1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,333 --> 00:00:19,166 ‪各位陪審團先生女士 4 00:00:19,833 --> 00:00:25,458 ‪我的委託人要求法律與正義眷顧他 5 00:00:28,000 --> 00:00:29,708 ‪各位陪審團先生女士 6 00:00:30,625 --> 00:00:33,916 ‪該是拉下正義女神蒙眼罩的時候 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,750 ‪讓正義看清楚真相 8 00:00:41,250 --> 00:00:44,208 ‪抱歉,妳講得正起勁 ‪但我十分鐘內得趕去法庭值勤 9 00:00:45,125 --> 00:00:46,875 ‪我超喜歡第二個版本 10 00:00:46,958 --> 00:00:50,250 ‪謝謝,我應該常來用地下室女廁 11 00:00:51,208 --> 00:00:52,875 ‪這裡充滿神奇魔力 12 00:00:55,541 --> 00:01:00,916 ‪這些年應該是傑隆強森 ‪好好享受退休生活的時候 13 00:01:01,875 --> 00:01:04,250 ‪一個重新找對象的鰥夫 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,125 ‪做他一直想做的事情 15 00:01:07,208 --> 00:01:11,083 ‪比方說騎著電動摩托車 ‪在城裡繞來繞去 16 00:01:11,833 --> 00:01:15,250 ‪但他並沒想到會在派克街 17 00:01:15,333 --> 00:01:18,208 ‪被公車擦撞摔斷髖骨 18 00:01:19,083 --> 00:01:21,958 ‪西雅圖運輸管理局阻撓受害者 19 00:01:22,041 --> 00:01:24,750 ‪提出受傷害的控告 20 00:01:24,958 --> 00:01:28,750 ‪用各種令人困惑 ‪制式官僚用語反駁告訴 21 00:01:29,250 --> 00:01:33,708 ‪他們寄望正義會視而不見 22 00:01:34,625 --> 00:01:35,625 ‪但現在應該… 23 00:01:36,500 --> 00:01:38,791 ‪拉下正義女神蒙眼罩 24 00:01:39,791 --> 00:01:41,291 ‪讓正義看清楚真相 25 00:01:47,375 --> 00:01:49,250 ‪妳幫了我一個大忙,小鬼 26 00:01:49,750 --> 00:01:51,250 ‪我會想辦法回報妳的 27 00:01:51,500 --> 00:01:53,708 ‪-我保證 ‪-別掛在心上 28 00:01:54,041 --> 00:01:55,125 ‪祝你平安回到家 29 00:01:55,791 --> 00:01:56,625 ‪好的 30 00:02:01,208 --> 00:02:03,125 ‪沒,我不理她了,甩掉了 31 00:02:04,583 --> 00:02:05,708 ‪進球! 32 00:02:10,625 --> 00:02:11,833 {\an8}‪不好意思,你… 33 00:03:22,125 --> 00:03:23,875 {\an8}‪-老妹 ‪-嘿 34 00:03:23,958 --> 00:03:26,166 {\an8}‪-結果如何? ‪-好人又得一分了 35 00:03:26,416 --> 00:03:27,916 {\an8}‪-恭喜妳 ‪-謝謝 36 00:03:28,000 --> 00:03:31,583 {\an8}‪要過來慶祝嗎? ‪吉登正在教奧利佛做披薩 37 00:03:34,041 --> 00:03:35,458 {\an8}‪我們很可能得叫外送披薩 38 00:03:36,375 --> 00:03:38,875 {\an8}‪我很想,可是我很累了 39 00:03:38,958 --> 00:03:41,833 {\an8}‪我還有很多電子郵件要回,改天吧? 40 00:03:42,291 --> 00:03:43,333 {\an8}‪星期五晚上玩桌遊! 41 00:03:43,708 --> 00:03:44,916 {\an8}‪好的,沒問題 42 00:03:45,000 --> 00:03:47,541 {\an8}‪大富翁的錢是我這星期 ‪唯一會看到的收入 43 00:03:49,416 --> 00:03:50,333 ‪-回頭見 ‪-掰 44 00:03:53,791 --> 00:03:56,250 {\an8}‪-我要叫達美樂喔! ‪-好主意 45 00:04:55,916 --> 00:04:56,833 ‪早安,西雅圖 46 00:04:56,916 --> 00:05:00,416 ‪天氣預報是陰雨綿綿沒完沒了 47 00:05:01,875 --> 00:05:04,625 ‪現在是KNVB電台交通報導 48 00:05:09,125 --> 00:05:09,958 ‪好的 49 00:05:10,458 --> 00:05:12,458 ‪不,卡普爾太太,請講慢一點 50 00:05:12,625 --> 00:05:13,875 ‪好的,怎麼回事? 51 00:05:15,958 --> 00:05:18,750 ‪不,妳的房東不能在妳的前門 ‪加一道鎖 52 00:05:18,833 --> 00:05:21,416 ‪尼克的雙份濃縮咖啡 ‪蘇珊的南瓜香料拿鐵 53 00:05:21,500 --> 00:05:23,375 ‪是的,我確定 54 00:05:24,208 --> 00:05:26,750 ‪我不管通知單上怎麼說 55 00:05:27,416 --> 00:05:28,250 ‪我確定 56 00:05:28,916 --> 00:05:31,416 ‪不光只是不道德而已,這樣還算違法 57 00:05:31,750 --> 00:05:34,041 ‪好的,我會和他的律師詳談 58 00:05:34,125 --> 00:05:35,875 ‪我一回到辦公室就找他 59 00:05:36,791 --> 00:05:39,708 ‪很抱歉發生這種事,這並非… 60 00:05:40,375 --> 00:05:42,208 ‪真對不起,我沒看到你 61 00:05:42,583 --> 00:05:44,250 ‪看來電話公司忘了幫我連線 62 00:05:46,291 --> 00:05:47,125 ‪好的 63 00:05:47,791 --> 00:05:49,041 ‪不,我還在聽 64 00:05:49,416 --> 00:05:51,666 ‪好,我會盡快回電給妳 65 00:05:55,166 --> 00:05:56,708 ‪妳知道那是騙人的吧? 66 00:05:57,708 --> 00:05:58,541 ‪什麼? 67 00:05:58,916 --> 00:06:01,250 ‪南瓜香料拿鐵裡根本沒南瓜 68 00:06:01,708 --> 00:06:02,875 ‪只有南瓜味道 69 00:06:03,875 --> 00:06:05,750 ‪每年秋天賣咖啡的店家們 70 00:06:05,833 --> 00:06:08,166 ‪都大肆廣告宣傳,活像南瓜大豐收 71 00:06:08,333 --> 00:06:10,208 ‪好讓他們賣南瓜口味咖啡給消費者 72 00:06:10,708 --> 00:06:11,875 ‪妳等於在喝一杯謊言 73 00:06:12,916 --> 00:06:14,458 ‪你幹嘛還一直跟我說話? 74 00:06:14,541 --> 00:06:16,458 ‪不曉得,我們剛好走同一方向? 75 00:06:16,541 --> 00:06:18,500 ‪閒聊總比尷尬沉默來得好,對吧? 76 00:06:18,583 --> 00:06:21,333 ‪並沒有,這樣閒聊也很令人尷尬 77 00:06:21,416 --> 00:06:23,250 ‪那麼…反正很尷尬就對了 78 00:06:32,291 --> 00:06:35,583 ‪-我可以幫你什麼嗎? ‪-幫我開門,我九點有約 79 00:06:37,958 --> 00:06:40,083 ‪-歡迎來到衛塔克律師事務所 ‪-謝謝 80 00:06:43,541 --> 00:06:45,166 ‪恭喜! 81 00:06:50,958 --> 00:06:51,791 ‪好的 82 00:06:51,875 --> 00:06:53,583 ‪飲水機要被送去哪? 83 00:06:53,958 --> 00:06:56,250 ‪慶祝舉動一半是慶祝 ‪一半是轉移注意 84 00:06:56,375 --> 00:07:00,208 ‪免費出庭律師只能喝自來水 85 00:07:00,291 --> 00:07:03,166 ‪如果妳打算做白工,我就得刪除預算 86 00:07:03,250 --> 00:07:04,416 ‪-掰掰 ‪-掰掰 87 00:07:04,500 --> 00:07:05,333 ‪掰 88 00:07:06,208 --> 00:07:07,041 ‪哈囉 89 00:07:08,541 --> 00:07:09,500 ‪今天是我生日嗎? 90 00:07:10,375 --> 00:07:12,708 ‪你一定是尼克艾文斯 ‪尼克是妳九點鐘的客戶 91 00:07:13,500 --> 00:07:14,375 ‪這下可尷尬了 92 00:07:16,583 --> 00:07:20,291 ‪所以…我能幫你什麼忙呢 ‪艾文斯先生? 93 00:07:20,375 --> 00:07:22,083 ‪我需要一個律師 94 00:07:22,166 --> 00:07:27,125 ‪聽說妳是全市最有格調的律師之一 ‪都在公車站牌候車椅登廣告 95 00:07:27,208 --> 00:07:28,875 ‪我從來沒在候車椅登過廣告 96 00:07:28,958 --> 00:07:30,375 ‪不好意思,應該怎麼說… 97 00:07:30,458 --> 00:07:32,875 ‪專門做車禍訴訟人身傷害的律師? 98 00:07:32,958 --> 00:07:35,500 ‪-叫民事訴訟律師就行了 ‪-民事訴訟律師 99 00:07:35,583 --> 00:07:37,625 ‪好的,那妳怎麼收費? 100 00:07:37,708 --> 00:07:40,500 ‪-我們先來談你要訴訟的內容 ‪-好的 101 00:07:45,291 --> 00:07:46,958 ‪我要控告《戀愛保證》 102 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 ‪-婚友約會網站? ‪-嗯 103 00:07:49,333 --> 00:07:51,791 ‪好的,你和人約會時遭受威脅嗎? 104 00:07:52,083 --> 00:07:53,208 ‪被跟蹤?受傷害? 105 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 ‪更慘咧,我遭欺詐 106 00:07:56,250 --> 00:07:58,708 ‪-你說什麼? ‪-《戀愛保證》詐騙人 107 00:07:58,791 --> 00:08:00,250 ‪每月會費29,95美金 108 00:08:00,333 --> 00:08:02,791 ‪他們的口號是“保證讓你覓得愛情” 109 00:08:03,000 --> 00:08:05,291 ‪我和986個人出去約會 110 00:08:05,375 --> 00:08:07,708 ‪沒有一個讓我覓得愛情 111 00:08:07,958 --> 00:08:11,500 ‪986次約會… 112 00:08:12,125 --> 00:08:13,500 ‪和真人女性約會? 113 00:08:13,583 --> 00:08:16,416 ‪是的,使用者同意書的附帶聲明說… 114 00:08:16,500 --> 00:08:20,125 ‪會員必須和一千個不同的人約會 ‪才能保證能覓得愛情 115 00:08:20,750 --> 00:08:23,500 ‪顯然他們的律師以為沒有人能經歷 ‪那麼多次約會,但是… 116 00:08:23,583 --> 00:08:24,458 ‪我就辦到了! 117 00:08:26,083 --> 00:08:28,708 ‪差不多快了,我還剩十幾次約會 118 00:08:28,958 --> 00:08:30,166 ‪好的,我只是… 119 00:08:30,666 --> 00:08:32,041 ‪腦筋還有點轉不過來 120 00:08:32,250 --> 00:08:36,375 ‪想到這986次約會 121 00:08:36,708 --> 00:08:38,125 ‪這怎麼可能呢? 122 00:08:39,000 --> 00:08:42,166 ‪這問題問得好 ‪早餐、午餐和晚餐約會 123 00:08:43,000 --> 00:08:44,375 ‪-三餐就三次了 ‪-好的 124 00:08:44,458 --> 00:08:45,500 ‪男人總是要吃飯嘛 125 00:08:45,583 --> 00:08:47,958 ‪你有沒有想過,或許呢… 126 00:08:48,250 --> 00:08:51,166 ‪一直尋覓不到愛情 ‪是因為女人不想聽到… 127 00:08:51,250 --> 00:08:52,750 ‪“男人總是要吃飯嘛”這種話? 128 00:08:52,833 --> 00:08:56,208 ‪我約會時沒那樣說 ‪“男人總是要吃飯嘛” 129 00:08:56,291 --> 00:08:59,541 ‪我又沒那樣說 ‪我只是在腦子裡那麼想罷了 130 00:08:59,791 --> 00:09:02,166 ‪聽著,重點是…我有勝算 131 00:09:02,625 --> 00:09:04,250 ‪而且勝算非常大 132 00:09:04,333 --> 00:09:06,333 ‪我又不是昨天才拿到律師執照 133 00:09:06,916 --> 00:09:08,458 ‪我很清楚這是怎麼回事 134 00:09:09,291 --> 00:09:10,208 ‪怎麼回事? 135 00:09:10,500 --> 00:09:13,000 ‪這是很典型的淘金訴訟案 136 00:09:13,250 --> 00:09:15,291 ‪找到漏洞,大撈一筆 137 00:09:16,041 --> 00:09:18,000 ‪隨便妳怎麼想,可是《戀愛保證》 138 00:09:18,083 --> 00:09:20,458 ‪靠寂寞難耐的人賺取暴利 139 00:09:20,708 --> 00:09:21,666 ‪這樣很不對 140 00:09:21,750 --> 00:09:23,958 ‪等於是玩弄人心 ‪非常危險的一種行為 141 00:09:24,041 --> 00:09:25,500 ‪我絕不容許他們囂張放肆 142 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 ‪人心!是啊 143 00:09:27,333 --> 00:09:28,166 ‪真會說 144 00:09:29,458 --> 00:09:32,333 ‪好吧,那律師雇用費要多少錢? 145 00:09:32,750 --> 00:09:36,916 ‪讓我先評量過你的案情內容再說吧 146 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 ‪妳慢慢看吧,別花太久時間 147 00:09:40,458 --> 00:09:41,791 ‪我想妳的工作團隊 148 00:09:41,916 --> 00:09:44,583 ‪會希望要回辦公室的飲水機 149 00:10:05,833 --> 00:10:06,666 ‪怎麼樣? 150 00:10:06,750 --> 00:10:08,416 ‪妳看起來好像需要喝一杯喔 151 00:10:08,500 --> 00:10:10,375 ‪-現在才9點15分! ‪-我就會喝 152 00:10:10,458 --> 00:10:12,125 ‪還有什麼其它事? 153 00:10:12,208 --> 00:10:13,708 ‪帳單、帳單 154 00:10:13,791 --> 00:10:15,791 ‪喔,對了,還有更多帳單 155 00:10:16,166 --> 00:10:18,916 ‪巴哈先生要求將付款期延到下個月 156 00:10:19,291 --> 00:10:22,083 ‪還有一封房東寄來的信 ‪看起來很恐怖 157 00:10:22,166 --> 00:10:25,750 ‪不過我有加上寢具用品店折價券 ‪所以不全是壞消息 158 00:10:25,833 --> 00:10:28,083 ‪-妳真是仁心慈悲,丹妮絲 ‪-謝謝 159 00:10:28,291 --> 00:10:29,750 ‪他要漲房租 160 00:10:30,250 --> 00:10:31,208 ‪-又要漲! ‪-沒什麼 161 00:10:31,666 --> 00:10:32,583 ‪不會有事的 162 00:10:33,708 --> 00:10:34,541 ‪說點什麼啊! 163 00:10:34,625 --> 00:10:35,875 ‪那條金魚還好吧? 164 00:10:36,291 --> 00:10:37,250 ‪牠在睡覺 165 00:10:47,375 --> 00:10:48,208 ‪牠在睡覺? 166 00:10:49,458 --> 00:10:50,875 ‪她完全看穿我了! 167 00:10:52,458 --> 00:10:55,375 ‪我怎麼感覺將來有天 ‪會在法庭上見到你? 168 00:10:56,291 --> 00:10:57,875 ‪-好了 ‪-妳還好吧? 169 00:10:59,500 --> 00:11:01,583 ‪-我快死了,全身痛死了 ‪-喔,可憐 170 00:11:01,958 --> 00:11:04,500 ‪我的容光煥發呢? ‪人家都說懷孕會容光煥發 171 00:11:04,583 --> 00:11:06,416 ‪-妳的樣子很好 ‪-我肥死了 172 00:11:06,666 --> 00:11:09,416 ‪可是妳胖得很好看,妳知道嗎? 173 00:11:09,500 --> 00:11:10,791 ‪像一顆可愛的酪梨 174 00:11:13,458 --> 00:11:16,625 ‪不好意思,且讓我慢慢放下 ‪我的無咖啡因咖啡 175 00:11:17,041 --> 00:11:18,208 ‪約會網站? 176 00:11:18,291 --> 00:11:19,333 ‪是工作案件啦 177 00:11:19,416 --> 00:11:21,833 ‪哇!