1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,125 --> 00:00:26,041 (สเปซแมน) 4 00:01:07,750 --> 00:01:10,958 ยาคุบ จะร่วมออกอากาศครั้งนี้ไหม 5 00:01:12,208 --> 00:01:13,583 เราต้องต่อสายให้คุณ 6 00:01:14,666 --> 00:01:15,583 รอเดี๋ยวนะ 7 00:01:54,000 --> 00:01:55,166 ไม่เอาน่า 8 00:02:20,625 --> 00:02:23,541 {\an8}(อิงจาก "สเปซแมน ออฟ โบฮีเมีย" โดย จารอสลาฟ คัลฟาร์) 9 00:02:46,833 --> 00:02:47,916 (เช็กคอนเน็กต์ควอนตัม) 10 00:02:49,125 --> 00:02:50,291 ปีเตอร์ 11 00:02:50,375 --> 00:02:52,250 ต่อสายให้แล้ว 12 00:02:58,625 --> 00:03:04,375 ในฐานะตัวแทนโครงการยูโรสเปซ และประชาชนชาวเช็ก 13 00:03:04,458 --> 00:03:10,666 ร้อยแปดสิบเก้าวันของการเดินทางอันโดดเดี่ยว 14 00:03:10,750 --> 00:03:13,166 ขอต้อนรับกลับมาค่ะ ผู้การโปรฮาซก้า 15 00:03:16,166 --> 00:03:19,041 ผู้บัญชาการทูม่า สวัสดีจากขอบนอกของดาวพฤหัสครับ 16 00:03:19,125 --> 00:03:21,666 ผมตื่นเต้นมากที่จะได้พูดคุยกับคุณจากที่นี่ 17 00:03:21,750 --> 00:03:24,583 ดีใจที่ได้เห็นหน้าคุณอีกครั้งค่ะ คุณดูสบายดีนะคะ 18 00:03:24,666 --> 00:03:28,500 ดูเหมือนการรอคอยอันยาวนานใกล้สิ้นสุดลงแล้ว 19 00:03:28,583 --> 00:03:29,916 ครับ ใช่เลย 20 00:03:30,000 --> 00:03:32,750 จุดประสงค์ของการเดินทางครั้งนี้ อยู่ตรงหน้าผมแล้ว 21 00:03:33,833 --> 00:03:37,416 ผมแน่ใจว่าภาพที่ผมส่งไป คงไม่มีทางเทียบได้กับของจริง 22 00:03:37,500 --> 00:03:41,625 แต่กลุ่มเมฆโชปรา วิจิตรเกินกว่าจะจินตนาการได้ 23 00:03:42,375 --> 00:03:44,583 ผมอยากให้พวกคุณได้เห็นเหมือนที่ผมเห็นจริงๆ 24 00:03:44,666 --> 00:03:48,250 ปรากฏการณ์นี้หลอกหลอน อยู่บนท้องฟ้าของเรามาตลอดสี่ปี 25 00:03:48,333 --> 00:03:50,791 และตอนนี้ภาพของคุณทำให้ทั้งโลกตะลึงงัน 26 00:03:50,875 --> 00:03:52,875 ตระการตาจริงๆ ค่ะ 27 00:03:53,833 --> 00:03:55,708 อีกไม่ถึงสัปดาห์ 28 00:03:55,791 --> 00:03:59,541 ผมจะเก็บและวิเคราะห์อนุภาค ที่เกาะกลุ่มเป็นเมฆนั่น 29 00:03:59,625 --> 00:04:02,500 เรายังไม่รู้ว่ามันคืออะไรหรือมาจากไหน 30 00:04:02,583 --> 00:04:05,375 {\an8}แต่ขณะที่ผมเข้าไปในกลุ่มเมฆโชปรา 31 00:04:05,458 --> 00:04:09,250 {\an8}ผมอาจจะไขปริศนาบางอย่างของจักรวาลได้ 32 00:04:10,166 --> 00:04:15,250 ผู้การคะ พอจะให้เกียรติตอบคำถาม จากประชาชนที่อยู่บนโลกได้ไหมคะ 33 00:04:15,833 --> 00:04:16,916 ผมจะพยายามเต็มที่ครับ 34 00:04:17,708 --> 00:04:20,083 สวัสดีค่ะ หนูชื่ออันนา 35 00:04:20,166 --> 00:04:21,708 เรียนอยู่ป. หก 36 00:04:21,791 --> 00:04:24,458 หนูอ่านมาว่าคุณเป็นคนที่เหงาที่สุดในโลก 37 00:04:26,625 --> 00:04:29,666 ฉันคิดว่าที่อันนาจะบอกก็คือผู้การ 38 00:04:29,750 --> 00:04:32,125 เป็นคนที่อยู่ไกลจากโลก มากกว่าใครในประวัติศาสตร์ 39 00:04:32,208 --> 00:04:33,750 หนูหมายความอย่างนั้นใช่ไหมจ๊ะ 40 00:04:34,416 --> 00:04:36,625 เศร้าไหมคะที่ต้องอยู่ไกลขนาดนั้น 41 00:04:36,708 --> 00:04:39,958 ผมอยู่ไกลจากโลก 500 ล้านกิโลเมตร 42 00:04:40,625 --> 00:04:44,708 และใช่ครับ นี่เป็นภารกิจเดี่ยว แต่ผมรู้ว่าผมจะได้กลับบ้านในเร็วๆ นี้ 43 00:04:44,791 --> 00:04:48,875 ผมอยู่มาเกือบครึ่งของระยะโครงการแล้ว 44 00:04:48,958 --> 00:04:50,500 และผมมีงานต้องทำอีกมาก 45 00:04:51,208 --> 00:04:53,500 แถมผมได้พูดคุยกับผู้คนจากทั่วโลก 46 00:04:53,583 --> 00:04:55,916 อย่างหนู แล้วก็ศูนย์ควบคุมภารกิจ 47 00:04:56,000 --> 00:04:57,625 แล้วก็เล็งก้า ภรรยาคุณด้วย 48 00:05:01,958 --> 00:05:04,625 เราคุยกันผ่านเช็กคอนเน็กต์ควอนตัม 49 00:05:04,708 --> 00:05:06,500 ได้ไวกว่าโทรศัพท์ความเร็วแสง 50 00:05:07,083 --> 00:05:09,041 ซึ่งทำให้เราติดต่อกันได้ 51 00:05:10,166 --> 00:05:11,458 เราคุยกันทุกวันครับ 52 00:05:12,041 --> 00:05:15,541 สิ่งที่ผมทำอยู่นี้ก็เพื่อทุกคนบนโลก และนั่นทำให้ผมภูมิใจมาก 53 00:05:16,625 --> 00:05:19,416 ไม่ครับ ผมไม่ใช่คนที่เหงาที่สุดในโลก 54 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 ขอบใจจ้ะ อันนา 55 00:05:21,083 --> 00:05:22,625 แล้วก็ขอบคุณค่ะ ผู้การ 56 00:05:23,458 --> 00:05:25,833 เราจะพักกันสักครู่ 57 00:05:25,916 --> 00:05:30,125 เจอกันหลังโฆษณา ของสปอนเซอร์ผู้ใจดีของเรานะคะ 58 00:05:39,791 --> 00:05:41,333 ยาแอนติควีสแบบไม่ง่วง 59 00:05:41,416 --> 00:05:45,166 ยาแก้อาการคลื่นไส้อย่างเป็นทางการ ของยาคุบ โปรฮาซก้าขณะทำภารกิจไปโชปรา 60 00:05:49,500 --> 00:05:51,125 คุณจะไม่เป็นไรหรอก ยาคุบ 61 00:05:52,083 --> 00:05:54,000 คุณไม่กลัวที่จะต้องอยู่คนเดียว 62 00:05:55,208 --> 00:05:56,500 ฉันเคยกลัว 63 00:05:58,000 --> 00:05:59,458 แต่ตอนนี้ไม่แล้ว 64 00:06:03,541 --> 00:06:04,625 รักคุณนะคะ 65 00:06:06,541 --> 00:06:07,875 แต่คนเราเปลี่ยนแปลงกันได้ 66 00:06:09,291 --> 00:06:11,875 ถ้าคุณห้ามไม่ให้เปลี่ยน เขาก็จะตาย 67 00:06:16,875 --> 00:06:18,708 ฉันต้องทิ้งคุณไป 68 00:06:20,666 --> 00:06:24,000 ฉันขอโทษจริงๆ ที่ต้องเป็นตอนนี้ แต่… 69 00:06:32,791 --> 00:06:33,750 ครับ 70 00:06:34,375 --> 00:06:35,416 ปัญหาเรื่องเล็งก้า 71 00:06:53,041 --> 00:06:58,875 ปีเตอร์ คุณช่วยอนุมัติการซ่อมส้วมอีกทีได้ไหม 72 00:06:59,500 --> 00:07:01,958 เดี๋ยวดูให้ว่าฝ่ายวิศวกรรมแก้ให้ได้ไหม 73 00:07:02,041 --> 00:07:03,875 ได้เปลี่ยนยางโอริงอย่างที่เราบอกไหม 74 00:07:03,958 --> 00:07:05,375 ทำแล้ว 75 00:07:05,458 --> 00:07:06,916 แต่มันยังเสียงดังแสบแก้วหูอยู่ 76 00:07:07,000 --> 00:07:08,666 ไว้เราค่อยแก้ทีหลังก็ได้ 77 00:07:08,750 --> 00:07:12,625 แต่ตอนนี้คำสั่งคือให้ซ่อมกล้องที่เสีย ก่อนซ่อมส้วม 78 00:07:13,916 --> 00:07:16,583 เมื่อคืนคุณกินยานอนหลับตอนกี่โมง 79 00:07:16,666 --> 00:07:18,125 สองทุ่มครึ่ง ทำไม 80 00:07:18,208 --> 00:07:20,625 คุณดูไม่ดีเท่าไหร่ ได้นอนบ้างไหม 81 00:07:20,708 --> 00:07:21,833 พยายามแล้ว 82 00:07:22,583 --> 00:07:27,000 แต่ที่ฉันดูโทรม อาจเป็นเพราะส้วมมันรบกวนฉันทุกคืนก็ได้ 83 00:07:27,083 --> 00:07:28,541 โอเค ผมเข้าใจ 84 00:07:29,416 --> 00:07:32,458 แต่พยายามหาเวลางีบบ้างนะ คุณจำเป็นต้องพัก 85 00:07:35,833 --> 00:07:37,833 ได้ข่าวจากเล็งก้าบ้างไหม 86 00:07:38,958 --> 00:07:40,458 ไม่ ทำไมครับ 87 00:08:20,333 --> 00:08:22,416 ฉันรู้ว่าคุณรู้สึกได้ถึงความเงียบ 88 00:08:24,583 --> 00:08:25,666 ตายจริงๆ 89 00:08:25,750 --> 00:08:27,916 เราโทรหากันทางเช็กคอนเน็กต์ แต่… 90 00:08:29,333 --> 00:08:30,750 มีแต่ความเงียบ 91 00:08:33,416 --> 00:08:34,666 แล้วจะโทรไปเพื่ออะไรคะ 92 00:08:36,625 --> 00:08:38,250 เขากำลังกดดันหนักมากครับ 93 00:08:38,333 --> 00:08:39,708 เขาไม่นอน 94 00:08:43,208 --> 00:08:44,750 อย่าส่งข้อความนี้ให้เขา 95 00:08:47,166 --> 00:08:48,375 จะไม่ให้เขารู้เหรอครับ 96 00:08:51,041 --> 00:08:53,416 เขาเริ่มกังวลแล้วที่ไม่ได้ข่าวจากเธอ 97 00:08:53,500 --> 00:08:55,416 ห้ามส่งข้อความนี้ให้เขา 98 00:08:56,125 --> 00:08:58,125 ฉันจะไปคุยกับเธอเอง 99 00:09:00,208 --> 00:09:02,041 ผมจะหาข้ออ้างบอกเขาครับ 100 00:09:37,833 --> 00:09:39,541 เล็งก้าไม่รับสาย 101 00:09:39,625 --> 00:09:41,625 หากต้องการฝากข้อความ… 102 00:09:42,375 --> 00:09:44,458 เช็กคอนเน็กต์เชื่อมคุณกับคนที่คุณรัก 103 00:10:11,000 --> 00:10:13,458 {\an8}(ดอร์เมียม ช่วยให้คุณหลับฝันถึงดาว) 104 00:11:38,958 --> 00:11:40,666 โอ๊ะ… 105 00:11:43,458 --> 00:11:44,541 อะไรวะ 106 00:12:10,333 --> 00:12:13,833 คุณพร้อมสำหรับการจำลอง การเก็บตัวอย่างจากโชปราแล้ว 107 00:12:14,708 --> 00:12:16,666 ยืนยันสถานการณ์เบต้า 3-3 108 00:12:17,625 --> 00:12:20,208 ยืนยันการจำลองการเก็บตัวอย่างแล้ว 109 00:12:28,416 --> 00:12:30,333 ปีเตอร์ ได้ยินไหม 110 00:12:30,416 --> 00:12:32,125 กล้องดียังไม่ทำงานอีกเหรอ 111 00:12:32,208 --> 00:12:36,041 ใช่ ไฟฟ้าปกติดี แต่กล้องเสียเหมือนเดิม 112 00:12:36,125 --> 00:12:38,625 กล้องเสียไปครึ่งยานเลยนะ 113 00:12:38,708 --> 00:12:40,833 ผมไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น 114 00:12:40,916 --> 00:12:42,250 ผมจะรายงานไปอีกครั้ง 115 00:12:42,833 --> 00:12:45,041 ได้ผลแหง็มๆ 116 00:12:48,458 --> 00:12:50,125 ส่งคนไปบ้านฉันได้ไหม 117 00:12:51,458 --> 00:12:52,500 ทำไม 118 00:12:54,625 --> 00:12:56,291 ยังไม่ได้ข่าวจากเธอเลย 119 00:12:57,791 --> 00:13:00,875 ได้สิ เราจะตามหาเธอให้เจอ ไม่ต้องห่วงนะ 120 00:13:08,083 --> 00:13:11,333 เล็งก้าไม่รับสาย หากต้องการฝากข้อความ… 121 00:13:22,750 --> 00:13:23,750 เล็งก้า 