1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,333 --> 00:00:19,166 Κυρίες και κύριοι ένορκοι… 4 00:00:19,833 --> 00:00:25,458 ο πελάτης μου απαιτεί η ζυγαριά της δικαιοσύνης να γείρει υπέρ του. 5 00:00:28,041 --> 00:00:29,708 Κυρίες και κύριοι ένορκοι… 6 00:00:30,625 --> 00:00:33,916 είναι ώρα να ξεσκεπάσουμε τα μάτια… 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,875 και να αφήσουμε τη δικαιοσύνη να δει. 8 00:00:41,250 --> 00:00:44,208 Συγγνώμη, είχες πάρει φόρα, αλλά έχω δίκη σε λίγο. 9 00:00:45,125 --> 00:00:46,875 Μ' αρέσει η δεύτερη εκδοχή. 10 00:00:46,958 --> 00:00:50,250 Ευχαριστώ! Θα έρχομαι πιο συχνά στις τουαλέτες του υπογείου. 11 00:00:51,083 --> 00:00:52,708 Εδώ συμβαίνουν όλα τα καλά. 12 00:00:55,541 --> 00:01:00,916 Αυτά υποτίθεται ότι ήταν τα χρυσά χρόνια του Τζερόμ Τζόνσον. 13 00:01:01,750 --> 00:01:04,541 Ένας χήρος που άρχισε ξανά να βγαίνει ραντεβού. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,125 Άρχισε να πραγματοποιεί επιθυμίες, 15 00:01:07,208 --> 00:01:11,083 όπως να κάνει βόλτες στην πόλη με ένα στιλάτο ηλεκτρικό σκούτερ. 16 00:01:11,916 --> 00:01:15,250 Αυτό που δεν επιθυμούσε ήταν ένας σπασμένος γοφός 17 00:01:15,333 --> 00:01:18,208 από χτύπημα αστικού λεωφορείου στην οδό Πάικ. 18 00:01:18,958 --> 00:01:22,041 Η Υπηρεσία Συγκοινωνιών του Σιάτλ αποτρέπει τα θύματα 19 00:01:22,125 --> 00:01:26,166 από το να διεκδικούν αποζημιώσεις, πνίγοντάς τα με πολύπλοκη, 20 00:01:26,250 --> 00:01:28,750 ατελείωτη γραφειοκρατία. 21 00:01:29,250 --> 00:01:33,708 Ποντάρουν στο ότι η δικαιοσύνη θα κάνει τα στραβά μάτια. 22 00:01:34,625 --> 00:01:35,625 Αλλά είναι ώρα… 23 00:01:36,500 --> 00:01:38,708 να ξεσκεπάσουμε τα μάτια… 24 00:01:39,666 --> 00:01:41,541 και να αφήσουμε τη δικαιοσύνη να δει. 25 00:01:47,375 --> 00:01:49,250 Με έσωσες εκεί μέσα, μικρή. 26 00:01:49,708 --> 00:01:51,416 Θα βρω τρόπο να σε ξεπληρώσω. 27 00:01:51,500 --> 00:01:53,541 -Το υπόσχομαι. -Μην ανησυχείτε. 28 00:01:53,958 --> 00:01:55,458 Να φτάσετε σπίτι ασφαλής. 29 00:01:55,791 --> 00:01:56,625 Εντάξει. 30 00:01:59,291 --> 00:02:01,125 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 31 00:02:01,208 --> 00:02:03,125 Μπα, εξαφανίστηκα. Πάει κι αυτή. 32 00:02:04,583 --> 00:02:05,541 Χλατσωτό. 33 00:02:10,583 --> 00:02:11,458 {\an8}Συγγνώμη… 34 00:03:22,083 --> 00:03:23,291 {\an8}Γεια σου, αδερφούλα! 35 00:03:23,458 --> 00:03:24,541 {\an8}-Γεια! -Πώς πήγε; 36 00:03:24,708 --> 00:03:26,166 {\an8}Κέρδισαν οι καλοί. 37 00:03:26,416 --> 00:03:27,916 {\an8}-Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 38 00:03:28,000 --> 00:03:31,708 {\an8}Θα το γιορτάσουμε; Ο Γκίντεον μαθαίνει στον Όλιβερ να φτιάχνει πίτσα. 39 00:03:34,041 --> 00:03:35,458 Ίσως την παραγγείλουμε! 40 00:03:36,416 --> 00:03:38,875 {\an8}Θα ερχόμουν, αλλά είμαι κομμάτια 41 00:03:38,958 --> 00:03:41,833 {\an8}κι έχω πολλή αλληλογραφία, το κάνουμε άλλη φορά; 42 00:03:42,250 --> 00:03:43,333 {\an8}Παιχνίδι την Παρασκευή. 43 00:03:43,416 --> 00:03:47,541 {\an8}Ναι, σίγουρα. Μόνο τα λεφτά της Monopoly θα δω αυτήν τη βδομάδα. 44 00:03:49,416 --> 00:03:50,333 -Τα λέμε. -Γεια! 45 00:03:53,750 --> 00:03:55,458 {\an8}-Παραγγέλνω Domino's! -Έξυπνο. 46 00:04:55,875 --> 00:04:56,833 Καλημέρα, Σιάτλ. 47 00:04:56,916 --> 00:05:00,833 Η πρόβλεψη για σήμερα είναι βροχή, βροχή και, ναι, πιο πολλή βροχή. 48 00:05:01,875 --> 00:05:04,416 Και τώρα το δελτίο κυκλοφορίας του KNVB. 49 00:05:09,125 --> 00:05:09,958 Εντάξει. 50 00:05:10,458 --> 00:05:12,333 Όχι, κυρία Καπούρ, πιο αργά. 51 00:05:12,625 --> 00:05:13,958 Εντάξει, τι συμβαίνει; 52 00:05:15,875 --> 00:05:18,750 Ο σπιτονοικοκύρης δεν μπορεί να βάλει λουκέτο στην πόρτα σας. 53 00:05:18,833 --> 00:05:21,458 Διπλός εσπρέσο για τον Νικ. Λάτε με κολοκύθα για τη Σούζαν. 54 00:05:21,541 --> 00:05:23,375 Ναι, είμαι σίγουρη. 55 00:05:24,208 --> 00:05:26,750 Ναι. Δεν με νοιάζει τι λέει η ειδοποίηση. 56 00:05:27,416 --> 00:05:28,250 Είμαι σίγουρη. 57 00:05:28,916 --> 00:05:31,458 Και δεν είναι απλώς ανήθικο, είναι παράνομο. 58 00:05:31,750 --> 00:05:35,666 Ναι. Θα το δούμε μαζί με τον δικηγόρο του, όταν γυρίσω στο γραφείο. 59 00:05:36,791 --> 00:05:39,708 Ναι. Λυπάμαι που συμβαίνει αυτό, δεν είναι… 60 00:05:40,375 --> 00:05:42,208 Συγγνώμη, δεν σε είδα. 61 00:05:42,625 --> 00:05:44,250 Θα ξέχασαν να με συνδέσουν. 62 00:05:46,291 --> 00:05:47,125 Εντάξει. 63 00:05:47,791 --> 00:05:49,041 Όχι, είμαι ακόμα εδώ. 64 00:05:49,416 --> 00:05:51,333 Ναι, θα σας πάρω μόλις μπορέσω. 65 00:05:55,166 --> 00:05:56,750 Ξέρεις ότι είναι απάτη, ε; 66 00:05:57,708 --> 00:05:58,541 Ορίστε; 67 00:05:58,916 --> 00:06:01,250 Ο λάτε με κολοκύθα. Δεν έχει κολοκύθα. 68 00:06:01,666 --> 00:06:02,916 Μόνο γεύση κολοκύθας. 69 00:06:03,750 --> 00:06:08,291 Κάθε φθινόπωρο, η βιομηχανία του καφέ κάνει λες κι έφτασε σοδειά με κολοκύθες, 70 00:06:08,375 --> 00:06:10,500 για να πουλήσει ροφήματα στις μάζες. 71 00:06:10,791 --> 00:06:11,833 Πίνεις ένα ψέμα. 72 00:06:12,875 --> 00:06:16,375 -Γιατί μου μιλάς ακόμα; -Περπατάμε προς την ίδια κατεύθυνση. 73 00:06:16,458 --> 00:06:18,500 Καλύτερα συζήτηση παρά αμήχανη σιωπή. 74 00:06:18,583 --> 00:06:21,333 Δεν είναι τίποτα από τα δύο. Είναι αμήχανη συζήτηση. 75 00:06:21,416 --> 00:06:23,458 Τότε… είναι και τα δύο. 76 00:06:32,250 --> 00:06:35,583 -Να βοηθήσω σε κάτι; -Ανοίγεις; Έχω ραντεβού στις 9:00. 77 00:06:37,833 --> 00:06:40,666 -Καλωσήρθατε στη Γουίτακερ και Συνεργάτες. -Ευχαριστώ. 78 00:06:43,583 --> 00:06:45,166 Συγχαρητήρια! 79 00:06:50,958 --> 00:06:51,791 Εντάξει… 80 00:06:51,875 --> 00:06:53,583 Πού πάει ο ψύκτης; 81 00:06:53,958 --> 00:06:56,333 Το κύμα ήταν λίγο εορτασμός και λίγο αντιπερισπασμός. 82 00:06:56,416 --> 00:07:00,083 Τελικά το "pro bono" σημαίνει "νερό βρύσης" στα λατινικά. 83 00:07:00,291 --> 00:07:03,166 Αν δουλεύεις δωρεάν, πρέπει να κάνω περικοπές. 84 00:07:03,291 --> 00:07:04,416 -Αντίο. -Αντίο. 85 00:07:04,500 --> 00:07:05,333 Αντίο. 86 00:07:06,208 --> 00:07:07,041 Γεια. 87 00:07:08,541 --> 00:07:09,500 Έχω γενέθλια; 88 00:07:10,291 --> 00:07:12,708 Θα 'σαι ο Νικ Έβανς. Το ραντεβού των 9:00. 89 00:07:13,416 --> 00:07:14,375 Αμήχανο αυτό. 90 00:07:16,625 --> 00:07:20,291 Λοιπόν, πώς μπορώ να σας βοηθήσω, κύριε Έβανς; 91 00:07:20,875 --> 00:07:22,083 Χρειάζομαι δικηγόρο. 92 00:07:22,166 --> 00:07:27,125 Λέγεται ότι είσαι μία από τις πιο σικάτες δικηγόρους με διαφημίσεις σε στάσεις. 93 00:07:27,208 --> 00:07:31,875 -Δεν έχω βάλει διαφήμιση σε στάση. -Συγγνώμη, πώς είναι; Κυνηγός ασθενοφόρων; 94 00:07:31,958 --> 00:07:32,875 Έτσι λέγεται; 95 00:07:32,958 --> 00:07:35,500 -Το "δικηγόρος αστικού δικαίου" αρκεί. -Αστικού δικαίου. 96 00:07:35,583 --> 00:07:37,625 Ωραίο. Εντάξει, πόσο χρεώνεις; 97 00:07:37,708 --> 00:07:40,500 -Ας πούμε πρώτα για την καταγγελία σου. -Σωστά. 98 00:07:45,208 --> 00:07:46,958 Θέλω να μηνύσω το Love Guaranteed. 99 00:07:47,041 --> 00:07:48,541 Την ιστοσελίδα γνωριμιών; 100 00:07:49,250 --> 00:07:53,208 Εντάξει. Απειλήθηκες σε ραντεβού; Σε κατασκόπευσαν; Σου έκαναν κακό; 101 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 Χειρότερα. Είμαι θύμα απάτης. 102 00:07:56,250 --> 00:08:00,125 -Παρακαλώ; -Κλέβουν από τον κόσμο 29,95 τον μήνα 103 00:08:00,208 --> 00:08:02,916 με το σλόγκαν "Θα βρείτε τον έρωτα, εγγυημένα". 104 00:08:03,000 --> 00:08:05,291 Έχω βγει 986 διαφορετικά ραντεβού, 105 00:08:05,375 --> 00:08:07,875 και σε κανένα δεν βρήκα τον έρωτα. 106 00:08:07,958 --> 00:08:11,500 Εννιακόσια ογδόντα έξι ραντεβού με… 107 00:08:12,125 --> 00:08:13,500 πραγματικές γυναίκες; 108 00:08:13,583 --> 00:08:16,208 Ναι, στα ψιλά γράμματα των όρων χρήσης λέει 109 00:08:16,291 --> 00:08:18,791 ότι ο συνδρομητής πρέπει να βγει 1,000 ραντεβού, 110 00:08:18,875 --> 00:08:20,291 για να ισχύει η εγγύηση. 111 00:08:20,833 --> 00:08:24,125 Νόμιζαν ότι δεν θα το έκανε κανείς, αλλά εγώ το έκανα! 112 00:08:26,083 --> 00:08:28,875 Βασικά, κοντεύω, μου μένει ακόμα καμιά ντουζίνα. 113 00:08:28,958 --> 00:08:30,166 Ναι, απλώς… 114 00:08:30,666 --> 00:08:32,041 έχω σοκαριστεί λίγο 115 00:08:32,250 --> 00:08:36,375 με όλο αυτό με τα 986 ραντεβού. 116 00:08:37,166 --> 00:08:38,125 Πώς γίνεται καν; 117 00:08:39,000 --> 00:08:42,500 Φοβερή ερώτηση. Ραντεβού για πρωινό, μεσημεριανό και δείπνο. 118 00:08:43,000 --> 00:08:44,375 -Έτσι το κάνω. -Εντάξει. 119 00:08:44,458 --> 00:08:45,500 Οι άντρες τρώνε. 120 00:08:45,583 --> 00:08:47,958 Σκέφτηκες ποτέ ότι ίσως 121 00:08:48,250 --> 00:08:52,750 δεν βρήκες τον έρωτα, επειδή καμία δεν θέλει να ακούει "Οι άντρες τρώνε"; 122 00:08:52,833 --> 00:08:56,125 Δεν το λέω στο ραντεβού. Δεν λέω "Οι άντρες τρώνε". 123 00:08:56,375 --> 00:08:59,083 Δεν το κάνω αυτό. Το σκέφτομαι. 124 00:08:59,791 --> 00:09:02,166 Το θέμα είναι ότι έχω επιχειρήματα. 125 00:09:02,625 --> 00:09:04,166 Που μπορούν να κερδίσουν. 126 00:09:04,250 --> 00:09:06,333 Δεν πήρα πτυχίο χτες. 127 00:09:06,916 --> 00:09:08,375 Ξέρω τι είναι αυτό. 128 00:09:09,291 --> 00:09:10,125 Τι είναι; 129 00:09:10,500 --> 00:09:13,000 Είναι κλασική αγωγή "σε τσάκωσα". 130 00:09:13,208 --> 00:09:15,708 Βρίσκεις παραθυράκι, βγάζεις εύκολα λεφτά. 131 00:09:15,958 --> 00:09:20,583 Σκέψου ό,τι θες, αλλά το Love Guaranteed βγάζει κέρδος από τις μοναχικές ψυχές. 132 00:09:20,666 --> 00:09:24,000 Δεν είναι σωστό. Εκθέτει σε κίνδυνο την ανθρώπινη καρδιά, 133 00:09:24,083 --> 00:09:25,500 και δεν θα το ανεχτώ. 134 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 Την ανθρώπινη καρδιά! Σωστά. 135 00:09:27,333 --> 00:09:28,166 Καλό. 136 00:09:29,458 --> 00:09:30,291 Λοιπόν… 137 00:09:31,000 --> 00:09:32,666 πόσο είναι η προκαταβολή; 138 00:09:33,166 --> 00:09:36,541 Άσε με να εξετάσω πρώτα πόσο καλά επιχειρήματα έχεις. 139 00:09:36,625 --> 00:09:38,958 Παρακαλώ. Μην αργήσεις πολύ. 140 00:09:40,500 --> 00:09:41,791 Σίγουρα η ομάδα σου 141 00:09:41,916 --> 00:09:44,500 θα ήθελε να επιστρέψει ο ψύκτης τους. 142 00:10:05,833 --> 00:10:06,666 Πώς πήγε; 143 00:10:06,750 --> 00:10:08,291 Κάποιος θέλει ένα κοκτέιλ. 144 00:10:08,375 --> 00:10:10,375 -Είναι 9:15. -Εγώ δεν έχω πρόβλημα. 145 00:10:11,291 --> 00:10:13,708 -Τι άλλο έχουμε; -Λογαριασμούς 146 00:10:13,791 --> 00:10:15,875 και, κοίτα, κι άλλους λογαριασμούς. 147 00:10:16,083 --> 00:10:19,208 Ο κος Μπαχάρ αναβάλλει την πληρωμή για ακόμα έναν μήνα. 148 00:10:19,291 --> 00:10:22,083 Κι ένας τρομαχτικός φάκελος από τον σπιτονοικοκύρη. 149 00:10:22,166 --> 00:10:25,666 Έβαλα κι ένα κουπόνι αγορών εκεί μέσα, δεν είναι όλα άσχημα. 150 00:10:25,750 --> 00:10:28,208 -Επιτελείς έργο Κυρίου, Ντενίζ. -Ευχαριστώ. 151 00:10:28,291 --> 00:10:29,625 Αυξάνει το νοίκι. 152 00:10:30,166 --> 00:10:32,875 -Ξανά. -Μια αναποδιά είναι. Θα 'μαστε μια χαρά. 153 00:10:33,708 --> 00:10:34,541 Πες κάτι. 154 00:10:34,625 --> 00:10:37,250 -Είναι καλά το χρυσόψαρο; -Κοιμάται. 155 00:10:47,416 --> 00:10:48,250 Κοιμάται; 156 00:10:49,458 --> 00:10:50,833 Σαν βιβλίο με διαβάζει. 157 00:10:52,458 --> 00:10:55,458 Γιατί νιώθω ότι θα σε δω στο δικαστήριο κάποια μέρα; 158 00:10:56,333 --> 00:10:57,875 -Εντάξει. -Πώς νιώθεις; 159 00:10:59,500 --> 00:11:01,541 -Πεθαίνω και όλα πονάνε. -Φίλε. 160 00:11:01,875 --> 00:11:04,500 Πού 'ναι η λάμψη των εγκύων; Μου έταξαν λάμψη. 161 00:11:04,583 --> 00:11:06,416 -Είσαι κούκλα. -Είμαι χοντρή. 162 00:11:06,666 --> 00:11:09,416 Αλλά είσαι χοντρή με την καλή έννοια. 