妳很認真接下這個案子喔! 178 00:11:21,916 --> 00:11:23,000 ‪不,他是委託人 179 00:11:23,333 --> 00:11:25,166 ‪-超帥委託人 ‪-超噁委託人 180 00:11:25,250 --> 00:11:26,375 ‪超帥噁心委託人 181 00:11:26,458 --> 00:11:30,458 ‪自以為是、噁心 ‪某些不挑的女人才覺得性感的男人 182 00:11:30,541 --> 00:11:33,041 ‪我才不是那種女人 ‪我還沒接下他的案子 183 00:11:34,916 --> 00:11:36,166 ‪嘿,大家好 184 00:11:36,833 --> 00:11:38,291 ‪-爸比! ‪-誰想要好料? 185 00:11:38,750 --> 00:11:40,875 ‪別給孩子看到 ‪否則我們得一起分享 186 00:11:41,458 --> 00:11:43,958 ‪-分享什麼? ‪-沒事!過來,兒子 187 00:11:44,041 --> 00:11:46,125 ‪-他身上還沾有晚餐 ‪-我看到了 188 00:11:46,958 --> 00:11:48,666 ‪好吧,來洗澡,走吧 189 00:11:49,041 --> 00:11:50,416 ‪給蘇珊阿姨擊掌說晚安 190 00:11:51,041 --> 00:11:52,291 ‪好耶,乖乖,晚安! 191 00:11:52,875 --> 00:11:53,875 ‪你到底吃了什麼? 192 00:11:54,958 --> 00:11:57,125 ‪姊夫真的是個大聖人 193 00:11:58,875 --> 00:12:01,750 ‪聖人吉登可不是從天上憑空掉下來 194 00:12:01,833 --> 00:12:03,625 ‪像冷凍過的飛機廁所衛生紙 195 00:12:03,750 --> 00:12:04,875 ‪妳知道我們怎麼認識? 196 00:12:04,958 --> 00:12:06,666 ‪-知道,約會網站 ‪-嗯 197 00:12:07,041 --> 00:12:10,083 ‪妳能相信嗎? ‪這人和將近一千人約會過 198 00:12:10,500 --> 00:12:13,208 ‪-不會吧? ‪-他是典型找漏洞撈錢的傢伙 199 00:12:13,541 --> 00:12:16,958 ‪他打算憑這家公司的附帶聲明 ‪大肆進行剝削 200 00:12:18,291 --> 00:12:20,000 ‪-挺有意思的案子 ‪-超蠢的案子 201 00:12:20,083 --> 00:12:22,541 ‪我的任務是幫助無助無辜的人 202 00:12:22,625 --> 00:12:24,625 ‪他一點也不無助,根本就是無恥 203 00:12:25,500 --> 00:12:26,750 ‪無恥但付大錢啊 204 00:12:27,833 --> 00:12:31,333 ‪這樣我的員工就不用另外找工作了 205 00:12:32,000 --> 00:12:34,708 ‪羅伯特的筆電沒關 ‪我看到上面有他的履歷表 206 00:12:35,208 --> 00:12:36,291 ‪我還幫他改錯字 207 00:12:38,250 --> 00:12:39,333 ‪我想也是 208 00:13:04,041 --> 00:13:06,916 ‪-喂? ‪-艾文斯先生你好,我是蘇珊衛塔克 209 00:13:09,583 --> 00:13:10,916 ‪我們可以明天開始 210 00:13:35,916 --> 00:13:36,791 ‪好的,各位 211 00:13:36,875 --> 00:13:39,500 ‪我們首先要做的就是深入研究 212 00:13:39,583 --> 00:13:44,250 ‪尼克拉斯艾文斯 ‪怪異且大量的約會情況 213 00:13:44,333 --> 00:13:45,958 ‪終於來了有趣的案子 214 00:13:46,041 --> 00:13:48,458 ‪這案子可不輕鬆容易 215 00:13:48,541 --> 00:13:50,958 ‪《戀愛保證》的老闆是… 216 00:13:51,041 --> 00:13:52,416 ‪塔瑪拉泰勒 217 00:13:53,791 --> 00:13:54,791 ‪咱們槓上大咖了! 218 00:13:55,875 --> 00:13:57,125 ‪不好意思,這是啥狀況? 219 00:13:57,208 --> 00:13:59,583 ‪塔瑪拉泰勒,生活大師 220 00:13:59,666 --> 00:14:02,541 ‪她專門教女人吃泡水杏仁果 ‪然後蒸她們的… 221 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 ‪我瞭了 222 00:14:03,666 --> 00:14:07,500 ‪她是富比世全球前五百首富 ‪她必定有強大律師團 223 00:14:07,583 --> 00:14:09,208 ‪這案子必須無懈可擊 224 00:14:10,416 --> 00:14:13,708 ‪你們知道嗎? ‪我很期待對抗《戀愛保證》 225 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 ‪嗨,我是會計部門的羅伯特 226 00:14:16,750 --> 00:14:18,250 ‪妳正準備長篇大論演講? 227 00:14:18,333 --> 00:14:21,208 ‪如果要長篇大論演講的話 ‪我得先去上廁所 228 00:14:21,291 --> 00:14:23,000 ‪那些大企業肥咖 229 00:14:23,083 --> 00:14:26,083 ‪剪個頭髮要兩百美金 ‪手上戴著昂貴名錶 230 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 ‪他們到時根本不曉得被誰槓上了 231 00:14:28,083 --> 00:14:29,125 ‪我應該去上廁所? 232 00:14:29,208 --> 00:14:30,791 ‪-你去吧 ‪-好的,抱歉 233 00:14:30,875 --> 00:14:33,708 ‪沒有長篇大論演講 ‪去上廁所吧,會議到此結束 234 00:14:33,791 --> 00:14:36,708 ‪這真令人興奮! ‪為市民小卒挺身而出 235 00:14:37,125 --> 00:14:39,541 ‪有的約會交友網站會讓人身心俱疲 236 00:14:39,625 --> 00:14:41,833 ‪我可沒這經驗,幸好我從來沒試過 237 00:14:42,125 --> 00:14:43,166 ‪什麼? 238 00:14:43,625 --> 00:14:45,750 ‪抱歉,妳從來沒試過約會網站? 239 00:14:46,000 --> 00:14:46,916 ‪沒,有啥大不了? 240 00:14:47,000 --> 00:14:50,125 ‪妳對這種事情一竅不通 ‪怎麼可能打得贏官司? 241 00:14:50,208 --> 00:14:51,458 ‪我們得讓妳登記註冊 242 00:14:51,541 --> 00:14:52,375 ‪-嗯 ‪-不要 243 00:14:53,000 --> 00:14:54,208 ‪不要! 244 00:14:54,291 --> 00:14:55,583 ‪不要!我沒時間約會 245 00:14:55,666 --> 00:14:57,375 ‪又不是約會! 246 00:14:57,750 --> 00:14:59,875 ‪如果說是做研究呢? 247 00:14:59,958 --> 00:15:02,708 ‪這有可能決定本官司的輸贏結果 248 00:15:03,125 --> 00:15:04,583 ‪你想幹嘛? 249 00:15:04,666 --> 00:15:06,625 ‪-幫妳建立個人資料 ‪-你不是要去尿尿? 250 00:15:06,708 --> 00:15:08,416 ‪-我可以憋住 ‪-這太有趣了 251 00:15:09,208 --> 00:15:11,708 ‪好吧,但聽好,我得先看過內容才行 252 00:15:12,125 --> 00:15:13,291 ‪別把我形容得像個怪胎 253 00:15:13,375 --> 00:15:15,208 ‪別擔心!交給我們來辦 254 00:15:17,125 --> 00:15:19,541 ‪對了,順便問一下 ‪你們打算用哪張照片… 255 00:15:19,625 --> 00:15:20,541 ‪妳去啦! 256 00:15:22,583 --> 00:15:24,041 ‪喔,我喜歡那張 257 00:15:25,208 --> 00:15:26,041 ‪是吧? 258 00:15:26,125 --> 00:15:27,625 ‪-男人可能不會喜歡 ‪-喔 259 00:15:28,541 --> 00:15:30,833 ‪挺好的,同時也挺可怕的 260 00:15:30,916 --> 00:15:33,958 ‪你居然把所有約會對象資料 ‪全記錄下來 261 00:15:34,791 --> 00:15:37,666 ‪謝謝,我當初就想 ‪或許需要留下文件資料 262 00:15:39,541 --> 00:15:41,375 ‪整個晚上都在談貓的女人? 263 00:15:41,458 --> 00:15:43,166 ‪是啊,她甚至沒有養貓 264 00:15:44,000 --> 00:15:46,083 ‪帶父母親一起赴約的女人? 265 00:15:46,166 --> 00:15:48,833 ‪是的,她整晚不發一言 ‪但她爸爸人超好 266 00:15:49,333 --> 00:15:52,625 ‪我們談了好幾個小時的棒球賽 ‪聊得超開心! 267 00:15:52,791 --> 00:15:54,375 ‪真希望當初有留下他的電話號碼 268 00:15:54,458 --> 00:15:56,916 ‪一個需要帶男伴參加妹妹婚禮的女人 269 00:15:57,291 --> 00:16:00,916 ‪是啊,約會第二次就得出 ‪兩張機票錢去夏威夷未免太多了吧 270 00:16:02,125 --> 00:16:04,416 ‪一個喝醉酒然後和跑堂小弟 ‪起爭執的女人? 271 00:16:04,750 --> 00:16:06,416 ‪結果挨揍的人是我 272 00:16:06,500 --> 00:16:09,666 ‪尼克,你不能把這些女人 ‪用電視節目劇名來形容 273 00:16:09,750 --> 00:16:12,916 ‪這樣我才有辦法區分她們啊 ‪妳知道我和幾個克洛伊約會過嗎? 274 00:16:13,000 --> 00:16:13,833 ‪14個! 275 00:16:14,208 --> 00:16:17,333 ‪另外還有12個艾瑪 ‪還有6個柔伊! 276 00:16:17,416 --> 00:16:20,666 ‪拜託你也分擔點責任好嗎? ‪大量約會的人是你! 277 00:16:21,375 --> 00:16:23,500 ‪妳知道這件訴訟案並非只關於我個人 278 00:16:23,833 --> 00:16:25,916 ‪《戀愛保證》也佔了那些女人便宜 279 00:16:26,000 --> 00:16:27,375 ‪如果我們勝訴你打算怎樣? 280 00:16:27,500 --> 00:16:30,208 ‪和一千個女人平分勝訴賠償金? 281 00:16:30,291 --> 00:16:31,666 ‪不,我自有打算應用那筆錢 282 00:16:31,750 --> 00:16:32,583 ‪我想也是 283 00:16:34,500 --> 00:16:37,375 ‪順便告訴妳 ‪我對每個女人都風度翩翩 284 00:16:37,458 --> 00:16:39,041 ‪我都帶她們去很高尚的地方約會 285 00:16:39,125 --> 00:16:40,541 ‪到省錢餐廳各付各的吃飯? 286 00:16:40,625 --> 00:16:44,375 ‪我無意貶低省錢餐廳的特價早餐 ‪但我格調不差,好嗎? 287 00:16:44,666 --> 00:16:48,500 ‪早餐在巴可餐廳,午餐在粉紅門 ‪晚餐在珊瑚餐廳 288 00:16:48,583 --> 00:16:50,250 ‪珊瑚餐廳?那餐廳是挺貴的 289 00:16:50,333 --> 00:16:52,375 ‪沒錯,每次都是我付錢 290 00:16:52,916 --> 00:16:54,000 ‪好吧,算你厲害 291 00:16:54,083 --> 00:16:56,416 ‪我是指你的時間調配做法 292 00:16:56,500 --> 00:16:58,791 ‪是嗎? ‪大多數約會都在一小時內結束 293 00:16:59,125 --> 00:17:00,250 ‪比換機油還快 294 00:17:00,333 --> 00:17:01,500 ‪你到底有沒有良心? 295 00:17:01,583 --> 00:17:03,666 ‪還是只是一片空洞洞的? 296 00:17:04,916 --> 00:17:05,750 ‪沒錯,是空的 297 00:17:08,250 --> 00:17:09,916 ‪-我得走了 ‪-約會? 298 00:17:10,416 --> 00:17:11,583 ‪-沒錯 ‪-什麼? 299 00:17:11,666 --> 00:17:13,250 ‪我在開玩笑,現在才早上10點 300 00:17:13,333 --> 00:17:15,416 ‪沒錯,早餐、午餐、晚餐都有約會啊 301 00:17:15,916 --> 00:17:16,750 ‪現在是早餐 302 00:17:29,000 --> 00:17:31,291 ‪那些可憐的女孩 303 00:17:34,291 --> 00:17:37,291 ‪我知道我結婚了 ‪但我真想看到他出現在我的臥房裡 304 00:17:37,375 --> 00:17:38,625 ‪表演脫褲子 305 00:17:41,541 --> 00:17:42,750 ‪他專門佔人便宜 306 00:17:42,833 --> 00:17:44,958 ‪我們接下他的案子真的很可恥 307 00:17:46,250 --> 00:17:48,458 ‪-哈囉 ‪-這一點也不可恥 308 00:17:49,000 --> 00:17:51,125 ‪珍貴貨品來囉! 309 00:17:52,791 --> 00:17:54,458 ‪我超愛這位新委託人 310 00:17:54,541 --> 00:17:55,666 ‪我們走著瞧吧 311 00:17:56,708 --> 00:17:58,166 ‪-那是什麼? ‪-檔案 312 00:17:58,250 --> 00:17:59,458 ‪尼克的約會對象資料 313 00:17:59,541 --> 00:18:00,833 ‪為了讓這案子順利進行 314 00:18:01,375 --> 00:18:04,750 ‪所有資料都必須經過證實 ‪祝你們好運 315 00:18:08,041 --> 00:18:09,125 ‪來囉! 316 00:18:10,625 --> 00:18:11,500 ‪怎麼回事? 317 00:18:11,958 --> 00:18:13,125 ‪我們剛上線了 318 00:18:13,208 --> 00:18:15,708 ‪-你們在說什麼? ‪-妳的戀愛保證信箱 319 00:18:15,791 --> 00:18:17,833 ‪你們應該先讓我審閱過的! 320 00:18:19,666 --> 00:18:21,458 ‪你們幹嘛用那張照片? 321 00:18:21,541 --> 00:18:24,041 ‪那是我們唯一能找到 ‪妳不是在工作的照片 322 00:18:24,125 --> 00:18:27,583 ‪那是我在墨西哥餐廳慶祝生日的照片 ‪我當時喝得爛醉 323 00:18:28,125 --> 00:18:30,333 ‪愛喝酒的蘇珊才有人要追啊 324 00:18:31,166 --> 00:18:33,083 ‪我的確喜歡吃薯條沾美乃滋 325 00:18:34,291 --> 00:18:36,500 ‪我的確比較喜歡大狗而不是幼犬 326 00:18:36,833 --> 00:18:39,000 ‪等等,你們怎麼會知道我這麼多事? 327 00:18:39,083 --> 00:18:41,458 ‪-經常加班啊 ‪-我翻過了妳的垃圾桶 328 00:18:41,708 --> 00:18:43,208 ‪哇,一個一個現出來了 329 00:18:45,500 --> 00:18:47,375 ‪不行!不行!或許吧 330 00:18:47,458 --> 00:18:49,583 ‪不行!現在不行! 331 00:18:49,666 --> 00:18:51,458 ‪我得幫尼克的約會對象做口供 332 00:18:51,541 --> 00:18:55,000 ‪妳可以一邊約會一邊那麼做 ‪做研究啊! 333 00:18:55,083 --> 00:18:58,166 ‪隔壁的老楊中餐廳願意提供妳 ‪親友優待價喔 334 00:18:58,250 --> 00:18:59,250 ‪我喜歡老楊的菜 335 00:18:59,666 --> 00:19:01,375 ‪奇怪的是,他和我們同樣興奮 336 00:19:02,125 --> 00:19:03,083 ‪這是為了做研究! 337 00:19:07,208 --> 00:19:09,708 ‪這個穿絨布衣的如何? 338 00:19:10,291 --> 00:19:11,500 ‪看起來像個伐木工 339 00:19:12,000 --> 00:19:14,458 ‪-像個受過教育的伐木工 ‪-才沒有這種人 340 00:19:15,250 --> 00:19:17,583 ‪-性感伐木工? ‪-有這種人 341 00:19:20,583 --> 00:19:22,958 ‪妳好,我叫蘇珊衛塔克 342 00:19:23,041 --> 00:19:25,041 {\an8}‪我是這附近的律師 343 00:19:25,166 --> 00:19:28,958 {\an8}‪我想知道妳是否曾經 ‪和尼克艾文斯約過會? 