122 00:13:28,875 --> 00:13:29,875 ฮัลโหล 123 00:13:30,458 --> 00:13:31,541 ฮัลโหล 124 00:13:33,916 --> 00:13:34,958 ใครน่ะ 125 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 ใครเป็นคนพูด 126 00:13:42,041 --> 00:13:43,916 ให้ช่วยไหม 127 00:13:46,625 --> 00:13:47,875 นายเป็นใครวะ 128 00:13:51,291 --> 00:13:52,291 ฮัลโหล 129 00:13:52,791 --> 00:13:54,125 ต้องขออภัย 130 00:13:57,458 --> 00:13:58,833 ปีเตอร์ อยู่รึเปล่า 131 00:14:00,375 --> 00:14:01,291 อยู่นี่ 132 00:14:02,125 --> 00:14:03,500 มีสัญญาณแทรกเข้ามา 133 00:14:05,416 --> 00:14:06,541 นั่นแปลกมาก 134 00:14:08,666 --> 00:14:10,833 มีคนแฮ็กเช็กคอนเน็กต์รึเปล่า 135 00:14:11,833 --> 00:14:14,708 ไม่มีทาง ระบบของเราปลอดภัย 136 00:14:14,791 --> 00:14:17,250 ถ้ามีสัญญาณแทรก ก็ต้องเป็นทางวิทยุ แต่ว่า… 137 00:14:18,583 --> 00:14:19,708 ใช่ภาษาเกาหลีไหม 138 00:14:20,208 --> 00:14:21,541 ทำไมคิดว่าเป็นภาษาเกาหลีล่ะ 139 00:14:23,125 --> 00:14:25,833 มีข้อบ่งชี้ว่าพวกเกาหลีใต้กำลังใกล้เข้ามา 140 00:14:26,708 --> 00:14:28,291 ไม่ใช่ภาษาเกาหลี 141 00:14:30,083 --> 00:14:32,125 หรืออาจมีใครในนี้เปิดสายทิ้งไว้ 142 00:14:32,791 --> 00:14:34,375 งั้นนายจะให้ฉันทำยังไง 143 00:14:36,166 --> 00:14:37,458 ผมจะดูให้ 144 00:14:41,541 --> 00:14:44,833 คุณโอเครึเปล่า ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 145 00:14:46,500 --> 00:14:48,583 อือ ปีเตอร์ ทุกอย่างดีมากๆ 146 00:14:52,166 --> 00:14:56,375 คืองี้นะ เราเพิ่งได้ข่าวว่า เล็งก้ากำลังเดินทางไปเยี่ยมแม่ 147 00:14:57,416 --> 00:14:59,208 อีกไม่กี่วันก็กลับ 148 00:15:00,041 --> 00:15:02,791 เหรอ บอกให้เธอโทรหาฉันด้วย 149 00:16:50,333 --> 00:16:51,291 อะไรวะเนี่ย 150 00:17:01,041 --> 00:17:04,708 เรียกศูนย์ มีกล้องลับที่หัวยานไหม 151 00:17:06,125 --> 00:17:07,875 - ทำไม - มีไหม 152 00:17:09,125 --> 00:17:10,875 ครับ เพื่อความปลอดภัยน่ะ 153 00:17:11,750 --> 00:17:12,958 เปิดภาพเดี๋ยวนี้เลย 154 00:17:13,583 --> 00:17:16,041 แต่มันเสีย เสียเป็นตัวแรกๆ เลย 155 00:17:16,833 --> 00:17:18,166 ล้อกันเล่นน่า 156 00:17:21,958 --> 00:17:23,583 ยาคุบ เกิดอะไรขึ้น ฮัลโหล 157 00:17:29,208 --> 00:17:30,958 ยาคุบ ทำไมคุณไม่ตอบ 158 00:17:35,625 --> 00:17:39,458 เสียงท่อของคุณล่อผมมา มันทำให้ผมมีสมาธิ 159 00:17:47,333 --> 00:17:50,166 ไม่ได้ตั้งใจจะทำให้กลัว เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 160 00:17:53,041 --> 00:17:54,208 ยาคุบ เกิดอะไรขึ้น 161 00:17:54,291 --> 00:17:55,833 อย่ากลัวไปเลย 162 00:17:59,708 --> 00:18:00,708 ฮัลโหล 163 00:18:01,791 --> 00:18:03,166 ฉันเป็นบ้าไปแล้วแน่ๆ 164 00:18:08,500 --> 00:18:09,875 คุณเข้าไปในแอร์ล็อกทำไม 165 00:18:10,625 --> 00:18:12,750 เราต้องขจัดสิ่งปนเปื้อนในยาน 166 00:18:12,833 --> 00:18:13,750 ว่าไงนะ ทำไม 167 00:18:13,833 --> 00:18:17,500 ป้องกันไว้ก่อน เผื่อว่ามีสิ่งปนเปื้อนบนยาน 168 00:18:18,000 --> 00:18:20,875 เซ็นเซอร์ที่โลกไม่เห็นว่ามีอะไรเลย 169 00:18:21,708 --> 00:18:23,958 ฉันได้รับสัญญาณแปลกๆ 170 00:18:24,041 --> 00:18:27,958 ฉันต้องมั่นใจก่อนที่จะลงมือทำ ขั้นตอนสำคัญที่สุดของภารกิจ 171 00:18:30,375 --> 00:18:31,583 ฉันจะใส่ชุดอวกาศละ 172 00:18:31,666 --> 00:18:33,333 ก็ได้ คุณเป็นผู้การนี่ 173 00:18:33,416 --> 00:18:35,000 เดี๋ยวผมโทรไปขออนุมัติก่อน 174 00:18:53,166 --> 00:18:54,583 ปีเตอร์ ว่าไง 175 00:18:55,666 --> 00:18:59,083 พวกเขาอนุมัติแบบไม่เต็มใจนัก 176 00:18:59,166 --> 00:19:02,791 ทางสปอนเซอร์บอกว่า พวกเขาอยากให้คุณพูดสโลแกนก่อน 177 00:19:02,875 --> 00:19:03,916 ว่าไงนะ 178 00:19:04,416 --> 00:19:06,125 ก่อนที่คุณจะปล่อยสารขจัดการปนเปื้อน 179 00:19:06,208 --> 00:19:08,250 สโลแกนบอมบ้าน่ะ 180 00:19:10,791 --> 00:19:12,041 สอง สาม… 181 00:19:12,125 --> 00:19:16,041 บอมบ้าได้ผล 99.999 เปอร์เซ็นต์ 182 00:19:16,125 --> 00:19:20,208 ในการกำจัดสิ่งปนเปื้อนทางอากาศ ไม่ว่าจะขนาดเล็กแค่ไหน 183 00:19:20,916 --> 00:19:24,500 แม้แต่ในอวกาศ ก็อย่าให้เชื้อโรคทำลายวันดีๆ ของคุณ 184 00:19:24,583 --> 00:19:26,375 บอมบ้าพิฆาต! 185 00:19:28,833 --> 00:19:30,625 เอาละ ดีมาก ลงมือได้เลย 186 00:20:02,458 --> 00:20:03,750 ฉันไปไหนคุณไปด้วย 187 00:20:04,583 --> 00:20:06,375 คุณไปไหนฉันก็ไปด้วย 188 00:20:06,458 --> 00:20:07,333 ถูกไหม พ่อนักบิน 189 00:20:09,250 --> 00:20:10,083 ยาคุบ 190 00:20:12,958 --> 00:20:13,958 อะไร 191 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 คุณโอเครึเปล่า 192 00:20:17,541 --> 00:20:18,625 เกิดอะไรขึ้น 193 00:20:24,000 --> 00:20:25,375 มีบางอย่างไม่ปกติ 194 00:20:26,625 --> 00:20:27,708 อะไรไม่ปกติ 195 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 ยาคุบ 196 00:20:32,708 --> 00:20:33,833 ฉันสบายดี 197 00:20:33,916 --> 00:20:35,416 ฉันอยากคุยกับเล็งก้า 198 00:20:37,166 --> 00:20:38,500 คุณต้องคุยกับผม 199 00:20:41,208 --> 00:20:42,458 รู้น่ะๆ 200 00:20:43,541 --> 00:20:46,041 สุขภาพคุณเป็นความรับผิดชอบของผม 201 00:20:46,125 --> 00:20:47,708 คุณต้องพูดความจริงกับผม 202 00:20:49,583 --> 00:20:51,041 ฉันรู้ ฉันทำอยู่ 203 00:20:56,208 --> 00:21:01,083 โอเค บรรยากาศน่าจะกลับสู่ สภาวะปกติในไม่กี่นาที 204 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 เซ็นเซอร์ของคุณบอกว่ายังไง 205 00:21:06,791 --> 00:21:08,833 (การขจัดสิ่งปนเปื้อนสำเร็จเรียบร้อย) 206 00:21:13,166 --> 00:21:14,416 เห็นอะไรผิดปกติไหม 207 00:21:16,000 --> 00:21:17,125 ยังไม่เห็น 208 00:21:22,500 --> 00:21:25,833 เราเรียกหมอคูรัคมาได้นะ ถ้าคุณต้องการคนคุยด้วย 209 00:21:26,416 --> 00:21:29,083 ฉันไม่ต้องการจิตแพทย์ ฉันสบายดี 210 00:21:29,791 --> 00:21:33,125 ผมไม่อยากให้สภาพจิตใจของคุณ ทำให้ภารกิจนี้สุ่มเสี่ยง 211 00:21:35,375 --> 00:21:36,416 เหมือนกัน 212 00:21:38,375 --> 00:21:40,083 ไม่ต้องห่วงฉันหรอก 213 00:21:40,166 --> 00:21:41,541 มันเป็นหน้าที่ผม 214 00:21:44,041 --> 00:21:47,791 หลังอยู่คนเดียวมาหกเดือน คุณเริ่มคิดฟุ้งซ่าน 215 00:21:49,625 --> 00:21:53,333 ใช่ ฉันต้องกลับออกไป ปีเตอร์ 216 00:21:53,416 --> 00:21:54,416 โอเค 217 00:21:57,708 --> 00:21:59,208 ผมรู้สึกได้ว่าคุณกลัว 218 00:22:04,000 --> 00:22:05,833 แต่ผมไม่คิดจะทำร้ายคุณ 219 00:22:13,250 --> 00:22:14,666 ไม่ต้องกังวลนะ 220 00:22:15,416 --> 00:22:19,500 สารทำความสะอาดของดาวโลก ไม่ได้ทำให้ผมรู้สึกเจ็บปวด 221 00:22:20,916 --> 00:22:21,916 แค่… 222 00:22:26,500 --> 00:22:27,958 ขอโทษด้วย 223 00:22:30,625 --> 00:22:32,666 ไม่ต้องสวมชุดป้องกันนั่นหรอก 224 00:22:33,333 --> 00:22:36,250 ผมจะไม่กินคุณหรือปล่อยเชื้อโรคใส่คุณ 225 00:22:41,291 --> 00:22:43,250 คุณอยากรู้ว่าผมมีอยู่จริงไหม 226 00:22:44,625 --> 00:22:45,625 จริงรึเปล่าล่ะ 227 00:22:46,750 --> 00:22:49,666 ผมมีตัวตนอยู่จริงเหมือนกับคุณ 228 00:22:50,666 --> 00:22:51,958 เป็นไปไม่ได้ 229 00:22:52,041 --> 00:22:53,583 ว่าอะไรนะ ยาคุบ 230 00:22:54,125 --> 00:22:55,541 เปล่าๆ 231 00:22:56,416 --> 00:22:57,750 ปีเตอร์ ไม่มีอะไร 232 00:23:06,000 --> 00:23:07,916 อย่าทำอย่างนั้นจะดีกว่า 233 00:23:08,416 --> 00:23:12,041 มันผิดธรรมเนียมของเผ่าเรา 234 00:23:12,125 --> 00:23:14,833 เราจะละเมิดร่างกายผู้อื่นไม่ได้ 235 00:23:42,333 --> 00:23:43,625 นายมาที่นี่ทำไม 236 00:23:45,166 --> 00:23:48,041 ผมก็เหมือนกับคุณ เป็นนักสำรวจ 237 00:23:50,750 --> 00:23:53,208 แต่นายขึ้นยานลำนี้ทำไม 238 00:23:55,000 --> 00:23:57,208 ผมกำลังเดินทางไปยังขอบระบบสุริยะของคุณ 239 00:23:57,291 --> 00:24:00,750 แต่รู้สึกถึงแรงดึงดูดจากมนุษย์เสียก่อน 240 00:24:01,333 --> 00:24:05,375 ผมสำรวจโลกของคุณจากวงโคจร ศึกษาประวัติศาสตร์ของคุณ 241 00:24:05,458 --> 00:24:06,833 เรียนรู้ภาษาต่างๆ ของคุณ 242 00:24:06,916 --> 00:24:12,208 แต่ยิ่งรู้มากเท่าไหร่ ผมก็ยังไม่เข้าใจ 243 00:24:13,875 --> 00:24:16,250 ตอนนั้นเองที่ผมเจอยานของคุณ 244 00:24:17,333 --> 00:24:22,291 ความเหงาของคุณมันน่าสนใจ 245 00:24:24,125 --> 00:24:27,916 ผมตั้งใจจะเรียนรู้เกี่ยวกับคุณสักวันสองวัน แต่ดันอยากรู้มากกว่านั้น 246 00:24:29,041 --> 00:24:30,583 คุณทำให้ผมสนใจ 247 00:24:32,958 --> 00:24:37,208 ผมเริ่มเข้าใจว่าผมอาจจะช่วยคุณได้ 248 00:24:38,250 --> 00:24:39,333 ฉันต้อง… 249 00:24:47,875 --> 00:24:49,208 