1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Jakub. 4 00:01:09,583 --> 00:01:11,166 Partecipi alla diretta? 5 00:01:12,083 --> 00:01:13,291 Dobbiamo collegarti. 6 00:01:14,666 --> 00:01:15,583 Un attimo. 7 00:01:54,000 --> 00:01:54,958 Avanti… 8 00:02:20,625 --> 00:02:23,583 {\an8}TRATTO DAL LIBRO IL COSMONAUTA DI JAROSLAV KALFAR 9 00:02:49,125 --> 00:02:50,000 Peter. 10 00:02:50,875 --> 00:02:52,375 Ti metto in collegamento. 11 00:02:58,625 --> 00:03:01,875 A nome del Programma Spaziale Europeo 12 00:03:02,708 --> 00:03:04,375 e della popolazione ceca, 13 00:03:04,958 --> 00:03:10,708 dopo 189 giorni di missione in solitaria, 14 00:03:10,791 --> 00:03:13,291 di nuovo bentrovato, comandante Prochazka. 15 00:03:16,166 --> 00:03:19,125 Commissaria Tuma! Un saluto dai dintorni di Giove. 16 00:03:19,208 --> 00:03:21,666 È davvero emozionante parlarvi da qui. 17 00:03:21,750 --> 00:03:24,583 È magnifico rivederla. La trovo bene. 18 00:03:24,666 --> 00:03:28,000 Pare che la lunga attesa stia finalmente per terminare. 19 00:03:28,625 --> 00:03:29,833 Sì, esatto. 20 00:03:29,916 --> 00:03:32,958 Ho davanti agli occhi l'obiettivo di questo viaggio. 21 00:03:33,791 --> 00:03:36,916 Le foto che vi ho inviato non le rendono giustizia. 22 00:03:37,000 --> 00:03:41,750 La Nube Chopra è ben più sbalorditiva di quanto possiate immaginare. 23 00:03:42,375 --> 00:03:44,541 Vorrei che poteste vederla come me. 24 00:03:44,625 --> 00:03:48,250 Questo fenomeno infesta i nostri cieli da quattro anni 25 00:03:48,333 --> 00:03:50,791 e ora le sue immagini affascinano il mondo. 26 00:03:51,375 --> 00:03:53,041 Sono davvero spettacolari. 27 00:03:53,875 --> 00:03:55,666 Tra meno di una settimana, 28 00:03:55,750 --> 00:03:59,541 potrò prelevare e analizzare le particelle che la formano. 29 00:04:00,125 --> 00:04:02,500 Ne ignoriamo composizione e provenienza. 30 00:04:02,583 --> 00:04:05,333 {\an8}Ma, addentrandomi nella Nube Chopra, 31 00:04:05,416 --> 00:04:09,250 {\an8}potrei riuscire a svelare alcuni dei misteri dell'universo. 32 00:04:10,166 --> 00:04:15,250 Risponderebbe a qualche domanda che si pone la gente della Terra? 33 00:04:15,833 --> 00:04:17,083 Farò del mio meglio. 34 00:04:17,791 --> 00:04:20,083 Buongiorno, mi chiamo Anna. 35 00:04:20,166 --> 00:04:21,708 Faccio la prima media. 36 00:04:21,791 --> 00:04:24,458 Ho letto che lei è l'uomo più solo al mondo. 37 00:04:26,583 --> 00:04:32,125 Credo voglia dire che lei è il primo umano a trovarsi così distante dai suoi simili. 38 00:04:32,208 --> 00:04:33,833 Era questo che intendevi? 39 00:04:34,416 --> 00:04:36,666 La rattrista essere così lontano? 40 00:04:36,750 --> 00:04:40,541 È vero, sono a 500 milioni di chilometri dalla Terra. 41 00:04:40,625 --> 00:04:44,708 E questa è una missione in solitaria. Ma so che tornerò presto a casa. 42 00:04:44,791 --> 00:04:48,916 Sono quasi a metà del viaggio. Tra poco, farò rotta per la Terra. 43 00:04:49,000 --> 00:04:50,541 E poi ho tanto da fare. 44 00:04:51,208 --> 00:04:55,500 E posso parlare con gente di ogni dove, come te e il Controllo Missione. 45 00:04:56,000 --> 00:04:57,833 E con sua moglie Lenka. 46 00:05:01,958 --> 00:05:04,583 Parlo con lei grazie a CzechConnect Quantum, 47 00:05:04,666 --> 00:05:06,500 la linea più veloce della luce, 48 00:05:07,083 --> 00:05:09,500 che ci tiene in contatto. 49 00:05:10,166 --> 00:05:11,458 Parliamo ogni giorno. 50 00:05:12,041 --> 00:05:15,541 Compio questa missione per il bene di tutti e ne vado fiero. 51 00:05:16,625 --> 00:05:19,416 No, non sono l'uomo più solo al mondo. 52 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Grazie, Anna. 53 00:05:21,083 --> 00:05:22,708 E grazie a lei, Comandante. 54 00:05:23,416 --> 00:05:25,833 Ora facciamo una piccola pausa. 55 00:05:25,916 --> 00:05:30,416 Torneremo subito dopo un breve messaggio dei nostri generosi sponsor. 56 00:05:39,750 --> 00:05:41,416 Antiquease non dà sonnolenza 57 00:05:41,500 --> 00:05:45,166 ed è l'antiemetico ufficiale della missione di Jakub Prochazka. 58 00:05:49,500 --> 00:05:51,250 Te la caverai, Jakub. 59 00:05:52,041 --> 00:05:53,875 Stare da solo non ti spaventa. 60 00:05:55,083 --> 00:05:56,458 Io avevo paura, 61 00:05:57,958 --> 00:05:59,458 ma non ne ho più. 62 00:06:03,541 --> 00:06:04,791 Ti amo. 63 00:06:06,541 --> 00:06:08,041 Ma le persone cambiano. 64 00:06:09,291 --> 00:06:11,625 E se non lasci che cambino, muoiono. 65 00:06:16,875 --> 00:06:18,500 Devo lasciarti. 66 00:06:20,666 --> 00:06:23,875 Mi dispiace farlo adesso, ma… 67 00:06:32,750 --> 00:06:33,583 Sì? 68 00:06:34,333 --> 00:06:35,625 Problemi con Lenka. 69 00:06:53,041 --> 00:06:53,958 Peter, 70 00:06:54,750 --> 00:06:58,458 mi concederesti gentilmente un'altra riparazione al gabinetto? 71 00:06:59,583 --> 00:07:01,916 Chiederò l'approvazione agli ingegneri. 72 00:07:02,000 --> 00:07:03,875 Hai sostituito gli O-ring? 73 00:07:03,958 --> 00:07:06,958 Sì, l'ho fatto. Il rumore è ancora assordante. 74 00:07:07,041 --> 00:07:08,625 Cercheremo una soluzione. 75 00:07:08,708 --> 00:07:12,333 Ma l'ordine è di dare priorità alle telecamere guaste, perciò… 76 00:07:13,875 --> 00:07:16,125 Quando hai preso le gocce per dormire? 77 00:07:16,666 --> 00:07:18,125 Alle 20:30. Perché? 78 00:07:18,208 --> 00:07:20,208 Hai una brutta cera. Hai dormito? 79 00:07:20,791 --> 00:07:21,708 Ci ho provato. 80 00:07:22,791 --> 00:07:27,000 Forse sto di merda perché il gabinetto mi assorda tutta la notte, cazzo. 81 00:07:27,083 --> 00:07:28,625 Ok, ho capito. 82 00:07:29,416 --> 00:07:32,583 Ma trova il tempo per un pisolino. Devi riposare. 83 00:07:35,833 --> 00:07:37,916 Lenka si è fatta viva con voi? 84 00:07:38,958 --> 00:07:40,500 No. Perché? 85 00:08:20,333 --> 00:08:22,375 So che avverti il silenzio. 86 00:08:24,583 --> 00:08:25,708 Accidenti. 87 00:08:25,791 --> 00:08:27,916 Siamo entrambi su CzechConnect 88 00:08:29,375 --> 00:08:30,875 e c'è solo silenzio. 89 00:08:33,375 --> 00:08:34,750 Che senso ha? 90 00:08:36,666 --> 00:08:38,250 Lui è molto stressato. 91 00:08:38,333 --> 00:08:39,625 Non sta dormendo. 92 00:08:43,208 --> 00:08:44,791 Non avrà questo messaggio. 93 00:08:47,125 --> 00:08:48,333 Non lo trasmettiamo? 94 00:08:51,083 --> 00:08:53,416 È già in ansia perché non l'ha sentita. 95 00:08:53,500 --> 00:08:55,041 Non avrà questo messaggio. 96 00:08:56,125 --> 00:08:58,083 Andrò a parlare con lei. 97 00:09:00,166 --> 00:09:01,708 Penserò a cosa dire a lui. 98 00:09:37,833 --> 00:09:39,541 Lenka non risponde. 99 00:09:39,625 --> 00:09:41,416 Per lasciare un messaggio… 100 00:09:42,375 --> 00:09:44,625 CzechConnect ti tiene in contatto. 101 00:10:10,375 --> 00:10:13,500 {\an8}PER DORMIRE FINO ALLE STELLE 102 00:11:43,458 --> 00:11:44,541 Cosa… 103 00:12:10,375 --> 00:12:13,916 Autorizzata simulazione raccolta campioni da Chopra. 104 00:12:14,708 --> 00:12:16,625 Confermato scenario Beta 3-3. 105 00:12:17,625 --> 00:12:20,208 Confermata simulazione raccolta campioni. 106 00:12:28,333 --> 00:12:29,666 Peter, mi ricevi? 107 00:12:30,333 --> 00:12:31,583 La D ancora non va? 108 00:12:32,250 --> 00:12:36,041 Riceve elettricità, ma non funziona. Come al solito. 109 00:12:36,125 --> 00:12:38,541 Come metà delle telecamere a bordo. 110 00:12:38,625 --> 00:12:40,208 Non capisco come mai. 111 00:12:40,916 --> 00:12:42,708 Lo segnalerò di nuovo. 112 00:12:42,791 --> 00:12:45,041 Sono sicuro che sarà molto utile. 113 00:12:48,458 --> 00:12:50,125 Potete andare a casa mia? 114 00:12:51,416 --> 00:12:52,250 Perché? 115 00:12:54,666 --> 00:12:56,333 Lei non si è più fatta viva. 116 00:12:57,666 --> 00:12:58,791 D'accordo. 117 00:12:58,875 --> 00:13:00,500 La troveremo. Tranquillo. 118 00:13:08,041 --> 00:13:11,250 Lenka non risponde. Per lasciare un messaggio… 119 00:13:22,750 --> 00:13:23,708 Lenka? 120 00:13:28,875 --> 00:13:29,791 Pronto? 121 00:13:30,458 --> 00:13:31,541 Pronto. 122 00:13:33,916 --> 00:13:34,833 Chi parla? 123 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 Chi si è collegato? 124 00:13:42,000 --> 00:13:44,041 Serve aiuto? 