เราต้องทำให้พรรคเราได้ไปต่อใช่ไหม เราเพิ่งมาถึงตรงนี้ 680 00:36:49,918 --> 00:36:51,378 เราต้องเหนือกว่า 681 00:36:52,838 --> 00:36:54,506 ความสามัคคีของพรรคเป็นสิ่งสำคัญ 682 00:36:54,590 --> 00:36:57,342 และวิธีที่บอยสเตทถูกสร้างขึ้น ที่มีสองพรรค 683 00:36:57,426 --> 00:36:59,970 คุณต้องมีพรรคที่สามัคคี เพื่อให้ผลงานออกมาดี 684 00:37:01,096 --> 00:37:02,931 เตรียมแขนเอาไว้แล้วก็... 685 00:37:03,015 --> 00:37:04,016 (ชาตินิยม) 686 00:37:04,099 --> 00:37:05,475 - ใช่ - ใช่ 687 00:37:05,559 --> 00:37:07,811 ใช่ ใช่ ใช่ 688 00:37:07,895 --> 00:37:11,648 - เราจะชนะสหพันธรัฐนิยมไหม - ใช่ ใช่ ใช่ 689 00:37:23,452 --> 00:37:26,538 เราต้องเตรียมพร้อมที่จะเริ่มต้น ในการสร้างวาระของเราเพื่อการพิจารณา 690 00:37:26,622 --> 00:37:28,790 ที่เราต้องการพูดถึง โดยเฉพาะ 691 00:37:28,874 --> 00:37:32,836 ผมขอให้คณะกรรมการนโยบาย ยืนขึ้นได้ไหมครับ 692 00:37:33,670 --> 00:37:36,465 ผมเป็นสมาชิกนโยบาย จากเบอร์เก็ตซิตี้ 693 00:37:36,548 --> 00:37:39,510 และเราเลือกการทำแท้ง และสิทธิ์ครอบครองปืน 694 00:37:39,593 --> 00:37:40,677 เยี่ยม 695 00:37:40,761 --> 00:37:44,389 การเข้าเมือง การปฏิรูปการศึกษา และอิสรภาพของศาสนา 696 00:37:44,473 --> 00:37:46,391 สิทธิของคนพิการ 697 00:37:46,475 --> 00:37:49,019 นโยบายของเราคือการเข้าเมือง สิทธิครอบครองปืนและนโยบายต่างประเทศ 698 00:37:49,102 --> 00:37:50,103 เจ๋งไปเลย 699 00:37:50,187 --> 00:37:53,148 คนที่สังเกตการณ์ ร่วมอภิปรายได้ไหม 700 00:37:53,232 --> 00:37:56,652 - คนสังเกตการณ์... ไม่ได้ครับ - โห่ 701 00:37:58,487 --> 00:37:59,821 ตรงนั้นครับ 702 00:37:59,905 --> 00:38:05,786 เราอยากนำเสนอการทำแท้ง และการแบ่งแยกดินแดน 703 00:38:05,869 --> 00:38:09,122 ขอโทษครับ เราจะไม่พูดคุยกันเรื่องแบ่งดินแดน 704 00:38:09,206 --> 00:38:10,415 ไม่ใช่การตัดสินใจของคุณ 705 00:38:12,251 --> 00:38:15,671 ผมขอเสนอให้แยกตัวออกมา แล้วเปลี่ยน เป็น "ประเทศ" อย่างถูกกฎหมาย 706 00:38:15,754 --> 00:38:17,422 เราแยกประเทศไม่ได้ 707 00:38:19,091 --> 00:38:21,343 บอยสเตท บอยสเตท 708 00:38:21,426 --> 00:38:23,303 ใช้อำนาจในทางที่ผิด 709 00:38:23,804 --> 00:38:28,100 ถอดถอน ถอดถอน 710 00:38:30,143 --> 00:38:33,146 ขอความเป็นระเบียบเรียบร้อยได้ไหม ขอบคุณครับ 711 00:38:33,230 --> 00:38:36,525 ดังนั้นเมืองของผมอยากให้มีการถอดถอน และเลือกตั้งประธานรัฐคนใหม่ครับ 712 00:38:44,366 --> 00:38:46,159 ฉันว่าเขาไม่ชอบคนผิวดำ และนั่นเป็นปัญหาของฉัน 713 00:38:46,243 --> 00:38:47,369 เพราะว่าฉันกำลังไปได้ด้วยดี 714 00:38:57,004 --> 00:38:59,256 เป็นยังไงบ้างเรอเน่ กับสิ่งที่เกิดขึ้นบนเวที 715 00:38:59,339 --> 00:39:00,257 โอเค 716 00:39:00,340 --> 00:39:03,010 ไม่มีอะไรเลย จริงๆ นะ ฉันกำลังมีช่วงเวลาที่ดีมาก 717 00:39:03,093 --> 00:39:05,721 ฉันรักคนฟัง ถึงเขาจะไม่รักฉัน 718 00:39:05,804 --> 00:39:08,140 ฉันว่ามันเป็นเสียงข้างน้อยมาก 719 00:39:08,223 --> 00:39:11,268 คือฉันจะบอกว่าคนส่วนใหญ่ สนับสนุนนายนะ 720 00:39:11,351 --> 00:39:14,605 - ใช้ มันเป็นกลุ่มที่เสียงดัง - ใช่ไหม อืม ฉันเข้าใจนายนะ 721 00:39:14,688 --> 00:39:16,231 พวกเขาอยากถอดถอนผมเหรอ 722 00:39:16,315 --> 00:39:20,277 มันแตกต่างเล็กน้อย สำหรับคนแบบผม 723 00:39:20,360 --> 00:39:23,405 ผมเลยคิดว่า วิธีที่ผมจะทำ มันจะต้องเป็นที่น่าพอใจ... 724 00:39:23,488 --> 00:39:24,489 (เรอเน่ - ชาตินิยม) 725 00:39:24,573 --> 00:39:27,159 และเป็นที่ถูกใจ สำหรับสิ่งที่กลุ่มคนทั้งหมดต้องการ 726 00:39:27,242 --> 00:39:30,871 ผมจะโหวตสำหรับทุกอย่าง แล้วนั่นก็คือสิ่งที่ผมจะยอมรับ 727 00:39:30,954 --> 00:39:32,539 แล้วคนที่ไม่ได้โหวตฝั่งนั้น พวกเขาก็จะโกรธ 728 00:39:32,623 --> 00:39:33,790 พวกเขาก็จะเรียกร้องการถอดถอน 729 00:39:33,874 --> 00:39:36,627 พวกเขาก็จะอยู่อีกฝั่งหนึ่ง แล้วอีกฝั่งหนึ่งก็จะโกรธ 730 00:39:36,710 --> 00:39:39,087 แล้วเราเหลืออะไร 731 00:39:39,171 --> 00:39:40,547 พรรคที่แบ่งฝ่ายกัน 732 00:39:41,715 --> 00:39:46,678 ผมจะรักษาหน้าที่ของผมไว้ ถ้ามันคือสิ่งสุดท้ายที่ผมจะทำ 733 00:39:49,556 --> 00:39:50,599 ทุกท่าน 734 00:39:51,225 --> 00:39:53,852 (สหพันธรัฐนิยม) 735 00:39:55,354 --> 00:39:57,022 ผมขอพูดตรงๆ เมื่อกี้นี้มันน่าประทับใจมาก 736 00:39:57,105 --> 00:39:59,107 ที่พวกคุณทุกคนเงียบกัน เมื่อผมบอกให้คุณเงียบ 737 00:39:59,191 --> 00:40:01,401 เป็นอะไรที่สุดยอดมากๆ ตรงนั้น 738 00:40:01,985 --> 00:40:03,487 ใช่ พลังล้วนๆ 739 00:40:03,570 --> 00:40:08,617 เอาล่ะ เรามีเวลาสองวัน ก่อนถึงการเลือกตั้งผู้ว่าฯ ทั่วไป 740 00:40:08,700 --> 00:40:10,202 เรามีผู้ลงสมัครผู้ว่าฯ จำนวนมาก 741 00:40:10,285 --> 00:40:12,538 ที่ต้องการนโยบาย ที่พวกเขาสามารถนำไปใช้หาเสียงได้ 742 00:40:12,621 --> 00:40:15,290 และเริ่มการออกแบบอุปกรณ์ ในการหาเสียง 743 00:40:15,374 --> 00:40:19,336 ยิ่งกว่านั้นการประชุมของชาตินิยม ตอนนี้ที่ผมได้ยินมา กำลังวุ่นวายเลย 744 00:40:19,419 --> 00:40:22,381 เราอาจจะเห็นต่างกันเล็กน้อย เกี่ยวกับร่างนโยบายนี้ 745 00:40:22,464 --> 00:40:24,299 แต่ท้ายที่สุดแล้ว สิ่งนี้ค่อนข้างเข้มแข็ง 746 00:40:24,383 --> 00:40:26,760 มันสร้างความแข็งแกร่งให้เศรษฐกิจ และหน่วยงานตำรวจของเรา 747 00:40:26,844 --> 00:40:30,806 มันจับประเด็นปัญหาสังคม เศรษฐกิจ การเมืองในยุคของเรา 748 00:40:30,889 --> 00:40:34,476 และก้าวที่ดีที่สุดของเราก็คือ ใส่มันเข้าไปเพื่อให้เราเริ่มงานได้ 749 00:40:34,560 --> 00:40:37,187 - เราต้องเหนือกว่า - ใช่ 750 00:40:39,064 --> 00:40:41,733 - ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ - ยูเอสเอ 751 00:40:41,817 --> 00:40:46,154 ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ 752 00:40:59,668 --> 00:41:01,211 - สวัสดี สวัสดี - สวัสดี 753 00:41:01,295 --> 00:41:03,172 - สวัสดี - สวัสดี 754 00:41:03,255 --> 00:41:08,051 สวัสดี สวัสดี สวัสดี สวัสดี สวัสดี สวัสดี 755 00:41:27,779 --> 00:41:30,782 (คำปราศรัยผู้ว่าฯ วันนี้) 756 00:41:50,135 --> 00:41:52,721 ฉันจะพูดตรงนี้ เพื่อไม่ให้เสียเวลาของนาย 757 00:41:52,804 --> 00:41:54,848 ฉันจะพูดสั้นๆ และตัดเรื่อง... 758 00:41:54,932 --> 00:41:57,851 ฉันอยากจะพูดว่าการวัดขนาดจู๋ แต่ฉันพูดไม่ได้ 759 00:41:57,935 --> 00:42:00,229 เพราะว่าฉันต้องเอาไปใช้ในคำปราศรัย 760 00:42:00,896 --> 00:42:02,105 เออ ก็อย่าพูดสิ 761 00:42:02,189 --> 00:42:03,482 เนอะ ฉันพูดไม่ได้ 762 00:42:05,484 --> 00:42:07,486 ยังไงมันก็เป็นคำไม่สุภาพอยู่ดี งั้น... 763 00:42:08,070 --> 00:42:11,114 - นายหมายความว่ายังไง - ถ้านายเริ่มต้นด้วยประโยคนั้น 764 00:42:11,198 --> 00:42:14,243 ฉันมั่นใจว่าที่เหลือมันจะต้อง โผงผางและตรงไปตรงมาแน่ 765 00:42:14,326 --> 00:42:17,412 นั่นคือวิธีดึงความสนใจ จากเด็กอายุ 17 นะ เข้าใจไหม 766 00:42:17,496 --> 00:42:19,414 - 17 กับ 16 เท่าที่เห็น - ใช่ 767 00:42:19,498 --> 00:42:22,626 ตายละ ฉัน 18 เช้านี้ 768 00:42:22,709 --> 00:42:24,586 - จริงเหรอ - วันนี้วันเกิดฉัน 769 00:42:24,670 --> 00:42:25,671 - เฮ้ - เฮ้ 770 00:42:25,754 --> 00:42:27,089 อ๊ะ ยินดีด้วยนะ 771 00:42:27,172 --> 00:42:28,173 ขอบใจ 772 00:42:28,257 --> 00:42:31,718 วัดขนาดจู๋มันหยาบไปเหรอ สำหรับปาฐกถาของรัฐ 773 00:42:33,846 --> 00:42:36,431 เอาล่ะ วันนี้ฉันต้องสร้างเครือข่าย กับสหพันธรัฐนิยม 774 00:42:36,515 --> 00:42:37,933 - นายอยู่พรรคไหน - ฉันอยู่ชาตินิยม 775 00:42:38,016 --> 00:42:39,268 - ชาตินิยมเหรอ - ใช่ 776 00:42:39,351 --> 00:42:41,144 เพื่อน บอกฉันมาตามตรง 777 00:42:41,228 --> 00:42:42,563 อย่าสนเรื่องที่ฉัน เป็นสหพันธรัฐนิยม 778 00:42:42,646 --> 00:42:44,147 - แค่คุยกับฉันก็พอ - ได้ 779 00:42:44,231 --> 00:42:46,441 เกิดอะไรขึ้นที่การประชุมชาตินิยม 780 00:42:46,525 --> 00:42:49,111 เราได้ยินรายงานมา ประมาณว่า มันโกลาหลมาก 781 00:42:49,194 --> 00:42:51,572 เรากำลังอภิปรายนโยบายกันอยู่ 782 00:42:51,655 --> 00:42:53,407 อ๊ะ จริงเหรอ ใช่ เรามีนโยบายแล้ว 783 00:42:53,490 --> 00:42:55,033 ใช่ ฉันได้ยินว่านายได้... 784 00:42:55,117 --> 00:42:57,244 ใช่ๆ เพื่อน เราไป... เราไปกันเร็ว 785 00:42:57,327 --> 00:42:58,370 - เนื้อไหม - โอเคครับ 786 00:42:58,453 --> 00:42:59,746 - มันจริงหรือเปล่าที่พวกนาย... - ผมขอลาซานญ่า 787 00:42:59,830 --> 00:43:02,040 จริงหรือเปล่าาที่พวกนายจะถอดถอน ประธานพรรคของรัฐ 788 00:43:02,124 --> 00:43:03,166 - ไม่นะ ขอลาซานญ่าได้ไหมครับ - เป็นไปได้เหรอ 789 00:43:03,250 --> 00:43:04,877 - นายเป็นโฆษกหรืออะไร - ลาซานญ่าเหรอ 790 00:43:04,960 --> 00:43:06,211 อ๋อ ของเขาเหรอ โทษครับ 791 00:43:06,295 --> 00:43:07,754 - ใช่ ฉันกำลังเอาอาหารให้เขา - ไม่เป็นไรครับ 792 00:43:07,838 --> 00:43:09,214 - เอาถั่วเขียวไหม - เอาครับ 793 00:43:09,298 --> 00:43:10,424 ไว้คุยกันนะ 794 00:43:13,093 --> 00:43:14,595 - ไง พวกนาย - ไงเบ็น สบายดีไหม 795 00:43:14,678 --> 00:43:16,805 - สบายดี พวกนายล่ะ - ไงเบ็น เป็นไงบ้าง 796 00:43:17,764 --> 00:43:22,853 สวัสดียามบ่าย เพื่อนๆ เพื่อนร่วมงาน ชาวชาตินิยม 797 00:43:23,896 --> 00:43:26,273 ผมชื่อโรเบิร์ต แม็คดูกัล 798 00:43:26,356 --> 00:43:29,193 และผมรู้สึกเป็นเกียรติ ที่ได้มาอยู่ต่อหน้าพวกคุณวันนี้ 799 00:43:29,276 --> 00:43:32,779 เพื่อลงเลือกตั้งผู้ว่าฯ เท็กซัสบอยสเตทปีนี้ 800 00:43:32,863 --> 00:43:36,158 ตอนนี้ เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา 801 00:43:36,241 --> 00:43:39,870 ผมจะข้ามส่วนที่ผมจะโม้ไปสามนาที 802 00:43:39,953 --> 00:43:41,955 เรื่องที่ผมเก่งและเท่แค่ไหน 803 00:43:42,039 --> 00:43:46,960 การได้เห็นพวกเราเป็นคนหนุ่มที่มี คุณสมบัติที่มีทักษะและความดีงาม 804 00:43:48,003 --> 00:43:49,713 - คนเราชอบอะไรแบบนั้น - ใช่ ฟังดูดีนะ 805 00:43:49,796 --> 00:43:51,840 - คนชอบอะไรแบบนั้นมาก - ใช่ 806 00:43:51,924 --> 00:43:56,762 อ้อ คำขวัญของผมคือ "การปกครองที่มี คุณธรรมตามรัฐธรรมนูญเพื่อประชาชน" 807 00:43:57,930 --> 00:44:00,057 - พวกนายชอบไหม - มันยาวไป 808 00:44:00,140 --> 00:44:03,018 นายต้องใช้อะไรที่มัน จำง่ายๆ แบบว่า... 809 00:44:03,101 --> 00:44:05,646 นายได้ยินแล้วก็ "อ๋อ นั่นคำขวัญหาเสียงของเขานี่" 810 00:44:05,729 --> 00:44:07,439 อะไรที่ติดหู อะไรดี 811 00:44:10,692 --> 00:44:12,653 - อย่างเช่น... - เพราะนั่นคือดีที่สุดแล้ว... 812 00:44:12,736 --> 00:44:14,154 ลองดูคำขวัญประธานาธิบดีสิ 813 00:44:14,238 --> 00:44:16,532 ยกตัวอย่างเช่นของทรัมป์ก็ "ทำให้อเมริกายอดเยี่ยมอีกครั้ง" 814 00:44:16,615 --> 00:44:18,116 - ใช่ - อย่างของโอบาม่าก็... 815 00:44:18,200 --> 00:44:19,326 "ใช่ เราทำได้" 816 00:44:19,409 --> 00:44:21,036 - มันจำง่ายดี - แล้วอันนี้ล่ะ... 817 00:44:21,119 --> 00:44:23,413 เอาเหลือแค่ "การปกครองที่มีคุณธรรมเพื่อประชาชน" 818 00:44:23,997 --> 00:44:26,166 - นั่นก็... - มันสั้นลงแต่ว่า... 819 00:44:26,250 --> 00:44:28,085 มันไม่ได้มากมายนะ 820 00:44:29,002 --> 00:44:30,629 มันไม่ได้ยาวมากมาย 821 00:44:44,184 --> 00:44:46,311 เฮ้ย นั่นเต่าที่ฉันเห็นเมื่อวาน 822 00:44:47,521 --> 00:44:48,730 ฉันจริงใจนะ 823 00:44:51,441 --> 00:44:52,276 ก็ไม่เชิง 824 00:44:58,323 --> 00:45:01,952 ความศรัทธาในรัฐบาล ศรัทธาในนักการเมืองลดต่ำลง 825 00:45:02,035 --> 00:45:05,622 ที่ไม่ได้เห็นมานานตั้งแต่ ริชาร์ด นิกสันกับคดีวอเตอร์เกท 826 00:45:06,415 --> 00:45:07,958 - นั่นคำปราศรัยของนายเหรอ - ใช่ 827 00:45:08,041 --> 00:45:09,751 โห เป็นคำปราศรัยที่ยาวมาก 828 00:45:10,836 --> 00:45:14,173 เราไม่ควรถูกกระตุ้นด้วยความกลัว เราควรได้รับแรงกระตุ้นด้วยความหวัง 829 00:45:14,923 --> 00:45:17,593 และมันส่งผลให้การที่คุณรู้ว่า คุณเชื่ออะไร คุณทำอะไรอยู่ 830 00:45:17,676 --> 00:45:20,888 มันเป็นประโยชน์สำหรับทุกคน ไม่ใช่แค่ตัวคุณเอง 831 00:45:21,638 --> 00:45:23,265 เขาบอกว่านาย จะปราศรัยได้นานแค่ไหน 832 00:45:23,348 --> 00:45:25,559 - ไม่รู้เลย - ไม่รู้เหรอ 833 00:45:25,642 --> 00:45:27,477 วันนี้นายตื่นเต้นไหม 834 00:45:27,561 --> 00:45:29,271 ก็ประหม่าอยู่นะ จริงๆ 835 00:45:31,190 --> 00:45:35,110 (การกล่าวคำปราศรัย ผู้ว่าฯ พรรคชาตินยม) 836 00:45:35,194 --> 00:45:38,822 ถ้าเมื่อวานนี้มีทางไหนที่จะสื่อ การเปลี่ยนเป็นผู้นำของผม 837 00:45:38,906 --> 00:45:43,744 คุณจะบอกว่ามันกะทันหัน เหนือความคาดหมายหรือว่าไม่น่าพอใจ 838 00:45:43,827 --> 00:45:46,330 โชคดีที่ความกล้าของ ความเป็นผู้นำแบบใหม่ 839 00:45:46,413 --> 00:45:48,373 มีโอกาสที่จะปรับตัว 840 00:45:48,457 --> 00:45:51,418 และผมหวังว่าเราจะเปิดกว้างให้แก่กัน 841 00:45:51,502 --> 00:45:55,464 แม้จะมีความแตกต่างในการรับรู้ เรามีสหพันธรัฐนิยมที่ต้องชนะ 842 00:45:55,547 --> 00:45:56,548 ถูกต้องครับ 843 00:45:57,758 --> 00:45:59,134 ผมอยากเห็นพวกคุณสักคน 844 00:45:59,218 --> 00:46:00,928 ได้เป็นผู้นำกองทัพการเมืองนี้... 845 00:46:01,011 --> 00:46:02,971 - จะต้องเป็นไทเรลล์ - แต่ตอนนี้ สุดท้าย... 846 00:46:04,473 --> 00:46:08,310 เราขอต้อนรับผู้สมัครตำแหน่งผู้ว่าฯ ขึ้นมาบนเวที 847 00:46:14,233 --> 00:46:15,609 เราทุกคนมีความสำคัญ 848 00:46:15,692 --> 00:46:19,571 และเรามีคุณค่าที่ประเมินไม่ได้ ในตัวเราทุกคน 849 00:46:19,655 --> 00:46:22,199 เราทุกคนเห็นด้วยไหม ในฐานะสหพันธรัฐนิยม... 850 00:46:23,075 --> 00:46:25,327 ชาตินิยมสิ ขอโทษที ไม่อยากจะเชื่อว่าจะหลุดปากไป 851 00:46:26,453 --> 00:46:29,373 เดี๋ยวพอกลับห้อง ผมจะกินสบู่เอง ไม่ต้องห่วง 852 00:46:29,456 --> 00:46:33,252 โอเค ผมจะขอพูดถึงนโยบาย ที่สำคัญกับผมมาก 853 00:46:33,335 --> 00:46:35,963 ผมขอบอกว่าการไม่มีการทำแท้ง เป็นเรื่องที่ยอมรับได้ 854 00:46:36,046 --> 00:46:38,924 ถ้าคุณเป็นเหยื่อจากการข่มขืน เราจะไม่ทำโทษเด็ก 855 00:46:39,007 --> 00:46:43,679 เราจะหาตัวผู้กระทำผิด จับตอน แล้วขังคุกตลอดไป 856 00:46:53,814 --> 00:46:56,233 สวัสดียามบ่าย เพื่อนๆ ทุกคน 857 00:46:56,316 --> 00:47:00,821 เพื่อนชาวชาตินิยม และที่สำคัญที่สุด เพื่อนชาวเท็กซัส 858 00:47:00,904 --> 00:47:04,157 เป็นเกียรติอย่างมาก ที่ได้มายืนต่อหน้าพวกคุณวันนี้ 859 00:47:04,241 --> 00:47:06,827 ลงสมัครเป็นผู้ว่าฯ บอยสเตท 860 00:47:06,910 --> 00:47:09,162 เพื่อไม่ให้พวกคุณเสียเวลา 861 00:47:09,246 --> 00:47:13,250 ผมจะไม่ใช้เทปวัด 862 00:47:13,333 --> 00:47:17,963 และวัดตัวเอง และคุยอวด เรื่องความสำเร็จของตัวผมเอง 863 00:47:18,046 --> 00:47:20,632 ไม่มีเลย ไม่มีเลย 864 00:47:23,051 --> 00:47:27,014 ผมยังตั้งใจจะพูดให้สั้น และตรงประเด็น 865 00:47:27,723 --> 00:47:31,101 สำหรับเด็กทุกคนในประเทศนี้ ที่สามารถนำไปอุปการะได้ 866 00:47:31,185 --> 00:47:36,190 มีคู่รัก 30 คู่ ที่กำลังมองหาการอุปการะบุตร 867 00:47:36,732 --> 00:47:41,987 เราจะปล่อยให้เด็กๆ ของเรา ลูกของเรา ถูกฆ่าทำไม 868 00:47:42,070 --> 00:47:43,780 ก่อนที่พวกเขาจะมีโอกาสลืมตาดูโลก 869 00:47:43,864 --> 00:47:46,867 ในเมื่อมีผู้ที่อยากจะเป็น พ่อแม่ที่น่ารักตั้งมากมาย 870 00:47:46,950 --> 00:47:49,453 ที่จะสอนให้เขาได้ใช้ชีวิต ทำไมล่ะ 871 00:47:51,371 --> 00:47:53,999 ผมสนับสนุนการให้ชีวิต ผมไม่อาย 872 00:47:55,626 --> 00:47:56,960 สุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด 873 00:47:57,044 --> 00:48:01,423 ผมจะทำงานโดยไม่เหนื่อย เพื่อรักษา สิทธิในการครอบครองปืนให้กับทุกคน 874 00:48:01,507 --> 00:48:04,259 ตามที่มีการรับรองไว้ ในรัฐธรรมนูญของเรา 875 00:48:04,343 --> 00:48:07,888 พรรคชาตินิยม เอากับผมด้วยไหม มาลุยกันเถอะ 876 00:48:07,971 --> 00:48:12,184 ไปด้วยกันตลอดทาง ผมชื่อโรเบิร์ต แม็คดูกัล 877 00:48:12,267 --> 00:48:14,520 ผู้ว่าฯ คือคนที่สามารถทำงานนั้นได้ 878 00:48:14,603 --> 00:48:16,855 หากจะโหวตใคร ให้โหวตร็อบ 879 00:48:23,320 --> 00:48:24,404 สู้ๆ สตีเว่น 880 00:48:25,572 --> 00:48:26,782 สู้ๆ สตีเว่น 881 00:48:39,169 --> 00:48:40,587 ผมชื่อสตีเว่น การ์ซ่า 882 00:48:40,671 --> 00:48:43,382 และผมกำลังลงเป็นผู้สมัครของพรรค เพื่อเป็นผู้ว่าฯ 883 00:48:45,133 --> 00:48:46,718 ข้อมูลเล็กๆ น้อยๆ เกี่ยวกับผม... 884 00:48:47,928 --> 00:48:50,055 ผมมาจากครอบครัวที่ค่อนข้าง มีฐานะปานกลาง 885 00:48:52,724 --> 00:48:54,643 และความชอบของผมคือการเมือง 886 00:48:54,726 --> 00:48:57,813 - เย่ - วิธีที่ผมต้องการใช้หาเสียง 887 00:48:57,896 --> 00:48:59,439 แตกต่างจากคนส่วนใหญ่มาก 888 00:48:59,523 --> 00:49:03,235 ผมต้องการรู้ว่าคุณกำลังคิดอะไรอยู่ 889 00:49:03,318 --> 00:49:05,362 และถามคุณว่า เรื่องอะไรที่สำคัญกับคุณ 890 00:49:06,113 --> 00:49:07,781 ผมไม่อยากหาเสียง... 891 00:49:07,865 --> 00:49:10,200 ผมไม่อยากหาเสียงเพื่อ เป็นตัวแทนพวกคุณทั้งหมด 892 00:49:10,284 --> 00:49:11,577 ถ้าผมไม่รู้ว่า ผมกำลังเป็นตัวแทนของใคร 893 00:49:11,660 --> 00:49:15,747 ผมไม่อยากให้พวกคุณยึดติดกับ ความต้องการของผมที่ไม่มีวันเป็นจริง 894 00:49:15,831 --> 00:49:18,417 ผมจึงภูมิใจมากครับ 30 ลายเซ็น ที่ผมได้มา 895 00:49:23,881 --> 00:49:27,092 ผมไม่ได้ต้องการอะไรมากไปกว่า การได้เป็นผู้สมัครของคุณ 896 00:49:27,176 --> 00:49:29,761 และถ้าผมไม่ได้เป็น 897 00:49:29,845 --> 00:49:32,264 นี่คือช่วงเวลาที่ดีของผม ที่บอยสเตท 898 00:49:32,347 --> 00:49:33,348 เย่ 899 00:49:33,432 --> 00:49:36,602 และสิ่งที่ผมจะพูดถัดไป อาจจะทำให้ผมแพ้ได้ 900 00:49:36,685 --> 00:49:38,270 แต่ยังไงผมก็จะพูด 901 00:49:40,272 --> 00:49:43,817 อเมริกันลีเจียน ได้จัดเท็กซัสบอยสเตท 902 00:49:43,901 --> 00:49:46,987 สมาคมนี้สร้างขึ้นโดยทหารผ่านศึก ของกองทัพ 903 00:49:49,448 --> 00:49:51,200 เมื่อเขากล่าวคำสาบาน เขาสาบานว่า 904 00:49:51,283 --> 00:49:54,369 จะไม่ปกป้องรัฐใดรัฐหนึ่ง แต่จะปกป้องอเมริกาทั้งประเทศ 905 00:49:55,787 --> 00:49:59,458 บางคนก็ทุ่มหมด ทุกคนก็ได้ให้อะไรบางอย่าง 906 00:50:00,209 --> 00:50:02,544 ไม่ใช่แค่เพื่อเท็กซัส แต่เพื่ออเมริกันทั้งมวล 907 00:50:04,755 --> 00:50:09,510 การแยกดินแดนคือลดเกียรติความทรงจำ ของพวกเขาและทำให้การเสียสละสูญเปล่า 908 00:50:12,846 --> 00:50:15,307 เย่ 909 00:50:15,390 --> 00:50:17,476 เรามีโอกาสที่จะได้ทำอะไร ที่ยอดเยี่ยม 910 00:50:17,559 --> 00:50:21,104 เราจะขึ้นพาดหัวข่าว ด้วยเหตุผลผิดๆ เหรอ 911 00:50:21,188 --> 00:50:23,815 - ไม่ - เราจะลดเกียรติของทหารผ่านศึก 912 00:50:23,899 --> 00:50:27,069 ผู้ที่พิจารณาให้เราเป็นสุดยอด ที่เท็กซัสต้องยอมหรอ 913 00:50:27,152 --> 00:50:29,196 - ไม่ - สตีเว่น 914 00:50:29,279 --> 00:50:32,407 หรือเราจะแสดงให้โลกเห็น ความสามารถที่แท้จริงของผู้รักชาติ 915 00:50:32,491 --> 00:50:35,410 เย่ 916 00:50:35,494 --> 00:50:37,120 เมื่อเกิดสถานการณ์ที่ลำบาก 917 00:50:37,204 --> 00:50:41,208 เราสำเร็จได้ด้วยความพยายามเหมือนกับ ชาวเท็กซัสตัวจริงและล่าความสำเร็จ 918 00:50:43,126 --> 00:50:46,338 ทำให้เท็กซัสยิ่งใหญ่กว่าที่เคย 919 00:50:46,421 --> 00:50:47,965 ถูกต้อง 920 00:50:48,048 --> 00:50:50,759 เราไม่ใช่พวกแบ่งแยกดินแดนนะเว้ย เราเป็นชาตินิยม 921 00:50:50,843 --> 00:50:52,678 "ประชาชาติหนึ่งเดียวภายใต้พระเจ้า" 922 00:50:52,761 --> 00:50:56,598 ผู้รักรัฐธรรมนูญแห่ง สหรัฐอเมริกา 923 00:50:59,434 --> 00:51:02,521 มาทำอะไรที่ยิ่งใหญ่เพื่อเท็กซัส และสิ่งที่น่าทึ่งเพื่อประเทศนี้กัน 924 00:51:02,604 --> 00:51:04,022 ขอพระเจ้าคุ้มครองพวกคุณทุกคน 925 00:51:09,027 --> 00:51:12,281 และแสดงความขอบคุณแก่ ผู้ลงสมัครผู้ว่าฯ ของเรา 926 00:51:16,159 --> 00:51:20,831 และเพื่อผู้นำทางการเมืองที่ยิ่งใหญ่ และอนาคตของพรรคชาตินิยม 927 00:51:31,842 --> 00:51:33,594 นายได้ยินฉันไหมเพื่อน ได้ยินไหม 928 00:51:33,677 --> 00:51:35,512 - ฉันไม่... ไม่ได้ยินอะไรเลย - ได้ยินฉันไหม 929 00:51:35,596 --> 00:51:37,681 - เพื่อน เมื่อกี้สุดยอดมาก - จริงเหรอ นายไม่ได้ยินเหรอ 930 00:51:37,764 --> 00:51:39,641 นี่ นายได้ยินมาเยอะ แต่ว่านั่นมัน... 931 00:51:39,725 --> 00:51:41,268 เออว่ะ ไม่อยากจะเชื่อ 932 00:51:41,351 --> 00:51:44,188 - คอยพูดซ้ำๆ "สตีเว่น" - เราตะโกนเรียกนายนะเพื่อน 933 00:51:44,271 --> 00:51:45,564 ไม่อยากจะเชื่อ... เพื่อน และฉันก็... 934 00:51:52,988 --> 00:51:56,116 แน่นอนว่า การอบรมเลี้ยงดูของผม พาผมมาถึงจุดนี้ 935 00:51:57,326 --> 00:52:01,163 แม่ผมทำงานปั๊มน้ำมัน ตอนนั้นแม่ยังไม่มีเอกสารตามกฎหมาย 936 00:52:01,788 --> 00:52:04,166 แม่คือสิ่งที่ผมคิดว่า ความฝันแบบอเมริกันต้องเป็นแบบนี้ 937 00:52:04,249 --> 00:52:06,710 ผู้อพยพที่เริ่มต้นจากศูนย์ และหาทางไต่เต้าขึ้นมา 938 00:52:06,793 --> 00:52:10,005 และมีชีวิตที่โอเคในอเมริกา 939 00:52:11,882 --> 00:52:14,092 ผมเป็นพี่คนที่สาม 940 00:52:14,176 --> 00:52:17,179 ผมเป็นคนแรกที่ผ่านปีแรก ของมัธยมปลาย 941 00:52:17,262 --> 00:52:19,890 ผมน่าจะเป็นคนแรกที่เรียนจบมัธยมปลาย 942 00:52:22,809 --> 00:52:25,854 และมันเหมือนกับว่า ผมต้องประสบความสำเร็จ 943 00:52:28,315 --> 00:52:30,108 การที่พ่อแม่บอกคุณ ว่าพวกเขาภูมิใจในตัวคุณ 944 00:52:30,192 --> 00:52:34,196 เป็นหนึ่งในเรื่องที่น่าทึ่งที่สุด ที่คุณจะได้ยินในชีวิต 945 00:52:40,661 --> 00:52:43,997 โอเค ก่อนอื่น นี่จะต้องเล่นให้คนเป็นพันดู 946 00:52:44,081 --> 00:52:45,499 (เท็กซัสบอยสเตท 2018 การคัดเลือกนักแสดง) 947 00:52:45,582 --> 00:52:47,960 ดังนั้นคุณจะขึ้นไปบนนั้น พร้อมกับเอามือล้วงกระเป๋าไม่ได้ 948 00:52:48,043 --> 00:52:50,587 - ครับ - โอเค เล่นตามที่ต้องการเลย 949 00:52:50,671 --> 00:52:52,089 ถ้าเราได้รับเลือก 950 00:52:52,840 --> 00:52:54,383 - โอเคครับ - ปล่อยของออกมา 951 00:52:56,593 --> 00:52:58,554 ขอโทษครับ 952 00:53:01,473 --> 00:53:04,518 เมื่อฉันจุดชนวน ฉันต้องถอยกลับมาเร็วไว 953 00:53:04,601 --> 00:53:06,854 เธอต้องระมัดระวัง แท่งระเบิดให้ดี 954 00:53:06,937 --> 00:53:08,730 มีพลวง สารหนู อลูมิเนียม ซีลิเนียม 955 00:53:08,814 --> 00:53:10,357 และไฮโดรเจน และออกซิเจน และไนโตรเจน และเรเนียม 956 00:53:10,440 --> 00:53:12,317 นิกเกิล นีโอมิเดียม เนปทูเนียม เจอเมเนียม เหล็ก อะเมริเซียม... 957 00:53:12,401 --> 00:53:16,238 จากตัวอักษรทั้งหมดในพยัญชนะ ผมรู้แค่ 25 ตัว 958 00:53:16,321 --> 00:53:18,866 เพราะว่าผมไม่รู้จักตัววาย 959 00:53:27,958 --> 00:53:33,130 เป็นวีรบุรุษ ที่มีดาบและชุดเกราะปะทะกัน 960 00:53:33,213 --> 00:53:36,133 ผมชอบเขานะ เขาเก่งดี แต่เขาร้องเพลงจากเชร็คเหรอ 961 00:53:36,216 --> 00:53:37,801 - ใช่ครับ - จริงเหรอ 962 00:53:48,979 --> 00:53:52,024 บนม้าเหล็กที่ฉันบิดอยู่ 963 00:53:52,107 --> 00:53:57,279 ฉันมีค่าหัว จับเป็นหรือจับตาย 964 00:53:58,488 --> 00:53:59,990 ขอบคุณที่มานะ 965 00:54:00,073 --> 00:54:03,911 ผลว่าใครผ่านจะประกาศ ในวันพฤหัสตอนเช้า 966 00:54:04,912 --> 00:54:06,038 ตามนั้น 967 00:54:06,121 --> 00:54:09,708 (สิทธิครอบครองปืน) 968 00:54:09,791 --> 00:54:11,293 เรามีมุมมองที่แตกต่างกันมากมาย 969 00:54:11,376 --> 00:54:13,629 เราจะไม่เอาแค่มุมมองที่ดีที่สุด แค่มุมเดียว 970 00:54:13,712 --> 00:54:14,713 (การอภิปรายนโยบายชาตินิยม) 971 00:54:14,796 --> 00:54:17,424 - ใช่ - มีใครอยากจะกล่าวอะไรไหม 972 00:54:17,508 --> 00:54:20,385 ที่เราจะสามารถเลือกข้างได้ 973 00:54:20,469 --> 00:54:22,679 เรื่องสองข้างนี้ มันไม่เกี่ยวข้องกัน 974 00:54:22,763 --> 00:54:25,015 - เราต้องสร้างนโยบาย... - โอเค รอสักครู่ 975 00:54:25,098 --> 00:54:28,685 จะได้เสียงส่วนใหญ่ได้ยังไงเมื่อนาย ตัดสินใจว่าเสียงส่วนใหญ่คืออะไร 976 00:54:28,769 --> 00:54:31,063 เราไม่ได้จะสร้างการโต้แย้งกัน 977 00:54:33,106 --> 00:54:34,274 เอาล่ะ นี่ 978 00:54:35,609 --> 00:54:37,778 - ใจเย็นๆ ลงก่อนนะ - นี่ๆ ขอเวลาแป๊บเดียว 979 00:54:37,861 --> 00:54:39,321 ฉันอยากให้ทุกคนสนใจตอนนี้ เรากำลังกังวลมากเกินไป 980 00:54:39,404 --> 00:54:41,823 ในการอภิปรายว่าเราจะ อภิปรายประเด็นนี้กันยังไง 981 00:54:41,907 --> 00:54:44,368 เราควรเปลี่ยนหัวข้อ แล้วเริ่มกระบวนการโหวตได้แล้ว 982 00:54:44,451 --> 00:54:47,704 หรือไม่ต้องกระบวนการโหวตก็ได้ คุยเรื่องประเด็นนั้นก็ได้ 983 00:54:48,872 --> 00:54:50,958 พวกเรา ไปต่อกันเถอะ ไปต่อกันเถอะ 984 00:54:52,334 --> 00:54:54,753 สนับสนุนปืน ไม่เห็นว่าปืนจะมีอะไรผิดปกติ 985 00:54:54,837 --> 00:54:57,840 ปืนทำร้ายคนไม่ได้ เป็นเรื่องของจิตใจ 986 00:54:57,923 --> 00:55:00,467 ฉันเห็นด้วย อีกครั้งนะ ฉันสนับสนุนปืน 987 00:55:00,551 --> 00:55:04,555 ฉันคิดว่าเราอาจต้องการ การบังคับใช้ กฎหมายปืนที่มีอยู่ให้ดีกว่าเดิม 988 00:55:04,638 --> 00:55:07,683 - โดยการพิจารณาสถานการณ์ปัจจุบัน - เอาล่ะ เรอเน่ นายคิดว่าไง 989 00:55:07,766 --> 00:55:09,768 การตรวจสอบประวัติ 990 00:55:09,852 --> 00:55:11,812 - มันมีอยู่แล้ว - ไม่ ไม่มี 991 00:55:11,895 --> 00:55:13,272 ไม่ ไม่มี 992 00:55:13,355 --> 00:55:15,566 เงียบๆ หน่อย เงียบๆ หน่อย 993 00:55:15,649 --> 00:55:17,734 มันไม่ใช่การอภิปราย ฉะนั้น... 994 00:55:17,818 --> 00:55:21,238 ผมเอาเสื้อยืด ที่แสดงจุดยืนฝ่ายซ้ายมาหมดเลย 995 00:55:21,321 --> 00:55:23,991 ผมคิดว่า "ผมจะใส่เสื้อยืดตัวนี้ ผมจะต้องทำให้ใครไม่พอใจบ้าง" 996 00:55:24,074 --> 00:55:27,786 แล้วผมก็คิดได้ว่า... นี่ไม่ใช่วัตถุประสงค์ของโครงการนี้ 997 00:55:27,870 --> 00:55:30,914 มันเป็นเรื่องของมุมมอง 998 00:55:30,998 --> 00:55:33,876 และการรับรู้ และการประนีประนอมกับพวกเขา 999 00:55:36,503 --> 00:55:39,756 ประสบการณ์คือตัวกำหนดมุมมอง 1000 00:55:39,840 --> 00:55:41,967 ผมเลยคิดว่ามันสำคัญกับผมมาก 1001 00:55:42,050 --> 00:55:46,054 ที่จะเรียนรู้ฝั่งอนุรักษ์นิยม เพราะว่ามันบีบให้คุณได้คิด 1002 00:55:46,138 --> 00:55:48,891 ตอนแรกผมคิดว่า "นี่มันค่ายปลูกฝัง แนวคิดอนุรักษ์นิยม" 1003 00:55:48,974 --> 00:55:50,434 แล้วผมก็ "เหอะ ไม่เอา" 1004 00:55:50,517 --> 00:55:52,561 นี่คือสิ่งที่เสรีนิยมทุกคนต้องการ 1005 00:55:59,234 --> 00:56:02,279 เราควรใช้โซเชี่ยลมีเดีย ในการหาเสียงนี้ 1006 00:56:02,362 --> 00:56:03,363 (ประชุมการหาเสียงสหพันธรัฐนิยม) 1007 00:56:03,447 --> 00:56:04,698 หนึ่งในสิ่งแรกที่คุณต้องทำคือ 1008 00:56:04,781 --> 00:56:07,159 สร้างบัญชีอินสตาแกรมร่วม 1009 00:56:07,242 --> 00:56:09,244 - และสแนปแชทแล้วก็พวก... - ก็น่าจะดีนะ 1010 00:56:09,328 --> 00:56:12,206 ในโปสเตอร์หาเสียงทุกแผ่นที่นายมี 1011 00:56:12,289 --> 00:56:14,625 ใส่ลิ้งค์ลงไปด้วย แล้วทำให้คนเห็นด้วยกับเรา 1012 00:56:14,708 --> 00:56:17,127 อันที่จริงฉันกับเรอเน่ หัวหน้าของพวกเขาสนิทกันนะ 1013 00:56:17,211 --> 00:56:18,754 ฉันรู้ว่าพวกเขาสร้าง บัญชีอินสตาแกรม 1014 00:56:18,837 --> 00:56:20,881 ด้วยวัตถุประสงค์เดียวคือ การถอดถอนเรอเน่ 1015 00:56:20,964 --> 00:56:23,759 และเราก็... ใช่ๆ มันตลกดี 1016 00:56:23,842 --> 00:56:26,303 เราใส่ลิงค์เราใส่ลิงค์ได้ เราจะใส่ลิงค์และทุกสิ่งอย่างได้ 1017 00:56:26,386 --> 00:56:28,680 - เขาใช้ชื่อว่าอะไร - Impeach_René 1018 00:56:28,764 --> 00:56:30,849 "เราคือผู้สังเกตการณ์ และเราขอเรียกร้อง..." 1019 00:56:30,933 --> 00:56:32,684 เยี่ยม นั่นแหละที่เราต้องการ เราต้องการแค่นั้น 1020 00:56:32,768 --> 00:56:34,311 - นี่ แคปหน้าจอได้ไหม - ได้สิ 1021 00:56:34,394 --> 00:56:35,229 คอยดูอย่าให้มันหายไป 1022 00:56:35,312 --> 00:56:36,230 (อินสตาแกรม - IMPEACH_RENE #ไม่ใช่ประธานของเรา) 1023 00:56:36,313 --> 00:56:37,564 นั่นคือสิ่งที่ฉันอยากจะพูดคุย 1024 00:56:37,648 --> 00:56:40,734 คือการที่พรรคชาตินิยม กำลังแตกหักแบบเงียบๆ 1025 00:56:40,817 --> 00:56:43,487 ฉันว่าถ้าเกิดเรานำเสนอตัวเรา ว่าเป็นพรรคที่ฉลาด มั่นคง 1026 00:56:43,570 --> 00:56:45,322 มันก็จะส่งผลกับพวกชาตินิยมเหมือนกัน 1027 00:56:45,405 --> 00:56:46,823 เพราะว่าพวกเขาปกครองยาก และก็แค่นั้น 1028 00:56:46,907 --> 00:56:48,367 ดังนั้นถ้าพวกเขาเห็น เสถียรภาพและอะไรบางอย่าง 1029 00:56:48,450 --> 00:56:51,370 ที่เกิดขึ้นจริงๆ ตรงนี้ พวกเขาก็อยากจะมาฝั่งเรา 1030 00:56:51,453 --> 00:56:52,746 ผมเป็นประธานพรรค 1031 00:56:52,829 --> 00:56:56,041 หน้าที่ของผมคือการพาสหพันธรัฐนิยม ได้ตำแหน่งและเอาชนะพรรคอื่น 1032 00:56:56,124 --> 00:56:57,960 เราอยากเน้นความเชื่อ 1033 00:56:58,043 --> 00:57:01,213 ที่ว่าพรรคชาตินิยมมีผู้นำที่แย่ และไม่ดี 1034 00:57:01,296 --> 00:57:04,007 เราจะทำให้ตกใจและกลัว มันจะต้องสุดยอดแน่ 1035 00:57:04,091 --> 00:57:06,885 ผมรู้วิธีเล่นแรงและก้าวร้าว เวลาที่จำเป็น 1036 00:57:06,969 --> 00:57:09,721 และรู้ว่าตอนไหนควรสร้างศัตรู ตอนไหนควรผูกมิตร 1037 00:57:09,805 --> 00:57:11,974 ก็มันเป็นเรื่องการเมือง คุณเล่นเพื่อชนะ 1038 00:57:13,392 --> 00:57:15,352 (คูหาเลือกตั้ง) 1039 00:57:15,435 --> 00:57:21,149 โอเคเท็กซัสบอยสเตท การเลือกตั้งขั้นต้น 2018 เริ่มแล้ว 1040 00:57:21,233 --> 00:57:25,153 คุณเริ่มการลงคะแนนเสียงได้เลย ต่อแถวมาตรงป้ายสีส้มนี้ 1041 00:57:26,572 --> 00:57:27,573 เยี่ยมมาก 1042 00:57:27,656 --> 00:57:30,617 ผู้ชายคนนี้คือว่าที่ผู้ว่าฯ แห่งบอยสเตท 1043 00:57:30,701 --> 00:57:32,327 - ฉันรู้ว่านายใช่ - นั่นเป็นการจับมือแบบนักการเมือง 1044 00:57:32,411 --> 00:57:34,162 - เออ ใช่ - มาเลยเพื่อน 1045 00:57:36,373 --> 00:57:39,626 การตีลังกากลับหลังนี้ เพื่อให้เอ็ดดี้ พีซีเป็นผู้ว่าฯ 1046 00:57:41,253 --> 00:57:43,714 เย้ 1047 00:57:44,339 --> 00:57:45,924 นายคิดยังไงเรื่องเอ็ดดี้ 1048 00:57:46,008 --> 00:57:46,967 อะไรนะ 1049 00:57:47,050 --> 00:57:48,886 นายคิดยังไงที่เอ็ดดี้ ลงสมัครผู้ว่าฯ 1050 00:57:48,969 --> 00:57:51,221 เขาเก่ง เขาคือมือดีที่สุดของเรา ฉันจะโหวตให้เขา 1051 00:57:51,305 --> 00:57:52,139 อีกคนคือใคร 1052 00:57:53,807 --> 00:57:56,768 นี่ ไปชุมนุมประท้วงพวกเขาให้ฉันที หลังจากนี้ ได้ไหม ฉันพูดจริงนะ 1053 00:57:56,852 --> 00:57:59,813 - เลือกโรเบิร์ตเป็นผู้ว่าฯ - ร็อบ ร็อบเฉยๆ ก็พอ 1054 00:57:59,897 --> 00:58:01,523 ร็อบๆ ร็อบๆ 1055 00:58:01,607 --> 00:58:03,692 - ร็อบก็พอ - ร็อบๆ ร็อบๆ 1056 00:58:03,775 --> 00:58:05,944 - ฉันชอบนะเพื่อน ฉันชอบๆ - เห็นไหม 1057 00:58:06,028 --> 00:58:09,656 - คิดจะโหวตให้ร็อบเป็นผู้ว่าฯ ไหม - ฉันจะโหวตสตีเว่น 1058 00:58:10,199 --> 00:58:11,950 เออ 1059 00:58:12,034 --> 00:58:13,493 ฉันนับถือใจนะ จริงๆ 1060 00:58:13,577 --> 00:58:14,912 - เขาเป็นคนดี - สตีเว่นเป็นคนดี 1061 00:58:14,995 --> 00:58:16,872 - ใช่ - ฉันชอบสตีเว่น ฉันชอบสตีเว่นมาก 1062 00:58:16,955 --> 00:58:18,415 - โชคดีแล้วกัน - ฉันขอพูดตรงๆ นะ 1063 00:58:18,498 --> 00:58:19,833 ก่อนหน้าการกล่าวคำปราศรัยนั่น ฉันไม่รู้จักนายเลย 1064 00:58:19,917 --> 00:58:22,794 แต่การพูดของนาย มันเด่นมากจริงๆ 1065 00:58:22,878 --> 00:58:23,921 ขอบคุณนะ 1066 00:58:24,004 --> 00:58:25,506 กฎการเลือกตั้งขั้นต้นคือ 1067 00:58:25,589 --> 00:58:27,508 คุณจะต้องได้คะแนนเสียง ห้าสิบเปอร์เซ็นต์บวกหนึ่ง 1068 00:58:27,591 --> 00:58:29,092 เพื่อเป็นผู้ท้าชิง 1069 00:58:29,176 --> 00:58:30,260 ผู้สมัคร 14 คน 1070 00:58:30,344 --> 00:58:33,347 ผมว่ามันน่าจะยากสำหรับบางคน ที่จะได้คะแนนเกิน 50% 1071 00:58:33,430 --> 00:58:34,598 นายได้คะแนนจากฉันแน่ เพื่อน 1072 00:58:34,681 --> 00:58:35,891 มันเหมือนกับการทำให้เกิด การเลือกตั้งครั้งที่สอง 1073 00:58:35,974 --> 00:58:37,392 ซึ่งจะมีขึ้นในวันพรุ่งนี้ 1074 00:58:37,476 --> 00:58:40,145 ผู้สมัครที่ได้คะแนนสูงสุด อันดับหนึ่งและสองจะได้ไปรอบนั้นต่อ 1075 00:58:40,229 --> 00:58:42,564 และผู้ออกเสียงก็จะเลือกว่า ใครจะได้เป็นตัวแทน 1076 00:58:42,648 --> 00:58:44,191 แล้วต่อด้วยการเลือกตั้งทั่วไป 1077 00:58:53,075 --> 00:58:55,244 จากมุมมองทางการเมือง ที่อยู่ในคำปราศรัยของผม 1078 00:58:55,327 --> 00:58:57,371 มันไม่ใช่มุมมองของผมเอง 1079 00:58:57,454 --> 00:59:01,208 ผมกำลังทำเหมือนเล่นเกม ผมมอยากจะชนะมากๆ 1080 00:59:03,293 --> 00:59:08,006 นี่คือกลุ่มที่อนุรักษ์นิยมมากๆ ที่อยู่กับเราตรงนี้ 1081 00:59:08,799 --> 00:59:10,092 อนุรักษ์นิยมมาก 1082 00:59:10,843 --> 00:59:13,345 การเอนเอียงไปทางการทำแท้ง คงจะไม่เป็นที่ยอมรับเท่าไหร่ 1083 00:59:13,428 --> 00:59:17,140 กับคนที่อยู่ข้างนอกนั่น ผมก็เลยเลือกมุมมองใหม่ 1084 00:59:19,101 --> 00:59:22,437 เราคือ... ผมคิดว่านั่นคือการเมือง 1085 00:59:22,521 --> 00:59:23,730 มันคือการเมือง 1086 00:59:25,649 --> 00:59:27,317 ถ้าผมชนะ ผมจะได้เป็นผู้ว่าฯ 1087 00:59:28,026 --> 00:59:30,737 บางครั้งคุณก็ต้องพูดสิ่งที่ต้องพูด เพื่อพยายามที่จะชนะ 1088 00:59:32,155 --> 00:59:34,116 ผมเป็นพวกโปรช้อยส์ 1089 00:59:34,616 --> 00:59:36,535 ผมไม่เคยพูดออกมาดังๆ 1090 00:59:38,370 --> 00:59:43,959 ผมได้รู้ว่าบ้างครั้งเราก็ไม่อาจชนะ ในสิ่งที่เราเชื่ออยู่ในใจ 1091 00:59:44,835 --> 00:59:47,462 บางครั้งมันก็เป็นความเห็น ของคนส่วนน้อย 1092 00:59:47,546 --> 00:59:51,425 แต่คุณไม่สามารถชนะด้วยเสียงส่วนน้อย ในประชาธิปไตย 1093 00:59:53,677 --> 00:59:57,598 มันเป็นสิ่งที่น่าสงสัยในทางจริยธรรม เรื่องการพูดปดในการเมือง จริงๆ นะ 1094 01:00:00,475 --> 01:00:03,312 และมันก็ไม่มีข้ออ้างในเรื่องนั้น ผมหวังว่าคนจะโกหกน้อยลง จริงๆ นะ 1095 01:00:03,395 --> 01:00:06,481 ผมก็เลยจะไม่สนับสนุน การทำอะไรแบบนั้น ผมจะไม่พูดปด 1096 01:00:06,565 --> 01:00:08,817 ผมไม่ควรพูดถึงเรื่องนี้เลย 1097 01:00:08,901 --> 01:00:11,528 ผมหวังว่านักการเมือง จะซื่อสัตย์กว่านี้ แต่... 1098 01:00:11,612 --> 01:00:15,490 แต่การได้มาที่นี่ทำให้ผมได้มี มุมมองใหม่ 1099 01:00:15,574 --> 01:00:18,076 ว่าทำไมนักการเมืองถึงโกหก เพื่อให้ได้ตำแหน่ง 1100 01:00:44,311 --> 01:00:47,564 ถ้าเรื่องนี้จะเป็นเรื่องการเมือง งั้นมันก็ต้องเป็นแบบว่า... 1101 01:00:47,648 --> 01:00:49,107 - ไม่เลือกข้าง - ใช่ ก็... 1102 01:00:49,191 --> 01:00:52,277 ฉันสงสัยว่าเราควรเปลี่ยนเรื่องนี้ เรื่องพรรคการเมือง 1103 01:00:52,361 --> 01:00:54,071 ทำไมเราไม่เป็นแค่อเมริกัน 1104 01:00:54,154 --> 01:00:56,490 ไม่ใช่เดโมแครต รีพับลิกัน แค่อเมริกัน 1105 01:00:56,573 --> 01:00:59,117 วอชิงตันบอกว่าระบบพรรค จะทำลายอเมริกา 1106 01:00:59,201 --> 01:01:00,953 เพราะว่าเรามีความยึดติดมากเกินไป ในมุมมองของเรา... 1107 01:01:01,036 --> 01:01:01,870 ใช่เลย 1108 01:01:01,954 --> 01:01:03,956 แต่คนทุกคนก็ไปซ้ายจัด และขวาจัด 1109 01:01:04,039 --> 01:01:08,252 นายต้องสัญญากับพวกสุดโต่ง เพื่อให้ได้สิ่งนั้นมา 1110 01:01:08,335 --> 01:01:10,546 และนายก็เปลี่ยนไม่ได้ ถ้านายอยากได้ตำแหน่ง 1111 01:01:10,629 --> 01:01:12,840 แต่ปัญหาก็คือ นายจะไม่ถูกเลือกอีก 1112 01:01:12,923 --> 01:01:15,259 เพราะความไว้เนื้อเชื่อใจของนาย จะถูกทำลายลงไป 1113 01:01:19,555 --> 01:01:21,181 กลิ่นเหมือนวัยรุ่นเลยเว้ย 1114 01:01:24,643 --> 01:01:26,019 (ผลการเลือกตั้งขั้นต้น สหพันธรัฐนิยม) 1115 01:01:30,899 --> 01:01:32,693 ผมได้ไปการเลือกตั้งรอบสองพรุ่งนี้ 1116 01:01:32,776 --> 01:01:34,069 นี่มันต้องใช้... 1117 01:01:34,152 --> 01:01:35,571 และนั่นคือเป้าหมายของผม 1118 01:01:35,654 --> 01:01:40,993 ในการได้ลงเลือกตั้งครั้งที่สอง ในการเป็นผู้ว่าฯ ของพรรคชาตินิยม 1119 01:01:44,872 --> 01:01:45,998 ผมอยู่ในรายชื่อ 1120 01:01:52,171 --> 01:01:53,505 โห นี่คือการเลือกตั้งรอบสอง 1121 01:01:53,589 --> 01:01:57,968 "สตีเว่น การ์ซ่า 150 โรเบิร์ต แม็คดูกัล 35" 1122 01:02:23,368 --> 01:02:28,207 นโปเลียน โบนาปาร์ตคือบุคคล ในประวัติศาสตร์คนโปรดของผม 1123 01:02:28,290 --> 01:02:31,335 เขามีชาติกำเนิดที่ไม่ค่อยหรูนัก ไม่รวยเลย 1124 01:02:33,587 --> 01:02:37,799 พาตัวเองไต่เต้าขึ้นมา ในช่วงเวลาที่วุ่นวายมาก 1125 01:02:38,800 --> 01:02:41,845 มีความทะเยอทะยาน ที่จะเป็นอะไรที่ยิ่งใหญ่กว่า 1126 01:02:42,846 --> 01:02:45,933 มีความสามารถในการจูงใจผู้คน 1127 01:02:46,016 --> 01:02:47,768 เหล่านายพลคงจะบอกว่า เมื่อนโปเลียนอยู่ในสนามรบ 1128 01:02:47,851 --> 01:02:49,853 เทียบเท่ากับทหาร 40,000 นาย 1129 01:02:49,937 --> 01:02:55,859 ความมั่นใจและความทะเยอทะยานของเขา คือสิ่งที่ผมอยากมี 1130 01:03:00,364 --> 01:03:03,450 ผมได้คะแนนหนึ่งในห้า ของที่สตีเว่นได้เมือ่วาน 1131 01:03:04,535 --> 01:03:06,537 ผมผ่านเลือกตั้งรอบสอง โดยสองเสียง 1132 01:03:07,538 --> 01:03:09,122 ผมว่าเขาทำได้ดีมาก 1133 01:03:09,206 --> 01:03:12,793 เขาพูดจากใจ และคนชอบ 1134 01:03:12,876 --> 01:03:14,711 ผมชอบทั้งสองอย่างเลย 1135 01:03:16,338 --> 01:03:19,091 เขามีคุณสมบัติดีกว่าผม อย่างเป็นรูปธรรม 1136 01:03:19,174 --> 01:03:23,220 และไม่เกี่ยวกับสุขภาพจิตของผม และความสามัคคีของพรรค 1137 01:03:23,303 --> 01:03:26,390 ผมอาจจะลาออกและสนับสนุนสตีเว่น 1138 01:03:30,477 --> 01:03:32,104 (การอภิปรายเลือกตั้งรอบสอง ของชาตินิยม) 1139 01:03:32,187 --> 01:03:33,897 การชุมนุมพร้อมเริ่มหรือยัง 1140 01:03:33,981 --> 01:03:36,108 - พร้อมแล้ว - เยี่ยมยอด 1141 01:03:37,025 --> 01:03:41,071 ก่อนที่เราจะเริ่มการกล่าวคำปราศรัย การเลือกตั้งผู้ว่าฯ รอบสอง 1142 01:03:41,154 --> 01:03:42,990 มีญัตติอะไรที่จะกล่าวไหม 1143 01:03:43,073 --> 01:03:44,074 ญัตติ 1144 01:03:44,157 --> 01:03:47,327 ญัตติที่เรารับประกันนโยบาย ก่อนที่จะดำเนินการต่อในการอภิปราย 1145 01:03:47,411 --> 01:03:49,413 เห็นชอบ เห็นชอบ เห็นชอบ 1146 01:03:49,496 --> 01:03:52,833 นั่นเป็นกระบวนการการอนุมัติ ผู้ที่เห็นชอบโปรดยืนขึ้น 1147 01:03:54,668 --> 01:03:57,254 อนุมัตินโยบายสิ พวกเรา 1148 01:03:57,337 --> 01:03:59,089 เยี่ยมเลย นั่นคือเสียงส่วนใหญ่ 1149 01:04:00,174 --> 01:04:01,008 ยินดีด้วย 1150 01:04:01,091 --> 01:04:04,887 เราเพิ่งใส่ส่วนประกอบสุดท้าย ที่ทำให้เราเป็นพรรคที่แท้จริง 1151 01:04:04,970 --> 01:04:07,598 ไชโย 1152 01:04:09,349 --> 01:04:11,476 - ยอมรับ - ญัตติในการเพิกถอนหัวหน้าพรรค 1153 01:04:11,560 --> 01:04:13,312 - หุบปากซะ - เห็นชอบ 1154 01:04:13,395 --> 01:04:16,690 ผมยินดีที่จะพิจารณา การไต่สวนการถอดถอน 1155 01:04:16,773 --> 01:04:18,150 ถ้ามันเป็นสิ่งที่พวกคุณต้องการ 1156 01:04:18,233 --> 01:04:20,819 แต่ด้วยดุลยพินิจของเสียงส่วนมาก ในห้องนี้เท่านั้น 1157 01:04:20,903 --> 01:04:23,780 ตามที่กำกับไว้ในข้อบังคับ การถอดถอน 1158 01:04:23,864 --> 01:04:27,784 ดังนั้นผู้ที่เห็นชอบ รวมถึงผู้สังเกตการณ์โปรดยืนขึ้น 1159 01:04:27,868 --> 01:04:29,995 - ไม่ - รวมผู้สังเกตการณ์ด้วย 1160 01:04:37,753 --> 01:04:41,381 เรอเน่ เรอเน่ เรอเน่ เรอเน่ 1161 01:04:41,465 --> 01:04:43,926 ฉันจะไม่ร้องเชียร์ชื่อเขา แต่ก็จะไม่ถอดถอนเขาเช่นกัน 1162 01:04:44,009 --> 01:04:46,762 ประมาณ 12 จาก 550 เสียง 1163 01:04:51,517 --> 01:04:54,436 ผมมีคำแนะนำ สำหรับเสียงข้างน้อยนะครับ 1164 01:04:54,520 --> 01:04:56,939 พวกคุณน่าจะไปทำ ทีมบาสเก็ตบอลไว้แข่งกันเอง 1165 01:05:05,864 --> 01:05:09,117 ถ้าไม่มีอะไรแล้ว ผมขอส่งต่อให้เลขาพรรคนะครับ 1166 01:05:13,914 --> 01:05:16,667 - ผมดีใจที่มันเกิดขึ้น - ผมก็ดีใจเหมือนกัน 1167 01:05:16,750 --> 01:05:18,126 เขาได้ 30 เสียง 1168 01:05:19,294 --> 01:05:22,172 - ฉันเองก็ทำได้ไม่ดี - นายได้ 35 เขาได้ 150 1169 01:05:22,256 --> 01:05:24,591 ใช่ ฉันว่าจะถอนตัว 1170 01:05:24,675 --> 01:05:27,261 ไม่ต้องหรอก ลุยต่อสิ 1171 01:05:28,762 --> 01:05:29,763 หมาใหญ่ 1172 01:05:31,306 --> 01:05:34,810 เราจะเริ่มการเลือกตั้งรอบสอง ครั้งแรกของเรา 1173 01:05:34,893 --> 01:05:37,729 ด้วยหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกา 1174 01:05:38,856 --> 01:05:41,859 ผมจาเร็ต บราวน์ จะทำให้คุณมั่นใจ 1175 01:05:41,942 --> 01:05:44,570 ว่าคดีในชั้นศาลที่คุณต้องการไต่สวน มีคนรับฟัง 1176 01:05:44,653 --> 01:05:48,490 เช่นเดียวกับพวกที่เป็นสิทธิ ขั้นพื้นฐานที่สุดในฐานะชาวเท็กซัส 1177 01:05:48,991 --> 01:05:50,576 การคุ้มครองในข้อบัญญัติที่สอง 1178 01:05:50,659 --> 01:05:53,203 จากผู้สนับสนุนคลินตัน สนับสนุนการทำแท้ง 1179 01:05:53,287 --> 01:05:57,791 สนับสนุนข่าวปลอม เสรีนิยมเปราะบาง ที่ต้องการเอาปืนของเราไป 1180 01:05:59,168 --> 01:06:03,672 ผมผู้พิพากษาจาเร็ตสัญญาว่า จะพาศาลฎีกายิ่งใหญ่อีกครั้ง 1181 01:06:03,755 --> 01:06:04,756 (เดินขบวนเพื่อชีวิตเรา) 1182 01:06:09,553 --> 01:06:10,888 และขณะนี้เราจะสู่ 1183 01:06:10,971 --> 01:06:13,390 ตำแหน่งที่พิเศษที่สุด ในพรรคชาตินิยมของเรา 1184 01:06:13,473 --> 01:06:16,476 - มาคุยเรื่องกฎที่เห็นพ้องกันเถอะ - ขอถามหน่อย 1185 01:06:17,060 --> 01:06:18,854 - นายสนับสนุนข้อบัญญัติที่สองไหม - สนับสนุนสิ 1186 01:06:18,937 --> 01:06:21,481 อืม ฉันมีเรื่องนั้นอยู่ เพราะคนดูเหมือนจะสับสน 1187 01:06:21,565 --> 01:06:22,608 เพราะคนพวกนี้จะพูดถึงเรื่องนั้น 1188 01:06:22,691 --> 01:06:24,484 ฉันไม่อยากจะเอามันมาโจมตีนาย ฉัน... 1189 01:06:24,568 --> 01:06:26,528 ไม่นะ นายไม่ผิดเลย ฉันจะแก้ต่างเรื่องนี้ตอนนี้เลย 1190 01:06:26,612 --> 01:06:27,696 - ว่าทำไมฉันถึงมีเอี่ยว - โอเค 1191 01:06:27,779 --> 01:06:29,907 งั้นนายขึ้นก่อน แล้วก็พูดเรื่องนั้น 1192 01:06:29,990 --> 01:06:32,159 เพื่อไม่ให้เสียเวลา ผมมีความยินดีเป็นอย่างยิ่งที่จะ 1193 01:06:32,242 --> 01:06:37,289 ปิดการเลือกตั้งผู้สมัครรอบสองนี้โดย การเชิญผู้สมัครผู้ว่าฯ ของเราขึ้นมา 1194 01:06:40,459 --> 01:06:43,253 สตีเว่น สตีเว่น 1195 01:06:44,004 --> 01:06:47,049 ผมจะขอออกนอกคำปราศรัย ที่ผมเตรียมมาเล็กน้อย 1196 01:06:47,132 --> 01:06:50,511 สองสามเดือนก่อน หลังเหตุการณ์ ยิงกราดโรงเรียนมัธยมพาร์กแลนด์ 1197 01:06:50,594 --> 01:06:53,972 ผมได้เป็นผู้จัดเดินเพื่อชีวิตของเรา ในฮิวสตัน 1198 01:06:54,056 --> 01:06:56,850 มีการเดินขบวนกว่า 800 แห่ง ทั่วโลก 1199 01:06:56,934 --> 01:07:01,355 ผมไม่ได้ต่อต้านข้อบัญญัติที่สอง ผมสนับสนุนสิทธิครอบครองปืน 1200 01:07:01,438 --> 01:07:03,774 แต่ผมก็ยังเป็นคนที่มีสามัญสำนึก 1201 01:07:03,857 --> 01:07:06,235 เพื่อความปลอดของส่วนรวมของประชาชน 1202 01:07:06,318 --> 01:07:09,154 ใครบางคนไม่สมควรเป็นเจ้าของ ปืนยิงจรวด 1203 01:07:09,238 --> 01:07:12,074 ไม่ได้หรอก ไม่ได้ 1204 01:07:12,157 --> 01:07:16,620 แน่ล่ะ ฟังนะ ผมกำลังยกตัวอย่าง 1205 01:07:16,703 --> 01:07:19,623 - ขอตัวอย่างที่ดีกว่านี้ - ดีกว่านี้ 1206 01:07:20,499 --> 01:07:23,126 ฟังนะ ผมสนับสนุน การตรวจสอบประวัติ 1207 01:07:23,210 --> 01:07:24,670 เสียงส่วนใหญ่ของประเทศก็สนับสนุน 1208 01:07:24,753 --> 01:07:26,338 ผมหวังว่าพวกคุณก็สนับสนุน 1209 01:07:26,421 --> 01:07:28,924 นี่คืออะไรที่เรา สามารถมีความเห็นตรงกันได้ 1210 01:07:29,007 --> 01:07:30,467 นี่คือการหาเสียงของผม 1211 01:07:31,093 --> 01:07:33,136 แต่ฟังนะ ไม่นานมานี้ 1212 01:07:33,220 --> 01:07:35,681 โรงเรียนมัธยมซานตาเฟ่ ถูกยิงโจมตีไม่ไกลจากบ้านผม 1213 01:07:37,349 --> 01:07:39,560 และนั่นมัน... เจ็บปวดมากเพื่อน 1214 01:07:39,643 --> 01:07:44,481 คือว่าคนพวกนั้น... การได้เห็น... คนพวกนั้น 1215 01:07:44,565 --> 01:07:46,859 เด็กเหล่านั้นที่ไม่ควร ต้องมาเจอเรื่องอะไรแบบนี้ 1216 01:07:46,942 --> 01:07:48,902 เราสามารถจัดการเรื่องนี้ได้ เราไม่จำเป็นต้อง... 1217 01:07:48,986 --> 01:07:50,362 การที่เราไม่เห็นด้วยไปทุกเรื่อง ไม่ได้แปลว่า 1218 01:07:50,445 --> 01:07:52,573 เราไม่ควรต้องมาถกเถียงกัน และพูดคุยกัน 1219 01:07:52,656 --> 01:07:55,492 เราควรเลือกอะไรที่เรา ใช้ป้องกันเพื่อนๆ วัยรุ่นของเราได้ 1220 01:07:55,576 --> 01:07:58,120 และไม่ใช่แค่เพื่อนวัยรุ่นของเรา คนที่ออกไปเที่ยวร้านเหล้าอีก 1221 01:07:58,203 --> 01:08:00,205 หรือโรงภาพยนตร์ เราไม่ควรต้องกังวลเรื่องนั้น 1222 01:08:00,289 --> 01:08:01,915 และนี่เป็นเหตุผลที่ผม ลงเลือกตั้งผู้ว่าฯ 1223 01:08:01,999 --> 01:08:05,169 เพราะว่าผมอยากหาสิ่งที่เราทุกคน เห็นตรงกันและใช้ไปด้วยกันได้ 1224 01:08:05,252 --> 01:08:08,172 ผมจะหาเสียง เพื่อรวมพวกเราให้เป็นหนึ่ง 1225 01:08:08,255 --> 01:08:12,634 และแสดงให้ผู้ใหญ่เห็นว่า เด็กๆ ไม่เป็นไร 1226 01:08:12,718 --> 01:08:14,052 และเราทำได้ดีกว่าผู้ใหญ่ 1227 01:08:14,136 --> 01:08:17,264 ถ้าเราตกลงกันได้ในเรื่อง ปฏิรูปปืนหรือการเข้าเมือง 1228 01:08:17,346 --> 01:08:20,559 อะไรที่ผู้ใหญ่ที่มีส่วนร่วม มาเป็นทศวรรษแล้วทำไม่ได้ 1229 01:08:20,642 --> 01:08:23,353 เราจะให้พวกเขาเห็นว่าผู้นำในอนาคต หน้าตาเป็นยังไงในปัจจุบัน 1230 01:08:23,979 --> 01:08:25,063 ขอบคุณครับ 1231 01:08:32,696 --> 01:08:34,615 เจ๋งมากเลยเพื่อน 1232 01:08:34,698 --> 01:08:36,158 - ขอบใจ - ทำงานกับนายคงจะสนุกดี 1233 01:08:36,241 --> 01:08:38,368 ขอบคุณที่ทำให้คน ทำอะไรสมเหตุสมผลสักที 1234 01:08:38,452 --> 01:08:40,578 - สวัสดีครับ - สวัสดีครับ 1235 01:08:40,662 --> 01:08:43,749 ก่อนอื่น ผมต้องขอบอกว่า ผมรู้สึกเป็นเกียรติมาก 1236 01:08:43,832 --> 01:08:48,212 ที่ได้ลงเลือกตั้ง ไม่ใช่แข่งแต่เคียงข้างไปกับ... 1237 01:08:49,421 --> 01:08:50,714 สตีเว่น การ์เซีย 1238 01:08:50,796 --> 01:08:52,381 - การ์ซ่า - เย่ 1239 01:08:52,466 --> 01:08:53,926 การ์ซ่า ผมขอโทษ 1240 01:08:54,009 --> 01:08:55,594 นี่ ทุกคนๆ 1241 01:08:55,676 --> 01:08:57,638 ผมขอโทษจริงๆ ผมแค่... 1242 01:08:57,720 --> 01:09:01,725 ผมเขียนไว้แค่ "เอส จี" ในโพยนี้ ขอโทษจริงๆ 1243 01:09:01,808 --> 01:09:04,478 สตีเว่น ผมไม่ได้ตั้งใจดูถูกนะ 1244 01:09:04,560 --> 01:09:08,774 ดังนั้น สิ่งที่สำคัญที่สุด 1245 01:09:08,857 --> 01:09:12,444 ผมสนับสนุนข้อบัญญัติที่สอง โดยไม่อาย 1246 01:09:12,528 --> 01:09:13,569 สาธุ แม็คดูกัล 1247 01:09:13,654 --> 01:09:17,616 ถ้าเราปกป้องตัวเองไม่ได้ เราก็ไม่ต่างจากแมลงเลย 1248 01:09:18,283 --> 01:09:22,453 ข้อสอง สำหรับเด็กที่ สามารถอุปการะได้ 1249 01:09:22,537 --> 01:09:27,167 มีคู่รักที่น่ารักกว่า 30 คู่ ที่มองหาเด็กไปอุปการะ 1250 01:09:27,251 --> 01:09:32,381 ทำไมเราถึงปฏิเสธสิทธิ์ที่จะมีชีวิต ของชาวเท็กซัสในอนาคตล่ะ 1251 01:09:36,343 --> 01:09:39,345 คุณเป็นคนตัดสิน ขอบคุณครับ 1252 01:10:13,463 --> 01:10:15,799 เป็นยังไงบ้าง นั่นคือวงบอยสเตท 1253 01:10:16,508 --> 01:10:19,386 ไม่ว่าผลจะเป็นยังไง ถ้านายชนะ ฉันจะสนับสนุนเต็มที่ 1254 01:10:19,928 --> 01:10:21,722 - เหมือนกัน เพื่อน - หวังว่านายก็จะทำเหมือนกันนะ 1255 01:10:21,805 --> 01:10:23,098 - ขอบคุณมาก - ขอให้โชคดี 1256 01:10:28,145 --> 01:10:29,605 สตีเว่น 1257 01:10:38,238 --> 01:10:40,032 ไงพวก ขอผ่านได้ไหม 1258 01:10:40,866 --> 01:10:43,493 นี่นาย ไม่เกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้น 1259 01:10:43,577 --> 01:10:46,038 ในการเลือกตั้งนี้ และวิธีการบริหารพรรค 1260 01:10:46,121 --> 01:10:48,248 และเรื่องส่วนตัวที่ไม่ดี ที่ถูกพูดถึงเพื่อให้ร้าย 1261 01:10:48,332 --> 01:10:51,210 ฉันได้ยินว่า นอกจากเรื่องการถอดถอนบ้าบอแล้ว 1262 01:10:51,293 --> 01:10:53,545 นายทำหน้าที่ได้ดีมากๆ ในการบริหารพรรคของนาย 1263 01:10:53,629 --> 01:10:55,923 - ขอบคุณมาก นายก็เช่นกัน - ดังนั้น ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 1264 01:10:56,006 --> 01:10:58,967 ขอให้โชคดี และรู้ไว้ว่า ความพยายามของนายเป็นที่รับรู้ 1265 01:10:59,051 --> 01:11:01,094 - ขอบคุณนะ นายก็ด้วย - นายดูเป็นคนดีนะ 1266 01:11:01,178 --> 01:11:03,388 - เราโอเคนะ - เราแค่ทำหน้าที่ของเรา 1267 01:11:03,472 --> 01:11:04,973 แน่นอน เราแค่ทำหน้าที่ของเรา 1268 01:11:06,808 --> 01:11:08,435 ประธานพรรคสหพันธรัฐนิยม 1269 01:11:08,519 --> 01:11:10,229 ขอให้คุณขึ้นมาบนนี้หน่อย 1270 01:11:10,312 --> 01:11:14,816 ประธานพรรคชาตินิยมและ สหพันธรัฐนิยม ขึ้นมาเลยครับ 1271 01:11:16,401 --> 01:11:20,072 เรอเน่ เรอเน่ เรอเน่ เรอเน่ 1272 01:11:20,155 --> 01:11:23,116 เอาล่ะ ชาวสหพันธรัฐนิยม พรุ่งนี้เราจะทำอะไร 1273 01:11:23,200 --> 01:11:25,160 ชนะ 1274 01:11:25,244 --> 01:11:28,288 - เราจะชนะใช่ไหม - ใช่ 1275 01:11:28,372 --> 01:11:29,831 เราจะชนะใช่ไหม 1276 01:11:29,915 --> 01:11:31,750 ใช่ 1277 01:11:31,834 --> 01:11:33,377 เอาล่ะ เงียบๆ หน่อย 1278 01:11:33,460 --> 01:11:34,461 เดี๋ยวก่อน 1279 01:11:35,295 --> 01:11:37,130 เราจะต้องประกาศผู้ว่าฯ คืนนี้ 1280 01:11:37,881 --> 01:11:40,926 ผู้ชนะของพรรคสหพันธรัฐนิยม 1281 01:11:41,009 --> 01:11:43,470 ชายผู้เป็นตำนาน 1282 01:11:43,554 --> 01:11:46,181 นักรบอเมริกัน... 1283 01:11:46,265 --> 01:11:49,142 เอ็ดดี้ พีซี ขึ้นมาเลย 1284 01:11:49,852 --> 01:11:51,854 เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ 1285 01:11:51,937 --> 01:11:55,190 เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ 1286 01:12:00,612 --> 01:12:01,822 เรารักคุณเอ็ดดี้ 1287 01:12:01,905 --> 01:12:05,075 และสุดท้ายนี้ สำหรับพรรคชาตินิยม... 1288 01:12:08,287 --> 01:12:09,288 เรอเน่ 1289 01:12:10,163 --> 01:12:13,166 ผู้สงบท่ามกลางความโกลาหล 1290 01:12:13,250 --> 01:12:14,877 สตีเว่น การ์ซ่า 1291 01:12:23,969 --> 01:12:29,099 สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น 1292 01:12:29,183 --> 01:12:32,186 สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น 1293 01:12:33,645 --> 01:12:35,272 ชาตินิยม 1294 01:12:38,942 --> 01:12:43,238 แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ 1295 01:12:43,322 --> 01:12:47,117 แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ 1296 01:12:54,958 --> 01:12:59,379 เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ 1297 01:13:00,797 --> 01:13:02,508 นายทำส่วนของนายได้ดีแล้ว 1298 01:13:02,591 --> 01:13:03,592 ดีแล้วๆ 1299 01:13:04,301 --> 01:13:05,928 ทุกท่าน เป็นเรื่องที่น่าตื่นเต้น 1300 01:13:06,011 --> 01:13:09,556 และพรุ่งนี้ พวกคุณมีวันที่ยอดเยี่ยม สำหรับการเลือกตั้งทั่วไป 1301 01:13:09,640 --> 01:13:11,558 คืนนี้พักผ่อนให้เยอะๆ 1302 01:13:11,642 --> 01:13:13,560 - พรุ่งนี้เป็นวันเลือกตั้งทั่วไป - ไอ้น้อง 1303 01:13:13,644 --> 01:13:16,021 มาชนะกันเถอะเพื่อน นายทำได้อยู่แล้ว 1304 01:13:16,355 --> 01:13:17,397 ชนะใสๆ เพื่อน 1305 01:13:18,023 --> 01:13:19,691 นายสมควรแล้ว 1306 01:13:19,775 --> 01:13:22,194 - รับไปเถอะ - คืนนี้จะต้องวุ่นมากเลยนะ 1307 01:13:22,277 --> 01:13:24,738 ฉันอยากคุยกับผู้ว่าฯ รองผู้ว่าฯ 1308 01:13:24,821 --> 01:13:27,074 และหัวหน้าเจ้าหน้าที่กฎหมายของรัฐ เกี่ยวกับคำปราศรัย 1309 01:13:27,157 --> 01:13:29,284 นั่นเป็นสิ่งที่ฉันถนัด นายรู้จักฉันดี ฉันชอบกระตุ้นคน 1310 01:13:30,160 --> 01:13:34,122 นี่ ฉันทำอะไรๆ ลงไป ฉันทำพลาดไป 1311 01:13:34,206 --> 01:13:36,542 พวกมันมีผลลัพธ์ ทุกการกระทำมีผลลัพธ์ 1312 01:13:37,376 --> 01:13:41,088 ผมมีความคิดเห็น ถ้าพวกเขาเสียงดังและบ้าคลั่ง 1313 01:13:41,171 --> 01:13:42,756 นั่นคือสิ่งที่พวกเขาอยากเป็น 1314 01:13:42,840 --> 01:13:45,008 ถ้าผมเล่นแบบนั้น พวกเขาก็คงจะชอบ 1315 01:13:45,092 --> 01:13:46,885 แต่พอมาคิดๆ ดูในตอนนี้ 1316 01:13:46,969 --> 01:13:49,221 ผมว่าอันที่จริงแล้ว... 1317 01:13:50,764 --> 01:13:54,351 ภายในใจของเขา พวกเขาอยากจริงจัง 1318 01:13:54,434 --> 01:13:57,396 และผมไม่มองเรื่องนั้น ในฐานะความเป็นไปได้ 1319 01:13:59,523 --> 01:14:01,608 สตีเว่น 1320 01:14:03,110 --> 01:14:08,240 นี่ จากนี้ไป ฉันไม่สนหรอกว่า ป้ายชื่อเป็นสีอะไร เราคือทีมการ์ซ่า 1321 01:14:08,323 --> 01:14:10,701 ฉันกำลังไป 1322 01:14:10,784 --> 01:14:16,415 ฉันกำลังไป บ้านอันแสนสุข 1323 01:14:18,792 --> 01:14:20,961 เอ็ดดี้ นายเกือบชนะใจทั้งพรรคแล้ว 1324 01:14:21,044 --> 01:14:22,421 นายมาเกือบจะได้ทำสิ่งนั้นแล้ว 1325 01:14:22,504 --> 01:14:23,505 (เอ็ดดี้) 1326 01:14:23,589 --> 01:14:27,801 นายมีโอกาสพิเศษเพราะว่า สตีเว่น ผู้สมัครจากชาตินิยม... 1327 01:14:27,885 --> 01:14:29,428 ฉันคิดเรื่องนั้นเอาไว้แล้ว 1328 01:14:29,511 --> 01:14:32,806 เขาเป็นคนนำขบวนเดินเพื่อชีวิตของเรา ในฮิวสตัน 1329 01:14:32,890 --> 01:14:36,560 และเราสามารถปั่นได้ว่าเขา เป็นฝ่ายต่อต้านปืน 1330 01:14:36,643 --> 01:14:38,061 และเราสามารถไปที่ เดินเพื่อ... 1331 01:14:38,145 --> 01:14:40,647 เราสามารถหาคำพูดของ เดวิด ฮอกก์อะไรพวกนั้นได้ 1332 01:14:40,731 --> 01:14:42,983 และฉันอยากจะพูดก่อน ตามหลักนะ เพราะฉันพูดได้ว่า 1333 01:14:43,066 --> 01:14:45,819 "เขาบอกว่าการกระทำสำคัญกว่าคำพูด 1334 01:14:45,903 --> 01:14:48,113 และไม่ว่าเขาจะบอกว่า เขาสนับสนุนปืนหรือไม่ 1335 01:14:48,197 --> 01:14:50,073 - มาดูกันว่าเขาทำอะไร" - ดี 1336 01:14:50,157 --> 01:14:52,367 ฉันชอบนะ และนั่นก็สอดคล้อง กับแนวทางของการหาเสียง 1337 01:14:52,451 --> 01:14:56,371 คือนายกำลังจะแข่งกับ คู่ต่อสู้ที่แข็งแกร่ง 1338 01:14:56,455 --> 01:14:59,750 และฉันคิดว่ามันจะไปถึง คะแนนเงียบจำนวนมาก ถูกไหม 1339 01:14:59,833 --> 01:15:03,879 คนที่ไม่มีส่วนร่วมเลย นายต้องทำให้พวกเขาสนใจ 1340 01:15:03,962 --> 01:15:07,841 และฉันเข้าใจว่าเสียงของนายมันพัง และไม่มีอะไรที่เราแก้ไขได้ 1341 01:15:07,925 --> 01:15:09,468 ถ้ามีไมค์ ฉันจัดการได้ 1342 01:15:09,551 --> 01:15:13,722 ใช่ พรุ่งนี้จะเป็นวันที่วุ่นวายมากๆ สำหรับเราทุกคน 1343 01:15:13,805 --> 01:15:17,100 และเราต้องแก้ปัญหาหน้างาน... 1344 01:15:17,184 --> 01:15:18,685 ไม่ก็กระทืบมัน 1345 01:15:20,145 --> 01:15:21,396 - นั่นแหละ - นั่นแหละ 1346 01:15:22,147 --> 01:15:24,691 สิ่งที่ผมชื่นชมในตัวเอ็ดดี้ คือผมคิดว่าเขาเป็นคนเก่งมาก 1347 01:15:24,775 --> 01:15:26,693 เราเป็นเพื่อนที่มากๆ สำหรับผม ในตอนนี้ 1348 01:15:26,777 --> 01:15:29,947 อย่างคน 20 คนเทียบเขากับ เบ็น ชาปิโร 1349 01:15:30,030 --> 01:15:32,491 คนมาหาเขาแล้วก็บอกว่า "นายทำให้ฉันนึกถึงเบ็น ชาปิโร" 1350 01:15:32,574 --> 01:15:34,034 ผมรู้ว่าฉันกำลังพูดอะไรอยู่ 1351 01:15:34,117 --> 01:15:38,163 ผมมีหลักฐานสนับสนุนคำตอบ และคุณได้ยินแล้ว ผมรู้สถิติ 1352 01:15:38,247 --> 01:15:42,334 เอ็ดดี้รู้ข้อมูลหรืออย่างน้อย ก็ทำให้คนดูเห็นว่าเขามีข้อมูล 1353 01:15:42,417 --> 01:15:45,838 ผมอยากจะพูดถึงอัตราว่างงาน อันยาวนานของทหารผ่านศึก 1354 01:15:45,921 --> 01:15:48,549 สี่จุดแปดเทียบกับค่าเฉลี่ยของประเทศ สามจุดห้า 1355 01:15:48,632 --> 01:15:53,428 การเพิ่มกำลังตำรวจเพื่อไม่ให้จำนวน เกินอัตราส่วนหนึ่งต่อห้าร้อย 1356 01:15:56,765 --> 01:16:00,269 สวัสดีครับ ผมวิล อดัมส์ และผม อยู่กับเอ็ดดี้ ตัวเป็นๆ 1357 01:16:00,352 --> 01:16:03,188 เราเพิ่งฟังคำปราศรัยของคุณมา และเป็นคำปราศรัยที่สุดยอดมาก 1358 01:16:03,272 --> 01:16:05,524 ผมประทับใจมากเลย 1359 01:16:05,607 --> 01:16:10,028 อะไรทำให้คุณมาถึงจุดนี้ ทักษะปราศรัยขั้นเทพแบบนั้น 1360 01:16:10,112 --> 01:16:14,241 ผมคงไม่ไปถึงขั้นบอกว่า "ขั้นเทพ" ผมจะบอกว่า... 1361 01:16:14,324 --> 01:16:16,577 เดี๋ยวก่อนๆ 1362 01:16:16,660 --> 01:16:21,164 พูดแบบไม่ต้องเว่อร์มาก นายจะพูดว่า "ดูเขาสิ เก่งมากเลย" ไม่ได้ 1363 01:16:21,248 --> 01:16:24,084 ฉันแค่รู้สึกเขินๆ เขาสร้างแรงบันดาลใจให้ฉัน 1364 01:16:24,168 --> 01:16:27,171 ถ้าคำถามสุดท้ายของนาย เราถามอะไรประมาณว่า 1365 01:16:27,254 --> 01:16:29,464 "สรุปเหตุผลที่คุณจะเป็นผู้ว่าฯ ที่ดีที่สุดในหนึ่งประโยค" 1366 01:16:29,548 --> 01:16:32,676 เพราะว่ามัน... และใส่ชื่อนายลงไป แล้วทำการจดจำภาพลักษณ์ 1367 01:16:32,759 --> 01:16:34,720 เพราะว่าเราไม่อยากให้คน ไปที่คูหาเลือกตั้ง 1368 01:16:34,803 --> 01:16:36,346 แล้วไม่รู้ว่านายคือใคร 1369 01:16:36,430 --> 01:16:38,724 เบ็น ไฟน์สไตน์กับผม ผมคิดว่าเราทำงานเข้าขากันดี 1370 01:16:38,807 --> 01:16:42,269 ที่บ้าก็คือมุมมองทางการเมืองของเรา เป็นไปในทางเดียวกัน 1371 01:16:42,352 --> 01:16:45,314 พูดถึงสิ่งที่สำคัญสำหรับ พรรคสหพันธรัฐนิยม 1372 01:16:45,397 --> 01:16:47,399 สาม สอง หนึ่ง 1373 01:16:48,525 --> 01:16:52,112 เอ็ดดี้ นายจะนิยามคำว่า ความฝันแบบอเมริกันยังไง 1374 01:16:52,196 --> 01:16:53,614 ผมคิดว่าเรา ผู้สมัครตำแหน่งผู้ว่าฯ 1375 01:16:53,697 --> 01:16:56,825 ถูกมองว่าเป็นพวกที่ชอบโม้ว่า "เปลี่ยนเลย" มากกว่า 1376 01:16:56,909 --> 01:17:00,245 และผมว่าคนที่ชอบโม้ว่า "เปลี่ยนเลย" 1377 01:17:00,329 --> 01:17:02,206 ต้องการทำงานกับผู้นำที่ฉลาด 1378 01:17:02,289 --> 01:17:05,459 เยี่ยม แล้วนายจะบอกว่าลักษณะ ทางกายภาพที่ดีที่สุดของนายคืออะไร 1379 01:17:05,542 --> 01:17:07,544 อ๋อ หน้าท้อง 1380 01:17:07,628 --> 01:17:10,172 - แข็งแกร่งดังหินผาครับทุกท่าน - ฉันว่าดีนะ ดีเลย 1381 01:17:13,008 --> 01:17:16,261 ฉันจะไม่โกหกนะ ผู้นำจากพรรคของนาย... 1382 01:17:16,345 --> 01:17:17,346 - อืม - เขาชื่ออะไรนะ 1383 01:17:17,429 --> 01:17:19,640 - ฉันไม่รู้ - เบรดี้เหรอ เอ็ดดี้ใชไหม 1384 01:17:20,474 --> 01:17:22,100 ฉันคุยกับเอ็ดดี้วันนี้ 1385 01:17:23,602 --> 01:17:26,522 เขาคิดว่าเขาเป็นพระเจ้า 1386 01:17:26,605 --> 01:17:28,190 - ใช่ นิดนึง - ใครๆ ก็ชอบมาบอกฉันนะ 1387 01:17:28,273 --> 01:17:30,150 - ให้ตายสิ - ฉันยังไม่ได้ยินอะไรจากเขา 1388 01:17:30,234 --> 01:17:32,277 - แต่นั่นคือสิ่งเดียวที่ฉันได้ยิน - ฉันคุยกับเขาวันนี้ 1389 01:17:32,361 --> 01:17:35,864 ฉันว่าฉันคงจะเดือดอยู่ในใจ ถ้าเขาชนะเลือกตั้ง 1390 01:17:35,948 --> 01:17:38,742 บอกตามตรงปีนี้ ชาตินิยมน่าจะได้เปนผู้ว่าฯ 1391 01:17:38,825 --> 01:17:41,787 ใช่ มันเหมือนกับ... ตอนแรก มันเกี่ยวกับ... 1392 01:17:43,330 --> 01:17:46,583 เราก็อยากมีเวลาพอ สำหรับทุกคนที่มาคัดตัวให้ขึ้นมา 1393 01:17:46,667 --> 01:17:48,043 แต่เราไม่มี 1394 01:17:48,126 --> 01:17:51,630 การขึ้นมาบนนี้ในฐานะนักแสดง ก็คือการเป็นผู้นำ 1395 01:18:35,966 --> 01:18:38,093 คือมันเล่นแบบนี้ 1396 01:18:38,177 --> 01:18:40,345 คอร์ดเอฟ คอร์ดจี 1397 01:18:40,429 --> 01:18:44,683 เปลี่ยนเป็นเอไมเนอร์แล้วตามด้วยเอฟ 1398 01:18:44,766 --> 01:18:51,648 กษัตริย์ผู้พิศวงประพันธ์ บทเพลงสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า 1399 01:18:53,525 --> 01:18:57,529 ฮาเลลูย่า 1400 01:18:57,613 --> 01:19:01,617 ฮาเลลูย่า 1401 01:19:01,700 --> 01:19:06,163 ฮาเลลูย่า 1402 01:19:06,246 --> 01:19:13,170 ฮาเลลูย่า 1403 01:19:24,181 --> 01:19:29,019 (วันเลือกตั้ง) 1404 01:19:33,482 --> 01:19:34,483 เป็นไงบ้าง 1405 01:19:34,566 --> 01:19:36,235 วันนี้พร้อมปราศรัยไหม 1406 01:19:36,318 --> 01:19:37,569 คำปราศรัยของผม ครับ 1407 01:19:37,653 --> 01:19:40,072 ผมว่าเราคงต้องพูด สี่รอบเลย 1408 01:19:40,155 --> 01:19:43,158 ใช่ๆ คำปราศรัยเดียวกันทั้งสี่รอบเลย 1409 01:19:43,867 --> 01:19:46,787 สิ่งที่เกิดขึ้นตอนนี้คือว่า เรามักจะคิดว่า 1410 01:19:46,870 --> 01:19:49,540 "อ๊ะ ใช่ คว่ำสหพันธรัฐนิยมเลย เราเก่งกว่าสหพันธรัฐนิยม" 1411 01:19:49,623 --> 01:19:51,625 แต่นั่นไม่ใช่วิธีที่จะทำให้ได้ สหพันธรัฐนิยม 1412 01:19:51,708 --> 01:19:52,709 - ลงคะแนนให้เรา - เราทำให้เขาโกรธไม่ได้ 1413 01:19:52,793 --> 01:19:54,461 เราจะทำแบบว่า... เราจะไปกวนตีนเขาไม่ได้ 1414 01:19:54,545 --> 01:19:56,004 เพราะว่าเราจะสร้างฐานเสียงของเรา เคืองไปด้วย 1415 01:19:56,088 --> 01:19:57,422 - ก็จริง - ใช่ เราต้องอย่าลืม 1416 01:19:57,506 --> 01:20:01,593 ว่าเราดูเหมือนประทับใจที่ สหพันธรัฐนิยมอยากโหวตเรา 1417 01:20:01,677 --> 01:20:03,011 แต่เราก็ต้องกระตุ้นพวกเขา 1418 01:20:03,095 --> 01:20:05,806 เราต้องกระตุ้นให้สหพันธรัฐนิยม ใส่ร้ายป้ายสีเรา 1419 01:20:05,889 --> 01:20:07,266 เพราะว่าเราต้องทำตัวเหมือน สงบเสงี่ยม 1420 01:20:07,349 --> 01:20:08,684 ลุยเลยชาวสีแดง 1421 01:20:08,767 --> 01:20:15,566 สิบสี่ สิบห้า สิบหก สิบเจ็ด สิบแปด สิบเก้า ยี่สิบ สี่สิบเอ็ด... 1422 01:20:15,649 --> 01:20:18,318 เอาล่ะครับ สำหรับพรรคสหพันธรัฐนิยม 1423 01:20:18,402 --> 01:20:22,072 ผมอยากให้พวกคุณควักโทรศัพท์ออกมา แล้วเข้าไปที่อินสตาแกรม 1424 01:20:22,155 --> 01:20:24,324 ทุกคนเลย เร็วเข้าๆ 1425 01:20:24,408 --> 01:20:27,703 ผมอยากให้กดติดตามบัญชีนี้ 1426 01:20:27,786 --> 01:20:31,999 เฟดส์_ออน_เมดส์ 1427 01:20:32,082 --> 01:20:34,751 นั่นคือบัญชีหาเสียง ของพรรคสหพันธรัฐนิยม 1428 01:20:38,672 --> 01:20:39,882 (เอ็ดดี้ เฟดส์) 1429 01:20:41,133 --> 01:20:43,093 (ตรรกะและการใช้เหตุผล) 1430 01:20:43,177 --> 01:20:45,387 (โอกาสที่แนทส์ จะชนะเลือกตั้ง) 1431 01:20:46,013 --> 01:20:47,806 ฉันชอบช่องวีซอสนะ 1432 01:20:47,890 --> 01:20:49,808 แมทธิว ฉันอยากให้นายดูอะไรหน่อย 1433 01:20:49,892 --> 01:20:52,519 ดูโฆษณาชวนเชื่อนี่สิ เพราะว่าเขาต่อต้านปืน 1434 01:20:52,603 --> 01:20:53,604 เหรอ 1435 01:20:54,271 --> 01:20:55,397 (วิธีที่การ์ซ่าจะทำ) 1436 01:20:55,480 --> 01:20:57,316 - โย่ - เฟดส์_ออน_เมดส์ 1437 01:21:00,152 --> 01:21:00,986 (แนทส์) 1438 01:21:01,069 --> 01:21:02,696 เออ ใช่ ฉันเกลียดไอ้นี่ 1439 01:21:09,870 --> 01:21:15,042 (ผู้สมัครจากพรรคชาตินิยม ผู้ลงคะแนน) 1440 01:21:19,880 --> 01:21:23,300 (พรรคสหพันธรัฐนิยม ผู้สมัครที่ไม่ดี) 1441 01:21:24,885 --> 01:21:27,763 (คลุกวงใน) 1442 01:21:27,846 --> 01:21:30,474 ฉันชอบเพจนี้มากเลยว่ะ 1443 01:21:31,391 --> 01:21:33,894 เอ็ดดี้ๆ นายเห็น... นายเห็นปืนใหญ่เอ็ดดี้ไหม 1444 01:21:33,977 --> 01:21:36,605 เห็นแล้ว ฉันเอาให้พวกชาตินิยมดูหลายคนเลย 1445 01:21:38,857 --> 01:21:41,860 ทุกคนที่อยู่ด้านหลัง ทุกคนที่อยู่ข้างๆ ในร่ม... 1446 01:21:42,402 --> 01:21:46,532 เราเป็นนักการเมืองจริงๆ โห เรากำลังเป็นอยู่จริงๆ 1447 01:21:48,033 --> 01:21:51,828 นายเห็นรูปใหม่ล่าสุดในบัญชีนั้นไหม พวกเขาโพสต์เพิ่ม 1448 01:21:51,912 --> 01:21:53,038 ไม่เห็น ดูได้ไหม 1449 01:21:53,121 --> 01:21:55,791 พวกเขาลบบัญชีทิ้งไปแล้ว แต่พวกเขาเก็บรูปไว้สองรูป 1450 01:21:55,874 --> 01:21:56,875 อะไรนะ 1451 01:21:57,876 --> 01:22:00,337 - ให้ตายสิ - ใช่ ฉันรู้ มัน... 1452 01:22:00,420 --> 01:22:02,756 - "อย่าทำตัวแบบเรอเน่" - "อย่าทำตัวแบบเรอเน่" 1453 01:22:02,840 --> 01:22:06,218 ฉันรู้สึกว่าการเหยียดเชื้อชาติ เป็นการกระทำสุดท้ายที่น่าสมเพชมาก 1454 01:22:06,301 --> 01:22:08,136 - โห ฉันไม่อยากจะเชื่อ... - นายรู้ไหมว่าใครดูแลบัญชีนั้น 1455 01:22:08,220 --> 01:22:09,388 เพราะฉันไม่รู้ 1456 01:22:10,055 --> 01:22:11,640 ทำไมฉันรู้สึกว่า ไม่มีใครรู้เลย 1457 01:22:13,767 --> 01:22:15,561 เราได้ยินเรื่อง บัญชีถอดถอนเรอเน่ 1458 01:22:15,644 --> 01:22:18,730 แล้วเราคิดว่า "เราต้องการใช้สิ่งนี้ และใช้เพื่อทำให้พวกเขาแตกแยก" 1459 01:22:18,814 --> 01:22:20,482 เราจึงเริ่มสนับสนุนถอดถอนเรอเน่ 1460 01:22:20,566 --> 01:22:23,569 แล้วบัญชีนั้นก็โพสต์อะไร ที่เหยียดมากๆ 1461 01:22:23,652 --> 01:22:26,613 และพอเรื่องนั้นเกิดขึ้น เราก็จบความสัมพันธ์เลย 1462 01:22:26,697 --> 01:22:29,658 และเหมือนกับเราชัดเจนมาก ที่เราไม่ได้เห็นชอบ 1463 01:22:29,741 --> 01:22:32,870 แต่ผมคิดว่ามันทำลายชื่อเสียงเรา อย่างมากในความคิดของคน 1464 01:22:33,579 --> 01:22:35,581 พวกเขามีผู้ว่าที่ดูแลนโยบาย 1465 01:22:35,664 --> 01:22:38,959 ที่คุ้มครองข้อบัญญัติที่สอง ที่มีการประท้วงเดินเพื่อชีวิตของเรา 1466 01:22:39,042 --> 01:22:40,669 โห่ 1467 01:22:41,587 --> 01:22:44,339 ฉันกำลังคิดว่าจะงัดเทคนิค ที่โบสถ์เก่าแก่มาใช้ 1468 01:22:45,841 --> 01:22:48,594 ขอโทษนะครับ ขอโทษนะครับ 1469 01:22:48,677 --> 01:22:50,637 ผมเป็นชาตินิยมที่ควรจะกลัว 1470 01:22:50,721 --> 01:22:53,557 คนที่ไม่มีเสียงมากพอ ที่จะอุ่นเครื่องเหรอ ขอโทษนะ 1471 01:22:54,558 --> 01:22:55,809 โห 1472 01:22:58,395 --> 01:23:00,105 โอเคสตีเว่น ตอนที่ผมสมัครผู้ว่าฯ 1473 01:23:00,189 --> 01:23:03,483 มีสิ่งสำคัญที่เป็นตัวขับเคลื่อน ที่ยอดเยี่ยมมากที่ทำให้ผมไปต่อ 1474 01:23:03,567 --> 01:23:05,444 อะไรเป็นตัวขับเคลื่อนที่สำคัญ สำหรับคุณในการแข่งขันนี้ 1475 01:23:05,527 --> 01:23:07,362 เพื่อนๆ ผมแน่นอนครับ 1476 01:23:08,155 --> 01:23:10,115 ถ้าพวกเขาไม่สนับสนุน ในวันนี้ ผมก็คงมาไม่ถึงจุดนี้ 1477 01:23:10,199 --> 01:23:12,117 ผมเป็นม้ามืดของการแข่งขันนี้ 1478 01:23:13,619 --> 01:23:16,580 เราก็เลย... 1479 01:23:16,663 --> 01:23:18,707 โทษทีครับ ผมกำลังฟัง สิ่งที่เกิดขึ้นตรงนั้นอยู่... 1480 01:23:18,790 --> 01:23:20,918 - เราตัดออกได้ - คุณพูดเรื่องการควบคุมปืนที่... 1481 01:23:21,001 --> 01:23:22,127 ตอนนี้ พวกเขากำลังพูดเรื่องนั้นอยู่ 1482 01:23:22,211 --> 01:23:23,795 ไปห่วงเรื่องเดินเพื่อชีวิตของเรา ของตัวเองเถอะ 1483 01:23:23,879 --> 01:23:26,632 แล้วเราจะคิดเรื่อง การเปลี่ยนนโยบายบางอย่างเอง 1484 01:23:28,300 --> 01:23:30,219 ตรงนั้นเพื่อนผมเอง 1485 01:23:30,302 --> 01:23:32,721 ผมได้ยิน "เดินเพื่อชีวิตของเรา" และคิดว่า "เขาพูดไม่ดีเกี่ยวกับผม" 1486 01:23:34,806 --> 01:23:36,558 ผมคิดว่าการเลือกตั้ง กำลังไปได้สวยสำหรับทุกคน 1487 01:23:36,642 --> 01:23:39,353 โดยเฉพาะเมื่อทุกคนในพรรค รักสตีเว่นอย่างแรงมาก 1488 01:23:39,436 --> 01:23:40,938 - ครับและเรา... - ทุกคนรักสตีเว่น 1489 01:23:41,021 --> 01:23:44,483 และเป้าหมายของเราคือให้เขา ป้ายสีเรา มันจึงได้ผล 1490 01:23:44,566 --> 01:23:48,153 พวกคุณจะไม่สัมภาษณ์ผมเหรอ เมื่อไหร่จะสัมภาษณ์ผมล่ะ 1491 01:23:48,237 --> 01:23:53,075 ผมคือผู้ชักใยเบื้องหลังนะ ตลอดสัปดาห์นี้ ผมจับตาดูแต่เขา 1492 01:23:53,158 --> 01:23:55,827 คือผมไม่ได้เลือกว่าจะสัมภาษณ์ใคร ทีมตัดต่อเป็นคนเลือก 1493 01:23:55,911 --> 01:23:58,664 แนะนำผมสิ ไม่เป็นไร ผมไม่โกรธหรอก ไม่โกรธเลยสักนิด 1494 01:23:58,747 --> 01:23:59,957 ถ้าทำได้เราก็จะสัมภาษณ์คุณ 1495 01:24:00,040 --> 01:24:03,252 สีเหลือง สีเหลือง สีเหลือง สีเหลือง สีเหลือง สีเหลือง 1496 01:24:42,291 --> 01:24:45,294 (การประนีประนอม - การสนับสนุน การตรวสอบประวัติ) 1497 01:24:53,177 --> 01:24:56,013 เอาล่ะ เรากำลังไปที่ตำแหน่ง ที่เป็นที่ปรารถนาที่สุด 1498 01:24:56,096 --> 01:24:57,306 การแถลงเปิดงาน 1499 01:25:00,642 --> 01:25:03,103 เอาล่ะครับ ทุกคนได้ยินผมไหม ผมจะเริ่มเลยนะครับ 1500 01:25:03,187 --> 01:25:05,939 โดยทั่วไป นโยบายของสหพันธรัฐนิยม และชาตินิยมมีความคล้ายกันมาก 1501 01:25:06,023 --> 01:25:08,984 ผมอยากจะพูดถึงจุดที่แตกต่างกัน 1502 01:25:09,067 --> 01:25:10,152 และนั่นคือการควบคุมปืน 1503 01:25:10,235 --> 01:25:14,239 ฝ่ายตรงข้ามผมดูเหมือนจะสนับสนุน การควบคุมปืนที่เข้มงวดและกำจัดปืน 1504 01:25:14,323 --> 01:25:17,451 อันที่จริง ในปัจจุบัน เขาเคยจัดและนำการเดินขบวน 1505 01:25:17,534 --> 01:25:19,786 สำหรับเดินเพื่อชีวิตของเรา 1506 01:25:19,870 --> 01:25:21,663 องค์กรที่โด่งดัง ในเรื่องการต่อต้านปืน 1507 01:25:21,747 --> 01:25:23,665 อันที่จริง โฆษกได้พูดไว้ ด้วยความหิวกระหาย 1508 01:25:23,749 --> 01:25:27,044 เกี่ยวกับการเอาปืนออกจาก พลเรือนที่ครอบครองเช่นเดียวกับ... 1509 01:25:27,127 --> 01:25:30,088 ในถ้อยแถลงภารกิจ และฉันพูดว่า... 1510 01:25:31,340 --> 01:25:34,176 แค่บอกล่วงหน้า ฉันถูกเสนอให้ตระเวนหาเสียงกับพวกนาย 1511 01:25:34,259 --> 01:25:36,428 ฉันเลยจะต้องอยู่กับพวกนาย 1512 01:25:37,638 --> 01:25:41,975 ฉันสรุปว่า นายอยู่กับฉันดีกว่า ช่วยสอนนายในเรื่องนี้ 1513 01:25:42,768 --> 01:25:44,853 นายได้ใช้ประโยชน์จากเรื่อง เดินเพื่อชีวิตไหม 1514 01:25:44,937 --> 01:25:46,230 ได้พูดถึงไหม 1515 01:25:46,313 --> 01:25:47,147 พูดนะ ฉันลองแล้ว 1516 01:25:50,359 --> 01:25:53,987 ตามรัฐธรรมนูญ ข้อบัญญัติที่สอง ไม่ได้มีไว้เพื่อพลเรือน 1517 01:25:54,071 --> 01:25:57,032 มันมีไว้สำหรับทหารกองหนุน ที่มีร่างกายและความคิดปกติ 1518 01:25:57,115 --> 01:25:59,535 เพื่อปกป้องตัวเองจากรัฐบาลเผด็จการ 1519 01:26:05,749 --> 01:26:08,544 ผมชื่อสตีเว่น การ์ซ่า ผมเกิดที่มิสชั่น เท็กซัส 1520 01:26:08,627 --> 01:26:10,504 และผมย้ายมายังฮิวสตัน กับพ่อแม่ 1521 01:26:13,882 --> 01:26:16,176 เขาได้รับเสียงปรบมือเพราะ... 1522 01:26:16,260 --> 01:26:18,720 เรื่องข้อบัญญัติที่สอง ผมขอพูดกับพวกคุณตามตรง 1523 01:26:18,804 --> 01:26:22,057 ใช่ครับ ผมเป็นผู้นำการเคลื่อนไหว เดินเพื่อชีวิตของเราที่ฮิวสตัน 1524 01:26:22,140 --> 01:26:25,727 แต่ผมขอบอกกับสหพันธรัฐนิยม ที่ต้องการใส่ร้ายผม 1525 01:26:25,811 --> 01:26:28,230 และเชื่อผมแบบผิดๆ และนำคำพูด 1526 01:26:28,313 --> 01:26:31,275 จากคนที่ไม่ใช่ผม และมองผมเป็นคนแบบนั้น 1527 01:26:31,358 --> 01:26:33,318 ผมอยากจะคิดว่าคุณเก่งกว่านั้น 1528 01:26:33,402 --> 01:26:34,736 ผมรู้ว่าพวกคุณทำได้ดีกว่านั้น 1529 01:26:34,820 --> 01:26:37,656 ผมได้พยายามดึงส่วนที่ดีที่สุด ของแต่ละอันและให้พวกคุณทุกคน 1530 01:26:43,036 --> 01:26:45,372 ถ้าคุณไม่เห็นด้วยกับผม มาคุยกับผมเถอะนะครับ 1531 01:26:45,455 --> 01:26:48,000 เพราะผมสัญญาว่า เราจะเห็นพ้องตรงกันสักเรื่อง 1532 01:26:48,083 --> 01:26:50,377 แม้ว่ามันจะเป็นการตกลง ว่าจะไม่เห็นด้วย 1533 01:26:50,460 --> 01:26:52,963 สรุปนะครับ สิ่งที่ผมบอกตัวเองมาตลอด 1534 01:26:53,714 --> 01:26:58,844 ที่นโปเลียนเคยกล่าวไว้ "คุณแข็งแกร่งโดยการปฏิเสธการพ่ายแพ้ 1535 01:26:58,927 --> 01:27:02,848 และเปลี่ยนการสูญเสียและความล้มเหลว ให้เป็นความสำเร็จ" 1536 01:27:02,931 --> 01:27:04,641 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นในคืนนี้ 1537 01:27:04,725 --> 01:27:08,854 ไม่ว่าจะชนะหรือแพ้ ผมจะปฏิเสธความล้มเหลว 1538 01:27:25,162 --> 01:27:27,206 ฉันไปเดินตระเวนหาเสียงกับผู้สมัคร 1539 01:27:27,289 --> 01:27:28,957 ฉันนั่งกับพวกเขาได้ไหม ถ้านายไม่ว่าอะไร 1540 01:27:29,041 --> 01:27:30,584 - นั่งได้สิ - มันเป็นเขตของนาย 1541 01:27:30,667 --> 01:27:32,377 ฉันไม่อยากคุกคามอำนาจของนาย 1542 01:27:32,461 --> 01:27:34,755 ผู้ยิ่งใหญ่คนหนึ่งเคยกล่าวว่า ผู้นำคือผู้ที่ขายความหวัง 1543 01:27:34,838 --> 01:27:38,133 และพวกคุณก็ได้มอบความหวังให้ผม ตอนที่ผมเกือบไม่ได้ 1544 01:27:38,217 --> 01:27:39,510 นั่นแปลว่าพวกคุณ เชื่อในตัวผม 1545 01:27:39,593 --> 01:27:41,303 ถ้าคุณเชื่อในตัวผม ผมก็เชื่อในตัวเอง 1546 01:27:41,386 --> 01:27:43,972 และถ้าคุณศรัทธาในตัวผม ผมจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง 1547 01:27:48,894 --> 01:27:51,313 เรื่องเล็กๆ น้อยๆ เกี่ยวกับผม สำหรับคนที่ไม่รู้ 1548 01:27:51,396 --> 01:27:53,941 พ่อแม่ผมอพยพจากอิตาลี มาที่อเมริกา 1549 01:27:54,024 --> 01:27:56,485 ผมเข้าใจว่า ความฝันแบบอเมริกันคืออะไร 1550 01:27:56,568 --> 01:27:57,903 สำหรับผม มันคือความหลากหลายทางวัฒนธรรม 1551 01:27:57,986 --> 01:28:00,906 ความสามารถในการผสมผสานคนที่ต่างกัน รวมกันเพื่อเรื่องราวเดียวกัน 1552 01:28:00,989 --> 01:28:02,616 ภายใต้สีแดง ขาว และน้ำเงิน 1553 01:28:03,158 --> 01:28:04,910 และถ้าพวกคุณไม่ว่าอะไร 1554 01:28:04,993 --> 01:28:07,913 ผมอยากจะเปิดใจกับ สหพันธรัฐนิยมหรือชาตินิยม 1555 01:28:07,996 --> 01:28:10,958 แต่หลักๆ คือชาตินิยม ที่ยังไม่มีโอกาสได้รู้จักผม 1556 01:28:11,041 --> 01:28:12,543 ให้ถามอะไรก็ได้ เกี่ยวกับนโยบายของผม 1557 01:28:12,626 --> 01:28:14,086 เพราะผมรู้สึกว่า บางทีนโยบาย 1558 01:28:14,169 --> 01:28:15,963 อาจะเป็นอะไรที่สำคัญ จากตำแหน่งทางการเมือง 1559 01:28:16,046 --> 01:28:18,423 คุณอยากรู้ว่านักการเมืองของคุณ ต่อสู้เพื่ออะไร 1560 01:28:18,507 --> 01:28:20,801 และผมรู้ว่าคุณจะพูดว่า คุณเหลือเวลาสองนาที 1561 01:28:20,884 --> 01:28:23,387 แต่ว่านี่คือผมอยากให้พวกเขาถาม สิ่งที่พวกเขาเลือก 1562 01:28:23,470 --> 01:28:25,889 ไม่ใช่แค่คำถามที่ถูกตรวจสอบแล้ว 1563 01:28:30,018 --> 01:28:31,770 ในฐานะประธานพรรค ผมต้องขอบอกว่า 1564 01:28:31,854 --> 01:28:33,355 การเปิดให้ซักถามระหว่างปราศรัย 1565 01:28:33,438 --> 01:28:35,732 จะทำให้เขาได้รับประโยชน์ที่ไม่แฟร์ ในการอภิปราย 1566 01:28:35,816 --> 01:28:37,901 ยิ่งกว่านั้นคำถามที่เราใช้ ในการอภิปราย 1567 01:28:37,985 --> 01:28:41,196 ถูกส่งพิจารณาโดยผู้สังเกตการณ์ มันอาจจะเป็นญัตติซ้ำซ้อนอีกด้วย 1568 01:28:45,284 --> 01:28:48,036 เฮ้ย อคตินี่ 1569 01:28:50,539 --> 01:28:52,541 นี่ ผมจะไม่... ไม่ได้ๆ 1570 01:28:53,458 --> 01:28:55,544 ผมขอโทษนะ ผมดีใจที่พวกคุณสนใจผม 1571 01:28:55,627 --> 01:28:57,296 นี่มันอคติชัดๆ 1572 01:28:57,379 --> 01:29:01,258 เขาเป็นประธานเขตของพวกคุณก็จริง แต่เขาก็เป็นประธานพรรคด้วย 1573 01:29:01,341 --> 01:29:03,969 นี่มันอคติชัดเจนที่ยกเลิก ไม่ให้ผู้สมัครจากสหพันธรัฐนิยม 1574 01:29:04,052 --> 01:29:06,930 ไม่ให้ทำตามแผนสำหรับการปราศรัย ขอบคุณครับ 1575 01:29:09,808 --> 01:29:12,102 ยอมรับไม่ได้ครับ 1576 01:29:12,186 --> 01:29:14,188 ตลกมาก น่าอับอาย 1577 01:29:16,565 --> 01:29:18,567 เขาเป็นประธานพรรค 1578 01:29:18,650 --> 01:29:21,945 แถมเขายังเป็นหัวหน้าเขต และเขาก็ยกเลิกหมด 1579 01:29:22,529 --> 01:29:24,656 นี่คือเหตุผลที่เรามี... ที่เรามีการประชุม 1580 01:29:24,740 --> 01:29:26,283 โอเค ใจเย็นๆ ก่อนนะครับ 1581 01:29:26,366 --> 01:29:29,369 ผมไม่เคยทำแบบนั้นในเขตผม ผมปฏิบัติกับผู้สมัครทุกคนเท่าๆ กัน 1582 01:29:29,453 --> 01:29:30,662 นี่มันเรื่องตลก 1583 01:29:30,746 --> 01:29:35,042 ผู้สมัครและทุกๆ คน เราตกลง ในห้องนั้นแล้วเรื่องกฎ 1584 01:29:35,125 --> 01:29:36,668 โอเค เขาแค่พยายามจะทำตาม... 1585 01:29:36,752 --> 01:29:39,296 ถ้าฉันถามคำถามเชิงโน้มน้าว ในคำปราศรัย 1586 01:29:39,379 --> 01:29:42,466 ที่ทำให้เกิดเสียงร้องเชียร์ ตอนที่ฉันต้องหยุด 1587 01:29:42,549 --> 01:29:44,718 มันต่างจากการพูดแทรก ที่เป็นคำถามยังไง... 1588 01:29:44,801 --> 01:29:47,513 เพราะว่ามันโน้มน้าวไง แปลว่าไม่มีใครต้องตอบ 1589 01:29:51,016 --> 01:29:54,478 คนที่แข็งแกร่งจะสร้างสังคม ที่เป็นอิสระและแข็งแรง 1590 01:29:54,561 --> 01:29:56,939 คนอ่อนแอสร้างความโกลาหล 1591 01:29:57,022 --> 01:29:59,483 - เขาอยู่ไหน เขาอยู่ไหน - เขานั่งอยู่ตรงนั้น 1592 01:30:00,400 --> 01:30:01,985 ผมแค่สงสัยว่าทำไม... 1593 01:30:03,028 --> 01:30:04,655 เราจะเล่นงานเขาได้แน่ๆ 1594 01:30:04,738 --> 01:30:06,740 - นายยังจะพูดเรื่องนั้นอยู่เหรอ - ใช่ 1595 01:30:07,908 --> 01:30:12,287 ตลอดสัปดาห์นี้ เราได้เห็น ความเครียดมากมายระหว่างสองพรรค 1596 01:30:12,371 --> 01:30:16,250 โดยเฉพาะหัวข้อที่อ่อนไหว เพราะว่าในเขตที่แล้ว มัน... 1597 01:30:16,333 --> 01:30:19,962 มันเหมือนจะมีปัญหากับอคติ ในความเป็นผู้นำ 1598 01:30:20,045 --> 01:30:22,464 ผู้นำที่เอนเอียง ไปทางพรรคใดพรรคหนึ่ง 1599 01:30:22,548 --> 01:30:26,468 แล้วก็เบ็น คุณช่วยอธิบาย สิ่งที่เกิดขึ้นในเขตที่แล้วได้ไหม 1600 01:30:26,552 --> 01:30:28,470 ครับ ผมไม่ต้องใช้ไมค์ ผมจะพูดให้ดังๆ 1601 01:30:29,304 --> 01:30:31,640 ให้ผมสร้างสิ่งนี้ก่อน โดยการบอกว่า 1602 01:30:31,723 --> 01:30:33,934 ผมเป็นประธานพรรคสหพันธรัฐนิยม 1603 01:30:34,017 --> 01:30:39,064 มีความแตกต่างทางจริยธรรม ระหว่างผู้นำของสองพรรคนี้ 1604 01:30:40,065 --> 01:30:46,196 ในเขตที่แล้ว ผู้ว่าฯ คนนี้ มีเวลาหกนาทีในการกล่าวปราศรัย 1605 01:30:46,280 --> 01:30:49,575 เขาใช้เวลาสองนาทีอธิบายประวัติ อันเรียบง่ายของเขา 1606 01:30:49,658 --> 01:30:53,745 และเขาก็ตัดสินใจให้ผู้ฟัง เป็นคนควบคุมคำถามและคำตอบ 1607 01:30:53,829 --> 01:30:57,833 เรอเน่ ประธานพรรคของชาตินิยม 1608 01:30:57,916 --> 01:31:01,044 และเป็นผู้นำการเลือกตั้ง ของเขตดังกล่าว 1609 01:31:01,128 --> 01:31:04,006 แทรกแซงและพูดว่า 1610 01:31:04,089 --> 01:31:08,510 ในฐานะประธานพรรค ผมจะไม่ยอมให้เรื่องนี้เกิดขึ้น" 1611 01:31:08,594 --> 01:31:13,515 เขาใช้อิทธิพลในฐานะประธานพรรค ชาตินิยม 1612 01:31:13,599 --> 01:31:18,729 เพื่ออิทธิพลที่ไม่เหมาะสม ต่อการเลือกตั้งและหักกลบฝ่ายตรงข้าม 1613 01:31:18,812 --> 01:31:20,480 เรื่องนี้ยอมรับไม่ได้ 1614 01:31:20,564 --> 01:31:22,441 และขณะเดียวกัน พรรคชาตินิยม ในภาพรวม 1615 01:31:22,524 --> 01:31:25,777 ผมมั่นใจว่ามีแต่คนดี ที่เสียสละ 1616 01:31:25,861 --> 01:31:29,823 หัวหน้าพรรคไม่มีจรรยาบรรณ ถ้าเขาปล่อยให้เรื่องแบบนี้เกิดขึ้น 1617 01:31:29,907 --> 01:31:32,951 อย่าสนับสนุนสิ่งนี้ ขอบคุณอเมริกา 1618 01:31:40,626 --> 01:31:41,835 ผมจะพูดยังไงดี 1619 01:31:43,295 --> 01:31:45,297 ผมเป็นคนที่สร้างตัวเองขึ้นมา 1620 01:31:45,380 --> 01:31:49,384 ผมไม่เคยต้องการให้ใครช่วย มาจนถึงตอนนี้ นอกจากประชาชน 1621 01:31:49,468 --> 01:31:52,137 สำหรับหัวหน้าพรรค เรอเน่ ผมขอบคุณ 1622 01:31:52,221 --> 01:31:56,266 คุณเป็นคนที่เก่งมากๆ 1623 01:31:56,350 --> 01:31:58,185 ผมดีใจที่มีคุณเป็นเพื่อน 1624 01:31:59,269 --> 01:32:01,813 ผมจะจัดการเองนะเพื่อน ไม่ต้องห่วง ผมรับผิดชอบเอง 1625 01:32:07,986 --> 01:32:11,240 เราไม่ได้มีอคติและ... ฉันไม่ได้ว่าอะไรเขาในตอนสุดท้าย 1626 01:32:11,323 --> 01:32:14,576 แต่ตอนนี้ นายหมิ่นประมาทฉัน ฉันจะไม่ยอมรับเรื่องนั้น 1627 01:32:14,660 --> 01:32:16,912 - โอเค - ฉันไม่อยากมีปัญหากับนาย 1628 01:32:16,995 --> 01:32:18,705 ฉันต้องการแค่คำขอโทษง่ายๆ 1629 01:32:18,789 --> 01:32:22,626 โอเค ฉันจะไม่ขอโทษนะ ในห้องนั้นมีอคติเกิดขึ้นจริง 1630 01:32:22,709 --> 01:32:26,505 เขาบอกว่า "โอเค ฉันไม่มีอะไรต้องขอโทษ" 1631 01:32:26,588 --> 01:32:31,385 เพราะว่าเขาชอบการปลุกปั่น ฝูงชนให้ต่อต้านตัวบุคคล 1632 01:32:31,468 --> 01:32:32,928 ไม่ใช่ตัวพรรคนะ ตัวบุคคล 1633 01:32:33,011 --> 01:32:34,429 และผมเจ็บ 1634 01:32:36,223 --> 01:32:39,351 ผมรู้จักเรอเน่ และผมรู้ว่าเขาเล่นยังไง 1635 01:32:39,434 --> 01:32:43,272 ผมคิดว่าเขาพยายามที่จะส่งผลกระทบ เชิงลบต่อพรรคสหพันธรัฐนิยม 1636 01:32:43,355 --> 01:32:45,566 และวิธีที่เขาทำมันแย่มาก 1637 01:32:45,649 --> 01:32:46,942 เราต้องกระจายข่าวนี้ 1638 01:32:47,025 --> 01:32:49,778 ปล่อยข่าวเรื่องนี้ไป เพราะว่านี่ เป็นตัวพลิกเกมการเลือกตั้ง 1639 01:32:49,862 --> 01:32:50,904 มันสำคัญขนาดนั้น 1640 01:32:50,988 --> 01:32:52,489 ถ้าผมไม่ฉวยโอกาสนี้ 1641 01:32:52,573 --> 01:32:54,825 เราก็มีโอกาสสูง ที่จะแพ้การเลือกตั้งนี้ 1642 01:32:56,368 --> 01:32:57,494 แมทตี้ บี 1643 01:32:58,912 --> 01:33:01,582 ทำไมเอ็ดดี้เข้ามาในนี้ แล้วพยายามจะยุยงล่ะ 1644 01:33:01,665 --> 01:33:03,208 เราคงจะไม่รู้ว่า เกิดเรื่องแบบนั้นขึ้น 1645 01:33:03,292 --> 01:33:05,419 ถ้าเขาไม่เข้ามาในนี้ แล้วบอกเราเรื่องนั้น 1646 01:33:05,502 --> 01:33:07,254 แต่เขาเลือกที่มาแล้วก็... 1647 01:33:07,337 --> 01:33:09,339 ประธานพรรคไม่สามารถ อยู่เหนือเขตได้ 1648 01:33:09,423 --> 01:33:11,717 มันไม่ใช่หน้าที่ของเขา เขาต้องดูแลการประชุมของรัฐ 1649 01:33:11,800 --> 01:33:14,595 โดยส่วนตัว ถ้าฉันกล่าวหาใคร ฉันจะให้เขาแก้ต่างให้ตัวเอง 1650 01:33:14,678 --> 01:33:17,472 - ใช่ - ฉันพูดไปแล้วและจัดการแล้ว 1651 01:33:17,556 --> 01:33:20,225 ถ้าเราต้องการโอกาส 1652 01:33:20,309 --> 01:33:23,520 เราต้องทำอะไรที่รุนแรง ที่ทำให้คนเอาไปพูดกัน 1653 01:33:23,604 --> 01:33:26,565 ไม่รู้สิ ตอนนี้คนก็กำลังพูดถึงอยู่นะ 1654 01:33:26,648 --> 01:33:29,193 ข้อความแห่งความสามัคคี มันก็ฟังดูดีนะ 1655 01:33:29,276 --> 01:33:32,279 และมันก็ดีที่สุดสำหรับ ประเทศของเรา 1656 01:33:32,362 --> 01:33:34,198 มันไม่ใช่การชนะใครๆ ในการเลือกตั้ง 1657 01:33:34,281 --> 01:33:36,408 คุณต้องใช้การโจมตีตัวบุคคล 1658 01:33:36,491 --> 01:33:40,621 คุณต้องหาประเด็นที่ทำให้แตกแยก เพื่อที่จะสร้างความแตกต่างให้ตัวเอง 1659 01:33:42,664 --> 01:33:44,791 สิ่งที่ฉันกำลังจะทำตรงนี้ คือการให้เราคุยกัน 1660 01:33:44,875 --> 01:33:47,044 และพยายามกำจัดการติดป้าย ว่าใครอนุรักษ์นิยมหรือเสรีนิยม 1661 01:33:47,127 --> 01:33:48,212 ชาตินิยมและสหพันธรัฐนิยม 1662 01:33:48,295 --> 01:33:50,839 ฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้วว่า ฉันต้องการให้สหพันธรัฐนิยมสนับสนุน 1663 01:33:50,923 --> 01:33:53,592 ซึ่งเป็นเหตุผลที่ฉันไม่เคยสร้าง ประเด็นโจมตีพวกเขาในคำปราศรัย 1664 01:33:53,675 --> 01:33:56,720 ตอนเราได้ยินคำปราศรัยในนั้น พวกสหพันธรัฐบางคน 1665 01:33:56,803 --> 01:34:00,974 ในเมืองของเรา เปลี่ยนไป เข้าข้างนายนะ... 1666 01:34:01,058 --> 01:34:05,103 ฉันพูดแทนเมืองของเรา ให้นับเราเป็นคะแนนของนาย 1667 01:34:05,854 --> 01:34:07,689 - ขอบคุณมาก - โชคดีเพื่อน 1668 01:34:07,773 --> 01:34:09,566 เราควรตะโกน "ช่างแม่ง" ดีไหม นับหนึ่งถึงสาม 1669 01:34:11,652 --> 01:34:13,570 นายพูดก่อนหน้านี้... 1670 01:34:18,992 --> 01:34:21,370 ผมต้องฟังผู้คน ที่พูดอะไรก็ตาม 1671 01:34:21,453 --> 01:34:24,706 ที่ผมต่อต้าน และไม่เห็นด้วยอย่างแรง 1672 01:34:24,790 --> 01:34:28,669 ผมเห็นด้วยอย่างยิ่งที่เราต้องทำงาน ในการกำหนดผู้เข้าเมืองแบบผิดกฎหมาย 1673 01:34:28,752 --> 01:34:31,338 เพื่อความปลอดภัยของพวกเขา เช่นเดียวกับความปลอดภัยของประเทศ 1674 01:34:31,421 --> 01:34:32,881 แต่ผมฟังด้วยการเปิดใจ 1675 01:34:32,965 --> 01:34:35,384 ผมจึงเสนอกฎหมาย ที่การหน่วยงานบังคับใช้กฎหมาย 1676 01:34:35,467 --> 01:34:38,095 ยังสามารถใช้โดรน ในพื้นที่ที่เข้าไม่ถึง 1677 01:34:39,638 --> 01:34:41,056 ผมได้เจอผู้คนมากมาย 1678 01:34:41,139 --> 01:34:43,100 ที่มีชีวิตแตกต่างจากผม 1679 01:34:43,183 --> 01:34:45,519 การอบรมเลี้ยงดู ปัญหาที่กระทบพวกเขา 1680 01:34:45,602 --> 01:34:48,063 ต่อมาเราก็เห็นว่า มีการยิงปืนและก็อื่นๆ เกิดขึ้น 1681 01:34:48,146 --> 01:34:49,773 มันเกิดขึ้นในห้องโถงศิลปะ 1682 01:34:49,857 --> 01:34:52,568 การซ่อนอาวุธ ผมรู้สึกว่ายอมรับได้ 1683 01:34:52,651 --> 01:34:55,904 เพราะว่าในบ้านเกิดผม ห้างโรลลิ่งโอ็คเคยถูกยิง 1684 01:34:55,988 --> 01:34:59,408 แต่คนที่มีใบอนุญาตพกอาวุธแบบซ่อนไว้ สามารถโต้กลับได้ 1685 01:34:59,491 --> 01:35:01,285 คนไม่ชอบคำว่า "ประนีประนอม" 1686 01:35:01,368 --> 01:35:04,246 แต่มีอะไรหลายอย่าง ที่เราสามารถตกลงกันได้ 1687 01:35:04,329 --> 01:35:07,082 การตรวจสอบประวัติ นี้ไม่ได้เป็นการอคติ 1688 01:35:07,165 --> 01:35:10,252 เราแค่ต้องการมั่นใจว่า ปืนจะไม่ตกไปอยู่ในมือ 1689 01:35:10,335 --> 01:35:12,796 ของคนที่จะใช้มันทำอันตรายแก่ผู้อื่น 1690 01:35:12,880 --> 01:35:14,423 ทุกคนเห็นชอบไหม 1691 01:35:14,506 --> 01:35:16,008 เห็นชอบ 1692 01:35:16,091 --> 01:35:18,260 - ทุกคนคัดค้านไหม - ไม่ 1693 01:35:18,343 --> 01:35:19,344 ฝ่ายเห็นชอบชนะ 1694 01:35:23,140 --> 01:35:25,809 มีอนุรักษ์นิยมหลายคน ที่ต้องการมอบเส้นทางการเป็นพลเมือง 1695 01:35:25,893 --> 01:35:26,894 ให้ผู้รับสิทธิ์อยู่ในประเทศชั่วคราว 1696 01:35:26,977 --> 01:35:29,062 ใช่ เราควรทำแน่นอน 1697 01:35:29,146 --> 01:35:33,108 อนุรักษ์นิยมจำนวนมาก ที่สนับสนุนสิทธิเพศทางเลือก 1698 01:35:35,736 --> 01:35:40,449 เราต้องแสดงให้เห็นว่าเราทำอะไรได้ 1699 01:35:40,532 --> 01:35:42,910 ถ้าเราคุยกัน และทำงานร่วมกัน 1700 01:35:51,919 --> 01:35:56,715 (การลงคะแนนเสียงครั้งสุดท้าย) 1701 01:35:56,798 --> 01:35:59,676 (คูหาเลือกตั้ง) 1702 01:36:15,484 --> 01:36:17,486 ขอสองคนไปช่วยข้างล่างได้ไหม 1703 01:36:30,832 --> 01:36:33,627 ฉันโคตรตื่นเต้นเลยตอนนี้ นายไม่รู้หรอกเพื่อน 1704 01:36:35,796 --> 01:36:39,216 เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ 1705 01:36:39,299 --> 01:36:43,470 เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ 1706 01:36:45,305 --> 01:36:47,349 ฉันอยากเห็นสิ่งที่เรอเน่ทำ ว่ามีพัฒนาการยังไง 1707 01:36:47,432 --> 01:36:49,852 อย่างเช่น การถูกกล่าวหาว่ามีอคติ 1708 01:36:49,935 --> 01:36:52,855 เพราะว่ามีชาตินิยมหลายคน มาหาฉัน 1709 01:36:52,938 --> 01:36:55,858 แล้วบอกว่า "เออ ขอบใจนะ ที่กล่าวหาเรอเน่ เราอยู่ข้างนาย" 1710 01:36:55,941 --> 01:36:58,819 แต่ฉันก็ได้ยินมาเหมือนกันว่า สหพันธรัฐนิยมบางคนแปรพักต์ 1711 01:36:58,902 --> 01:37:00,153 แล้วบอกว่าฉันไม่ควรทำแบบนั้น 1712 01:37:00,237 --> 01:37:02,489 - ทายสิว่าฉันเลือกใคร - เอ็ดดี้ 1713 01:37:02,573 --> 01:37:05,242 ไม่ใช่เอ็ดดี้อยู่แล้ว ขอบใจนะ 1714 01:37:06,994 --> 01:37:08,328 - รักนายนะเพื่อน - รักนายเหมือนกันเพื่อน 1715 01:37:08,412 --> 01:37:10,789 นี่ ฉันคิดว่าการหาเสียงของนาย มันเจ๋งมากๆ เลย 1716 01:37:10,873 --> 01:37:12,332 ฉันรู้ว่าคนไม่เข้าใจ 1717 01:37:12,416 --> 01:37:15,586 ความเห็นนายเรื่องสิทธิครอบครองปืน แต่ฉันเข้าใจนะ 1718 01:37:15,669 --> 01:37:17,379 ฉันรู้ว่ามันแปลกๆ 1719 01:37:17,462 --> 01:37:20,924 เราอนุรักษ์นิยมจ๋าเลย แต่ก็ไม่ ฉันมองสิทธิครอบครองปืนเหมือนนาย 1720 01:37:21,008 --> 01:37:22,801 เอาล่ะทุกคน 1721 01:37:23,385 --> 01:37:25,804 ช่วงเวลาที่ทุกคนรอคอย 1722 01:37:25,888 --> 01:37:27,514 ผลการเลือกตั้ง 1723 01:37:31,143 --> 01:37:32,895 คณะกรรมการศึกษาธิการของรัฐ 1724 01:37:33,687 --> 01:37:36,356 ผู้ชนะ พรรคชาตินิยม อีบี เอ็นนี่ 1725 01:37:38,692 --> 01:37:39,985 สำหรับอัยการเขต 1726 01:37:40,068 --> 01:37:43,572 ผู้ชนะ พรรคชาตินิยม ฌองเดรย์ ฟิงค์ 1727 01:37:44,698 --> 01:37:47,993 ผู้ช่วยผู้พิพากษา ศาลอุทธรณ์ 1728 01:37:48,076 --> 01:37:50,746 ผู้ชนะ พรรคชาตินิยม เบลน แจ็กสัน 1729 01:37:50,829 --> 01:37:52,122 ให้ตายสิ 1730 01:37:52,915 --> 01:37:55,876 และตอนนี้ ทุกท่าน ประกาศสามตำแหน่งที่สำคัญ 1731 01:37:55,959 --> 01:37:58,462 สามตำแหน่งใหญ่ สามตำแหน่งใหญ่ 1732 01:37:58,545 --> 01:38:00,714 ตำแหน่งหัวหน้า เจ้าหน้าที่กฎหมายของรัฐ 1733 01:38:02,007 --> 01:38:03,258 ผู้ชนะ... 1734 01:38:03,842 --> 01:38:05,052 แพทริก 1735 01:38:05,677 --> 01:38:07,721 พรรคสหพันธรัฐนิยม แพทริก เบล 1736 01:38:13,268 --> 01:38:15,812 ฉันไม่รู้ว่าการแข่งขันรองผู้ว่าฯ จะไปทางไหน 1737 01:38:15,896 --> 01:38:17,523 - ผู้ชนะ... - สหพันธรัฐนิยม 1738 01:38:17,606 --> 01:38:19,107 - ชาตินิยม - สหพันธรัฐนิยม 1739 01:38:19,191 --> 01:38:21,026 เย่ 1740 01:38:21,109 --> 01:38:24,905 เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ 1741 01:38:24,988 --> 01:38:27,032 เรากำลังไปได้สวยเพื่อนๆ เรามาแล้ว 1742 01:38:27,115 --> 01:38:28,450 เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ 1743 01:38:28,867 --> 01:38:34,122 และผู้ว่าเท็กซัสบอยสเตท ประจำปี 2018 ของคุณ 1744 01:38:38,001 --> 01:38:39,002 ผู้ชนะ... 1745 01:38:57,521 --> 01:38:58,605 สหพันธรัฐนิยม 1746 01:38:59,898 --> 01:39:01,400 เย่ 1747 01:39:07,239 --> 01:39:10,659 เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ 1748 01:39:16,206 --> 01:39:18,375 สุดยอดเลยเพื่อน เราชนะแล้ว 1749 01:39:20,169 --> 01:39:22,462 เฮ้ยเพื่อน ฉันรักนายนะ นายทำงานหนักมาก 1750 01:39:22,546 --> 01:39:25,966 นายทำงานหนักมากเพื่อมาถึงตรงนี้ โอเคไหม ฉันภูมิใจในตัวนายมากนะ 1751 01:39:27,551 --> 01:39:29,678 นายหาเสียงได้ดีแล้วเพื่อน มันเยี่ยมมาก 1752 01:39:34,266 --> 01:39:37,895 ผมอยากจะเริ่มด้วยการขอบคุณทุกคน ไม่ว่าจะสหพันธรัฐนิยมหรือชาตินิยม 1753 01:39:37,978 --> 01:39:39,980 มันมีความหมายมาก เพราะพวกคุณทุกคน 1754 01:39:41,773 --> 01:39:43,817 ขอเสียงปรบมือดังๆ อีกครั้งครับ ทุกๆ คน 1755 01:39:43,901 --> 01:39:46,612 ให้กับสามอันดับสูงสุด ของเท็กซัสบอยสเตท 1756 01:39:48,780 --> 01:39:51,116 คิดถึงนักการเมืองทุกคนที่ เคยไปตรงนั้นสิ 1757 01:39:51,200 --> 01:39:54,661 วันแรก กระโดดลงจากรถบัสแล้ว หว่านล้อมผู้มีสิทธิ์เลือกตั้งทุกคน 1758 01:39:54,745 --> 01:39:56,288 นายได้รู้แล้วว่ามันเป็นยังไง 1759 01:39:56,371 --> 01:39:58,498 นายเป็นคนที่ถ่อมตัวที่สุดตรงนั้น 1760 01:39:58,582 --> 01:39:59,917 นายตรงกันข้าม กับสิ่งที่คนทั่วไปเข้าใจ 1761 01:40:00,000 --> 01:40:04,546 การที่นายมาถึงจุดนี้ได้ ก็เป็นความสำเร็จที่น่าทึ่งโคตรๆ 1762 01:40:05,088 --> 01:40:07,799 ไม่ต้องไปสน มีความสุขเถอะเพื่อน 1763 01:40:07,883 --> 01:40:11,136 ฉันดีใจกับนายมาก และจำเอาไว้... 1764 01:40:11,220 --> 01:40:13,096 จำไว้นะเพื่อน... จำเรื่องนี้ไว้ จำเอาไว้... 1765 01:40:13,180 --> 01:40:15,474 ฉันภูมิใจและฉัน... ฉันภูมิใจในสิ่งที่ฉันทำลงไป 1766 01:40:18,519 --> 01:40:20,229 เพื่อน นี่มันฟลุคชัดๆ 1767 01:40:20,938 --> 01:40:24,024 เพื่อน มันน่าตกใจมาก มันรวมถึงสงครามอาวุธ 1768 01:40:24,816 --> 01:40:28,153 ไฟน์สไตน์เพื่ออิสรภาพ ใช่เลย ชนะแล้ว 1769 01:40:35,786 --> 01:40:38,497 นี่เพื่อน ฉันไม่ใช่คนที่ชอบ บอกอะไรแบบนี้กับใครนะ 1770 01:40:38,580 --> 01:40:40,874 แล้วก็อวยคนจนไส้แตก แต่เพื่อน ฉันพูดจากใจจริง 1771 01:40:40,958 --> 01:40:42,918 นายเป็นคนที่ซื่อสัตย์ที่สุดเลย 1772 01:40:43,001 --> 01:40:44,878 ที่ฉันเคยเจอมาในชีวิตนี้ 1773 01:40:45,629 --> 01:40:50,133 ฉันดีใจนะที่ได้มีโอกาสรู้จักนาย 1774 01:40:50,217 --> 01:40:51,969 แล้วก็... 1775 01:40:52,052 --> 01:40:54,054 ฉันจะพยายามติดต่อไปนะเพื่อน 1776 01:41:16,118 --> 01:41:17,119 ไง 1777 01:41:20,038 --> 01:41:21,290 ครับ 1778 01:41:24,751 --> 01:41:29,173 เปล่าๆ ฟังนะ ผมไม่ได้จะร้องไห้ เพราะว่าแพ้ 1779 01:41:29,256 --> 01:41:31,800 ผมร้องไห้เพราะว่าเพื่อนผมทำตัวเลว มันเอาแต่เข้ามาหาผม 1780 01:41:31,884 --> 01:41:38,390 และกอดผมและบอกผมว่า พวกเขาดีใจแค่ไหน ผมเลย... 1781 01:41:41,727 --> 01:41:45,230 ผมภูมิใจในสิ่งที่ผมทำได้ที่นี่ 1782 01:41:45,314 --> 01:41:49,151 ผมภูมิใจในเพื่อนๆ ที่ผมได้รู้จัก ภูมิใจในการแข่งขันที่ลงแข่ง 1783 01:41:50,027 --> 01:41:51,820 ไม่มีอะไรแย่เลยแม่ 1784 01:42:05,959 --> 01:42:08,337 พวกเขามาหาผมและพวกเขาก็ร้องไห้ 1785 01:42:14,676 --> 01:42:16,929 โอเคงั้น ผมหวังว่าจะทำให้แม่ภูมิใจ 1786 01:42:17,012 --> 01:42:19,264 - แม่รักลูกนะ - ผมก็รักแม่ 1787 01:42:21,433 --> 01:42:22,434 โอเคครับแม่ 1788 01:42:22,518 --> 01:42:24,061 - แค่นี้นะ - บายครับ 1789 01:43:17,489 --> 01:43:20,158 อเมริกาควรจะเป็นแสงแห่งความหวัง ให้กับผู้คน 1790 01:43:20,242 --> 01:43:24,329 ในการมาประเทศนี้ตัวเปล่า แล้วประสบความสำเร็จได้ด้วยตัวเอง 1791 01:43:24,413 --> 01:43:27,165 นั่นคือสิ่งที่ดีงาม ของความฝันแบบอเมริกัน 1792 01:43:27,249 --> 01:43:30,085 แม่ผมเกิดในเม็กซิโก 1793 01:43:31,003 --> 01:43:34,840 และมายังสหรัฐอเมริกา เมื่อนานมาแล้ว 1794 01:43:34,923 --> 01:43:37,092 ขึ้นมาบนเวทีกับผมครับ 1795 01:43:37,176 --> 01:43:40,470 ดูสิว่าผมเป็นยังไงเวลาคิดและทำ ดูสิว่าผมทำอะไรไป 1796 01:43:40,554 --> 01:43:43,015 ผมเป็นหนึ่งในสองคน 1797 01:43:43,098 --> 01:43:45,142 ที่จะถูกเลือกให้รับ ตำแหน่งสูงสุดของที่นี่ 1798 01:43:45,225 --> 01:43:46,435 อย่าพูดอะไรที่ผิดกฎหมายนะ 1799 01:43:46,518 --> 01:43:49,855 ผมหวังว่าสิ่งที่ผมเป็น 1800 01:43:49,938 --> 01:43:52,399 คือข้อพิสูจน์ของการที่แม่ ได้เลี้ยงผมมาให้เป็น 1801 01:43:52,482 --> 01:43:54,026 บอยสเตท ระวัง 1802 01:43:55,194 --> 01:43:56,695 เตรียมอาวุธ 1803 01:43:59,281 --> 01:44:02,534 อคติที่เห็นได้ชัด เป็นประเด็นที่ทรงพลังมาก 1804 01:44:02,618 --> 01:44:04,411 โดยเฉพาะกับพวกอนุรักษ์นิยม 1805 01:44:04,494 --> 01:44:07,122 - ข้าพเจ้า... - ข้าฯ เอ็ดเวิร์ด โปรอีเอ็ตติ คอนติ 1806 01:44:07,206 --> 01:44:08,832 - ขอสาบานอย่างหนักแน่นว่า... - ขอสาบานอย่างหนักแน่นว่า... 1807 01:44:08,916 --> 01:44:10,000 ข้าพเจ้าจะทำงานอย่างซื่อสัตย์... 1808 01:44:10,083 --> 01:44:11,418 นั่นเป็นสิ่งที่ทรัมป์ ทำได้ดีมาก 1809 01:44:11,502 --> 01:44:14,213 คือการบอกว่า "ดูสิ ระบบนี้ มันหลอกเรา 1810 01:44:14,296 --> 01:44:16,381 และมันกำลังทำให้เราจมลง" 1811 01:44:17,132 --> 01:44:19,801 แต่ผมไม่เสียใจเลย เกี่ยวกับการตัดสินใจนั่น 1812 01:44:19,885 --> 01:44:23,180 ทั้งในระดับศีลธรรม และในระดับการเมือง 1813 01:44:23,263 --> 01:44:24,515 เพราะในทางการเมือง มันได้ผล 1814 01:44:24,598 --> 01:44:26,308 ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก 1815 01:44:27,809 --> 01:44:29,061 ในตอนสุดท้าย ผมก็ไม่รู้นะ 1816 01:44:29,144 --> 01:44:32,064 บางทีพระเจ้าอาจจะตัดสินผม แตกต่างออกไปก็ได้... ไม่รู้สิ 1817 01:44:33,732 --> 01:44:36,151 ผมสติแตกเล็กน้อย 1818 01:44:36,235 --> 01:44:38,654 แล้วก็นึกขึ้นได้ว่าผม มีอะไรอีกมากมายที่ต้องพิสูจน์ 1819 01:44:38,737 --> 01:44:41,698 และมีทุกอย่างให้เสีย และผมก็สูญเสียไปหมดเลย 1820 01:44:41,782 --> 01:44:44,618 มีทุนการศึกษาสองทุน 1821 01:44:44,701 --> 01:44:48,080 อันแรกเป็นของเรอเน่ โอเทโร่ เรอเน่ โอเทโร่ 1822 01:44:50,916 --> 01:44:54,711 ผมชอบคิดว่าผมทำทุกอย่างที่ทำได้ เพื่อยกระดับผู้สมัคร 1823 01:44:54,795 --> 01:44:58,799 แต่บางทีเทคนิคสกปรกพวกนั้น และการกล่าวหากันมีผลมากๆ 1824 01:44:58,882 --> 01:45:00,175 เย่ เรอเน่ 1825 01:45:00,259 --> 01:45:02,302 บางทีถ้าผมตระเวนหาเสียงพรรคอื่น 1826 01:45:02,386 --> 01:45:05,556 ผมอาจจะทำให้พวกเขาเสื่อมความนิยมได้ บางทีเราอาจจะประสบความสำเร็จ 1827 01:45:05,639 --> 01:45:08,183 ลำดับที่สองคือเบ็น ไฟน์สไตน์ 1828 01:45:10,185 --> 01:45:13,522 ผมไม่เกลียดเขานะ ไม่มีทาง 1829 01:45:14,606 --> 01:45:16,608 ผมว่าเขาเป็นนักการเมืองที่สุดยอด 1830 01:45:17,901 --> 01:45:20,988 แต่ผมก็ไม่แน่ใจ ว่านั่นถือเป็นคำชมไหม 1831 01:45:26,368 --> 01:45:29,621 ผู้นำที่ดีที่สุด นำจากข้างหน้าด้วยความรัก 1832 01:45:30,205 --> 01:45:33,584 ทหารไม่เดินตามนายพล ที่ไม่สนใจผู้บาดเจ็บหรอก 1833 01:45:33,667 --> 01:45:36,753 แล้วส่งพวกเขาไปเป็นจำนวนมาก โดยไม่สนใจชีวิตที่ต้องเสียไป 1834 01:45:37,921 --> 01:45:41,967 พวกเขาสนใจคนที่สร้างแรงบันดาลใจ คนที่ผลักดัน คนที่ใส่ใจพวกเขา 1835 01:45:42,050 --> 01:45:44,136 นั่นคือคนที่ผมอยากจะเป็นที่นี่ ที่บอยสเตท 1836 01:45:44,219 --> 01:45:46,763 - คือผู้นำประเภทนั้น - นี่ ฉันรักพวกนายนะ ดูแลตัวเองดีๆ 1837 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 และ... ผมคิดว่าผมเป็น 1838 01:45:50,767 --> 01:45:53,145 ไม่ว่าผลการเลือกตั้งจะเป็นยังไง 1839 01:45:53,562 --> 01:45:55,939 สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น 1840 01:45:56,023 --> 01:45:59,985 สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น 1841 01:46:08,285 --> 01:46:11,496 (โรเบิร์ต แม็คดูกัล - 257 ไลค์ วันนี้มีนัดที่เวสต์พอยน์... 1842 01:46:11,580 --> 01:46:14,249 และงานทาสีใหม่สำหรับรถบรรทุก! #เข้ากองทัพ) 1843 01:46:22,299 --> 01:46:24,259 (เรอเน่ โอเทโร่ - 177 ไลค์ ภูมิใจที่ได้เป็นนักเรียนผิวดำคนแรก 1844 01:46:24,343 --> 01:46:25,594 ที่ชนะรางวัลโต้วาทีระดับประเทศ ในการพูดที่ไม่มีการเตรียมมาก่อน) 1845 01:46:25,677 --> 01:46:26,970 ผู้นำทางการเมืองควรเน้นไปที่ 1846 01:46:27,054 --> 01:46:29,765 การเพิ่มอำนาจทางการเมืองก่อน หรือความเท่าเทียมทางเศรษฐกิจก่อน 1847 01:46:29,848 --> 01:46:32,684 คำตอบก็ควรจะเห็นได้ชัดเจนอยู่แล้ว 1848 01:46:32,768 --> 01:46:36,396 ความเท่าเทียมทางเศรษฐกิจ จบนะ 1849 01:46:36,480 --> 01:46:39,358 (เบ็น ไฟน์สไตน์ - 177 ไลค์ วันหยุดวันเกิดที่สุดยอด 1850 01:46:39,441 --> 01:46:41,026 ข่าวมหาลัยดีๆ การกลับบ้านที่ยอดเยี่ยม 1851 01:46:41,109 --> 01:46:42,694 และการกระโดดจาก เครื่องบินที่เพอร์เฟกต์) 1852 01:46:52,329 --> 01:46:54,122 (สตีเว่น การ์ซ่า - 187 ไลค์ สิทธิพิเศษขั้นสุดของชีวิตตอนนี้ 1853 01:46:54,206 --> 01:46:56,208 ได้กล่าวต่อหน้าคนกว่า 7,500 คน ในงานประชุมเท็กซัสเดโมแครต) 1854 01:46:56,291 --> 01:46:59,461 รุ่นของผม แม้มีความแตกต่างทางการเมือง 1855 01:46:59,545 --> 01:47:01,672 อยากจะจบการแบ่งพรรคแบ่งพวก 1856 01:47:01,755 --> 01:47:04,383 เราต้องการต่อสู้ ไม่ใช่ในฐานะรีพับลิกันหรือเดโมแครต 1857 01:47:04,466 --> 01:47:07,719 ซ้ายหรือขวา แต่ในฐานะชาวอเมริกัน ไปสู่อนาคตอันสดใส 1858 01:47:07,803 --> 01:47:11,265 ทุกท่านครับ นี่คืออเมริกา 1859 01:47:12,432 --> 01:47:15,894 เราคืออเมริกาและอเมริกาก็คือพวกเรา 1860 01:49:13,762 --> 01:49:15,764 คำบรรยายโดยเอกภพ ผาวงษ์