เจ้ามนุษย์ 250 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 251 00:25:06,083 --> 00:25:07,583 งั้นไม่รบกวนละ 252 00:25:09,291 --> 00:25:10,750 เกิดอะไรขึ้นกับฉัน 253 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 นี่จะเป็นบ้านของเรา ยาคุบ 254 00:26:31,916 --> 00:26:35,458 แต่เวลาที่เรารักใครสักคน เราต้องตัดชิ้นส่วนที่เป็นเราออกไป 255 00:26:35,541 --> 00:26:37,000 แล้วนำชิ้นส่วนของอีกคนมาใส่แทน 256 00:26:37,875 --> 00:26:39,458 ไม่ต้องกลัว 257 00:26:42,125 --> 00:26:43,208 นี่มันอะไร 258 00:26:44,291 --> 00:26:46,666 คุณเข้าใจไหมว่า ฉันแม่งตัดชิ้นส่วนของตัวเองเยอะมาก 259 00:26:46,750 --> 00:26:48,416 ฉันไม่รู้ว่าฉันเป็นใครอีกต่อไปแล้ว 260 00:26:48,500 --> 00:26:50,625 - คุณล่ะเสียสละอะไรบ้าง - แล้วแต่จะคิด 261 00:27:01,958 --> 00:27:03,916 ฝีมือนายเหรอ 262 00:27:05,000 --> 00:27:07,750 ฉันไปไหนคุณไปด้วย คุณไปไหนฉันก็ไปด้วย ถูกไหมพ่อนักบิน 263 00:27:09,541 --> 00:27:12,666 ผมอยากช่วยบรรเทา ความเครียดทางอารมณ์ของคุณ 264 00:27:13,541 --> 00:27:16,750 ดูเหมือนว่าคู่ของคุณกำลังตีจาก 265 00:27:18,583 --> 00:27:22,291 การมีผมอยู่ด้วยอาจช่วยให้คุณเหงาน้อยลง 266 00:27:25,541 --> 00:27:26,958 ฉันไม่ต้องการให้นายช่วย 267 00:27:27,625 --> 00:27:29,083 แต่คุณต้องการ 268 00:27:57,291 --> 00:28:00,458 ประเทศนี้มีสถานที่ สำหรับผู้หญิงท้องที่ต้องอยู่คนเดียว 269 00:28:01,333 --> 00:28:03,500 พวกเธออยู่ด้วยกัน กินด้วยกัน 270 00:28:04,416 --> 00:28:07,458 ช่วยเหลือกันและกันตอนคลอด และช่วงสัปดาห์แรกๆ 271 00:28:07,541 --> 00:28:09,625 แม่ไม่เข้าใจ 272 00:28:11,333 --> 00:28:14,625 ลูกอยากอยู่ท่ามกลาง คนแปลกหน้าในป่ามากกว่าหรือ 273 00:28:14,708 --> 00:28:16,791 แม่ยกเลิกการบรรยายที่แฮมเบิร์กไปแล้ว 274 00:28:16,875 --> 00:28:18,750 สนับสนุนหนูหน่อยได้ไหมคะ 275 00:28:20,583 --> 00:28:21,583 แน่นอนจ้ะ 276 00:28:23,875 --> 00:28:25,041 แม่สนับสนุนลูกเสมอ 277 00:28:26,791 --> 00:28:30,208 แต่ลูกรัก เวลานี้ไม่เหมาะ ที่จะตัดสินใจเรื่องใหญ่ๆ 278 00:28:30,291 --> 00:28:32,250 เวลานี้ไม่เหมาะที่จะทิ้งเขา 279 00:28:33,583 --> 00:28:34,583 หนูรู้ค่ะ 280 00:28:36,250 --> 00:28:38,250 หนูควรจะทิ้งเขาตั้งนานแล้ว 281 00:28:59,333 --> 00:29:01,041 เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 282 00:29:01,125 --> 00:29:03,083 - ไม่ๆ - ผมอยากถามเรื่องคู่ของคุณ 283 00:29:03,166 --> 00:29:04,625 ห้ามเข้าห้องนี้ 284 00:29:41,791 --> 00:29:43,625 มีรูปถ่ายของคุณ 285 00:29:43,708 --> 00:29:46,208 คุณเป็นสมาชิกผู้มีเกียรติในเผ่าคุณเหรอ 286 00:29:47,208 --> 00:29:49,750 ห้ามเข้าห้องนี้ด้วย 287 00:29:51,041 --> 00:29:51,916 ส่งมา 288 00:29:55,666 --> 00:29:59,291 หวงที่จังนะ เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 289 00:29:59,375 --> 00:30:02,833 นี่อาจเป็นสาเหตุที่ทำให้คุณโดดเดี่ยวรึเปล่า 290 00:30:05,375 --> 00:30:06,416 ออกไป 291 00:30:29,166 --> 00:30:31,041 คุณมีไข่ไหม 292 00:30:33,375 --> 00:30:35,208 ของสัตว์ปีกชนิดไหนก็ได้ 293 00:30:40,000 --> 00:30:41,875 เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 294 00:30:43,166 --> 00:30:44,791 อย่างไข่เป็ดไข่ไก่น่ะเหรอ 295 00:30:44,875 --> 00:30:47,500 ใช่ ผมอยากลองชิมดู 296 00:30:48,125 --> 00:30:50,083 ดูเหมือนมนุษย์จะชอบกินมันมาก 297 00:30:51,750 --> 00:30:55,125 ไม่มีหรอก เอามาด้วยลำบาก 298 00:31:14,958 --> 00:31:16,583 อยากลองชิมนี่ดูไหมล่ะ 299 00:31:48,500 --> 00:31:55,375 เข้มข้นและละมุนลิ้น เหมือนตัวอ่อนของตัวชโตม่าที่บ้าน 300 00:31:58,166 --> 00:32:00,833 บ้านนายอยู่ไหน 301 00:32:02,166 --> 00:32:03,458 ไม่มีแล้ว 302 00:32:05,000 --> 00:32:07,500 พวกกอรอมเพ็ดตามล่าพวกเรา 303 00:32:08,791 --> 00:32:11,125 ผมเลยหนีออกมาจากดาวตัวเองเหมือนกับคุณ 304 00:32:11,750 --> 00:32:14,041 เดินทางผ่านกาแล็กซี่และหลุมดำต่างๆ 305 00:32:14,125 --> 00:32:19,166 ผมหนีทะลุจักรวาล ทะลุกาลเวลา เพื่อตามหาความสงบ 306 00:32:19,791 --> 00:32:21,708 แต่แล้วก็มาเจอคุณ 307 00:32:28,083 --> 00:32:31,666 เผ่าพันธุ์ของคุณคลายความเหงาด้วยสิ่งนี้เหรอ 308 00:32:32,666 --> 00:32:34,333 ก็เป็นทางหนึ่งล่ะมั้ง 309 00:32:39,750 --> 00:32:41,250 เธอรู้ว่าเธอแต่งงานกับใคร 310 00:32:42,000 --> 00:32:48,458 คุณสมบัติทั้งหมด ที่ทำให้เขาอยู่คนเดียวในอวกาศทั้งปีได้ 311 00:32:48,541 --> 00:32:51,833 ทำให้เขาเป็นคนแปลก 312 00:32:55,708 --> 00:32:57,041 เธอจะยอมคุยกับคุณเหรอคะ 313 00:33:00,250 --> 00:33:02,833 เธอกำลังท้องแก่และโดดเดี่ยวมากๆ 314 00:33:04,125 --> 00:33:06,041 และเวลาที่เราอยู่คนเดียว เราก็คิด 315 00:33:09,000 --> 00:33:11,250 เธอมีเวลาให้คิดมากเกินไป 316 00:33:23,041 --> 00:33:24,750 เรามีงานต้องทำ 317 00:33:26,666 --> 00:33:28,083 คุณมีเวลาให้ฉันด้วยเหรอ 318 00:33:31,541 --> 00:33:33,541 นึกว่าคุณจะเอาแต่จ้องเมฆของคุณ 319 00:33:33,625 --> 00:33:34,708 ยาคุบ 320 00:33:37,333 --> 00:33:38,375 ยาคุบ 321 00:33:39,833 --> 00:33:41,083 อะไร 322 00:33:41,166 --> 00:33:44,166 เรารู้แล้วว่า เช็กคอนเน็กต์ของเล็งก้ามีปัญหาอะไร 323 00:33:46,916 --> 00:33:48,250 - โอเค - มาเถอะ 324 00:33:49,708 --> 00:33:51,125 จะซ่อมเสร็จเมื่อไหร่ 325 00:33:51,208 --> 00:33:52,708 วิศวกรของเรากำลังแก้ไขอยู่ 326 00:33:54,916 --> 00:33:57,666 เหรอ ขอบคุณนะ 327 00:33:57,750 --> 00:33:59,916 นี่ ปีเตอร์ ฉันต้องไปทำงานต่อแล้ว 328 00:34:01,125 --> 00:34:02,291 เชิญครับ 329 00:34:19,500 --> 00:34:23,666 เมฆนี่ก็ดูสวยสำหรับนายด้วยเหรอ 330 00:34:24,458 --> 00:34:28,000 มันมีปัญญามหาศาลอยู่ในนั้น เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 331 00:34:29,625 --> 00:34:33,041 สมัยผมเป็นเด็ก ผมได้ลิ้มรสฝุ่นผงของมัน 332 00:34:34,208 --> 00:34:36,708 มันมาจากจุดเริ่มต้น 333 00:34:37,500 --> 00:34:39,000 อนุภาคพวกนี้… 334 00:34:41,083 --> 00:34:43,458 มาจากต้นกำเนิดของจักรวาลเหรอ 335 00:34:44,416 --> 00:34:46,500 นั่นคือโชปราเหรอ 336 00:34:47,500 --> 00:34:48,625 ก็คงใช่ 337 00:34:49,958 --> 00:34:51,458 แล้วนายอยู่ที่นั่นตอนนั้นเหรอ 338 00:34:54,375 --> 00:34:55,708 นายอายุเท่าไหร่เนี่ย 339 00:34:57,916 --> 00:34:59,500 เผ่าพันธุ์ของนายเป็นอมตะเหรอ 340 00:35:00,250 --> 00:35:03,708 ทุกอย่างที่มีจุดเริ่มต้นย่อมมีจุดจบ เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 341 00:35:04,625 --> 00:35:06,583 แม้แต่จักรวาล 342 00:35:09,875 --> 00:35:11,416 มันดึงเราเข้าไป 343 00:35:12,625 --> 00:35:14,375 มีอะไรอยู่ข้างในนั้นไหม 344 00:35:15,458 --> 00:35:16,458 มี 345 00:35:18,166 --> 00:35:19,416 อะไรล่ะ 346 00:35:21,125 --> 00:35:22,375 จุดเริ่มต้น 347 00:35:24,166 --> 00:35:25,333 จุดเริ่มต้น… 348 00:35:28,500 --> 00:35:29,666 มีอะไรเหรอ 349 00:35:38,875 --> 00:35:40,625 ฉันมีข้อเสนอให้คุณ 350 00:35:42,041 --> 00:35:43,291 ฉันไปไหนคุณไปด้วย 351 00:35:44,041 --> 00:35:45,666 คุณไปไหนฉันก็ไปด้วย 352 00:35:45,750 --> 00:35:46,791 ตกลงไหมคะ 353 00:35:47,833 --> 00:35:48,958 ครับ 354 00:35:50,833 --> 00:35:52,458 จะพาผมไปไหนน่ะ 355 00:35:52,541 --> 00:35:53,541 เชื่อใจฉันสิ 356 00:35:55,750 --> 00:35:57,500 โอเค คุณไปไหนผมไปด้วย 357 00:35:58,541 --> 00:36:00,125 ผมไม่เข้าใจ 358 00:36:00,833 --> 00:36:04,125 ทำไมคุณถึงสัญญา ทั้งที่รู้อยู่แล้วว่าคุณทำตามนั้นไม่ได้ 359 00:36:04,875 --> 00:36:07,958 จุดประสงค์ของการให้สัญญาคืออะไร 360 00:36:08,041 --> 00:36:09,958 นายสร้างความคิดเหล่านี้เหรอ 361 00:36:10,791 --> 00:36:11,791 เปล่า 362 00:36:13,416 --> 00:36:15,250 นี่เป็นความคิดของคุณเอง 363 00:36:17,250 --> 00:36:19,958 ผมแค่หามันไปพร้อมกับคุณ 364 00:36:20,041 --> 00:36:21,500 ไม่ๆ 365 00:36:23,083 --> 00:36:24,458 ฉันไม่อนุญาต 366 00:36:26,583 --> 00:36:28,041 หยุดเดี๋ยวนี้ 367 00:36:29,208 --> 00:36:31,458 ทำไมถึงขัดขืนการสำรวจนี้ล่ะ 368 00:36:33,083 --> 00:36:34,416 ให้ผมช่วยคุณเถอะ 369 00:36:35,541 --> 00:36:36,875 ผมไม่ชอบน้ำ 370 00:36:38,375 --> 00:36:39,291 ฉันเป็นไลฟ์การ์ด 371 00:36:39,375 --> 00:36:40,666 ฉันเป็นไลฟ์การ์ดได้นะ 372 00:36:42,166 --> 00:36:43,666 ฉันจะช่วยคุณเอง 373 00:36:43,750 --> 00:36:47,625 คุณโหยหาคู่ของคุณตอนที่เธอจากไปแล้ว 374 00:36:47,708 --> 00:36:49,125 ตามใจ 375 00:36:49,708 --> 00:36:50,958 ทำไม 376 