344 00:19:29,583 --> 00:19:33,000 ‪是的,我記得他 ‪因為他本人和照片看起來一樣 345 00:19:33,750 --> 00:19:35,583 ‪有的人看起來和照片不一樣? 346 00:19:55,083 --> 00:19:55,916 ‪不會吧?! 347 00:19:56,791 --> 00:19:57,958 ‪那場約會進行得如何? 348 00:19:58,208 --> 00:20:01,166 {\an8}‪-那是我經歷過最棒的約會 ‪-嗯 349 00:20:01,541 --> 00:20:03,166 {\an8}‪真希望他當初有問我電話號碼 350 00:20:03,250 --> 00:20:07,000 {\an8}‪尼克真的好棒,很親切正常的男孩子 351 00:20:07,083 --> 00:20:08,708 {\an8}‪超級正常的 352 00:20:08,791 --> 00:20:10,833 ‪有的約會對象不正常? 353 00:20:13,375 --> 00:20:16,166 ‪所以你正在進行間歇性斷食? 354 00:20:16,750 --> 00:20:17,583 ‪是的 355 00:20:18,416 --> 00:20:20,333 ‪你刻意不吃東西? 356 00:20:21,000 --> 00:20:24,291 ‪-我現在每天斷食20小時 ‪-哇 357 00:20:26,000 --> 00:20:28,416 ‪那不是很危險嗎?還是… 358 00:20:28,500 --> 00:20:31,166 ‪不,那對身體特別有益 359 00:20:32,041 --> 00:20:33,166 ‪其實這就是… 360 00:20:40,833 --> 00:20:45,000 ‪以前山頂洞人的…飲食習慣 361 00:20:46,083 --> 00:20:49,208 ‪山頂洞人的平均壽命 ‪不是只有25歲嗎? 362 00:20:52,125 --> 00:20:52,958 ‪買單! 363 00:20:53,250 --> 00:20:55,833 ‪跟我談談妳和尼克艾文斯的約會吧 364 00:20:56,375 --> 00:20:59,125 {\an8}‪那場約會還好 ‪但我知道他不適合我,我有種感覺 365 00:20:59,208 --> 00:21:00,875 ‪什麼樣的感覺? 366 00:21:00,958 --> 00:21:03,750 ‪感覺好像尼克相信自己想覓得愛情 367 00:21:04,041 --> 00:21:06,375 ‪但他彷彿想證明愛情根本不存在 368 00:21:10,291 --> 00:21:12,458 ‪妳後來有找到男伴 ‪陪妳參加妹妹的婚禮嗎? 369 00:21:12,750 --> 00:21:13,916 ‪婚禮取消了 370 00:21:14,500 --> 00:21:17,458 ‪原來準新郎愛上了我媽,而非我妹 371 00:21:17,541 --> 00:21:18,458 ‪很扯吧? 372 00:21:19,208 --> 00:21:22,208 ‪妳們家過節團圓一定很有看頭 373 00:21:22,291 --> 00:21:23,625 ‪至少尼克有出現 374 00:21:23,708 --> 00:21:25,791 ‪我上一個網路約會對象放我鴿子 375 00:21:25,875 --> 00:21:27,958 ‪有的約會對象會放人鴿子? 376 00:21:44,791 --> 00:21:46,250 ‪(此人資料已不存在) 377 00:21:49,291 --> 00:21:52,750 ‪我跟你們講 ‪我真不懂尼克是怎麼辦到的 378 00:21:53,041 --> 00:21:53,875 ‪我不懂 379 00:21:54,458 --> 00:21:57,875 ‪我約過兩次會,外加一次被放鴿子 ‪簡直累死我了 380 00:21:58,500 --> 00:22:01,083 ‪妳想我為何當初和丹堤 ‪約會兩星期後就求婚? 381 00:22:01,166 --> 00:22:02,208 ‪約會很累人的 382 00:22:02,666 --> 00:22:06,041 ‪-天涯何處無芳草 ‪-到處都是爛草! 383 00:22:06,458 --> 00:22:08,333 ‪給尼克簽字的宣誓書準備好了 384 00:22:08,416 --> 00:22:09,250 ‪我送過去給他 385 00:22:09,333 --> 00:22:11,625 ‪我可以發電子郵件過去請他電子簽署 386 00:22:11,708 --> 00:22:14,625 ‪拜託,我超好奇想知道 ‪這傢伙究竟在哪工作 387 00:22:14,708 --> 00:22:16,458 ‪我敢說他一定是健身教練 388 00:22:16,541 --> 00:22:19,000 ‪八成在某個停車場經營非法賭場吧 389 00:22:19,333 --> 00:22:20,750 ‪你們倆都猜錯了 390 00:22:31,625 --> 00:22:33,458 ‪(西西雅圖復健中心) 391 00:22:49,083 --> 00:22:52,333 ‪-加油 ‪-有的人會說這是虐待老人 392 00:22:53,791 --> 00:22:56,083 ‪-走快點 ‪-好啦 393 00:22:57,583 --> 00:22:58,833 ‪一旦我恢復腳力 394 00:22:59,333 --> 00:23:01,791 ‪我要邀請唐娜去跳舞 ‪嘿,唐娜 395 00:23:02,583 --> 00:23:05,000 ‪妳有沒有跳過阿根廷探戈? 396 00:23:06,583 --> 00:23:08,125 ‪小心點,她專門獵豔男人 397 00:23:08,208 --> 00:23:09,916 ‪希望她來獵我 398 00:23:10,166 --> 00:23:11,458 ‪傑隆,你這風流男 399 00:23:16,375 --> 00:23:17,833 ‪等等,怎麼… 400 00:23:19,166 --> 00:23:20,916 ‪這是怎麼回事? 401 00:23:21,000 --> 00:23:23,291 ‪我的正義使者! 402 00:23:24,583 --> 00:23:26,916 ‪好的,現在我終於搞懂一切了 403 00:23:29,333 --> 00:23:30,750 ‪我不曉得妳還提供到府服務 404 00:23:30,833 --> 00:23:33,000 ‪我只是盡我的職責罷了 405 00:23:33,083 --> 00:23:34,458 ‪是啊,來探測我 406 00:23:34,541 --> 00:23:36,958 ‪-可以這麼說 ‪-確定我是正當人士 407 00:23:37,333 --> 00:23:39,291 ‪他正努力讓我行得正 408 00:23:40,333 --> 00:23:42,000 ‪好啦,喜劇天王,星期四見囉 409 00:23:42,083 --> 00:23:44,083 ‪我馬上過來和妳談 410 00:23:45,083 --> 00:23:47,791 ‪所以是你幫我找到新委託人 411 00:23:47,875 --> 00:23:49,458 ‪我就說我不會忘記報恩 412 00:23:49,541 --> 00:23:51,708 ‪新生意送上門,很驚訝嗎? 413 00:23:52,208 --> 00:23:53,916 ‪尼克的確讓人很驚訝 414 00:23:54,166 --> 00:23:56,833 ‪醫生說我不能再跳舞了 415 00:23:57,208 --> 00:23:58,750 ‪尼克說那是胡說八道 416 00:23:59,583 --> 00:24:01,208 ‪尼克在這裡當志工 417 00:24:01,291 --> 00:24:03,708 ‪幫助我這種負擔不起復健治療的老人 418 00:24:04,125 --> 00:24:06,208 ‪他是個好蛋,和妳一樣 419 00:24:06,291 --> 00:24:07,916 ‪兩顆好蛋剛好可以煎蛋餅 420 00:24:08,708 --> 00:24:09,541 ‪唐娜 421 00:24:12,166 --> 00:24:13,041 ‪唐娜 422 00:24:13,375 --> 00:24:15,500 ‪好的,妳有什麼貴事? 423 00:24:16,416 --> 00:24:19,208 ‪這幾份文件要請你簽字 424 00:24:20,416 --> 00:24:22,000 ‪在底下簽名 425 00:24:22,083 --> 00:24:23,083 ‪酷!妳猜怎麼著? 426 00:24:23,166 --> 00:24:24,583 ‪-怎麼? ‪-明天是個大日子 427 00:24:24,666 --> 00:24:26,041 ‪我第一千次約會 428 00:24:27,125 --> 00:24:27,958 ‪-哇 ‪-是啊 429 00:24:29,875 --> 00:24:31,333 ‪-恭喜 ‪-謝謝妳 430 00:24:33,916 --> 00:24:36,666 ‪給我看她的個人資料 431 00:24:37,250 --> 00:24:38,833 ‪-我的約會對象? ‪-是啊 432 00:24:38,916 --> 00:24:41,875 ‪-我覺得不太妥當 ‪-為什麼? 433 00:24:42,375 --> 00:24:44,291 ‪-不曉得,有點奇怪 ‪-這和案子有關 434 00:24:44,708 --> 00:24:45,958 ‪-和案子有關? ‪-是啊 435 00:24:46,541 --> 00:24:48,125 ‪好吧,那麼… 436 00:24:49,291 --> 00:24:50,166 ‪在這裡 437 00:24:50,708 --> 00:24:52,000 ‪-這裡?好的 ‪-按下去 438 00:24:52,666 --> 00:24:53,541 ‪潘 439 00:24:54,541 --> 00:24:56,458 ‪潘今年32歲 440 00:24:56,875 --> 00:25:00,166 ‪她是五年級老師,喜歡健行和種花 441 00:25:01,458 --> 00:25:02,625 ‪她看起來很迷人 442 00:25:02,708 --> 00:25:05,083 ‪迷人是頭號警訊 443 00:25:05,416 --> 00:25:08,416 ‪網路上任何好得太過頭的訊息 ‪都是假的 444 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 ‪我也注意到了 445 00:25:09,583 --> 00:25:10,875 ‪祝我好運吧 446 00:25:10,958 --> 00:25:12,375 ‪還是別太好運吧 447 00:25:14,833 --> 00:25:15,666 ‪喔,對 448 00:25:17,541 --> 00:25:19,166 ‪-因為案子的關係 ‪-沒錯 449 00:25:29,000 --> 00:25:33,125 ‪我不吃糖、醋、乳製品、麩質食品 ‪種籽或茄科植物 450 00:25:37,000 --> 00:25:38,666 ‪等餐時要不要喝點飲料? 451 00:25:38,750 --> 00:25:40,041 ‪請給我一杯黑皮諾紅酒 452 00:25:40,166 --> 00:25:42,083 ‪胡桃餅皮鮪魚有沒有堅果? 453 00:25:42,166 --> 00:25:44,166 ‪餅皮是胡桃做的 454 00:25:45,208 --> 00:25:46,125 ‪喔,對 455 00:25:47,125 --> 00:25:48,500 ‪還是給我一瓶吧 456 00:26:07,750 --> 00:26:08,583 ‪可惡 457 00:26:14,708 --> 00:26:17,375 ‪拜託,菜單上怎麼這麼多貝類餐點? 458 00:26:17,708 --> 00:26:21,541 ‪我只要一吃貝類食物 ‪就馬上變成出疹子的象人 459 00:26:21,625 --> 00:26:24,375 ‪妳有沒有聽說過 ‪那個貪心蛤蠣的故事? 460 00:26:25,625 --> 00:26:26,958 ‪他是個自私的貝類 461 00:26:35,583 --> 00:26:36,666 ‪自私的貝類 462 00:26:43,541 --> 00:26:44,458 ‪您好 463 00:26:49,333 --> 00:26:50,166 ‪請問幾位? 464 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 ‪想也知道 465 00:27:02,458 --> 00:27:05,375 ‪照燒雞應該還不錯 ‪如果我有帶腎上腺注射器的話 466 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 ‪但我沒帶 467 00:27:10,625 --> 00:27:13,375 ‪好的,記得到就業網站找我喔 468 00:27:19,583 --> 00:27:22,166 ‪嘿,我認識妳 469 00:27:24,291 --> 00:27:25,166 ‪蘇珊! 470 00:27:26,250 --> 00:27:27,166 ‪嘿! 471 00:27:27,625 --> 00:27:29,375 ‪不!喔天啊,糟糕! 472 00:27:29,750 --> 00:27:30,625 ‪蘇珊! 473 00:27:37,208 --> 00:27:38,041 ‪蘇珊! 474 00:27:38,125 --> 00:27:39,750 ‪是啦,是我!噓! 475 00:27:39,833 --> 00:27:42,041 ‪各位,那是蘇珊,我們曾經約過會 476 00:27:42,791 --> 00:27:43,625 ‪我知道 477 00:27:45,000 --> 00:27:46,208 ‪-小心點! ‪-我可不可以… 478 00:27:47,916 --> 00:27:48,750 ‪請妳喝杯酒? 479 00:27:48,833 --> 00:27:51,250 ‪你在這裡做什麼? ‪你不是在斷食嗎? 480 00:27:55,541 --> 00:27:56,833 ‪現在是我可以進食的時間 481 00:27:56,916 --> 00:27:58,541 ‪聞起來像是進酒時間 482 00:27:59,250 --> 00:28:01,791 ‪也算是啦,妳知道的 483 00:28:03,875 --> 00:28:06,916 ‪不! 484 00:28:10,041 --> 00:28:11,083 ‪拜託你給我好好聽著 485 00:28:11,541 --> 00:28:13,541 ‪你需要一份三明治和好好睡一覺 486 00:28:13,875 --> 00:28:16,166 ‪數到三就給我起來,一、二… 487 00:28:23,875 --> 00:28:26,833 ‪或許我晚點給妳傳私訊 488 00:28:26,916 --> 00:28:27,750 ‪真噁心 489 00:28:31,000 --> 00:28:32,125 ‪謝謝 490 00:28:34,250 --> 00:28:37,125 ‪-那是誰? ‪-我的律師 491 00:28:41,833 --> 00:28:46,125 ‪我是說,這些女人 ‪都有可能被傳喚出庭 492 00:28:46,208 --> 00:28:50,375 ‪我必須確定你沒刻意搞砸約會 493 00:28:50,458 --> 00:28:51,833 ‪-妳在監視我! ‪-才沒有! 494 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 ‪-妳有! ‪-才沒有! 495 00:28:54,208 --> 00:28:56,208 ‪有一點吧,專業的監視 496 00:28:56,916 --> 00:28:59,375 ‪-“專業的監視” ‪-抱歉我毀了你的約會,好嗎? 497 00:28:59,458 --> 00:29:00,958 ‪沒關係,進行得很糟糕 498 00:29:01,500 --> 00:29:02,625 ‪真的,她知道 499 00:29:04,250 --> 00:29:06,000 ‪-你動作挺快,尼克 ‪-不,我不是… 500 00:29:06,708 --> 00:29:07,791 ‪喔,算了 501 00:29:08,208 --> 00:29:09,250 ‪妳要點什麼? 502 00:29:09,916 --> 00:29:10,750 ‪喔,我不用 503 00:29:10,833 --> 00:29:12,125 ‪-謝謝 ‪-請吧 504 00:29:12,458 --> 00:29:13,375 ‪我肚子好餓 505 00:29:15,791 --> 00:29:16,916 ‪等一下 506 00:29:17,375 --> 00:29:19,791 ‪好的,招牌漢堡加薯條,謝謝 507 00:29:20,333 --> 00:29:21,583 ‪-就這樣? ‪-是的 508 00:29:22,791 --> 00:29:24,000 ‪沒有特別要求? 509 00:29:24,416 --> 00:29:25,416 ‪多加點美乃滋 510 00:29:26,916 --> 00:29:27,875 ‪我喜歡這個 511 00:29:31,000 --> 00:29:33,750 ‪原來這裡就是你的約會場所 512 00:29:34,125 --> 00:29:35,625 ‪是啊,這是我的幸運桌 513 00:29:37,166 --> 00:29:38,000 ‪有幸運嗎? 514 00:29:38,666 --> 00:29:39,791 ‪事實上並不幸運 515 00:29:40,416 --> 00:29:42,500 ‪這桌子受到詛咒,我們去坐別的地方 516 00:29:42,583 --> 00:29:43,458 ‪-走吧 ‪-是啊 517 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 ‪我當初一心只想打球 518 00:29:47,125 --> 00:29:50,625 ‪結果滑回本壘時,拉斷了前十字韌帶 519 00:29:52,625 --> 00:29:53,833 ‪真的很有意思 520 00:29:54,666 --> 00:29:57,208 ‪整個人生瞬間出現變化 521 00:29:58,666 --> 00:30:00,041 ‪太糟糕了,我很遺憾 522 00:30:00,750 --> 00:30:03,208 ‪唯一讓我熬過那段時間的人是 ‪我的復健師拉席 523 00:30:03,625 --> 00:30:05,416 ‪那傢伙真的很幽默 524 00:30:06,000 --> 00:30:08,375 ‪他啟發我努力復健 525 00:30:08,458 --> 00:30:09,291 ‪真好 526 00:30:09,708 --> 00:30:11,791 ‪所以我便決定成為復健師 527 00:30:12,250 --> 00:30:13,166 ‪做同樣的事 528 00:30:13,666 --> 00:30:14,833 ‪透過幽默啟發他人 529 00:30:14,916 --> 00:30:16,791 ‪不,我很兇,我老是大聲罵人 530 00:30:19,625 --> 00:30:21,166 ‪那妳呢?