125 00:13:46,625 --> 00:13:47,958 Chi diavolo sei? 126 00:13:51,291 --> 00:13:52,125 Ehi? 127 00:13:52,791 --> 00:13:54,333 Le mie scuse. 128 00:13:57,416 --> 00:13:58,666 Peter, ci sei? 129 00:14:00,375 --> 00:14:01,291 Sì. 130 00:14:02,083 --> 00:14:03,500 C'è un'interferenza. 131 00:14:05,458 --> 00:14:06,541 È molto strano. 132 00:14:08,666 --> 00:14:10,583 Possono hackerare CzechConnect? 133 00:14:11,750 --> 00:14:14,666 Improbabile. Il nostro sistema è sicuro. 134 00:14:14,750 --> 00:14:16,833 Sarà un'interferenza radio, ma… 135 00:14:18,583 --> 00:14:19,666 Parlavano coreano? 136 00:14:20,166 --> 00:14:21,500 Perché coreano? 137 00:14:23,041 --> 00:14:25,541 I sudcoreani ti stanno raggiungendo, pare. 138 00:14:26,708 --> 00:14:27,875 Non era coreano. 139 00:14:30,083 --> 00:14:32,125 Ci sarà un canale aperto qui. 140 00:14:32,791 --> 00:14:34,583 E cosa suggerisci di fare? 141 00:14:36,208 --> 00:14:37,458 Indagherò. 142 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 Tu stai bene? 143 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 È tutto a posto? 144 00:14:46,500 --> 00:14:48,625 Sì, Peter, va tutto a meraviglia. 145 00:14:52,125 --> 00:14:55,958 Senti, abbiamo saputo che Lenka sta andando a trovare la madre. 146 00:14:57,416 --> 00:14:59,250 Tornerà tra un paio di giorni. 147 00:14:59,958 --> 00:15:00,791 Ah, sì? 148 00:15:01,625 --> 00:15:03,041 Dille di chiamarmi. 149 00:16:50,375 --> 00:16:51,291 Cazzo! 150 00:17:00,958 --> 00:17:01,875 Controllo. 151 00:17:02,875 --> 00:17:04,875 C'è una telecamera segreta a prua? 152 00:17:06,083 --> 00:17:07,833 - Perché? - C'è? 153 00:17:09,083 --> 00:17:10,875 Sì, per motivi di sicurezza. 154 00:17:11,750 --> 00:17:13,041 Controllatela subito. 155 00:17:13,541 --> 00:17:15,625 È stata tra le prime a guastarsi. 156 00:17:16,833 --> 00:17:18,291 Dimmi che è uno scherzo. 157 00:17:21,958 --> 00:17:23,666 Jakub, che succede? Mi senti? 158 00:17:29,166 --> 00:17:30,541 Perché non rispondi? 159 00:17:35,500 --> 00:17:39,458 Mi piace farmi cullare dai dolci suoni rilassanti del tuo tubo. 160 00:17:47,291 --> 00:17:50,166 Non intendevo spaventarti, umano pelle e ossa. 161 00:17:53,166 --> 00:17:54,208 Che succede? 162 00:17:54,291 --> 00:17:55,833 Non avere paura. 163 00:17:59,833 --> 00:18:00,708 Mi senti? 164 00:18:01,791 --> 00:18:03,500 Sto impazzendo. 165 00:18:08,458 --> 00:18:09,875 Perché sei nell'airlock? 166 00:18:10,583 --> 00:18:12,333 La nave va decontaminata. 167 00:18:12,833 --> 00:18:13,708 Cosa? Perché? 168 00:18:13,791 --> 00:18:17,791 Per precauzione. Caso mai ci fossero contaminanti a bordo. 169 00:18:17,875 --> 00:18:20,875 Beh, i sensori quaggiù non segnalano niente. 170 00:18:21,666 --> 00:18:23,916 Io rilevo valori decisamente anomali 171 00:18:24,000 --> 00:18:25,583 e non voglio sorprese 172 00:18:26,250 --> 00:18:28,250 nella fase critica della missione. 173 00:18:30,333 --> 00:18:31,625 Indosso la tuta. 174 00:18:31,708 --> 00:18:33,375 Bene. Sei tu il comandante. 175 00:18:33,458 --> 00:18:34,916 Ti faccio autorizzare. 176 00:18:53,166 --> 00:18:54,708 Peter, dammi conferma. 177 00:18:55,666 --> 00:18:59,083 Ho appena ricevuto un riluttante assenso. 178 00:18:59,166 --> 00:19:02,708 Ma, prima, gli sponsor vogliono che tu pronunci lo slogan. 179 00:19:02,791 --> 00:19:03,916 Cosa? 180 00:19:04,416 --> 00:19:06,125 Prima di decontaminare. 181 00:19:06,208 --> 00:19:08,291 Lo slogan del Bomba. 182 00:19:10,791 --> 00:19:12,041 Due, tre… 183 00:19:12,125 --> 00:19:16,708 Bomba è efficace al 99,999% nell'eliminare 184 00:19:16,791 --> 00:19:20,416 gli elementi microbici presenti nell'aria. 185 00:19:20,916 --> 00:19:24,083 Persino nello spazio, i germi non hanno scampo. 186 00:19:24,625 --> 00:19:26,583 Bomba li annienta! 187 00:19:28,791 --> 00:19:30,583 Perfetto. Puoi procedere. 188 00:20:02,500 --> 00:20:03,750 Tu vai dove vado io, 189 00:20:04,583 --> 00:20:06,000 io vado dove vai tu. 190 00:20:06,791 --> 00:20:08,000 Giusto, Cosmonauta? 191 00:20:09,250 --> 00:20:10,083 Jakub? 192 00:20:12,958 --> 00:20:13,833 Che c'è? 193 00:20:15,708 --> 00:20:16,916 È tutto a posto? 194 00:20:17,541 --> 00:20:18,625 Che succede? 195 00:20:24,000 --> 00:20:25,541 Qualcosa non va. 196 00:20:26,625 --> 00:20:27,750 Cosa non va? 197 00:20:30,500 --> 00:20:31,333 Jakub? 198 00:20:32,708 --> 00:20:33,833 Sto bene. 199 00:20:33,916 --> 00:20:35,500 Devo parlare con Lenka. 200 00:20:37,166 --> 00:20:38,666 Ora devi parlare con me. 201 00:20:41,208 --> 00:20:42,625 Lo so. 202 00:20:44,041 --> 00:20:47,708 La tua salute è mia responsabilità. Devi essere sincero con me. 203 00:20:49,541 --> 00:20:51,083 Lo so. E sono sincero. 204 00:20:56,166 --> 00:20:57,041 Va bene. 205 00:20:57,750 --> 00:21:01,125 Qualche minuto e l'atmosfera tornerà normale. 206 00:21:01,208 --> 00:21:02,708 Cosa dicono i sensori? 207 00:21:06,791 --> 00:21:08,833 DECONTAMINAZIONE COMPLETATA 208 00:21:13,166 --> 00:21:14,541 Vedi niente di anomalo? 209 00:21:16,000 --> 00:21:17,166 Al momento, no. 210 00:21:22,458 --> 00:21:25,375 Chiamo il dott. Kurak, se hai bisogno di parlare. 211 00:21:26,416 --> 00:21:29,125 Non mi serve uno psichiatra. Sto bene. 212 00:21:29,666 --> 00:21:32,750 Il tuo equilibrio mentale è cruciale per la missione. 213 00:21:35,416 --> 00:21:36,250 È vero. 214 00:21:38,375 --> 00:21:40,083 Non devi preoccuparti per me. 215 00:21:40,166 --> 00:21:41,458 È il mio lavoro. 216 00:21:43,958 --> 00:21:47,958 Sei mesi lontano, in isolamento, e si inizia a pensare troppo. 217 00:21:49,625 --> 00:21:53,333 Già. Ora devo tornare lì fuori, Peter. 218 00:21:53,416 --> 00:21:54,250 Va bene. 219 00:21:57,708 --> 00:21:59,291 Percepisco la tua paura. 220 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Ma non intendo farti alcun male. 221 00:22:13,250 --> 00:22:14,625 Non preoccuparti. 222 00:22:15,375 --> 00:22:19,875 L'incontro con i detergenti terrestri non mi ha provocato alcun dolore. 223 00:22:20,916 --> 00:22:21,791 Solo… 224 00:22:26,500 --> 00:22:27,958 Le mie scuse. 225 00:22:30,625 --> 00:22:32,750 Non ti serve quel guscio protettivo. 226 00:22:33,375 --> 00:22:36,375 Non mi ciberò di te, né ti contaminerò. 227 00:22:41,250 --> 00:22:43,208 Desideri sapere se sono reale. 228 00:22:44,625 --> 00:22:45,583 Lo sei? 229 00:22:46,750 --> 00:22:49,791 Esattamente quanto te. 230 00:22:50,666 --> 00:22:51,541 Impossibile. 231 00:22:52,541 --> 00:22:53,583 Come, Jakub? 232 00:22:54,125 --> 00:22:55,291 No. 233 00:22:56,416 --> 00:22:57,791 Peter, non è niente. 234 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 Preferirei che non lo facessi. 235 00:23:08,500 --> 00:23:11,583 Non è consuetudine nella mia tribù. 236 00:23:12,083 --> 00:23:15,166 Il corpo non deve essere violato. 237 00:23:42,333 --> 00:23:43,833 Perché sei qui? 238 00:23:45,166 --> 00:23:48,250 Sono un esploratore, come te. 239 00:23:50,708 --> 00:23:53,375 Ma perché sei su questa nave? 240 00:23:55,000 --> 00:23:57,208 Costeggiavo il vostro sistema solare 241 00:23:57,291 --> 00:24:01,208 e sono stato attratto dagli umani. 242 00:24:01,291 --> 00:24:03,750 Ho osservato la Terra stando in orbita, 243 00:24:03,833 --> 00:24:06,791 studiando la vostra storia e le vostre lingue. 244 00:24:06,875 --> 00:24:09,958 Tuttavia, pur avendo accesso al vostro sapere, 245 00:24:10,041 --> 00:24:12,375 non riuscivo ancora a capire. 246 00:24:13,875 --> 00:24:16,416 In quel momento, ho incrociato la tua nave. 247 00:24:17,333 --> 00:24:22,500 Il tuo senso di solitudine mi ha incuriosito. 248 00:24:24,125 --> 00:24:27,875 Intendevo studiarti un giorno o due, ma poi non mi è bastato. 249 00:24:29,041 --> 00:24:30,791 Mi hai affascinato. 250 00:24:32,958 --> 00:24:37,333 Sono arrivato a capire che potrei esserti d'aiuto. 251 00:24:38,250 --> 00:24:39,416 Devo… 252 00:24:47,875 --> 00:24:48,791 Umano? 253 00:24:53,000 --> 00:24:54,625 Umano pelle e ossa? 254 00:25:06,083 --> 00:25:07,541 Ti lascio solo. 255 00:25:09,291 --> 00:25:10,750 Cosa mi sta succedendo? 