00:36:52,458 --> 00:36:54,916 ตอนอยู่ด้วยกันความรู้สึกโหยหานี้ไปอยู่ที่ไหน 377 00:36:58,791 --> 00:37:00,750 ฉันไม่มีคำตอบให้หรอก 378 00:37:13,958 --> 00:37:17,083 ปัญหาที่คุณมีกับเล็งก้า 379 00:37:18,291 --> 00:37:20,958 มันก่อกวนบางอย่างในตัวผม เป็นความรู้สึกที่ผมไม่รู้จัก 380 00:37:22,750 --> 00:37:27,750 ความทรงจำของคุณทำให้ผมหดหู่ 381 00:37:30,208 --> 00:37:32,208 แต่เนยถั่วเฮเซล 382 00:37:32,291 --> 00:37:35,208 ทำให้ความรู้สึกนั้นไม่แย่เกินไปนัก 383 00:37:38,666 --> 00:37:41,208 งั้นเราควรเก็บไว้กินวันหลังบ้าง 384 00:37:56,916 --> 00:37:59,291 เคยรู้สึกว่าตัวเองอาจสลายหายไปไหมคะ 385 00:38:04,333 --> 00:38:05,541 นั่นแหละที่หนูรู้สึก 386 00:38:09,375 --> 00:38:10,541 และหนูมีความหวัง 387 00:38:15,000 --> 00:38:16,333 เดี๋ยวมันจะดีขึ้น 388 00:38:20,125 --> 00:38:22,583 หนูจะรวบรวมสติ หนูจะไม่สลายหายไป 389 00:38:26,208 --> 00:38:30,333 มันก็แค่… เขามองไม่เห็นหนูเลย 390 00:38:33,000 --> 00:38:35,208 ไม่เห็นเลย โลกข้างล่างนี้… 391 00:38:37,333 --> 00:38:38,916 เราเป็นแค่จุดเล็กๆ 392 00:38:44,958 --> 00:38:48,000 - ลูกไม่ใช่จุดเล็กๆ - หนูรู้ค่ะ 393 00:38:49,041 --> 00:38:50,458 นั่นแหละที่หนูคิดได้ 394 00:38:52,125 --> 00:38:53,375 หนูมีตัวตน 395 00:38:57,333 --> 00:38:59,416 การเลี้ยงลูกคนเดียวมันยากนะ 396 00:39:12,291 --> 00:39:15,166 เคยคิดไหมว่าจะบอกลูกยังไง 397 00:39:17,833 --> 00:39:19,625 หนูจะบอกความจริงกับลูกสาว 398 00:39:23,541 --> 00:39:28,166 ตอนที่หนูแต่งงานกับพ่อของแก หนูรักเขา 399 00:39:31,500 --> 00:39:33,750 หนูชอบที่เขาเป็นคนทะเยอทะยาน 400 00:39:40,541 --> 00:39:41,750 แต่หนูคิดผิด 401 00:39:45,291 --> 00:39:47,291 คนหนุ่มสาวคิดผิดตลอดเวลา 402 00:39:48,708 --> 00:39:51,041 คนเราคิดผิดตลอดเวลา 403 00:40:10,250 --> 00:40:11,458 นายมีชื่อไหม 404 00:40:12,791 --> 00:40:14,375 ให้ฉันเรียกนายว่าอะไรดี 405 00:40:15,083 --> 00:40:17,458 ผมไม่เคยมีชื่อ 406 00:40:18,375 --> 00:40:20,791 ถ้าคุณตั้งชื่อให้ผม มันจะสะดวกขึ้นไหม 407 00:40:20,875 --> 00:40:22,166 สะดวกขึ้นนะ 408 00:40:22,875 --> 00:40:24,708 งั้นก็ตั้งชื่อให้ผม 409 00:40:25,541 --> 00:40:27,958 คิดชื่อที่เหมาะกับผมออกไหม 410 00:40:31,833 --> 00:40:32,958 ฮานุชเป็นไง 411 00:40:33,916 --> 00:40:35,541 ฮานุช… 412 00:40:37,208 --> 00:40:39,041 พ่อฉันเล่าเรื่องเขาให้ฟัง 413 00:40:40,625 --> 00:40:43,416 เขาสร้างนาฬิกาดาราศาสตร์ที่ปราก 414 00:40:44,583 --> 00:40:48,333 มันวัดการเคลื่อนที่ของดวงดาวและดาวเคราะห์ 415 00:40:48,416 --> 00:40:50,541 มันไม่เหมือนอะไรในโลกนี้เลย 416 00:40:50,625 --> 00:40:52,958 เกิดอะไรขึ้นกับฮานุชของคุณ 417 00:40:53,583 --> 00:40:55,875 กษัตริย์คนหนึ่งควักลูกตาเขา 418 00:40:57,208 --> 00:41:00,875 อิจฉาแหละ มันคุกคามมรดกของเขา 419 00:41:02,083 --> 00:41:03,166 แปลกจริง 420 00:41:04,291 --> 00:41:06,333 แล้วเครื่องจับเวลานั่นล่ะ 421 00:41:06,416 --> 00:41:07,708 มันใช้งานได้แล้ว 422 00:41:09,416 --> 00:41:12,041 แต่ฉันไม่แน่ใจว่าฮานุชเป็นคนสร้าง… 423 00:41:13,125 --> 00:41:15,083 หรือคนอื่นสร้าง 424 00:41:16,916 --> 00:41:19,375 หรือแม้แต่ว่าฮานุชมีตัวตนจริงไหม 425 00:41:22,208 --> 00:41:24,458 ผมจะชื่อฮานุช 426 00:41:26,916 --> 00:41:27,958 ดี 427 00:41:29,041 --> 00:41:30,250 ฮานุช 428 00:42:09,083 --> 00:42:12,250 นี่เป็นโอเปร่าแนวโศกนาฏกรรมเหรอ 429 00:42:13,291 --> 00:42:14,458 เกี่ยวกับอะไร 430 00:42:15,125 --> 00:42:16,833 นี่คือเรื่องของรูซัลก้า 431 00:42:17,541 --> 00:42:20,708 พรายน้ำที่ตกหลุมรักมนุษย์ผู้ชาย 432 00:42:21,666 --> 00:42:23,083 แต่พวกเขาอยู่ด้วยกันไม่ได้ 433 00:42:23,875 --> 00:42:27,125 คุณมองเห็นตัวเองในคู่รักคนละโลกคู่นี้ 434 00:42:30,125 --> 00:42:31,250 ไม่ต้องกลัวนะคะ 435 00:42:32,416 --> 00:42:34,791 ผมเป็นนักบินอวกาศที่ฝึกอยู่ ผมไม่เคยกลัว 436 00:42:36,541 --> 00:42:38,541 คุณอยากเป็นนักบินอวกาศมาตลอดเหรอ 437 00:42:39,625 --> 00:42:41,833 จริงๆ แล้วผมควรเลี้ยงหมู 438 00:42:42,625 --> 00:42:43,875 เหรอคะ 439 00:42:45,500 --> 00:42:48,416 แต่หลังจากพ่อตาย ผมก็ฝันไกลกว่าเดิม 440 00:42:50,708 --> 00:42:52,083 พ่อฉันก็ตายแล้วเหมือนกัน 441 00:42:55,583 --> 00:42:56,833 คุณจะพาผมไปไหนน่ะ 442 00:42:57,833 --> 00:43:00,875 ฉันคิดว่าคุณอาจอยากเห็นสิ่งนี้ 443 00:43:01,458 --> 00:43:02,625 อะไรเหรอ 444 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 เป็นสถานที่ลับค่ะ 445 00:43:06,250 --> 00:43:08,958 ตอนนั้นความรักท่วมท้น 446 00:43:10,416 --> 00:43:11,708 มันหายไปไหนหมด 447 00:43:12,291 --> 00:43:14,791 เลิกทำอย่างนี้กับฉันซะทีได้ไหม 448 00:43:14,875 --> 00:43:18,291 เรายอมแพ้ง่ายๆ ไม่ได้ เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 449 00:43:53,666 --> 00:43:57,416 ประชาชนทุกท่าน เหล่าสหายที่รัก 450 00:43:58,041 --> 00:44:03,208 ผู้คนไม่ไว้ใจในกฎของพรรคคอมมิวนิสต์อีกต่อไป 451 00:44:03,291 --> 00:44:09,125 วันนี้กระผมมาพูดเพื่อให้ทุกท่านมั่นใจว่า เราหลีกเลี่ยงการเป็นรัฐที่ไร้กฎหมายได้ 452 00:44:09,833 --> 00:44:15,916 ผมจะสละบทบาทหน้าที่ในฐานะ ประธานาธิบดีสาธารณรัฐสังคมนิยมเชโกสโลวัก 453 00:44:17,166 --> 00:44:22,125 ผมหวังว่าระบอบประชาธิปไตย จะประสบความสำเร็จในรัฐและคนของเรา 454 00:44:49,250 --> 00:44:52,333 ฟังแถลงการณ์อยู่ที่นี่ทั้งคืนเลยเหรอ 455 00:44:52,416 --> 00:44:54,583 แรงสั่นสะเทือนเบาๆ ทำให้รู้สึกสบายใจ 456 00:44:55,416 --> 00:44:57,875 ตอนแรกผมเข้าไปในความคิดคุณพร้อมกับคุณ 457 00:44:57,958 --> 00:45:00,583 แต่ผมรู้สึกอึดอัด 458 00:45:01,125 --> 00:45:03,625 เผ่าพันธุ์คุณแบกรับ ความรู้สึกผิดเอาไว้มากเหลือเกิน 459 00:45:04,333 --> 00:45:05,666 ของนายไม่เหรอ 460 00:45:05,750 --> 00:45:07,875 ไม่ ทำไมต้องแบกไว้ด้วย 461 00:45:08,625 --> 00:45:11,250 จักรวาลเป็นไปอย่างที่มันควรเป็น 462 00:45:13,958 --> 00:45:17,166 ฉันอนุญาตให้นายเข้าห้องนี้ได้ ฮานุช 463 00:45:18,458 --> 00:45:19,708 เพื่อหาความสบายใจ 464 00:45:31,041 --> 00:45:33,583 คุณทำแบบนี้เพื่ออะไร 465 00:45:33,666 --> 00:45:37,291 ฉันต้องทำอย่างนี้วันละสองชั่วโมง เพื่อไม่ให้กระดูกผุ 466 00:45:41,458 --> 00:45:44,250 คุณเลือกที่จะหนีจากดาวของคุณ 467 00:45:44,333 --> 00:45:46,541 แต่มันกลับทำลายตัวคุณเอง 468 00:45:50,458 --> 00:45:53,166 พ่อของคุณ ผมถามถึงเขาได้ไหม 469 00:45:59,791 --> 00:46:00,833 เขาทำไมเหรอ 470 00:46:01,458 --> 00:46:02,541 เกิดอะไรขึ้นกับเขา 471 00:46:06,666 --> 00:46:09,250 เขาตายเพราะสิ่งที่เขาเชื่อว่าเป็นความจริง 472 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 พ่อของคุณเป็นผู้พลีชีพงั้นหรือ 473 00:46:12,583 --> 00:46:14,875 เขาอยู่ผิดฝั่งของประวัติศาสตร์ 474 00:46:14,958 --> 00:46:15,916 พ่อครับ! 475 00:46:16,000 --> 00:46:18,625 พ่อฉันเป็นคนดีที่ทำเรื่องเลวๆ 476 00:46:19,458 --> 00:46:21,500 เขาเป็นสายให้พรรคคอมมิวนิสต์ 477 00:46:23,583 --> 00:46:27,958 คุณเชื่อว่าภารกิจยิ่งใหญ่ครั้งนี้ จะช่วยไถ่บาปให้พ่อ 478 00:46:30,208 --> 00:46:33,708 คุณควรให้ความสำคัญ กับคนที่ยังมีชีวิตอยู่นะ เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 479 00:46:34,583 --> 00:46:37,625 ถึงคราวคุณเป็นพ่อคนบ้างแล้ว 480 00:47:00,833 --> 00:47:04,041 ลูกจ๋า มีคนมาหาแน่ะ 481 00:47:10,333 --> 00:47:12,041 คุณอยากทิ้งสามีคุณเหรอ 482 00:47:16,250 --> 00:47:17,750 ฉันทิ้งเขาแล้ว 483 00:47:17,833 --> 00:47:21,041 เปล่า คุณแค่ทิ้งข้อความไว้ 484 00:47:21,750 --> 00:47:24,625 แต่ฉันยังไม่ได้เอาข้อความให้เขา 485 00:47:27,291 --> 00:47:28,458 นั่นสินะ 486 00:47:29,125 --> 00:47:31,583 ฉันมีหน้าที่ปกป้องเขา 487 00:47:32,958 --> 00:47:35,458 ฉันพยายามปกป้องแม่ของลูกเขา 488 00:47:37,750 --> 00:47:39,291 ภารกิจของคุณปลอดภัยดี 489 00:47:39,375 --> 00:47:41,416 ฉันรับรองว่ายาคุบจะไม่เป็นอะไรหรอก 490 00:47:42,333 --> 00:47:44,000 เขาอยู่ตามลำพังได้ 491 00:47:45,041 --> 00:47:47,250 ฉันเข้าใจว่าเขาเป็นคนที่อยู่ด้วยยาก 492 00:47:48,791 --> 00:47:50,041 แต่ตอนนี้อาการเขาไม่ดีนัก 493 00:47:52,500 --> 00:47:54,708 หมายความว่าไงคะ "อาการเขาไม่ดีนัก" 494 00:47:56,125 --> 00:47:57,541 เขาคิดถึงภรรยาของเขา 495 00:47:59,666 --> 00:48:01,166 งั้นเขาก็ไม่ควรไปตั้งแต่แรก 496 00:48:04,708 --> 00:48:06,541 ฉันจะไม่ส่งต่อข้อความคุณให้เขาหรอกนะ 497 