1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,750 --> 00:01:10,958
Jakub, kau akan bergabung dalam siaran?
4
00:01:12,208 --> 00:01:13,583
Kami harus sambungkan.
5
00:01:14,666 --> 00:01:15,583
Tunggu.
6
00:01:54,000 --> 00:01:55,166
Ayolah.
7
00:02:20,625 --> 00:02:23,541
{\an8}BERDASARKAN BUKU SPACEMAN OF BOHEMIA
KARYA JAROSLAV KALFAR
8
00:02:49,125 --> 00:02:50,291
Peter.
9
00:02:50,375 --> 00:02:52,250
Kau disambungkan sekarang.
10
00:02:58,625 --> 00:03:04,375
Atas nama Program Antariksa Eropa
dan rakyat Ceko,
11
00:03:04,458 --> 00:03:10,666
setelah 189 hari perjalanan solomu,
12
00:03:10,750 --> 00:03:13,291
selamat datang kembali,
Komandan Prochazka.
13
00:03:16,166 --> 00:03:19,041
Komisaris Tuma!
Salam dari pinggiran Jupiter.
14
00:03:19,125 --> 00:03:21,666
Aku sangat senang
bisa bicara denganmu dari sini.
15
00:03:21,750 --> 00:03:24,583
Senang melihatmu lagi. Kau tampak sehat.
16
00:03:24,666 --> 00:03:28,500
Rasanya penantian yang panjang ini
akan segera berakhir.
17
00:03:28,583 --> 00:03:29,916
Ya, itu benar.
18
00:03:30,000 --> 00:03:32,750
Tujuan perjalanan ini
sudah tepat di depanku.
19
00:03:33,833 --> 00:03:37,416
Aku yakin gambar-gambar yang kukirim
masih tak seindah aslinya.
20
00:03:37,500 --> 00:03:41,625
Namun, Awan Chopra lebih mencengangkan
dari yang bisa kalian bayangkan.
21
00:03:42,375 --> 00:03:44,583
Andai kalian bisa lihat seperti aku.
22
00:03:44,666 --> 00:03:48,250
Fenomena ini menghantui langit kita
selama empat tahun terakhir
23
00:03:48,333 --> 00:03:50,791
dan kini gambar-gambarmu
memikat seluruh dunia.
24
00:03:50,875 --> 00:03:52,875
Sungguh spektakuler.
25
00:03:53,833 --> 00:03:55,708
Yah, kurang dari sepekan,
26
00:03:55,791 --> 00:03:59,541
aku akan mengumpulkan dan menganalisis
semua partikel awan itu.
27
00:03:59,625 --> 00:04:02,500
Kita masih tak tahu apa ini
dan dari mana asalnya.
28
00:04:02,583 --> 00:04:05,375
{\an8}Namun, selagi aku memasuki Awan Chopra,
29
00:04:05,458 --> 00:04:09,250
{\an8}aku mungkin bisa memecahkan
beberapa misteri alam semesta.
30
00:04:10,166 --> 00:04:15,250
Komandan, bisa terima
beberapa pertanyaan dari rakyat dunia?
31
00:04:15,833 --> 00:04:16,916
Kucoba sebisaku.
32
00:04:17,708 --> 00:04:20,083
Halo, namaku Anna.
33
00:04:20,166 --> 00:04:21,708
Aku siswi kelas enam.
34
00:04:21,791 --> 00:04:24,458
Kubaca kau adalah
pria paling kesepian di dunia.
35
00:04:26,625 --> 00:04:29,666
Kurasa maksud Anna adalah sang komandan
36
00:04:29,750 --> 00:04:32,125
berjarak paling jauh
dari siapa pun dalam sejarah.
37
00:04:32,208 --> 00:04:33,750
Apa itu maksudmu?
38
00:04:34,416 --> 00:04:36,625
Apa kau sedih karena begitu jauh?
39
00:04:36,708 --> 00:04:39,958
Jarakku memang sekitar 500 juta kilometer.
40
00:04:40,625 --> 00:04:44,708
Ya, ini memang misi solo,
tetapi aku tahu akan segera kembali.
41
00:04:44,791 --> 00:04:48,875
Aku sudah hampir separuh jalan
untuk jadwal kepulanganku ke Bumi,
42
00:04:48,958 --> 00:04:50,500
dan tugasku masih banyak.
43
00:04:51,208 --> 00:04:53,500
Aku juga bicara
dengan orang dari mana-mana
44
00:04:53,583 --> 00:04:55,916
seperti kau dan Pusat Kendali Misi.
45
00:04:56,000 --> 00:04:57,833
Juga istrimu, Lenka, tentunya.
46
00:05:01,958 --> 00:05:04,625
Kami bisa bicara
lewat CzechConnect Quantum
47
00:05:04,708 --> 00:05:06,500
melebihi Telepon Kecepatan Cahaya
48
00:05:07,083 --> 00:05:09,041
agar tetap berhubungan.
49
00:05:10,166 --> 00:05:11,458
Kami mengobrol tiap hari.
50
00:05:12,041 --> 00:05:15,875
Kulakukan ini untuk semua di dunia
dan itu membuatku sangat bangga.
51
00:05:16,625 --> 00:05:19,416
Tidak, aku bukan pria paling kesepian
di dunia.
52
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Terima kasih, Anna.
53
00:05:21,083 --> 00:05:22,833
Terima kasih juga, Komandan.
54
00:05:23,458 --> 00:05:25,833
Kami akan jeda sebentar
55
00:05:25,916 --> 00:05:30,125
dan akan kembali setelah pesan-pesan
dari sponsor dermawan kita.
56
00:05:39,791 --> 00:05:41,333
Antiquease anti-kantuk.
57
00:05:41,416 --> 00:05:45,166
Obat mual resmi
untuk Misi Jakub Prochazka ke Chopra.
58
00:05:49,500 --> 00:05:51,375
Kau akan baik-baik saja, Jakub.
59
00:05:52,083 --> 00:05:54,000
Kau tak takut sendirian.
60
00:05:55,208 --> 00:05:59,125
Tadinya aku takut, tetapi kini tidak lagi.
61
00:06:03,541 --> 00:06:04,625
Aku mencintaimu.
62
00:06:06,541 --> 00:06:07,875
Namun, orang berubah.
63
00:06:09,291 --> 00:06:11,875
Jika tak dibiarkan berubah, mereka mati.
64
00:06:16,875 --> 00:06:18,708
Aku harus meninggalkanmu.
65
00:06:20,666 --> 00:06:24,000
Maaf karena harus sekarang, tetapi…
66
00:06:32,791 --> 00:06:33,750
Ya?
67
00:06:34,375 --> 00:06:35,416
Masalah Lenka.
68
00:06:53,041 --> 00:06:58,875
Peter, bisa tolong setujui
perbaikan toilet lagi?
69
00:06:59,500 --> 00:07:01,958
Coba kuminta persetujuan Teknik.
70
00:07:02,041 --> 00:07:03,875
Sudah ganti O-ring seperti saran kami?
71
00:07:03,958 --> 00:07:05,375
Ya.
72
00:07:05,458 --> 00:07:06,916
Masih saja bersuara.
73
00:07:07,000 --> 00:07:08,666
Mungkin bisa diusut nanti.
74
00:07:08,750 --> 00:07:12,625
Berdasarkan perintah, kamera rusak
didahulukan sebelum toilet. Jadi…
75
00:07:13,916 --> 00:07:16,583
Pukul berapa
kau minum obat tidurmu semalam?
76
00:07:16,666 --> 00:07:18,125
Pukul 20.30. Kenapa?
77
00:07:18,208 --> 00:07:20,625
Rupamu tak sehat. Apa kau tidur?
78
00:07:20,708 --> 00:07:21,833
Sudah kucoba.
79
00:07:22,583 --> 00:07:24,166
Mungkin aku tampak lesu
80
00:07:24,250 --> 00:07:27,000
karena suara toilet
membuatku tak bisa tidur.
81
00:07:27,083 --> 00:07:28,541
Baik, aku mengerti.
82
00:07:29,416 --> 00:07:32,458
Namun, cobalah sempatkan tidur.
Kau perlu istirahat.
83
00:07:35,833 --> 00:07:37,833
Kalian dengar kabar dari Lenka?
84
00:07:38,958 --> 00:07:40,458
Tidak. Kenapa?
85
00:08:20,333 --> 00:08:22,750
Aku tahu kau bisa rasakan kesunyiannya.
86
00:08:24,583 --> 00:08:25,666
Astaga.
87
00:08:25,750 --> 00:08:27,916
Kita sama-sama di CzechConnect
88
00:08:29,333 --> 00:08:30,750
dan sama-sama sunyi.
89
00:08:33,416 --> 00:08:34,666
Jadi, apa gunanya?
90
00:08:36,625 --> 00:08:38,250
Jakub menghadapi tekanan besar.
91
00:08:38,333 --> 00:08:39,708
Tak bisa tidur.
92
00:08:43,208 --> 00:08:44,750
Dia tak boleh terima pesan ini.
93
00:08:47,166 --> 00:08:48,375
Kita akan tahan?
94
00:08:51,041 --> 00:08:53,416
Dia sudah khawatir
karena tak dengar kabarnya.
95
00:08:53,500 --> 00:08:55,416
Pokoknya tak boleh terima pesan ini.
96
00:08:56,125 --> 00:08:58,125
Aku akan bicara dengan Lenka.
97
00:09:00,208 --> 00:09:01,750
Aku akan cari alasan untuk Jakub.
98
00:09:37,833 --> 00:09:39,541
Lenka tak menjawab.
99
00:09:39,625 --> 00:09:41,625
Jika ingin tinggalkan pesan…
100
00:09:42,375 --> 00:09:44,458
CzechConnect membantumu tetap terhubung.
101
00:10:11,000 --> 00:10:13,458
{\an8}DORMIUM
OBAT TIDUR KE BINTANG
102
00:11:43,458 --> 00:11:44,541
Apa?
103
00:12:10,333 --> 00:12:13,833
Kau dapat persetujuan
untuk Simulasi Pengumpulan Sampel Chopra.
104
00:12:14,708 --> 00:12:16,666
Konfirmasi skenario Beta 3-3.
105
00:12:17,625 --> 00:12:20,208
Simulasi Pengumpulan Sampel dikonfirmasi.
106
00:12:28,416 --> 00:12:30,333
Peter, kau bisa lihat?
107
00:12:30,416 --> 00:12:32,125
Kamera D masih tak menyala?
108
00:12:32,208 --> 00:12:36,041
Ya. Listriknya tak bermasalah.
Kameranya mati. Tetap sama.
109
00:12:36,125 --> 00:12:38,625
Sudah separuh kamera pesawat
yang malafungsi.
110
00:12:38,708 --> 00:12:40,833
Aku tak mengerti apa masalahnya.
111
00:12:40,916 --> 00:12:42,250
Akan kuajukan laporan lagi.
112
00:12:42,833 --> 00:12:45,041
Aku yakin itu akan sangat efektif.
113
00:12:48,458 --> 00:12:50,125
Ada yang bisa ke rumahku?
114
00:12:51,458 --> 00:12:52,500
Kenapa?
115
00:12:54,541 --> 00:12:56,208
Masih belum ada kabar dari dia.
116
00:12:57,791 --> 00:12:59,708
Baik, kami akan temukan dia.
117
00:12:59,791 --> 00:13:00,875
Jangan khawatir.
118
00:13:08,083 --> 00:13:11,333
Lenka tak menjawab.
Jika ingin tinggalkan pesan…
119
00:13:22,750 --> 00:13:23,750
Lenka?