我猜妳大概是那種 531 00:30:21,250 --> 00:30:23,333 ‪-伸張正義的小孩子吧 ‪-什麼? 532 00:30:23,416 --> 00:30:26,875 ‪在鄰居社區裡到處拆穿檢舉 ‪捉迷藏作弊行為 533 00:30:26,958 --> 00:30:28,208 ‪你怎麼知道他們有作弊? 534 00:30:29,666 --> 00:30:31,958 ‪你說得沒錯,是的 535 00:30:32,041 --> 00:30:33,708 ‪我總是覺得… 536 00:30:33,791 --> 00:30:36,125 ‪我與生俱來就有一種想要… 537 00:30:36,375 --> 00:30:37,666 ‪為弱勢抗爭的精神 538 00:30:37,750 --> 00:30:39,458 ‪我記得小時候有一次 539 00:30:39,541 --> 00:30:41,458 ‪我爸媽帶我去看電影《絕命追殺令》 540 00:30:42,041 --> 00:30:44,291 ‪我看得火冒三丈 541 00:30:44,375 --> 00:30:47,291 ‪他們居然給一個無辜的人定罪 ‪我到現在還很氣 542 00:30:48,750 --> 00:30:50,833 ‪我氣到跑去外面大廳等電影散場 ‪看不下去 543 00:30:52,416 --> 00:30:53,250 ‪不會吧? 544 00:30:53,333 --> 00:30:56,750 ‪我爸跑出來勸我進去把電影看完 ‪但我打死都不肯 545 00:30:56,916 --> 00:30:59,166 ‪我到現在還沒看過那部電影結局 546 00:30:59,541 --> 00:31:01,125 ‪-妳沒看完《絕命追殺令》? ‪-沒 547 00:31:01,208 --> 00:31:02,291 ‪沒看到獨臂人出場? 548 00:31:02,375 --> 00:31:04,291 ‪如果你在說電影情節,那我沒看到 549 00:31:05,208 --> 00:31:06,375 ‪審判結束之前 550 00:31:06,458 --> 00:31:08,458 ‪我們得一起看《絕命追殺令》 ‪好嗎? 551 00:31:08,958 --> 00:31:09,791 ‪那就說定約好了 552 00:31:10,875 --> 00:31:12,458 ‪但…也不算是 553 00:31:13,375 --> 00:31:15,125 ‪-我懂妳的意思,好的 ‪-你明白 554 00:31:16,416 --> 00:31:17,250 ‪太好了 555 00:31:21,750 --> 00:31:22,791 ‪事實上… 556 00:31:24,041 --> 00:31:26,541 ‪這是我很久以來 ‪體驗過最棒的晚餐 557 00:31:28,416 --> 00:31:29,333 ‪我也是 558 00:31:31,666 --> 00:31:35,250 ‪所以…妳現在知道了我所有的戀愛史 559 00:31:36,166 --> 00:31:37,541 ‪何不告訴我妳的過去? 560 00:31:38,500 --> 00:31:39,875 ‪沒什麼好說的 561 00:31:39,958 --> 00:31:41,416 ‪這我很難相信 562 00:31:42,250 --> 00:31:44,583 ‪我得經營我的律師事務所生意 563 00:31:45,291 --> 00:31:48,500 ‪工作繁複,我現在沒有時間談戀愛 564 00:31:49,791 --> 00:31:52,333 ‪將來有天我會談戀愛,但不是現在 565 00:31:54,083 --> 00:31:55,125 ‪應該曾經有對象吧 566 00:31:55,708 --> 00:31:57,708 ‪當然曾經有過 567 00:31:58,166 --> 00:32:00,291 ‪從前唸法學院的同學,他叫喬許 568 00:32:00,375 --> 00:32:04,041 ‪我們當初以為會結婚生孩子養狗 ‪共組家庭,但是… 569 00:32:04,958 --> 00:32:06,625 ‪不曉得,他還有其它計畫 570 00:32:08,750 --> 00:32:09,708 ‪什麼其它計畫? 571 00:32:09,791 --> 00:32:12,625 ‪沒把我包括在內的計畫 572 00:32:15,875 --> 00:32:17,375 ‪妳到底把車停多遠啊? 573 00:32:17,458 --> 00:32:21,625 ‪珊瑚餐廳的泊車費要美金12元! ‪簡直是搶錢 574 00:32:21,708 --> 00:32:22,541 ‪是啊 575 00:32:27,333 --> 00:32:28,375 ‪這是妳的車? 576 00:32:28,541 --> 00:32:30,208 ‪沒錯,它叫蘇洛 577 00:32:30,500 --> 00:32:32,916 ‪-不錯嘛,蘇洛,很可愛的名字 ‪-可愛? 578 00:32:33,000 --> 00:32:37,416 ‪不,蘇洛是仗義行俠 ‪打擊壞蛋的大英雄 579 00:32:37,791 --> 00:32:39,875 ‪-比外表強悍許多? ‪-沒錯 580 00:32:40,083 --> 00:32:42,041 ‪-我幫妳開車門 ‪-不用,我可以自己開 581 00:32:43,708 --> 00:32:44,583 ‪妳果然可以 582 00:32:47,583 --> 00:32:50,875 ‪妳真是充滿驚喜 583 00:32:51,333 --> 00:32:52,166 ‪你也是 584 00:32:55,000 --> 00:32:56,375 ‪-握手啊 ‪-沒錯 585 00:32:57,083 --> 00:32:59,541 ‪這是我約會結束時的經典動作 586 00:33:00,250 --> 00:33:03,208 ‪這是我表達再見,祝你好運 ‪有個美好人生的做法 587 00:33:04,375 --> 00:33:06,041 ‪很有效率的做法 588 00:33:06,375 --> 00:33:07,208 ‪沒錯 589 00:33:08,791 --> 00:33:11,375 ‪告訴我,如果你把今晚的情況 590 00:33:11,458 --> 00:33:14,375 ‪當成電視劇《六人行》內容 ‪你會怎麼命名劇名? 591 00:33:17,125 --> 00:33:18,541 ‪“令我出乎意料的女人” 592 00:33:22,291 --> 00:33:23,166 ‪晚安 593 00:33:24,333 --> 00:33:25,333 ‪晚安,蘇珊 594 00:33:38,375 --> 00:33:40,875 ‪-妳車子裡放什麼音樂? ‪-喔,是蒂芬妮 595 00:33:41,416 --> 00:33:42,416 ‪-蒂芬妮? ‪-是啊 596 00:33:43,416 --> 00:33:44,375 ‪我不知道那是什麼 597 00:33:44,875 --> 00:33:45,708 ‪什麼? 598 00:33:47,333 --> 00:33:50,083 ‪蒂芬妮是1980年代最出名的歌手之一 599 00:33:50,833 --> 00:33:53,250 ‪-喔,蒂芬妮! ‪-沒錯,蒂芬妮 600 00:33:53,333 --> 00:33:55,166 ‪我還是不是知道,完全不曉得 601 00:33:55,250 --> 00:33:56,500 ‪你應該知道的,那很… 602 00:33:57,750 --> 00:33:59,125 ‪你在開玩笑嗎?我看不出來 603 00:34:00,000 --> 00:34:00,833 ‪有可能 604 00:34:01,291 --> 00:34:02,166 ‪晚安,尼克 605 00:34:03,041 --> 00:34:04,041 ‪晚安,蒂芬妮 606 00:34:18,500 --> 00:34:20,916 ‪卡普爾太太 ‪妳可以自己打電話找除蟲公司 607 00:34:21,833 --> 00:34:23,083 ‪當然,沒問題 608 00:34:23,750 --> 00:34:26,583 ‪根據房客法條例 ‪妳有權住在無害蟲的公寓 609 00:34:26,666 --> 00:34:27,500 ‪當然… 610 00:34:29,000 --> 00:34:31,416 ‪好的,妳再告訴我情況,卡普爾太太 611 00:34:31,500 --> 00:34:32,333 ‪謝謝 612 00:34:33,083 --> 00:34:35,750 ‪羅伯特,你不知道什麼叫敲門嗎? 613 00:34:35,916 --> 00:34:38,333 ‪-手握成拳頭,然後往後… ‪-好的 614 00:34:39,750 --> 00:34:42,041 ‪-《戀愛保證》打電話來了 ‪-不用敲門沒關係 615 00:34:44,291 --> 00:34:45,125 ‪我是蘇珊衛塔克 616 00:34:48,500 --> 00:34:49,333 ‪是的 617 00:34:51,541 --> 00:34:52,375 ‪了解 618 00:34:54,500 --> 00:34:55,666 ‪好的,當然 619 00:34:57,166 --> 00:34:58,333 ‪我們很期待 620 00:35:01,250 --> 00:35:03,916 ‪那是比爾瓊斯 ‪《戀愛保證》的律師團首席律師 621 00:35:04,000 --> 00:35:07,166 ‪他邀請我們到他們公司總部開會 ‪去會見… 622 00:35:07,500 --> 00:35:08,666 ‪塔瑪拉泰勒 623 00:35:33,583 --> 00:35:34,750 ‪停近一點 624 00:35:37,291 --> 00:35:39,291 ‪(網上《戀愛保證》) 625 00:35:39,416 --> 00:35:41,208 ‪喔,挺溫馨的 626 00:35:41,541 --> 00:35:42,375 ‪是啊 627 00:35:44,708 --> 00:35:48,208 ‪嗨,我們是蘇珊衛塔克和尼克艾文斯 ‪我們來見塔瑪拉泰勒 628 00:35:48,666 --> 00:35:51,125 ‪請在這裡簽名,開會地點在四樓頂樓 629 00:35:52,333 --> 00:35:55,916 ‪是啊,布萊德和薇若妮卡透過 ‪《戀愛保證》相識 630 00:35:57,166 --> 00:35:59,083 ‪布萊德和薇若妮卡根本就是模特兒 631 00:36:00,250 --> 00:36:02,333 ‪就因為他們長得超帥超正 632 00:36:02,416 --> 00:36:04,500 ‪並不代表他們是付費模特兒 633 00:36:04,583 --> 00:36:07,083 ‪你難道對世界上的好事都毫無信心? 634 00:36:07,708 --> 00:36:10,083 ‪當然有信心,但我只對 ‪布萊德和薇若妮卡沒信心 635 00:36:11,125 --> 00:36:12,666 ‪他們超假的,假到不行 636 00:36:13,666 --> 00:36:15,666 ‪瞧那些牙齒,未免太白了 637 00:36:18,083 --> 00:36:19,625 ‪我們進去之前先把規矩說清楚 638 00:36:19,708 --> 00:36:21,041 ‪我負責發言 639 00:36:21,125 --> 00:36:24,250 ‪你不准做任何小動作 ‪例如譏諷、偷笑或吸鼻聲 640 00:36:24,875 --> 00:36:25,750 ‪吸鼻聲? 641 00:36:26,375 --> 00:36:29,375 ‪沒錯,你每次想壓抑笑聲時 ‪都會發出一種聲音 642 00:36:30,458 --> 00:36:32,333 ‪-我才沒那樣 ‪-你就是那樣 643 00:36:32,416 --> 00:36:33,833 ‪-才沒咧 ‪-等著瞧吧 644 00:36:39,000 --> 00:36:39,916 ‪衛塔克小姐 645 00:36:40,833 --> 00:36:43,375 ‪-比爾瓊斯 ‪-我的委託人,尼克艾文斯 646 00:36:46,916 --> 00:36:47,750 ‪請坐 647 00:36:50,125 --> 00:36:50,958 ‪好的 648 00:36:57,833 --> 00:36:58,916 ‪我們準備好見她了 649 00:37:10,500 --> 00:37:13,166 ‪吉祥如意,請坐 ‪這是藏文問候語合十頂禮 650 00:37:13,500 --> 00:37:14,833 ‪你們有東西喝嗎? 651 00:37:14,916 --> 00:37:17,541 ‪要喝過濾溪水嗎? ‪遠從智利南部空運過來的 652 00:37:17,958 --> 00:37:18,958 ‪不用了 653 00:37:19,458 --> 00:37:20,916 ‪-我們不用 ‪-美凱,給他們倒水 654 00:37:25,291 --> 00:37:26,125 ‪好的 655 00:37:27,791 --> 00:37:30,375 ‪我很震驚也很失望,聽說… 656 00:37:30,458 --> 00:37:32,375 ‪你們要控訴《戀愛保證》 657 00:37:32,833 --> 00:37:36,666 ‪根據《欺詐貿易法》 658 00:37:36,750 --> 00:37:39,125 ‪企業公司不得從事 659 00:37:39,541 --> 00:37:42,500 ‪誇張不實、掛羊頭賣狗肉的廣告行為 660 00:37:42,583 --> 00:37:46,208 ‪以及其他詐欺行為來促銷商品項目 661 00:37:46,291 --> 00:37:47,583 ‪所以我們才會提出控訴 662 00:37:47,666 --> 00:37:50,458 ‪衛塔克小姐,妳有沒有去過 ‪西藏的班公錯湖? 663 00:37:51,333 --> 00:37:52,166 ‪沒有 664 00:37:52,833 --> 00:37:54,916 ‪那是個很淨化心靈的地方 665 00:37:55,000 --> 00:37:58,333 ‪我去那裡兩個月 ‪赤腳行走在高原草地 666 00:37:58,416 --> 00:37:59,458 ‪我問自己 667 00:37:59,541 --> 00:38:01,041 ‪“我此生存在目的是什麼?” 668 00:38:01,541 --> 00:38:04,500 ‪有天,一隻孤鳥從天空橫越飛過 669 00:38:04,583 --> 00:38:08,041 ‪我內心深處感受到一股強烈的寂寞感 ‪我心裡便想… 670 00:38:08,666 --> 00:38:10,000 ‪“我要解決寂寞的問題” 671 00:38:10,666 --> 00:38:14,166 ‪我的網站提供了 ‪希望、愛、連結、喜悅 672 00:38:14,250 --> 00:38:17,458 ‪快樂與生命給社會大眾 673 00:38:17,541 --> 00:38:21,416 ‪但妳並非銷售愛、喜悅和希望 674 00:38:21,500 --> 00:38:23,750 ‪妳銷售的是戀愛保證 675 00:38:24,208 --> 00:38:27,958 ‪在場每個人都知道 ‪這陳述字句具有法律效應 676 00:38:28,833 --> 00:38:29,666 ‪所以… 677 00:38:30,000 --> 00:38:33,333 ‪我們陳述有理,你們都很清楚 ‪你們打算提出多少賠償金? 678 00:38:35,416 --> 00:38:36,250 ‪比爾? 679 00:38:37,666 --> 00:38:42,166 ‪我們願意提出很慷慨的和解金額 680 00:38:43,041 --> 00:38:46,583 ‪10萬元美金,附帶簽署一份保密協議 681 00:38:46,875 --> 00:38:48,250 ‪我們今天就能出具支票 682 00:38:48,333 --> 00:38:53,250 ‪10萬元美金根本不夠抵銷 ‪我委託人赴約的所有費用 683 00:38:53,625 --> 00:38:56,166 ‪我們要求50萬元賠償金 684 00:38:56,250 --> 00:39:01,250 ‪並要求貴公司答應刪除 ‪網站和廣告上的所有戀愛保證字眼 685 00:39:02,000 --> 00:39:05,208 ‪在我委託人簽字之前 ‪我還得看過所有保密協議內容 686 00:39:05,833 --> 00:39:08,500 ‪很抱歉,這並非妥協談判 687 00:39:08,583 --> 00:39:11,291 ‪我們調查過妳了,衛塔克小姐 ‪我們了解 688 00:39:11,375 --> 00:39:14,875 ‪妳的小小律師事務所正岌岌可危 ‪妳正在走下坡 689 00:39:15,708 --> 00:39:16,750 ‪這種行小善 690 00:39:16,833 --> 00:39:19,625 ‪伸張正義的聖戰精神 ‪或許能贏得委託人的敬佩仰慕 691 00:39:19,708 --> 00:39:21,708 ‪但對我完全發揮不了作用 692 00:39:22,625 --> 00:39:23,625 ‪這個嘛… 693 00:39:25,250 --> 00:39:28,916 ‪很幸運地,我們現在談的不是我 694 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 ‪我們是來談論這個案子 695 00:39:31,083 --> 00:39:32,708 ‪那就收下賠償金 696 00:39:33,500 --> 00:39:34,583 ‪我們不會再提第二次 697 00:39:34,666 --> 00:39:35,541 ‪菩薩曾經說過… 698 00:39:36,041 --> 00:39:38,166 ‪“沒有人能兩次踏入相同河流” 699 00:39:40,416 --> 00:39:41,625 ‪可知我為何雇用蘇珊? 