00:48:09,625 --> 00:48:14,500 ตอนนี้มีคนกำลังพยายาม ปิดเช็กคอนเน็กต์ที่บ้านของคุณ 498 00:48:16,083 --> 00:48:18,666 ถ้าคุณจะไม่ปกป้องยาคุบ ฉันจะทำเอง 499 00:48:20,208 --> 00:48:22,791 ตอนนี้เขาจำเป็นต้องเชื่อว่า 500 00:48:22,875 --> 00:48:25,291 พวกคุณสองคนยังรักกันอยู่ 501 00:48:25,375 --> 00:48:26,458 ฉันไม่แน่ใจว่าเขารัก 502 00:48:29,833 --> 00:48:33,208 คุณไม่ทิ้งสามีตัวเอง ยามที่เขาอยู่ในสถานที่อันตรายหรอก 503 00:48:33,291 --> 00:48:34,875 ฉันไม่ใช่คนส่งเขาไปที่นั่น 504 00:48:36,958 --> 00:48:39,208 ทำไมคุณรอให้เขากลับมาก่อนไม่ได้คะ 505 00:48:41,416 --> 00:48:43,083 ขอโทษนะคะ ฉันช่วยคุณไม่ได้ 506 00:48:51,083 --> 00:48:55,375 รู้ไหม เล็งก้า ความเงียบนั่นแหละคือเหตุผล 507 00:48:57,916 --> 00:48:58,916 อะไรนะ 508 00:48:59,916 --> 00:49:03,083 "เราโทรหากันทางเช็กคอนเน็กต์ แต่มีแต่ความเงียบ 509 00:49:03,166 --> 00:49:04,416 แล้วจะโทรไปเพื่ออะไร" 510 00:49:05,708 --> 00:49:07,750 ความเงียบคือเหตุผลที่ต้องโทร 511 00:49:09,208 --> 00:49:12,041 พวกคุณสองคน… 512 00:49:12,125 --> 00:49:15,958 เงียบ หลงทาง หวาดกลัวไปด้วยกันในความมืด 513 00:49:16,583 --> 00:49:17,666 เกาะแขนกันไว้ 514 00:49:19,083 --> 00:49:20,666 นั่นแหละเหตุผล 515 00:49:33,333 --> 00:49:34,708 ความเร็วที่ศูนย์ 516 00:49:35,375 --> 00:49:37,000 ยืนยันเรดาร์ทุติยภูมิ 517 00:49:39,583 --> 00:49:42,625 เรดาร์ทุติยภูมิล็อกเป้าหมาย หมุน 12 องศา 518 00:49:42,708 --> 00:49:44,541 เอฟเอสซีเข้าไปแล้ว 519 00:49:46,625 --> 00:49:48,083 เก็บตัวอย่าง เรียบร้อย 520 00:49:50,541 --> 00:49:54,666 การจำลองการเก็บตัวอย่างเฟอร์ด้า เหตุการณ์สมมติเบต้า 3-3 เสร็จสิ้นแล้ว 521 00:49:54,750 --> 00:49:56,500 เยี่ยมมาก ผู้การ สมบูรณ์แบบ 522 00:49:57,791 --> 00:50:00,125 ฉันอยู่มาหกเดือนแล้ว หลับตาก็ทำได้ ปีเตอร์ 523 00:50:00,791 --> 00:50:03,625 ผมรู้ แต่รออีก 45 ชั่วโมง 524 00:50:04,625 --> 00:50:06,000 แล้วคุณจะได้เข้าไปเป็นคนแรก 525 00:50:07,333 --> 00:50:09,041 พวกเราบนโลกภูมิใจในตัวคุณมาก 526 00:50:09,750 --> 00:50:10,750 อือ 527 00:50:17,875 --> 00:50:18,833 ฮัลโหล 528 00:50:20,041 --> 00:50:21,458 โลกถึงยาคุบ 529 00:50:21,541 --> 00:50:25,708 หยุดซะทีได้ไหม ฉันไม่มีเวลา 530 00:50:26,375 --> 00:50:28,125 ผมไม่ได้ทำนะ 531 00:50:30,250 --> 00:50:31,375 คุณอยู่หรือเปล่า 532 00:50:34,208 --> 00:50:35,333 ขอโทษนะ 533 00:50:36,833 --> 00:50:39,791 ผมแค่เหนื่อยและเหงา 534 00:50:40,500 --> 00:50:41,541 ฉันเข้าใจค่ะ 535 00:50:42,666 --> 00:50:43,666 ผมรู้ 536 00:50:45,083 --> 00:50:47,041 คุณคุยกับฉันได้นะ 537 00:50:48,833 --> 00:50:50,500 คุณอยากคุยเรื่องอะไรล่ะ 538 00:50:51,708 --> 00:50:52,666 อะไรก็ได้ 539 00:50:52,750 --> 00:50:54,041 นี่มันอะไรกัน 540 00:50:54,583 --> 00:50:56,083 เล่าความลับให้ฉันฟังหน่อยสิ 541 00:50:56,791 --> 00:50:57,708 เล็งก้า ขอร้องละ 542 00:50:58,541 --> 00:51:01,375 นี่เป็นบทสนทนาเก่าจากเมื่อหลายเดือนก่อน 543 00:51:01,458 --> 00:51:02,458 จำได้ไหมตอนที่คุณ… 544 00:51:03,625 --> 00:51:06,541 ยอมบอกฉันในที่สุดว่า เกิดอะไรขึ้นกับคุณตอนที่คุณเป็นเด็ก 545 00:51:07,250 --> 00:51:08,416 ทำไมเหรอ 546 00:51:09,958 --> 00:51:13,750 เรื่องที่พวกนั้นโยนคุณลงแม่น้ำเพราะพ่อคุณน่ะ 547 00:51:15,833 --> 00:51:17,833 ผมยังไม่อยากคุยเรื่องนี้ 548 00:51:19,333 --> 00:51:21,958 ฉันแค่พยายามทำความเข้าใจคุณ ยาคุบ 549 00:51:22,041 --> 00:51:23,916 ใครเป็นคนเปิด 550 00:51:24,000 --> 00:51:25,750 คุณตัดสินว่าผมเป็นคนยังไงล่ะ 551 00:51:26,666 --> 00:51:30,083 ฉันรู้แค่ว่าคุณเป็นคนที่พูดว่าอยากกลับบ้าน 552 00:51:30,875 --> 00:51:34,083 แล้วต่อมาก็พูดว่าอยากเห็นว่า มีอะไรอยู่เลยดาวพฤหัสออกไป 553 00:51:34,583 --> 00:51:36,083 ผมมีความฝันไม่ได้เหรอ 554 00:51:37,166 --> 00:51:38,375 แม่งเอ๊ย! 555 00:51:38,958 --> 00:51:42,708 เมื่อคุณมีความฝัน คุณไปจากฉัน 556 00:51:43,500 --> 00:51:44,500 แล้วแต่จะคิด 557 00:51:56,250 --> 00:51:57,583 ฮานุช นี่มัน… 558 00:51:57,666 --> 00:52:00,291 เศษชิ้นส่วนจากจุดเริ่มต้น! 559 00:52:01,333 --> 00:52:02,666 มันคือโชปรา 560 00:52:40,375 --> 00:52:41,916 เหลือเชื่อ 561 00:52:42,416 --> 00:52:43,333 สุดยอดเลย 562 00:52:47,416 --> 00:52:51,000 คุณขังมันไว้ไม่ได้ เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 563 00:52:54,666 --> 00:52:56,125 ไม่นะ ไม่ 564 00:53:33,208 --> 00:53:34,875 คุณทำให้ท่อของผมเงียบ 565 00:53:44,250 --> 00:53:47,375 ของเสียน่าอับอายของคุณ จะกักสิ่งที่คุณตามหาไว้ไม่ได้หรอก 566 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 ปีเตอร์ ฉันคิดว่าเรามีปัญหา 567 00:54:08,375 --> 00:54:09,375 ปีเตอร์ 568 00:54:14,791 --> 00:54:16,125 ปีเตอร์ อะไรวะ 569 00:54:25,416 --> 00:54:27,458 เรียกศูนย์ๆ ได้ยินไหม 570 00:55:14,708 --> 00:55:15,708 เรียกศูนย์ 571 00:55:19,916 --> 00:55:22,166 ปีเตอร์ ได้ยินไหม 572 00:55:40,875 --> 00:55:43,625 ฮานุช เห็นรึเปล่า 573 00:55:47,583 --> 00:55:50,000 จุดเริ่มต้นกำลังใกล้เข้ามา 574 00:55:53,791 --> 00:55:55,208 ฉันควรกังวลไหม 575 00:55:56,375 --> 00:55:58,958 ไม่มีอะไรต้องกลัว เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 576 00:56:00,125 --> 00:56:02,666 จุดเริ่มต้นจะไม่ก่อความเสียหาย 577 00:56:03,791 --> 00:56:06,541 มันเป็นแค่ที่เก็บข้อมูล 578 00:56:09,958 --> 00:56:10,875 ข้อมูลของอะไร 579 00:56:11,750 --> 00:56:15,583 ภาษาต่างๆ ของเผ่าพันธุ์คุณอธิบายสิ่งนี้ไม่ได้ 580 00:56:16,833 --> 00:56:19,500 เราอาจจะผ่านประสบการณ์นี้… 581 00:56:21,208 --> 00:56:22,208 ด้วยกัน 582 00:57:07,625 --> 00:57:10,666 เรียกศูนย์ ได้ยินไหม 583 00:57:12,458 --> 00:57:13,833 เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 584 00:57:15,958 --> 00:57:19,083 ผมมีเรื่องต้องถามซึ่งอาจจะทำให้คุณโกรธ 585 00:57:20,291 --> 00:57:21,375 อะไร 586 00:57:21,916 --> 00:57:24,875 ทำไมการให้กำเนิดทายาทของคุณ 587 00:57:25,958 --> 00:57:28,750 ถึงทำให้เล็งก้าเครียดขนาดนั้น 588 00:57:29,250 --> 00:57:30,625 มันไม่ได้ทำให้เธอเครียด 589 00:57:30,708 --> 00:57:34,875 แต่เธอรู้สึกขยาดกลัว 590 00:57:34,958 --> 00:57:38,541 คุณสืบพันธุ์กันอีกครั้งเพื่อสร้างทายาทนี้ 591 00:57:38,625 --> 00:57:41,083 คุณพูดถึงทายาทนี้ด้วยความตื่นเต้น 592 00:57:41,166 --> 00:57:43,791 เราเคยประสบสิ่งที่น่ากลัว 593 00:57:43,875 --> 00:57:46,041 ให้ผมดูหน่อย เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 594 00:57:47,333 --> 00:57:48,583 ฉันไม่ได้อยู่ในเหตุการณ์ 595 00:58:19,958 --> 00:58:23,416 ฮานุช ฉันเห็นสิ่งนี้ได้ยังไง 596 00:58:25,291 --> 00:58:26,291 ฉันไม่ได้อยู่ในเหตุการณ์ 597 00:58:28,041 --> 00:58:30,541 ความคิดของคุณอยู่ที่นั่นไม่ใช่หรือ 598 00:58:31,375 --> 00:58:33,750 มีคนเล่าเหตุการณ์ให้คุณฟังใช่ไหม 599 00:58:40,125 --> 00:58:41,750 ฉันแค่อยากให้คุณกลับบ้าน 600 00:58:42,375 --> 00:58:43,916 แต่คุณก็รู้ว่าผมทำไม่ได้ 601 00:58:44,000 --> 00:58:45,375 ฉันว่าคุณทำได้ 602 00:58:46,583 --> 00:58:49,916 เล็งก้า หมอเชอร์นีบอกว่ายังไง 603 00:58:50,875 --> 00:58:54,750 คุณไม่อยู่ตอนที่คู่ของคุณเสียทายาทคนแรกไป 604 00:58:56,125 --> 00:58:58,458 หลังจากนั้นคุณก็ไม่อยู่อีก 605 00:59:00,291 --> 00:59:02,125 มันทำให้จิตใจฉันแตกสลาย 606 00:59:03,541 --> 00:59:05,500 ฉันเหงามากเลย ยาคุบ 607 00:59:05,583 --> 00:59:07,166 โอ้ เวรแล้ว 608 00:59:08,541 --> 00:59:10,041 ผมมีเรื่องฉุกเฉิน 609 00:59:10,125 --> 00:59:11,416 เดี๋ยวผมโทรกลับนะ 610 00:59:12,166 --> 00:59:13,125 ได้ค่ะ 611 00:59:13,833 --> 00:59:15,083 เช็กคอนเน็กต์เชื่อมเรา… 612 00:59:20,750 --> 00:59:24,500 เธอตั้งครรภ์ลูกของคุณ และคุณก็ไม่อยู่ด้วยอีกตามเคย 613 00:59:26,791 --> 00:59:27,875 ทำไมล่ะ 614 00:59:29,125 --> 00:59:34,666 ความเจ็บปวดที่เกิดขึ้น มันมีค่ากับคุณบ้างไหม 615 00:59:49,583 --> 00:59:51,500 เป็นเกียรติมากค่ะที่คุณมาอยู่กับเรา 616 00:59:52,041 --> 00:59:55,125 ฉันแน่ใจว่าฉันไม่ได้แตกต่างจากคนอื่นๆ แต่ก็ขอบคุณค่ะ 617 00:59:55,916 --> 01:00:00,375 แน่นอนค่ะ แต่เราพูดอย่างนี้กับทุกคน และเราหมายความตามนั้นจริงๆ 618 01:00:01,166 --> 01:00:02,583 เรารู้สึกเป็นเกียรติที่ได้ทำงานนี้ 619 01:00:03,208 --> 01:00:05,250 ไม่ว่าจะเลือกเองหรือเพราะความจำเป็น 620 01:00:05,333 --> 