163 00:11:09,500 --> 00:11:10,875 Σαν ένα μικρό αβοκάντο. 164 00:11:13,458 --> 00:11:16,625 Κάτσε να αφήσω τον ντεκαφεϊνέ μου σε αργή κίνηση. 165 00:11:16,916 --> 00:11:19,333 -Ιστοσελίδα γνωριμιών; -Για υπόθεση είναι. 166 00:11:19,416 --> 00:11:23,000 -Θα αναλάβεις σίγουρα αυτήν την υπόθεση. -Είναι ο πελάτης. 167 00:11:23,333 --> 00:11:25,041 -Σέξι πελάτης. -Αηδιαστικός. 168 00:11:25,125 --> 00:11:26,375 Σέξι, αηδιαστικός πελάτης. 169 00:11:26,458 --> 00:11:30,458 Αντιπαθητικός, αηδιαστικός, σέξι για καμιά απελπισμένη γυναίκα, 170 00:11:30,541 --> 00:11:33,041 που δεν είμαι εγώ, πιθανός πελάτης. 171 00:11:34,916 --> 00:11:36,166 Γεια σας! 172 00:11:36,708 --> 00:11:38,291 -Μπαμπά! -Ποιος θέλει παγωτό; 173 00:11:38,708 --> 00:11:41,166 Όχι μπροστά του, θα πρέπει να το μοιραστούμε. 174 00:11:41,250 --> 00:11:43,958 -Τι να μοιραστούμε; -Τίποτα! Φίλε, έλα εδώ. 175 00:11:44,041 --> 00:11:46,125 -Φοράει ακόμα το φαγητό του. -Το βλέπω. 176 00:11:46,958 --> 00:11:48,666 Ώρα για μπάνιο, μικρέ. Έλα. 177 00:11:48,958 --> 00:11:50,416 Καληνύχτισε τη θεία Σούζαν. 178 00:11:51,041 --> 00:11:52,458 Μπράβο, φίλε. Καληνύχτα! 179 00:11:52,875 --> 00:11:53,875 Τι έφαγες; 180 00:11:54,958 --> 00:11:57,125 Ο γαμπρός μου παίζει να 'ναι άγιος. 181 00:11:58,750 --> 00:12:01,750 Ο άγιος Γκίντεον δεν έπεσε από τον ουρανό 182 00:12:01,833 --> 00:12:04,875 σαν νερό τουαλέτας αεροπλάνου. Ξέρεις πώς γνωριστήκαμε; 183 00:12:04,958 --> 00:12:06,666 Από ιστοσελίδα γνωριμιών. 184 00:12:07,083 --> 00:12:10,083 Το πιστεύεις ότι έχει πάει σε 1,000 ραντεβού σχεδόν; 185 00:12:10,500 --> 00:12:11,333 Σοβαρολογείς; 186 00:12:11,416 --> 00:12:13,416 Κλασικός καρχαρίας που βρίσκει παραθυράκια. 187 00:12:13,500 --> 00:12:16,958 Εκμεταλλεύεται την εταιρία για μια λεπτομέρεια στα ψιλά γράμματα. 188 00:12:18,166 --> 00:12:20,000 -Ενδιαφέρουσα υπόθεση. -Γελοία υπόθεση. 189 00:12:20,083 --> 00:12:22,541 Αποστολή μου είναι να βοηθώ τους ανήμπορους. 190 00:12:22,625 --> 00:12:25,000 Δεν είναι ανήμπορος. Ξεδιάντροπος είναι. 191 00:12:25,416 --> 00:12:27,125 Έτσι πληρώνονται οι λογαριασμοί. 192 00:12:27,541 --> 00:12:31,333 Οι υπάλληλοί μου θα σταματούσαν να ψάχνουν δουλειά. 193 00:12:31,875 --> 00:12:35,125 Ο Ρομπέρτο άφησε το λάπτοπ ανοιχτό με το βιογραφικό του. 194 00:12:35,208 --> 00:12:36,875 Του διόρθωσα ένα λάθος. 195 00:12:38,250 --> 00:12:39,333 Φυσικά. 196 00:13:04,041 --> 00:13:06,916 -Παρακαλώ; -Κε Έβανς, είμαι η Σούζαν Γουίτακερ. 197 00:13:09,458 --> 00:13:11,250 Μπορούμε να ξεκινήσουμε αύριο. 198 00:13:35,916 --> 00:13:36,791 Λοιπόν, ομάδα. 199 00:13:36,875 --> 00:13:39,500 Πρώτα πρέπει να βουτήξουμε βαθιά 200 00:13:39,583 --> 00:13:44,083 στην παράξενη και πολυγραφότατη ερωτική ζωή του κου Νίκολας Έβανς. 201 00:13:44,333 --> 00:13:48,458 -Επιτέλους, μια διασκεδαστική υπόθεση. -Δεν θα είναι παιχνιδάκι. 202 00:13:48,541 --> 00:13:50,958 Το Love Guaranteed ανήκει 203 00:13:51,041 --> 00:13:52,416 στην Ταμάρα Τέιλορ. 204 00:13:53,791 --> 00:13:54,791 Κερδίσαμε λαχείο. 205 00:13:55,375 --> 00:13:57,125 Συγγνώμη, ποια Τίφανι; 206 00:13:57,208 --> 00:13:59,583 Η Ταμάρα Τέιλορ, η ειδική στο λάιφ στάιλ 207 00:13:59,666 --> 00:14:02,541 που λέει σε γυναίκες να τρώνε αμύγδαλα και να βάζουν ατμό στο… 208 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 Το 'πιασα. 209 00:14:03,666 --> 00:14:07,500 Είναι στη λίστα πλουσιότερων του Forbes, θα έχει πολλούς δικηγόρους. 210 00:14:07,583 --> 00:14:09,708 Η υπόθεσή μας πρέπει να 'ναι ακλόνητη. 211 00:14:10,416 --> 00:14:13,625 Ξέρετε, ανυπομονώ να τα βάλω με το Love Guaranteed. 212 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Γεια, Ρομπέρτο, λογιστήριο. 213 00:14:16,875 --> 00:14:18,250 Θα βγάλεις λόγο; 214 00:14:18,333 --> 00:14:21,208 Γιατί αν ναι, να πάω στην τουαλέτα πρώτα. 215 00:14:21,291 --> 00:14:23,000 Αυτά τα μεγαλοστελέχη 216 00:14:23,083 --> 00:14:26,000 με τα ακριβά κουρέματα και τα φανταχτερά ρολόγια. 217 00:14:26,083 --> 00:14:28,000 Δεν θα ξέρουν από πού τους ήρθε. 218 00:14:28,083 --> 00:14:29,125 Να πάω, ε; 219 00:14:29,208 --> 00:14:30,791 -Ναι. -Όχι, συγγνώμη. 220 00:14:30,875 --> 00:14:33,708 Δεν θα βγάλω λόγο. Πήγαινε τουαλέτα. Τελειώσαμε. 221 00:14:33,791 --> 00:14:36,708 Είναι συναρπαστικό! Υπερασπιζόμαστε τον αδύναμο. 222 00:14:37,125 --> 00:14:39,458 Τα διαδικτυακά ραντεβού σε τσακίζουν. 223 00:14:39,541 --> 00:14:42,041 Πού να ξέρω; Ευτυχώς, δεν τα έχω δοκιμάσει. 224 00:14:42,125 --> 00:14:43,166 Τι; 225 00:14:43,541 --> 00:14:45,916 Δεν έχεις βγει διαδικτυακό ραντεβού; 226 00:14:46,000 --> 00:14:46,916 Όχι, και; 227 00:14:47,000 --> 00:14:50,125 Δεν κερδίζεις υπόθεση για κάτι που δεν ξέρεις τίποτα. 228 00:14:50,208 --> 00:14:52,375 -Να σε βγάλουμε στο διαδίκτυο. -Όχι. 229 00:14:53,000 --> 00:14:55,583 Όχι! Δεν έχω χρόνο για ραντεβού. 230 00:14:55,666 --> 00:14:57,375 Δεν είναι ραντεβού! 231 00:14:57,750 --> 00:14:59,125 Κι αν είναι έρευνα; 232 00:14:59,458 --> 00:15:02,708 Ίσως κάνει τη διαφορά ανάμεσα στη νίκη και την ήττα. 233 00:15:03,125 --> 00:15:04,583 Τι θα κάνετε; 234 00:15:04,666 --> 00:15:06,625 -Το προφίλ σου. -Ήθελες να κατουρήσεις. 235 00:15:06,708 --> 00:15:08,625 -Θα κρατηθώ. -Πολύ διασκεδαστικό. 236 00:15:09,208 --> 00:15:11,708 Εντάξει, αλλά θα το ελέγξω πρώτα. 237 00:15:12,291 --> 00:15:15,333 -Μη φαίνομαι παράξενη. -Μην ανησυχείς! Το 'χουμε. 238 00:15:17,125 --> 00:15:19,541 Για πλάκα, ποια φωτογραφία σκέφτεστε να… 239 00:15:19,625 --> 00:15:20,541 Φύγε! 240 00:15:22,875 --> 00:15:24,041 Μ' αρέσει αυτή. 241 00:15:25,083 --> 00:15:27,708 Καλή δεν είναι; Δεν ξέρω αν θα άρεσε στους άντρες. 242 00:15:28,541 --> 00:15:30,833 Είναι βοηθητικό και λίγο τρομακτικό 243 00:15:30,916 --> 00:15:33,958 που κατέγραψες διεξοδικά όλα τα ραντεβού σου. 244 00:15:34,791 --> 00:15:37,666 Ευχαριστώ. Σκέφτηκα ότι θα χρειαζόμουν αρχείο. 245 00:15:39,416 --> 00:15:43,166 -"Αυτή που μίλαγε για γάτες όλη νύχτα"; -Ναι, δεν είχε καν γάτα. 246 00:15:44,000 --> 00:15:45,958 "Αυτή που έφερε τους γονείς της"; 247 00:15:46,041 --> 00:15:48,833 Δεν είπε λέξη, αλλά ο μπαμπάς της ήταν φοβερός. 248 00:15:49,333 --> 00:15:54,375 Μιλούσαμε ώρες για μπέιζμπολ, ήταν τέλεια. Μακάρι να έπαιρνα τον δικό του αριθμό. 249 00:15:54,458 --> 00:15:56,916 "Αυτή που ήθελε συνοδό για τον γάμο της αδερφής της". 250 00:15:57,291 --> 00:16:01,500 Δύο εισιτήρια για Χαβάη φάνηκαν κάπως υπερβολικά για δεύτερο ραντεβού. 251 00:16:02,000 --> 00:16:04,416 "Αυτή που μέθυσε και πήγε να πλακώσει τον σερβιτόρο"; 252 00:16:04,500 --> 00:16:06,416 Εγώ έφαγα την μπουνιά. 253 00:16:06,500 --> 00:16:09,666 Δεν μπορείς να τις ονοματίζεις σαν επεισόδια από τα Φιλαράκια. 254 00:16:09,750 --> 00:16:12,958 Δεν τις ξεχωρίζω αλλιώς. Ξέρεις με πόσες Κλόι έχω βγει; 255 00:16:13,041 --> 00:16:13,875 Δεκατέσσερις! 256 00:16:14,208 --> 00:16:17,333 Συν 12 Έμα και έξι Ζόι. 257 00:16:17,416 --> 00:16:20,916 Λίγη υπευθυνότητα. Εσύ βγαίνεις ραντεβού με το τσουβάλι. 258 00:16:21,375 --> 00:16:23,166 Δεν αφορά μόνο εμένα η αγωγή. 259 00:16:23,708 --> 00:16:25,916 Κι αυτές τις εκμεταλλεύτηκαν. 260 00:16:26,000 --> 00:16:27,375 Και αν κερδίσουμε; 261 00:16:27,500 --> 00:16:30,208 Θα μοιραστείς την αποζημίωση με 1,000 γυναίκες; 262 00:16:30,291 --> 00:16:32,958 -Όχι, έχω σχέδια για τα λεφτά. -Είμαι σίγουρη. 263 00:16:34,416 --> 00:16:37,375 Για να ξέρεις, ήμουν πάντα ένας τέλειος τζέντλεμαν. 264 00:16:37,458 --> 00:16:39,041 Τις έβγαζα σε σικάτα μέρη. 265 00:16:39,125 --> 00:16:40,625 Πληρώνατε από μισά στο Ντένις; 266 00:16:40,708 --> 00:16:44,375 Καλό το πρωινό τους, αλλά με υποτιμάς. 267 00:16:44,791 --> 00:16:48,500 Πρωινό στο Μπάκο, μεσημεριανό στο Πινκ Ντορ, δείπνο στο Κόραλ. 268 00:16:48,583 --> 00:16:50,250 Στο Κόραλ; Είναι κυριλέ. 269 00:16:50,333 --> 00:16:52,375 Ναι. Και πλήρωνα κάθε φορά. 270 00:16:52,916 --> 00:16:53,916 Εντυπωσιάστηκα. 271 00:16:54,000 --> 00:16:56,416 Πιο πολύ με τη διαχείριση του χρόνου σου. 272 00:16:56,500 --> 00:16:59,041 Τα πιο πολλά ραντεβού διαρκούσαν λιγότερο από ώρα. 273 00:16:59,125 --> 00:17:01,333 -Ούτε αλλαγή λαδιών να ήταν. -Έχεις καρδιά 274 00:17:01,416 --> 00:17:04,083 ή ένα κενό που βάζεις τα κλειδιά του αμαξιού σου; 275 00:17:05,250 --> 00:17:06,333 Ναι, ένα κενό. 276 00:17:08,291 --> 00:17:09,916 -Πρέπει να φύγω. -Ραντεβού; 277 00:17:10,416 --> 00:17:13,250 -Ναι. -Τι; Ήταν κακό αστείο. Είναι 10 π.μ. 278 00:17:13,333 --> 00:17:15,791 Ραντεβού για πρωινό, μεσημεριανό και δείπνο. 279 00:17:15,916 --> 00:17:16,750 Πρωινό είναι. 280 00:17:29,041 --> 00:17:31,291 Καημένα κορίτσια. 281 00:17:34,208 --> 00:17:37,333 Είμαι παντρεμένος, αλλά θα τον έβλεπα στο γραφείο μου. 282 00:17:37,416 --> 00:17:38,583 Για ενημέρωση. 283 00:17:41,458 --> 00:17:45,083 Είναι καιροσκόπος. Θα έπρεπε να ντρεπόμαστε που τον αναλάβαμε. 284 00:17:46,208 --> 00:17:48,458 -Γεια. -Καμία υπόθεση δεν είναι ντροπή. 285 00:17:49,000 --> 00:17:51,125 Περνάει πολύτιμο φορτίο! 286 00:17:52,666 --> 00:17:55,666 -Λατρεύω τον νέο πελάτη που πληρώνει. -Αυτό θα το δούμε. 287 00:17:56,625 --> 00:17:59,458 -Τι είναι αυτό; -Αρχεία. Από τα ραντεβού του Νικ. 288 00:17:59,541 --> 00:18:00,833 Για να πετύχουμε, 289 00:18:01,375 --> 00:18:04,750 πρέπει να επιβεβαιωθούν όλα, καλή τύχη μ' αυτό. 290 00:18:08,041 --> 00:18:09,125 Εισερχόμενο! 291 00:18:10,625 --> 00:18:11,500 Τι συμβαίνει; 292 00:18:11,958 --> 00:18:13,041 Ξεκινήσαμε. 293 00:18:13,125 --> 00:18:15,708 -Τι; -Τα εισερχόμενά σου στο Love Guaranteed. 294 00:18:15,791 --> 00:18:17,833 Έπρεπε να το ελέγξω πρώτα! 295 00:18:19,541 --> 00:18:21,458 Γιατί βάλατε αυτήν τη φωτογραφία; 296 00:18:21,541 --> 00:18:24,041 Ήταν η μόνη που βρήκαμε που δεν δούλευες. 297 00:18:24,125 --> 00:18:27,583 Από τα γενέθλιά μου στο Τορτίγια Φλατς, ήμουν λιώμα. 298 00:18:28,125 --> 00:18:30,333 Η πιωμένη Σούζαν κάνει για ραντεβού. 299 00:18:31,083 --> 00:18:33,416 Όντως βουτάω τις πατάτες στη μαγιονέζα. 300 00:18:34,208 --> 00:18:36,750 Και προτιμώ τα γερασμένα σκυλιά από τα κουτάβια. 301 00:18:36,833 --> 00:18:39,000 Πώς ξέρετε όλα αυτά για μένα; 302 00:18:39,083 --> 00:18:41,583 -Πολλές υπερωρίες. -Έψαξα τα σκουπίδια σου. 303 00:18:41,708 --> 00:18:43,208 Μαζεύονται σαν τις μύγες. 304 00:18:46,000 --> 00:18:47,375 Όχι. Ίσως. 305 00:18:47,458 --> 00:18:49,583 Όχι, όχι τώρα. 306 00:18:49,666 --> 00:18:51,541 Πρέπει να μιλήσω με όσες βγήκε ο Νικ. 307 00:18:51,625 --> 00:18:55,000 Μπορείς να το κάνεις βγαίνοντας κι εσύ ραντεβού. Έρευνα. 308 00:18:55,083 --> 00:18:58,166 Ο κος Γιανγκ δίπλα θα σου κάνει έκπτωση στο φαγητό. 309 00:18:58,250 --> 00:18:59,333 Λατρεύω το Γιανγκς. 310 00:18:59,666 --> 00:19:01,291 Έχει ενθουσιαστεί κι αυτός. 311 00:19:02,125 --> 00:19:02,958 Για έρευνα. 312 00:19:07,750 --> 00:19:10,000 Τι λες γι' αυτόν με το καρό πουκάμισο; 313 00:19:10,291 --> 00:19:11,500 Σαν ξυλοκόπος είναι. 314 00:19:11,916 --> 00:19:14,333 -Μορφωμένος ξυλοκόπος. -Δεν υπάρχει αυτό. 315 00:19:15,291 --> 00:19:17,583 -Σέξι ξυλοκόπος; -Αυτό υπάρχει. 316 00:19:20,583 --> 00:19:23,541 {\an8}Γεια σου. Είμαι η Σούζαν Γουίτακερ, δικηγόρος. 317 00:19:23,625 --> 00:19:25,125 {\an8}ΑΥΤΗ ΠΟΥ ΜΙΛΑΓΕ ΓΙΑ ΓΑΤΕΣ 318 00:19:25,208 --> 00:19:28,958 {\an8}Αναρωτιόμουν, βγήκες ποτέ με τον Νίκολας Έβανς; 319 00:19:29,583 --> 00:19:33,000 Ναι, τον θυμάμαι. Επειδή έμοιαζε με τη φωτογραφία του. 320 00:19:33,833 --> 00:19:35,208 Κάποιοι δεν μοιάζουν; 321 00:19:55,083 --> 00:19:55,916 Αλήθεια; 322 00:19:56,791 --> 00:19:58,041 Πώς πήγε το ραντεβού; 323 00:19:58,208 --> 00:20:00,000 {\an8}Ήταν το καλύτερο ραντεβού μου. 324 00:20:00,083 --> 00:20:01,583 {\an8}ΑΥΤΗ ΠΟΥ ΕΦΕΡΕ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΤΗΣ 325 00:20:01,666 --> 00:20:03,250 {\an8}Μακάρι να ζητούσε τον αριθμό μου! 326 00:20:03,333 --> 00:20:07,000 {\an8}Ο Νικ ήταν ο καλύτερος. Ένας καλός, φυσιολογικός τύπος. 327 00:20:07,291 --> 00:20:08,708 {\an8}Πολύ φυσιολογικός. 328 00:20:08,791 --> 00:20:10,833 Κάποιοι δεν είναι φυσιολογικοί; 329 00:20:13,375 --> 00:20:16,166 Λοιπόν, διαλειμματική νηστεία, ε; 330 00:20:16,791 --> 00:20:17,625 Ναι. 331 00:20:18,416 --> 00:20:20,333 Δηλαδή, δεν τρως εσκεμμένα; 332 00:20:21,000 --> 00:20:23,916 Τώρα είμαι στις 20 ώρες τη μέρα. 333 00:20:26,041 --> 00:20:28,458 Δεν είναι επικίνδυνο ή… 334 00:20:28,541 --> 00:20:31,166 Όχι, κάνει πάρα πολύ καλό. 335 00:20:32,166 --> 00:20:33,125 Έτσι… 336 00:20:40,833 --> 00:20:45,000 έτρωγαν οι άνθρωποι των σπηλαίων. 337 00:20:46,083 --> 00:20:49,208 Το προσδόκιμο ζωής τους δεν ήταν γύρω στα 25; 338 00:20:52,291 --> 00:20:53,125 Λογαριασμό! 339 00:20:53,208 --> 00:20:55,833 Πες μου για το ραντεβού σου με τον Νικ Έβανς. 340 00:20:56,250 --> 00:20:59,125 {\an8}Καλό το ραντεβού, αλλά δεν ήταν για μένα. Έπιασα μια αύρα. 341 00:20:59,208 --> 00:21:00,875 Τι αύρα; 342 00:21:00,958 --> 00:21:03,750 Ο Νικ πιστεύει ότι ψάχνει ειλικρινά τον έρωτα. 343 00:21:04,000 --> 00:21:06,958 Αλλά θέλει να αποδείξει ότι δεν υπάρχει έρωτας. 344 00:21:10,083 --> 00:21:12,625 Βρήκες κανέναν για τον γάμο της αδερφής σου; 345 00:21:12,750 --> 00:21:13,916 Ακυρώθηκε. 346 00:21:14,416 --> 00:21:17,458 Ο γαμπρός ήταν ερωτευμένος με τη μαμά μου. 347 00:21:17,541 --> 00:21:18,458 Τρελό; 348 00:21:19,666 --> 00:21:22,291 Οι γιορτές θα έχουν ενδιαφέρον στο σπίτι σας. 349 00:21:22,375 --> 00:21:25,791 Τουλάχιστον, ο Νικ ήρθε. Ο τελευταίος εξαφανίστηκε εντελώς. 350 00:21:26,208 --> 00:21:27,958 Κάποιοι δεν έρχονται; 351 00:21:44,500 --> 00:21:46,250 ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ ΠΡΟΦΙΛ 352 00:21:49,291 --> 00:21:50,166 Παιδιά… 353 00:21:51,083 --> 00:21:53,000 δεν ξέρω πώς τα κατάφερε ο Νικ. 354 00:21:53,083 --> 00:21:53,916 Δεν ξέρω! 355 00:21:54,333 --> 00:21:57,875 Έχω βγει δύο ραντεβού κι ένα που δεν ήρθε, κι έχω εξαντληθεί. 356 00:21:58,375 --> 00:22:02,208 Γιατί λες έκανα πρόταση στον Ντάντε σε δύο βδομάδες; Είναι ζούγκλα εκεί έξω. 357 00:22:02,666 --> 00:22:06,000 -Υπάρχουν πολλά ψάρια στη θάλασσα. -Και πολλά σκουπίδια. 358 00:22:06,541 --> 00:22:09,250 -Οι καταθέσεις για τον Νικ. -Θα του τις πάω. 359 00:22:09,333 --> 00:22:11,625 Θα τις στείλω να υπογράψει ηλεκτρονικά. 360 00:22:11,708 --> 00:22:14,708 Πλάκα μου κάνεις; Ψοφάω να δω πού δουλεύει. 361 00:22:14,791 --> 00:22:16,541 Θα είναι προπονητής κρος φιτ. 362 00:22:16,625 --> 00:22:19,250 Μάλλον διοργανώνει παράνομο πόκερ σε πάρκινγκ. 363 00:22:19,333 --> 00:22:20,750 Έκπληξη, κάνετε λάθος. 364 00:22:31,458 --> 00:22:33,458 {\an8}ΚΕΝΤΡΟ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΥΤΙΚΟΥ ΣΙΑΤΛ 365 00:22:49,083 --> 00:22:52,333 -Πάμε, φίλε. -Το λες και κακοποίηση ηλικιωμένου αυτό. 366 00:22:53,791 --> 00:22:56,000 -Πιο γρήγορα, εντάξει; -Εντάξει. 367 00:22:57,541 --> 00:22:59,166 Μόλις σηκωθώ στα πόδια μου, 368 00:22:59,250 --> 00:23:01,791 θα ζητήσω από την Ντόνα να χορέψουμε. Ντόνα. 369 00:23:02,583 --> 00:23:05,000 Έχεις χορέψει ποτέ αργεντίνικο ταγκό; 370 00:23:06,583 --> 00:23:08,125 Πρόσεχε, είναι λυσσάρα. 371 00:23:08,916 --> 00:23:09,916 Το ελπίζω. 372 00:23:10,375 --> 00:23:11,458 Τζερόμ, πονηρούλη. 373 00:23:16,375 --> 00:23:17,833 Περίμενε. Τι… 374 00:23:19,166 --> 00:23:20,916 Τι συμβαίνει; 375 00:23:21,000 --> 00:23:23,291 Η σταυροφόρος της δικαιοσύνης μου. 376 00:23:24,583 --> 00:23:26,958 Εντάξει, πολλά βγάζουν νόημα τώρα. 377 00:23:29,416 --> 00:23:33,000 -Κάνεις κι επισκέψεις κατ' οίκον; -Κάνω επισταμένη έρευνα. 378 00:23:33,083 --> 00:23:34,458 Σωστά. Με ελέγχεις. 379 00:23:34,541 --> 00:23:36,958 -Κάπως έτσι. -Ελέγχεις ότι είμαι έντιμος πολίτης. 380 00:23:37,041 --> 00:23:39,291 Και κάνει εμένα όρθιο πολίτη. 381 00:23:40,333 --> 00:23:44,041 Εντάξει, κωμικέ, τα λέμε την Πέμπτη. Έρχομαι σε λίγο. 382 00:23:45,083 --> 00:23:47,791 Από σας βρήκα τον καινούργιο μου πελάτη. 383 00:23:47,875 --> 00:23:49,458 Σου 'πα ότι δεν θα το ξέχναγα. 384 00:23:49,541 --> 00:23:51,708 Σου έστειλα δουλειά. Εξεπλάγην; 385 00:23:52,250 --> 00:23:54,000 Ο Νικ κρύβει εκπλήξεις. 386 00:23:54,166 --> 00:23:56,791 Ο γιατρός είπε ότι δεν θα χορέψω ξανά. 387 00:23:57,208 --> 00:23:58,750 Ο Νικ είπε "Βλακείες". 388 00:23:59,541 --> 00:24:01,208 Ο Νικ εργάζεται δωρεάν εδώ 389 00:24:01,291 --> 00:24:04,041 για άπορους ηλικιωμένους σαν εμένα. 390 00:24:04,125 --> 00:24:06,208 Είναι καλό παιδί. Όπως εσύ. 391 00:24:06,291 --> 00:24:08,500 Και δύο καλά παιδιά ταιριάζουν. 392 00:24:08,750 --> 00:24:09,583 Ντόνα. 393 00:24:12,166 --> 00:24:13,000 Ντόνα. 394 00:24:13,375 --> 00:24:15,500 Εντάξει. Τι έχουμε; 395 00:24:16,458 --> 00:24:19,208 Λίγα πράγματα να υπογράψεις. 396 00:24:20,416 --> 00:24:22,000 Εκεί κάτω. 397 00:24:22,083 --> 00:24:23,083 Ωραία. Μάντεψε. 398 00:24:23,166 --> 00:24:24,583 -Τι; -Αύριο είναι. 399 00:24:24,666 --> 00:24:26,333 Το χιλιοστό μου ραντεβού. 400 00:24:27,125 --> 00:24:28,083 -Ώστε έτσι. -Ναι. 401 00:24:29,833 --> 00:24:31,333 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 402 00:24:33,916 --> 00:24:36,666 Λοιπόν, δείξε μου το προφίλ της. 403 00:24:37,250 --> 00:24:38,833 -Αυτής που θα βγω; -Ναι. 404 00:24:38,916 --> 00:24:41,875 -Δεν νομίζω πως είναι καλή ιδέα. -Γιατί όχι; 405 00:24:42,333 --> 00:24:44,291 -Είναι παράξενο. -Για την υπόθεση. 406 00:24:44,708 --> 00:24:46,208 -Για την υπόθεση; -Φυσικά. 407 00:24:46,541 --> 00:24:48,125 Φυσικά. Εντάξει… 408 00:24:49,291 --> 00:24:50,166 ορίστε. 409 00:24:50,708 --> 00:24:52,083 -Εδώ; Εντάξει. -Πάτα το. 410 00:24:52,666 --> 00:24:53,541 Παμ. 411 00:24:54,541 --> 00:24:56,458 Η Παμ είναι 32, 412 00:24:56,875 --> 00:25:00,375 δασκάλα Ε' δημοτικού, της αρέσει η πεζοπορία κι η κηπουρική. 413 00:25:01,458 --> 00:25:05,083 -Φαίνεται αξιολάτρευτη. -Το αξιολάτρευτο είναι απαγορευτικό. 414 00:25:05,416 --> 00:25:08,416 Ό,τι ακούγεται πολύ καλό στο ίντερνετ είναι ψέμα. 415 00:25:08,500 --> 00:25:10,875 -Το έχω παρατηρήσει. -Ευχήσου μου καλή τύχη. 416 00:25:10,958 --> 00:25:12,375 Δεν ενδείκνυται. 417 00:25:14,875 --> 00:25:15,708 Σωστά. 418 00:25:17,500 --> 00:25:19,291 -Εξαιτίας της υπόθεσης. -Σωστά. 419 00:25:29,000 --> 00:25:33,708 Δεν τρώω ζάχαρη, ξύδι, γαλακτοκομικά, γλουτένη, σπόρους ή στρυχνοειδή. 420 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 -Να φέρω ένα ποτό όσο περιμένετε; -Ένα ποτήρι κρασί. 421 00:25:40,083 --> 00:25:42,083 Ο τόνος με κρούστα πεκάν έχει ξηρούς καρπούς; 422 00:25:42,166 --> 00:25:44,166 Έχει κρούστα από πεκάν. 423 00:25:45,208 --> 00:25:46,125 Σωστά. 424 00:25:47,125 --> 00:25:48,500 Φέρε όλο το μπουκάλι. 425 00:26:07,791 --> 00:26:08,625 Να πάρει. 426 00:26:14,500 --> 00:26:17,291 Σοβαρά, πόσα οστρακοειδή έχει αυτό το μενού πια; 427 00:26:17,708 --> 00:26:21,541 Αν φάω ένα μαλάκιο, θα γεμίσω έκζεμα σαν τον Άνθρωπο Ελέφαντα. 428 00:26:21,625 --> 00:26:24,375 Ξέρεις αυτό με την εχέμυθη αχιβάδα; 429 00:26:25,625 --> 00:26:26,958 Ήταν λίγο στρείδι. 430 00:26:35,583 --> 00:26:36,791 Λίγο στρείδι. 431 00:26:43,541 --> 00:26:44,458 Καλησπέρα. 432 00:26:49,333 --> 00:26:50,166 Πόσα άτομα; 433 00:26:54,041 --> 00:26:54,875 Εκπλήσσομαι. 434 00:27:02,416 --> 00:27:05,833 Ωραίο θα ήταν το κοτόπουλο τεριγιάκι, αν είχα φέρει ένεση αδρεναλίνης. 435 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 Και δεν έφερα. 436 00:27:11,000 --> 00:27:13,375 Εντάξει, ψάξε με στο LinkedIn. 437 00:27:21,458 --> 00:27:22,291 Σε ξέρω εσένα. 438 00:27:24,291 --> 00:27:25,125 Σούζαν! 439 00:27:26,250 --> 00:27:27,083 Γεια! 440 00:27:27,625 --> 00:27:29,375 Όχι! Θεέ μου, όχι. 441 00:27:29,791 --> 00:27:30,625 Σούζαν! 442 00:27:37,166 --> 00:27:38,041 Σούζαν! 443 00:27:38,125 --> 00:27:39,041 Ναι, εγώ είμαι! 444 00:27:39,833 --> 00:27:42,250 Από εδώ η Σούζαν, παιδιά. Βγαίναμε παλιά. 445 00:27:42,791 --> 00:27:43,625 Ξέρω. 446 00:27:45,000 --> 00:27:46,375 -Πρόσεχε! -Να σε κεράσω… 447 00:27:47,791 --> 00:27:48,750 ένα ποτό; 448 00:27:48,833 --> 00:27:51,250 Τι κάνεις εδώ; Δεν έπρεπε να νηστεύεις; 449 00:27:55,416 --> 00:27:56,833 Είναι η ώρα φαγητού μου. 450 00:27:56,916 --> 00:27:58,541 Μυρίζει σαν την ώρα ποτού. 451 00:27:59,250 --> 00:28:01,791 Είναι λίγο κι απ' αυτό, ξέρεις. 452 00:28:03,875 --> 00:28:06,791 Όχι! 453 00:28:10,041 --> 00:28:11,083 Με ακούς; 454 00:28:11,458 --> 00:28:13,833 Χρειάζεσαι ένα σάντουιτς κι έναν υπνάκο! 455 00:28:13,916 --> 00:28:16,166 Σε σηκώνω με το τρία. Ένα, δύο… 456 00:28:23,875 --> 00:28:26,833 Ίσως σου στείλω μήνυμα μετά. 457 00:28:26,916 --> 00:28:27,750 Αηδία. 458 00:28:31,000 --> 00:28:31,833 Ευχαριστώ. 459 00:28:34,250 --> 00:28:37,125 -Ποια είναι αυτή; -Η δικηγόρος μου. 460 00:28:41,833 --> 00:28:46,125 Αυτές οι γυναίκες ίσως κληθούν ως μάρτυρες. 461 00:28:46,208 --> 00:28:50,375 Έπρεπε να βεβαιωθώ ότι δεν κατέστρεφες σκόπιμα τα ραντεβού. 462 00:28:50,458 --> 00:28:51,833 -Με κατασκόπευες. -Όχι! 463 00:28:52,208 --> 00:28:53,208 -Το έκανες. -Όχι! 464 00:28:54,208 --> 00:28:55,041 Λίγο. 465 00:28:55,375 --> 00:28:56,208 Επαγγελματικά. 466 00:28:56,833 --> 00:28:59,250 -"Επαγγελματικά". -Συγγνώμη που σ' το χάλασα. 467 00:28:59,333 --> 00:29:00,958 Δεν πειράζει. Ήταν χάλια. 468 00:29:01,416 --> 00:29:02,625 Αλήθεια. Αυτή ξέρει. 469 00:29:04,250 --> 00:29:06,000 -Είσαι γρήγορος. -Δεν είμαι… 470 00:29:07,041 --> 00:29:07,875 Δεν πειράζει. 471 00:29:08,208 --> 00:29:09,250 Τι να σας φέρω; 472 00:29:09,916 --> 00:29:10,750 Τίποτα, 473 00:29:10,833 --> 00:29:12,375 -ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 474 00:29:12,458 --> 00:29:13,458 Ψοφάω της πείνας. 475 00:29:15,791 --> 00:29:16,916 Ένα δευτερόλεπτο. 476 00:29:17,375 --> 00:29:19,791 Ναι. Ένα χάμπουργκερ Κόραλ και πατάτες. 477 00:29:20,333 --> 00:29:21,458 -Αυτό ήταν; -Ναι. 478 00:29:22,708 --> 00:29:24,000 Καμία ιδιαίτερη απαίτηση; 479 00:29:24,458 --> 00:29:25,416 Έξτρα μαγιονέζα. 480 00:29:26,916 --> 00:29:27,875 Μου αρέσει αυτή. 481 00:29:31,000 --> 00:29:33,750 Εδώ συμβαίνουν όλα. 482 00:29:34,041 --> 00:29:35,625 Είναι το τυχερό μου τραπέζι. 483 00:29:37,166 --> 00:29:38,000 Είναι; 484 00:29:38,666 --> 00:29:39,833 Βασικά, όχι. 485 00:29:40,375 --> 00:29:42,500 Είναι καταραμένο. Ας κάτσουμε αλλού. 486 00:29:42,583 --> 00:29:43,458 -Πάμε. -Ναι. 487 00:29:43,833 --> 00:29:45,750 Ήθελα μόνο να παίξω μπέιζμπολ. 488 00:29:47,125 --> 00:29:50,625 Αλλά πέφτοντας στην αρχική βάση, έπαθα ρήξη χιαστού. 489 00:29:52,541 --> 00:29:53,916 Ξέρεις, είναι περίεργο… 490 00:29:54,416 --> 00:29:57,125 που όλη σου η ζωή μπορεί να αλλάξει στη στιγμή. 491 00:29:58,666 --> 00:30:00,041 Είναι απαίσιο, λυπάμαι. 492 00:30:00,625 --> 00:30:03,541 Ο φυσικοθεραπευτής μου με βοήθησε να το ξεπεράσω, ο Ρασίντ. 493 00:30:03,625 --> 00:30:05,416 Ήταν τόσο αστείος. 494 00:30:05,875 --> 00:30:08,375 Με ενέπνευσε να δουλέψω σκληρά, για να γίνω καλά. 495 00:30:08,458 --> 00:30:09,291 Ωραία. 496 00:30:09,708 --> 00:30:13,416 Έτσι αποφάσισα να γίνω κι εγώ φυσικοθεραπευτής. Να κάνω το ίδιο. 497 00:30:13,666 --> 00:30:16,791 -Να εμπνέεις με το χιούμορ. -Όχι, είμαι κακός. Φωνάζω. 498 00:30:19,541 --> 00:30:22,875 Εσύ; Σίγουρα ήσουν από μικρή σταυροφόρος της δικαιοσύνης. 499 00:30:22,958 --> 00:30:24,375 -Τι; -Ξεσκέπαζες στημένα 500 00:30:24,875 --> 00:30:28,208 -παιχνίδια κρυφτού. -Πώς ξέρεις ότι ήταν στημένα; 501 00:30:29,708 --> 00:30:31,750 Όχι, έχεις δίκιο. Ναι. 502 00:30:32,041 --> 00:30:35,375 Νιώθω ότι μου είναι έμφυτο εκ γενετής 503 00:30:35,458 --> 00:30:37,666 να θέλω να παλέψω για τον αδύναμο. 504 00:30:37,750 --> 00:30:41,458 Όταν ήμουν πολύ μικρή, οι γονείς μου με πήγαν να δω τον Φυγά. 505 00:30:42,041 --> 00:30:44,291 Και αναστατώθηκα τόσο 506 00:30:44,375 --> 00:30:47,375 που καταδίκασαν έναν αθώο. Είμαι ακόμα αναστατωμένη. 507 00:30:48,666 --> 00:30:50,833 Πήγα να περιμένω στο λόμπι. Δεν άντεχα. 508 00:30:52,541 --> 00:30:54,875 -Σοβαρά; -Ο μπαμπάς μου ήθελε να με βάλει 509 00:30:54,958 --> 00:30:58,750 πάλι στην αίθουσα, αλλά δεν έμπαινα. Ακόμα δεν έχω δει το τέλος. 510 00:30:59,583 --> 00:31:01,083 -Δεν είδες τον Φυγά; -Όχι. 511 00:31:01,166 --> 00:31:04,291 -Δεν είδες τον μονόχειρα. -Αν είναι από τον Φυγά, όχι. 512 00:31:05,208 --> 00:31:08,458 Πριν τελειώσει η δίκη, θα δούμε μαζί τον Φυγά, εντάξει; 513 00:31:08,958 --> 00:31:09,958 Είναι ραντεβού. 514 00:31:10,875 --> 00:31:12,458 Αλλά και δεν είναι. 515 00:31:13,083 --> 00:31:15,083 -Ξέρω τι εννοούσες. -Καταλαβαίνεις. 516 00:31:16,416 --> 00:31:17,250 Τέλεια. 517 00:31:21,750 --> 00:31:22,791 Βασικά… 518 00:31:24,000 --> 00:31:26,541 είναι το καλύτερο δείπνο εδώ και πολύ καιρό. 519 00:31:28,416 --> 00:31:29,250 Παρομοίως. 520 00:31:31,666 --> 00:31:32,500 Λοιπόν… 521 00:31:33,416 --> 00:31:35,666 τα ξέρεις όλα για την ερωτική μου ζωή. 522 00:31:36,083 --> 00:31:37,500 Πες μου για τη δική σου. 523 00:31:38,500 --> 00:31:39,875 Δεν υπάρχουν και πολλά. 524 00:31:39,958 --> 00:31:41,583 Δυσκολεύομαι να το πιστέψω. 525 00:31:42,291 --> 00:31:44,583 Έχω μια επιχείρηση. 526 00:31:45,250 --> 00:31:48,333 Είναι πολύ. Απλώς δεν έχω χρόνο για σχέση τώρα. 527 00:31:49,791 --> 00:31:52,333 Κάποια μέρα θα το κάνω. Απλώς όχι σήμερα. 528 00:31:54,041 --> 00:31:55,125 Κάποιος θα υπήρχε. 529 00:31:55,708 --> 00:31:57,583 Φυσικά και υπήρχε κάποιος. 530 00:31:58,166 --> 00:32:00,291 Φυσικά, στη Νομική. Τον έλεγαν Τζος. 531 00:32:00,375 --> 00:32:04,375 Νομίζαμε ότι θα παντρευόμασταν, θα είχαμε παιδιά, σκύλους, όλα, αλλά… 532 00:32:04,958 --> 00:32:06,583 δεν ξέρω, είχε άλλα σχέδια. 533 00:32:08,750 --> 00:32:09,708 Τι σχέδια; 534 00:32:09,791 --> 00:32:12,625 Σχέδια που δεν περιλάμβαναν εμένα. 535 00:32:15,958 --> 00:32:17,375 Πόσο μακριά πάρκαρες; 536 00:32:17,458 --> 00:32:21,416 Παρκαδόρος στο Κόραλ; Δώδεκα δολάρια; Είναι ληστεία. 537 00:32:21,750 --> 00:32:22,583 Σωστά. 538 00:32:27,333 --> 00:32:30,083 -Αυτό είναι το δικό σου; -Ναι, είναι ο Ζορό. 539 00:32:30,500 --> 00:32:32,916 -Ο Ζορό, γλυκό. -Γλυκό; 540 00:32:33,000 --> 00:32:37,416 Όχι, ο Ζορό είναι ένας τιμωρός που εντοπίζει αδίστακτους κακούς. 541 00:32:37,791 --> 00:32:39,875 -Πιο σκληρό απ' ό,τι φαίνεται. -Ναι. 542 00:32:40,083 --> 00:32:42,041 -Να σε βοηθήσω. -Όχι, το 'χω. 543 00:32:43,666 --> 00:32:44,583 Κυριολεκτικά. 544 00:32:47,583 --> 00:32:48,791 Είσαι… 545 00:32:49,833 --> 00:32:50,875 όλο εκπλήξεις. 546 00:32:51,333 --> 00:32:52,166 Κι εσύ. 547 00:32:55,000 --> 00:32:56,375 -Χειραψία. -Ναι. 548 00:32:56,583 --> 00:32:59,916 Είναι η χαρακτηριστική κίνησή μου στο τέλος των ραντεβού. 549 00:33:00,208 --> 00:33:03,208 Είναι ο τρόπος μου να πω αντίο, καλή τύχη, καλή ζωή. 550 00:33:04,333 --> 00:33:06,166 Είναι αποτελεσματική συναλλαγή. 551 00:33:06,375 --> 00:33:07,208 Ναι, είναι. 552 00:33:08,791 --> 00:33:11,666 Πες μου, αν ήταν να δώσεις όνομα στη βραδιά 553 00:33:11,750 --> 00:33:14,541 σαν επεισόδιο από τα Φιλαράκια, τι τίτλο θα 'χα; 554 00:33:17,041 --> 00:33:18,666 "Αυτή που δεν το περίμενα". 555 00:33:22,333 --> 00:33:23,166 Καληνύχτα. 556 00:33:24,333 --> 00:33:25,416 Καληνύχτα, Σούζαν. 557 00:33:38,333 --> 00:33:40,875 -Τι θόρυβος είναι αυτός; -Η Τίφανι. 558 00:33:41,416 --> 00:33:42,416 -Η Τίφανι; -Ναι. 559 00:33:43,291 --> 00:33:45,708 -Δεν ξέρω τι είναι αυτό. -Τι; 560 00:33:47,208 --> 00:33:50,666 Είναι από τις πιο γνωστές τραγουδίστριες της δεκαετίας του '80. 561 00:33:50,833 --> 00:33:53,125 -Α, η Τίφανι! -Ναι, η Τίφανι. 562 00:33:53,208 --> 00:33:55,166 Ναι, και πάλι δεν την ξέρω. 563 00:33:55,250 --> 00:33:56,500 Πρέπει, είναι τόσο… 564 00:33:57,666 --> 00:33:59,708 Κάνεις πλάκα; Δεν καταλαβαίνω. 565 00:34:00,000 --> 00:34:00,833 Πιθανόν. 566 00:34:01,250 --> 00:34:02,166 Καληνύχτα, Νικ. 567 00:34:03,041 --> 00:34:04,125 Καληνύχτα, Τίφανι. 568 00:34:18,500 --> 00:34:21,416 Κα Καπούρ, μπορείτε να πάρετε δικό σας απεντομωτή. 569 00:34:21,833 --> 00:34:23,083 Ναι, φυσικά. 570 00:34:23,625 --> 00:34:26,583 Είναι δικαίωμά σας να έχετε διαμέρισμα χωρίς παράσιτα. 571 00:34:26,666 --> 00:34:27,500 Φυσικά… 572 00:34:29,000 --> 00:34:31,416 Εντάξει. Ενημερώστε με πώς θα πάει, κα Κ. 573 00:34:31,500 --> 00:34:32,333 Ευχαριστώ. 574 00:34:33,083 --> 00:34:35,833 Ρομπέρτο, υπάρχει κάτι που το λένε χτύπημα. 575 00:34:35,916 --> 00:34:38,125 -Κάνεις γροθιά, τραβάς πίσω… -Εντάξει. 576 00:34:39,666 --> 00:34:42,625 -Το Love Guaranteed στη γραμμή. -Γι' αυτά μπουκάρεις! 577 00:34:44,291 --> 00:34:45,291 Σούζαν Γουίτακερ. 578 00:34:54,500 --> 00:34:55,666 Ναι, φυσικά. 579 00:34:57,166 --> 00:34:58,000 Ανυπομονούμε. 580 00:35:01,125 --> 00:35:03,958 Ήταν ο Μπιλ Τζόουνς, ο δικηγόρος του Love Guaranteed. 581 00:35:04,041 --> 00:35:06,875 Μας κάλεσε σε συνάντηση στα κεντρικά τους με… 582 00:35:07,541 --> 00:35:08,625 την Ταμάρα Τέιλορ. 583 00:35:33,583 --> 00:35:34,750 Κράτα το κοντά. 584 00:35:40,750 --> 00:35:42,166 -Άνετο. -Δεν είναι; 585 00:35:44,666 --> 00:35:48,333 Γεια. Σούζαν Γουίτακερ και Νίκολας Έβανς για την Ταμάρα Τέιλορ. 586 00:35:48,625 --> 00:35:51,291 Υπογράψτε εδώ. Στο ρετιρέ του τετάρτου ορόφου. 587 00:35:52,208 --> 00:35:55,916 Μάλιστα, ο Μπραντ κι η Βερόνικα γνωρίστηκαν στο Love Guaranteed. 588 00:35:57,083 --> 00:35:59,333 Ο Μπραντ και η Βερόνικα είναι μοντέλα. 589 00:36:00,208 --> 00:36:02,333 Το ότι είναι μη πιστευτά ελκυστικοί 590 00:36:02,416 --> 00:36:04,500 δεν σημαίνει ότι είναι μοντέλα. 591 00:36:04,583 --> 00:36:07,375 Δεν πιστεύεις σε τίποτα καλό σ' αυτόν τον κόσμο; 592 00:36:07,666 --> 00:36:10,333 Φυσικά. Απλώς όχι στον Μπραντ και τη Βερόνικα. 593 00:36:11,125 --> 00:36:12,750 Είναι ψεύτες και υποκριτές. 594 00:36:13,666 --> 00:36:15,666 Κοίτα δόντια, υπερβολικά λευκά. 595 00:36:18,083 --> 00:36:19,625 Λίγοι κανόνες πριν μπούμε. 596 00:36:19,708 --> 00:36:24,000 Εγώ μιλάω. Εσύ όχι σαρκασμούς, ειρωνείες, γέλια από τη μύτη. 597 00:36:24,875 --> 00:36:25,958 Γέλια από τη μύτη; 598 00:36:26,333 --> 00:36:28,875 Ναι, όταν προσπαθείς να μη γελάσεις, κάνεις… 599 00:36:30,333 --> 00:36:32,333 -Δεν ακούγομαι έτσι. -Ακριβώς έτσι. 600 00:36:32,416 --> 00:36:33,750 -Όχι. -Θα δούμε. 601 00:36:39,000 --> 00:36:39,958 Κυρία Γουίτακερ. 602 00:36:40,833 --> 00:36:43,375 -Μπιλ Τζόουνς. -Ο πελάτης μου, Νικ Έβανς. 603 00:36:46,958 --> 00:36:47,791 Παρακαλώ. 604 00:36:50,125 --> 00:36:50,958 Μάλιστα. 605 00:36:57,750 --> 00:36:59,375 Είμαστε έτοιμοι για εκείνη. 606 00:37:10,375 --> 00:37:13,166 Tah-shi de-leh. Shoo-ro-nahng. Χαιρετισμός του Θιβέτ. 607 00:37:13,250 --> 00:37:14,833 Σας έφεραν κάτι να πιείτε; 608 00:37:14,916 --> 00:37:17,875 Φιλτραρισμένο νερό; Το έχω φέρει από τη νότια Χιλή. 609 00:37:17,958 --> 00:37:18,958 Είμαι εντάξει. 610 00:37:19,458 --> 00:37:21,291 -Είμαστε εντάξει. -Μίκα, φέρε νερό. 611 00:37:25,291 --> 00:37:26,125 Εντάξει. 612 00:37:27,875 --> 00:37:32,375 Σοκαρίστηκα και απογοητεύτηκα που έμαθα ότι μας κάνατε καταγγελία. 613 00:37:32,833 --> 00:37:36,666 Σύμφωνα με τον Νόμο περί Παραπλανητικών Εμπορικών Πρακτικών, 614 00:37:36,750 --> 00:37:39,125 οι εταιρίες απαγορεύεται να επιδίδονται 615 00:37:39,541 --> 00:37:42,583 σε παραπλανητική περιγραφή, διαφήμιση τύπου "δόλωμα και μεταστροφή" 616 00:37:42,666 --> 00:37:46,208 κι άλλες ανέντιμες πρακτικές για την προώθηση των προϊόντων τους, 617 00:37:46,291 --> 00:37:47,583 οπότε, να 'μαστε. 618 00:37:47,666 --> 00:37:50,458 Κα Γουίτακερ, έχετε πάει στο Πάνγκονγκ Τσο στο Θιβέτ; 619 00:37:51,333 --> 00:37:52,166 Όχι. 620 00:37:52,833 --> 00:37:54,916 Αυτό το μέρος σε αλλάζει. 621 00:37:55,000 --> 00:37:58,250 Περιπλανήθηκα ξυπόλυτη στα λιβάδια για δύο μήνες 622 00:37:58,333 --> 00:38:01,458 κι αναρωτιόμουν "Ποιος είναι ο σκοπός μου στη Γη;" 623 00:38:01,541 --> 00:38:04,500 Μια μέρα, ένα μοναχικό πουλί διέσχισε τον ουρανό 624 00:38:04,583 --> 00:38:08,208 και ένιωσα μοναξιά στον πυρήνα της ουσίας μου, και σκέφτηκα 625 00:38:08,666 --> 00:38:10,000 "Θα λύσω τη μοναξιά". 626 00:38:10,666 --> 00:38:14,166 Η ιστοσελίδα μου φέρνει ελπίδα, έρωτα, σύνδεση, χαρά, 627 00:38:14,583 --> 00:38:17,458 ευτυχία, ζωή στις μάζες. 628 00:38:17,541 --> 00:38:21,416 Μόνο που δεν πουλάτε έρωτα, χαρά και ελπίδα. 629 00:38:21,500 --> 00:38:23,750 Πουλάτε εγγύηση έρωτα. 630 00:38:24,208 --> 00:38:27,958 Όλοι εδώ μέσα ξέρουν ότι αυτή η γλώσσα είναι νομικά δεσμευτική. 631 00:38:28,833 --> 00:38:29,666 Λοιπόν. 632 00:38:30,041 --> 00:38:33,375 Έχουμε επιχειρήματα. Το ξέρετε. Τι προσφέρετε; 633 00:38:35,416 --> 00:38:36,250 Μπιλ; 634 00:38:37,666 --> 00:38:38,500 Λοιπόν. 635 00:38:38,958 --> 00:38:42,333 Προσφέρουμε έναν πολύ γενναιόδωρο συμβιβασμό. 636 00:38:43,041 --> 00:38:46,583 Εκατό χιλιάδες δολάρια, με συμφωνία εμπιστευτικότητας. 637 00:38:46,750 --> 00:38:48,250 Δίνουμε την επιταγή σήμερα. 638 00:38:48,333 --> 00:38:53,250 Εκατό χιλιάδες δολάρια δεν καλύπτουν καν τα έξοδα των ραντεβού του πελάτη μου. 639 00:38:53,666 --> 00:38:56,166 Ζητάμε 500,000 ως αποζημίωση, 640 00:38:56,250 --> 00:39:01,250 δέσμευση ότι η εταιρία σας θα αφαιρέσει κάθε αναφορά σε "εγγύηση έρωτα"… 641 00:39:01,875 --> 00:39:05,208 και θα πρέπει πρώτα να εξετάσω το συμφωνητικό. 642 00:39:05,833 --> 00:39:08,500 Συγγνώμη, δεν είναι διαπραγμάτευση. 643 00:39:08,583 --> 00:39:10,416 Κάναμε έρευνα, κα Γουίτακερ, 644 00:39:10,500 --> 00:39:14,875 και είδαμε ότι η εταιριούλα σας είναι καταχρεωμένη. Χρεοκοπείτε. 645 00:39:15,708 --> 00:39:19,625 Αυτή η καλόβουλη συμπεριφορά ίσως εντυπωσιάζει τους πελάτες σας, 646 00:39:19,708 --> 00:39:21,583 αλλά σ' εμένα δεν πιάνει. 647 00:39:22,333 --> 00:39:23,625 Εγώ, βασικά… 648 00:39:25,250 --> 00:39:28,916 Ευτυχώς, δεν ήρθαμε να μιλήσουμε για μένα. 649 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Ήρθαμε να συζητήσουμε την υπόθεση. 650 00:39:31,083 --> 00:39:33,041 Τότε, δεχτείτε τον συμβιβασμό. 651 00:39:33,458 --> 00:39:35,541 -Δεν θα τον ξαναπροσφέρουμε. -Ο Βούδας είπε 652 00:39:36,041 --> 00:39:38,750 "Κανείς δεν μπαίνει στο ίδιο ποτάμι δύο φορές". 653 00:39:40,291 --> 00:39:42,750 -Ξέρετε γιατί προσέλαβα τη Σούζαν; -Νικ, όχι! 654 00:39:42,833 --> 00:39:45,333 Επειδή είναι το αντίθετο από σας. Εντάξει; 655 00:39:45,916 --> 00:39:49,083 Έχει χαρακτήρα και αρχές… 656 00:39:49,708 --> 00:39:51,375 και αίσθηση αξιοπρέπειας. 657 00:39:51,791 --> 00:39:52,625 Ευχαριστώ. 658 00:39:53,000 --> 00:39:55,291 Διευθύνω μια αυτοκρατορία δισεκατομμυρίων, 659 00:39:55,375 --> 00:39:59,333 οπότε υπογράψτε, θα σας πληρώσουμε, κι αυτός ο πονοκέφαλος θα χαθεί. 660 00:40:08,458 --> 00:40:09,625 Δεν συμφωνούμε. 661 00:40:10,333 --> 00:40:12,333 Θα σας δούμε στο δικαστήριο, 662 00:40:12,541 --> 00:40:16,166 όπου θα ζητήσουμε κυρωτική αποζημίωση 1,000.000 δολαρίων. 663 00:40:17,083 --> 00:40:20,541 Παρεμπιπτόντως, ο Ηράκλειτος το 'πε, όχι ο Βούδας. 664 00:40:21,083 --> 00:40:21,916 Ορίστε; 665 00:40:22,000 --> 00:40:23,875 Τη φράση με το ποτάμι; Ναι. 666 00:40:24,416 --> 00:40:28,750 Αυτά τα εμψυχωτικά μαγνητάκια ψυγείου έχουν πολύ μικρά ψιλά γράμματα. 667 00:40:29,208 --> 00:40:30,833 Θέλουν προσεκτικό διάβασμα. 668 00:40:36,083 --> 00:40:37,500 Το νερό είναι αηδία. 669 00:40:43,083 --> 00:40:44,625 Μας κοιτάνε; 670 00:40:46,708 --> 00:40:47,625 Ναι, όλοι τους. 671 00:40:48,000 --> 00:40:49,708 -Έπρεπε να πάμε από τις σκάλες. -Ναι. 672 00:41:01,250 --> 00:41:03,250 -Τι; Δηλαδή… -Αυτό ήταν… 673 00:41:04,958 --> 00:41:08,041 Ποιανού ηλίθια ιδέα ήταν να εγγυηθούμε τον έρωτα; 674 00:41:08,291 --> 00:41:09,708 Ποιον θα απολύσω σήμερα; 675 00:41:11,375 --> 00:41:12,541 Δική σας. 676 00:41:13,125 --> 00:41:14,000 Μίκα, απολύεσαι. 677 00:41:17,333 --> 00:41:18,750 -Ήταν φοβερό. -Αν νομίζει 678 00:41:18,833 --> 00:41:21,458 ότι θα μας διαλύσει, κούνια που την κούναγε. 679 00:41:21,541 --> 00:41:22,375 Ναι… 680 00:41:23,833 --> 00:41:24,791 κουνούσε. 681 00:41:24,958 --> 00:41:28,333 -Κούνια που την κουνούσε. -Όχι, είναι "κούναγε". 682 00:41:29,375 --> 00:41:31,166 Όχι, είναι "κουνούσε". 683 00:41:31,416 --> 00:41:34,958 -Πρέπει να 'χεις πάντα δίκιο; -Μόνο όταν ο άλλος κάνει λάθος. 684 00:41:43,541 --> 00:41:44,375 Ευχαριστώ. 685 00:41:44,916 --> 00:41:47,666 Που με υπερασπίστηκες εκεί μέσα. Σήμαινε πολλά. 686 00:41:48,666 --> 00:41:51,375 Υπερασπίζεσαι άλλους όλη μέρα, θες κι εσύ στήριξη. 687 00:41:55,916 --> 00:41:58,041 Σ' αρέσει πολύ αυτό το τραγούδι, ε; 688 00:41:59,041 --> 00:42:02,375 Η κασέτα έχει κολλήσει στο κασετόφωνο. 689 00:42:02,458 --> 00:42:04,583 -Μάλιστα. -Από τη δεκαετία του '80. 690 00:42:05,041 --> 00:42:06,958 Ο ρυθμιστής έντασης έχει σπάσει, 691 00:42:07,041 --> 00:42:09,875 οπότε ο Ζορό αποφασίζει πότε παίζει και πότε όχι. 692 00:42:10,708 --> 00:42:13,333 Ωραία. Το αμάξι το έχει κυριέψει η Τίφανι. 693 00:42:13,416 --> 00:42:14,833 -Ουσιαστικά. -Τέλεια. 694 00:42:15,666 --> 00:42:18,833 -Γιατί δεν πας να το φτιάξεις; -Είναι στη λίστα. 695 00:42:19,291 --> 00:42:21,541 -Ευχαριστώ. -Πόσο μεγάλη είναι η λίστα; 696 00:42:23,291 --> 00:42:24,208 Πόση ώρα έχεις; 697 00:42:31,083 --> 00:42:32,375 Η Σούζαν λέει 698 00:42:32,458 --> 00:42:34,875 "Δεν είναι ο Βούδας, είναι ο Ηράκλειτος". 699 00:42:35,041 --> 00:42:37,000 -Ποιος είναι αυτός; -Δεν έχω ιδέα. 700 00:42:37,083 --> 00:42:39,083 Το θέμα είναι ότι ήταν εκπληκτική. 701 00:42:39,208 --> 00:42:42,291 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο στη ζωή μου. 702 00:42:42,750 --> 00:42:43,875 Ήταν πανέμορφη… 703 00:42:44,625 --> 00:42:45,916 είχε αυτοπεποίθηση. 704 00:42:46,000 --> 00:42:49,125 Ξέρεις, για κάποιον που έχει βγει 1,000 ραντεβού, 705 00:42:49,416 --> 00:42:50,750 δεν το 'χεις καθόλου. 706 00:42:51,708 --> 00:42:52,916 Για τι πράγμα μιλάς; 707 00:42:53,583 --> 00:42:54,916 Μιλάω για τη Σούζαν. 708 00:42:55,291 --> 00:42:57,750 Τη Σούζαν… Όχι. 709 00:42:57,833 --> 00:42:58,708 Η Σούζαν… 710 00:42:59,541 --> 00:43:02,750 είναι δικηγόρος μου. Είναι… Όχι. Αποκλείεται. 711 00:43:02,833 --> 00:43:05,833 Απ' όσο ξέρω, είναι πρώτα γυναίκα. 712 00:43:06,041 --> 00:43:09,000 Μια έξυπνη, όμορφη, συμπονετική γυναίκα. 713 00:43:14,416 --> 00:43:16,666 Δεν ξέρω, Τζερόμ, αυτό είναι… 714 00:43:16,750 --> 00:43:17,791 Τι σε εμποδίζει; 715 00:43:18,375 --> 00:43:21,750 Έχεις βγει 1,000 ραντεβού και φοβάσαι να πας σε ακόμα ένα; 716 00:43:23,041 --> 00:43:25,541 Ναι, αλλά η Σούζαν δεν είναι σαν τις άλλες. 717 00:43:25,750 --> 00:43:26,625 Ακριβώς. 718 00:43:27,375 --> 00:43:28,666 Τρομακτικό, έτσι; 719 00:43:29,958 --> 00:43:32,333 Κινείσαι στα ρηχά, όπου είσαι ασφαλής. 720 00:43:32,916 --> 00:43:34,583 Δεν θα βρεις εκεί τον έρωτα. 721 00:43:35,083 --> 00:43:37,791 Για να τον βρεις, πρέπει να μπεις πιο βαθιά. 722 00:43:40,916 --> 00:43:41,916 Κι αν βουλιάξω; 723 00:43:43,041 --> 00:43:44,125 Κι αν κολυμπήσεις; 724 00:43:58,291 --> 00:43:59,375 Σούζαν Γουίτακερ; 725 00:43:59,791 --> 00:44:01,416 Τσαρλς Γκίλμπερτ, Σιάτλ Κούριερ. 726 00:44:01,500 --> 00:44:05,708 Πώς θα αντιμετωπίσετε το Love Guaranteed; Έχει επιχειρήματα ο Νικ Έβανς; 727 00:44:06,041 --> 00:44:07,458 -Πώς έμαθες… -Δεν είχε ειδήσεις, 728 00:44:07,541 --> 00:44:09,666 έψαχνα δικαστικά αρχεία, και να το! 729 00:44:09,750 --> 00:44:13,375 Πρώην παίκτης μπέιζμπολ μηνύει ιστοσελίδα γνωριμιών; Ενδιαφέρον. 730 00:44:14,541 --> 00:44:15,375 Ουδέν σχόλιο. 731 00:44:16,041 --> 00:44:17,833 Κα Γουίτακερ, μόνο μια στιγμή… 732 00:44:18,500 --> 00:44:21,000 Ένας δημοσιογράφος με πλησίασε για την υπόθεση του Νικ. 733 00:44:21,083 --> 00:44:22,750 Το ξέρω, συναρπαστικό, έτσι; 734 00:44:22,916 --> 00:44:24,666 -Τι είπες; -"Ουδέν σχόλιο". 735 00:44:25,083 --> 00:44:26,166 Ήταν καλή φάση. 736 00:44:26,708 --> 00:44:29,541 Αλλά πρέπει να προετοιμαστούμε για τη δίκη, 737 00:44:29,625 --> 00:44:34,125 -όχι να δίνουμε δημοσιότητα στην υπόθεση. -Είσαι ξενέρωτη. Πήρε ο Μπιλ Τζόουνς. 738 00:44:34,625 --> 00:44:35,750 Ορίστηκε δικάσιμος. 739 00:44:36,916 --> 00:44:40,791 Είναι σε έξι βδομάδες μόνο. Μπορούμε. Πρέπει να ριχτούμε στη δουλειά. 740 00:44:40,875 --> 00:44:42,416 Νύχτες και Σαββατοκύριακα. 741 00:44:44,458 --> 00:44:46,958 Ντενίζ, άναψε το κερί που ανάβεις για τους Σίχοκς. 742 00:44:47,041 --> 00:44:48,166 Όλα για την ομάδα. 743 00:44:54,541 --> 00:44:55,708 Σίχοκς. 744 00:45:20,458 --> 00:45:21,541 Έλα, συγκεντρώσου. 745 00:45:56,750 --> 00:45:57,958 Πού πας, αφεντικό; 746 00:45:58,041 --> 00:46:01,125 Το Love Guaranteed θα στοχοποιήσει τον χαρακτήρα του Νικ 747 00:46:01,208 --> 00:46:05,041 και δεν θέλουμε εκπλήξεις, οπότε τον έψαξα στο Google. 748 00:46:05,500 --> 00:46:06,625 Βρήκες βρομιές; 749 00:46:06,708 --> 00:46:09,708 Δεν θέλω, αλλά ας είμαστε ειλικρινείς, τις λατρεύω. 750 00:46:09,791 --> 00:46:10,916 Ναι. Λοιπόν, δείτε. 751 00:46:11,625 --> 00:46:15,125 Ο Νικ δεν είναι πια στα κοινωνικά δίκτυα, αλλά βρήκα κάτι. 752 00:46:15,916 --> 00:46:17,375 Λέγεται Αριάνα Σίλβερ. 753 00:46:18,083 --> 00:46:20,333 -Δεν ήταν από τα 1,000 ραντεβού. -Όχι. 754 00:46:20,541 --> 00:46:23,250 Και πρέπει να είμαστε παντελώς καλυμμένοι… 755 00:46:23,833 --> 00:46:25,541 οπότε θα τη συναντήσω σήμερα. 756 00:46:26,083 --> 00:46:28,291 -Θεούλη μου, είναι πανέμορφη. -Μάλλον. 757 00:46:28,375 --> 00:46:30,750 Ξέρεις, αν γουστάρεις τα σούπερ μόντελ. 758 00:46:31,541 --> 00:46:32,833 -Όλοι. -Οι πιο πολλοί. 759 00:46:32,916 --> 00:46:34,500 Δώσ' μου το τηλέφωνο. 760 00:46:37,583 --> 00:46:38,416 Τι; 761 00:47:33,041 --> 00:47:34,041 Σκατά. 762 00:47:35,625 --> 00:47:37,541 Γεια, εσύ θα 'σαι η Σούζαν. 763 00:47:38,333 --> 00:47:39,250 Είμαι η Αριάνα. 764 00:47:47,833 --> 00:47:49,166 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 765 00:47:51,791 --> 00:47:53,083 Νικ Έβανς. 766 00:47:53,500 --> 00:47:56,458 Καιρό έχω ν' ακούσω αυτό το όνομα. Τι κάνει ο Νίκι; 767 00:47:56,875 --> 00:47:58,416 Ο Νικ είναι καλά. 768 00:47:59,125 --> 00:48:01,916 Μηνύει μια ιστοσελίδα γνωριμιών για ψευδείς ισχυρισμούς. 769 00:48:02,000 --> 00:48:04,375 Όπως είπα στο τηλέφωνο, είμαι η δικηγόρος του. 770 00:48:04,458 --> 00:48:07,166 Τυπικός Νικ. Πάντα ξεμπροστιάζει τους ψεύτες. 771 00:48:11,125 --> 00:48:15,083 Τέλος πάντων, ερευνώ το ιστορικό των ραντεβού του. 772 00:48:16,375 --> 00:48:19,375 Έχω να μάθω νέα του από τον χωρισμό. Το πήρε άσχημα. 773 00:48:20,625 --> 00:48:21,458 Πολύ άσχημα. 774 00:48:21,916 --> 00:48:24,333 Δηλαδή, δεν κρατήσατε επαφή. 775 00:48:25,125 --> 00:48:27,125 Χωρίσαμε πάνω από δύο χρόνια πριν. 776 00:48:27,958 --> 00:48:30,083 Εγώ φταίω. Δεν είχε αίσιο τέλος. 777 00:48:31,500 --> 00:48:32,833 Σιγή ασυρμάτου έκτοτε. 778 00:48:33,875 --> 00:48:36,541 Σωστά, αλλά είπες δύο χρόνια. 779 00:48:39,375 --> 00:48:42,958 Ευχαριστώ για τον χρόνο σου. Η σχέση σας προϋπήρχε της υπόθεσης. 780 00:48:45,750 --> 00:48:46,625 Περίμενε. 781 00:48:47,750 --> 00:48:50,708 Αν δεν σου είπε ο Νικ για μένα, πώς με βρήκες; 782 00:48:51,250 --> 00:48:53,666 Από παλιούς λογαριασμούς κοινωνικών δικτύων. 783 00:48:54,083 --> 00:48:55,125 Το έψαξες πολύ. 784 00:48:56,875 --> 00:48:58,916 Για την υπόθεση, φυσικά. 785 00:48:59,000 --> 00:48:59,833 Φυσικά. 786 00:49:01,208 --> 00:49:02,458 Θα φύγω μόνη μου. 787 00:49:06,625 --> 00:49:07,458 Κουζίνα. 788 00:49:39,916 --> 00:49:41,208 {\an8}ΝΙΚ ΕΙΣΑΙ ΞΥΠΝΙΟΣ; 789 00:49:47,125 --> 00:49:50,208 {\an8}ΜΟΥ ΣΤΕΛΝΕΙΣ ΕΡΩΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ; 790 00:49:52,333 --> 00:49:55,666 {\an8}ΟΧΙ! ΓΙΑΤΙ; ΤΙ ΕΚΑΝΑ; 791 00:49:55,750 --> 00:49:57,541 {\an8}ΤΟ "ΕΙΣΑΙ ΞΥΠΝΙΟΣ" ΕΙΝΑΙ ΚΩΔΙΚΟΣ. 792 00:50:05,125 --> 00:50:05,958 Εμπρός; 793 00:50:06,250 --> 00:50:08,541 Υπάρχουν μυστικοί κωδικοί και στα μηνύματα; 794 00:50:09,291 --> 00:50:11,791 Έχεις πάει σε δύο, σχεδόν τρία διαδικτυακά ραντεβού. 795 00:50:11,875 --> 00:50:14,083 -Δεν έμαθες τη γλώσσα; -Προφανώς όχι. 796 00:50:14,166 --> 00:50:20,916 Απλώς ήθελα να δω αν είσαι ξύπνιος, για να συζητήσουμε κάποια πράγματα. 797 00:50:21,875 --> 00:50:23,875 Να συζητήσουμε… Ακόμα δουλεύεις; 798 00:50:24,916 --> 00:50:27,750 -Και λοιπόν; -Δεν είσαι φυσιολογικός άνθρωπος. 799 00:50:28,166 --> 00:50:29,458 Εντάξει, αύριο; 800 00:50:29,750 --> 00:50:30,958 Αύριο είναι Σάββατο. 801 00:50:31,500 --> 00:50:32,416 Τι θες να πεις; 802 00:50:35,833 --> 00:50:37,541 Θέλω να πω ότι είναι Σάββατο. 803 00:50:38,541 --> 00:50:40,375 Αυτή που έτρωγε χαρτί. 804 00:50:40,750 --> 00:50:41,583 Ναι. 805 00:50:41,666 --> 00:50:42,625 -Τι; -Τα πάντα. 806 00:50:42,708 --> 00:50:45,708 -Όχι. -Ναι. Χαρτοπετσέτες, χαρτί υγείας… 807 00:50:47,916 --> 00:50:49,125 -τραπουλόχαρτα. -Όχι. 808 00:50:49,583 --> 00:50:50,541 Δεν αστειεύομαι. 809 00:50:51,125 --> 00:50:52,000 Οριγκάμι… 810 00:50:52,125 --> 00:50:53,583 Δεν σε πιστεύω, 811 00:50:53,666 --> 00:50:57,333 αλλά ανυπομονώ να γνωρίσω αυτό το μάλλον φανταστικό πρόσωπο. 812 00:50:58,708 --> 00:50:59,541 Εντάξει. 813 00:51:02,500 --> 00:51:05,708 Δεν είσαι ο κακόγουστος απατεώνας που νόμιζα ότι είσαι. 814 00:51:05,958 --> 00:51:06,791 Αλήθεια; 815 00:51:07,375 --> 00:51:09,791 Ούτε εσύ η σφιγμένη δικηγόρος που νόμιζα. 816 00:51:11,458 --> 00:51:13,458 Χαίρομαι που έκανα μία φορά λάθος. 817 00:51:13,958 --> 00:51:15,333 Λάθος; Εντάξει. 818 00:51:15,625 --> 00:51:18,250 -Το απολαμβάνω, συγγνώμη. -Ναι… 819 00:51:20,000 --> 00:51:21,666 Αλλά ίσως έχεις λίγο δίκιο. 820 00:51:23,125 --> 00:51:23,958 Αλήθεια; 821 00:51:26,375 --> 00:51:29,916 Το πρώτο πράγμα που κάνω το πρωί είναι να κοιτάω το τηλέφωνο. 822 00:51:30,125 --> 00:51:32,500 Απαντάω σε μέιλ πριν καν σηκωθώ, 823 00:51:33,000 --> 00:51:34,500 πάω στο γραφείο όλη μέρα, 824 00:51:34,916 --> 00:51:38,541 μετά γυρνάω σπίτι, τελειώνω ό,τι δεν έκανα στο γραφείο 825 00:51:38,625 --> 00:51:40,166 και ξαναπέφτω στο κρεβάτι… 826 00:51:40,708 --> 00:51:42,083 με το τηλέφωνό μου… 827 00:51:43,500 --> 00:51:44,875 και πάλι από την αρχή. 828 00:51:45,916 --> 00:51:47,416 Είναι ένας αέναος κύκλος. 829 00:51:49,125 --> 00:51:49,958 Φαύλος. 830 00:51:51,416 --> 00:51:52,916 -Τι; -Είναι φαύλος κύκλος. 831 00:51:53,000 --> 00:51:55,416 -Έτσι το λένε. -Όχι, είναι αέναος κύκλος. 832 00:51:55,833 --> 00:51:57,166 Αυτό ακούγεται σαν… 833 00:51:58,458 --> 00:52:00,083 μπάντα καθηγητή Γεωμετρίας. 834 00:52:01,791 --> 00:52:03,500 Ο Αέναος Κύκλος! 835 00:52:07,041 --> 00:52:08,041 Πώς το έμαθες; 836 00:52:09,458 --> 00:52:12,166 Μου το 'πε. Είπε ότι έχει έναν φανταστικό φίλο. 837 00:52:12,250 --> 00:52:14,583 Ότι θα τον έφερνε παντού. Τον έφερε στο ραντεβού. 838 00:52:14,666 --> 00:52:16,083 Ελπίζω να περάσατε καλά. 839 00:52:16,166 --> 00:52:18,833 Είπε ότι αυτός πέρασε καλά. Δεν έφαγε καθόλου. 840 00:52:21,333 --> 00:52:23,625 Έχεις αρκετό φαγητό για μια βδομάδα. 841 00:52:24,083 --> 00:52:28,208 Ακριβώς. Έτσι, δεν χρειάζεται να το σκέφτομαι μέχρι να ξαναπαραγγείλω. 842 00:52:28,291 --> 00:52:29,416 Ωραία η λογική σου. 843 00:52:31,000 --> 00:52:32,125 Και το σπίτι σου. 844 00:52:32,208 --> 00:52:33,333 -Ευχαριστώ. -Όμορφο. 845 00:52:33,416 --> 00:52:36,083 Το κτίριο ανήκει στην οικογένεια του Γκίντεον. 846 00:52:36,583 --> 00:52:40,708 Είναι ο πιο γενναιόδωρος γαμπρός κι ο χειρότερος σπιτονοικοκύρης. 847 00:52:40,791 --> 00:52:44,375 Αν δεν ανέβαζα το νοίκι μου, θα με άφηνε να μένω εδώ δωρεάν. 848 00:52:46,791 --> 00:52:49,791 Θέλω να σου μιλήσω για κάτι. 849 00:52:53,333 --> 00:52:55,166 Συνάντησα την Αριάνα. 850 00:52:56,125 --> 00:53:00,041 Μόλις κατάλαβα ότι η σχέση σας ήταν παλιότερη, έφυγα. 851 00:53:00,416 --> 00:53:02,833 Εντάξει; Αλλά δεν χρειάζεται 852 00:53:03,208 --> 00:53:06,750 να τριγυρνώ και να ξύνω πληγές από παλιές φιλενάδες. 853 00:53:07,708 --> 00:53:08,541 Συγγνώμη. 854 00:53:11,083 --> 00:53:12,000 Αρραβωνιαστικιά. 855 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 -Τι; -Ναι. 856 00:53:15,416 --> 00:53:17,958 Δύο μήνες πριν παντρευτούμε… 857 00:53:18,750 --> 00:53:19,583 έφυγε ξαφνικά… 858 00:53:20,833 --> 00:53:22,208 όταν ήμουν στη δουλειά. 859 00:53:23,000 --> 00:53:24,291 Δεν με προειδοποίησε… 860 00:53:24,958 --> 00:53:26,000 δεν άφησε γράμμα. 861 00:53:28,291 --> 00:53:29,333 Αποδείχτηκε ότι… 862 00:53:30,458 --> 00:53:31,833 έβλεπε κάποιον άλλον. 863 00:53:33,500 --> 00:53:36,250 Και αυτό γινόταν για μερικούς μήνες. 864 00:53:37,875 --> 00:53:38,708 Οπότε… 865 00:53:40,000 --> 00:53:40,833 ναι. 866 00:53:52,625 --> 00:53:53,458 Μέλανι! 867 00:53:57,625 --> 00:53:59,875 Μελ! Είσαι καλά; 868 00:53:59,958 --> 00:54:01,458 Ναι! Έσπασαν τα νερά μου. 869 00:54:02,333 --> 00:54:04,625 -Όλα καλά. -Μα ακούσαμε ουρλιαχτά. 870 00:54:04,708 --> 00:54:05,833 Ο Γκίντεον ήταν. 871 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 Πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο. 872 00:54:07,958 --> 00:54:10,541 Έχω βγάλει διαδρομή. Πού είναι τα κλειδιά; 873 00:54:11,083 --> 00:54:13,208 -Εσύ θα 'σαι ο Νικ. -Ναι. 874 00:54:13,291 --> 00:54:15,125 -Χάρηκα. -Η Σούζαν όλο για σένα μιλάει. 875 00:54:15,208 --> 00:54:16,958 -Όχι. -Βασικά, το κάνεις. 876 00:54:17,041 --> 00:54:19,541 -Είμαι ο αγαπημένος της πελάτης. -Ο Τζερόμ είναι. 877 00:54:19,625 --> 00:54:20,458 Ο Τζερόμ; 878 00:54:20,666 --> 00:54:22,708 Είμαι δέκα φορές πιο γοητευτικός. 879 00:54:22,791 --> 00:54:25,916 Έχει το πακέτο του χαριτωμένου, γκρινιάρη ηλικιωμένου. 880 00:54:26,000 --> 00:54:29,000 Αλήθεια είναι αυτό. Του πάνε τα γηρατειά. 881 00:54:29,875 --> 00:54:33,041 Λατρεύω αυτήν την κουβεντούλα, 882 00:54:33,125 --> 00:54:36,041 -αλλά πρέπει να γεννήσω. -Ναι, εντάξει. 883 00:54:36,333 --> 00:54:39,583 Γκίντεον, δεν θέλω να γεννήσω στο αμάξι! Είναι με λίζινγκ. 884 00:54:41,208 --> 00:54:43,916 -Δεν βρίσκω τα κλειδιά. -Δες στο αριστερό χέρι. 885 00:54:45,333 --> 00:54:46,583 -Σωστά. -Ναι. 886 00:54:46,666 --> 00:54:48,916 Θα 'λεγες ότι δεν το έχουμε ξανακάνει. 887 00:54:49,000 --> 00:54:50,666 -Το 'χεις. -Γλυκέ μου, 888 00:54:50,750 --> 00:54:52,791 όπως είπαμε, να 'σαι καλός με τη Σουζ. 889 00:54:52,875 --> 00:54:54,166 -Εντάξει. -Εντάξει. 890 00:54:54,500 --> 00:54:57,041 Έχω συσπάσεις ανά πέντε λεπτά. Αν δεν φύγουμε, 891 00:54:57,125 --> 00:54:59,791 θα δώσουμε στο μωρό το όνομα του δρόμου που γεννήθηκε. 892 00:54:59,875 --> 00:55:01,833 -Το Ι-90 είναι χάλια όνομα. -Αντίο. 893 00:55:01,916 --> 00:55:03,250 -Πάμε. -Σ' αγαπώ. 894 00:55:03,333 --> 00:55:06,000 Δεν γνωριστήκαμε. Είμαι ο Γκίντεον, χάρηκα… 895 00:55:06,083 --> 00:55:07,291 -Όχι! -Συγγνώμη! 896 00:55:07,375 --> 00:55:08,958 -Φύγετε! -Εντάξει. Γεια. 897 00:55:09,041 --> 00:55:09,916 -Γεια! -Γεια. 898 00:55:10,000 --> 00:55:13,083 -Να 'στε φρόνιμοι! -Βγάλτε φωτογραφίες. Ή και όχι. 899 00:55:14,375 --> 00:55:16,583 -Είναι συναρπαστικό. -Ήταν… Ναι. 900 00:55:16,916 --> 00:55:19,541 Πίστευα ότι θα δούλευα όταν έφτανε η μέρα. 901 00:55:20,375 --> 00:55:22,208 Μπορώ να μείνω και να βοηθήσω. 902 00:55:23,041 --> 00:55:25,250 Όχι. Δεν έχεις ιδέα πού μπλέκεις. 903 00:55:26,916 --> 00:55:27,750 Αυτός; 904 00:55:28,250 --> 00:55:29,083 Πανεύκολο. 905 00:55:41,500 --> 00:55:42,958 Ναι! 906 00:55:49,041 --> 00:55:50,000 Τι έγινε; 907 00:55:50,083 --> 00:55:51,541 Ναι! 908 00:55:52,333 --> 00:55:55,958 Ήταν σαν παιδί των Φον Τραπ και τώρα είναι σαν τους Αγώνες Πείνας. 909 00:55:59,125 --> 00:55:59,958 Φοβάμαι. 910 00:56:07,208 --> 00:56:08,625 -Όλιβερ. -Τι; 911 00:56:09,000 --> 00:56:12,708 Πρέπει να ανοίξουμε ένα παράθυρο διαπραγμάτευσης για τον ύπνο. 912 00:56:13,250 --> 00:56:16,958 -Μιλάς σαν δικηγόρος σε τετράχρονο; -Μπορώ να κάνω παραχωρήσεις. 913 00:56:17,500 --> 00:56:18,625 Επιστρέφω αμέσως. 914 00:56:19,041 --> 00:56:19,916 Εντάξει. 915 00:56:20,958 --> 00:56:23,750 Τι θέλεις; 916 00:56:24,125 --> 00:56:25,666 Ποιος θέλει παγωτό; 917 00:56:25,750 --> 00:56:27,500 -Εγώ! -Εντάξει. 918 00:56:27,666 --> 00:56:31,083 Θα σου δώσω παγωτό, αλλά πρώτα ξάπλωσε στο κρεβάτι, τώρα. 919 00:56:31,541 --> 00:56:32,375 Πάμε. 920 00:56:33,875 --> 00:56:34,708 Πάρε. 921 00:56:36,500 --> 00:56:37,333 Καλή όρεξη. 922 00:56:38,250 --> 00:56:39,208 Ορίστε. 923 00:56:39,291 --> 00:56:40,958 Αυτό χρειαζόταν τόσο καιρό; 924 00:56:41,041 --> 00:56:42,916 Δωροδοκία. Το πιο παλιό κόλπο. 925 00:56:44,041 --> 00:56:45,833 -Καληνύχτα, μικρέ. -Καληνύχτα! 926 00:56:52,000 --> 00:56:53,083 Θεέ μου. 927 00:56:53,958 --> 00:56:55,916 Την επόμενη φορά θα φέρω αγιασμό. 928 00:57:02,125 --> 00:57:03,166 Ο Γκίντεον είναι. 929 00:57:05,125 --> 00:57:06,750 "Η μικρή Αμέλια έφτασε. 930 00:57:06,833 --> 00:57:09,541 Είναι 3,200 γρ. Μαμά και μωρό ξεκουράζονται. 931 00:57:09,625 --> 00:57:11,333 Ο μπαμπάς χρειάζεται αλκοόλ". 932 00:57:12,166 --> 00:57:13,583 Δες εδώ. 933 00:57:14,041 --> 00:57:15,583 Απίστευτο δεν είναι; 934 00:57:16,666 --> 00:57:18,875 Πόσο αλλάζει η ζωή σου σε μια στιγμή. 935 00:57:19,833 --> 00:57:20,833 Ναι. 936 00:57:27,875 --> 00:57:28,875 Καλύτερα να φύγω. 937 00:57:29,708 --> 00:57:32,416 Ναι, έχω φυσικοθεραπεία νωρίς το πρωί. 938 00:57:32,875 --> 00:57:33,708 Οπότε… 939 00:57:35,333 --> 00:57:36,583 Ξεχωριστό μέρος, ε; 940 00:57:37,083 --> 00:57:38,083 Ναι. 941 00:57:38,916 --> 00:57:41,541 Και μόλις κερδίσουμε, θα 'ναι ακόμα καλύτερα. 942 00:57:42,208 --> 00:57:43,333 Δηλαδή; 943 00:57:43,416 --> 00:57:47,541 Θα δωρίσω τα κέρδη από την αγωγή για μια νέα παιδική πτέρυγα. 944 00:57:48,041 --> 00:57:50,000 Δεν φαντάζεσαι πόσα παιδιά έρχονται. 945 00:57:51,125 --> 00:57:52,375 Δεν μου το 'πες αυτό. 946 00:57:53,375 --> 00:57:54,250 Δεν ρώτησες. 947 00:57:58,708 --> 00:58:00,083 Συγγνώμη που σε έκρινα. 948 00:58:00,750 --> 00:58:02,750 Δεν πειράζει. Κι εγώ σε έκρινα. 949 00:58:03,416 --> 00:58:04,416 Λάτε με κολοκύθα; 950 00:58:11,708 --> 00:58:13,208 Πέρασα ωραία απόψε. 951 00:58:13,500 --> 00:58:14,333 Κι εγώ. 952 00:58:21,083 --> 00:58:23,375 -Εντάξει. -Γαμώτο, αγκάλιασέ με. 953 00:58:24,291 --> 00:58:26,291 -Μπορούμε να αγκαλιαστούμε. -Έτσι δεν είναι; 954 00:58:27,083 --> 00:58:27,916 Ναι. 955 00:58:32,666 --> 00:58:34,291 Δεν μυρίζεις σαν δικηγόρος. 956 00:58:54,750 --> 00:58:55,833 Καληνύχτα, Σούζαν. 957 00:58:57,291 --> 00:58:58,125 Καληνύχτα. 958 00:59:08,125 --> 00:59:10,333 Αγνοείται. Ποτέ δεν αγνοείται. 959 00:59:10,625 --> 00:59:12,875 Πήρε ρεπό χτες, για να μείνει με ένα μωρό 960 00:59:12,958 --> 00:59:15,458 που δεν είναι καν πελάτης, και τώρα αργεί; 961 00:59:15,541 --> 00:59:17,208 Να δηλώσουμε εξαφάνιση; 962 00:59:17,791 --> 00:59:20,041 Θέλω να δω το όνομά της στα λεωφορεία. 963 00:59:29,750 --> 00:59:30,583 Πνίγεται; 964 00:59:30,666 --> 00:59:34,250 -Χαχανητό ήταν νομίζω. -Κάνει όπως εγώ μετά το δεύτερο υπνωτικό. 965 00:59:35,958 --> 00:59:38,541 -Γεια, Σούζαν. -Κοίτα από πόσο ψηλά το βάζω. 966 00:59:39,250 --> 00:59:40,166 Πώς νιώθεις; 967 00:59:43,541 --> 00:59:45,250 Να σου πω; Καλύτερα από ποτέ. 968 00:59:45,875 --> 00:59:47,000 -Πάρε φρέσκο. -Όχι! 969 00:59:48,750 --> 00:59:49,708 Είσαι τόσο καλή! 970 00:59:53,583 --> 00:59:55,375 Λοιπόν, επιστροφή στα κάτεργα. 971 00:59:59,958 --> 01:00:02,333 -Δεν μυρίζω αλκοόλ. -Η βότκα δεν μυρίζει. 972 01:00:03,125 --> 01:00:04,666 -Σ' εσένα μυρίζει. -Σκάσε! 973 01:00:07,041 --> 01:00:08,708 Σ. Γουίτακερ και Συνεργάτες. 974 01:00:09,666 --> 01:00:10,916 Περιμένετε, παρακαλώ. 975 01:00:12,875 --> 01:00:13,791 Ο Μπιλ Τζόουνς! 976 01:00:18,333 --> 01:00:20,041 -Γεια σου. -Λοιπόν. 977 01:00:20,541 --> 01:00:23,083 Τι συμβαίνει; Εσύ θες να χτυπάμε την πόρτα. 978 01:00:23,875 --> 01:00:26,250 Εκτιμώ το πάθος σου για τη δουλειά σου. 979 01:00:26,416 --> 01:00:28,916 Και εκτιμώ εσένα, Ρομπέρτο. 980 01:00:30,958 --> 01:00:31,958 Εντάξει. 981 01:00:34,041 --> 01:00:36,000 -Ο Μπιλ Τζόουνς στη γραμμή. -Εντάξει. 982 01:00:39,541 --> 01:00:41,666 -Κύριε Τζόουνς. -Κυρία Γουίτακερ. 983 01:00:41,750 --> 01:00:45,750 Έπρεπε να σας πω ότι καλούμε μια μάρτυρα τελευταίας στιγμής στη δίκη. 984 01:00:46,458 --> 01:00:47,875 Την Αριάνα Σίλβερ. 985 01:00:50,041 --> 01:00:51,125 Πώς τη βρήκατε; 986 01:00:51,208 --> 01:00:54,125 Δεν σκαλίζετε μόνο εσείς βρομιές, κυρία Γουίτακερ. 987 01:00:54,375 --> 01:00:56,375 Ήμασταν αρκετά απασχολημένοι. 988 01:00:57,583 --> 01:01:00,458 Με το να ερευνούμε την ερωτική ζωή του Νικ Έβανς. 989 01:01:02,250 --> 01:01:06,416 Και φαίνεται πως έρχεστε υπερβολικά κοντά με τον πελάτη σας. 990 01:01:06,875 --> 01:01:10,416 Ευτυχώς, η προσωπική μου ζωή δεν έχει σχέση με την υπόθεση. 991 01:01:11,458 --> 01:01:13,458 Δεν θα ήμουν τόσο σίγουρος. 992 01:01:13,958 --> 01:01:14,833 Βλέπετε… 993 01:01:15,958 --> 01:01:18,250 η εγγύηση έρωτα ουσιαστικά δηλώνει 994 01:01:18,333 --> 01:01:22,041 ότι οι συνδρομητές θα βρουν τον έρωτα μέσω του Love Guaranteed. 995 01:01:22,500 --> 01:01:26,333 Δεν ορίζει ότι τα ραντεβού πρέπει να κανονίζονται στην ιστοσελίδα. 996 01:01:26,750 --> 01:01:30,000 Μόνο ότι οι συνδρομητές θα βρουν τον έρωτα εξαιτίας της. 997 01:01:32,916 --> 01:01:33,916 Είστε ακόμα εκεί; 998 01:01:36,833 --> 01:01:38,291 -Ναι. -Το φαντάστηκα. 999 01:01:40,000 --> 01:01:42,666 Τελευταία ευκαιρία να δεχτείτε τον συμβιβασμό. 1000 01:01:42,750 --> 01:01:45,750 Αλλιώς, αυτό θα τελειώσει άσχημα 1001 01:01:45,833 --> 01:01:48,000 για σας και τον πελάτη σας… 1002 01:01:49,416 --> 01:01:51,291 Δικηγορίνα από το Σιάτλ. 1003 01:01:53,791 --> 01:01:54,666 Αντίο. 1004 01:02:20,958 --> 01:02:22,625 ΝΙΚ ΕΒΑΝΣ 1005 01:02:46,500 --> 01:02:48,625 Γεια, είμαι η Σούζαν. Αφήστε μήνυμα. 1006 01:02:49,208 --> 01:02:53,791 Ο Νικ είμαι, είσαι ελεύθερη απόψε; Μόλις πήρα το DVD του Φυγά. 1007 01:02:55,125 --> 01:03:00,041 Ενθουσιάστηκα τόσο, που ξέχασα ότι δεν έχω συσκευή DVD πέντε χρόνια τώρα. Εσύ έχεις; 1008 01:03:00,208 --> 01:03:01,041 Έχει κανείς; 1009 01:03:02,375 --> 01:03:03,458 Εντάξει, πάρε με. 1010 01:03:17,666 --> 01:03:20,208 -Πρέπει να του μιλήσεις. -Να του πω τι; 1011 01:03:21,208 --> 01:03:25,000 Ότι κατέστρεψα την υπόθεση επειδή γράφτηκα στη γελοία ιστοσελίδα; 1012 01:03:26,916 --> 01:03:29,458 Είναι πρόβλημα μόνο αν ο Νικ βρει τον έρωτα. 1013 01:03:29,666 --> 01:03:30,500 Σωστά; Οπότε… 1014 01:03:31,458 --> 01:03:33,500 συγκρατήσου όταν δουλεύετε μαζί. 1015 01:03:33,583 --> 01:03:36,041 Μα δεν θέλω να συγκρατηθώ. 1016 01:03:36,125 --> 01:03:38,625 Ποτέ δεν ήθελα τόσο πολύ να μην κάνω κάτι. 1017 01:03:38,708 --> 01:03:40,250 -Αυτό είναι υπέροχο! -Όχι. 1018 01:03:40,791 --> 01:03:41,958 Δεν είναι! 1019 01:03:42,041 --> 01:03:45,208 Αν το Love Guaranteed ανακαλύψει ότι ο Νικ… 1020 01:03:46,083 --> 01:03:49,041 με ερωτεύεται, θα το χρησιμοποιήσουν εναντίον μας. 1021 01:03:49,750 --> 01:03:51,583 Θα χάσουμε την υπόθεση. 1022 01:03:51,666 --> 01:03:54,458 Δεν θα μπορέσει να δωρίσει λεφτά στο κέντρο και… 1023 01:04:04,500 --> 01:04:06,208 -Εντάξει. -Σ' αγαπώ. 1024 01:04:07,750 --> 01:04:08,583 Εμπρός; 1025 01:04:08,666 --> 01:04:11,208 Πού ήσουν; Σου έχω αφήσει πέντε μηνύματα. 1026 01:04:11,291 --> 01:04:13,000 Προετοιμάζομαι για τη δίκη. 1027 01:04:13,833 --> 01:04:15,416 Ναι. Θες βοήθεια; 1028 01:04:15,833 --> 01:04:16,958 Όχι, το 'χω. 1029 01:04:17,458 --> 01:04:18,291 Εντάξει. 1030 01:04:19,458 --> 01:04:21,416 Τι λες να πάμε για παντ τάι; 1031 01:04:22,166 --> 01:04:25,625 -Θα βάλεις ό,τι μείνει στη συλλογή σου. -Είμαι καλά, ευχαριστώ. 1032 01:04:26,708 --> 01:04:28,541 Είσαι καλά; Ακούγεσαι περίεργα. 1033 01:04:29,000 --> 01:04:29,833 Έχω δουλειά. 1034 01:04:29,916 --> 01:04:32,041 Το δικαστήριο είναι σε δύο βδομάδες. 1035 01:04:35,000 --> 01:04:35,875 Εντάξει. 1036 01:04:38,333 --> 01:04:40,250 Πες μου όταν θελήσεις λίγο αέρα. 1037 01:04:44,791 --> 01:04:47,458 Νικ, δεν νομίζω ότι πρέπει να βλεπόμαστε τώρα. 1038 01:04:47,666 --> 01:04:50,958 Πρέπει να εστιάσω στην υπόθεση, είναι προτεραιότητά μου. 1039 01:04:54,708 --> 01:04:55,541 Αυτό θέλεις; 1040 01:04:57,250 --> 01:05:01,375 Δεν κάνουμε πάντα αυτό που θέλουμε. Ενίοτε πρέπει να κάνουμε το σωστό. 1041 01:05:03,625 --> 01:05:04,875 Γιατί το κάνεις αυτό; 1042 01:05:06,041 --> 01:05:07,958 Θες να νικήσεις, έτσι δεν είναι; 1043 01:05:09,125 --> 01:05:11,708 Γι' αυτό δεν με προσέλαβες; 1044 01:05:11,791 --> 01:05:12,625 Ναι. 1045 01:05:13,708 --> 01:05:16,666 Τότε, άσε με να κάνω το σωστό και για τους δυο μας. 1046 01:05:21,708 --> 01:05:22,541 Έγινε. 1047 01:05:24,291 --> 01:05:25,291 Τα λέμε στη δίκη. 1048 01:05:36,541 --> 01:05:37,541 Μάλλον βυθίστηκα. 1049 01:07:06,541 --> 01:07:09,666 Μπορεί μια ιστοσελίδα γνωριμιών να εγγυηθεί τον έρωτα; 1050 01:07:09,750 --> 01:07:11,083 Θα το μάθουμε. 1051 01:07:11,500 --> 01:07:12,333 Να τη. 1052 01:07:12,416 --> 01:07:15,000 -Κυρία Τέιλορ! -Ευλογίες. 1053 01:07:15,375 --> 01:07:17,708 Δείτε το μπλογκ μου για λάιφ στάιλ. 1054 01:07:21,833 --> 01:07:22,666 Γεια. 1055 01:07:23,291 --> 01:07:25,291 Καινούργιο κοστούμι; Ωραίο είναι. 1056 01:07:26,000 --> 01:07:27,250 Ας ξεκινήσει το σόου. 1057 01:07:27,333 --> 01:07:29,583 Κα Γουίτακερ και κε Έβανς, μια στιγμή. 1058 01:07:29,666 --> 01:07:31,958 Κύριε Έβανς, πόσα ραντεβού έχετε βγει; 1059 01:07:32,958 --> 01:07:35,500 -Έχετε κάτι να πείτε; -Μια δήλωση, κε Έβανς; 1060 01:07:35,625 --> 01:07:39,333 Πόσο θα πληρώνατε για να βρείτε τον έρωτα; 1061 01:07:46,041 --> 01:07:47,875 Σχεδόν οτιδήποτε, σωστά; 1062 01:07:48,958 --> 01:07:49,791 Λοιπόν… 1063 01:07:51,000 --> 01:07:55,458 για 29,95, που περιλαμβάνει τη χρήση της ιστοσελίδας και της εφαρμογής τους, 1064 01:07:55,708 --> 01:08:01,125 το Love Guaranteed εγγυάται ότι θα βρείτε τον έρωτα. 1065 01:08:01,916 --> 01:08:03,750 Αρκεί να βγεις 1,000 ραντεβού. 1066 01:08:06,000 --> 01:08:09,541 Σωστά. Χίλια διαφορετικά ραντεβού. 1067 01:08:10,791 --> 01:08:14,708 Εγώ βγήκα δυόμισι ραντεβού μέσω του Love Guaranteed 1068 01:08:14,791 --> 01:08:17,708 και, βασικά, ήταν αρκετό για μένα, ευχαριστώ. 1069 01:08:19,541 --> 01:08:20,416 Ο πελάτης μου… 1070 01:08:21,208 --> 01:08:22,250 ο Νίκολας Έβανς… 1071 01:08:23,125 --> 01:08:27,500 ακολούθησε τους κανόνες. Βγήκε 1,000 ραντεβού. Αλλά… 1072 01:08:28,291 --> 01:08:32,791 το Love Guaranteed δεν τήρησε την υπόσχεσή του. 1073 01:08:35,708 --> 01:08:37,625 Ο Νικ Έβανς δεν βρήκε τον έρωτα. 1074 01:08:41,208 --> 01:08:43,916 Κατά τη διάρκεια αυτής της δίκης, θα αποδειχθεί 1075 01:08:44,250 --> 01:08:47,166 ότι το Love Guaranteed νοιάζεται πολύ περισσότερο για κέρδη 1076 01:08:47,250 --> 01:08:48,791 απ' ό,τι για την ευημερία 1077 01:08:48,875 --> 01:08:50,125 των συνδρομητών του. 1078 01:08:51,041 --> 01:08:51,958 Ο Νίκολας Έβανς 1079 01:08:52,041 --> 01:08:55,708 ζητά να αποδώσετε ευθύνες στο Love Guaranteed 1080 01:08:56,083 --> 01:08:57,916 για τις παράνομες πράξεις τους. 1081 01:08:58,375 --> 01:08:59,208 Ευχαριστώ. 1082 01:09:01,291 --> 01:09:03,500 Κύριε Τζόουνς, η σειρά σας. 1083 01:09:03,583 --> 01:09:04,416 Σας ευχαριστώ. 1084 01:09:07,583 --> 01:09:08,833 Η κατηγορούμενη εμμένει 1085 01:09:08,916 --> 01:09:11,583 στα διαφημιστικά μηνύματα του Love Guaranteed. 1086 01:09:12,208 --> 01:09:16,166 Ο έρωτας είναι εγγυημένος γι' αυτούς που τον αναζητούν πραγματικά. 1087 01:09:16,833 --> 01:09:19,791 Στη διάρκεια της δίκης, η υπεράσπιση θα αποδείξει 1088 01:09:20,166 --> 01:09:23,500 ότι ο Νικ Έβανς δεν είχε καμία πρόθεση να βρει τον έρωτα. 1089 01:09:24,833 --> 01:09:29,708 Αυτή η αγωγή δεν αφορά εμπορικές πρακτικές ή ψευδείς διαφημίσεις. Όχι. 1090 01:09:30,625 --> 01:09:33,291 Είναι μια φτηνή αγωγή τύπου "σε τσάκωσα" 1091 01:09:33,583 --> 01:09:35,458 που γίνεται για τα λεφτά. 1092 01:09:36,125 --> 01:09:38,583 Τα στοιχεία θα δείξουν ότι ο Νικ Έβανς, 1093 01:09:38,916 --> 01:09:41,458 ο οποίος είχε παλιότερα καεί από τον έρωτα, 1094 01:09:42,000 --> 01:09:44,500 δεν είχε καμία πρόθεση να τον ξαναβρεί. 1095 01:09:44,583 --> 01:09:48,541 Εντάξει, ο κος Έβανς ίσως βγήκε 1,000 ραντεβού. 1096 01:09:49,083 --> 01:09:54,125 Αλλά τα στοιχεία θα δείξουν ότι τα έσβηνε από τη λίστα του, για να βγάλει λεφτά. 1097 01:09:55,083 --> 01:09:57,375 Έτσι, στο τέλος της δίκης… 1098 01:09:58,166 --> 01:10:01,583 οι καλοί ένορκοι θα αποφασίσουν υπέρ του Love Guaranteed… 1099 01:10:02,541 --> 01:10:04,416 και θα απορρίψουν τις κατηγορίες. 1100 01:10:05,458 --> 01:10:06,291 Ευχαριστώ. 1101 01:10:08,583 --> 01:10:09,416 Ευχαριστώ. 1102 01:10:10,833 --> 01:10:14,166 Δρ Ρόσμορ, για τα πρακτικά, ποια είναι η ειδικότητά σας; 1103 01:10:15,083 --> 01:10:16,958 Έχω διδακτορικό στην Ψυχολογία 1104 01:10:17,041 --> 01:10:21,000 και διδάσκω ανθρώπινη συμπεριφορά και επιστήμες στο πανεπιστήμιο. 1105 01:10:21,750 --> 01:10:24,458 Η ειδικότητά μου είναι οι σχέσεις. 1106 01:10:25,000 --> 01:10:27,458 Κυρίως η επιστήμη του έρωτα. 1107 01:10:28,416 --> 01:10:30,583 Κατά την επαγγελματική σας άποψη, 1108 01:10:31,000 --> 01:10:35,083 υπάρχουν γνωστοί τρόποι να εγγυηθείς τον έρωτα; 1109 01:10:35,166 --> 01:10:37,625 Τα συμπεράσματα συμφωνούν ότι δεν γίνεται 1110 01:10:37,708 --> 01:10:40,750 να προβλέψεις τον έρωτα, πόσο μάλλον να τον εγγυηθείς. 1111 01:10:41,916 --> 01:10:43,333 Δεν έχω άλλες ερωτήσεις. 1112 01:10:43,416 --> 01:10:44,916 Γιατί δεν έκανες ένσταση; 1113 01:10:45,166 --> 01:10:48,125 Έχει κληθεί ως ειδήμων, δεν μπορώ να κάνω ένσταση. 1114 01:10:49,583 --> 01:10:52,125 -Γιατί με χτυπάς συνέχεια; -Γιατί σ' αρέσει. 1115 01:10:55,541 --> 01:10:56,375 Δεν μ' αρέσει. 1116 01:10:56,958 --> 01:10:58,666 Και πώς πήγε το ραντεβού; 1117 01:10:59,125 --> 01:11:00,958 Ο Νικ ρώτησε τα πάντα για μένα. 1118 01:11:01,208 --> 01:11:05,041 Πρώτη φορά έγινε σε διαδικτυακό ραντεβού. Σωστά, κυρίες μου; 1119 01:11:08,875 --> 01:11:13,833 Νιώσατε ποτέ ότι ο Νικ το έκανε απλώς διεκπεραιωτικά; 1120 01:11:22,125 --> 01:11:24,041 -Όχι, ήταν πολύ καλός. -Ευχαριστώ. 1121 01:11:24,125 --> 01:11:26,000 Ναι! Μικρούλα μου! 1122 01:11:26,458 --> 01:11:28,166 Και πώς τέλειωσε; 1123 01:11:28,708 --> 01:11:31,541 Ο Νικ επέμενε να πληρώσει, με πήγε στο αμάξι μου, 1124 01:11:31,625 --> 01:11:34,333 με καληνύχτισε με χειραψία. Τέλειος τζέντλεμαν. 1125 01:11:35,083 --> 01:11:36,750 Ευχαριστώ για τον χρόνο σας. 1126 01:11:37,083 --> 01:11:38,666 Η υπεράσπιση έχει τη μάρτυρα. 1127 01:11:39,500 --> 01:11:40,333 Ελάτε. 1128 01:11:41,333 --> 01:11:45,333 Περιμένετε να πιστέψουμε ότι ο κος Θέλω να Κονομήσω 1129 01:11:45,750 --> 01:11:47,916 δεν σαμπόταρε εσκεμμένα το ραντεβού; 1130 01:11:48,000 --> 01:11:50,083 Όχι, όπως είπα. Τέλειος τζέντλεμαν. 1131 01:11:51,708 --> 01:11:53,375 Τότε, γιατί δεν ξαναβγήκατε; 1132 01:11:53,791 --> 01:11:57,250 Είναι διαδικτυακά ραντεβού. Κλικάρεις και προχωράς, έτσι πάει. 1133 01:11:57,333 --> 01:12:02,666 Όχι, έτσι πάει: Ο Νικ Έβανς δεν είχε καμία πρόθεση να βρει τον έρωτα 1134 01:12:02,750 --> 01:12:05,000 -και επινόησε… -Ένσταση, κα Πρόεδρε. 1135 01:12:05,500 --> 01:12:06,458 Δεκτή. 1136 01:12:07,166 --> 01:12:08,833 Βασικά, μπορώ να απαντήσω; 1137 01:12:09,708 --> 01:12:12,083 Ο Νικ κι εγώ βγήκαμε ένα ραντεβού. 1138 01:12:12,375 --> 01:12:14,875 Δεν μπορώ να ξέρω τι είχε στην καρδιά του. 1139 01:12:15,166 --> 01:12:17,375 Αλλά ελπίζω να βρει κάποτε τον έρωτα. 1140 01:12:17,625 --> 01:12:18,666 Του αξίζει. 1141 01:12:19,583 --> 01:12:20,583 Όλοι το αξίζουμε. 1142 01:12:28,041 --> 01:12:29,500 Δεν έχω άλλες ερωτήσεις. 1143 01:12:30,500 --> 01:12:32,916 Φαίνεται σαν άγιος. Τι σχέδιο έχεις; 1144 01:12:33,000 --> 01:12:34,416 -Μην ανησυχείς. -Μη μ' αγγίζεις! 1145 01:12:34,500 --> 01:12:38,416 Εντάξει. Αύριο θα διαλύσουμε τον χαρακτήρα και τα κίνητρά του, 1146 01:12:38,500 --> 01:12:40,708 εμβαθύνοντας στις σχέσεις του. 1147 01:12:40,958 --> 01:12:41,916 Και τις παλιές… 1148 01:12:42,666 --> 01:12:43,666 και τις τωρινές. 1149 01:12:48,208 --> 01:12:49,166 Δείτε, έρχονται! 1150 01:12:49,583 --> 01:12:52,416 Κα Τέιλορ, μια δήλωση για τη Ράιζ Εντ Σάιν Σιάτλ; 1151 01:12:52,500 --> 01:12:55,958 Η αγωγή είναι ανόητη. Είμαστε η καλύτερη ιστοσελίδα γνωριμιών. 1152 01:12:56,041 --> 01:12:58,041 Δείτε το μπλογκ μου για συμβουλές. 1153 01:12:58,125 --> 01:13:00,250 Όχι γλουτένη, γαλακτοκομικά, σιτάρι… 1154 01:13:00,333 --> 01:13:03,916 Τους σκίζεις και φαίνεσαι συνέχεια άγρια. 1155 01:13:04,000 --> 01:13:04,833 Έτσι ακριβώς. 1156 01:13:06,333 --> 01:13:07,291 Δεν ξέρω. 1157 01:13:07,708 --> 01:13:10,666 Δεν μπορώ να αφήσω τον Μπιλ Τζόουνς να χαλάσει τη φήμη του Νικ. 1158 01:13:12,458 --> 01:13:13,291 Περιμένετε. 1159 01:13:14,708 --> 01:13:16,458 -Να περιμένουμε; -Τι; 1160 01:13:21,000 --> 01:13:21,833 Νικ! 1161 01:13:22,750 --> 01:13:23,583 Γεια. 1162 01:13:24,750 --> 01:13:25,791 Άκου… 1163 01:13:26,666 --> 01:13:27,541 έχω μια ιδέα. 1164 01:13:28,208 --> 01:13:29,541 Λίγο ανορθόδοξη, αλλά… 1165 01:13:30,625 --> 01:13:33,125 θέλω να καλέσω την Αριάνα στο εδώλιο αύριο. 1166 01:13:33,500 --> 01:13:34,333 Γιατί; 1167 01:13:35,250 --> 01:13:36,958 Θα κληθεί, έτσι κι αλλιώς. 1168 01:13:37,375 --> 01:13:41,333 Καλύτερα να χειριστούμε τη μαρτυρία της παρά να αντιδράσουμε σ' αυτή. 1169 01:13:43,958 --> 01:13:46,458 Για να κόψουμε τη φόρα του Love Guaranteed. 1170 01:13:47,416 --> 01:13:50,791 Δεν μπορώ να ξέρω τι θα πει η Αριάνα. 1171 01:13:50,875 --> 01:13:54,500 Αλλά θα δείξει στο δικαστήριο ότι δεν θα μείνεις με σταυρωμένα χέρια. 1172 01:13:56,958 --> 01:13:59,375 Είσαι έντιμος, Νικ, κι αυτό θα φανεί. 1173 01:14:00,791 --> 01:14:01,625 Ευχαριστώ. 1174 01:14:06,291 --> 01:14:07,208 Σούζαν… 1175 01:14:11,375 --> 01:14:12,208 τα λέμε αύριο. 1176 01:14:51,416 --> 01:14:53,375 Σε μισώ, Τίφανι! 1177 01:15:04,125 --> 01:15:06,750 Πριν καλέσω τον Νικ Έβανς στο εδώλιο… 1178 01:15:08,166 --> 01:15:11,083 ο ενάγων θα ήθελε να κληθεί η κυρία Αριάνα Σίλβερ. 1179 01:15:11,208 --> 01:15:14,208 -Ένσταση, είναι δική μου μάρτυς. -Εντάξει, συνήγορε. 1180 01:15:14,750 --> 01:15:16,083 Πλησιάστε στην έδρα. 1181 01:15:17,833 --> 01:15:20,666 Δεν μπορείς. Είναι μάρτυρας υπεράσπισης. 1182 01:15:20,750 --> 01:15:23,250 Θα έχεις πολύ χρόνο να την αντεξετάσεις. 1183 01:15:23,333 --> 01:15:25,250 Θέλει να κλέψει τη μάρτυρά μου. 1184 01:15:25,333 --> 01:15:26,291 Λοιπόν, ακούστε. 1185 01:15:27,083 --> 01:15:32,083 Αν η κυρία Γουίτακερ θεωρεί ότι η μάρτυρας της υπεράσπισης θα τη βοηθήσει, 1186 01:15:32,583 --> 01:15:35,125 τότε έχει δικαίωμα να καλέσει όποιον θέλει. 1187 01:15:35,583 --> 01:15:38,083 Και όπως επεσήμανε, κύριε Τζόουνς, 1188 01:15:38,416 --> 01:15:40,916 θα έχετε την ευκαιρία σας στην αντεξέταση. 1189 01:15:41,500 --> 01:15:43,833 Οπότε, ναι, θα το επιτρέψω. 1190 01:15:45,166 --> 01:15:46,083 Πηγαίνετε πίσω. 1191 01:15:47,166 --> 01:15:48,250 Δεν είναι δίκαιο. 1192 01:15:50,125 --> 01:15:51,625 Ευχαριστώ, κυρία Πρόεδρε. 1193 01:15:52,375 --> 01:15:55,625 Ο ενάγων καλεί την κυρία Αριάνα Σίλβερ στο εδώλιο. 1194 01:16:17,583 --> 01:16:20,208 Ορκίζεστε να πείτε την αλήθεια και μόνο την αλήθεια; 1195 01:16:20,291 --> 01:16:21,125 Ορκίζομαι. 1196 01:16:28,333 --> 01:16:29,166 Κυρία Σίλβερ… 1197 01:16:30,166 --> 01:16:32,375 πώς γνωρίζετε τον κύριο Έβανς; 1198 01:16:33,416 --> 01:16:35,250 Είναι ο πρώην αρραβωνιαστικός μου. 1199 01:16:37,333 --> 01:16:40,875 Και η ερώτηση στο μυαλό όλων: 1200 01:16:41,333 --> 01:16:42,166 Τι έγινε; 1201 01:16:43,041 --> 01:16:43,875 Τον παράτησα. 1202 01:16:44,750 --> 01:16:45,833 Για κάποιον άλλον. 1203 01:16:46,958 --> 01:16:49,250 Παντρεύομαι τον επόμενο μήνα. 1204 01:16:50,041 --> 01:16:50,958 Συγχαρητήρια. 1205 01:16:51,708 --> 01:16:54,000 Για να το θέσω απλά, κυρία Σίλβερ, 1206 01:16:54,500 --> 01:16:58,291 εικάζω ότι η υπεράσπιση σάς έχρισε μάρτυρα, ελπίζοντας 1207 01:16:58,375 --> 01:17:03,208 να παρουσιαστεί αρνητικά ο χαρακτήρας του κου Έβανς. 1208 01:17:04,291 --> 01:17:06,083 Όταν μίλησα με τον κο Τζόουνς 1209 01:17:06,500 --> 01:17:10,208 για να έρθω ως μάρτυρας, ανέφερα πως πίστευα… 1210 01:17:11,458 --> 01:17:13,416 ότι ο Νικ έγλειφε τις πληγές του. 1211 01:17:13,750 --> 01:17:16,958 Χίλια ραντεβού και δεν βρήκε κάποια; 1212 01:17:18,291 --> 01:17:19,416 Φάνηκε λίγο ύποπτο. 1213 01:17:22,000 --> 01:17:23,208 Και… 1214 01:17:24,541 --> 01:17:25,833 το πιστεύετε ακόμα; 1215 01:17:33,041 --> 01:17:34,250 Βασικά, όχι. 1216 01:17:37,708 --> 01:17:38,916 Ο Νικ είναι φοβερός. 1217 01:17:39,666 --> 01:17:41,375 Του αρέσει η ειλικρίνεια. 1218 01:17:41,916 --> 01:17:45,083 Οπότε, υποθέτω ότι η αγωγή είναι ειλικρινής. 1219 01:17:48,583 --> 01:17:50,083 Του εύχομαι να 'ναι καλά. 1220 01:17:50,458 --> 01:17:52,291 Ευχαριστούμε για τον χρόνο σας. 1221 01:17:53,250 --> 01:17:54,791 Η υπεράσπιση έχει τη μάρτυρα. 1222 01:17:56,666 --> 01:17:57,500 Καμία ερώτηση. 1223 01:17:58,083 --> 01:17:59,833 Αν δεν υπάρχουν ερωτήσεις, 1224 01:17:59,916 --> 01:18:01,875 η μάρτυρας είναι ελεύθερη. 1225 01:18:02,375 --> 01:18:04,458 Θα κάνουμε ένα διάλειμμα 15 λεπτών, 1226 01:18:04,541 --> 01:18:07,291 πριν ανέβει ο ενάγων στο εδώλιο. 1227 01:18:11,500 --> 01:18:12,500 Αριάνα. 1228 01:18:16,333 --> 01:18:17,166 Θέλω… 1229 01:18:18,583 --> 01:18:19,666 να σε ευχαριστήσω. 1230 01:18:21,291 --> 01:18:23,375 Λυπάμαι για τον τρόπο που χωρίσαμε. 1231 01:18:24,875 --> 01:18:25,708 Εγώ φταίω. 1232 01:18:27,166 --> 01:18:28,291 Δεν είμαι περήφανη… 1233 01:18:29,458 --> 01:18:30,666 αλλά έμαθα από αυτό. 1234 01:18:31,458 --> 01:18:33,208 Είμαι με τον σωστό άνθρωπο τώρα. 1235 01:18:33,750 --> 01:18:34,833 Χαίρομαι για σένα. 1236 01:18:37,083 --> 01:18:38,708 Κι εγώ χαίρομαι για σένα. 1237 01:18:40,041 --> 01:18:42,000 -Τι εννοείς; -Ξέρω αυτό το βλέμμα. 1238 01:18:42,458 --> 01:18:44,083 Έχεις ερωτευτεί τη δικηγόρο σου. 1239 01:18:46,750 --> 01:18:49,833 Ελπίζω να το παραδεχτείς, πριν να είναι πολύ αργά. 1240 01:18:54,458 --> 01:18:56,166 Κι αν δεν νιώθει το ίδιο; 1241 01:18:58,708 --> 01:18:59,958 Αν πληγωθώ ξανά; 1242 01:19:01,250 --> 01:19:03,250 Στον έρωτα δεν υπάρχουν εγγυήσεις. 1243 01:19:04,125 --> 01:19:05,625 Περί αυτού δεν πρόκειται; 1244 01:19:10,625 --> 01:19:13,666 Ορκίζεστε να πείτε την αλήθεια και μόνο την αλήθεια; 1245 01:19:14,083 --> 01:19:14,916 Ορκίζομαι. 1246 01:19:24,041 --> 01:19:24,958 Κύριε Έβανς, 1247 01:19:25,291 --> 01:19:26,541 με δικά σας λόγια… 1248 01:19:27,458 --> 01:19:28,291 παρακαλώ, 1249 01:19:28,791 --> 01:19:33,750 πείτε στο δικαστήριο πώς σας εξαπάτησε και σας ζημίωσε το Love Guaranteed… 1250 01:19:34,541 --> 01:19:36,583 με τις ψεύτικες υποσχέσεις τους. 1251 01:19:47,625 --> 01:19:49,833 Πες ό,τι σου έρχεται στο μυαλό. 1252 01:20:00,916 --> 01:20:03,291 Όταν ξεκίνησα όλο αυτό… 1253 01:20:05,166 --> 01:20:06,541 ζητούσα δικαιοσύνη. 1254 01:20:08,583 --> 01:20:12,000 Ο έρωτας δεν είναι κάτι που μπορείς να εγγυηθείς έτσι απλά. 1255 01:20:13,083 --> 01:20:14,333 Σαν παράδοση πίτσας. 1256 01:20:15,125 --> 01:20:16,416 Συγγνώμη, τι κάνεις; 1257 01:20:17,250 --> 01:20:18,875 Ο έρωτας είναι απρόβλεπτος. 1258 01:20:20,041 --> 01:20:21,166 Μπορεί να σε κάψει. 1259 01:20:24,000 --> 01:20:25,625 Αλλά και να σε ξαφνιάσει… 1260 01:20:26,458 --> 01:20:28,083 με τον πιο ξεχωριστό τρόπο. 1261 01:20:31,375 --> 01:20:32,833 Τελικά, βρήκα τον έρωτα… 1262 01:20:35,458 --> 01:20:37,625 όταν ερωτεύτηκα τη δικηγόρο μου. 1263 01:20:42,625 --> 01:20:45,791 Η κα Γουίτακερ είπε ότι εγγράφηκε στο Love Guaranteed. 1264 01:20:46,416 --> 01:20:50,166 Αν ο Νικ Έβανς είναι ερωτευμένος μαζί της, η αγωγή πρέπει να απορριφθεί. 1265 01:20:50,541 --> 01:20:53,166 Ησυχία στο ακροατήριο. 1266 01:20:54,375 --> 01:20:56,958 Δεν χρειάζεται να απορριφθεί, κα Πρόεδρε. 1267 01:20:58,291 --> 01:20:59,416 Αποσύρω την αγωγή. 1268 01:21:03,166 --> 01:21:04,666 Ο κος Τζόουνς έχει δίκιο. 1269 01:21:05,333 --> 01:21:09,916 Δεν γνώρισα τη Σούζαν μέσω της ιστοσελίδας αλλά εξαιτίας της. 1270 01:21:11,500 --> 01:21:14,708 Και ορκίστηκα να πω την αλήθεια, οπότε… 1271 01:21:17,875 --> 01:21:22,500 θα προτιμούσα να έχω έναν έρωτα στη ζωή μου από το να κερδίσω εδώ σήμερα. 1272 01:21:24,541 --> 01:21:28,125 Είναι υπέροχο να βρίσκεις κάποιον που σε καταλαβαίνει. 1273 01:21:29,166 --> 01:21:30,416 Και το αντίστροφο. 1274 01:21:32,791 --> 01:21:34,625 Ακόμα κι όταν έχει δίκιο κι εσύ άδικο. 1275 01:21:36,458 --> 01:21:39,375 Τελικά, το ρητό είναι "Κούνια που σε κούναγε". 1276 01:21:40,125 --> 01:21:41,500 Αλήθεια, το γκούγκλαρα. 1277 01:21:42,000 --> 01:21:42,875 Περίεργο. 1278 01:21:46,250 --> 01:21:49,208 Ένας σοφός γέρος μού είπε κάποτε να βουτήξω, οπότε… 1279 01:21:51,541 --> 01:21:52,375 αυτό θα κάνω. 1280 01:21:55,291 --> 01:21:57,125 Αυτό που συνειδητοποίησα… 1281 01:21:58,583 --> 01:22:00,750 είναι ότι δεν θέλω εγγύηση… 1282 01:22:02,000 --> 01:22:03,083 ή δίχτυ ασφαλείας. 1283 01:22:05,291 --> 01:22:06,291 Το μόνο που θέλω… 1284 01:22:09,041 --> 01:22:10,750 είναι να το τολμήσω μαζί σου. 1285 01:22:12,916 --> 01:22:14,708 Δεν είναι ρίσκο να ερωτευτείς. 1286 01:22:17,416 --> 01:22:18,958 Το να μην το κάνεις είναι. 1287 01:22:28,083 --> 01:22:29,083 Σ' αγαπώ, Σούζαν. 1288 01:22:30,833 --> 01:22:31,666 Εσύ με αγαπάς; 1289 01:22:35,291 --> 01:22:37,500 Κα Γουίτακερ, απαντήστε στην ερώτηση. 1290 01:22:40,500 --> 01:22:41,416 Ναι! 1291 01:22:58,250 --> 01:23:00,541 Εξαιτίας σας έγιναν όλα. 1292 01:23:02,791 --> 01:23:04,583 -Είμαι περήφανη. -Δικέ μου! 1293 01:23:04,666 --> 01:23:06,416 -Μυρίζεις κρασί. -Λιγάκι. 1294 01:23:09,666 --> 01:23:10,625 Κυρία Γουίτακερ; 1295 01:23:11,041 --> 01:23:12,958 -Ναι. -Σας θέλει η κυρία Τέιλορ. 1296 01:23:13,041 --> 01:23:13,875 Παρακαλώ. 1297 01:23:23,833 --> 01:23:25,791 Ο Λάμα μου στο Θιβέτ μού είχε πει 1298 01:23:25,875 --> 01:23:30,125 "Χίλια επιτεύγματα του παρελθόντος δεν εξυπηρετούν τον σκοπό του σήμερα". 1299 01:23:31,875 --> 01:23:33,083 Δεν καταλαβαίνω. 1300 01:23:33,166 --> 01:23:37,000 Θα πληρώσω τα δικαστικά έξοδα και θα δωρίσω 250,000 στο νοσοκομείο σου… 1301 01:23:37,583 --> 01:23:40,375 αν γίνετε τα νέα πρόσωπα του Love Guaranteed. 1302 01:23:42,625 --> 01:23:43,791 Για ποιον λόγο; 1303 01:23:43,875 --> 01:23:47,833 Μια παλιομοδίτικη ερωτική ιστορία με ρομαντική εξομολόγηση στο δικαστήριο; 1304 01:23:47,916 --> 01:23:50,375 -Ο κόσμος λατρεύει τέτοιες βλακείες. -Βασικά… 1305 01:23:50,458 --> 01:23:52,375 Θα φανώ καλή στα κοινωνικά μέσα. 1306 01:23:52,458 --> 01:23:55,958 Όπως πάντα. Θα είναι και καλύτερο από το ψεύτικο ζευγάρι που έχουμε τώρα. 1307 01:23:56,041 --> 01:23:57,083 Το ήξερα! 1308 01:23:57,416 --> 01:23:58,791 Ο Μπραντ κι η Βερόνικα. 1309 01:23:58,875 --> 01:24:01,208 -Όντως, το είπε. -Το είπα. 1310 01:24:01,833 --> 01:24:03,291 Διακόσιες πενήντα χιλιάδες 1311 01:24:03,375 --> 01:24:07,625 για το νοσοκομείο. Είναι πολλά, αλλά ζητούσαμε 1,000.000 ως αποζημίωση. 1312 01:24:07,708 --> 01:24:11,208 -Και μπορούσαμε να τα πάρουμε, οπότε… -Δεν το κάνατε, όμως. 1313 01:24:11,291 --> 01:24:14,333 -Αλλά θα μπορούσαμε. -Τι λες για 500,000; 1314 01:24:19,541 --> 01:24:20,375 Σύμφωνοι. 1315 01:24:23,416 --> 01:24:26,500 Οι ένορκοι δεν αποφάσισαν αν μια ιστοσελίδα γνωριμιών 1316 01:24:26,583 --> 01:24:28,291 μπορεί να εγγυηθεί τον έρωτα. 1317 01:24:28,375 --> 01:24:31,458 Αλλά ο έρωτας εγγυάται ένα καλό τέλος. 1318 01:24:34,625 --> 01:24:37,541 Τι κάνουμε τώρα; Θα βγούμε επίσημα πρώτο ραντεβού; 1319 01:24:38,208 --> 01:24:39,833 Σίγουρα όχι πρώτο ραντεβού. 1320 01:24:45,750 --> 01:24:49,458 {\an8}ΑΥΤΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΤΟ ΠΕΡΙΜΕΝΕ 1321 01:25:12,625 --> 01:25:15,500 {\an8}ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ: Ο ΕΡΩΤΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΜΕΝΟΣ 1322 01:25:15,583 --> 01:25:18,708 {\an8}ΠΙΘΑΝΕΣ ΠΑΡΕΝΕΡΓΕΙΕΣ: ΠΟΝΟΣ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ, ΑΓΧΟΣ, ΝΕΥΡΑ, 1323 01:25:18,791 --> 01:25:20,500 {\an8}ΑΝΗΣΥΧΟΣ ΥΠΝΟΣ, ΖΑΛΑΔΑ, ΧΑΡΑ, 1324 01:25:20,583 --> 01:25:23,375 {\an8}ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ, ΑΥΞΗΣΗ ΒΑΡΟΥΣ, ΜΩΡΟΥΔΙΣΤΙΚΗ ΟΜΙΛΙΑ, ΜΩΡΑ, 1325 01:25:23,458 --> 01:25:26,833 ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΑΛΛΑΓΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ, ΓΙΟΡΤΕΣ ΣΤΑ ΠΕΘΕΡΙΚΑ, ΥΠΝΟΣ ΣΤΟΝ ΚΑΝΑΠΕ, 1326 01:25:26,916 --> 01:25:29,291 ΝΥΧΤΕΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΣΥΜΦΟΡΕΣ… 1327 01:29:58,208 --> 01:30:00,208 Υποτιτλισμός: Άκης Παπαβασιλείου