700 00:39:41,708 --> 00:39:44,166 ‪-尼克!別說話! ‪-因為她和妳剛好相反 701 00:39:44,458 --> 00:39:45,291 ‪懂嗎? 702 00:39:45,916 --> 00:39:49,041 ‪她是個有品、有原則的人 703 00:39:49,708 --> 00:39:51,375 ‪而且還有廉恥心 704 00:39:51,791 --> 00:39:52,625 ‪謝謝 705 00:39:53,125 --> 00:39:55,333 ‪我有一個十幾億的企業要經營 706 00:39:55,416 --> 00:39:57,541 ‪你們就簽個字,領錢走人 707 00:39:57,625 --> 00:39:59,333 ‪結束這場煩人的公關鬧劇 708 00:40:08,208 --> 00:40:09,041 ‪我們不接受 709 00:40:10,333 --> 00:40:12,458 ‪我們到時法庭見 710 00:40:12,541 --> 00:40:16,166 ‪我們到時會要求 ‪100萬元懲罰性損害賠償金 711 00:40:16,625 --> 00:40:18,541 ‪喔,對了 712 00:40:18,625 --> 00:40:20,541 ‪那是赫拉克利特說的,不是菩薩 713 00:40:21,083 --> 00:40:21,916 ‪什麼? 714 00:40:22,000 --> 00:40:23,875 ‪河流的那句話?沒錯 715 00:40:24,416 --> 00:40:28,750 ‪那些貼在冰箱的啟示小磁鐵 ‪上面的附帶文字超小的 716 00:40:29,208 --> 00:40:30,416 ‪妳得看仔細點 717 00:40:33,708 --> 00:40:34,541 ‪砰! 718 00:40:36,083 --> 00:40:37,541 ‪水難喝極了 719 00:40:43,375 --> 00:40:44,625 ‪他們正盯著我們看嗎? 720 00:40:46,750 --> 00:40:47,666 ‪沒錯,全都在看 721 00:40:48,000 --> 00:40:49,625 ‪-應該走樓梯的 ‪-是啊 722 00:41:01,250 --> 00:41:03,250 ‪-哇! ‪-那真的是… 723 00:41:04,958 --> 00:41:08,041 ‪到底是哪個白癡說能保證戀愛的? 724 00:41:08,291 --> 00:41:09,541 ‪我今天到底要開除誰? 725 00:41:11,333 --> 00:41:12,541 ‪是妳說的 726 00:41:13,125 --> 00:41:14,000 ‪美凱妳被開除了 727 00:41:17,333 --> 00:41:20,083 ‪-太精采了 ‪-若塔瑪拉泰勒認為她能粉碎我們 728 00:41:20,166 --> 00:41:21,458 ‪那她最好再行三思 729 00:41:21,541 --> 00:41:24,375 ‪是啊…是三撕 730 00:41:25,041 --> 00:41:27,041 ‪-再行三“撕” ‪-不對,是三思! 731 00:41:27,250 --> 00:41:28,291 ‪再思考的意思 732 00:41:29,375 --> 00:41:31,083 ‪不對,是撕破的撕 733 00:41:31,583 --> 00:41:33,041 ‪你凡事一定要爭贏嗎? 734 00:41:33,125 --> 00:41:34,875 ‪只有對方搞錯的時候 735 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 ‪對了,謝謝你 736 00:41:44,916 --> 00:41:47,791 ‪剛才在裡面幫我仗義執言 ‪那對我意義重大 737 00:41:48,875 --> 00:41:51,375 ‪妳成天為別人仗義執言 ‪總得要有人幫妳撐腰 738 00:41:55,916 --> 00:41:57,791 ‪妳真的超愛聽那首歌,是吧? 739 00:41:59,041 --> 00:42:02,375 ‪事實上,卡帶卡在裡面 740 00:42:02,458 --> 00:42:04,666 ‪-是啊 ‪-打從1980年代就卡在裡面了 741 00:42:05,125 --> 00:42:07,375 ‪音量旋鈕也壞了 742 00:42:07,666 --> 00:42:10,041 ‪所以由蘇洛決定什麼時候播放 ‪什麼時候不播放 743 00:42:11,625 --> 00:42:13,291 ‪妳的車被蒂芬妮附身了 744 00:42:13,375 --> 00:42:14,833 ‪-基本上是如此 ‪-太棒了 745 00:42:15,666 --> 00:42:18,833 ‪-妳怎麼不去修一修? ‪-我有列在待處理事項裡 746 00:42:19,458 --> 00:42:20,291 ‪謝謝你 747 00:42:20,500 --> 00:42:21,750 ‪妳的待處理清單有多長? 748 00:42:23,291 --> 00:42:24,250 ‪你有多長時間聽? 749 00:42:31,083 --> 00:42:32,375 ‪蘇珊說… 750 00:42:32,458 --> 00:42:34,666 ‪“那不是菩薩,是赫拉克利特說的” 751 00:42:35,166 --> 00:42:36,583 ‪-那是誰? ‪-不曉得 752 00:42:36,958 --> 00:42:38,958 ‪重點是,她真的很出色 753 00:42:39,208 --> 00:42:42,291 ‪我這輩子從來沒見過那種情況 754 00:42:42,708 --> 00:42:45,916 ‪她長得很漂亮,而且架式十足 755 00:42:46,000 --> 00:42:49,125 ‪對一個約過一千次會的男人而言 756 00:42:49,416 --> 00:42:50,750 ‪你完全不懂得把妹 757 00:42:51,708 --> 00:42:53,083 ‪你在說什麼? 758 00:42:53,583 --> 00:42:54,916 ‪我在說蘇珊 759 00:42:55,208 --> 00:42:57,750 ‪蘇…不行 760 00:42:57,833 --> 00:42:58,708 ‪蘇珊… 761 00:42:59,541 --> 00:43:02,750 ‪她是我的律師,她…不,不可能 762 00:43:03,125 --> 00:43:05,833 ‪我記得她也是個女人啊 763 00:43:06,041 --> 00:43:09,000 ‪一個聰明美麗、深具惻隱之心的女人 764 00:43:14,375 --> 00:43:16,666 ‪不曉得,傑隆,那個… 765 00:43:16,750 --> 00:43:17,958 ‪有什麼好怕的? 766 00:43:18,375 --> 00:43:21,833 ‪你都赴過一千次約會了 ‪難道還怕再赴一次? 767 00:43:23,041 --> 00:43:25,250 ‪是啊,但蘇珊和其他人不一樣 768 00:43:25,791 --> 00:43:26,625 ‪正是如此 769 00:43:27,750 --> 00:43:28,583 ‪很可怕吧? 770 00:43:29,958 --> 00:43:32,708 ‪你一直以來都待在淺水裡 ‪因為那裡比較安全 771 00:43:32,916 --> 00:43:34,791 ‪但在淺水灘是找不到愛情的 772 00:43:35,083 --> 00:43:37,750 ‪要尋到愛情就得往深水處去 773 00:43:40,916 --> 00:43:41,916 ‪萬一我沉下水呢? 774 00:43:43,041 --> 00:43:44,083 ‪萬一你會游泳呢? 775 00:43:58,041 --> 00:43:59,375 ‪蘇珊衛塔克? 776 00:43:59,750 --> 00:44:01,416 ‪《西雅圖信使報》查爾斯吉伯特 777 00:44:01,500 --> 00:44:03,083 ‪妳打算如何對抗《戀愛保證》? 778 00:44:03,166 --> 00:44:05,250 ‪妳真的認為尼克艾文斯有勝算嗎? 779 00:44:06,041 --> 00:44:07,666 ‪-你怎麼聽說的 ‪-這週沒啥大新聞 780 00:44:07,750 --> 00:44:09,666 ‪我在法院翻案件紀錄時發現這案子! 781 00:44:09,750 --> 00:44:12,875 ‪前任職棒選手控訴交友網站 ‪這是人情趣味新聞 782 00:44:14,583 --> 00:44:15,625 ‪不予置評 783 00:44:16,041 --> 00:44:17,708 ‪衛塔克小姐,麻煩妳留步撥冗… 784 00:44:18,583 --> 00:44:21,000 ‪有個記者跑來問我尼克的案子 785 00:44:21,083 --> 00:44:22,666 ‪我知道,很有意思吧? 786 00:44:22,916 --> 00:44:24,708 ‪-妳怎麼回應? ‪-不予置評 787 00:44:25,083 --> 00:44:26,166 ‪不過挺酷的 788 00:44:26,708 --> 00:44:29,625 ‪聽著,我們得專心準備出庭的工作 789 00:44:29,708 --> 00:44:31,458 ‪絕對不能和媒體扯上關係 790 00:44:31,541 --> 00:44:33,541 ‪妳真沒趣,比爾瓊斯打電話來過 791 00:44:34,125 --> 00:44:35,458 ‪出庭日期已經訂好了 792 00:44:37,041 --> 00:44:38,458 ‪只剩六個星期就要出庭 793 00:44:38,833 --> 00:44:40,791 ‪好的,我們辦得到,我們得沉穩應付 794 00:44:40,875 --> 00:44:42,375 ‪我需要加夜班和週末班 795 00:44:44,583 --> 00:44:46,958 ‪丹尼絲,點那盞 ‪妳替海鷹隊加油的蠟燭 796 00:44:47,041 --> 00:44:48,208 ‪團隊穩贏! 797 00:44:54,541 --> 00:44:55,750 ‪海鷹隊 798 00:45:20,458 --> 00:45:21,458 ‪快點!集中注意力! 799 00:45:56,333 --> 00:45:57,958 ‪妳要去哪裡,老闆? 800 00:45:58,041 --> 00:46:01,125 ‪《戀愛保證》肯定會抓尼克的小辮子 801 00:46:01,208 --> 00:46:03,166 ‪我們絕不能有任何閃失 802 00:46:03,250 --> 00:46:05,041 ‪所以我在網路上偷偷調查 803 00:46:05,625 --> 00:46:06,625 ‪有找到內幕嗎? 804 00:46:06,708 --> 00:46:09,708 ‪不是說希望有找到 ‪但老實說,我挺愛聽內幕的 805 00:46:09,791 --> 00:46:10,916 ‪有的,你們看 806 00:46:11,625 --> 00:46:15,083 ‪尼克已經沒用社交媒體 ‪但我有找到幾件事 807 00:46:15,916 --> 00:46:17,375 ‪她叫艾莉安娜席維 808 00:46:18,083 --> 00:46:20,333 ‪-她不是一千名約會對象之一 ‪-不是 809 00:46:21,041 --> 00:46:23,250 ‪我們得進行全面了解,所以… 810 00:46:23,833 --> 00:46:25,500 ‪我今天要和她見面 811 00:46:26,083 --> 00:46:28,291 ‪-歐麥尬!她好辣喔 ‪-大概吧 812 00:46:28,375 --> 00:46:31,125 ‪如果你喜歡那種超模類型女人的話 813 00:46:31,500 --> 00:46:32,833 ‪-大家都喜歡 ‪-大多數人喜歡 814 00:46:32,916 --> 00:46:33,916 ‪好啦,把手機給我 815 00:46:37,625 --> 00:46:38,458 ‪怎樣啦? 816 00:47:33,041 --> 00:47:33,875 ‪哇靠! 817 00:47:35,625 --> 00:47:37,500 ‪嗨,妳一定是蘇珊 818 00:47:38,333 --> 00:47:39,208 ‪我是艾莉安娜 819 00:47:47,833 --> 00:47:48,958 ‪-謝謝 ‪-謝謝 820 00:47:51,791 --> 00:47:53,166 ‪尼克艾文斯 821 00:47:53,625 --> 00:47:56,458 ‪我好久沒聽到這名字,尼克還好嗎? 822 00:47:56,875 --> 00:47:58,416 ‪尼克很好 823 00:47:59,208 --> 00:48:00,833 ‪他正在控告一個約會交友網站 824 00:48:00,916 --> 00:48:01,916 ‪控訴對方不實聲明 825 00:48:02,000 --> 00:48:04,375 ‪正如我在電話上跟妳說的 ‪我是他的律師 826 00:48:04,458 --> 00:48:05,583 ‪聽起來很像尼克的作風 827 00:48:05,833 --> 00:48:07,250 ‪總是揭發別人的謊言 828 00:48:11,125 --> 00:48:15,083 ‪總之,我正在調查他的戀愛交往歷史 829 00:48:16,375 --> 00:48:19,375 ‪我們分手之後就沒有他的消息 ‪分手的事讓他很難過 830 00:48:20,625 --> 00:48:21,458 ‪非常難過 831 00:48:21,916 --> 00:48:24,333 ‪所以妳沒和他保持連繫? 832 00:48:25,208 --> 00:48:26,791 ‪我們是兩年多前分手的 833 00:48:27,958 --> 00:48:30,083 ‪是我的錯,當初是撕破臉分手的 834 00:48:31,500 --> 00:48:32,791 ‪自此之後便渺無音訊 835 00:48:33,875 --> 00:48:36,541 ‪好的,但妳說是兩年前 836 00:48:39,500 --> 00:48:42,375 ‪多謝妳撥空 ‪但你們那段感情是在這案子之前的事 837 00:48:45,750 --> 00:48:46,625 ‪等等 838 00:48:47,750 --> 00:48:49,125 ‪尼克若沒告訴妳關於我的事 839 00:48:49,791 --> 00:48:50,791 ‪妳怎麼會找到我呢? 840 00:48:51,250 --> 00:48:53,666 ‪就幾個舊的社交媒體帳戶 841 00:48:54,083 --> 00:48:55,500 ‪妳有進行暗中調查 842 00:48:56,875 --> 00:48:58,916 ‪當然是為了這個案子 843 00:48:59,000 --> 00:48:59,833 ‪當然啦 844 00:49:01,208 --> 00:49:02,541 ‪不用麻煩妳送了 845 00:49:06,625 --> 00:49:07,458 ‪那裡是廚房 846 00:49:40,041 --> 00:49:41,208 ‪(尼克,還醒著嗎?) 847 00:49:47,125 --> 00:49:49,666 ‪(妳要找我嘿咻?) 848 00:49:52,333 --> 00:49:55,291 ‪(才不咧!為什麼?我做了什麼?) 849 00:49:56,708 --> 00:49:57,541 ‪喔,糟糕! 850 00:50:05,125 --> 00:50:05,958 ‪哈囉? 851 00:50:06,291 --> 00:50:08,250 ‪現在流行秘密簡訊暗號? 852 00:50:09,291 --> 00:50:11,791 ‪妳用交友網站約會過兩次 ‪幾乎三次了 853 00:50:11,875 --> 00:50:14,083 ‪-妳還沒學會約會用語? ‪-很顯然還沒有 854 00:50:14,166 --> 00:50:18,750 ‪我只是…想問看看你是否還醒著 855 00:50:18,833 --> 00:50:20,916 ‪想說問你幾件事 856 00:50:21,875 --> 00:50:23,875 ‪問幾件事…怎麼,妳還在工作? 857 00:50:24,541 --> 00:50:25,375 ‪那怎樣? 858 00:50:25,750 --> 00:50:27,750 ‪妳不是正常人 859 00:50:28,166 --> 00:50:29,458 ‪好吧,那明天可以嗎? 860 00:50:29,833 --> 00:50:30,833 ‪明天是星期六 861 00:50:31,458 --> 00:50:32,375 ‪你的意思是? 862 00:50:35,833 --> 00:50:37,375 ‪我的意思是,明天星期六 863 00:50:38,541 --> 00:50:40,500 ‪一個吃紙張的女人 864 00:50:40,875 --> 00:50:42,458 ‪-沒錯,各種紙張 ‪-什麼? 865 00:50:42,708 --> 00:50:45,708 ‪-不會吧 ‪-沒錯,餐巾紙、衛生紙 866 00:50:47,916 --> 00:50:49,333 ‪-紙牌 ‪-不會吧 867 00:50:49,625 --> 00:50:51,833 ‪我沒開玩笑,摺紙… 868 00:50:52,125 --> 00:50:53,583 ‪我不信! 869 00:50:53,666 --> 00:50:57,333 ‪不過我很期待見這個 ‪大概是虛構出的人物 870 00:51:02,583 --> 00:51:05,666 ‪你知道,你並不是我原先想像的 ‪下流風流男 871 00:51:05,958 --> 00:51:06,958 ‪-是嗎? ‪-嗯 872 00:51:07,416 --> 00:51:09,833 ‪妳也不是我原先想像的那種 ‪一絲不苟的律師 873 00:51:11,583 --> 00:51:13,208 ‪很高興我錯了 874 00:51:13,958 --> 00:51:15,333 ‪你認錯了?