256 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 Questa sarà casa nostra, Jakub. 257 00:26:31,916 --> 00:26:33,083 Ma chi ama davvero 258 00:26:33,166 --> 00:26:37,000 amputa una parte di sé e la sostituisce con quella dell'altro. 259 00:26:37,875 --> 00:26:39,541 Non avere paura. 260 00:26:42,125 --> 00:26:43,166 Che succede? 261 00:26:44,291 --> 00:26:46,625 Io ho amputato così tanto di me stessa! 262 00:26:46,708 --> 00:26:48,375 Non so più neanche chi sono. 263 00:26:48,458 --> 00:26:50,625 - A cos'hai rinunciato tu? - Ma dai. 264 00:27:01,958 --> 00:27:03,500 Sei tu a farmi questo? 265 00:27:05,000 --> 00:27:07,750 Tu vai dove vado io, io vado dove vai tu. Giusto? 266 00:27:09,541 --> 00:27:12,833 Desidero assisterti nel tuo travaglio emotivo. 267 00:27:13,541 --> 00:27:16,833 Sembra che la tua compagna si stia allontanando da te. 268 00:27:18,541 --> 00:27:22,291 Magari la mia presenza potrebbe alleviare la tua solitudine. 269 00:27:25,541 --> 00:27:26,958 Non mi serve aiuto. 270 00:27:27,625 --> 00:27:29,291 Invece sì. 271 00:27:57,291 --> 00:28:00,333 C'è un posto per donne incinte sole, in campagna. 272 00:28:01,375 --> 00:28:03,500 Vivono insieme, mangiano insieme. 273 00:28:04,375 --> 00:28:07,500 Si aiutano per il parto e nel periodo successivo. 274 00:28:07,583 --> 00:28:09,708 Non capisco. 275 00:28:11,333 --> 00:28:14,583 Preferisci circondarti di estranei, in un bosco? 276 00:28:14,666 --> 00:28:16,208 Ho annullato ogni impegno… 277 00:28:16,291 --> 00:28:18,958 Dimmi che mi appoggi, per favore. 278 00:28:20,541 --> 00:28:21,375 Ti appoggio. 279 00:28:23,833 --> 00:28:24,958 Sempre. 280 00:28:26,958 --> 00:28:30,250 Ma non è il momento di prendere decisioni importanti. 281 00:28:30,333 --> 00:28:32,500 Non è il momento di lasciarlo. 282 00:28:33,500 --> 00:28:34,333 Lo so. 283 00:28:36,250 --> 00:28:38,125 Dovevo farlo tanto tempo fa. 284 00:28:59,333 --> 00:29:01,000 Umano pelle e ossa? 285 00:29:01,083 --> 00:29:03,083 - No! - Dimmi della tua compagna. 286 00:29:03,166 --> 00:29:04,958 Qui non puoi entrare. 287 00:29:41,875 --> 00:29:43,583 C'è una tua immagine. 288 00:29:43,666 --> 00:29:46,250 Sei un membro stimato della tua tribù? 289 00:29:47,208 --> 00:29:49,916 Anche qui non sei autorizzato a entrare. 290 00:29:51,041 --> 00:29:51,916 Da' qua. 291 00:29:55,625 --> 00:29:59,291 Imponi molti limiti, umano pelle e ossa. 292 00:29:59,375 --> 00:30:02,833 Forse è questa la causa della tua solitudine? 293 00:30:05,333 --> 00:30:06,416 Esci da qui. 294 00:30:29,166 --> 00:30:31,083 Hai degli ovuli? 295 00:30:33,375 --> 00:30:35,458 Della varietà aviaria? 296 00:30:39,958 --> 00:30:41,875 Umano pelle e ossa? 297 00:30:43,166 --> 00:30:44,750 Intendi delle uova? 298 00:30:44,833 --> 00:30:47,666 Sì, desidero degustarle. 299 00:30:48,166 --> 00:30:50,083 So che le apprezzate molto. 300 00:30:51,666 --> 00:30:54,708 Non ne ho. Sono difficili da trasportare. 301 00:31:14,916 --> 00:31:16,666 Vuoi degustare questo? 302 00:31:48,500 --> 00:31:51,291 Gusto ricco e consistenza cremosa, 303 00:31:51,375 --> 00:31:55,708 come le larve di shtoma che mangiavo a casa mia. 304 00:31:58,166 --> 00:32:00,833 Dove sarebbe casa tua, esattamente? 305 00:32:02,125 --> 00:32:03,625 È perduta. 306 00:32:05,000 --> 00:32:07,083 Sono venuti i Goromped. 307 00:32:08,750 --> 00:32:11,250 Come te, sono fuggito dal mio pianeta 308 00:32:11,750 --> 00:32:14,083 attraverso galassie e buchi neri. 309 00:32:14,166 --> 00:32:19,250 Sono fuggito attraverso l'universo, attraverso il tempo, in cerca di conforto. 310 00:32:19,750 --> 00:32:21,833 E poi ho trovato te. 311 00:32:28,041 --> 00:32:31,666 È così che la tua specie cura il senso di solitudine? 312 00:32:32,666 --> 00:32:34,458 Anche così, immagino. 313 00:32:39,708 --> 00:32:41,500 Lei sapeva chi stava sposando. 314 00:32:42,500 --> 00:32:44,833 Tutte le qualità che lo rendono capace 315 00:32:44,916 --> 00:32:48,416 di trascorrere un anno da solo nello spazio 316 00:32:48,500 --> 00:32:49,583 lo rendono 317 00:32:51,000 --> 00:32:52,083 particolare. 318 00:32:55,708 --> 00:32:57,083 Accetterà di parlarti? 319 00:33:00,250 --> 00:33:03,000 È molto incinta e molto sola. 320 00:33:04,125 --> 00:33:06,208 Quando si è soli, si pensa. 321 00:33:09,000 --> 00:33:11,333 Ha avuto troppo tempo per pensare. 322 00:33:23,083 --> 00:33:24,333 Abbiamo da fare. 323 00:33:26,708 --> 00:33:28,083 Hai tempo per me? 324 00:33:31,541 --> 00:33:33,583 Non fissi la tua bella nube? 325 00:33:33,666 --> 00:33:34,666 Jakub. 326 00:33:37,333 --> 00:33:38,166 Jakub. 327 00:33:39,791 --> 00:33:40,625 Che c'è? 328 00:33:41,208 --> 00:33:44,291 Il terminale CzechConnect di Lenka ha dei problemi. 329 00:33:46,958 --> 00:33:48,250 - D'accordo. - Vieni. 330 00:33:49,791 --> 00:33:51,208 Quando saranno risolti? 331 00:33:51,291 --> 00:33:52,708 Gli ingegneri sono al lavoro. 332 00:33:54,916 --> 00:33:55,750 Sì? 333 00:33:56,708 --> 00:33:59,791 Grazie. Senti, ora mi rimetto al lavoro. 334 00:34:01,125 --> 00:34:02,083 Sì, vai. 335 00:34:19,541 --> 00:34:20,708 Questa nube 336 00:34:21,916 --> 00:34:23,833 è bella anche per te? 337 00:34:24,458 --> 00:34:28,000 Contiene così tanta conoscenza, umano pelle e ossa. 338 00:34:29,625 --> 00:34:33,041 Da giovane, ho sentito i suoi granelli sulla lingua. 339 00:34:34,208 --> 00:34:36,833 Provengono dal Principio. 340 00:34:37,500 --> 00:34:39,125 Sono particelle… 341 00:34:41,125 --> 00:34:43,666 di quando è nato l'universo? 342 00:34:44,916 --> 00:34:46,708 È questo che è Chopra? 343 00:34:47,500 --> 00:34:48,791 Può darsi. 344 00:34:49,958 --> 00:34:51,250 E tu c'eri? 345 00:34:54,375 --> 00:34:55,625 Da quanto esisti? 346 00:34:57,875 --> 00:34:59,500 La tua specie non muore? 347 00:35:00,208 --> 00:35:03,916 Tutto ciò che inizia ha una fine, umano pelle e ossa. 348 00:35:04,625 --> 00:35:06,791 Persino l'universo stesso. 349 00:35:09,875 --> 00:35:11,416 Ci sta attirando a sé. 350 00:35:12,625 --> 00:35:14,375 C'è qualcosa al suo interno? 351 00:35:15,458 --> 00:35:16,500 Sì. 352 00:35:18,166 --> 00:35:19,208 Che cosa? 353 00:35:21,125 --> 00:35:22,375 Il Principio. 354 00:35:24,166 --> 00:35:25,291 Il Principio. 355 00:35:28,500 --> 00:35:29,666 Che vuoi fare? 356 00:35:38,875 --> 00:35:40,500 Ho una proposta da farti. 357 00:35:42,041 --> 00:35:43,458 Tu vai dove vado io. 358 00:35:44,041 --> 00:35:45,666 Io vado dove vai tu. 359 00:35:45,750 --> 00:35:46,791 Ci stai? 360 00:35:47,708 --> 00:35:48,541 Sì. 361 00:35:50,833 --> 00:35:52,375 Dove mi porti? 362 00:35:52,458 --> 00:35:53,500 Fidati di me! 363 00:35:55,750 --> 00:35:57,541 Ok, vado dove vai tu. 364 00:35:58,583 --> 00:36:00,250 Non capisco. 365 00:36:00,833 --> 00:36:04,250 Perché impegnarsi con una promessa, se può essere infranta? 366 00:36:05,375 --> 00:36:08,041 A che scopo prendere un impegno simile? 367 00:36:08,125 --> 00:36:09,958 Crei tu questi pensieri? 368 00:36:10,791 --> 00:36:11,791 No. 369 00:36:13,416 --> 00:36:15,250 Sono pensieri tuoi. 370 00:36:17,250 --> 00:36:19,958 Io li sto solo trovando insieme a te. 371 00:36:20,041 --> 00:36:21,541 No. 372 00:36:23,125 --> 00:36:24,500 Te lo proibisco. 373 00:36:26,541 --> 00:36:28,041 Smettila subito. 374 00:36:29,208 --> 00:36:31,583 Perché ti opponi a questa esplorazione? 375 00:36:33,083 --> 00:36:34,416 Lascia che ti aiuti. 376 00:36:35,541 --> 00:36:36,916 Non amo l'acqua. 377 00:36:38,375 --> 00:36:39,291 Sono una bagnina. 378 00:36:39,375 --> 00:36:40,666 Potrei esserlo. 379 00:36:42,166 --> 00:36:43,666 Ti salvo io. 380 00:36:43,750 --> 00:36:47,625 Desideri la tua compagna solo quando lei si allontana. 381 00:36:47,708 --> 00:36:48,666 Fa' come vuoi. 382 00:36:49,708 --> 00:36:50,541 Perché? 383 00:36:52,458 --> 00:36:55,083 Dov'era questo desiderio, quando eri con lei? 384 00:36:58,791 --> 00:37:00,916 Non so dirtelo. 385 00:37:14,000 --> 00:37:17,083 Questo conflitto con la tua Lenka 386 00:37:18,375 --> 00:37:21,166 suscita in me qualcosa che non so identificare. 387 00:37:22,625 --> 00:37:24,958 I tuoi ricordi mi stanno forse rendendo 388 00:37:26,583 --> 00:37:27,875 depresso? 389 00:37:30,208 --> 00:37:32,166 Ma la crema alle nocciole 390 00:37:32,250 --> 00:37:35,208 rende la mia presa di coscienza meno spiacevole. 391 00:37:38,666 --> 00:37:41,208 Allora è meglio tenerne un po' da parte. 392 00:37:56,916 --> 00:37:59,291 Ti sei mai sentita come svanire? 393 00:38:04,333 --> 00:38:05,708 Era questo che provavo. 394 00:38:09,375 --> 00:38:10,375 Ora ho speranza. 395 00:38:14,958 --> 00:38:16,333 Tutto migliorerà. 396 00:38:20,125 --> 00:38:22,750 Riprenderò in mano la mia vita. Non svanirò. 397 00:38:26,250 --> 00:38:27,291 È solo 398 00:38:29,041 --> 00:38:30,500 che lui non mi vede. 399 00:38:32,958 --> 00:38:35,208 Non sul serio. Il mondo quaggiù… 400 00:38:37,333 --> 00:38:39,041 Per lui, siamo solo puntini. 401 00:38:44,916 --> 00:38:46,250 Non sei un puntino. 402 00:38:46,750 --> 00:38:47,583 Lo so. 403 00:38:49,083 --> 00:38:50,583 Finalmente l'ho capito. 404 00:38:52,125 --> 00:38:53,500 Io esisto. 405 00:38:57,333 --> 00:38:59,416 È dura crescere un figlio da sola. 406 00:39:12,375 --> 00:39:14,791 Hai pensato a cosa dirai alla piccola? 407 00:39:17,833 --> 00:39:19,666 A nostra figlia dirò la verità. 408 00:39:23,541 --> 00:39:25,458 Quando ho sposato suo padre, 409 00:39:27,250 --> 00:39:28,416 lo amavo. 410 00:39:31,500 --> 00:39:33,875 Mi piaceva che fosse tanto ambizioso. 411 00:39:40,541 --> 00:39:41,666 Ma mi sbagliavo. 412 00:39:45,291 --> 00:39:47,083 I giovani sbagliano spesso. 413 00:39:48,666 --> 00:39:51,083 Tutti sbagliamo spesso. 414 00:40:10,291 --> 00:40:11,333 Hai un nome? 415 00:40:12,791 --> 00:40:14,291 Come devo chiamarti? 416 00:40:15,583 --> 00:40:17,541 Non ho mai avuto un nome. 417 00:40:18,375 --> 00:40:20,791 Ti sarebbe di aiuto darmene uno? 418 00:40:20,875 --> 00:40:22,166 Sì. 419 00:40:22,875 --> 00:40:24,875 Allora sceglilo tu per me. 420 00:40:25,625 --> 00:40:27,833 Trovane uno che mi si addica. 421 00:40:31,333 --> 00:40:32,916 Ti piace "Hanuš"? 422 00:40:33,916 --> 00:40:35,791 Hanuš… 423 00:40:37,208 --> 00:40:39,000 Me ne parlò mio padre. 424 00:40:40,625 --> 00:40:43,541 Costruì l'orologio astronomico di Praga. 425 00:40:44,583 --> 00:40:48,333 Indicava i movimenti di stelle e pianeti. 426 00:40:48,416 --> 00:40:50,500 Era un orologio unico al mondo. 427 00:40:50,583 --> 00:40:53,083 Cosa successe al tuo Hanuš? 428 00:40:53,583 --> 00:40:56,000 Un re gli fece cavare gli occhi. 429 00:40:57,208 --> 00:40:58,583 Per invidia, suppongo. 430 00:40:59,291 --> 00:41:01,083 Minacciava il suo retaggio. 431 00:41:02,083 --> 00:41:03,166 Curioso. 432 00:41:04,291 --> 00:41:06,333 E la macchina che segna il tempo? 433 00:41:06,416 --> 00:41:07,625 È in funzione. 434 00:41:09,458 --> 00:41:12,125 Ma non so se l'abbia costruita Hanuš 435 00:41:13,208 --> 00:41:14,666 o qualcun altro. 436 00:41:16,916 --> 00:41:19,666 Né se Hanuš sia esistito davvero. 437 00:41:22,208 --> 00:41:24,625 Il mio nome sarà Hanuš. 438 00:41:26,875 --> 00:41:27,708 Bene. 439 00:41:29,000 --> 00:41:30,250 Hanuš. 440 00:42:09,041 --> 00:42:12,333 È un'opera tragica? 441 00:42:13,291 --> 00:42:14,541 Di cosa parla? 442 00:42:15,125 --> 00:42:16,833 Lei è Rusalka. 443 00:42:17,541 --> 00:42:20,625 Una ninfa delle acque che si innamora di un mortale. 444 00:42:21,583 --> 00:42:23,083 Ma non può stare con lui. 445 00:42:23,916 --> 00:42:27,250 Rivedi te stesso in questi amanti sventurati. 446 00:42:30,125 --> 00:42:31,291 Non avere paura. 447 00:42:32,416 --> 00:42:35,000 Mi addestro da cosmonauta. Non ho mai paura. 448 00:42:36,500 --> 00:42:38,708 Hai sempre voluto fare il cosmonauta? 449 00:42:39,625 --> 00:42:41,958 In teoria, dovevo allevare maiali. 450 00:42:42,625 --> 00:42:43,750 Sul serio? 451 00:42:45,458 --> 00:42:48,458 Ma, morto mio padre, ho inseguito sogni più grandi. 452 00:42:50,708 --> 00:42:52,291 Anche mio padre è morto. 453 00:42:55,625 --> 00:42:56,833 Dove mi porti? 454 00:42:57,791 --> 00:43:01,000 Ho pensato che ti sarebbe piaciuto vedere una cosa. 455 00:43:01,583 --> 00:43:02,625 Che posto è? 456 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 Un posto segreto. 457 00:43:06,291 --> 00:43:09,083 C'era così tanto amore. 458 00:43:10,416 --> 00:43:11,708 Dov'è finito? 459 00:43:12,291 --> 00:43:14,791 Per favore, smettila di farmi questo. 460 00:43:14,875 --> 00:43:18,291 Dobbiamo perseverare, umano pelle e ossa. 461 00:43:53,666 --> 00:43:57,500 Compatrioti. Cari compagni. 462 00:43:58,041 --> 00:44:03,208 Il popolo non si fida più della guida del Partito comunista. 463 00:44:03,291 --> 00:44:09,125 Oggi mi rivolgo a voi nell'intento di evitare l'insorgere dell'anarchia. 464 00:44:09,875 --> 00:44:16,083 Mi dimetterò dalla carica di presidente della Repubblica Socialista Cecoslovacca. 465 00:44:17,208 --> 00:44:22,166 Auguro al nostro Paese e al suo popolo un riuscito sviluppo democratico. 466 00:44:49,250 --> 00:44:52,291 Sei stato qui ad ascoltarlo tutta la notte? 467 00:44:52,375 --> 00:44:54,708 Le vibrazioni mi danno conforto. 468 00:44:55,416 --> 00:44:57,833 Prima ho seguito i tuoi pensieri con te. 469 00:44:57,916 --> 00:45:00,625 Ma ho provato disagio. 470 00:45:01,125 --> 00:45:03,875 La tua specie vive nel senso di colpa. 471 00:45:04,375 --> 00:45:05,666 La tua no? 472 00:45:05,750 --> 00:45:07,875 No. Perché dovremmo? 473 00:45:08,625 --> 00:45:11,291 L'universo è esattamente come dovrebbe essere. 474 00:45:13,958 --> 00:45:17,375 Ti autorizzo a entrare in questa stanza, Hanuš. 475 00:45:18,458 --> 00:45:20,416 Per trovare conforto. 476 00:45:31,041 --> 00:45:33,583 Che scopo ha l'attività che stai svolgendo? 477 00:45:33,666 --> 00:45:37,500 Devo correre due ore al giorno o mi si indeboliscono le ossa. 478 00:45:41,625 --> 00:45:43,875 Hai scelto di fuggire dal tuo pianeta. 479 00:45:44,375 --> 00:45:46,541 Eppure è un atto distruttivo per te. 480 00:45:50,500 --> 00:45:53,208 Tuo padre. Posso chiederti di lui? 481 00:45:59,791 --> 00:46:00,833 Cosa vuoi sapere? 482 00:46:01,416 --> 00:46:02,541 Che gli è successo? 483 00:46:06,708 --> 00:46:09,541 È stato ucciso per ciò che lui credeva la verità. 484 00:46:10,041 --> 00:46:12,041 Tuo padre è un martire? 485 00:46:12,541 --> 00:46:14,875 Era dalla parte sbagliata della storia. 486 00:46:14,958 --> 00:46:15,916 Papà! 487 00:46:16,000 --> 00:46:18,875 Era un brav'uomo che ha fatto brutte cose. 488 00:46:19,416 --> 00:46:21,500 Era un informatore del Partito. 489 00:46:23,541 --> 00:46:28,125 E tu, con questa grande missione, pensi di espiare i suoi peccati. 490 00:46:30,125 --> 00:46:33,750 Dovresti concentrarti di più sui vivi, umano pelle e ossa. 491 00:46:34,583 --> 00:46:37,666 Ora tocca a te essere padre. 492 00:47:00,791 --> 00:47:01,666 Tesoro. 493 00:47:02,625 --> 00:47:04,250 Hai una visita. 494 00:47:10,333 --> 00:47:12,125 Vuoi lasciare tuo marito? 495 00:47:16,208 --> 00:47:17,708 L'ho già lasciato. 496 00:47:17,791 --> 00:47:18,666 No. 497 00:47:19,458 --> 00:47:21,250 Gli hai lasciato un messaggio. 498 00:47:21,750 --> 00:47:24,750 Ma io non gliel'ho trasmesso. 499 00:47:27,291 --> 00:47:28,458 Ovvio. 500 00:47:29,125 --> 00:47:31,625 Il mio lavoro è proteggerlo. 501 00:47:32,958 --> 00:47:35,458 E io proteggo la madre di sua figlia. 502 00:47:37,750 --> 00:47:41,458 La missione non corre rischi. Jakub non ne risentirà, mi creda. 503 00:47:42,333 --> 00:47:43,958 Sta bene da solo. 504 00:47:45,000 --> 00:47:47,208 Non dev'essere facile vivere con lui. 505 00:47:48,791 --> 00:47:50,125 Ma ora non sta bene. 506 00:47:52,500 --> 00:47:54,416 Cosa significa che non sta bene? 507 00:47:56,125 --> 00:47:57,416 Gli manca sua moglie. 508 00:47:59,666 --> 00:48:01,125 Non doveva partire. 509 00:48:04,666 --> 00:48:06,500 Non riceverà il tuo messaggio. 510 00:48:09,625 --> 00:48:14,791 Dei tecnici stanno disattivando il terminale CzechConnect a casa tua. 511 00:48:16,083 --> 00:48:18,666 Se tu non vuoi proteggere Jakub, lo farò io. 512 00:48:20,166 --> 00:48:21,250 In questo momento, 513 00:48:21,750 --> 00:48:25,208 ha bisogno di credere che voi due vi amate ancora. 514 00:48:25,291 --> 00:48:26,458 Non so se ci crede. 515 00:48:29,916 --> 00:48:33,208 Non puoi lasciarlo mentre rischia la vita. 516 00:48:33,291 --> 00:48:35,041 Non ho scelto io che andasse. 517 00:48:36,958 --> 00:48:39,208 Perché non puoi aspettare che torni? 518 00:48:41,416 --> 00:48:43,000 Scusi. Non posso aiutarla. 519 00:48:51,041 --> 00:48:52,250 Sai, Lenka, 520 00:48:52,750 --> 00:48:55,375 il senso è proprio quel silenzio. 521 00:48:57,958 --> 00:48:58,833 Prego? 522 00:48:59,916 --> 00:49:02,208 "Siamo entrambi su CzechConnect 523 00:49:02,291 --> 00:49:04,458 e c'è solo silenzio. Che senso ha?" 524 00:49:05,708 --> 00:49:07,750 Il senso è proprio quel silenzio. 525 00:49:09,250 --> 00:49:11,625 Voi due, insieme, 526 00:49:12,125 --> 00:49:13,208 in silenzio, 527 00:49:13,291 --> 00:49:16,041 smarriti, spaventati, all'oscuro, 528 00:49:16,583 --> 00:49:17,541 che tenete duro. 529 00:49:19,125 --> 00:49:20,750 Ecco qual è il senso. 530 00:49:33,333 --> 00:49:34,750 Velocità a zero. 531 00:49:35,875 --> 00:49:37,125 Confermare SSR. 532 00:49:39,583 --> 00:49:42,583 SSR sull'obiettivo. Rotazione: 12 gradi. 533 00:49:42,666 --> 00:49:44,583 FSC attivato. 534 00:49:46,583 --> 00:49:48,208 Contatto. Fatto. 535 00:49:50,500 --> 00:49:54,708 Simulazione raccolta con FERDA, scenario Beta 3-3, conclusa. 536 00:49:54,791 --> 00:49:56,500 Ottimo, Comandante. Perfetto. 537 00:49:57,791 --> 00:50:00,166 Sei mesi qui dentro. So come si fa. 538 00:50:00,791 --> 00:50:01,625 Lo so. 539 00:50:02,333 --> 00:50:03,750 Ma mancano solo 45 ore. 540 00:50:04,625 --> 00:50:06,125 Sarai il primo sul posto. 541 00:50:07,333 --> 00:50:08,750 Siamo molto fieri di te. 542 00:50:09,833 --> 00:50:10,750 Già. 543 00:50:17,875 --> 00:50:18,750 Ciao. 544 00:50:20,041 --> 00:50:21,208 Terra chiama Jakub. 545 00:50:21,708 --> 00:50:25,583 La smetti? Ora non ho proprio tempo. 546 00:50:26,375 --> 00:50:28,166 Non sono io la causa. 547 00:50:30,250 --> 00:50:31,208 Ci sei? 548 00:50:34,208 --> 00:50:35,333 Scusa. 549 00:50:36,833 --> 00:50:37,916 È che sono stanco. 550 00:50:38,791 --> 00:50:39,750 E mi sento solo. 551 00:50:40,458 --> 00:50:41,625 Non sei l'unico. 552 00:50:42,666 --> 00:50:43,500 Lo so. 553 00:50:45,083 --> 00:50:46,791 E se parlassi un po' con me? 554 00:50:48,791 --> 00:50:50,375 Di cosa vorresti parlare? 555 00:50:51,666 --> 00:50:52,666 Di ciò che vuoi. 556 00:50:52,750 --> 00:50:54,041 Che cos'è? 557 00:50:54,583 --> 00:50:56,083 Raccontami un segreto. 558 00:50:56,791 --> 00:50:58,416 Lenka, ti prego. 559 00:50:58,500 --> 00:51:01,000 È una conversazione di qualche mese fa. 560 00:51:01,500 --> 00:51:02,458 Ricordi quando 561 00:51:03,708 --> 00:51:06,625 mi hai confessato cosa ti è successo da ragazzino? 562 00:51:07,250 --> 00:51:08,458 A cosa ti riferisci? 563 00:51:09,916 --> 00:51:11,583 Ti hanno buttato nel fiume. 564 00:51:12,708 --> 00:51:14,000 A causa di tuo padre. 565 00:51:15,833 --> 00:51:18,000 Non mi va di parlarne neppure ora. 566 00:51:19,375 --> 00:51:22,000 Cerco solo di capire chi sei, Jakub. 567 00:51:22,083 --> 00:51:23,500 Come ha fatto a partire? 568 00:51:24,000 --> 00:51:25,500 Cos'hai deciso? Chi sono? 569 00:51:26,666 --> 00:51:29,958 So soltanto che prima dici di voler tornare a casa 570 00:51:30,750 --> 00:51:34,083 e poi che vuoi vedere cosa c'è oltre Giove. 571 00:51:34,583 --> 00:51:36,291 Non ho il diritto di sognare? 572 00:51:37,125 --> 00:51:37,958 Cazzo! 573 00:51:38,958 --> 00:51:40,166 Quando sogni, 574 00:51:41,250 --> 00:51:42,708 te ne vai. 575 00:51:43,541 --> 00:51:44,541 Ma dai. 576 00:51:56,166 --> 00:51:57,500 Hanuš, quello è… 577 00:51:57,583 --> 00:52:00,458 Un granello del Principio. 578 00:52:01,375 --> 00:52:02,791 È Chopra! 579 00:52:40,875 --> 00:52:41,916 Incredibile! 580 00:52:42,416 --> 00:52:43,250 Sì! 581 00:52:47,458 --> 00:52:51,000 Non può essere trattenuto, umano pelle e ossa. 582 00:52:54,666 --> 00:52:56,416 No! 583 00:53:33,208 --> 00:53:35,083 Hai fatto tacere il mio tubo. 584 00:53:44,208 --> 00:53:47,708 Le tue vergognose deiezioni non tratterranno ciò che cerchi. 585 00:53:58,458 --> 00:54:01,333 Peter, abbiamo un problema. 586 00:54:08,333 --> 00:54:09,208 Peter? 587 00:54:14,708 --> 00:54:16,208 Peter, che cazzo succede? 588 00:54:25,416 --> 00:54:27,541 Controllo, mi ricevete? 589 00:55:14,666 --> 00:55:15,666 Controllo? 590 00:55:19,916 --> 00:55:22,208 Peter, mi senti? 591 00:55:40,875 --> 00:55:41,833 Hanuš. 592 00:55:42,750 --> 00:55:43,833 Lo vedi? 593 00:55:47,625 --> 00:55:50,000 Il Principio si avvicina. 594 00:55:53,750 --> 00:55:55,416 Devo preoccuparmi? 595 00:55:56,375 --> 00:55:59,000 Non hai niente da temere, umano pelle e ossa. 596 00:56:00,125 --> 00:56:02,791 Il Principio non provoca danni o ferite. 597 00:56:03,833 --> 00:56:06,625 È semplicemente uno spazio di stoccaggio. 598 00:56:10,000 --> 00:56:10,833 Di cosa? 599 00:56:11,750 --> 00:56:15,916 Le parole della tua tribù non possono descriverlo. 600 00:56:16,833 --> 00:56:19,708 Magari avremo modo di farne esperienza. 601 00:56:21,208 --> 00:56:22,166 Insieme. 602 00:57:07,625 --> 00:57:08,583 Controllo. 603 00:57:09,583 --> 00:57:10,750 Mi ricevete? 604 00:57:12,458 --> 00:57:14,000 Umano pelle e ossa. 605 00:57:16,000 --> 00:57:19,291 Devo farti una domanda che potrebbe turbarti. 606 00:57:20,333 --> 00:57:21,166 Quale? 607 00:57:21,916 --> 00:57:24,833 L'imminente arrivo della tua progenie, 608 00:57:25,958 --> 00:57:29,166 perché dovrebbe causare angoscia alla tua Lenka? 609 00:57:29,250 --> 00:57:30,208 Non è così. 610 00:57:30,708 --> 00:57:34,916 Eppure il sapore delle sue emozioni è quello della paura. 611 00:57:35,000 --> 00:57:38,541 Vi siete accoppiati di nuovo per generare questa progenie. 612 00:57:38,625 --> 00:57:41,083 Ne parlate con entusiasmo… 613 00:57:41,166 --> 00:57:43,375 Abbiamo avuto esperienze traumatiche. 614 00:57:43,875 --> 00:57:46,041 Mostramele, umano pelle e ossa. 615 00:57:47,291 --> 00:57:48,541 Io non ero presente. 616 00:58:20,000 --> 00:58:23,416 Hanuš, com'è possibile che io lo veda? 617 00:58:25,291 --> 00:58:26,291 Io non c'ero. 618 00:58:28,041 --> 00:58:30,750 Ma l'hai vissuto col pensiero, vero? 619 00:58:31,375 --> 00:58:33,750 Ti sei fatto descrivere l'accaduto. 620 00:58:40,166 --> 00:58:41,875 Voglio solo che torni a casa. 621 00:58:42,375 --> 00:58:43,916 Sai che non posso. 622 00:58:44,000 --> 00:58:45,375 Sì, se lo volessi. 623 00:58:46,583 --> 00:58:47,541 Lenka… 624 00:58:48,041 --> 00:58:50,041 Cosa dice il dott. Cerný? 625 00:58:50,833 --> 00:58:55,041 Non eri presente quando la tua compagna ha perso la prima progenie. 626 00:58:56,125 --> 00:58:58,458 Non eri presente neanche dopo. 627 00:59:00,291 --> 00:59:02,208 Mi ha distrutto l'anima. 628 00:59:03,541 --> 00:59:05,458 Mi sento così sola, Jakub. 629 00:59:05,541 --> 00:59:07,166 Merda! 630 00:59:08,541 --> 00:59:10,041 Ho un'emergenza. 631 00:59:10,125 --> 00:59:11,583 Ti richiamo. 632 00:59:12,166 --> 00:59:13,250 Sì, per favore. 633 00:59:13,833 --> 00:59:15,083 CzechConnect ci tiene… 634 00:59:20,750 --> 00:59:24,500 Lei è di nuovo incinta e, di nuovo, tu non ci sei. 635 00:59:26,791 --> 00:59:27,916 Per quale motivo? 636 00:59:29,125 --> 00:59:34,250 Il dolore che questo le provoca ha un valore per te? 637 00:59:49,625 --> 00:59:51,500 È un onore averla con noi. 638 00:59:52,083 --> 00:59:55,125 Non penso di essere diversa dalle altre, ma grazie. 639 00:59:55,916 --> 01:00:00,500 Si figuri. Lo diciamo a ogni nostra ospite e ci crediamo sul serio. 640 01:00:01,125 --> 01:00:02,666 È nostro vanto assistervi. 641 01:00:03,208 --> 01:00:05,208 Che sia per scelta o necessità, 642 01:00:05,291 --> 01:00:07,833 non è una cosa facile da affrontare da sole. 643 01:00:09,250 --> 01:00:11,208 Útočiště è il suo rifugio sicuro 644 01:00:11,791 --> 01:00:13,000 o un nascondiglio. 645 01:00:13,500 --> 01:00:14,916 Quello che più le serve. 646 01:00:15,625 --> 01:00:16,791 Grazie. 647 01:00:46,166 --> 01:00:47,750 Tante rivelazioni 648 01:00:48,333 --> 01:00:51,666 e pensi solo alla tua grande scoperta. 649 01:00:52,291 --> 01:00:54,875 Penso a un modo per contattare il Controllo. 650 01:00:57,041 --> 01:00:58,750 Non abbiamo finito. 651 01:01:00,916 --> 01:01:03,000 Almeno sei felice per me? 652 01:01:04,333 --> 01:01:05,500 Certo. 653 01:01:06,416 --> 01:01:08,625 Sono felice e orgogliosa. 654 01:01:10,125 --> 01:01:11,541 Hanno scelto te. 655 01:01:13,083 --> 01:01:14,750 Troveremo un modo. 656 01:01:14,833 --> 01:01:17,750 Siamo una squadra, tu e io. 657 01:01:19,208 --> 01:01:20,583 Promettimelo, però. 658 01:01:21,291 --> 01:01:24,375 Faremo comunque tutte le cose di cui abbiamo parlato. 659 01:01:26,000 --> 01:01:28,708 Ovviamente. Promesso. 660 01:01:30,666 --> 01:01:33,041 Dentro di sé, percepisce che menti. 661 01:01:34,291 --> 01:01:36,125 Non sai di cosa parli. 662 01:01:38,750 --> 01:01:41,166 Tu hai accolto la sua tristezza. 663 01:01:42,416 --> 01:01:44,375 Così tante promesse infrante… 664 01:01:44,958 --> 01:01:48,458 Tranne il giuramento di dedizione alla tua grande scoperta. 665 01:01:49,791 --> 01:01:51,541 Avresti dovuto prevedere 666 01:01:52,041 --> 01:01:55,125 che, un giorno, lei avrebbe perso fiducia in te. 667 01:02:15,333 --> 01:02:16,625 Dai. 668 01:02:20,416 --> 01:02:21,625 Sono Peter. 669 01:02:21,708 --> 01:02:24,208 Peter, sono Jakub. Chiamo con CzechConnect. 670 01:02:24,291 --> 01:02:25,958 L'ho riconfigurato. 671 01:02:26,583 --> 01:02:29,500 La radio è fuori uso, ma questo sembra funzionare. 672 01:02:30,375 --> 01:02:31,750 Riesci a sentirmi? 673 01:02:32,458 --> 01:02:33,291 Peter? 674 01:02:34,375 --> 01:02:35,916 Temevamo di aver perso i contatti. 675 01:02:36,500 --> 01:02:40,541 Cercavamo tutti di risolvere. E tu hai hackerato il CzechConnect. 676 01:02:40,625 --> 01:02:42,125 - Sei un genio. - Già. 677 01:02:42,208 --> 01:02:43,041 Stai bene? 678 01:02:43,833 --> 01:02:45,041 La nave è a posto? 679 01:02:45,125 --> 01:02:46,541 Sì, va tutto… 680 01:02:53,375 --> 01:02:55,250 Voglio vedere dell'altro. 681 01:02:57,166 --> 01:02:59,541 Smetti di dire che andrà tutto bene. 682 01:03:00,375 --> 01:03:01,291 Ma è la verità. 683 01:03:02,500 --> 01:03:03,833 Tu pensi troppo. 684 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 So che è un anno, 685 01:03:07,750 --> 01:03:09,625 ma noi due sappiamo come si fa. 686 01:03:10,750 --> 01:03:12,541 È dura cavarsela da soli. 687 01:03:16,166 --> 01:03:17,458 Ce la faremo. 688 01:03:18,375 --> 01:03:19,708 È l'ultima volta. 689 01:03:21,083 --> 01:03:22,750 Continui a dire pure questo. 690 01:03:25,625 --> 01:03:26,958 Hai paura? 691 01:03:27,666 --> 01:03:30,833 Non c'è niente di cui aver paura, te l'ho detto. 692 01:03:31,916 --> 01:03:33,791 Non pensi mai al prezzo? 693 01:03:35,416 --> 01:03:37,291 Al prezzo che dobbiamo pagare? 694 01:03:38,125 --> 01:03:39,041 Tu e io. 695 01:03:40,166 --> 01:03:42,291 Non so cosa ci attende. Mi preoccupo. 696 01:03:43,750 --> 01:03:44,791 Perché tu no? 697 01:03:48,416 --> 01:03:52,500 Fermo nelle tue convinzioni, non provi a comprendere la tua compagna. 698 01:03:53,333 --> 01:03:54,541 Per quale motivo? 699 01:03:55,041 --> 01:04:00,416 È impossibile stabilire un vero contatto con chi vede solo se stesso 700 01:04:00,500 --> 01:04:04,541 e si mostra disponibile solo quando è proficuo per lui. 701 01:04:04,625 --> 01:04:07,208 La ritenevo la natura della tua specie. 702 01:04:07,291 --> 01:04:09,500 Egoista. Miope. 703 01:04:09,583 --> 01:04:12,541 Ma, grazie alla tua Lenka, ora ho compreso. 704 01:04:13,583 --> 01:04:14,583 È la tua indole. 705 01:04:15,500 --> 01:04:18,666 La tua è una solitudine autoinflitta. 706 01:04:21,416 --> 01:04:23,583 Ti lascio alla tua missione. 707 01:04:25,041 --> 01:04:27,041 Cosa? Hanuš! 708 01:04:27,125 --> 01:04:29,791 Il mio interesse per te è esaurito. 709 01:04:30,375 --> 01:04:31,500 Non puoi lasciarmi. 710 01:04:33,666 --> 01:04:34,791 Ho bisogno di te. 711 01:04:36,291 --> 01:04:38,208 Mi stai aiutando. Ti ascolto. 712 01:04:38,291 --> 01:04:39,916 Tu non puoi essere aiutato. 713 01:04:40,416 --> 01:04:41,458 No! 714 01:04:43,875 --> 01:04:46,791 Preferirei che non poggiassi le mani su di me. 715 01:04:56,583 --> 01:04:57,833 Non puoi lasciarmi. 716 01:05:00,916 --> 01:05:01,750 Ho bisogno… 717 01:05:01,833 --> 01:05:05,250 Hai bisogno di tornare a casa con una scoperta ben diversa. 718 01:05:05,875 --> 01:05:07,875 Ma riesci a vedere solo te stesso. 719 01:05:09,291 --> 01:05:11,750 Buona fortuna, umano pelle e ossa. 720 01:05:13,500 --> 01:05:14,458 Hanuš. 721 01:05:15,625 --> 01:05:16,875 No. 722 01:05:16,958 --> 01:05:17,958 Aspetta! 723 01:05:40,500 --> 01:05:41,500 Hanuš? 724 01:06:02,166 --> 01:06:03,458 Hanuš, ti prego. 725 01:06:05,208 --> 01:06:06,500 Farò quello che vuoi. 726 01:06:08,375 --> 01:06:11,041 Hanuš, per favore. Te lo giuro. 727 01:06:25,208 --> 01:06:26,375 Che posto è? 728 01:06:28,000 --> 01:06:29,541 Un posto segreto. 729 01:06:30,416 --> 01:06:31,250 Che ne dici? 730 01:06:32,583 --> 01:06:34,458 Dico che vorrei vivere qui. 731 01:06:37,875 --> 01:06:40,500 Magari ti va di portarmi con te in missione. 732 01:06:42,166 --> 01:06:44,125 O di confidarci dei segreti. 733 01:06:48,125 --> 01:06:49,708 Magari ti va di baciarmi. 734 01:06:51,333 --> 01:06:52,291 Mi va. 735 01:06:54,083 --> 01:06:55,291 Bene. 736 01:09:03,500 --> 01:09:04,416 Peter. 737 01:09:04,500 --> 01:09:06,750 Cavolo! Dov'eri finito? 738 01:09:07,291 --> 01:09:10,250 Qui è scoppiato il panico, come potrai immaginare. 739 01:09:10,333 --> 01:09:12,125 Peter, è tutto a posto. 740 01:09:13,125 --> 01:09:15,083 Procede tutto secondo i piani. 741 01:09:15,166 --> 01:09:17,791 La nave sta facendo ciò per cui è progettata. 742 01:09:18,833 --> 01:09:22,500 Esiste un protocollo da seguire in caso di guasti alla radio 743 01:09:22,583 --> 01:09:27,041 e sto eseguendo ogni procedura prevista, incluso tentare una riparazione. 744 01:09:27,125 --> 01:09:28,250 Datti una calmata. 745 01:09:29,500 --> 01:09:30,583 Dimmi che succede. 746 01:09:31,750 --> 01:09:35,583 Prima di ogni altra cosa, voglio che tu vada da Lenka. 747 01:09:37,208 --> 01:09:38,875 Cosa? Perché? 748 01:09:38,958 --> 01:09:40,458 Sono giornate frenetiche. 749 01:09:40,541 --> 01:09:42,708 - Peter… - I sudcoreani ti tallonano. 750 01:09:43,833 --> 01:09:45,000 Devi andare da lei. 751 01:09:45,708 --> 01:09:46,791 A fare cosa? 752 01:09:52,041 --> 01:09:53,541 Lenka Prochazka? 753 01:10:11,583 --> 01:10:12,791 È vivo. 754 01:10:13,750 --> 01:10:15,625 Cazzo, Peter! 755 01:10:19,000 --> 01:10:20,625 Ho bisogno di parlarti. 756 01:10:20,708 --> 01:10:22,375 Cinque minuti. Ti prego. 757 01:10:29,083 --> 01:10:30,791 Non sono qui per interferire. 758 01:10:32,958 --> 01:10:35,083 Qualunque cosa sia, resterà tra voi. 759 01:10:38,166 --> 01:10:41,833 Ma, per tutelare la missione e gli interessi in gioco, 760 01:10:42,666 --> 01:10:46,250 è mio compito aiutare Jakub a risollevarsi psicologicamente. 761 01:10:47,333 --> 01:10:48,666 Spero che tu capisca. 762 01:10:50,125 --> 01:10:51,125 Peter… 763 01:10:53,208 --> 01:10:54,125 non posso. 764 01:10:54,875 --> 01:10:56,041 Vuole che ascolti. 765 01:10:56,833 --> 01:10:57,666 Nient'altro. 766 01:11:12,625 --> 01:11:13,750 Aspetto fuori. 767 01:11:19,458 --> 01:11:22,000 Lenka, spero che tu sia lì. 768 01:11:27,666 --> 01:11:30,333 Adesso ho capito. Davvero. 769 01:11:33,083 --> 01:11:37,083 Ricordi quando dicevo che volevo vedere cosa c'è oltre Giove? 770 01:11:38,166 --> 01:11:40,708 Ora è l'ultima cosa che desidero. 771 01:11:43,416 --> 01:11:45,083 Voglio solo tornare a casa. 772 01:11:48,333 --> 01:11:52,083 Quando ti ho conosciuta, finalmente mi sono sentito al sicuro. 773 01:11:56,250 --> 01:12:02,083 E ora non riesco proprio a capire perché ho continuato a trascurarti 774 01:12:03,458 --> 01:12:05,958 quando sei l'unica cosa che conta davvero. 775 01:12:08,791 --> 01:12:11,166 Ti sei sforzata di comprendermi. 776 01:12:11,250 --> 01:12:15,083 Scusa se non ho mai provato a fare altrettanto. 777 01:12:19,541 --> 01:12:23,041 Eri davanti ai miei occhi e non ti vedevo. 778 01:12:28,041 --> 01:12:31,125 Ho vissuto la mia vita per le ragioni più sbagliate. 779 01:12:34,208 --> 01:12:35,916 Che spreco, cazzo. 780 01:12:40,916 --> 01:12:42,416 Non ti merito. 781 01:12:44,500 --> 01:12:45,958 Non ti ho mai meritata. 782 01:12:48,000 --> 01:12:49,666 Se potessi tornare indietro, 783 01:12:50,458 --> 01:12:51,791 ti tratterei meglio. 784 01:12:53,875 --> 01:12:57,208 Ed è una promessa che non infrangerei mai. 785 01:13:00,333 --> 01:13:01,208 Se solo 786 01:13:02,083 --> 01:13:03,666 potessi tornare indietro… 787 01:13:06,333 --> 01:13:07,750 Mi dispiace. 788 01:13:08,541 --> 01:13:10,916 Mi dispiace da morire. 789 01:14:38,291 --> 01:14:39,333 Hanuš? 790 01:14:39,916 --> 01:14:41,541 Ti sento curiosare in giro. 791 01:14:42,416 --> 01:14:44,083 Sei ancora qui? 792 01:14:48,541 --> 01:14:50,000 Ora dovresti riposare. 793 01:14:52,500 --> 01:14:53,916 Mi piacerebbe. 794 01:14:54,791 --> 01:14:56,166 Riposa. 795 01:15:08,958 --> 01:15:11,750 Ti sei mondato, umano pelle e ossa. 796 01:15:12,625 --> 01:15:13,833 L'ho visto. 797 01:15:15,583 --> 01:15:16,541 Riposa. 798 01:15:31,958 --> 01:15:33,833 Non intendevo svegliarti. 799 01:15:35,500 --> 01:15:37,125 Non farlo più. 800 01:15:38,041 --> 01:15:39,166 Non lasciarmi. 801 01:15:40,291 --> 01:15:43,083 Non posso farti affrontare il Principio da solo. 802 01:15:43,958 --> 01:15:45,625 E mi sono reso conto 803 01:15:45,708 --> 01:15:48,458 che non voglio affrontarlo da solo neanch'io. 804 01:15:56,875 --> 01:15:58,083 Tutto bene? 805 01:16:06,750 --> 01:16:08,208 Che ti succede? 806 01:16:11,583 --> 01:16:14,625 Non sono stato del tutto sincero. 807 01:16:17,333 --> 01:16:18,541 Riguardo a cosa? 808 01:16:19,166 --> 01:16:22,250 Ti ho detto che da noi sono arrivati i Goromped. 809 01:16:22,750 --> 01:16:26,375 Hanno consumato la nostra progenie, i nostri anziani. 810 01:16:26,458 --> 01:16:28,291 Così ho lasciato il mio mondo. 811 01:16:28,375 --> 01:16:30,291 Ma sono fuggito troppo tardi. 812 01:16:30,958 --> 01:16:32,500 Così mi spaventi. 813 01:16:33,083 --> 01:16:35,041 Perché? Temi la verità? 814 01:16:35,708 --> 01:16:38,041 Non è consuetudine della mia specie, 815 01:16:38,541 --> 01:16:40,750 ma degli umani sì. 816 01:16:43,000 --> 01:16:45,416 Inizio a comprendere perché 817 01:16:46,125 --> 01:16:48,958 fantasticherie e incubi 818 01:16:49,500 --> 01:16:51,500 siano entrambi essenziali. 819 01:16:55,416 --> 01:16:57,250 Perché non hai detto niente? 820 01:17:00,041 --> 01:17:02,208 Non hai mai fatto domande su di me. 821 01:17:15,916 --> 01:17:17,875 Hanuš, per favore. 822 01:17:37,666 --> 01:17:40,333 Dovresti riposare, umano pelle e ossa. 823 01:17:41,958 --> 01:17:45,291 Domani entreremo nel Principio. 824 01:18:18,375 --> 01:18:21,583 Sembra di stare in una surreale favola per bambini. 825 01:18:22,416 --> 01:18:24,500 Quando sei nato, il cielo era viola. 826 01:18:25,083 --> 01:18:26,083 Inspiegabilmente. 827 01:18:26,583 --> 01:18:28,916 Particelle dallo spazio profondo, pare. 828 01:18:33,333 --> 01:18:34,958 Ti immagini essere lassù? 829 01:18:36,708 --> 01:18:37,750 Senza gravità. 830 01:18:38,500 --> 01:18:39,916 Fluttuando, alla deriva. 831 01:18:41,750 --> 01:18:43,625 Come mi sento io qui, a volte. 832 01:18:47,291 --> 01:18:50,125 Meglio stare qui che rincorrere polvere spaziale. 833 01:18:51,916 --> 01:18:53,541 È polvere che incanta. 834 01:19:25,666 --> 01:19:29,083 Umano pelle e ossa, è ora. 835 01:19:29,708 --> 01:19:32,416 La tua grande scoperta ti attende. 836 01:19:33,291 --> 01:19:34,125 Grazie. 837 01:19:37,708 --> 01:19:42,500 L'acqua calda di cottura di quei chicchi. Un sacro rituale. 838 01:19:51,291 --> 01:19:52,500 Sapore di casa. 839 01:20:15,333 --> 01:20:17,125 Prova. 840 01:20:18,083 --> 01:20:18,916 Prova. 841 01:20:19,666 --> 01:20:20,625 Ti sento ancora. 842 01:20:37,041 --> 01:20:39,125 Devo dirti una cosa. 843 01:20:39,208 --> 01:20:43,041 Stiamo mandando in onda il tuo ultimo video preregistrato. 844 01:20:45,250 --> 01:20:48,958 Sappiamo quanto tu tenessi a mostrare questo momento in diretta. 845 01:20:49,541 --> 01:20:51,458 Ma le telecamere sono fuori uso. 846 01:20:53,250 --> 01:20:54,458 È un gran bel video. 847 01:20:55,125 --> 01:20:56,541 Tranquillo, Peter. 848 01:21:00,916 --> 01:21:02,500 Comandante Prochazka, 849 01:21:02,583 --> 01:21:05,750 grazie per il suo tempo in questi momenti preziosi. 850 01:21:06,791 --> 01:21:09,208 Come si sente? 851 01:21:09,958 --> 01:21:15,166 Commissaria Tuma, sono onorato, estasiato e concentrato tutto insieme. 852 01:21:15,250 --> 01:21:18,500 Pensare che uno come me, cresciuto in campagna, 853 01:21:18,583 --> 01:21:20,666 oggi partecipi a un'impresa simile… 854 01:21:21,250 --> 01:21:24,458 Stiamo per protendere il FERDA all'interno di Chopra. 855 01:21:24,541 --> 01:21:25,833 Ma, prima, 856 01:21:25,916 --> 01:21:30,250 voglio ringraziare di cuore la popolazione ceca per il suo sostegno. 857 01:21:30,333 --> 01:21:33,500 Dedico questa missione a tutte le genti del mondo, 858 01:21:33,583 --> 01:21:35,791 ai finanziatori e agli sponsor. 859 01:21:36,791 --> 01:21:38,583 E a Lenka, ovviamente. 860 01:21:39,291 --> 01:21:41,416 Per il suo instancabile supporto. 861 01:21:43,541 --> 01:21:46,791 Due innamorati connessi attraverso le stelle. 862 01:21:48,416 --> 01:21:51,750 Lenka non vedrà l'ora di riaverla a casa, sano e salvo. 863 01:21:52,250 --> 01:21:54,625 Tutto il mondo è incollato agli schermi. 864 01:21:55,708 --> 01:21:57,750 Perché, tra pochi minuti, 865 01:21:58,375 --> 01:22:01,416 la Jan Hus 1 e il comandante Prochazka 866 01:22:02,083 --> 01:22:04,625 entreranno nella Nube Chopra. 867 01:22:05,458 --> 01:22:09,916 La Repubblica Ceca è orgogliosa di aver battuto la missione sudcoreana 868 01:22:10,000 --> 01:22:13,291 e di poter sondare per prima lo spettro viola 869 01:22:13,375 --> 01:22:16,666 che domina i nostri cieli da ben quattro anni. 870 01:22:20,041 --> 01:22:21,666 Sistema idraulico attivato. 871 01:22:24,500 --> 01:22:25,500 Ho il via libera? 872 01:22:27,500 --> 01:22:30,375 Siamo sulla soglia dell'universo. 873 01:22:31,166 --> 01:22:34,083 Sei pronto, umano pelle e ossa? 874 01:22:35,291 --> 01:22:36,125 Sì. 875 01:22:36,958 --> 01:22:38,125 Sono pronto. 876 01:22:39,333 --> 01:22:40,791 Via libera, Jakub. 877 01:22:41,875 --> 01:22:44,458 Meno dieci alla raccolta campioni. 878 01:22:45,625 --> 01:22:46,666 Velocità zero. 879 01:22:47,291 --> 01:22:49,083 SSR sotto 20. 880 01:22:49,166 --> 01:22:50,416 SSR a 20. 881 01:22:51,333 --> 01:22:52,875 Apertura portelloni. 882 01:22:55,958 --> 01:22:57,375 Braccio in movimento. 883 01:22:59,750 --> 01:23:01,458 Rotazione: otto gradi. 884 01:23:03,958 --> 01:23:06,750 Il FERDA si protende per la raccolta. 885 01:23:07,333 --> 01:23:09,875 Ma temo che la raccolta fallirà miseramente. 886 01:23:11,250 --> 01:23:13,500 Non ti sentiamo, Jakub. I nostri… 887 01:23:14,916 --> 01:23:15,958 …anomalie. 888 01:23:16,833 --> 01:23:19,083 Controllo, ci sono delle interferenze. 889 01:23:20,791 --> 01:23:22,291 Ora ti riceviamo. 890 01:23:27,541 --> 01:23:30,041 Procedi pure alla raccolta campioni. 891 01:23:37,791 --> 01:23:39,666 FSC attivato. 892 01:23:43,416 --> 01:23:44,250 Contatto. 893 01:23:45,708 --> 01:23:47,083 Tento la raccolta. 894 01:23:51,916 --> 01:23:53,333 Umano pelle e ossa. 895 01:23:56,375 --> 01:23:59,250 Non ho mai sentito un silenzio simile. 896 01:24:05,458 --> 01:24:06,791 Hanuš! 897 01:24:07,291 --> 01:24:08,916 Cosa sta succedendo? 898 01:24:11,458 --> 01:24:13,458 - Non rileviamo campioni. - Hanuš! 899 01:24:13,541 --> 01:24:14,375 Molto strano. 900 01:24:14,458 --> 01:24:15,625 Hanuš! 901 01:24:17,583 --> 01:24:21,125 Errore di sistema nel FERDA. Interrompi subito la raccolta. 902 01:24:23,958 --> 01:24:24,916 Hanuš! 903 01:24:25,000 --> 01:24:27,208 Rileviamo anomalie di funzionamento. 904 01:24:27,291 --> 01:24:29,333 Allontanati subito dalla nube. 905 01:24:30,041 --> 01:24:31,416 Annulla la missione! 906 01:24:37,750 --> 01:24:40,041 I sistemi stanno andando in tilt. 907 01:24:41,166 --> 01:24:43,000 Jakub, non ti sentiamo. 908 01:24:43,708 --> 01:24:45,750 Rileviamo gravi anomalie. 909 01:24:49,083 --> 01:24:51,125 Non temere, umano pelle e ossa. 910 01:24:52,041 --> 01:24:53,208 Hanuš! 911 01:24:53,291 --> 01:24:55,166 Tieni duro! Arrivo! 912 01:24:55,250 --> 01:24:56,250 Interrompi tutto. 913 01:24:56,333 --> 01:24:58,625 - Non posso! - E attiva i propulsori. 914 01:25:05,166 --> 01:25:06,625 Cosa fai con il Bomba? 915 01:25:07,541 --> 01:25:10,375 Allontanati dalla nube. Conferma che mi ricevi. 916 01:25:18,458 --> 01:25:19,708 Che sta succedendo? 917 01:25:23,125 --> 01:25:24,708 Perché sei nell'airlock? 918 01:25:27,291 --> 01:25:28,875 La tuta risulta attivata. 919 01:25:31,708 --> 01:25:34,208 Peter, esco dalla nave! 920 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Cazzo, sei matto? 921 01:25:36,625 --> 01:25:38,416 Lascia perdere Chopra. 922 01:25:38,500 --> 01:25:40,458 Vai via di lì! Salvati! 923 01:25:41,000 --> 01:25:42,958 Devo fare una cosa! 924 01:25:43,458 --> 01:25:44,958 Torno subito! 925 01:25:45,041 --> 01:25:46,666 Jakub, non ti sentiamo! 926 01:25:47,333 --> 01:25:48,291 Rispondi! 927 01:25:53,625 --> 01:25:55,166 Forza! 928 01:26:07,166 --> 01:26:08,500 Hanuš! 929 01:26:41,708 --> 01:26:42,625 Hanuš. 930 01:26:43,833 --> 01:26:44,958 Stai bene? 931 01:26:46,083 --> 01:26:47,458 Il Bomba ha funzionato? 932 01:26:48,458 --> 01:26:49,875 Umano pelle e ossa, 933 01:26:50,458 --> 01:26:54,625 i tuo sforzi con il decontaminante sono stati eroici. 934 01:26:55,333 --> 01:26:58,250 Ma presto i Goromped mi indeboliranno tanto 935 01:26:58,333 --> 01:26:59,916 da consumare le mie carni. 936 01:27:01,750 --> 01:27:03,666 Ci resta un po' di tempo, però. 937 01:27:06,375 --> 01:27:08,541 La morte non mi ha ancora trovato. 938 01:27:28,250 --> 01:27:29,250 Hanuš. 939 01:27:30,833 --> 01:27:32,833 Sono quasi annegato, da ragazzino. 940 01:27:33,500 --> 01:27:34,916 Questo me lo ricorda. 941 01:27:41,291 --> 01:27:45,125 Vedevo il sole, attraverso l'acqua verde e tremolante. 942 01:27:45,875 --> 01:27:46,916 E ho capito. 943 01:27:47,875 --> 01:27:51,791 Io stavo annegando, ma il sole avrebbe continuato a brillare. 944 01:27:59,458 --> 01:28:00,708 Oh, papà. 945 01:28:01,458 --> 01:28:03,916 Ti assolvo dai tuoi peccati. 946 01:28:04,916 --> 01:28:07,541 E da essi assolvo anche me stesso. 947 01:28:09,250 --> 01:28:10,458 Bellissimo. 948 01:28:15,125 --> 01:28:18,791 Non è un brutto posto per affrontare la fine. 949 01:28:21,000 --> 01:28:22,583 Questa non è la fine. 950 01:28:23,666 --> 01:28:26,291 Vieni. Ti faccio vedere. 951 01:29:35,416 --> 01:29:37,750 Ci conosciamo appena, ma mi piacerebbe. 952 01:29:41,750 --> 01:29:43,833 Ecco perché non dico la verità. 953 01:29:44,583 --> 01:29:45,750 Ma cos'è? 954 01:29:46,333 --> 01:29:49,666 Umano pelle e ossa, ci siamo. 955 01:29:50,166 --> 01:29:51,791 Questo è tutto. 956 01:29:53,708 --> 01:29:55,375 Questo è il Principio 957 01:29:57,083 --> 01:29:58,666 e la fine. 958 01:30:01,125 --> 01:30:03,416 Ogni vibrazione di ogni tempo. 959 01:30:04,375 --> 01:30:06,625 È tutto contenuto qui. 960 01:30:06,708 --> 01:30:08,416 Ottimo. Esecuzione perfetta. 961 01:30:10,208 --> 01:30:12,666 Il tuo passato e il tuo futuro. 962 01:30:12,750 --> 01:30:15,000 Ehi! Aspettatemi! 963 01:30:16,541 --> 01:30:19,583 Io, tu, la tua Lenka… 964 01:30:19,666 --> 01:30:22,500 Tu vai dove vado io, io vado dove vai tu. Giusto? 965 01:30:22,583 --> 01:30:23,583 Tuo padre. 966 01:30:23,666 --> 01:30:24,666 Jakub! 967 01:30:24,750 --> 01:30:28,083 Ogni promessa. Ogni dolore. 968 01:30:28,166 --> 01:30:29,333 Terra chiama Jakub. 969 01:30:30,208 --> 01:30:31,875 Ogni espiazione. 970 01:30:31,958 --> 01:30:33,416 Arrivo! 971 01:30:33,500 --> 01:30:35,375 Tutto è permanente. 972 01:30:35,875 --> 01:30:37,958 Eppure niente lo è mai. 973 01:30:38,041 --> 01:30:40,208 Davvero? È minuscolo. 974 01:30:41,666 --> 01:30:44,125 Tale è la verità dell'universo. 975 01:30:45,708 --> 01:30:50,208 Pensi mai a cos'hai imparato un po' tardi, nella vita? 976 01:30:50,291 --> 01:30:52,375 Forse non sono ancora a quel punto. 977 01:30:53,375 --> 01:30:55,583 Nessuno deve soffrire. 978 01:30:55,666 --> 01:30:59,958 Non qui, dove puoi vedere tutto. 979 01:31:29,041 --> 01:31:30,208 Hanuš! 980 01:31:30,916 --> 01:31:32,291 È incredibile! 981 01:31:32,375 --> 01:31:34,416 Umano pelle e ossa, 982 01:31:34,500 --> 01:31:37,750 l'universo è esattamente come dovrebbe essere. 983 01:31:38,458 --> 01:31:40,333 Sì, è vero. 984 01:31:41,125 --> 01:31:42,791 Quanto poco sapevo. 985 01:31:47,500 --> 01:31:49,875 Ma una cosa l'ho sempre saputa. 986 01:31:52,458 --> 01:31:54,000 Vieni. Ti faccio vedere. 987 01:31:57,208 --> 01:31:58,750 Questo è il Principio. 988 01:31:59,458 --> 01:32:00,458 Con la tua Lenka. 989 01:32:01,833 --> 01:32:03,375 Tutto bene, Cosmonauta? 990 01:32:04,041 --> 01:32:09,458 Dal primo momento in cui l'ho vista, ho voluto solo il meglio per lei. 991 01:32:11,416 --> 01:32:14,000 Non saprò altro, ma questo lo so. 992 01:32:20,125 --> 01:32:23,833 Se solo l'avessi vista sempre come l'ho vista allora… 993 01:32:26,416 --> 01:32:29,791 Già che tu l'abbia vista è un miracolo. 994 01:32:32,000 --> 01:32:36,708 Quante probabilità c'erano che la incontrassi? 995 01:32:37,291 --> 01:32:38,833 Che incontrassi te? 996 01:32:38,916 --> 01:32:42,125 Eppure, eccoci qui. 997 01:32:43,916 --> 01:32:47,666 Credevi che tutto ciò che desideravi fosse qui. 998 01:32:48,458 --> 01:32:51,041 Allora cos'è che ti manca adesso, Jakub? 999 01:32:52,416 --> 01:32:53,916 Mi manca lei. 1000 01:33:01,083 --> 01:33:03,166 È il momento, vero? 1001 01:33:07,500 --> 01:33:09,583 Sento che ti stai spegnendo. 1002 01:33:09,666 --> 01:33:13,916 Sì, è inevitabile. 1003 01:33:14,000 --> 01:33:16,083 Non senza qualche timore, 1004 01:33:17,125 --> 01:33:20,166 ma ora posso lasciarti. 1005 01:33:22,625 --> 01:33:24,291 Ti ho portato una cosa. 1006 01:33:26,458 --> 01:33:27,833 Per darti conforto. 1007 01:33:34,708 --> 01:33:36,000 Grazie. 1008 01:33:37,666 --> 01:33:41,791 Qui ci sono il mio principio e la mia fine. 1009 01:33:53,416 --> 01:33:57,250 Ma forse questa non è la tua fine, 1010 01:33:57,833 --> 01:33:59,541 umano pelle e ossa. 1011 01:34:01,458 --> 01:34:02,916 Ora ho paura. 1012 01:34:05,250 --> 01:34:06,541 Lo sento. 1013 01:34:07,916 --> 01:34:10,500 Ma nutri anche speranza 1014 01:34:11,041 --> 01:34:14,416 per te e la tua Lenka. 1015 01:34:15,791 --> 01:34:19,958 Questa è la saggezza della tua tribù. 1016 01:34:22,458 --> 01:34:23,875 Senti la tua Lenka? 1017 01:34:24,791 --> 01:34:26,625 Non sento niente. 1018 01:34:28,125 --> 01:34:30,416 Ascolta il silenzio. 1019 01:34:35,833 --> 01:34:37,291 Grazie, Hanuš. 1020 01:34:38,625 --> 01:34:39,875 Di tutto. 1021 01:34:45,458 --> 01:34:49,083 Sapore di casa. 1022 01:35:02,500 --> 01:35:03,458 No… 1023 01:35:04,583 --> 01:35:05,708 No. 1024 01:35:09,166 --> 01:35:12,125 No. 1025 01:35:26,750 --> 01:35:28,583 Oh, Hanuš. 1026 01:36:57,541 --> 01:36:58,791 Rusalka… 1027 01:37:02,166 --> 01:37:03,833 Voglio solo un bacio. 1028 01:37:05,000 --> 01:37:06,708 Sai che ti ucciderebbe. 1029 01:37:09,458 --> 01:37:10,875 Mi sta bene. 1030 01:37:19,500 --> 01:37:20,333 Lenka. 1031 01:37:27,541 --> 01:37:28,708 Jakub. 1032 01:38:53,375 --> 01:38:54,333 Grazie. 1033 01:39:01,666 --> 01:39:04,333 Se avessi saputo ciò che so ora, 1034 01:39:05,458 --> 01:39:07,541 non sarei mai partito. 1035 01:39:12,000 --> 01:39:14,000 Se avessi saputo ciò che so ora, 1036 01:39:15,875 --> 01:39:17,166 ti avrei baciato? 1037 01:39:18,708 --> 01:39:19,666 L'avresti fatto? 1038 01:39:22,208 --> 01:39:23,666 Mi baceresti di nuovo? 1039 01:39:31,291 --> 01:39:33,458 È stato un gran bel bacio. 1040 01:46:58,750 --> 01:47:03,750 Sottotitoli: Sarah del Meglio