01:00:07,750 การตั้งครรภ์ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะแบกรับคนเดียว 621 01:00:09,208 --> 01:00:12,750 อูโตชิสเตจะเป็นที่พักพิงหรือที่หลบหนีให้คุณ 622 01:00:13,541 --> 01:00:14,916 ไม่ว่าคุณอยากให้มันเป็นอะไร 623 01:00:15,625 --> 01:00:16,791 ขอบคุณค่ะ 624 01:00:46,125 --> 01:00:51,458 จากทั้งหมดที่เราค้นพบ คุณก็ยังโฟกัสไปที่การค้นพบอันยิ่งใหญ่อยู่อีกเหรอ 625 01:00:52,250 --> 01:00:54,708 ฉันโฟกัสกับการติดต่อศูนย์ควบคุม 626 01:00:57,041 --> 01:00:58,833 แต่งานของเรายังไม่เสร็จ 627 01:01:00,958 --> 01:01:03,000 คุณไม่ดีใจกับผมหน่อยเหรอ 628 01:01:04,333 --> 01:01:05,500 ดีใจสิคะ 629 01:01:06,458 --> 01:01:08,541 ฉันดีใจและภูมิใจในตัวคุณ 630 01:01:10,041 --> 01:01:11,416 พวกเขาเลือกคุณ 631 01:01:13,041 --> 01:01:14,750 เราจะไปกันรอด 632 01:01:14,833 --> 01:01:17,750 เราทำเรื่องนี้ด้วยกัน คุณกับผม 633 01:01:19,166 --> 01:01:20,541 สัญญากับฉันอย่างหนึ่งสิ 634 01:01:21,250 --> 01:01:24,500 สัญญาว่าเราจะยังทำสิ่งต่างๆ ที่เคยคุยกันไว้ 635 01:01:25,500 --> 01:01:28,541 แน่นอน ผมสัญญา 636 01:01:30,666 --> 01:01:33,000 เธอรู้สึกได้ว่าคุณกำลังโกหก 637 01:01:34,333 --> 01:01:36,500 นายไม่รู้ว่าตัวเองกำลังพูดอะไร 638 01:01:38,833 --> 01:01:40,916 คุณยอมรับความโศกเศร้าของเธอ 639 01:01:41,916 --> 01:01:44,250 คุณทำผิดสัญญาซ้ำๆ 640 01:01:45,000 --> 01:01:48,291 ยกเว้นสัญญาเรื่องการค้นพบอันยิ่งใหญ่ของคุณ 641 01:01:49,791 --> 01:01:51,958 คุณมองไม่เห็นได้ยังไง 642 01:01:52,041 --> 01:01:55,041 ว่าสักวันหนึ่งเธอจะเลิกศรัทธาในตัวคุณ 643 01:02:15,375 --> 01:02:16,791 ติดสิๆ 644 01:02:20,416 --> 01:02:21,583 ปีเตอร์ครับ 645 01:02:21,666 --> 01:02:24,291 ปีเตอร์ นี่ยาคุบนะ ฉันโทรจากเช็กคอนเน็กต์ 646 01:02:24,375 --> 01:02:26,500 ฉันเจอวิธีแก้ไขได้แล้ว 647 01:02:26,583 --> 01:02:29,458 สัญญาณวิทยุล่ม แต่สิ่งนี้ดูเหมือนจะใช้งานได้ 648 01:02:30,375 --> 01:02:33,166 ฉันไม่รู้ว่านายได้ยินฉันไหม ปีเตอร์ 649 01:02:34,416 --> 01:02:36,416 เรานึกว่าเราติดต่อคุณไม่ได้แล้ว 650 01:02:36,500 --> 01:02:38,875 ทุกคนที่นี่พยายามหาทางติดต่อคุณ ตั้งแต่คุณหายไป 651 01:02:38,958 --> 01:02:41,208 แล้วคุณแฮ็กเช็กคอนเน็กต์เอาเหรอ เหลือเชื่อเลย 652 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 ใช่ 653 01:02:42,208 --> 01:02:45,125 คุณโอเคไหม ยานโอเคไหม 654 01:02:45,208 --> 01:02:46,541 ใช่ ทุกอย่าง… 655 01:02:53,375 --> 01:02:55,250 ผมอยากดูอีก 656 01:02:57,166 --> 01:02:59,583 หยุดพูดซะทีเถอะว่าทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 657 01:03:00,375 --> 01:03:01,458 ก็มันจริง 658 01:03:02,500 --> 01:03:04,250 คุณคิดมากไป 659 01:03:05,791 --> 01:03:09,333 ผมรู้ว่าหนึ่งปี แต่เรารู้ว่าต้องทำยังไง 660 01:03:10,750 --> 01:03:12,541 สิ่งต่างๆ เกิดขึ้นเวลาที่เราอยู่คนเดียว 661 01:03:16,166 --> 01:03:17,541 เราจะผ่านมันไปได้ 662 01:03:18,375 --> 01:03:19,708 นี่เป็นครั้งสุดท้ายแล้ว 663 01:03:21,041 --> 01:03:22,791 คุณก็พูดอย่างนี้ทุกที 664 01:03:25,625 --> 01:03:26,875 คุณกลัวเหรอ 665 01:03:27,625 --> 01:03:30,583 ผมบอกแล้วไงว่าไม่มีอะไรต้องกลัว 666 01:03:31,916 --> 01:03:33,791 เคยคิดไหมว่าคุณจะเสียอะไรบ้าง 667 01:03:35,416 --> 01:03:37,375 ราคาที่เราต้องจ่ายสำหรับเรื่องนี้ 668 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 คุณกับฉัน 669 01:03:40,166 --> 01:03:42,708 ฉันกังวล ฉันไม่รู้ว่าอะไรรอเราอยู่ 670 01:03:43,791 --> 01:03:44,916 ทำไมคุณไม่กังวล 671 01:03:48,458 --> 01:03:52,291 คุณไม่พยายามที่จะเข้าใจคู่ของคุณแม้แต่นิดเดียว 672 01:03:53,333 --> 01:03:54,500 เพื่ออะไร 673 01:03:55,041 --> 01:04:00,416 มันเป็นไปไม่ได้ที่จะสื่อสาร กับคนที่ไม่อยากเห็นอะไรนอกจากตัวเอง 674 01:04:00,500 --> 01:04:04,541 คนที่อยากสื่อสารเฉพาะตอนที่มีประโยชน์ต่อเขา 675 01:04:04,625 --> 01:04:07,166 ตอนแรกผมนึกว่ามันเป็นธรรมชาติของเผ่าพันธุ์คุณ 676 01:04:07,250 --> 01:04:09,583 ความเห็นแก่ตัว ไม่มีวิสัยทัศน์ 677 01:04:09,666 --> 01:04:12,416 แต่เมื่อมองจากสายตาของเล็งก้า ผมเห็นแล้ว 678 01:04:13,583 --> 01:04:14,708 คุณนั่นแหละ 679 01:04:15,500 --> 01:04:18,458 ความเหงานี้เกิดจากตัวคุณเอง 680 01:04:21,416 --> 01:04:23,541 ผมจะปล่อยให้คุณทำภารกิจต่อ 681 01:04:25,000 --> 01:04:27,041 อะไร ฮานุช 682 01:04:27,125 --> 01:04:29,625 ผมหมดความสนใจในตัวคุณแล้ว 683 01:04:30,375 --> 01:04:31,500 นายทิ้งฉันไปไม่ได้นะ 684 01:04:33,666 --> 01:04:34,875 ฉันต้องการนาย 685 01:04:36,208 --> 01:04:38,166 นายช่วยฉันอยู่ ฉันฟังนายอยู่ 686 01:04:38,250 --> 01:04:39,833 คุณมันเกินเยียวยา 687 01:04:40,416 --> 01:04:41,458 ไม่นะ 688 01:04:43,875 --> 01:04:46,333 อย่าเอามือมาจับผม 689 01:04:56,583 --> 01:04:57,833 นายไปไม่ได้ 690 01:05:00,875 --> 01:05:01,750 ฉันต้อง… 691 01:05:01,833 --> 01:05:05,166 คุณต้องกลับมาพร้อมกับการค้นพบในเรื่องอื่น 692 01:05:05,916 --> 01:05:08,291 แต่คุณมองเห็นแค่ตัวเอง 693 01:05:09,291 --> 01:05:11,583 โชคดีนะ เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 694 01:05:13,458 --> 01:05:14,666 ฮานุช 695 01:05:15,708 --> 01:05:18,041 ไม่ เดี๋ยวก่อน 696 01:05:40,458 --> 01:05:41,458 ฮานุช 697 01:06:02,125 --> 01:06:03,541 ฮานุช ขอร้องละ 698 01:06:05,250 --> 01:06:06,541 ฉันยอมทำทุกอย่าง 699 01:06:08,375 --> 01:06:10,958 ฮานุช ขอร้อง ฉันสัญญา 700 01:06:25,208 --> 01:06:26,375 อะไรเหรอ 701 01:06:28,000 --> 01:06:29,416 เป็นสถานที่ลับค่ะ 702 01:06:30,416 --> 01:06:31,833 คิดว่ายังไง 703 01:06:32,583 --> 01:06:34,375 ผมคิดว่าอยากอยู่ที่นี่ 704 01:06:37,875 --> 01:06:40,291 คุณอาจจะอยากไปทำภารกิจด้วยกัน 705 01:06:42,125 --> 01:06:44,125 คุณอาจจะอยากแลกความลับกัน 706 01:06:48,083 --> 01:06:49,708 คุณอาจจะอยากจูบฉัน 707 01:06:51,333 --> 01:06:52,416 ผมอยาก 708 01:06:54,083 --> 01:06:55,166 ดีค่ะ 709 01:09:03,458 --> 01:09:04,458 ปีเตอร์! 710 01:09:04,541 --> 01:09:06,750 อะไรวะ คุณหายไปไหน 711 01:09:07,291 --> 01:09:10,375 คนที่นี่พากันแตกตื่น ด้วยเหตุผลที่คุณน่าจะคิดออก 712 01:09:10,458 --> 01:09:12,208 ปีเตอร์ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 713 01:09:13,125 --> 01:09:15,083 แผนยังเหมือนเดิม 714 01:09:15,166 --> 01:09:17,833 ยานทำหน้าที่ของมันตามที่ออกแบบมา 715 01:09:18,791 --> 01:09:22,541 เวลาที่เราสูญเสียการติดต่อ เรามีขั้นตอนที่จะต้องปฏิบัติตาม 716 01:09:22,625 --> 01:09:27,125 และฉันก็ทำตามขั้นตอนที่ซ้อมเอาไว้ รวมถึงการแก้ปัญหานั้นด้วย 717 01:09:27,208 --> 01:09:28,666 ใจเย็นๆ 718 01:09:29,541 --> 01:09:30,583 บอกผมมา 719 01:09:31,750 --> 01:09:35,416 ก่อนอื่น ฉันอยากให้นายไปหาเล็งก้า 720 01:09:37,208 --> 01:09:38,750 อะไร ทำไม 721 01:09:38,833 --> 01:09:40,458 ตอนนี้เราวุ่นกันมาก 722 01:09:40,541 --> 01:09:42,916 - พวกเกาหลีใต้ตามหลังมาติดๆ - ปีเตอร์ 723 01:09:43,875 --> 01:09:45,208 นายจะต้องไป 724 01:09:45,708 --> 01:09:46,750 ไปทำอะไร 725 01:09:52,041 --> 01:09:53,500 เล็งก้า โปรฮาซก้า 726 01:10:11,625 --> 01:10:12,791 เขายังไม่ตาย 727 01:10:13,708 --> 01:10:15,625 ให้ตายสิ ปีเตอร์ 728 01:10:19,041 --> 01:10:22,250 ผมต้องคุยกับคุณ เล็งก้า ขอห้านาที 729 01:10:29,125 --> 01:10:30,750 ผมไม่ได้มาแทรกแซง 730 01:10:32,958 --> 01:10:35,541 ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น มันเป็นเรื่องของคุณสองคน 731 01:10:38,166 --> 01:10:41,833 แต่เพื่อความปลอดภัยของภารกิจ และการเดิมพันที่สูงมาก 732 01:10:42,791 --> 01:10:46,250 ผมต้องทำสิ่งที่ทำได้ เพื่อให้สภาพจิตใจของยาคุบดีขึ้น 733 01:10:47,291 --> 01:10:48,875 ผมหวังว่าคุณจะเข้าใจ 734 01:10:50,125 --> 01:10:51,166 ปีเตอร์ 735 01:10:53,291 --> 01:10:54,291 ฉันทำไม่ได้ 736 01:10:54,875 --> 01:10:57,583 เขาอยากให้คุณฟัง แค่นั้นเลย 737 01:11:12,583 --> 01:11:13,750 ผมจะไปรอข้างนอก 738 01:11:19,458 --> 01:11:21,875 เล็งก้า หวังว่าคุณอยู่ตรงนั้นนะ 739 01:11:27,708 --> 01:11:30,333 ผมเข้าใจแล้ว เข้าใจจริงๆ 740 01:11:33,125 --> 01:11:36,875 จำตอนที่ผมบอกว่าผมอยากเห็นว่า มีอะไรอยู่เลยดาวพฤหัสออกไปได้ไหม 741 01:11:38,125 --> 01:11:40,791 ตอนนี้ผมคิดอะไรที่เลวร้ายไปกว่านั้นไม่ออก 742 01:11:43,416 --> 01:11:45,000 ผมแค่อยากกลับบ้าน 743 01:11:48,291 --> 01:11:52,000 