很好 875 00:51:15,625 --> 00:51:18,250 ‪-真令人大快人心,不好意思 ‪-是啊… 876 00:51:20,000 --> 00:51:21,666 ‪但你或許有點對吧 877 00:51:23,125 --> 00:51:23,958 ‪是嗎? 878 00:51:26,375 --> 00:51:29,791 ‪我早上醒來第一件事就是查手機 879 00:51:30,125 --> 00:51:32,500 ‪還沒下床就先回電子郵件 880 00:51:33,000 --> 00:51:34,375 ‪整天待在辦公室裡 881 00:51:34,916 --> 00:51:38,541 ‪然後回到家 ‪完成在辦公室未完的工作 882 00:51:38,625 --> 00:51:40,000 ‪然後上床睡覺 883 00:51:40,708 --> 00:51:42,083 ‪帶著我的手機 884 00:51:43,458 --> 00:51:47,000 ‪然後日復一日,簡直是個惡性迴圈 885 00:51:49,166 --> 00:51:50,000 ‪循環 886 00:51:51,416 --> 00:51:52,958 ‪-怎樣? ‪-是惡性循環 887 00:51:53,041 --> 00:51:55,416 ‪-那是個通用說法 ‪-不對,是惡性迴圈 888 00:51:55,833 --> 00:51:57,833 ‪-惡性迴圈?聽起來像… ‪-是啊 889 00:51:58,500 --> 00:52:00,083 ‪幾何學老師的搖滾樂團名字 890 00:52:01,791 --> 00:52:03,500 ‪惡性迴圈! 891 00:52:07,041 --> 00:52:08,125 ‪你怎麼發現的? 892 00:52:09,500 --> 00:52:12,041 ‪她告訴我的 ‪她說她有個想像出來的朋友 893 00:52:12,250 --> 00:52:14,625 ‪她帶著他四處跑,帶著他前來赴約 894 00:52:14,708 --> 00:52:16,083 ‪希望他有玩得開心 895 00:52:16,166 --> 00:52:18,500 ‪她說他有,他都沒吃東西 896 00:52:20,375 --> 00:52:23,625 ‪哇!妳有足夠吃一個禮拜的食物 897 00:52:24,083 --> 00:52:25,041 ‪沒錯 898 00:52:25,125 --> 00:52:28,208 ‪這樣我在下週末之前 ‪就不用花時間點餐了 899 00:52:28,291 --> 00:52:29,333 ‪我喜歡妳的邏輯 900 00:52:31,000 --> 00:52:32,125 ‪我也喜歡妳的住處 901 00:52:32,208 --> 00:52:33,333 ‪-謝謝 ‪-挺不錯的 902 00:52:33,416 --> 00:52:36,166 ‪這棟建築其實是吉登他家族的房產 903 00:52:36,583 --> 00:52:40,666 ‪他是全世界最慷慨的姊夫 ‪兼最差勁的房東 904 00:52:40,750 --> 00:52:44,375 ‪要不是我主動漲房租 ‪他大概會讓我白住在這裡 905 00:52:46,791 --> 00:52:49,750 ‪我得跟你談一件事 906 00:52:53,333 --> 00:52:55,166 ‪我見過了艾莉安娜 907 00:52:56,250 --> 00:52:59,125 ‪當我得知你們的感情 ‪是發生在我們案子之前 908 00:52:59,208 --> 00:53:00,750 ‪我便離開了 909 00:53:00,833 --> 00:53:02,750 ‪但我不應該… 910 00:53:03,208 --> 00:53:06,750 ‪隨便揭開你過去女友的痛苦傷疤 911 00:53:07,708 --> 00:53:08,541 ‪對不起 912 00:53:10,833 --> 00:53:11,833 ‪是未婚妻 913 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 ‪-什麼? ‪-沒錯 914 00:53:15,416 --> 00:53:19,583 ‪我們婚禮前兩個月 ‪她搬離我們的住處 915 00:53:20,958 --> 00:53:21,791 ‪趁我工作的時候 916 00:53:23,000 --> 00:53:25,666 ‪毫無預警,沒留任何隻字片語 917 00:53:28,291 --> 00:53:31,833 ‪原來她當時另結新歡 918 00:53:33,500 --> 00:53:36,250 ‪已經和那個人交往了幾個月 919 00:53:37,875 --> 00:53:40,333 ‪所以…是啊 920 00:53:52,625 --> 00:53:53,458 ‪梅蘭妮! 921 00:53:57,625 --> 00:53:59,875 ‪梅兒!妳還好吧? 922 00:53:59,958 --> 00:54:01,458 ‪很好!我的羊水破了 923 00:54:02,333 --> 00:54:04,625 ‪-沒事 ‪-但我們聽到尖叫聲 924 00:54:04,708 --> 00:54:05,833 ‪那是吉登叫的 925 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 ‪我們得立刻趕去醫院 926 00:54:07,958 --> 00:54:10,541 ‪我把路線圖都規畫好了,車鑰匙呢? 927 00:54:11,083 --> 00:54:13,208 ‪-你一定是尼克囉 ‪-是的 928 00:54:13,291 --> 00:54:15,125 ‪-很高興認識妳 ‪-蘇珊經常提到你 929 00:54:15,208 --> 00:54:16,958 ‪-才沒有! ‪-有,妳經常提 930 00:54:17,041 --> 00:54:19,541 ‪-那當然啦,我是她最喜歡的委託人 ‪-不對,是傑隆 931 00:54:19,625 --> 00:54:20,458 ‪傑隆? 932 00:54:20,666 --> 00:54:22,708 ‪我比傑隆迷人十倍好嗎? 933 00:54:22,791 --> 00:54:25,541 ‪他有一種很可愛的固執老人模樣 934 00:54:26,000 --> 00:54:29,208 ‪那倒是真的 ‪他的老態的確為他加分不少 935 00:54:29,875 --> 00:54:33,041 ‪我超愛看你們倆一來一往鬥嘴的樣子 936 00:54:33,125 --> 00:54:36,041 ‪-但我得去生孩子了 ‪-好的… 937 00:54:36,125 --> 00:54:39,083 ‪吉登,我不想在車上生孩子 938 00:54:39,166 --> 00:54:40,166 ‪那車子是租賃的 939 00:54:41,375 --> 00:54:43,916 ‪-我找不到車鑰匙 ‪-看看你的左手 940 00:54:45,333 --> 00:54:46,583 ‪-對! ‪-是啊 941 00:54:46,666 --> 00:54:48,916 ‪你大概認為我們從沒生過孩子吧? 942 00:54:49,000 --> 00:54:50,583 ‪-妳可以的 ‪-好的,親愛的 943 00:54:50,875 --> 00:54:52,791 ‪記得我們說好的? ‪乖乖聽蘇珊阿姨的話 944 00:54:52,875 --> 00:54:54,500 ‪-好的 ‪-好 945 00:54:54,583 --> 00:54:57,041 ‪我的陣痛現在變成每隔五分鐘 ‪我們再不離開 946 00:54:57,125 --> 00:54:59,791 ‪我們的寶寶就要用 ‪生產的高速公路命名 947 00:54:59,875 --> 00:55:01,791 ‪-“州道90號”這名字不好 ‪-掰 948 00:55:01,916 --> 00:55:03,250 ‪-我們走吧 ‪-愛妳 949 00:55:03,333 --> 00:55:06,375 ‪喔,我們還沒見過面 ‪你好,我是吉登 950 00:55:06,458 --> 00:55:07,291 ‪-尼克 ‪-抱歉 951 00:55:07,375 --> 00:55:08,958 ‪-快去啦! ‪-好的,掰! 952 00:55:09,041 --> 00:55:09,916 ‪-掰 ‪-再見! 953 00:55:10,000 --> 00:55:11,541 ‪-要乖喔! ‪-記得拍照 954 00:55:11,875 --> 00:55:13,083 ‪還是不要吧 955 00:55:14,375 --> 00:55:16,583 ‪-好刺激喔 ‪-那真的是…沒錯 956 00:55:16,916 --> 00:55:19,708 ‪我一直以為這一天會發生在 ‪我工作的時候 957 00:55:20,333 --> 00:55:22,416 ‪我可以留下來幫妳 958 00:55:23,041 --> 00:55:25,250 ‪不用了,你不明白這裡的情況 959 00:55:26,916 --> 00:55:27,958 ‪-他? ‪-嗯 960 00:55:28,250 --> 00:55:29,125 ‪易如反掌啦! 961 00:55:41,500 --> 00:55:42,958 ‪好耶! 962 00:55:49,041 --> 00:55:50,000 ‪怎麼回事? 963 00:55:50,083 --> 00:55:51,541 ‪好耶! 964 00:55:52,458 --> 00:55:55,375 ‪他前一刻還是乖乖男 ‪怎麼現在變成《飢餓遊戲》男主角 965 00:55:59,125 --> 00:55:59,958 ‪我好怕 966 00:56:07,125 --> 00:56:08,625 ‪-奧利佛 ‪-妳想幹嘛? 967 00:56:09,166 --> 00:56:12,708 ‪奧利佛,我們必須開啟 ‪上床睡覺時間的妥協與協商對話 968 00:56:13,375 --> 00:56:15,041 ‪妳用法律術語和四歲孩子說話? 969 00:56:15,125 --> 00:56:16,791 ‪我願意進行任何妥協 970 00:56:17,500 --> 00:56:18,958 ‪好的,我馬上回來 971 00:56:19,041 --> 00:56:19,916 ‪好 972 00:56:20,958 --> 00:56:23,583 ‪你想要什麼?你到底想要什麼? 973 00:56:24,125 --> 00:56:25,666 ‪好的,誰想吃冰淇淋? 974 00:56:25,750 --> 00:56:27,500 ‪-我! ‪-好的 975 00:56:27,583 --> 00:56:31,083 ‪冰淇淋來了 ‪但你得先躺下來,躺在床上 976 00:56:31,583 --> 00:56:32,416 ‪快點 977 00:56:33,875 --> 00:56:34,708 ‪拿去 978 00:56:36,500 --> 00:56:37,333 ‪好好享用吧 979 00:56:38,250 --> 00:56:39,208 ‪搞定! 980 00:56:39,291 --> 00:56:40,958 ‪原來只要來這招? 981 00:56:41,041 --> 00:56:42,916 ‪沒錯,這叫賄賂,史上最古老的招數 982 00:56:44,166 --> 00:56:45,375 ‪-晚安,小鬼 ‪-晚安! 983 00:56:52,250 --> 00:56:55,458 ‪天啊,我下次會帶聖水過來 984 00:57:02,125 --> 00:57:03,000 ‪是吉登 985 00:57:05,125 --> 00:57:06,833 ‪“愛梅莉亞寶寶出世了 986 00:57:06,916 --> 00:57:09,541 ‪3,23公斤,母女皆休息中 987 00:57:09,625 --> 00:57:12,083 ‪-爸爸需要喝點酒” ‪-哇! 988 00:57:12,166 --> 00:57:13,791 ‪瞧瞧那個 989 00:57:14,041 --> 00:57:15,583 ‪真不可思議,是吧? 990 00:57:16,666 --> 00:57:19,041 ‪一瞬間生活出現重大改變 991 00:57:19,833 --> 00:57:20,666 ‪是啊 992 00:57:27,958 --> 00:57:28,791 ‪我得走了 993 00:57:29,708 --> 00:57:32,416 ‪我明天一大早有復健工作 994 00:57:32,875 --> 00:57:33,708 ‪所以… 995 00:57:35,333 --> 00:57:36,583 ‪那裡很特別,是吧? 996 00:57:37,083 --> 00:57:38,125 ‪是啊,沒錯 997 00:57:38,916 --> 00:57:41,500 ‪一旦我們打贏官司,那裡會變得更好 998 00:57:41,916 --> 00:57:42,750 ‪怎麼說? 999 00:57:43,416 --> 00:57:46,000 ‪我要把打官司贏得的錢全數捐出… 1000 00:57:46,500 --> 00:57:47,541 ‪打造新的兒童復健室 1001 00:57:48,166 --> 00:57:50,000 ‪我們那裡收了很多小孩子的案子 1002 00:57:51,166 --> 00:57:52,625 ‪你從來沒提過這件事 1003 00:57:53,333 --> 00:57:54,208 ‪妳從來沒過問啊 1004 00:57:58,625 --> 00:58:00,208 ‪很抱歉我對你有先入為主的成見 1005 00:58:00,750 --> 00:58:02,750 ‪別那麼說 ‪我也對妳有先入為主的成見 1006 00:58:03,416 --> 00:58:04,416 ‪南瓜香料拿鐵? 1007 00:58:11,708 --> 00:58:13,083 ‪我今晚過得很愉快 1008 00:58:13,500 --> 00:58:14,333 ‪我也是 1009 00:58:21,791 --> 00:58:23,333 ‪嘿,給我抱一個 1010 00:58:24,458 --> 00:58:25,916 ‪-我們可以抱抱 ‪-是吧? 1011 00:58:27,083 --> 00:58:28,291 ‪-是啊 ‪-嗯 1012 00:58:32,666 --> 00:58:34,208 ‪妳聞起來不像個律師 1013 00:58:54,750 --> 00:58:55,666 ‪晚安,蘇珊 1014 00:58:57,291 --> 00:58:58,125 ‪晚安 1015 00:59:08,125 --> 00:59:10,333 ‪她失蹤了,她從來不搞失蹤的 1016 00:59:10,666 --> 00:59:12,791 ‪她先是昨天沒上班,在家陪寶寶 1017 00:59:12,875 --> 00:59:15,375 ‪而且不是委託人 ‪現在她上班還遲到? 1018 00:59:15,458 --> 00:59:17,125 ‪要不要通報失蹤人口? 1019 00:59:17,791 --> 00:59:19,791 ‪我要在中午前看到 ‪公車貼出她的尋人啟事 1020 00:59:29,750 --> 00:59:31,916 ‪-她吃東西噎到了? ‪-應該是在笑吧 1021 00:59:32,250 --> 00:59:34,250 ‪她聽起來像 ‪我服用兩顆安眠藥之後的樣子 1022 00:59:36,125 --> 00:59:38,541 ‪-嗨,蘇珊 ‪-拉高倒咖啡 1023 00:59:39,125 --> 00:59:40,458 ‪妳感覺如何? 1024 00:59:43,541 --> 00:59:45,208 ‪妳知道嗎?我感覺好極了 1025 00:59:45,875 --> 00:59:47,000 ‪別!這杯才新鮮 1026 00:59:48,750 --> 00:59:49,875 ‪妳真貼心 1027 00:59:53,625 --> 00:59:55,375 ‪回去工作囉 1028 00:59:59,958 --> 01:00:02,291 ‪-我沒聞到酒味 ‪-伏特加沒有味道 1029 01:00:03,125 --> 01:00:04,958 ‪-妳身上倒是有伏特加味 ‪-閉嘴 1030 01:00:07,125 --> 01:00:08,541 ‪蘇珊衛塔克律師事務所 1031 01:00:09,708 --> 01:00:10,666 ‪請稍等 1032 01:00:12,958 --> 01:00:13,791 ‪是比爾瓊斯! 1033 01:00:18,333 --> 01:00:20,083 ‪-喔,你好 ‪-好的 1034 01:00:20,541 --> 01:00:23,083 ‪究竟怎麼回事? ‪妳通常很重視敲門這回事的 1035 01:00:23,875 --> 01:00:26,041 ‪我很感激你如此重視你的工作 1036 01:00:26,416 --> 01:00:28,916 ‪我也很感激你,羅伯特 1037 01:00:30,958 --> 01:00:31,958 ‪好的 1038 01:00:34,083 --> 01:00:35,833 ‪-比爾瓊斯在一線上 ‪-好的 1039 01:00:39,541 --> 01:00:41,666 ‪-瓊斯先生 ‪-衛塔克小姐 1040 01:00:41,750 --> 01:00:45,291 ‪我得通知妳 ‪我們準備臨時召喚一位證人出庭 1041 01:00:46,458 --> 01:00:47,875 ‪艾莉安娜席維 1042 01:00:50,041 --> 01:00:51,125 ‪你們怎麼找到她的? 1043 01:00:51,208 --> 01:00:53,958 ‪妳不是唯一挖掘內幕的人 ‪衛塔克小姐 1044 01:00:54,375 --> 01:00:56,375 ‪我們這邊一直都很忙 1045 01:00:57,583 --> 01:01:00,458 ‪忙著探查尼克艾文斯的情史 1046 01:01:02,250 --> 01:01:06,416 ‪妳最近似乎和妳的委託人走得很近 1047 01:01:06,875 --> 01:01:10,416 ‪幸好我的私人生活和本案毫無關連 1048 01:01:11,458 --> 01:01:13,458 ‪我可不那麼肯定 1049 01:01:13,958 --> 01:01:14,833 ‪是這樣的… 1050 01:01:15,958 --> 01:01:18,250 ‪基本上,《戀愛保證》聲明 1051 01:01:18,333 --> 01:01:22,041 ‪付費會員將透過《戀愛保證》 ‪覓得愛情 1052 01:01:22,583 --> 01:01:26,000 ‪但並未規定約會必須透過網站安排 1053 01:01:26,750 --> 01:01:29,791 ‪付費會員只是透過網站覓得愛情 1054 01:01:32,916 --> 01:01:33,916 ‪妳還在聽嗎? 1055 01:01:36,833 --> 01:01:38,291 ‪-是的 ‪-我想也是 1056 01:01:39,958 --> 01:01:42,375 ‪這是妳接受和解金的最後機會 1057 01:01:42,750 --> 01:01:45,750 ‪否則結局將會很難看 1058 01:01:45,833 --> 01:01:47,916 ‪對妳和妳的委託人都是 1059 01:01:49,416 --> 01:01:51,250 ‪西雅圖女律師 1060 01:01:53,750 --> 01:01:54,625 ‪掰 1061 01:02:20,958 --> 01:02:22,583 ‪(尼克艾文斯) 1062 01:02:46,500 --> 01:02:48,875 ‪嗨,我是蘇珊,請留言 1063 01:02:49,208 --> 01:02:50,958 ‪嘿,是我尼克,妳今晚有空嗎? 1064 01:02:51,166 --> 01:02:53,791 ‪我剛買了《絕命追殺令》光碟 1065 01:02:55,250 --> 01:02:58,250 ‪我興奮到忘記自己已經五年 ‪沒有光碟播放機了 1066 01:02:58,333 --> 01:02:59,666 ‪妳有光碟播放機嗎? 1067 01:03:00,208 --> 01:03:01,125 ‪現在還有人有嗎? 1068 01:03:02,375 --> 01:03:03,458 ‪好吧,給我回電 1069 01:03:17,666 --> 01:03:20,208 ‪-妳得和他說話 ‪-跟他說什麼? 1070 01:03:21,208 --> 01:03:24,791 ‪我因為加入那愚蠢網站 ‪有可能毀了這個案子? 1071 01:03:26,916 --> 01:03:29,333 ‪如果尼克找到愛情,那才會有問題 1072 01:03:29,666 --> 01:03:30,500 ‪是吧?所以… 1073 01:03:31,458 --> 01:03:33,500 ‪你們還一起共事的這段時間 ‪先踩剎車吧 1074 01:03:33,583 --> 01:03:36,041 ‪那便是問題所在,我不想踩剎車啊 1075 01:03:36,125 --> 01:03:38,541 ‪我都已經陷進去了 1076 01:03:38,625 --> 01:03:40,250 ‪-那很棒啊 ‪-不 1077 01:03:40,791 --> 01:03:41,708 ‪一點也不 1078 01:03:42,333 --> 01:03:45,208 ‪萬一《戀愛保證》發現尼克… 1079 01:03:46,083 --> 01:03:49,041 ‪喜歡上我的話 ‪他們會用這點在法庭上打擊我們 1080 01:03:49,750 --> 01:03:51,583 ‪我們就會打輸官司 1081 01:03:51,666 --> 01:03:54,625 ‪他就沒辦法捐出那些錢給復健中心 ‪然後… 1082 01:04:04,541 --> 01:04:05,833 ‪好吧,愛妳,老妹 1083 01:04:07,750 --> 01:04:08,583 ‪哈囉? 1084 01:04:08,666 --> 01:04:11,208 ‪妳跑去哪裡?我留了五通留言給妳 1085 01:04:11,291 --> 01:04:13,000 ‪忙著準備出庭的事 1086 01:04:13,500 --> 01:04:15,416 ‪妳需要幫忙嗎? 1087 01:04:15,791 --> 01:04:16,958 ‪不用,我可以 1088 01:04:17,458 --> 01:04:18,291 ‪好吧 1089 01:04:19,458 --> 01:04:21,708 ‪要不要外帶一些泰式炒河粉? 1090 01:04:22,208 --> 01:04:23,625 ‪可以加在剩菜清單裡 1091 01:04:23,708 --> 01:04:25,250 ‪我這裡食物都夠,謝謝 1092 01:04:26,750 --> 01:04:28,500 ‪妳還好吧?妳似乎有點不對勁 1093 01:04:29,000 --> 01:04:29,833 ‪我只是很忙 1094 01:04:29,916 --> 01:04:32,250 ‪只剩下兩星期時間就要開庭了 1095 01:04:35,000 --> 01:04:35,875 ‪好吧 1096 01:04:38,333 --> 01:04:40,458 ‪妳有空的時候通知我一聲吧 1097 01:04:44,833 --> 01:04:47,458 ‪尼克,我覺得我們現在 ‪應該別見面比較好 1098 01:04:47,750 --> 01:04:50,958 ‪我需要專心準備案子 ‪這是我目前最重要的事 1099 01:04:54,666 --> 01:04:55,791 ‪妳想要那樣? 1100 01:04:57,333 --> 01:05:01,083 ‪我們不能總是隨心所欲 ‪有時候必須做正確的事 1101 01:05:03,625 --> 01:05:04,791 ‪妳為什麼這麼做? 1102 01:05:06,041 --> 01:05:07,791 ‪你想打贏官司,是吧? 1103 01:05:09,250 --> 01:05:11,708 ‪這就是這案子的重點 ‪所以你才雇用我的,是吧? 1104 01:05:11,791 --> 01:05:12,625 ‪是的 1105 01:05:13,750 --> 01:05:16,583 ‪那就讓我做 ‪對你我最正確的事,好嗎? 1106 01:05:21,708 --> 01:05:22,583 ‪好吧 1107 01:05:24,250 --> 01:05:25,416 ‪那我們法庭上見 1108 01:05:36,541 --> 01:05:37,541 ‪看來我沉下水了 1109 01:07:06,541 --> 01:07:09,375 ‪約會網站是否能保證覓得愛情? 1110 01:07:09,750 --> 01:07:11,083 ‪答案即將揭曉 1111 01:07:11,500 --> 01:07:12,916 ‪她來了,泰勒小姐! 1112 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 ‪祝福各位 1113 01:07:15,375 --> 01:07:17,250 ‪請參考我的生活風格部落格 1114 01:07:18,333 --> 01:07:20,333 ‪平安喜樂 1115 01:07:21,833 --> 01:07:22,666 ‪嗨 1116 01:07:23,375 --> 01:07:25,125 ‪新西裝?挺好看的 1117 01:07:26,000 --> 01:07:27,083 ‪讓好戲開場吧 1118 01:07:27,166 --> 01:07:29,583 ‪衛塔克小姐和艾文斯先生 ‪請麻煩留步一下 1119 01:07:29,666 --> 01:07:32,083 ‪艾文斯先生,你約會過幾次呢? 1120 01:07:33,083 --> 01:07:35,291 ‪-你可有任何話要說? ‪-請發言,艾文斯先生 1121 01:07:35,625 --> 01:07:36,958 ‪你願意… 1122 01:07:37,041 --> 01:07:39,333 ‪付出多少代價覓得愛情? 1123 01:07:46,041 --> 01:07:47,875 ‪幾乎不計代價,是吧? 1124 01:07:48,958 --> 01:07:49,791 ‪這個嘛… 1125 01:07:51,000 --> 01:07:55,458 ‪只要花美金29,95元便可以使用 ‪他們的網站和應用程式 1126 01:07:55,708 --> 01:08:01,125 ‪《戀愛保證》保證讓你覓得愛情 1127 01:08:01,916 --> 01:08:04,125 ‪只要赴一千次約會便能覓得愛情 1128 01:08:06,000 --> 01:08:09,541 ‪沒錯,和一千個不同的人約會 1129 01:08:10,791 --> 01:08:14,708 ‪我赴過《戀愛保證》兩次半約會 1130 01:08:14,791 --> 01:08:17,708 ‪對我而言,那些就夠了,謝謝 1131 01:08:19,541 --> 01:08:22,250 ‪我的委託人,尼克艾文斯 1132 01:08:23,083 --> 01:08:24,208 ‪遵循這個規定 1133 01:08:24,291 --> 01:08:27,500 ‪他總共赴了一千次約會,但是… 1134 01:08:28,291 --> 01:08:32,750 ‪《戀愛保證》卻沒有實現他們的承諾 1135 01:08:35,791 --> 01:08:37,625 ‪尼克艾文斯並未覓得愛情 1136 01:08:41,208 --> 01:08:43,916 ‪在這場審案過程中,所有證據將證實 1137 01:08:44,250 --> 01:08:48,791 ‪《戀愛保證》重視他們公司的獲利 ‪遠超過他們付費會員的 1138 01:08:48,875 --> 01:08:50,041 ‪幸福快樂 1139 01:08:51,083 --> 01:08:51,958 ‪尼克拉斯艾文斯 1140 01:08:52,041 --> 01:08:55,666 ‪想請你們要求《戀愛保證》 ‪為他們的不當作業 1141 01:08:56,208 --> 01:08:57,583 ‪承擔責任 1142 01:08:58,666 --> 01:08:59,500 ‪謝謝大家 1143 01:09:01,291 --> 01:09:03,500 ‪瓊斯先生,輪到你了 1144 01:09:03,583 --> 01:09:04,708 ‪謝謝你,法官大人 1145 01:09:07,708 --> 01:09:11,416 ‪被告方堅信《戀愛保證》的品牌訊息 1146 01:09:12,208 --> 01:09:15,833 ‪對於那些真心追求愛情的人 ‪保證會得到戀愛 1147 01:09:16,833 --> 01:09:19,750 ‪在這場審案中 ‪被告方將提出證明展現 1148 01:09:20,166 --> 01:09:23,375 ‪尼克艾文斯毫無尋覓愛情的意圖 1149 01:09:24,833 --> 01:09:29,708 ‪這場法律訴訟並非關於企業營運 ‪或不實廣告,不是的 1150 01:09:30,625 --> 01:09:33,291 ‪這是個專門找漏洞撈錢的訴訟案 1151 01:09:33,625 --> 01:09:35,458 ‪完全和錢有關 1152 01:09:36,125 --> 01:09:38,583 ‪證據將顯示出尼克艾文斯 1153 01:09:38,916 --> 01:09:41,375 ‪之前遭受情傷打擊 1154 01:09:42,000 --> 01:09:44,083 ‪根本無意再度覓得愛情 1155 01:09:44,583 --> 01:09:48,541 ‪艾文斯先生或許赴過一千次約會 1156 01:09:49,083 --> 01:09:54,125 ‪但證據顯示他只想透過赴約狠撈一票 1157 01:09:55,083 --> 01:09:57,375 ‪所以在本審案結束時 1158 01:09:58,166 --> 01:10:01,583 ‪各位陪審團的正直人士將會發現 ‪《戀愛保證》無過錯 1159 01:10:02,625 --> 01:10:03,916 ‪並且撤銷所有控訴罪名 1160 01:10:05,416 --> 01:10:06,250 ‪謝謝大家 1161 01:10:08,583 --> 01:10:09,458 ‪謝謝 1162 01:10:10,833 --> 01:10:14,125 ‪羅斯摩博士,為了記錄起見 ‪請問您的專業是什麼? 1163 01:10:15,083 --> 01:10:17,083 ‪我持有心理學博士學位 1164 01:10:17,166 --> 01:10:21,000 ‪我在大學裡教授人類行為與科學 1165 01:10:21,750 --> 01:10:24,458 ‪我的專業領域是研究 ‪依附關係和感情關係 1166 01:10:25,000 --> 01:10:27,458 ‪主要是研究愛情科學 1167 01:10:28,416 --> 01:10:30,583 ‪就您的專業意見 1168 01:10:31,000 --> 01:10:35,083 ‪可有任何方式能保證獲得愛情嗎? 1169 01:10:35,166 --> 01:10:37,708 ‪所有研究結論都顯示根本不可能… 1170 01:10:37,791 --> 01:10:40,166 ‪預測愛情,更別說保證會得到愛情 1171 01:10:41,958 --> 01:10:43,083 ‪沒有別的問題了 1172 01:10:43,500 --> 01:10:44,666 ‪你為何沒反駁? 1173 01:10:45,000 --> 01:10:48,166 ‪那位博士是專家證人,沒有得好反駁 1174 01:10:49,666 --> 01:10:52,125 ‪-妳幹嘛一直打我? ‪-因為你喜歡 1175 01:10:55,541 --> 01:10:56,375 ‪我才不喜歡 1176 01:10:56,958 --> 01:10:58,666 ‪那次約會進行得如何? 1177 01:10:59,125 --> 01:11:00,750 ‪尼克問了我很多我的事情 1178 01:11:01,208 --> 01:11:03,916 ‪那可是網路約會頭一遭 1179 01:11:04,000 --> 01:11:05,041 ‪是吧,女士們? 1180 01:11:08,875 --> 01:11:13,833 ‪妳當初是否覺得 ‪尼克只是在敷衍妳呢? 1181 01:11:22,333 --> 01:11:24,041 ‪-沒,他人很好 ‪-謝謝 1182 01:11:24,125 --> 01:11:26,000 ‪-好棒! ‪-乖女兒! 1183 01:11:26,458 --> 01:11:28,166 ‪最後結果如何? 1184 01:11:28,833 --> 01:11:31,583 ‪尼克堅持要買單,還陪我走去拿車 1185 01:11:31,666 --> 01:11:33,125 ‪跟我握手道晚安 1186 01:11:33,208 --> 01:11:34,250 ‪很完美的紳士 1187 01:11:35,166 --> 01:11:36,666 ‪多謝妳今天撥冗作證 1188 01:11:37,208 --> 01:11:38,291 ‪換被告方質詢 1189 01:11:39,500 --> 01:11:40,333 ‪拜託… 1190 01:11:41,333 --> 01:11:45,333 ‪妳要我們相信這個趁機大撈一筆先生 1191 01:11:45,750 --> 01:11:47,916 ‪沒有蓄意搞砸那場約會? 1192 01:11:48,000 --> 01:11:49,916 ‪沒有,正如我剛說的 ‪他是很完美的紳士 1193 01:11:50,416 --> 01:11:53,250 ‪這樣啊,那妳為何沒再和他約會? 1194 01:11:53,916 --> 01:11:57,250 ‪這是網路約會 ‪按選一個接一個,都是這樣的 1195 01:11:57,333 --> 01:12:02,666 ‪不,應該是說尼克艾文斯 ‪沒有任何意圖尋求愛情 1196 01:12:02,750 --> 01:12:05,000 ‪-他刻意營造… ‪-反對,法官大人 1197 01:12:05,500 --> 01:12:06,458 ‪反對有效 1198 01:12:07,166 --> 01:12:08,458 ‪我可以回答嗎? 1199 01:12:09,708 --> 01:12:12,083 ‪尼克和我只約會過一次 1200 01:12:12,500 --> 01:12:14,708 ‪我很難說他到底心裡在想什麼 1201 01:12:15,250 --> 01:12:18,666 ‪但我希望他有天能覓得愛情 ‪他值得的 1202 01:12:19,583 --> 01:12:20,458 ‪我們全都值得 1203 01:12:28,083 --> 01:12:29,500 ‪沒有別的問題了 1204 01:12:30,500 --> 01:12:32,916 ‪那些證人把他說得像個聖人 ‪你有何打算? 1205 01:12:33,000 --> 01:12:34,416 ‪-別擔心 ‪-別碰我! 1206 01:12:34,500 --> 01:12:35,375 ‪好的 1207 01:12:35,458 --> 01:12:38,416 ‪我們明天將拆穿尼克的人品與動機 1208 01:12:38,500 --> 01:12:40,708 ‪我們將深入探討他的情感關係 1209 01:12:40,958 --> 01:12:43,500 ‪過去和現在的兩段感情 1210 01:12:48,208 --> 01:12:49,500 ‪他們出來了! 1211 01:12:49,583 --> 01:12:52,416 ‪泰勒小姐,可以為《早安西雅圖》 ‪說幾句話嗎? 1212 01:12:52,500 --> 01:12:53,541 ‪這是場愚蠢訴訟案 1213 01:12:53,625 --> 01:12:55,958 ‪我們還是網路上最棒的 ‪會員制約會網站 1214 01:12:56,041 --> 01:12:58,041 ‪請到我的生活部落格 ‪參考今天的生活指南 1215 01:12:58,125 --> 01:13:00,166 ‪不吃麩質、乳製品、麥類、糖 ‪還有… 1216 01:13:00,250 --> 01:13:03,916 ‪強硬回擊,對抗強敵 ‪氣勢壓鎮全場 1217 01:13:04,000 --> 01:13:05,041 ‪全都辦到了 1218 01:13:06,333 --> 01:13:07,291 ‪不曉得 1219 01:13:07,708 --> 01:13:10,291 ‪我不能讓比爾瓊斯毀了尼克的名聲 1220 01:13:12,458 --> 01:13:13,291 ‪等一下 1221 01:13:14,708 --> 01:13:16,458 ‪-等一下? ‪-等什麼? 1222 01:13:21,000 --> 01:13:21,833 ‪尼克! 1223 01:13:22,750 --> 01:13:23,583 ‪嗨 1224 01:13:24,750 --> 01:13:25,791 ‪聽著,我… 1225 01:13:26,666 --> 01:13:29,541 ‪我有個點子,有點非正統,不過… 1226 01:13:30,625 --> 01:13:33,125 ‪我想請艾莉安娜明天出席作證 1227 01:13:33,791 --> 01:13:34,625 ‪為什麼? 1228 01:13:35,250 --> 01:13:36,958 ‪她無論如何都會被傳喚出庭 1229 01:13:37,416 --> 01:13:40,916 ‪我們最好先準備她的證詞 ‪而非臨時做出反應 1230 01:13:44,000 --> 01:13:46,458 ‪挫《戀愛保證》的銳氣 1231 01:13:47,416 --> 01:13:50,791 ‪我完全不曉得艾莉安娜會說什麼 1232 01:13:50,875 --> 01:13:54,208 ‪但那會讓法庭見識到 ‪你的立場並非被動應付 1233 01:13:56,958 --> 01:13:59,958 ‪你是個正直的人,尼克 ‪大家會看出來的 1234 01:14:00,791 --> 01:14:01,625 ‪謝謝妳 1235 01:14:06,291 --> 01:14:07,208 ‪蘇珊… 1236 01:14:11,375 --> 01:14:12,500 ‪我們明天見 1237 01:14:51,416 --> 01:14:54,666 ‪我恨妳,蒂芬妮! 1238 01:15:04,125 --> 01:15:06,750 ‪在傳喚尼克拉斯艾文斯上證人席之前 1239 01:15:08,166 --> 01:15:11,000 ‪原告想要傳喚艾莉安娜席維 1240 01:15:11,208 --> 01:15:14,208 ‪-反對!她是我的證人 ‪-好的,律師 1241 01:15:14,750 --> 01:15:16,083 ‪請圍靠過來 1242 01:15:17,875 --> 01:15:20,666 ‪妳不能這麼做 ‪艾莉安娜席維是被告方的證人 1243 01:15:20,750 --> 01:15:23,250 ‪你到時會有很多時間進行交叉質詢 1244 01:15:23,333 --> 01:15:25,250 ‪她企圖搶走我的證人 1245 01:15:25,333 --> 01:15:26,291 ‪好吧,聽著 1246 01:15:27,083 --> 01:15:32,083 ‪如果衛塔克女士認為被告的證人 ‪對她的案子有幫助 1247 01:15:32,583 --> 01:15:35,125 ‪那她有權利傳喚任何人 1248 01:15:35,583 --> 01:15:38,083 ‪正如她說的,瓊斯先生 1249 01:15:38,416 --> 01:15:40,791 ‪你有機會在交叉質詢時提問問題 1250 01:15:41,500 --> 01:15:43,833 ‪所以我要允許這麼做 1251 01:15:45,166 --> 01:15:46,000 ‪你們退下去吧 1252 01:15:47,166 --> 01:15:48,250 ‪這不公平 1253 01:15:50,166 --> 01:15:51,625 ‪謝謝妳,法官大人 1254 01:15:52,375 --> 01:15:55,375 ‪原告方傳喚艾莉安娜席維上證人席 1255 01:16:17,708 --> 01:16:20,208 ‪妳是否發誓 ‪所言全部屬實,並無虛言? 1256 01:16:20,291 --> 01:16:21,125 ‪我發誓 1257 01:16:28,333 --> 01:16:32,375 ‪席維小姐 ‪妳和艾文斯先生是什麼關係? 1258 01:16:33,541 --> 01:16:34,708 ‪他是我的前任未婚夫 1259 01:16:37,333 --> 01:16:40,875 ‪為了釐清現場每個人的疑慮 1260 01:16:41,291 --> 01:16:42,208 ‪當初是怎麼回事? 1261 01:16:43,041 --> 01:16:43,875 ‪我離開了他 1262 01:16:44,750 --> 01:16:45,625 ‪我愛上別人 1263 01:16:46,958 --> 01:16:49,250 ‪我下個月就要結婚了 1264 01:16:50,041 --> 01:16:50,958 ‪恭喜妳 1265 01:16:51,708 --> 01:16:53,916 ‪簡而言之,席維小姐 1266 01:16:54,500 --> 01:16:58,291 ‪我猜測被告方安排妳當證人的用意 1267 01:16:58,375 --> 01:17:03,208 ‪就是為了對艾文斯先生的人格 ‪進行負面描述 1268 01:17:04,458 --> 01:17:06,083 ‪當我和瓊斯先生談話 1269 01:17:06,458 --> 01:17:10,208 ‪討論我當本案證人的事情 ‪我的確有提到我覺得… 1270 01:17:11,458 --> 01:17:13,208 ‪尼克是想撫慰舊傷口 1271 01:17:13,750 --> 01:17:16,958 ‪沒辦法從一千次約會中覓得新歡? 1272 01:17:18,291 --> 01:17:19,416 ‪我覺得似乎事有蹊蹺 1273 01:17:22,000 --> 01:17:25,833 ‪那妳現在還有相同的感覺嗎? 1274 01:17:33,000 --> 01:17:34,250 ‪事實上沒有了 1275 01:17:37,708 --> 01:17:38,750 ‪尼克是個很棒的男人 1276 01:17:39,666 --> 01:17:41,166 ‪他這個人特別注重誠實 1277 01:17:41,916 --> 01:17:45,083 ‪所以我想這訴訟案 ‪應該是以誠信為出發點 1278 01:17:48,625 --> 01:17:49,791 ‪我真心祝福他一切安好 1279 01:17:50,458 --> 01:17:52,291 ‪多謝妳撥冗,席維小姐 1280 01:17:53,375 --> 01:17:54,375 ‪換被告方質詢 1281 01:17:56,666 --> 01:17:57,500 ‪沒有別的問題 1282 01:17:58,083 --> 01:17:59,833 ‪如果沒有其他問題 1283 01:17:59,916 --> 01:18:01,875 ‪那證人可以退席了 1284 01:18:02,416 --> 01:18:04,416 ‪我們現在休息十五分鐘 1285 01:18:04,500 --> 01:18:07,291 ‪然後由原告發表證詞 1286 01:18:11,500 --> 01:18:12,583 ‪艾莉安娜? 1287 01:18:16,333 --> 01:18:19,583 ‪我只想跟妳說聲謝謝 1288 01:18:21,416 --> 01:18:23,166 ‪很抱歉我們之間沒能善終 1289 01:18:24,875 --> 01:18:25,750 ‪是我的錯 1290 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 ‪我並不引以為傲 1291 01:18:29,458 --> 01:18:30,666 ‪但我的確從中學到教訓 1292 01:18:31,583 --> 01:18:33,208 ‪我現在和對的人在一起 1293 01:18:33,750 --> 01:18:34,666 ‪我很替妳開心 1294 01:18:37,083 --> 01:18:38,250 ‪我也替你開心 1295 01:18:39,958 --> 01:18:42,000 ‪-妳在說什麼? ‪-我知道那個眼神 1296 01:18:42,583 --> 01:18:44,083 ‪你愛上你的律師了 1297 01:18:46,750 --> 01:18:50,041 ‪我希望你趁還有機會之前 ‪向自己承認這一點 1298 01:18:54,458 --> 01:18:56,208 ‪萬一她對我沒那種感覺呢? 1299 01:18:58,708 --> 01:18:59,958 ‪萬一我再度受傷呢? 1300 01:19:01,291 --> 01:19:03,250 ‪愛情沒得保證的,尼克 1301 01:19:04,125 --> 01:19:05,875 ‪這整件事不就是關於這個嗎? 1302 01:19:10,750 --> 01:19:13,666 ‪你是否發誓 ‪所言全部屬實,並無虛言? 1303 01:19:14,083 --> 01:19:14,916 ‪我發誓 1304 01:19:24,041 --> 01:19:24,958 ‪艾文斯先生 1305 01:19:25,291 --> 01:19:28,000 ‪請用你自己的話語描述 1306 01:19:28,791 --> 01:19:33,750 ‪告訴法庭《戀愛保證》 ‪如何以不實保證 1307 01:19:34,541 --> 01:19:36,583 ‪欺騙並傷害你 1308 01:19:47,625 --> 01:19:49,833 ‪你想到什麼就說什麼 1309 01:20:00,916 --> 01:20:03,291 ‪當我開始提出訴訟時 1310 01:20:05,166 --> 01:20:06,541 ‪我是單純為了正義 1311 01:20:08,583 --> 01:20:11,833 ‪愛情並不是能隨便輕易保證的東西 1312 01:20:13,083 --> 01:20:14,333 ‪就像外送披薩 1313 01:20:15,166 --> 01:20:16,416 ‪對不起,你在做什麼? 1314 01:20:17,291 --> 01:20:18,458 ‪愛情是無法預測的 1315 01:20:20,083 --> 01:20:21,083 ‪愛情能讓人體無完膚 1316 01:20:24,000 --> 01:20:25,625 ‪但也能給人充滿驚喜 1317 01:20:26,458 --> 01:20:27,958 ‪以各種驚奇的方式出現 1318 01:20:31,375 --> 01:20:32,833 ‪我的確找到了愛情 1319 01:20:35,583 --> 01:20:37,041 ‪我愛上了我的律師 1320 01:20:42,625 --> 01:20:45,791 ‪衛塔克小姐說她有付費成為 ‪《戀愛保證》會員 1321 01:20:46,500 --> 01:20:48,375 ‪如果尼克艾文斯愛上她的話 1322 01:20:48,458 --> 01:20:50,125 ‪這件訴訟案必須撤銷 1323 01:20:50,541 --> 01:20:53,166 ‪各位,法庭上請保持秩序 1324 01:20:54,375 --> 01:20:56,958 ‪沒有必要撤銷本案,法官大人 1325 01:20:58,291 --> 01:20:59,541 ‪我要撤回告訴 1326 01:21:03,291 --> 01:21:04,416 ‪瓊斯先生說得沒錯 1327 01:21:05,333 --> 01:21:09,916 ‪我不是在網站上認識蘇珊 ‪但我是因為這網站而認識她 1328 01:21:11,500 --> 01:21:15,041 ‪我剛才已經發過誓要說實話,所以… 1329 01:21:17,875 --> 01:21:22,500 ‪我今天寧可擁有真愛 ‪也不想贏得這場官司 1330 01:21:24,541 --> 01:21:28,125 ‪能找到一個懂你的人感覺真的很棒 1331 01:21:29,166 --> 01:21:30,583 ‪而且你也懂得對方 1332 01:21:32,916 --> 01:21:34,583 ‪即便對方是對的,你是錯的 1333 01:21:36,458 --> 01:21:39,375 ‪原來正確說法是“最好三思而後行” 1334 01:21:40,125 --> 01:21:42,541 ‪是真的,我上網查過了,好奇怪 1335 01:21:46,333 --> 01:21:48,791 ‪有個睿智老人叫我放手一搏,所以… 1336 01:21:51,541 --> 01:21:52,375 ‪我就要這麼做 1337 01:21:55,291 --> 01:21:57,291 ‪我了解到… 1338 01:21:58,583 --> 01:22:00,958 ‪我並不想要一個保證 1339 01:22:02,000 --> 01:22:03,208 ‪或是一個安全網 1340 01:22:05,208 --> 01:22:06,208 ‪我要的是… 1341 01:22:09,125 --> 01:22:10,583 ‪和妳在一起的機會 1342 01:22:12,958 --> 01:22:14,125 ‪墜入愛河並非冒險 1343 01:22:17,375 --> 01:22:18,375 ‪不放手一搏才有風險 1344 01:22:28,083 --> 01:22:29,166 ‪我愛妳,蘇珊 1345 01:22:30,833 --> 01:22:31,833 ‪妳也愛我嗎? 1346 01:22:35,250 --> 01:22:37,541 ‪衛塔克女士,請回答問題 1347 01:22:40,500 --> 01:22:41,416 ‪我愛你 1348 01:22:58,250 --> 01:23:00,541 ‪全都是你的功勞! 1349 01:23:02,875 --> 01:23:04,583 ‪-我真以妳為榮 ‪-好傢伙! 1350 01:23:04,666 --> 01:23:06,416 ‪-妳身上全是酒味 ‪-有一點 1351 01:23:09,666 --> 01:23:11,291 ‪-衛塔克小姐? ‪-是的 1352 01:23:11,375 --> 01:23:12,958 ‪泰勒小姐有話跟妳說 1353 01:23:13,041 --> 01:23:13,875 ‪這邊請 1354 01:23:23,875 --> 01:23:25,875 ‪我在西藏跟隨喇嘛學習時,他說過 1355 01:23:25,958 --> 01:23:30,125 ‪“人要不斷向前邁進 ‪不能安逸於過去千次的精彩成就” 1356 01:23:31,875 --> 01:23:33,166 ‪很抱歉,我不明白 1357 01:23:33,250 --> 01:23:36,416 ‪我會支付律師費 ‪而且捐出25萬給你的醫院 1358 01:23:37,583 --> 01:23:40,375 ‪條件是你們倆成為 ‪《戀愛保證》新的代言人 1359 01:23:42,708 --> 01:23:43,833 ‪妳為何要那麼做? 1360 01:23:43,916 --> 01:23:45,125 ‪老掉牙的愛情故事 1361 01:23:45,208 --> 01:23:47,708 ‪哪比得上法庭真愛告白呢? 1362 01:23:48,041 --> 01:23:49,166 ‪大家都喜歡這種調調 1363 01:23:49,666 --> 01:23:50,500 ‪我是說… 1364 01:23:50,583 --> 01:23:53,541 ‪這會加強我的社交媒體形象 ‪那並不困難,不過… 1365 01:23:53,625 --> 01:23:55,958 ‪總比我們用的假海報情侶強多了 1366 01:23:56,041 --> 01:23:57,083 ‪我就知道! 1367 01:23:57,500 --> 01:23:58,750 ‪布萊德和薇若妮卡 1368 01:23:58,875 --> 01:24:01,166 ‪-他的確有看穿那點 ‪-被我看穿了 1369 01:24:02,000 --> 01:24:03,291 ‪捐25萬元給醫院 1370 01:24:03,375 --> 01:24:07,625 ‪這是很大一筆數目 ‪但我們原本想求償100萬元 1371 01:24:07,708 --> 01:24:10,208 ‪老實說,我們原本可以辦到,所以… 1372 01:24:10,291 --> 01:24:11,208 ‪但妳並沒有 1373 01:24:11,291 --> 01:24:14,333 ‪-我們可以那麼做的 ‪-那50萬元如何呢? 1374 01:24:19,541 --> 01:24:20,375 ‪成交 1375 01:24:22,208 --> 01:24:23,041 ‪哇 1376 01:24:23,666 --> 01:24:27,875 ‪陪審團仍未決定 ‪交友約會網站是否能保證戀愛 1377 01:24:28,333 --> 01:24:31,541 ‪但愛情的確保證能有個圓滿結局 1378 01:24:34,625 --> 01:24:37,250 ‪我們現在怎樣?正式第一次約會? 1379 01:24:38,250 --> 01:24:39,791 ‪絕對不是第一次約會 1380 01:24:45,750 --> 01:24:49,375 {\an8}‪(令他出乎意料的女人) 1381 01:25:11,000 --> 01:25:13,041 {\an8}‪(聲明:戀愛無從保證) 1382 01:25:13,125 --> 01:25:15,375 {\an8}‪(副作用可能包括 ‪心痛、煩躁、壓力、緊張) 1383 01:25:15,458 --> 01:25:17,791 {\an8}‪(依偎、輾轉不寐、暈眩 ‪歡樂、共享薯條) 1384 01:25:17,875 --> 01:25:20,291 {\an8}‪(垂頭喪氣、增肥 ‪講親暱話、寶寶、情緒波動) 1385 01:25:20,375 --> 01:25:22,791 ‪(在雙方父母家過節 ‪睡沙發、桌遊之夜) 1386 01:25:22,875 --> 01:25:25,166 ‪(心裡暖暖的、金錢問題 ‪夏威夷、親吻脖子…) 1387 01:29:58,208 --> 01:30:00,208 ‪字幕翻譯:黃凱莉