120
00:13:28,875 --> 00:13:29,875
Halo?
121
00:13:30,458 --> 00:13:31,541
Halo.
122
00:13:33,916 --> 00:13:34,958
Siapa ini?
123
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Siapa ini?
124
00:13:42,041 --> 00:13:43,916
Bisa kubantu?
125
00:13:46,625 --> 00:13:47,875
Siapa ini?
126
00:13:51,291 --> 00:13:52,291
Halo?
127
00:13:52,791 --> 00:13:54,125
Maaf.
128
00:13:57,458 --> 00:13:58,833
Peter, kau di situ?
129
00:14:00,375 --> 00:14:01,291
Ya.
130
00:14:02,125 --> 00:14:03,500
Ada interferensi.
131
00:14:05,416 --> 00:14:06,541
Aneh sekali.
132
00:14:08,666 --> 00:14:10,833
Mungkin ada yang retas CzechConnect?
133
00:14:11,833 --> 00:14:14,708
Mustahil. Sistem kita sangat aman.
134
00:14:14,791 --> 00:14:17,250
Jika ada interferensi,
lewat radio, tetapi…
135
00:14:18,583 --> 00:14:19,708
Apa Korea?
136
00:14:20,208 --> 00:14:21,541
Kenapa Korea?
137
00:14:23,125 --> 00:14:25,833
Ada indikasi Korea Selatan mendekat.
138
00:14:26,708 --> 00:14:28,291
Bukan Korea.
139
00:14:30,083 --> 00:14:32,125
Mungkin ada yang biarkan saluran terbuka.
140
00:14:32,791 --> 00:14:34,375
Apa saranmu?
141
00:14:36,166 --> 00:14:37,458
Akan kuselidiki.
142
00:14:41,541 --> 00:14:44,458
Kau baik-baik saja? Semuanya beres?
143
00:14:46,500 --> 00:14:48,583
Ya, Peter, semuanya beres.
144
00:14:52,166 --> 00:14:56,375
Kami baru tahu
bahwa Lenka pergi mengunjungi ibunya.
145
00:14:57,416 --> 00:14:59,208
Dia akan pulang dua hari lagi.
146
00:15:00,041 --> 00:15:02,791
Begitu? Minta dia meneleponku.
147
00:16:50,333 --> 00:16:51,291
Apa-apaan itu?
148
00:17:01,041 --> 00:17:04,708
Pusat Kendali.
Ada kamera rahasia di bagian depan?
149
00:17:06,125 --> 00:17:07,875
- Kenapa?
- Apa ada?
150
00:17:09,125 --> 00:17:10,875
Ya. Demi keamanan.
151
00:17:11,750 --> 00:17:12,958
Tampilkan sekarang.
152
00:17:13,583 --> 00:17:16,041
Sudah mati. Salah satu yang pertama mati.
153
00:17:16,833 --> 00:17:18,166
Yang benar saja.
154
00:17:21,958 --> 00:17:23,583
Jakub, ada apa? Halo?
155
00:17:29,208 --> 00:17:30,958
Jakub, kenapa tak menjawab?
156
00:17:35,625 --> 00:17:39,458
Aku terbuai
dengan bunyi meditasi dari tabungmu.
157
00:17:47,333 --> 00:17:50,166
Aku tak berniat menakutimu, Manusia Kurus.
158
00:17:53,041 --> 00:17:54,208
Jakub, ada apa?
159
00:17:54,291 --> 00:17:55,833
Jangan takut.
160
00:17:59,708 --> 00:18:00,708
Halo?
161
00:18:01,791 --> 00:18:03,166
Aku mulai gila.
162
00:18:08,500 --> 00:18:09,875
Kenapa ke ruang kedap udara?
163
00:18:10,625 --> 00:18:12,750
Pesawat harus didekontaminasi!
164
00:18:12,833 --> 00:18:13,750
Apa? Kenapa?
165
00:18:13,833 --> 00:18:17,500
Tindakan pencegahan.
Siapa tahu ada kontaminan di pesawat.
166
00:18:18,000 --> 00:18:20,875
Tak ada tanda-tandanya di sensor kami.
167
00:18:21,708 --> 00:18:23,958
Aku melihat gejala-gejala aneh
168
00:18:24,041 --> 00:18:27,958
dan harus memastikan
sebelum memasuki tahap kritis misi ini.
169
00:18:30,375 --> 00:18:31,583
Kupakai baju antariksa.
170
00:18:31,666 --> 00:18:33,333
Baik, kau komandannya.
171
00:18:33,416 --> 00:18:35,000
Akan kuminta persetujuan.
172
00:18:53,166 --> 00:18:54,833
Peter, aku perlu konfirmasi.
173
00:18:55,666 --> 00:18:59,083
Aku baru terima konfirmasi enggan.
174
00:18:59,166 --> 00:19:00,875
Kata Sponsor Korporat,
175
00:19:00,958 --> 00:19:02,791
mereka mau kau sebutkan slogan dahulu.
176
00:19:02,875 --> 00:19:03,916
Apa?
177
00:19:04,416 --> 00:19:06,125
Sebelum meluncurkan dekontaminan.
178
00:19:06,208 --> 00:19:08,250
Slogan Bomba.
179
00:19:10,791 --> 00:19:12,041
Dua, tiga…
180
00:19:12,125 --> 00:19:16,041
Bomba 99,999% efektif
181
00:19:16,125 --> 00:19:20,208
dalam membunuh
segala jenis elemen mikrob udara.
182
00:19:20,916 --> 00:19:24,500
Bahkan di antariksa pun,
jangan biarkan kuman merusak harimu.
183
00:19:24,583 --> 00:19:26,375
Bomba, diluncurkan!
184
00:19:28,833 --> 00:19:30,625
Baik, bagus. Silakan.
185
00:20:02,458 --> 00:20:03,750
Kau ikut ke mana aku pergi
186
00:20:04,583 --> 00:20:06,375
dan aku ikut ke mana kau pergi.
187
00:20:06,458 --> 00:20:07,333
Betul, Spaceman?
188
00:20:09,250 --> 00:20:10,083
Jakub?
189
00:20:12,958 --> 00:20:13,958
Apa?
190
00:20:15,708 --> 00:20:16,791
Kau baik-baik saja?
191
00:20:17,541 --> 00:20:18,625
Ada apa?
192
00:20:24,000 --> 00:20:25,375
Ada yang tak beres.
193
00:20:26,625 --> 00:20:27,791
Apa yang tak beres?
194
00:20:30,500 --> 00:20:31,500
Jakub?
195
00:20:32,708 --> 00:20:33,833
Aku baik-baik saja.
196
00:20:33,916 --> 00:20:35,750
Aku harus bicara dengan Lenka.
197
00:20:37,166 --> 00:20:38,500
Kau harus bicara denganku.
198
00:20:41,208 --> 00:20:42,458
Aku tahu.
199
00:20:43,541 --> 00:20:46,041
Kesehatanmu adalah tanggung jawabku.
200
00:20:46,125 --> 00:20:47,708
Kau harus transparan denganku.
201
00:20:49,583 --> 00:20:51,208
Aku tahu, aku transparan.
202
00:20:56,208 --> 00:21:01,083
Baik. Atmosfer seharusnya
kembali normal dalam dua menit.
203
00:21:01,166 --> 00:21:02,666
Bagaimana hasil sensormu?
204
00:21:06,791 --> 00:21:08,833
DEKONTAMINASI SELESAI
205
00:21:13,166 --> 00:21:14,416
Ada yang tak lazim?
206
00:21:16,000 --> 00:21:17,125
Saat ini tidak.
207
00:21:22,500 --> 00:21:25,833
Kami bisa minta Dr. Kurak datang
jika kau perlu bicara.
208
00:21:26,416 --> 00:21:29,083
Aku tak perlu psikiater.
Aku baik-baik saja.
209
00:21:29,791 --> 00:21:33,125
Aku tak mau kesehatan mentalmu
membuat misi ini dipertanyakan.
210
00:21:35,375 --> 00:21:36,416
Aku setuju.
211
00:21:38,375 --> 00:21:40,083
Kau tak perlu cemaskan aku.
212
00:21:40,166 --> 00:21:41,541
Justru itu tugasku.
213
00:21:44,041 --> 00:21:47,791
Karena terisolasi enam bulan,
kau mulai terlalu banyak berpikir.
214
00:21:49,625 --> 00:21:53,333
Ya, aku harus keluar lagi, Peter.
215
00:21:53,416 --> 00:21:54,416
Baik.
216
00:21:57,708 --> 00:21:59,375
Aku merasakan ketakutanmu.
217
00:22:04,000 --> 00:22:06,125
Namun, aku tak berniat melukaimu.
218
00:22:13,250 --> 00:22:14,666
Kau tak perlu khawatir.
219
00:22:15,416 --> 00:22:19,500
Aku tak merasakan sakit
saat terkena obat pembersih Bumi.
220
00:22:20,916 --> 00:22:21,916
Hanya…
221
00:22:26,500 --> 00:22:27,958
Mohon maaf.
222
00:22:30,625 --> 00:22:32,833
Kau tak perlu cangkang pelindungmu.
223
00:22:33,333 --> 00:22:36,250
Aku tak akan memakan
atau mengontaminasimu.
224
00:22:41,291 --> 00:22:43,250
Kau ingin tahu apa aku ini nyata.
225
00:22:44,625 --> 00:22:45,625
Apa kau nyata?
226
00:22:46,750 --> 00:22:49,666
Aku senyata dirimu.
227
00:22:50,666 --> 00:22:51,958
Tak mungkin.
228
00:22:52,041 --> 00:22:53,583
Apa katamu, Jakub?
229
00:22:54,125 --> 00:22:55,541
Tidak.
230
00:22:56,416 --> 00:22:57,750
Peter, bukan apa-apa.
231
00:23:06,000 --> 00:23:07,916
Lebih baik tidak.
232
00:23:08,416 --> 00:23:12,041
Itu bukan kebiasaan sukuku.
233
00:23:12,125 --> 00:23:14,833
Tubuh tak boleh dinodai.
234
00:23:42,333 --> 00:23:43,625
Kenapa kau di sini?
235
00:23:45,166 --> 00:23:48,041
Aku adalah penjelajah, seperti kau.
236
00:23:50,750 --> 00:23:53,208
Namun, kenapa kau di pesawat ini?
237
00:23:55,000 --> 00:23:57,208
Aku sedang menuju pinggiran tata suryamu
238
00:23:57,291 --> 00:24:00,750
saat merasakan tarikan manusia.
239
00:24:01,333 --> 00:24:05,375
Aku menyurvei Bumi-mu dari orbit,
mempelajari sejarahmu,
240
00:24:05,458 --> 00:24:06,833
belajar bahasa-bahasamu.
241
00:24:06,916 --> 00:24:09,958
Namun, walau sudah mengakses ilmu itu,
242
00:24:10,041 --> 00:24:12,208
aku masih tak mengerti.
243
00:24:13,875 --> 00:24:16,250
Saat itulah aku melihat pesawatmu.
244
00:24:17,333 --> 00:24:22,291
Kesepianmu membuatku tertarik.
245
00:24:24,125 --> 00:24:28,208
Aku berniat mempelajarimu
satu atau dua hari, lalu ingin tahu lebih.
246
00:24:29,041 --> 00:24:30,583
Kau membuatku penasaran.
247
00:24:32,958 --> 00:24:37,208
Kurasa aku bisa membantu.
248
00:24:38,250 --> 00:24:39,333
Aku harus…
249
00:24:47,875 --> 00:24:48,750
Manusia?
250
00:24:53,000 --> 00:24:54,500
Manusia Kurus?
251
00:25:06,083 --> 00:25:07,708
Aku tak akan mengganggumu.
252
00:25:09,291 --> 00:25:10,750
Apa yang menimpaku?
253
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
Ini akan menjadi rumah kita, Jakub.
254
00:26:31,875 --> 00:26:33,166
Saat mencintai orang,
255
00:26:33,250 --> 00:26:35,458
kau harus merelakan bagian dirimu
256
00:26:35,541 --> 00:26:37,000
dan ganti dengan bagian dia.
257
00:26:37,875 --> 00:26:39,458
Jangan takut.
258
00:26:42,125 --> 00:26:43,208
Apa ini?
259
00:26:44,291 --> 00:26:46,666
Kau paham aku merelakan
begitu banyak diriku
260
00:26:46,750 --> 00:26:48,416
sampai tak tahu lagi siapa diriku?
261
00:26:48,500 --> 00:26:50,625
- Apa yang sudah kau relakan?
- Terserah.
262
00:27:01,958 --> 00:27:03,916
Kau melakukan ini kepadaku?
263
00:27:05,000 --> 00:27:07,750
Kau ikut aku dan aku ikut kau.
Betul, Spaceman?
264
00:27:09,541 --> 00:27:12,666
Aku ingin membantumu
menghadapi gangguan emosionalmu.
265
00:27:13,541 --> 00:27:16,750
Tampaknya pasanganmu menarik diri.
266
00:27:18,583 --> 00:27:22,291
Mungkin kehadiranku
bisa mengurangi kesendirianmu.
267
00:27:25,541 --> 00:27:26,958
Aku tak butuh bantuanmu.
268
00:27:27,625 --> 00:27:29,083
Kau butuh.
269
00:27:57,291 --> 00:28:00,458
Ada tempat khusus
untuk wanita hamil sendirian di pedesaan.
270
00:28:01,333 --> 00:28:03,500
Mereka tinggal bersama, makan bersama.
271
00:28:04,416 --> 00:28:07,458
Saling dukung saat persalinan
dan beberapa pekan pertama.
272
00:28:07,541 --> 00:28:09,625
Aku tak mengerti.
273
00:28:11,333 --> 00:28:14,625
Kau lebih suka
dikelilingi orang asing dalam hutan?
274
00:28:14,708 --> 00:28:16,791
Aku sudah batalkan ceramahku di Hamburg…
275
00:28:16,875 --> 00:28:18,750
Berpihaklah kepadaku, kumohon.
276
00:28:20,583 --> 00:28:21,583
Memang, ya.
277
00:28:23,875 --> 00:28:25,041
Selalu.
278
00:28:26,791 --> 00:28:30,208
Sayang, ini waktu tak tepat
untuk membuat keputusan besar.
279
00:28:30,291 --> 00:28:32,666
Waktu tak tepat untuk meninggalkan dia.
280
00:28:33,583 --> 00:28:34,583
Aku tahu.
281
00:28:36,250 --> 00:28:38,250
Seharusnya kulakukan sejak lama.
282
00:28:59,333 --> 00:29:01,041
Manusia Kurus?
283
00:29:01,125 --> 00:29:03,083
- Tidak!
- Perlu tanya soal pasanganmu.
284
00:29:03,166 --> 00:29:04,625
Ruang ini terlarang.
285
00:29:41,791 --> 00:29:43,625
Ada gambar dirimu.
286
00:29:43,708 --> 00:29:46,208
Apa kau anggota terhormat dalam sukumu?
287
00:29:47,208 --> 00:29:49,750
Ruang ini juga terlarang.
288
00:29:51,041 --> 00:29:51,916
Berikan itu.
289
00:29:55,666 --> 00:29:59,291
Kau punya banyak batasan, Manusia Kurus.
290
00:29:59,375 --> 00:30:02,833
Mungkin itu penyebab kesendirianmu?
291
00:30:05,375 --> 00:30:06,416
Keluar.
292
00:30:29,166 --> 00:30:31,041
Kau punya ovulum?
293
00:30:33,375 --> 00:30:35,208
Dari jenis unggas?
294
00:30:40,000 --> 00:30:41,875
Manusia Kurus?
295
00:30:43,166 --> 00:30:44,791
Maksudmu telur?
296
00:30:44,875 --> 00:30:47,500
Ya, aku ingin mencicipinya.
297
00:30:48,125 --> 00:30:50,083
Kalian mengistimewakannya.
298
00:30:51,750 --> 00:30:55,125
Aku tak punya.
Tak cocok untuk perjalanan jauh.
299
00:31:14,958 --> 00:31:16,583
Kau mau cicipi ini?
300
00:31:48,500 --> 00:31:55,375
Kaya dan lembut,
seperti larva shtoma di kampung halamanku.
301
00:31:58,166 --> 00:32:00,833
Tepatnya di mana kampung halamanmu?
302
00:32:02,166 --> 00:32:03,458
Sudah sirna.
303
00:32:05,000 --> 00:32:07,500
Gorompeds menyerbu kami.
304
00:32:08,791 --> 00:32:11,250
Sama sepertimu, aku kabur dari planetku.
305
00:32:11,750 --> 00:32:14,041
Melintasi banyak galaksi dan lubang hitam.
306
00:32:14,125 --> 00:32:19,166
Aku kabur melewati semesta,
melewati waktu, mencari pelipur lara.
307
00:32:19,791 --> 00:32:21,708
Namun, kemudian aku menemukanmu.
308
00:32:28,083 --> 00:32:31,666
Apa ini cara kaummu
mengatasi rasa kesepian?
309
00:32:32,666 --> 00:32:34,333
Salah satunya, kurasa.
310
00:32:39,750 --> 00:32:41,458
Dia kenal suaminya.
311
00:32:42,000 --> 00:32:48,458
Karakternya yang menjadikannya orang tepat
untuk hidup setahun sendirian di antariksa
312
00:32:48,541 --> 00:32:51,833
memang menandakan Jakub memang aneh.
313
00:32:55,708 --> 00:32:57,041
Lenka mau bicara denganmu?
314
00:33:00,250 --> 00:33:02,833
Dia hamil tua dan sangat kesepian.
315
00:33:04,125 --> 00:33:06,041
Saat sendirian, orang merenung.
316
00:33:09,000 --> 00:33:11,250
Waktu merenungnya sudah terlalu banyak.
317
00:33:23,041 --> 00:33:24,750
Ada yang harus kita lakukan.
318
00:33:26,666 --> 00:33:28,250
Kau punya waktu untuk ini?
319
00:33:31,541 --> 00:33:33,541
Kupikir kau akan menatap awanmu.
320
00:33:33,625 --> 00:33:34,708
Jakub.
321
00:33:37,333 --> 00:33:38,375
Jakub.
322
00:33:39,833 --> 00:33:41,083
Apa?
323
00:33:41,166 --> 00:33:44,166
Ada beberapa masalah
pada CzechConnect Lenka.
324
00:33:46,916 --> 00:33:48,250
- Baik.
- Kemarilah.
325
00:33:49,708 --> 00:33:51,125
Kapan akan diperbaiki?
326
00:33:51,208 --> 00:33:53,000
Ahli teknik sedang tangani.
327
00:33:54,916 --> 00:33:57,666
Begitu? Terima kasih.
328
00:33:57,750 --> 00:33:59,916
Peter, aku harus lanjut bekerja.
329
00:34:01,125 --> 00:34:02,291
Silakan.
330
00:34:19,500 --> 00:34:23,666
Awan ini juga indah bagimu?
331
00:34:24,458 --> 00:34:28,000
Awan ini berisi banyak kebijaksanaan,
Manusia Kurus.
332
00:34:29,625 --> 00:34:33,041
Saat masih muda,
kutangkap butiran-butirannya di lidahku.
333
00:34:34,208 --> 00:34:36,708
Itu dari Permulaan.
334
00:34:37,500 --> 00:34:39,000
Partikel-partikel ini…
335
00:34:41,083 --> 00:34:43,458
Dari awal mulanya semesta?
336
00:34:44,416 --> 00:34:46,500
Itukah Chopra?
337
00:34:47,500 --> 00:34:48,625
Mungkin.
338
00:34:49,958 --> 00:34:51,458
Kau ada saat itu?
339
00:34:54,375 --> 00:34:55,708
Berapa usiamu?
340
00:34:57,916 --> 00:34:59,500
Apa kaummu tak mati?
341
00:35:00,250 --> 00:35:03,708
Semua yang bermula harus berakhir,
Manusia Kurus.
342
00:35:04,625 --> 00:35:06,583
Bahkan begitu pun alam semesta.
343
00:35:09,875 --> 00:35:11,416
Ia menarik kita masuk.
344
00:35:12,625 --> 00:35:14,375
Apa ada sesuatu di dalam?
345
00:35:15,458 --> 00:35:16,458
Ya.
346
00:35:18,166 --> 00:35:19,416
Apa?
347
00:35:21,125 --> 00:35:22,375
Permulaan.
348
00:35:24,166 --> 00:35:25,333
Permulaan…
349
00:35:28,500 --> 00:35:29,666
Apa ini?
350
00:35:38,875 --> 00:35:40,500
Aku punya tawaran untukmu.
351
00:35:42,041 --> 00:35:43,291
Kau ikut aku.
352
00:35:44,041 --> 00:35:45,666
Aku ikut kau.
353
00:35:45,750 --> 00:35:46,791
Sepakat?
354
00:35:47,833 --> 00:35:48,958
Ya.
355
00:35:50,833 --> 00:35:52,458
Ke mana kau membawaku?
356
00:35:52,541 --> 00:35:53,541
Percaya kepadaku!
357
00:35:55,750 --> 00:35:57,500
Baik, aku ikut ke mana kau pergi.
358
00:35:58,541 --> 00:36:00,125
Aku tak mengerti.
359
00:36:00,833 --> 00:36:04,125
Kenapa berkomitmen pada janji
jika bisa mudah diingkari?
360
00:36:04,875 --> 00:36:07,958
Apa tujuan komitmen macam itu?
361
00:36:08,041 --> 00:36:09,958
Apa kau yang membentuk pikiran ini?
362
00:36:10,791 --> 00:36:11,791
Tidak.
363
00:36:13,416 --> 00:36:15,250
Ini pikiran-pikiranmu.
364
00:36:17,250 --> 00:36:19,958
Aku hanya menemukannya bersamamu.
365
00:36:20,041 --> 00:36:21,500
Tidak.
366
00:36:23,083 --> 00:36:24,458
Aku tak mengizinkan itu.
367
00:36:26,583 --> 00:36:28,041
Hentikan itu.
368
00:36:29,208 --> 00:36:31,458
Kenapa kau melawan eksplorasi ini?
369
00:36:33,083 --> 00:36:34,416
Biar aku membantumu.
370
00:36:35,541 --> 00:36:36,875
Aku tak suka air.
371
00:36:38,375 --> 00:36:39,291
Aku penjaga pantai.
372
00:36:39,375 --> 00:36:40,666
Aku bisa menjadi itu.
373
00:36:42,166 --> 00:36:43,666
Aku akan menyelamatkanmu.
374
00:36:43,750 --> 00:36:47,625
Kau hanya merindukan pasanganmu
begitu dia pergi.
375
00:36:47,708 --> 00:36:49,125
Terserah kau saja.
376
00:36:49,708 --> 00:36:50,958
Kenapa?
377
00:36:52,458 --> 00:36:55,125
Di mana kerinduan itu saat kalian bersama?
378
00:36:58,791 --> 00:37:00,750
Aku tak punya jawaban untukmu.
379
00:37:13,958 --> 00:37:17,083
Perselisihan dengan Lenka-mu ini.
380
00:37:18,291 --> 00:37:20,958
Menggugah sesuatu
yang tak kukenal di dalamku.
381
00:37:22,750 --> 00:37:27,750
Kenanganmu membuatku depresi?
382
00:37:30,208 --> 00:37:32,208
Namun, selai kacang hazel ini
383
00:37:32,291 --> 00:37:35,208
mengurangi ketidaknyamanan
dari kesadaranku.
384
00:37:38,666 --> 00:37:41,208
Jika begitu,
mungkin harus sisakan untuk nanti.
385
00:37:56,916 --> 00:37:59,291
Pernah merasa kau akan menguap?
386
00:38:04,333 --> 00:38:05,791
Begitu yang kurasakan.
387
00:38:09,375 --> 00:38:10,541
Aku punya harapan.
388
00:38:15,000 --> 00:38:16,333
Bahwa akan segera membaik.
389
00:38:20,125 --> 00:38:22,583
Aku akan menata diri.
Aku tak akan menguap.
390
00:38:26,208 --> 00:38:30,333
Hanya saja, dia tak bisa melihatku.
391
00:38:33,000 --> 00:38:35,208
Tak lihat jelas. Dunia di bawah sini…
392
00:38:37,333 --> 00:38:38,916
Kita hanya titik-titik.
393
00:38:44,958 --> 00:38:48,000
- Kau bukan titik.
- Aku tahu.
394
00:38:49,041 --> 00:38:50,458
Aku sudah menyadari itu.
395
00:38:52,125 --> 00:38:53,375
Aku sungguh ada.
396
00:38:57,333 --> 00:38:59,625
Membesarkan anak sendirian itu sulit.
397
00:39:12,291 --> 00:39:15,166
Sudah pikirkan
yang akan kau katakan kepada putrimu?
398
00:39:17,833 --> 00:39:19,625
Aku akan beri tahu sejujurnya.
399
00:39:23,541 --> 00:39:28,166
Saat menikahi ayahnya, aku mencintainya.
400
00:39:31,500 --> 00:39:33,750
Aku mencintai ayahnya yang ambisius.
401
00:39:40,541 --> 00:39:41,750
Ternyata aku salah.
402
00:39:45,291 --> 00:39:47,291
Anak muda selalu salah.
403
00:39:48,708 --> 00:39:51,041
Semua orang memang selalu salah.
404
00:40:10,250 --> 00:40:11,458
Kau punya nama?
405
00:40:12,791 --> 00:40:14,375
Aku harus panggil apa?
406
00:40:15,083 --> 00:40:17,458
Aku tak pernah punya nama.
407
00:40:18,375 --> 00:40:20,791
Apa membantu jika kau memberiku nama?
408
00:40:20,875 --> 00:40:22,166
Ya.
409
00:40:22,875 --> 00:40:24,708
Jika begitu, beri aku nama.
410
00:40:25,541 --> 00:40:27,958
Ada nama yang mencerminkanku?
411
00:40:31,833 --> 00:40:32,958
Kalau Hanus?
412
00:40:33,916 --> 00:40:35,541
Hanus…
413
00:40:37,208 --> 00:40:39,041
Ayahku cerita soal dia.
414
00:40:40,625 --> 00:40:43,416
Dia membuat jam astronomi di Praha.
415
00:40:44,583 --> 00:40:48,333
Jam itu mengukur
pergerakan bintang dan planet.
416
00:40:48,416 --> 00:40:50,541
Tak ada yang serupa dengannya di dunia.
417
00:40:50,625 --> 00:40:52,958
Apa yang terjadi dengan Hanus?
418
00:40:53,583 --> 00:40:55,875
Ada raja yang mencungkil matanya.
419
00:40:57,208 --> 00:41:00,875
Kurasa karena iri.
Itu mengancam legasinya.
420
00:41:02,083 --> 00:41:03,166
Aneh.
421
00:41:04,291 --> 00:41:06,333
Lalu mesin penunjuk waktunya?
422
00:41:06,416 --> 00:41:07,708
Kini berfungsi.
423
00:41:09,416 --> 00:41:12,041
Namun, aku tak yakin apa Hanus yang buat,
424
00:41:13,125 --> 00:41:15,083
atau orang lain,
425
00:41:16,916 --> 00:41:19,375
atau apa Hanus sungguh ada.
426
00:41:22,208 --> 00:41:24,458
Maka panggil aku "Hanus".
427
00:41:26,916 --> 00:41:27,958
Bagus.
428
00:41:29,041 --> 00:41:30,250
Hanus.
429
00:42:09,083 --> 00:42:12,250
Ini opera tragis?
430
00:42:13,291 --> 00:42:14,583
berkisah tentang apa?
431
00:42:15,125 --> 00:42:16,833
Ini Rusalka.
432
00:42:17,541 --> 00:42:20,708
Peri air perempuan
yang jatuh cinta dengan pria fana.
433
00:42:21,666 --> 00:42:23,083
Mereka tak bisa bersatu.
434
00:42:23,875 --> 00:42:27,125
Kau menyamakan dirimu
dengan kekasih tak berjodoh ini.
435
00:42:30,125 --> 00:42:31,250
Jangan takut.
436
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
Aku kosmonaut dalam pelatihan.
Tak pernah takut.
437
00:42:36,541 --> 00:42:38,750
Kau selalu ingin menjadi kosmonaut?
438
00:42:39,625 --> 00:42:41,833
Seharusnya aku beternak babi.
439
00:42:42,625 --> 00:42:43,875
Sungguh?
440
00:42:45,500 --> 00:42:48,416
Setelah ayahku mati,
impianku menjadi lebih besar.
441
00:42:50,708 --> 00:42:52,083
Ayahku juga sudah mati.
442
00:42:55,583 --> 00:42:56,833
Ke mana kau membawaku?
443
00:42:57,833 --> 00:43:00,875
Kupikir kau mungkin mau lihat sesuatu.
444
00:43:01,458 --> 00:43:02,625
Apa ini?
445
00:43:03,375 --> 00:43:05,125
Tempat rahasia.
446
00:43:06,250 --> 00:43:08,958
Dahulu, ada begitu banyak cinta.
447
00:43:10,416 --> 00:43:11,708
Ke mana itu semua?
448
00:43:12,291 --> 00:43:14,791
Tolong berhenti melakukan ini kepadaku.
449
00:43:14,875 --> 00:43:18,291
Kita harus bertahan, Manusia Kurus.
450
00:43:53,666 --> 00:43:57,416
Warga sekalian, kamerad terkasih.
451
00:43:58,041 --> 00:44:03,208
Rakyat sudah tak memercayai
kuasa partai Komunis lagi.
452
00:44:03,291 --> 00:44:09,125
Hari ini, aku bicara untuk memastikan
kita bisa menghindari negara tak berhukum.
453
00:44:09,833 --> 00:44:15,916
Aku mundur dari jabatanku sebagai Presiden
Republik Sosialis Cekoslowakia.
454
00:44:17,166 --> 00:44:22,125
Aku mendoakan perkembangan demokratis
yang sukses bagi negara dan rakyat kita.
455
00:44:49,250 --> 00:44:52,333
Kau mendengarkan itu di sini semalaman?
456
00:44:52,416 --> 00:44:54,583
Getarannya menenangkan bagiku.
457
00:44:55,416 --> 00:44:57,875
Awalnya, aku memasuki pikiranmu
bersama kau.
458
00:44:57,958 --> 00:45:00,583
Namun, aku merasa tak nyaman.
459
00:45:01,125 --> 00:45:03,750
Kaummu menanggung
beban berat rasa bersalah.
460
00:45:04,333 --> 00:45:05,666
Kaummu tidak?
461
00:45:05,750 --> 00:45:07,875
Tidak. Untuk apa?
462
00:45:08,625 --> 00:45:11,250
Alam semesta sudah seperti seharusnya.
463
00:45:13,958 --> 00:45:17,166
Aku mencabut laranganmu
memasuki ruang ini, Hanus.
464
00:45:18,458 --> 00:45:19,708
Agar kau bisa tenang.
465
00:45:31,041 --> 00:45:33,583
Apa tujuan dari aksimu ini?
466
00:45:33,666 --> 00:45:37,291
Aku harus lakukan ini dua jam sehari
agar tulangku tak membusuk.
467
00:45:41,458 --> 00:45:44,250
Kau memilih kabur dari planetmu,
468
00:45:44,333 --> 00:45:46,541
tetapi tindakan itu berbahaya bagimu.
469
00:45:50,458 --> 00:45:53,166
Ayahmu. Boleh aku bertanya tentang ayahmu?
470
00:45:59,791 --> 00:46:00,833
Soal apa?
471
00:46:01,458 --> 00:46:02,541
Apa yang menimpanya?
472
00:46:06,666 --> 00:46:09,250
Dia dibunuh
atas apa yang dia yakini benar.
473
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
Ayahmu seorang martir?
474
00:46:12,583 --> 00:46:14,875
Dia memihak yang salah dalam sejarah.
475
00:46:14,958 --> 00:46:15,916
Ayah!
476
00:46:16,000 --> 00:46:18,625
Ayahku adalah pria baik
yang berbuat buruk.
477
00:46:19,458 --> 00:46:21,500
Dia informan Partai.
478
00:46:23,583 --> 00:46:27,958
Kau percaya misi besar ini
akan menebus dosa-dosa ayahmu.
479
00:46:30,208 --> 00:46:33,708
Kau harus lebih fokus
pada orang yang hidup, Manusia Kurus.
480
00:46:34,583 --> 00:46:37,625
Kini giliranmu menjadi seorang ayah.
481
00:47:00,833 --> 00:47:04,041
Sayang, ada yang mau menemuimu.
482
00:47:10,333 --> 00:47:12,041
Kau mau meninggalkan suamimu?
483
00:47:16,250 --> 00:47:17,750
Aku sudah meninggalkan dia.
484
00:47:17,833 --> 00:47:21,041
Tidak, kau meninggalkan pesan.
485
00:47:21,750 --> 00:47:24,625
Namun, aku belum sampaikan kepadanya.
486
00:47:27,291 --> 00:47:28,458
Tentu saja.
487
00:47:29,125 --> 00:47:31,583
Tugasku adalah melindunginya.
488
00:47:32,958 --> 00:47:35,458
Aku berusaha melindungi ibu anaknya.
489
00:47:37,750 --> 00:47:39,291
Misimu aman.
490
00:47:39,375 --> 00:47:41,416
Kujamin Jakub akan baik-baik saja.
491
00:47:42,333 --> 00:47:44,000
Dia sanggup sendirian.
492
00:47:45,041 --> 00:47:47,458
Aku yakin pasti sulit hidup dengannya.
493
00:47:48,791 --> 00:47:50,125
Dia sedang tidak baik.
494
00:47:52,500 --> 00:47:54,708
Apa artinya? "Dia sedang tak baik"?
495
00:47:56,125 --> 00:47:57,541
Dia merindukan istrinya.
496
00:47:59,666 --> 00:48:01,166
Seharusnya jangan pergi.
497
00:48:04,708 --> 00:48:07,000
Aku tak akan menyampaikan pesanmu.
498
00:48:09,625 --> 00:48:14,708
Ada tim di rumahmu
yang sedang mematikan CzechConnect.
499
00:48:16,083 --> 00:48:18,666
Jika kau tak mau lindungi Jakub,
aku akan lakukan.
500
00:48:20,208 --> 00:48:22,791
Saat ini, dia harus percaya
501
00:48:22,875 --> 00:48:25,291
bahwa kalian masih saling mencintai.
502
00:48:25,375 --> 00:48:27,041
Aku tak yakin dia masih cinta.
503
00:48:29,833 --> 00:48:33,208
Jangan tinggalkan suamimu
saat dia dalam tempat berbahaya.
504
00:48:33,291 --> 00:48:35,208
Aku tak menempatkannya di situ.
505
00:48:36,958 --> 00:48:39,208
Kenapa tak bisa tunggu sampai dia pulang?
506
00:48:41,416 --> 00:48:43,083
Maaf. Aku tak bisa membantumu.
507
00:48:51,083 --> 00:48:55,375
Kau tahu, Lenka,
kesunyian itu yang penting.
508
00:48:57,916 --> 00:48:58,875
Apa?
509
00:48:59,916 --> 00:49:03,083
"Kita sama-sama di CzechConnect
dan sama-sama sunyi.
510
00:49:03,166 --> 00:49:04,416
Jadi, apa gunanya?"
511
00:49:05,708 --> 00:49:07,750
Kesunyian itulah yang penting.
512
00:49:09,208 --> 00:49:12,041
Kalian berdua, bersama,
513
00:49:12,125 --> 00:49:15,958
sunyi, tersesat, takut, dalam kegelapan.
514
00:49:16,583 --> 00:49:17,666
Bertahan.
515
00:49:19,083 --> 00:49:20,666
Justru itu yang penting.
516
00:49:33,333 --> 00:49:34,708
Kecepatan di nol.
517
00:49:35,375 --> 00:49:37,000
Konfirmasi SSR.
518
00:49:39,583 --> 00:49:42,625
SSR di target. Rotasi 12 derajat.
519
00:49:42,708 --> 00:49:44,541
FSC aktif.
520
00:49:46,625 --> 00:49:48,083
Kontak. Selesai.
521
00:49:50,541 --> 00:49:54,666
Simulasi Pengumpulan FERDA,
Skenario Beta 3-3 selesai.
522
00:49:54,750 --> 00:49:56,666
Bagus, Komandan. Itu sempurna.
523
00:49:57,791 --> 00:50:00,125
Sudah enam bulan di ini.
Aku tahu ini, Peter.
524
00:50:00,791 --> 00:50:03,625
Aku tahu, tetapi masih 45 jam lagi.
525
00:50:04,625 --> 00:50:06,000
Kau yang pertama tiba.
526
00:50:07,333 --> 00:50:09,041
Kami sangat bangga kepadamu.
527
00:50:09,750 --> 00:50:10,750
Ya.
528
00:50:17,875 --> 00:50:18,833
Halo?
529
00:50:20,041 --> 00:50:21,458
Bumi memanggil Jakub?
530
00:50:21,541 --> 00:50:25,708
Bisa berhenti? Aku tak punya waktu.
531
00:50:26,375 --> 00:50:28,125
Itu bukan ulahku.
532
00:50:30,250 --> 00:50:31,375
Kau di situ?
533
00:50:34,208 --> 00:50:35,333
Aku minta maaf.
534
00:50:36,833 --> 00:50:39,791
Aku hanya lelah dan kesepian.
535
00:50:40,500 --> 00:50:41,541
Aku tahu rasanya.
536
00:50:42,666 --> 00:50:43,666
Aku tahu.
537
00:50:45,083 --> 00:50:47,041
Mungkin kau bisa bicara kepadaku.
538
00:50:48,833 --> 00:50:50,500
Kau mau bicara apa?
539
00:50:51,708 --> 00:50:52,666
Apa saja.
540
00:50:52,750 --> 00:50:54,041
Apa ini?
541
00:50:54,583 --> 00:50:56,083
Beri tahu aku rahasia.
542
00:50:56,791 --> 00:50:57,708
Lenka, tolong.
543
00:50:58,541 --> 00:51:01,375
Ini obrolan lama dari berbulan-bulan lalu.
544
00:51:01,458 --> 00:51:02,458
Ingat saat kau
545
00:51:03,625 --> 00:51:06,750
akhirnya cerita soal kejadian
yang menimpamu saat kecil?
546
00:51:07,250 --> 00:51:08,416
Memangnya kenapa?
547
00:51:09,958 --> 00:51:13,750
Soal kau dilempar ke sungai karena ayahmu?
548
00:51:15,833 --> 00:51:17,833
Aku masih tak mau membahasnya.
549
00:51:19,333 --> 00:51:21,958
Aku hanya berusaha memahami
siapa dirimu, Jakub.
550
00:51:22,041 --> 00:51:23,916
Bagaimana bisa ini diputar?
551
00:51:24,000 --> 00:51:25,750
Menurutmu siapa aku?
552
00:51:26,666 --> 00:51:30,083
Yang kutahu,
kau orang yang berkata ingin pulang,
553
00:51:30,875 --> 00:51:34,083
lalu berkata ingin melihat
ada apa setelah Jupiter.
554
00:51:34,583 --> 00:51:36,083
Aku tak boleh punya impian?
555
00:51:37,166 --> 00:51:38,375
Sial!
556
00:51:38,958 --> 00:51:42,708
Saat kau bermimpi, kau pergi.
557
00:51:43,500 --> 00:51:44,500
Terserah.
558
00:51:56,250 --> 00:51:57,583
Hanus, apa itu…
559
00:51:57,666 --> 00:52:00,291
Butiran dari Permulaan!
560
00:52:01,333 --> 00:52:02,666
Itu Chopra!
561
00:52:40,375 --> 00:52:41,916
Luar biasa!
562
00:52:42,416 --> 00:52:43,333
Ya!
563
00:52:47,416 --> 00:52:51,000
Tak bisa dikurung, Manusia Kurus.
564
00:52:54,666 --> 00:52:56,125
Tidak!
565
00:53:33,208 --> 00:53:34,875
Kau membungkam tabungku.
566
00:53:44,250 --> 00:53:47,375
Sampahmu yang memalukan
tak bisa menampung yang kau cari.
567
00:53:58,500 --> 00:54:01,291
Peter, kurasa ada masalah.
568
00:54:08,375 --> 00:54:09,375
Peter?
569
00:54:14,791 --> 00:54:16,125
Peter, apa-apaan ini?
570
00:54:25,416 --> 00:54:27,458
Pusat Kendali, bisa dengar?
571
00:55:14,708 --> 00:55:15,708
Pusat Kendali?
572
00:55:19,916 --> 00:55:22,166
Peter, bisa dengar?
573
00:55:40,875 --> 00:55:43,625
Hanus, kau lihat itu?
574
00:55:47,583 --> 00:55:50,000
Permulaan mendekat.
575
00:55:53,791 --> 00:55:55,208
Apa aku perlu khawatir?
576
00:55:56,375 --> 00:55:58,958
Kau tak perlu takut, Manusia Kurus.
577
00:56:00,125 --> 00:56:02,666
Permulaan tak akan melukai.
578
00:56:03,791 --> 00:56:06,541
Itu hanya tempat penyimpanan.
579
00:56:09,958 --> 00:56:10,791
Untuk apa?
580
00:56:11,750 --> 00:56:15,583
Kata-kata dalam bahasa sukumu
tak bisa menggambarkan ini.
581
00:56:16,833 --> 00:56:19,500
Mungkin kita akan mengalaminya
582
00:56:21,208 --> 00:56:22,208
bersama.
583
00:57:07,625 --> 00:57:10,666
Pusat Kendali, apa kalian dengar?
584
00:57:12,458 --> 00:57:13,833
Manusia Kurus.
585
00:57:15,958 --> 00:57:19,416
Aku harus bertanya sesuatu
yang mungkin membuatmu kesal.
586
00:57:20,291 --> 00:57:21,375
Apa?
587
00:57:21,916 --> 00:57:24,875
Keturunanmu yang akan segera lahir,
588
00:57:25,958 --> 00:57:28,750
kenapa itu membuat Lenka-mu tertekan?
589
00:57:29,250 --> 00:57:30,625
Itu tak membuatnya tertekan.
590
00:57:30,708 --> 00:57:34,875
Namun, dia merasa ketakutan.
591
00:57:34,958 --> 00:57:38,541
Kalian bersetubuh lagi
untuk menciptakan keturunan ini.
592
00:57:38,625 --> 00:57:41,083
Kalian membahas
keturunan ini dengan gembira.
593
00:57:41,166 --> 00:57:43,791
Kami mengalami sesuatu yang membuat takut.
594
00:57:43,875 --> 00:57:46,041
Tunjukkan kepadaku, Manusia Kurus.
595
00:57:47,333 --> 00:57:48,583
Aku tak ada saat itu.
596
00:58:19,958 --> 00:58:23,416
Hanus, bagaimana bisa aku melihat ini?
597
00:58:25,291 --> 00:58:26,291
Aku tak ada saat itu.
598
00:58:28,041 --> 00:58:30,541
Pikiranmu pernah di sana, bukan?
599
00:58:31,375 --> 00:58:33,750
Kejadiannya pernah digambarkan kepadamu?
600
00:58:40,125 --> 00:58:41,750
Aku hanya ingin kau pulang.
601
00:58:42,375 --> 00:58:43,916
Kau tahu aku tak bisa.
602
00:58:44,000 --> 00:58:45,375
Aku yakin kau bisa.
603
00:58:46,583 --> 00:58:49,916
Lenka, apa kata dr. Cerný?
604
00:58:50,875 --> 00:58:54,750
Kau tak hadir saat pasanganmu
kehilangan keturunan pertama kalian.
605
00:58:56,125 --> 00:58:58,458
Setelah itu pun kau tak hadir.
606
00:59:00,291 --> 00:59:02,125
Itu menghancurkan jiwaku.
607
00:59:03,541 --> 00:59:05,500
Aku sangat kesepian, Jakub.
608
00:59:05,583 --> 00:59:07,166
Sial!
609
00:59:08,541 --> 00:59:10,041
Ada keadaan darurat.
610
00:59:10,125 --> 00:59:11,500
Nanti kutelepon balik.
611
00:59:12,166 --> 00:59:13,125
Pasti.
612
00:59:13,833 --> 00:59:15,083
CzechConnect menghubung…
613
00:59:20,750 --> 00:59:24,500
Dia mengandung anakmu lagi
dan kau tak hadir lagi.
614
00:59:26,791 --> 00:59:27,875
Untuk apa?
615
00:59:29,125 --> 00:59:34,666
Derita yang timbul dari itu,
apa berharga bagimu?
616
00:59:49,583 --> 00:59:51,500
Kami merasa terhormat kau ada di sini.
617
00:59:52,041 --> 00:59:55,125
Aku yakin kehadiranku
sama dengan yang lain, tapi terima kasih.
618
00:59:55,916 --> 01:00:00,375
Tentu, tetapi kami berkata ini
kepada semua penghuni dan kami tulus.
619
01:00:01,166 --> 01:00:02,583
Kami hanya menjalani tugas.
620
01:00:03,208 --> 01:00:05,250
Baik karena pilihan atau keharusan,
621
01:00:05,333 --> 01:00:07,750
pasti tak mudah menanggung ini sendirian.
622
01:00:09,208 --> 01:00:12,750
Útočiště bisa menjadi suaka
maupun pedalaman,
623
01:00:13,416 --> 01:00:15,125
terserah apa yang kau perlu.
624
01:00:15,625 --> 01:00:16,791
Terima kasih.
625
01:00:46,125 --> 01:00:51,458
Dengan semua temuan kita,
kau masih fokus pada temuan besarmu.
626
01:00:52,250 --> 01:00:54,708
Aku fokus mencari cara
menghubungi Pusat Kendali.
627
01:00:57,041 --> 01:00:58,833
Kita belum selesai.
628
01:01:00,958 --> 01:01:03,000
Setidaknya kau turut senang untukku?
629
01:01:04,333 --> 01:01:05,500
Tentu saja.
630
01:01:06,458 --> 01:01:08,541
Aku senang dan bangga kepadamu.
631
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
Mereka memilihmu.
632
01:01:13,041 --> 01:01:14,750
Kita pasti bisa.
633
01:01:14,833 --> 01:01:17,750
Kita menjalani ini bersama. Kau dan aku.
634
01:01:19,166 --> 01:01:20,541
Berjanjilah satu hal.
635
01:01:21,250 --> 01:01:24,500
Bahwa kita tetap akan lakukan
semua hal yang kita bahas.
636
01:01:25,500 --> 01:01:28,541
Tentu. Aku berjanji.
637
01:01:30,666 --> 01:01:33,000
Dia merasakan kebohonganmu.
638
01:01:34,333 --> 01:01:36,500
Kau tak tahu apa yang kau ucapkan.
639
01:01:38,833 --> 01:01:40,916
Kau menyambut kesedihannya.
640
01:01:41,916 --> 01:01:44,250
Semua janji yang diingkari ini,
641
01:01:45,000 --> 01:01:48,291
kecuali satu janjimu
terkait temuan besarmu.
642
01:01:49,791 --> 01:01:51,958
Bagaimana bisa kau gagal menyadari
643
01:01:52,041 --> 01:01:55,041
bahwa kelak dia tak akan
memercayaimu lagi?
644
01:02:15,375 --> 01:02:16,791
Ayolah.
645
01:02:20,416 --> 01:02:21,583
Ini Peter.
646
01:02:21,666 --> 01:02:24,291
Peter, ini Jakub.
Kuhubungi dari CzechConnect.
647
01:02:24,375 --> 01:02:26,500
Kutemukan cara konfigurasi ulang.
648
01:02:26,583 --> 01:02:29,458
Radionya mati,
tetapi tampaknya ini berfungsi.
649
01:02:30,375 --> 01:02:33,166
Entah apa kau bisa dengar aku. Peter?
650
01:02:34,416 --> 01:02:36,416
Kami pikir komunikasi telah terputus.
651
01:02:36,500 --> 01:02:38,875
Semua di sini mengurusnya
sejak komunikasi mati.
652
01:02:38,958 --> 01:02:41,208
Kau meretas CzechConnect? Luar biasa.
653
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Ya.
654
01:02:42,208 --> 01:02:45,125
Kau baik-baik saja? Pesawatnya aman?
655
01:02:45,208 --> 01:02:46,541
Ya, semuanya…
656
01:02:53,375 --> 01:02:55,250
Ada lagi yang ingin kulihat.
657
01:02:57,166 --> 01:02:59,583
Tolong jangan terus berkata
semua akan baik-baik saja.
658
01:03:00,375 --> 01:03:01,458
Memang akan begitu.
659
01:03:02,500 --> 01:03:04,250
Kau terlalu cemas.
660
01:03:05,791 --> 01:03:09,333
Aku tahu ini setahun,
tetapi kita tahu cara melaluinya.
661
01:03:10,750 --> 01:03:12,541
Banyak yang terjadi saat sendirian.
662
01:03:16,166 --> 01:03:17,541
Kita akan melaluinya.
663
01:03:18,375 --> 01:03:19,708
Ini kali terakhir.
664
01:03:21,041 --> 01:03:22,791
Kau juga terus berkata begitu.
665
01:03:25,625 --> 01:03:26,875
Apa kau takut?
666
01:03:27,625 --> 01:03:30,583
Sudah kubilang,
tak ada yang perlu ditakuti.
667
01:03:31,916 --> 01:03:33,791
Kau tak pernah pikirkan akibatnya?
668
01:03:35,416 --> 01:03:37,375
Harga yang kita bayar atas semua ini?
669
01:03:38,125 --> 01:03:39,125
Kau dan aku.
670
01:03:40,166 --> 01:03:42,708
Aku khawatir
karena tak tahu situasinya kelak.
671
01:03:43,791 --> 01:03:44,916
Kenapa kau tidak?
672
01:03:48,458 --> 01:03:52,583
Dengan keyakinan besar, kau bahkan
tak berusaha mengerti pasanganmu.
673
01:03:53,333 --> 01:03:54,500
Apa akibatnya?
674
01:03:55,041 --> 01:03:57,666
Pasti mustahil terhubung dengan orang
675
01:03:57,750 --> 01:04:00,416
yang tak mau melihat apa pun
selain dirinya,
676
01:04:00,500 --> 01:04:04,541
yang hanya mau berhubungan
saat dia sendiri sedang butuh.
677
01:04:04,625 --> 01:04:07,166
Awalnya kupikir begitulah sifat kaummu,
678
01:04:07,250 --> 01:04:09,583
egois dan berpikiran sempit.
679
01:04:09,666 --> 01:04:12,416
Namun, melalui Lenka-mu,
kini aku mengerti.
680
01:04:13,583 --> 01:04:14,708
Ternyata kau.
681
01:04:15,500 --> 01:04:18,458
Kesendirianmu adalah
akibat perbuatanmu sendiri.
682
01:04:21,416 --> 01:04:23,541
Silakan melanjutkan misimu.
683
01:04:25,000 --> 01:04:27,041
Apa? Hanus!
684
01:04:27,125 --> 01:04:29,625
Rasa tertarikku kepadamu telah sirna.
685
01:04:30,375 --> 01:04:31,500
Kau tak bisa pergi.
686
01:04:33,666 --> 01:04:34,875
Aku butuh kau.
687
01:04:36,208 --> 01:04:38,166
Kau membantu! Aku mendengarkanmu!
688
01:04:38,250 --> 01:04:39,833
Kau tak bisa dibantu.
689
01:04:40,416 --> 01:04:41,458
Tidak!
690
01:04:43,875 --> 01:04:46,333
Aku lebih suka kau tak menyentuhku.
691
01:04:56,583 --> 01:04:57,833
Kau tak boleh pergi.
692
01:05:00,875 --> 01:05:01,750
Aku perlu…
693
01:05:01,833 --> 01:05:05,166
Kau perlu kembali
dengan temuan yang berbeda,
694
01:05:05,916 --> 01:05:08,291
tetapi kau hanya bisa melihat dirimu.
695
01:05:09,291 --> 01:05:11,583
Semoga sukses, Manusia Kurus.
696
01:05:13,458 --> 01:05:14,666
Hanus.
697
01:05:15,708 --> 01:05:18,041
Tidak! Tunggu!
698
01:05:40,458 --> 01:05:41,458
Hanus?
699
01:06:02,125 --> 01:06:03,541
Hanus, kumohon.
700
01:06:05,250 --> 01:06:06,791
Aku rela lakukan apa pun.
701
01:06:08,375 --> 01:06:10,958
Hanus, kumohon. Aku berjanji.
702
01:06:25,208 --> 01:06:26,375
Apa ini?
703
01:06:28,000 --> 01:06:29,416
Tempat rahasia.
704
01:06:30,416 --> 01:06:31,833
Bagaimana menurutmu?
705
01:06:32,583 --> 01:06:34,375
Kurasa aku mau tinggal di sini.
706
01:06:37,875 --> 01:06:40,291
Mungkin kau mau menjalani misi bersama.
707
01:06:42,125 --> 01:06:44,125
Mungkin kau mau bertukar rahasia.
708
01:06:48,083 --> 01:06:49,708
Mungkin kau mau menciumku.
709
01:06:51,333 --> 01:06:52,416
Aku mau.
710
01:06:54,083 --> 01:06:55,166
Bagus.
711
01:09:03,458 --> 01:09:04,458
Peter!
712
01:09:04,541 --> 01:09:06,750
Apa-apaan? Kau ke mana saja?
713
01:09:07,291 --> 01:09:10,375
Semua panik hebat di sini.
Kau pasti tahu alasannya.
714
01:09:10,458 --> 01:09:12,333
Peter, semuanya baik-baik saja.
715
01:09:13,125 --> 01:09:15,083
Tak ada yang melenceng dari rencana.
716
01:09:15,166 --> 01:09:17,833
Pesawat beroperasi
sesuai tujuan rancangannya.
717
01:09:18,791 --> 01:09:22,541
Ada protokol yang ditetapkan
untuk mengatasi putus komunikasi
718
01:09:22,625 --> 01:09:25,083
dan kuikuti semua langkah
yang sudah dilatih,
719
01:09:25,166 --> 01:09:27,125
termasuk memperbaiki masalahnya.
720
01:09:27,208 --> 01:09:28,666
Tenanglah.
721
01:09:29,541 --> 01:09:30,708
Lain kali, kabari.
722
01:09:31,750 --> 01:09:35,416
Sebelum melanjutkan,
aku mau kau menemui Lenka.
723
01:09:37,208 --> 01:09:38,750
Apa? Kenapa?
724
01:09:38,833 --> 01:09:40,458
Saat ini sedang sibuk sekali.
725
01:09:40,541 --> 01:09:43,041
- Korea Selatan hampir menyusulmu.
- Peter.
726
01:09:43,875 --> 01:09:45,208
Kau akan menemuinya.
727
01:09:45,708 --> 01:09:46,750
Untuk apa?
728
01:09:52,041 --> 01:09:53,500
Lenka Prochazka?
729
01:10:11,625 --> 01:10:12,791
Dia masih hidup.
730
01:10:13,708 --> 01:10:15,625
Demi Tuhan, Peter!
731
01:10:19,041 --> 01:10:22,250
Aku perlu bicara denganmu, Lenka,
Lima menit, kumohon.
732
01:10:29,125 --> 01:10:30,750
Aku bukan mau ikut campur.
733
01:10:32,958 --> 01:10:35,541
Apa pun masalahnya, urusan kalian berdua.
734
01:10:38,166 --> 01:10:41,833
Namun, demi kepentingan
keamanan misi dan risiko-risikonya,
735
01:10:42,791 --> 01:10:46,250
aku perlu berbuat sebisaku
untuk meringankan beban mental Jakub.
736
01:10:47,291 --> 01:10:48,875
Semoga kau bisa mengerti itu.
737
01:10:50,125 --> 01:10:51,166
Peter.
738
01:10:53,291 --> 01:10:54,291
Aku tak bisa.
739
01:10:54,875 --> 01:10:57,583
Dia ingin kau dengar. Itu saja.
740
01:11:12,583 --> 01:11:13,750
Kutunggu di luar.
741
01:11:19,458 --> 01:11:21,875
Lenka, semoga kau di situ.
742
01:11:27,708 --> 01:11:30,333
Kini aku mengerti. Sungguh.
743
01:11:33,125 --> 01:11:36,875
Kau ingat saat aku berkata
aku ingin melihat setelah Jupiter?
744
01:11:38,125 --> 01:11:40,791
Kini tak ada
yang lebih buruk dari itu bagiku.
745
01:11:43,416 --> 01:11:45,000
Aku hanya ingin pulang.
746
01:11:48,291 --> 01:11:52,000
Saat kita pertama bertemu,
aku merasa aman untuk pertama kalinya.
747
01:11:56,250 --> 01:12:01,958
Kini aku sama sekali tak bisa mengerti
kenapa aku terus meninggalkanmu,
748
01:12:03,458 --> 01:12:05,750
padahal kau satu-satunya yang penting.
749
01:12:08,791 --> 01:12:10,750
Kau berusaha keras mengenalku.
750
01:12:11,250 --> 01:12:14,916
Aku sungguh minta maaf
karena tak pernah berusaha mengenalmu.
751
01:12:19,541 --> 01:12:22,916
Kau ada tepat di depanku
dan aku tak melihatmu.
752
01:12:28,083 --> 01:12:31,000
Kujalani hidupku
demi alasan-alasan yang salah.
753
01:12:34,250 --> 01:12:35,833
Sia-sia sekali.
754
01:12:41,000 --> 01:12:42,416
Aku tak pantas untukmu.
755
01:12:44,500 --> 01:12:45,916
Aku tak pernah pantas.
756
01:12:48,000 --> 01:12:51,666
Jika bisa mengulangi semua,
aku akan lebih baik.
757
01:12:53,875 --> 01:12:57,041
Itu adalah janji
yang tak akan pernah kuingkari.
758
01:13:00,333 --> 01:13:03,750
Jika aku bisa mengulanginya.
759
01:13:06,333 --> 01:13:07,583
Aku minta maaf.
760
01:13:08,541 --> 01:13:10,625
Sungguh minta maaf.
761
01:14:38,375 --> 01:14:41,500
Hanus? Aku bisa merasakanmu.
762
01:14:42,416 --> 01:14:43,958
Kau masih di sini?
763
01:14:48,541 --> 01:14:50,375
Kau harus istirahat sekarang.
764
01:14:52,500 --> 01:14:53,916
Aku mau sekali.
765
01:14:54,791 --> 01:14:55,958
Istirahatlah.
766
01:15:08,958 --> 01:15:11,708
Kau menyucikan dirimu, Manusia Kurus.
767
01:15:12,625 --> 01:15:13,708
Aku melihatnya.
768
01:15:15,583 --> 01:15:16,541
Istirahatlah.
769
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
Aku tak sengaja membangunkanmu.
770
01:15:35,500 --> 01:15:37,208
Jangan begitu lagi kepadaku.
771
01:15:38,041 --> 01:15:39,416
Jangan tinggalkan aku.
772
01:15:40,291 --> 01:15:43,000
Aku tak bisa biarkan
kau hadapi Permulaan sendirian.
773
01:15:43,916 --> 01:15:48,458
Aku sudah mengerti
bahwa aku pun tak ingin sendiri untuk itu.
774
01:15:56,875 --> 01:15:58,041
Kau baik-baik saja?
775
01:16:06,750 --> 01:16:08,208
Apa yang terjadi kepadamu?
776
01:16:11,583 --> 01:16:14,416
Sebelumnya,
aku tak sepenuhnya jujur kepadamu.
777
01:16:17,333 --> 01:16:18,583
Soal apa?
778
01:16:19,166 --> 01:16:22,083
Kubilang bahwa Gorompeds menyerbu kami.
779
01:16:22,750 --> 01:16:26,333
Mereka memakan keturunan dan tetua kami.
780
01:16:26,416 --> 01:16:28,291
Jadi, aku kabur dari duniaku.
781
01:16:28,375 --> 01:16:29,958
Namun, aku terlambat.
782
01:16:30,958 --> 01:16:32,333
Kau membuatku takut.
783
01:16:33,083 --> 01:16:35,083
Untuk apa takut akan kebenaran?
784
01:16:35,666 --> 01:16:37,875
Itu bukan sifat kaumku,
785
01:16:38,541 --> 01:16:41,166
melainkan sifat manusia.
786
01:16:43,000 --> 01:16:49,458
Aku mulai mengerti
kenapa lamunan dan mimpi buruk
787
01:16:49,541 --> 01:16:51,375
sama-sama penting.
788
01:16:55,416 --> 01:16:57,458
Kenapa kau tak cerita kepadaku?
789
01:17:00,083 --> 01:17:02,166
Kau tak pernah bertanya soal aku.
790
01:17:15,916 --> 01:17:17,750
Hanus, kumohon.
791
01:17:37,625 --> 01:17:40,291
Kau harus istirahat, Manusia Kurus.
792
01:17:41,958 --> 01:17:45,125
Besok, kita akan memasuki Permulaan.
793
01:18:18,375 --> 01:18:21,708
Ini bagai kisah mimpi tak nyata
yang diceritakan kepada anak.
794
01:18:22,416 --> 01:18:24,500
Pada tahun kelahiranmu, langitnya ungu.
795
01:18:24,583 --> 01:18:26,500
Tak ada yang tahu kenapa.
796
01:18:26,583 --> 01:18:29,125
Mereka pikir
itu partikel dari luar angkasa.
797
01:18:33,291 --> 01:18:35,208
Bisa bayangkan di atas sana sendiri?
798
01:18:36,708 --> 01:18:39,708
Tanpa gravitasi. Bisa melayang menjauh.
799
01:18:41,791 --> 01:18:43,875
Kadang aku merasa begitu di sini.
800
01:18:47,291 --> 01:18:49,958
Aku memilih di sini
daripada mengejar debu kosmis.
801
01:18:51,875 --> 01:18:53,458
Debu yang sangat berkilau.
802
01:19:25,666 --> 01:19:29,125
Manusia Kurus, sudah waktunya.
803
01:19:29,708 --> 01:19:32,416
Temuan besarmu menanti.
804
01:19:33,291 --> 01:19:34,291
Terima kasih.
805
01:19:37,708 --> 01:19:42,916
Air kacang panas adalah ritual suci.
806
01:19:50,791 --> 01:19:52,750
Rasanya bagai kampung halaman.
807
01:20:15,333 --> 01:20:18,791
Tes, tes, tes!
808
01:20:19,625 --> 01:20:20,958
Ya, masih mendengarmu.
809
01:20:37,041 --> 01:20:39,125
Komandan, aku perlu sampaikan
810
01:20:39,208 --> 01:20:42,833
bahwa kami menginisiasi siaran
dari prarekaman terbarumu.
811
01:20:45,291 --> 01:20:48,958
Kami tahu itu momen penting bagimu
untuk melakukannya secara langsung.
812
01:20:49,541 --> 01:20:51,541
Tak ada pilihan karena kameranya mati.
813
01:20:53,250 --> 01:20:54,500
Kau hebat di prarekaman.
814
01:20:55,083 --> 01:20:56,375
Tak apa, Peter.
815
01:21:00,916 --> 01:21:02,541
Komandan Prochazka,
816
01:21:02,625 --> 01:21:05,625
terima kasih telah meluangkan waktu
pada momen berharga ini.
817
01:21:06,791 --> 01:21:09,000
Bagaimana perasaanmu?
818
01:21:09,958 --> 01:21:15,166
Komisaris Tuma, aku merasa rendah diri,
terpukau, dan fokus, semuanya sekaligus.
819
01:21:15,250 --> 01:21:18,500
Tak kusangka anak yang tumbuh di desa
820
01:21:18,583 --> 01:21:20,666
kelak bisa berpartisipasi dalam ini.
821
01:21:20,750 --> 01:21:24,458
Beberapa saat lagi,
kita akan meluncurkan FERDA ke Chopra,
822
01:21:24,541 --> 01:21:25,833
tetapi sebelumnya,
823
01:21:25,916 --> 01:21:30,250
aku ingin berterima kasih banyak
atas dukungan rakyat Ceko.
824
01:21:30,333 --> 01:21:33,500
Misi ini didedikasikan
kepada umat manusia di dunia,
825
01:21:33,583 --> 01:21:35,541
para penyandang dana dan sponsor,
826
01:21:36,791 --> 01:21:38,541
serta Lenka, tentunya.
827
01:21:39,250 --> 01:21:41,291
Atas dukungannya yang tak ada habisnya.
828
01:21:43,541 --> 01:21:46,541
Dua kekasih yang terhubung
lewat bintang-bintang.
829
01:21:48,416 --> 01:21:52,166
Aku yakin dia tak sabar
menantimu pulang dengan selamat.
830
01:21:52,250 --> 01:21:54,416
Semua orang di Bumi sedang menyaksikan.
831
01:21:55,708 --> 01:21:57,666
Karena dalam beberapa menit lagi,
832
01:21:58,375 --> 01:22:01,916
Jan Hus 1 dan Komandan Prochazka
833
01:22:02,000 --> 01:22:04,458
akan memasuki Awan Chopra.
834
01:22:05,458 --> 01:22:09,958
Republik Ceko dengan bangga
telah mengalahkan misi Korea Selatan
835
01:22:10,041 --> 01:22:13,291
dan menjadi yang pertama
menginvestigasi fenomena ungu
836
01:22:13,375 --> 01:22:17,083
yang telah menghantui langit kita
selama empat tahun ini.
837
01:22:20,041 --> 01:22:21,583
Mempersenjatai hidraulika.
838
01:22:24,458 --> 01:22:25,541
Sistem berfungsi.
839
01:22:27,500 --> 01:22:30,291
Kita di ambang pintu alam semesta.
840
01:22:31,166 --> 01:22:34,000
Kau siap, Manusia Kurus?
841
01:22:35,333 --> 01:22:37,666
Ya, aku siap.
842
01:22:39,333 --> 01:22:40,791
Sistem berfungsi di sini, Jakub.
843
01:22:41,875 --> 01:22:44,583
Hitung mundur ke pengumpulan sampel
dalam sepuluh detik.
844
01:22:45,625 --> 01:22:46,666
Kecepatan nol.
845
01:22:47,291 --> 01:22:49,000
SSR di bawah 20.
846
01:22:49,083 --> 01:22:50,416
SSR pada 20.
847
01:22:51,166 --> 01:22:52,875
Melepaskan gerbang.
848
01:22:55,916 --> 01:22:57,250
Lengan aktif.
849
01:22:59,750 --> 01:23:01,500
Rotasi delapan derajat.
850
01:23:03,958 --> 01:23:07,125
FERDA diluncurkan untuk pengumpulan.
851
01:23:07,208 --> 01:23:09,625
Namun, mungkin saja ini upaya sia-sia.
852
01:23:11,250 --> 01:23:15,750
Kami tak bisa dengar, Jakub.
Kami… kelainan.
853
01:23:16,833 --> 01:23:19,041
Pusat Kendali, ada gangguan.
854
01:23:20,875 --> 01:23:22,250
Kami bisa dengar sekarang.
855
01:23:27,541 --> 01:23:30,041
Aman untuk pengumpulan sampel.
856
01:23:37,791 --> 01:23:39,500
FSC diaktifkan.
857
01:23:43,416 --> 01:23:44,250
Kontak.
858
01:23:45,708 --> 01:23:47,500
Memulai upaya pengumpulan.
859
01:23:51,916 --> 01:23:53,208
Manusia Kurus.
860
01:23:56,875 --> 01:23:59,083
Aku tak pernah dengar kesunyian begini.
861
01:24:05,458 --> 01:24:06,708
Hanus!
862
01:24:07,333 --> 01:24:09,083
Komandan, apa yang terjadi?
863
01:24:11,291 --> 01:24:13,916
- Hasil negatif dari pengumpulan sampel.
- Hanus!
864
01:24:14,000 --> 01:24:15,750
- Ada masalah.
- Hanus!
865
01:24:17,583 --> 01:24:19,083
Kegagalan sistem dari FERDA.
866
01:24:19,166 --> 01:24:21,541
Batalkan pengumpulan sampel segera.
867
01:24:23,958 --> 01:24:24,916
Hanus!
868
01:24:25,000 --> 01:24:27,208
Kami mendapati
banyak malafungsi, Komandan.
869
01:24:27,291 --> 01:24:28,750
Kau harus segera mundur.
870
01:24:30,000 --> 01:24:31,375
Batalkan misi!
871
01:24:37,750 --> 01:24:39,875
Kau mengalami kegagalan sistem besar.
872
01:24:41,166 --> 01:24:42,875
Jakub, kami tak bisa dengar.
873
01:24:43,416 --> 01:24:45,625
Indikator menunjukkan kelainan.
874
01:24:49,125 --> 01:24:51,125
Jangan takut, Manusia Kurus.
875
01:24:52,041 --> 01:24:55,125
Hanus! Bertahanlah! Aku datang!
876
01:24:55,208 --> 01:24:56,666
Batalkan pengumpulan sampel
877
01:24:56,750 --> 01:24:58,625
- dan aktifkan pendorong.
- Tak bisa.
878
01:25:05,208 --> 01:25:06,916
Kau sedang apa dengan Bomba?
879
01:25:07,541 --> 01:25:10,416
Komandan, mundur sekarang! Harap ulang!
880
01:25:18,500 --> 01:25:20,125
Komandan, apa yang terjadi?
881
01:25:23,125 --> 01:25:24,750
Kenapa masuk ruang kedap udara?
882
01:25:27,291 --> 01:25:28,750
Sensor pakaian aktif.
883
01:25:31,708 --> 01:25:34,041
Peter, aku akan keluar!
884
01:25:34,791 --> 01:25:36,041
Apa kau gila?
885
01:25:36,625 --> 01:25:38,416
Lupakan Chopra, Komandan.
886
01:25:38,500 --> 01:25:40,375
Mundur! Selamatkan dirimu!
887
01:25:41,000 --> 01:25:44,958
Ada yang harus kulakukan!
Aku akan segera kembali!
888
01:25:45,041 --> 01:25:46,750
Komandan, kami tak bisa dengar!
889
01:25:47,375 --> 01:25:48,291
Lapor, Komandan!
890
01:25:53,583 --> 01:25:55,250
Ayo cepat!
891
01:26:07,166 --> 01:26:08,291
Hanus!
892
01:26:41,750 --> 01:26:42,708
Hanus!
893
01:26:43,875 --> 01:26:47,416
Kau baik-baik saja? Apa Bomba berhasil?
894
01:26:48,458 --> 01:26:54,625
Manusia Kurus, upayamu
dengan dekontaminan sungguh heroik.
895
01:26:55,291 --> 01:26:59,916
Namun, Gorompeds akan segera membuatku
cukup lemah untuk memakan tubuhku.
896
01:27:01,791 --> 01:27:03,375
Namun, kita punya sedikit waktu.
897
01:27:06,375 --> 01:27:08,333
Kematian belum menemukanku.
898
01:27:28,291 --> 01:27:29,291
Hanus.
899
01:27:30,875 --> 01:27:32,833
Aku hampir tenggelam saat kecil.
900
01:27:33,500 --> 01:27:34,916
Ini membuatku teringat itu.
901
01:27:41,250 --> 01:27:44,958
Aku bisa melihat matahari dalam air,
hijau dan berkelap-kelip.
902
01:27:45,833 --> 01:27:48,625
Saat itulah aku tahu aku tenggelam,
903
01:27:48,708 --> 01:27:51,625
tetapi matahari akan terus bersinar.
904
01:27:59,500 --> 01:28:03,916
Ayah, aku mengampuni dosa-dosamu
905
01:28:04,875 --> 01:28:07,458
dan aku mengampuni diriku juga.
906
01:28:09,250 --> 01:28:10,208
Indah.
907
01:28:15,125 --> 01:28:18,750
Ini bukan tempat yang buruk
untuk mengakhiri segalanya.
908
01:28:21,000 --> 01:28:22,625
Ini bukan akhir.
909
01:28:23,666 --> 01:28:26,291
Mari. Biar kutunjukkan kepadamu.
910
01:29:35,416 --> 01:29:37,666
Kita baru berkenalan,
tetapi aku tak keberatan.
911
01:29:41,708 --> 01:29:43,708
Itu sebabnya aku tak berkata jujur.
912
01:29:44,583 --> 01:29:45,750
Apa ini?
913
01:29:46,250 --> 01:29:50,083
Manusia Kurus, inilah dia.
914
01:29:50,166 --> 01:29:51,708
Ini segalanya.
915
01:29:53,666 --> 01:29:58,416
Ini adalah Permulaan dan akhir.
916
01:30:01,083 --> 01:30:03,375
Tiap getaran sepanjang waktu.
917
01:30:04,375 --> 01:30:06,625
Semuanya ditampung di sini.
918
01:30:06,708 --> 01:30:08,416
Bagus, Komandan. Itu sempurna.
919
01:30:10,208 --> 01:30:12,708
Masa lalumu dan masa depanmu.
920
01:30:12,791 --> 01:30:14,916
Hei! Tunggu aku!
921
01:30:16,541 --> 01:30:19,541
Aku, kau, Lenka-mu…
922
01:30:19,625 --> 01:30:22,500
Kau ikut aku dan aku ikut kau.
Betul, Spaceman?
923
01:30:22,583 --> 01:30:23,583
Ayahmu.
924
01:30:23,666 --> 01:30:24,666
Jakub!
925
01:30:24,750 --> 01:30:28,083
Tiap janji. Tiap patah hati.
926
01:30:28,166 --> 01:30:29,375
Jakub, kau dengar?
927
01:30:30,208 --> 01:30:31,916
Tiap penebusan.
928
01:30:32,000 --> 01:30:33,416
Aku datang!
929
01:30:33,500 --> 01:30:37,958
Semuanya permanen,
tetapi tak ada yang abadi.
930
01:30:38,041 --> 01:30:40,250
Sungguh? Kecil?
931
01:30:41,625 --> 01:30:43,833
Itulah kebenaran semesta.
932
01:30:45,666 --> 01:30:50,208
Kau pernah memikirkan yang kau pelajari
agak terlambat dalam hidupmu?
933
01:30:50,291 --> 01:30:52,250
Mungkin aku belum di tahap itu.
934
01:30:53,375 --> 01:30:57,000
Tak ada yang harus terluka, tidak di sini,
935
01:30:57,083 --> 01:30:59,791
di mana kau bisa melihat semuanya.
936
01:31:29,041 --> 01:31:31,791
Hanus! Luar biasa!
937
01:31:32,416 --> 01:31:37,625
Manusia Kurus,
alam semesta sudah seperti seharusnya.
938
01:31:38,458 --> 01:31:40,208
Ya, benar.
939
01:31:41,208 --> 01:31:43,000
Begitu sedikit yang kutahu.
940
01:31:47,541 --> 01:31:49,916
Namun, ada satu yang selalu kutahu.
941
01:31:52,500 --> 01:31:54,125
Mari, biar kutunjukkan.
942
01:31:57,208 --> 01:31:58,958
Ini adalah Permulaan.
943
01:31:59,541 --> 01:32:00,458
Bersama Lenka-mu.
944
01:32:01,833 --> 01:32:03,583
Kau baik-baik saja, Spaceman?
945
01:32:04,083 --> 01:32:09,458
Momen pertama aku melihatnya,
aku tahu aku ingin hal-hal baik untuknya.
946
01:32:11,416 --> 01:32:14,250
Meski tak tahu hal lain,
setidaknya aku tahu itu.
947
01:32:20,166 --> 01:32:23,791
Andai aku selalu melihatnya
seperti aku melihatnya saat itu.
948
01:32:26,416 --> 01:32:29,625
Kau bisa melihatnya saja
sudah merupakan mukjizat.
949
01:32:32,000 --> 01:32:36,333
Pertemuan dia dan aku sungguh tak mungkin,
950
01:32:37,291 --> 01:32:38,875
seperti pertemuan kau dan aku.
951
01:32:38,958 --> 01:32:41,916
Namun, begini kenyataannya.
952
01:32:43,916 --> 01:32:47,500
Pikirmu inilah yang kau mau.
953
01:32:48,458 --> 01:32:50,916
Jadi, apa yang tak ada di sini, Jakub?
954
01:32:52,416 --> 01:32:53,791
Dia tak ada di sini.
955
01:33:01,083 --> 01:33:02,916
Sudah waktunya, ya?
956
01:33:07,416 --> 01:33:09,541
Aku merasa kau akan pergi jauh.
957
01:33:09,625 --> 01:33:13,875
Ya, ini tak terelakkan.
958
01:33:13,958 --> 01:33:16,083
Ada rasa takut,
959
01:33:17,125 --> 01:33:20,166
tetapi kini aku bisa meninggalkanmu.
960
01:33:22,625 --> 01:33:24,333
Kubawakan sesuatu untukmu.
961
01:33:26,458 --> 01:33:27,833
Untuk menenangkan.
962
01:33:34,708 --> 01:33:35,833
Terima kasih.
963
01:33:37,666 --> 01:33:41,500
Aku bermula dan berakhir di sini.
964
01:33:53,916 --> 01:33:59,541
Namun, mungkin ini bukan akhirmu,
Manusia Kurus.
965
01:34:01,458 --> 01:34:02,916
Kini aku merasa takut.
966
01:34:05,250 --> 01:34:06,458
Ya, kau takut.
967
01:34:07,916 --> 01:34:14,166
Namun, kau juga merasakan
harapan untukmu, Lenka-mu.
968
01:34:15,791 --> 01:34:19,833
Itulah kebijaksanaan dari kaummu.
969
01:34:22,458 --> 01:34:23,750
Kau bisa dengar dia?
970
01:34:24,791 --> 01:34:26,625
Aku tak bisa dengar apa pun.
971
01:34:28,125 --> 01:34:30,125
Dengarkan kesunyiannya.
972
01:34:35,875 --> 01:34:39,625
Terima kasih, Hanus. Atas segalanya.
973
01:34:45,458 --> 01:34:48,458
Rasanya seperti kampung halaman.
974
01:35:02,500 --> 01:35:05,541
Tidak!
975
01:35:09,166 --> 01:35:11,875
Tidak.
976
01:35:26,750 --> 01:35:28,375
Hanus!
977
01:36:57,541 --> 01:36:58,750
Rusalka…
978
01:37:02,166 --> 01:37:03,833
Aku hanya mau sebuah ciuman.
979
01:37:05,000 --> 01:37:06,833
Kau tahu itu akan membunuhmu.
980
01:37:09,458 --> 01:37:10,750
Aku tak keberatan.
981
01:37:19,500 --> 01:37:20,333
Lenka.
982
01:37:27,541 --> 01:37:28,791
Jakub.
983
01:38:53,333 --> 01:38:54,375
Terima kasih.
984
01:39:01,666 --> 01:39:04,333
Andai dahulu tahu yang kuketahui sekarang,
985
01:39:05,458 --> 01:39:07,375
aku tak akan pergi.
986
01:39:12,000 --> 01:39:14,416
Andai dahulu tahu yang kuketahui sekarang,
987
01:39:15,791 --> 01:39:17,166
akankah aku menciummu?
988
01:39:18,708 --> 01:39:19,750
Maukah kau?
989
01:39:22,250 --> 01:39:23,833
Maukah kau menciumku lagi?
990
01:39:31,250 --> 01:39:33,333
Ciumannya sangat menyenangkan.
991
01:46:58,750 --> 01:47:03,750
Terjemahan subtitle oleh Lady Helen