ตอนที่เราเจอกัน ผมรู้สึกปลอดภัยเป็นครั้งแรกในชีวิต 744 01:11:56,250 --> 01:12:01,958 และตอนนี้ผมไม่เข้าใจว่าทำไม ผมถึงได้ทิ้งคุณไว้ซ้ำแล้วซ้ำอีก 745 01:12:03,458 --> 01:12:05,750 ทั้งๆ ที่คุณเป็นสิ่งเดียวที่สำคัญในชีวิตผม 746 01:12:08,791 --> 01:12:10,750 คุณพยายามอย่างมากที่จะรู้จักผม 747 01:12:11,250 --> 01:12:14,916 ผมเสียใจจริงๆ ที่ผมไม่เคย พยายามทำความรู้จักคุณอย่างจริงจัง 748 01:12:19,541 --> 01:12:22,916 คุณอยู่ตรงหน้าผมแท้ๆ แต่ผมกลับไม่เห็นคุณ 749 01:12:28,083 --> 01:12:31,000 ผมใช้ชีวิตด้วยเหตุผลผิดๆ มาโดยตลอด 750 01:12:34,250 --> 01:12:35,833 โคตรเสียเวลาเลย 751 01:12:41,000 --> 01:12:42,416 ผมไม่คู่ควรกับคุณ 752 01:12:44,500 --> 01:12:45,916 ไม่เคยคู่ควรกับคุณ 753 01:12:48,000 --> 01:12:51,666 ถ้าย้อนเวลาได้ ผมจะทำให้ดีกว่านี้ 754 01:12:53,875 --> 01:12:57,041 และนั่นเป็นคำสัญญาที่ผมจะไม่มีวันทำพลาด 755 01:13:00,333 --> 01:13:03,750 ถ้าผม… ถ้าผมมีโอกาสอีกครั้ง 756 01:13:06,333 --> 01:13:07,583 ผมขอโทษ 757 01:13:08,541 --> 01:13:10,625 ผมขอโทษจริงๆ 758 01:14:38,375 --> 01:14:41,500 ฮานุช ฉันรู้สึกได้ว่านายอยู่แถวนี้ 759 01:14:42,416 --> 01:14:43,958 ยังอยู่รึเปล่า 760 01:14:48,541 --> 01:14:49,958 คุณพักได้แล้ว 761 01:14:52,500 --> 01:14:53,916 ฉันก็อยากพัก 762 01:14:54,791 --> 01:14:55,958 พักเถอะนะ 763 01:15:08,958 --> 01:15:11,708 คุณหลุดพ้นแล้ว เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 764 01:15:12,625 --> 01:15:13,708 ผมมองเห็น 765 01:15:15,583 --> 01:15:16,541 พักเถอะนะ 766 01:15:32,000 --> 01:15:33,750 ผมไม่ได้ตั้งใจทำคุณตื่น 767 01:15:35,500 --> 01:15:37,083 อย่าทำอย่างนั้นอีกนะ 768 01:15:38,041 --> 01:15:39,208 อย่าทิ้งฉันไปอีก 769 01:15:40,291 --> 01:15:43,000 ผมปล่อยให้คุณเผชิญหน้า กับจุดเริ่มต้นตามลำพังไม่ได้ 770 01:15:43,916 --> 01:15:48,458 ผมเข้าใจแล้วว่า ผมเองก็ไม่อยากเผชิญหน้ากับมันคนเดียว 771 01:15:56,875 --> 01:15:58,041 นายโอเครึเปล่า 772 01:16:06,750 --> 01:16:08,208 เกิดอะไรขึ้นกับนาย 773 01:16:11,583 --> 01:16:14,416 ผมไม่ได้พูดความจริงกับคุณทั้งหมด 774 01:16:17,333 --> 01:16:18,583 เรื่องอะไร 775 01:16:19,166 --> 01:16:22,083 ผมบอกคุณว่าพวกกอรอมเพ็ดตามล่าพวกเรา 776 01:16:22,750 --> 01:16:26,333 พวกมันกินลูกๆ ของเรา ผู้เฒ่าผู้แก่ของเรา 777 01:16:26,416 --> 01:16:28,291 ผมเลยหนีออกจากโลกมา 778 01:16:28,375 --> 01:16:29,958 แต่ผมหนีออกมาช้าไป 779 01:16:30,958 --> 01:16:32,333 นายกำลังทำฉันกลัว 780 01:16:33,083 --> 01:16:35,083 กลัวความจริงไปทำไม 781 01:16:35,666 --> 01:16:37,875 นั่นไม่ใช่วิถีของเผ่าพันธุ์ผม 782 01:16:38,541 --> 01:16:41,166 แต่เป็นวิถีของมนุษย์ 783 01:16:43,000 --> 01:16:49,458 ผมเริ่มเข้าใจว่าทำไมฝันดีกับฝันร้าย 784 01:16:49,541 --> 01:16:51,375 ถึงมีความสำคัญทั้งคู่ 785 01:16:55,416 --> 01:16:57,083 ทำไมนายไม่พูดอะไรเลย 786 01:17:00,083 --> 01:17:02,166 คุณไม่เคยถามเกี่ยวกับผม 787 01:17:15,916 --> 01:17:17,750 ฮานุช ได้โปรด 788 01:17:37,625 --> 01:17:40,291 พักเถอะ เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 789 01:17:41,958 --> 01:17:45,125 วันพรุ่งนี้เราจะเข้าไปในจุดเริ่มต้น 790 01:18:18,375 --> 01:18:21,708 ทั้งหมดนี้รู้สึกเหมือนนิทานเพ้อฝัน ที่เราเล่าให้ลูกๆ ฟัง 791 01:18:22,416 --> 01:18:24,500 ปีที่ลูกเกิด ท้องฟ้าเป็นสีม่วง 792 01:18:25,083 --> 01:18:26,500 ไม่มีใครรู้ว่าทำไม 793 01:18:26,583 --> 01:18:29,166 พวกเขาคิดว่า มันคืออนุภาคจากอวกาศไกลแสนไกล 794 01:18:33,291 --> 01:18:35,041 นึกภาพตัวเองอยู่บนนั้นออกไหม 795 01:18:36,708 --> 01:18:39,708 ไม่มีแรงดึงดูด ลอยเคว้งคว้างไปได้เลยนะ 796 01:18:41,791 --> 01:18:43,666 บางครั้งฉันก็รู้สึกอย่างนั้น 797 01:18:47,291 --> 01:18:49,958 ฉันขออยู่ที่นี่ดีกว่าไล่ตามฝุ่นอวกาศ 798 01:18:51,875 --> 01:18:53,458 แต่เป็นฝุ่นที่ระยิบระยับมากนะ 799 01:19:25,666 --> 01:19:29,125 เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง ได้เวลาแล้ว 800 01:19:29,708 --> 01:19:32,416 การค้นพบอันยิ่งใหญ่ของคุณรออยู่ 801 01:19:33,291 --> 01:19:34,291 ขอบคุณ 802 01:19:37,708 --> 01:19:42,916 น้ำถั่วร้อนๆ เป็นพิธีกรรมศักดิ์สิทธิ์ 803 01:19:50,791 --> 01:19:52,541 รสชาติอบอุ่นเหมือนบ้าน 804 01:20:15,333 --> 01:20:18,791 ทดสอบๆๆ 805 01:20:19,625 --> 01:20:20,958 ครับ ยังได้ยินอยู่ 806 01:20:37,041 --> 01:20:39,125 ผู้การ ผมต้องบอกคุณว่า 807 01:20:39,208 --> 01:20:42,833 เราออกอากาศภาพและเสียง ที่คุณบันทึกเอาไว้ล่าสุดแล้ว 808 01:20:45,291 --> 01:20:48,958 เราทุกคนรู้ว่ามันเป็นช่วงเวลาสำคัญ ที่คุณจะต้องออกอากาศสดด้วยตัวเอง 809 01:20:49,541 --> 01:20:51,541 แต่เราไม่มีทางเลือกเพราะกล้องเสียหมด 810 01:20:53,250 --> 01:20:54,500 คุณพูดได้ดีมากครับ 811 01:20:55,083 --> 01:20:56,375 ไม่เป็นไร ปีเตอร์ 812 01:21:00,916 --> 01:21:02,541 ผู้การโปรฮาซก้า 813 01:21:02,625 --> 01:21:05,625 ขอบคุณที่สละเวลาอันมีค่านะคะ 814 01:21:06,791 --> 01:21:09,000 คุณเป็นยังไงบ้าง 815 01:21:09,958 --> 01:21:15,166 ผู้บัญชาการทูม่า ผมรู้สึกเป็นเกียรติ ตื้นตัน และมีสมาธิในเวลาเดียวกัน 816 01:21:15,250 --> 01:21:18,500 ไม่นึกว่าเด็กบ้านนอกอย่างผม 817 01:21:18,583 --> 01:21:20,666 วันหนึ่งจะได้มาทำภารกิจนี้ 818 01:21:20,750 --> 01:21:24,458 อีกไม่กี่อึดใจ เราจะปล่อยเฟอร์ด้าเข้าไปในโชปรา 819 01:21:24,541 --> 01:21:25,833 แต่ก่อนอื่น 820 01:21:25,916 --> 01:21:30,250 ผมต้องขอขอบคุณแรงใจจากชาวเช็ก 821 01:21:30,333 --> 01:21:33,500 ผมอุทิศภารกิจนี้ให้แก่ผู้คนทั้งโลก 822 01:21:33,583 --> 01:21:35,541 และผู้ให้ทุนกับเหล่าสปอนเซอร์ 823 01:21:36,791 --> 01:21:38,541 และเล็งก้าด้วยครับ 824 01:21:39,250 --> 01:21:41,291 สำหรับกำลังใจที่เธอให้ตลอดมา 825 01:21:43,541 --> 01:21:46,541 คู่รักเชื่อมใจกันข้ามดวงดาว 826 01:21:48,416 --> 01:21:52,166 ฉันแน่ใจว่า เธอตั้งตารอให้คุณกลับบ้านอย่างปลอดภัยค่ะ 827 01:21:52,250 --> 01:21:54,416 ทุกคนบนโลกกำลังมองอยู่ 828 01:21:55,708 --> 01:21:57,666 เพราะในอีกไม่กี่นาที 829 01:21:58,375 --> 01:22:01,916 ยานฮัช 1 กับผู้การโปรฮาซก้า 830 01:22:02,000 --> 01:22:04,458 จะเข้าไปสู่กลุ่มเมฆโชปรา 831 01:22:05,458 --> 01:22:09,958 สาธารณรัฐเช็กได้รับชัยชนะเหนือ ภารกิจของชาวเกาหลีใต้อย่างน่าภูมิใจ 832 01:22:10,041 --> 01:22:13,291 ในการเป็นผู้สำรวจกลุ่มเมฆสีม่วงเป็นชาติแรก 833 01:22:13,375 --> 01:22:17,083 ซึ่งกลุ่มเมฆนี้ได้ลอยอยู่บนท้องฟ้าของเรา มาตลอดสี่ปี 834 01:22:20,041 --> 01:22:21,416 ติดไฮดรอลิกส์ 835 01:22:24,458 --> 01:22:25,500 กรีนบอร์ด 836 01:22:27,500 --> 01:22:30,291 เรากำลังจะก้าวเข้าไปสู่จักรวาล 837 01:22:31,166 --> 01:22:34,000 พร้อมไหม เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 838 01:22:35,333 --> 01:22:37,666 พร้อม ฉันพร้อมแล้ว 839 01:22:39,333 --> 01:22:40,791 กรีนบอร์ดเรียบร้อย ยาคุบ 840 01:22:41,875 --> 01:22:44,583 คุณจะลงมือเก็บตัวอย่างในอีกสิบวินาที 841 01:22:45,625 --> 01:22:46,666 ความเร็วที่ศูนย์ 842 01:22:47,291 --> 01:22:49,083 เรดาร์ทุติยภูมิต่ำกว่า 20 843 01:22:49,166 --> 01:22:50,416 เรดาร์ทุติยภูมิที่ 20 844 01:22:51,333 --> 01:22:52,875 ปล่อยประตู 845 01:22:55,916 --> 01:22:57,250 แขนทำงาน 846 01:22:59,750 --> 01:23:01,500 หมุนแปดองศา 847 01:23:03,958 --> 01:23:07,125 เฟอร์ด้ากำลังถูกปล่อยออกไปเก็บตัวอย่าง 848 01:23:07,208 --> 01:23:09,625 แต่มันอาจจะเสียแรงเปล่า 849 01:23:11,250 --> 01:23:15,750 เราไม่ได้ยินเสียงคุณ ยาคุบ มีความผิดปกติ 850 01:23:16,833 --> 01:23:19,041 ศูนย์ มีสัญญาณแทรก 851 01:23:20,791 --> 01:23:22,208 เราได้ยินคุณแล้ว 852 01:23:27,541 --> 01:23:30,041 เริ่มการเก็บตัวอย่างได้ 853 01:23:37,791 --> 01:23:39,500 เอฟเอสซีทำงาน 854 01:23:43,416 --> 01:23:44,250 ถึงแล้ว 855 01:23:45,708 --> 01:23:47,500 กำลังพยายามเก็บตัวอย่าง 856 01:23:51,916 --> 01:23:53,208 เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 857 01:23:56,875 --> 01:23:59,125 มันไม่เคยเงียบแบบนี้มาก่อน 858 01:24:05,458 --> 01:24:06,708 ฮานุช 859 01:24:07,291 --> 01:24:09,041 ผู้การ เกิดอะไรขึ้น 860 01:24:11,458 --> 01:24:13,625 - เราไม่พบค่าการเก็บตัวอย่าง - ฮานุช 861 01:24:13,708 --> 01:24:15,750 - มีบางอย่างผิดปกติ - ฮานุช 862 01:24:17,583 --> 01:24:19,083 ระบบล้มเหลวจากเฟอร์ด้า 863 01:24:19,166 --> 01:24:21,541 ยกเลิกการเก็บตัวอย่างทันที 864 01:24:23,958 --> 01:24:24,916 ฮานุช 865 01:24:25,000 --> 01:24:29,458 เราบันทึกการทำงานผิดปกติได้หลายอย่าง ผู้การ คุณต้องถอนตัวออกมาทันที 866 01:24:30,000 --> 01:24:31,375 ยกเลิกภารกิจ! 867 01:24:37,750 --> 01:24:39,875 ระบบล้มเหลวขั้นวิกฤต 868 01:24:41,166 --> 01:24:42,875 ยาคุบ เราไม่ได้ยินเสียงคุณ 869 01:24:43,416 --> 01:24:45,625 มีสัญญาณบ่งชี้ถึงความผิดปกติ 870 01:24:49,125 --> 01:24:51,125 อย่ากลัวไป เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 871 01:24:52,041 --> 01:24:55,125 ฮานุช รอเดี๋ยวนะ ฉันจะไปหา 872 01:24:55,208 --> 01:24:56,666 ยกเลิกการเก็บตัวอย่าง 873 01:24:56,750 --> 01:24:58,625 - แล้วเร่งความเร็วสุดกำลัง - ไม่ได้ๆ 874 01:25:05,208 --> 01:25:06,916 คุณจะเอาบอมบ้าไปทำอะไรน่ะ 875 01:25:07,541 --> 01:25:10,416 ผู้การ ออกมาเดี๋ยวนี้ ช่วยทวนคำสั่งด้วย 876 01:25:18,500 --> 01:25:20,125 ผู้การ เกิดอะไรขึ้น 877 01:25:23,125 --> 01:25:24,708 คุณเข้าไปในแอร์ล็อกทำไม 878 01:25:27,291 --> 01:25:28,750 เซ็นเซอร์จับการใช้งานของชุดได้ 879 01:25:31,708 --> 01:25:34,041 ปีเตอร์ ฉันจะออกไปข้างนอก 880 01:25:34,791 --> 01:25:36,041 คุณแม่งบ้าไปแล้วรึไง 881 01:25:36,625 --> 01:25:38,416 ช่างโชปราซะ ผู้การ 882 01:25:38,500 --> 01:25:40,375 ออกมา เอาตัวรอดก่อน 883 01:25:41,250 --> 01:25:44,958 ฉันมีสิ่งที่จะต้องทำ เดี๋ยวกลับมา 884 01:25:45,041 --> 01:25:46,750 ผู้การ เราไม่ได้ยินเสียงคุณ 885 01:25:47,333 --> 01:25:48,291 ตอบด้วย ผู้การ 886 01:25:53,583 --> 01:25:55,250 เร็วสิๆ 887 01:26:07,166 --> 01:26:08,291 ฮานุช 888 01:26:41,750 --> 01:26:42,708 ฮานุช 889 01:26:43,875 --> 01:26:47,416 นายโอเคไหม บอมบ้าได้ผลรึเปล่า 890 01:26:48,458 --> 01:26:54,625 เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง ความพยายามของคุณ กับสารขจัดสิ่งปนเปื้อนช่างกล้าหาญมาก 891 01:26:55,291 --> 01:26:59,916 แต่อีกไม่นาน พวกกอรอมเพ็ด จะทำให้ผมอ่อนแรงพอที่จะกินเนื้อผม 892 01:27:01,791 --> 01:27:03,500 แต่เรามีเวลาอีกเล็กน้อย 893 01:27:06,375 --> 01:27:08,333 ผมยังไม่ตายง่ายๆ หรอก 894 01:27:28,291 --> 01:27:29,291 ฮานุช 895 01:27:30,875 --> 01:27:32,833 ฉันเคยเกือบจมน้ำตายตอนเป็นเด็ก 896 01:27:33,500 --> 01:27:34,916 สิ่งนี้ทำให้ฉันนึกถึงเหตุการณ์นั้น 897 01:27:41,250 --> 01:27:44,958 ฉันมองเห็นดวงอาทิตย์ผ่านน้ำ เป็นสีเขียวและสะท้อนแสงไปมา 898 01:27:45,833 --> 01:27:51,625 ฉันเลยรู้ว่าตัวเองกำลังจมน้ำ แต่ดวงอาทิตย์จะส่องแสงต่อไป 899 01:27:59,500 --> 01:28:03,916 โอ้ พ่อครับ ผมให้อภัยต่อบาปของพ่อ 900 01:28:04,958 --> 01:28:07,458 และผมให้อภัยต่อบาปของตัวเอง 901 01:28:09,250 --> 01:28:10,208 งดงามมาก 902 01:28:15,125 --> 01:28:18,750 จบชีวิตที่นี่ก็ไม่เลวนะ 903 01:28:21,000 --> 01:28:22,625 นี่ยังไม่ใช่จุดจบ 904 01:28:23,666 --> 01:28:26,291 มาสิ จะให้ดูอะไร 905 01:29:35,416 --> 01:29:37,666 เราเพิ่งรู้จักกัน แต่ฉันโอเคนะ 906 01:29:41,708 --> 01:29:43,708 เพราะแบบนี้ ฉันเลยไม่พูดความจริง 907 01:29:44,583 --> 01:29:45,750 อะไรน่ะ 908 01:29:46,250 --> 01:29:50,083 เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง นี่แหละ 909 01:29:50,166 --> 01:29:51,708 นี่คือทุกสิ่งทุกอย่าง 910 01:29:53,666 --> 01:29:58,416 นี่คือจุดเริ่มต้นและจุดจบ 911 01:30:01,083 --> 01:30:03,375 ทุกแรงสั่นสะเทือนของเวลาทั้งหมด 912 01:30:04,375 --> 01:30:06,625 มันอยู่ในนี้หมดแล้ว 913 01:30:06,708 --> 01:30:08,416 เยี่ยม ผู้การ สมบูรณ์แบบ 914 01:30:10,208 --> 01:30:12,708 อดีตและอนาคตของคุณ 915 01:30:12,791 --> 01:30:14,916 เดี๋ยว รอด้วย! 916 01:30:16,541 --> 01:30:19,541 ผม คุณ เล็งก้าของคุณ… 917 01:30:19,625 --> 01:30:22,500 ฉันไปไหนคุณไปด้วย คุณไปไหนฉันก็ไปด้วย ถูกไหมพ่อนักบิน 918 01:30:22,583 --> 01:30:23,583 พ่อของคุณ 919 01:30:23,666 --> 01:30:24,666 ยาคุบ! 920 01:30:24,750 --> 01:30:28,083 ทุกคำสัญญา ทุกความเสียใจ 921 01:30:28,166 --> 01:30:29,375 โลกถึงยาคุบ 922 01:30:30,208 --> 01:30:31,916 ทุกการไถ่บาป 923 01:30:32,000 --> 01:30:33,416 ฉันมาแล้ว! 924 01:30:33,500 --> 01:30:37,958 ทุกอย่างเป็นนิรันดร์ แต่ก็ไม่เคยมีอะไรที่เป็นนิรันดร์ 925 01:30:38,041 --> 01:30:40,250 จริงเหรอ มันเล็กนิดเดียว 926 01:30:41,625 --> 01:30:43,833 นั่นคือความจริงของจักรวาล 927 01:30:45,666 --> 01:30:50,208 คุณเคยคิดเรื่องที่คุณเพิ่งเรียนรู้ เอาตอนอายุมากขึ้นไหม 928 01:30:50,291 --> 01:30:52,250 ผมอาจจะยังไม่แก่ขนาดนั้น 929 01:30:53,375 --> 01:30:57,000 ไม่มีใครต้องเจ็บปวด ไม่ใช่ที่นี่ 930 01:30:57,083 --> 01:30:59,791 ที่ที่คุณมองเห็นทุกสิ่งทุกอย่าง 931 01:31:29,041 --> 01:31:31,791 ฮานุช สุดยอดไปเลย 932 01:31:32,416 --> 01:31:37,625 เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง จักรวาลเป็นไปอย่างที่มันควรเป็น 933 01:31:38,458 --> 01:31:40,208 ใช่ ใช่เลย 934 01:31:41,208 --> 01:31:42,791 ฉันช่างไม่รู้อะไรเลย 935 01:31:47,541 --> 01:31:49,916 แต่มีสิ่งหนึ่งที่ฉันรู้ตลอดมา 936 01:31:52,500 --> 01:31:54,125 มาสิ จะให้ดูอะไร 937 01:31:57,208 --> 01:31:58,791 นี่คือจุดเริ่มต้น 938 01:31:59,458 --> 01:32:00,458 กับเล็งก้าของคุณ 939 01:32:01,833 --> 01:32:03,416 คุณโอเคไหม พ่อนักบิน 940 01:32:04,041 --> 01:32:09,458 วินาทีแรกที่ฉันเห็นเธอ ฉันรู้ว่าฉันอยากมอบสิ่งดีๆ ให้แก่เธอ 941 01:32:11,416 --> 01:32:13,791 ถ้าฉันไม่รู้อะไรเลย นั่นก็เป็นสิ่งที่ฉันรู้ 942 01:32:20,166 --> 01:32:23,791 ถ้าที่ผ่านมาฉันเห็นเธอ อย่างที่ฉันเห็นเธอในตอนนั้น 943 01:32:26,416 --> 01:32:29,625 การที่คุณเห็นเธอในชีวิตนี้ก็เป็นปาฏิหาริย์แล้ว 944 01:32:32,000 --> 01:32:36,333 มันแทบเป็นไปไม่ได้เลยที่เธอกับฉันจะเจอกัน 945 01:32:37,291 --> 01:32:38,875 หรือว่านายกับฉันจะเจอกัน 946 01:32:38,958 --> 01:32:41,916 แต่เราก็เจอกันแล้ว 947 01:32:43,916 --> 01:32:47,500 คุณคิดว่านี่คือทุกอย่างที่คุณปรารถนา 948 01:32:48,458 --> 01:32:50,916 แล้วอะไรล่ะที่หายไป ยาคุบ 949 01:32:52,416 --> 01:32:53,791 เธอไม่อยู่ที่นี่ 950 01:33:01,083 --> 01:33:02,916 ถึงเวลาแล้วใช่ไหม 951 01:33:07,416 --> 01:33:09,541 ฉันรู้สึกได้ว่านายกำลังจะหายไป 952 01:33:09,625 --> 01:33:13,875 ใช่ มันหลีกเลี่ยงไม่ได้ 953 01:33:13,958 --> 01:33:16,083 ถึงจะกลัวอยู่บ้าง 954 01:33:17,125 --> 01:33:20,166 แต่ผมปล่อยมือจากคุณได้แล้ว 955 01:33:22,625 --> 01:33:24,333 ฉันมีของจะให้นายด้วย 956 01:33:26,458 --> 01:33:27,833 จะได้อุ่นใจ 957 01:33:34,708 --> 01:33:35,833 ขอบคุณนะ 958 01:33:37,666 --> 01:33:41,500 ผมเริ่มต้นและจบลงที่นี่ 959 01:33:53,916 --> 01:33:59,541 แต่นี่อาจยังไม่ใช่จุดจบของคุณ เจ้ามนุษย์ขี้ก้าง 960 01:34:01,458 --> 01:34:02,916 ตอนนี้ฉันกลัว 961 01:34:05,250 --> 01:34:06,458 คุณกลัว 962 01:34:07,916 --> 01:34:14,166 แต่คุณก็รู้สึกมีความหวังให้ตัวเองกับเล็งก้า 963 01:34:15,791 --> 01:34:19,833 นั่นคือภูมิปัญญาของเผ่าคุณ 964 01:34:22,458 --> 01:34:23,750 คุณได้ยินเสียงเธอไหม 965 01:34:24,791 --> 01:34:26,416 ไม่ได้ยินอะไรเลย 966 01:34:28,125 --> 01:34:30,125 ฟังเสียงของความเงียบสิ 967 01:34:35,875 --> 01:34:39,625 ขอบคุณนะ ฮานุช สำหรับทุกอย่าง 968 01:34:45,458 --> 01:34:48,458 รสชาติอบอุ่นเหมือนบ้านจัง 969 01:35:02,500 --> 01:35:05,541 ไม่นะ ไม่ 970 01:35:09,166 --> 01:35:11,875 ไม่ๆๆ 971 01:35:26,750 --> 01:35:28,375 โธ่ ฮานุช 972 01:36:57,541 --> 01:36:58,750 รูซัลก้า… 973 01:37:02,166 --> 01:37:03,833 ผมอยากจูบคุณ 974 01:37:05,000 --> 01:37:06,583 รู้นี่ว่าจูบแล้วต้องตาย 975 01:37:09,458 --> 01:37:10,750 ตายก็ไม่เป็นไร 976 01:37:19,500 --> 01:37:20,333 เล็งก้า 977 01:37:27,541 --> 01:37:28,791 ยาคุบ 978 01:38:53,333 --> 01:38:54,375 ขอบคุณนะ 979 01:39:01,666 --> 01:39:04,333 ถ้าตอนนั้นผมรู้ในสิ่งที่ผมรู้ตอนนี้ 980 01:39:05,458 --> 01:39:07,375 ผมจะไม่มีวันจากมา 981 01:39:12,000 --> 01:39:14,041 ถ้าตอนนั้นฉันรู้ในสิ่งที่ฉันรู้ตอนนี้ 982 01:39:15,791 --> 01:39:17,083 ฉันจะจูบคุณไหมนะ 983 01:39:18,708 --> 01:39:19,750 คุณจะจูบไหม 984 01:39:22,250 --> 01:39:23,666 คุณจะจูบผมอีกครั้งไหม 985 01:39:31,250 --> 01:39:33,333 มันเป็นจูบที่ดีมากเลยค่ะ 986 01:39:41,125 --> 01:39:47,791 (สเปซแมน) 987 01:46:58,750 --> 01:47:03,750 คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี