1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,333 --> 00:00:19,166 ‪ลูกขุนทุกท่านคะ 4 00:00:19,833 --> 00:00:25,458 ‪ลูกความของดิฉันขอให้ตาชูที่เที่ยงธรรม ‪เอียงมาทางฝั่งของเขา 5 00:00:28,000 --> 00:00:29,708 ‪ลูกขุนทุกท่านคะ 6 00:00:30,625 --> 00:00:33,916 ‪ได้เวลากระชากผ้าปิดตาออกแล้ว 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,750 ‪เพื่อให้ระบบยุติธรรมได้มองเห็น 8 00:00:41,250 --> 00:00:44,208 ‪ขอโทษนะ ที่รัก เธอกำลังเพลินเลย ‪แต่อีกสิบนาทีฉันต้องเข้าศาลแล้ว 9 00:00:45,125 --> 00:00:46,875 ‪ฉันชอบแบบที่สองมากกว่านะ 10 00:00:46,958 --> 00:00:48,083 ‪ขอบคุณค่ะ 11 00:00:48,416 --> 00:00:50,250 ‪ฉันน่ามาใช้ห้องน้ำหญิงชั้นใต้ดินบ่อยกว่านี้ 12 00:00:51,333 --> 00:00:53,000 ‪เรื่องมหัศจรรย์มักเกิดขึ้นที่นี่ 13 00:00:55,541 --> 00:01:01,166 ‪หลายปีมานี้ควรเป็นปีทองของเจอโรม จอห์นสัน 14 00:01:01,875 --> 00:01:04,250 ‪พ่อม่าย เพิ่งเริ่มออกเดตอีกครั้ง 15 00:01:05,000 --> 00:01:07,125 ‪กำลังทำตามรายการสิ่งที่อยากทำก่อนจากไป 16 00:01:07,208 --> 00:01:11,083 ‪เช่นขี่สกูตเตอร์ไฟฟ้าสุดเท่ไปทั่วเมือง 17 00:01:11,833 --> 00:01:15,250 ‪สิ่งที่ไม่อยู่ในรายการนั้นคือสะโพกหัก 18 00:01:15,333 --> 00:01:18,208 ‪เพราะรถเมล์เฉี่ยวบนถนนไพค์ 19 00:01:19,083 --> 00:01:20,916 ‪องค์การขนส่งมวลชนของซีแอตเทิล 20 00:01:21,000 --> 00:01:23,333 ‪ขัดขวางไม่ให้เหยื่อฟ้องร้องขอค่าเสียหาย 21 00:01:23,416 --> 00:01:24,916 ‪โดยทำให้พวกเขามึนงง 22 00:01:25,000 --> 00:01:28,750 ‪ไปกับระบบราชการที่สับสน ยืดยาวและล่าช้า 23 00:01:29,333 --> 00:01:33,708 ‪พวกเขาหวังว่าระบบยุติธรรมจะทำเป็นตาบอด 24 00:01:34,625 --> 00:01:35,625 ‪แต่ครั้งนี้ถึงเวลาแล้ว 25 00:01:36,500 --> 00:01:38,791 ‪ที่จะกระชากผ้าปิดตาออก 26 00:01:39,791 --> 00:01:41,125 ‪ให้ระบบยุติธรรมได้มองเห็น 27 00:01:47,500 --> 00:01:49,250 ‪เธอช่วยฉันไว้ในศาลนั่นนะ เด็กน้อย 28 00:01:49,750 --> 00:01:51,250 ‪ฉันจะหาทางตอบแทน 29 00:01:51,500 --> 00:01:53,708 ‪- ฉันสัญญา ‪- ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นค่ะ 30 00:01:54,041 --> 00:01:55,125 ‪กลับบ้านให้ปลอดภัยนะคะ 31 00:01:55,791 --> 00:01:56,625 ‪เอาล่ะ 32 00:01:59,291 --> 00:02:01,125 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 33 00:02:01,208 --> 00:02:03,125 ‪ไม่ล่ะ ฉันตัดทุกช่องทางสื่อสาร เธอไปแล้ว 34 00:02:04,583 --> 00:02:05,708 ‪ลงห่วงไม่โดนตาข่าย 35 00:02:10,625 --> 00:02:11,833 {\an8}‪ขอโทษนะคะ คุณ... 36 00:03:22,125 --> 00:03:24,541 {\an8}‪- น้องสาว เป็นไงบ้าง ‪- สวัสดี 37 00:03:24,875 --> 00:03:26,166 {\an8}‪ทำให้คนดีชนะไปหนึ่งคดี 38 00:03:26,416 --> 00:03:27,916 {\an8}‪- ดีใจด้วยนะ ‪- ขอบใจ 39 00:03:28,000 --> 00:03:31,583 {\an8}‪อยากเข้ามาฉลองในนี้ไหม ‪กิเดี้ยนกำลังสอนโอลิเวอร์ทำพิซซ่า 40 00:03:34,041 --> 00:03:35,458 {\an8}‪เราอาจสั่งพิซซ่า 41 00:03:36,375 --> 00:03:38,875 {\an8}‪เธอก็รู้ว่าฉันอยากแต่เหนื่อยมาก 42 00:03:38,958 --> 00:03:41,833 {\an8}‪มีอีเมลยังไม่ได้เปิดเยอะเลย คราวหน้านะ 43 00:03:42,291 --> 00:03:43,333 {\an8}‪เล่นเกมกันวันศุกร์นะ 44 00:03:43,708 --> 00:03:44,916 {\an8}‪แน่นอนอยู่แล้ว 45 00:03:45,000 --> 00:03:47,541 {\an8}‪อาทิตย์นี้คงได้เงินจากเกมเศรษฐีที่เดียวนี่แหละ 46 00:03:49,416 --> 00:03:50,375 ‪- แล้วเจอกัน ‪- จ้ะ 47 00:03:53,791 --> 00:03:56,250 {\an8}‪- ฉันจะสั่งพิซซ่าจากโดมิโนส์นะ ‪- ฉลาดดีนี่ 48 00:04:55,916 --> 00:04:56,833 ‪อรุณสวัสดิ์ ซีแอตเทิล 49 00:04:56,916 --> 00:05:00,416 ‪พยากรณ์อากาศวันนี้เราจะเจอแต่ฝน ‪ฝน ฝนและก็ฝน 50 00:05:01,875 --> 00:05:04,750 ‪ตอนนี้ได้เวลารายงานการจราจร ‪จากช่องเคเอ็นวีบี 51 00:05:09,125 --> 00:05:09,958 ‪ได้ค่ะ 52 00:05:10,458 --> 00:05:12,458 ‪คุณคาพัวร์ พูดช้าๆ หน่อยนะคะ 53 00:05:12,625 --> 00:05:13,875 ‪เกิดอะไรขึ้นคะ 54 00:05:15,958 --> 00:05:18,750 ‪ไม่นะ เจ้าของบ้านเช่าจะเอากุญแจ ‪มาคล้องหน้าบ้านคุณไม่ได้ค่ะ 55 00:05:18,833 --> 00:05:21,500 ‪ดับเบิล เอสเพรสโซของนิค ‪กับพัมพ์กิน สไปซ์ ลาเต้ของซูซาน 56 00:05:21,583 --> 00:05:23,375 ‪ใช่ค่ะ ฉันแน่ใจค่ะ 57 00:05:24,208 --> 00:05:26,750 ‪ใช่ค่ะ ฉันไม่สนใจว่าประกาศเขียนว่ายังไง 58 00:05:27,416 --> 00:05:28,250 ‪ฉันมั่นใจค่ะ 59 00:05:28,916 --> 00:05:31,416 ‪แล้วมันก็ไม่ใช่แค่ผิดศีลธรรมแต่ผิดกฎหมายด้วย 60 00:05:31,750 --> 00:05:34,041 ‪ค่ะ ฉันจะไปคุยกับทนายความของเขา 61 00:05:34,125 --> 00:05:35,875 ‪ทันทีที่กลับไปที่สำนักงาน 62 00:05:36,791 --> 00:05:39,708 ‪ค่ะ ฉันขอโทษด้วยที่เกิดเรื่องแบบนี้ มันไม่... 63 00:05:40,375 --> 00:05:42,208 ‪ขอโทษค่ะ ไม่ทันเห็นคุณ 64 00:05:42,583 --> 00:05:44,250 ‪สงสัยเขาลืมต่อสายผมเข้ามา 65 00:05:46,291 --> 00:05:47,125 ‪โอเค 66 00:05:47,791 --> 00:05:49,041 ‪เปล่าค่ะ ยังอยู่ 67 00:05:49,416 --> 00:05:51,666 ‪ค่ะ ฉันจะโทรหาคุณเร็วที่สุดค่ะ 68 00:05:55,166 --> 00:05:56,708 ‪คุณรู้ใช่ไหมว่าเป็นกลโกง 69 00:05:57,708 --> 00:05:58,541 ‪อะไรคะ 70 00:05:58,916 --> 00:06:01,250 ‪พัมพ์กิน สไปซ์ ลาเต้ ในนั้นไม่มีฟักทองหรอก 71 00:06:01,708 --> 00:06:02,875 ‪แค่ใส่รสฟักทอง 72 00:06:03,875 --> 00:06:05,750 ‪ใบไม้ร่วงทุกปี พวกร้านกาแฟจะทำเหมือน 73 00:06:05,833 --> 00:06:08,166 ‪มีฟักทองที่เพิ่งเก็บเกี่ยวมาใหม่ๆ เข้ามา 74 00:06:08,333 --> 00:06:10,208 ‪เพื่อเอามาปรุงกาแฟขายกลุ่มลูกค้า 75 00:06:10,708 --> 00:06:11,875 ‪คุณกำลังดื่มเรื่องโกหก 76 00:06:12,916 --> 00:06:14,458 ‪ทำไมคุณยังคุยกับฉันอยู่ 77 00:06:14,541 --> 00:06:16,458 ‪ไม่รู้สิ เพราะกำลังเดินไปทางเดียวกันมั้ง 78 00:06:16,541 --> 00:06:18,500 ‪น่าจะคุยกันไป ดีกว่าเดินเงียบๆ น่าอึดอัด 79 00:06:18,583 --> 00:06:21,333 ‪ไม่นะ บทสนทนานี้ก็น่าอึดอัด 80 00:06:21,416 --> 00:06:23,250 ‪งั้นก็ใช่ทั้งสองอย่าง 81 00:06:32,291 --> 00:06:35,583 ‪- มีอะไรให้ฉันช่วยไหม ‪- เปิดประตูก็ดีครับ ผมมีนัดตอนเก้าโมง 82 00:06:37,958 --> 00:06:40,083 ‪ยินดีต้อนรับสู่วิทเทเกอร์และหุ้นส่วนค่ะ 83 00:06:43,541 --> 00:06:45,166 ‪ยินดีด้วย 84 00:06:50,958 --> 00:06:51,791 ‪โอเค 85 00:06:51,875 --> 00:06:53,583 ‪เขาจะเอาตู้กดน้ำไปไหน 86 00:06:53,958 --> 00:06:56,250 ‪ที่จริงเราทำคลื่นเพื่อกึ่งฉลองกึ่งปิดบัง 87 00:06:56,375 --> 00:07:00,083 ‪กลายเป็นว่าคำว่า ทนายอาสา ‪มาจากภาษาละตินที่แปลว่าน้ำก๊อก 88 00:07:00,291 --> 00:07:03,166 ‪ถ้าคุณจะทำงานไม่คิดเงิน ผมต้องตัดงบค่าใช้จ่าย 89 00:07:03,250 --> 00:07:04,416 ‪- ลาก่อน ‪- ลาก่อน 90 00:07:04,500 --> 00:07:05,333 ‪ลาก่อน 91 00:07:06,208 --> 00:07:07,041 ‪สวัสดี 92 00:07:08,541 --> 00:07:09,500 ‪นี่วันเกิดผมหรือเนี่ย 93 00:07:10,333 --> 00:07:12,708 ‪คุณคงเป็นนิค เอแวนส์ ‪นิคคือนัดตอนเก้าโมงเช้าของคุณ 94 00:07:13,500 --> 00:07:14,375 ‪นี่สิอึดอัดของจริง 95 00:07:16,625 --> 00:07:20,166 ‪มีอะไรให้ฉันช่วยคะ คุณเอแวนส์ 96 00:07:20,375 --> 00:07:22,083 ‪ผมต้องการใช้ทนาย 97 00:07:22,166 --> 00:07:24,333 ‪และคุณได้ชื่อว่าเป็นหนึ่งในทนายที่มีระดับที่สุด 98 00:07:24,416 --> 00:07:27,125 ‪ในบรรดาทนายที่มีรูปโฆษณาตามป้ายรถเมล์ 99 00:07:27,208 --> 00:07:28,916 ‪ฉันไม่เคยซื้อโฆษณาตามป้ายรถเมล์ 100 00:07:29,000 --> 00:07:30,375 ‪ผมขอโทษ เขาเรียกว่าอะไรนะ 101 00:07:30,458 --> 00:07:32,875 ‪ทนายที่ชอบตามไล่ฟ้องคดีหายนะเหรอ 102 00:07:32,958 --> 00:07:35,500 ‪- ทนายความคดีแพ่งค่ะ ‪- ทนายความคดีแพ่ง 103 00:07:35,583 --> 00:07:37,625 ‪ได้ครับ ว่าแต่คุณคิดค่าจ้างเท่าไร 104 00:07:37,708 --> 00:07:40,500 ‪- มาคุยเรื่องที่คุณจะฟ้องก่อนดีกว่าค่ะ ‪- ครับ 105 00:07:45,291 --> 00:07:46,958 ‪ผมอยากฟ้องเว็บไซต์รักรับประกัน 106 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 ‪- เว็บไซต์หาคู่น่ะเหรอ ‪- ใช่ 107 00:07:49,333 --> 00:07:51,791 ‪คุณโดนข่มขู่ระหว่างออกเดตเหรอคะ 108 00:07:52,083 --> 00:07:53,208 ‪คุกคามหรือโดนทำร้าย 109 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 ‪เลวร้ายกว่านั้น ผมตกเป็นเหยื่อการฉ้อฉล 110 00:07:56,250 --> 00:07:58,708 ‪- ยังไงนะคะ ‪- เว็บไซต์รักรับประกันกำลังปล้นเงินคน 111 00:07:58,791 --> 00:08:00,250 ‪จำนวน 29,95 ดอลลาร์ต่อเดือน 112 00:08:00,333 --> 00:08:02,791 ‪ด้วยสโลแกน "คุณจะได้พบรัก...รับประกัน" 113 00:08:03,000 --> 00:08:05,291 ‪ผมออกเดตมาแล้วกับผู้หญิง 986 คน 114 00:08:05,375 --> 00:08:07,875 ‪และไม่มีใครสักคนที่มอบรักให้ผม 115 00:08:07,958 --> 00:08:11,500 ‪คุณเดต 986 ครั้งกับ... 116 00:08:12,125 --> 00:08:13,500 ‪มนุษย์ที่เป็นผู้หญิงจริงๆ เหรอคะ 117 00:08:13,583 --> 00:08:16,416 ‪ครับ ข้อตกลงของผู้ใช้บริการมีหมายเหตุว่า 118 00:08:16,500 --> 00:08:20,125 ‪ผู้สมัครสมาชิกต้องออกเดต 1,000 ครั้ง ‪การรับประกันถึงจะมีผล 119 00:08:20,750 --> 00:08:23,375 ‪ทนายความของพวกเขาคงนึกว่า ‪ไม่มีใครจะทำขนาดนั้นแต่... 120 00:08:23,583 --> 00:08:24,458 ‪ผมทำสำเร็จ 121 00:08:26,083 --> 00:08:28,708 ‪คือใกล้จะสำเร็จน่ะ เหลืออีกสิบกว่าครั้ง 122 00:08:28,958 --> 00:08:30,166 ‪ค่ะ ฉันแค่... 123 00:08:30,666 --> 00:08:32,041 ‪ยังงงๆ อยู่ 124 00:08:32,250 --> 00:08:36,375 ‪เรื่องไปเดตกับผู้หญิงตั้ง 986 คน 125 00:08:36,708 --> 00:08:38,125 ‪เป็นไปได้ยังไงคะ 126 00:08:39,000 --> 00:08:42,166 ‪คำถามนี้ยอดเยี่ยม ‪ก็เดตมื้อเช้า มื้อกลางวันและมื้อค่ำ 127 00:08:43,000 --> 00:08:44,375 ‪- ผมทำวิธีนั้น ‪- โอเค 128 00:08:44,458 --> 00:08:45,500 ‪ผู้ชายก็ต้องกินใช่ไหมล่ะ 129 00:08:45,583 --> 00:08:47,958 ‪คุณเคยคิดไหมคะว่า 130 00:08:48,250 --> 00:08:51,166 ‪ที่คุณไม่เคยพบรักเพราะไม่มีผู้หญิงคนไหน ‪อยากได้ยินประโยค 131 00:08:51,375 --> 00:08:52,750 ‪"ผู้ชายก็ต้องกินใช่ไหมล่ะ" 132 00:08:52,833 --> 00:08:56,208 ‪ก็ผมไม่ได้พูดคำนี้ตอนเดต ไม่ได้พูดว่า ‪"ผู้ชายก็ต้องกิน" 133 00:08:56,291 --> 00:08:59,541 ‪ผมไม่ได้พูดออกมาดังๆ แค่คิดในใจ 134 00:08:59,791 --> 00:09:02,166 ‪ประเด็นคือคดีของผมแน่นหนา 135 00:09:02,625 --> 00:09:04,083 ‪คดีที่สามารถจะชนะได้ 136 00:09:04,166 --> 00:09:06,333 ‪ฉันไม่ได้เพิ่งเป็นทนายนะคะ 137 00:09:06,916 --> 00:09:08,458 ‪ฉันรู้ว่ามันคืออะไร 138 00:09:09,291 --> 00:09:10,208 ‪แล้วมันคืออะไร 139 00:09:10,500 --> 00:09:13,000 ‪นี่เป็นคดีฟ้องร้องแบบว่าฉันจับไต๋นายได้ 140 00:09:13,250 --> 00:09:15,375 ‪เจอช่องโหว่เลยฉวยโอกาสทำเงินง่ายๆ 141 00:09:16,041 --> 00:09:18,000 ‪คุณจะคิดยังไงก็เชิญแต่เว็บไซต์รักรับประกัน 142 00:09:18,083 --> 00:09:20,458 ‪กำลังหากำไรกับคนเหงาบนโลกใบนี้ 143 00:09:20,708 --> 00:09:21,666 ‪มันไม่ถูกต้อง 144 00:09:21,750 --> 00:09:23,958 ‪เป็นอันตรายต่อหัวใจมนุษย์ 145 00:09:24,041 --> 00:09:25,500 ‪และผมจะไม่ยอมทน 146 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 ‪หัวใจมนุษย์ ใช่สินะ 147 00:09:27,333 --> 00:09:28,166 ‪คำนี้ดี 148 00:09:29,458 --> 00:09:32,333 ‪คุณคิดค่าใช้จ่ายล่วงหน้าเท่าไร 149 00:09:32,750 --> 00:09:36,916 ‪ขอฉันทบทวนคุณสมบัติของคดีคุณก่อนนะคะ 150 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 ‪เชิญครับ อย่าใช้เวลานานนักล่ะ 151 00:09:40,458 --> 00:09:41,791 ‪มั่นใจว่าพนักงานของคุณ 152 00:09:41,916 --> 00:09:44,583 ‪คงอยากได้ตู้กดน้ำเย็นคืน 153 00:10:05,833 --> 00:10:06,666 ‪เป็นยังไงบ้าง 154 00:10:06,750 --> 00:10:08,416 ‪ท่าทางเหมือนดื่มค็อกเทลสักแก้วน่าจะดี 155 00:10:08,500 --> 00:10:10,375 ‪- เก้าโมงสิบห้านาทีเอง ‪- ฉันไม่สน 156 00:10:10,458 --> 00:10:12,125 ‪เรามีอะไรอีกบ้าง 157 00:10:12,208 --> 00:10:13,708 ‪ใบเรียกเก็บเงินเพียบ 158 00:10:13,791 --> 00:10:15,791 ‪แล้วก็แหมดูสิ...ใบเรียกเก็บเงินอีก 159 00:10:16,166 --> 00:10:18,916 ‪คุณบาฮาร์อยากเลื่อนจ่ายเงินไปอีกหนึ่งเดือน 160 00:10:19,291 --> 00:10:22,083 ‪และก็ซองจดหมายน่ากลัวจากเจ้าของตึก 161 00:10:22,166 --> 00:10:25,750 ‪แต่ฉันใส่คูปองร้านเบดบาร์ทแอนด์บียอนลงไป ‪จะได้ไม่มีแต่ข่าวร้าย 162 00:10:25,833 --> 00:10:28,083 ‪- คุณช่างเป็นคนดีจริงๆ เดอนีส ‪- ขอบคุณจ้ะ 163 00:10:28,291 --> 00:10:29,750 ‪เขาจะเพิ่มค่าเช่าห้อง 164 00:10:30,250 --> 00:10:31,208 ‪- อีกแล้ว ‪- เรื่องเล็ก 165 00:10:31,666 --> 00:10:32,583 ‪เราจะต้องไม่เป็นไร 166 00:10:33,708 --> 00:10:34,541 ‪พูดอะไรสักอย่างสิ 167 00:10:34,625 --> 00:10:35,875 ‪ปลาทองของเราสบายดีไหม 168 00:10:36,291 --> 00:10:37,250 ‪มันหลับอยู่น่ะ 169 00:10:47,375 --> 00:10:48,208 ‪มันหลับอยู่เหรอ 170 00:10:49,458 --> 00:10:50,875 ‪เธอดูฉันออกทะลุปรุโปร่ง 171 00:10:52,458 --> 00:10:55,375 ‪ทำไมถึงรู้สึกว่าสักวันน้าจะได้เจอเธอในศาลนะ 172 00:10:57,250 --> 00:10:58,333 ‪รู้สึกยังไงบ้าง 173 00:10:59,500 --> 00:11:01,625 ‪- ฉันกำลังจะตาย เจ็บไปทั่วร่าง ‪- โถ น่าสงสาร 174 00:11:01,833 --> 00:11:04,500 ‪ความสวยสว่างตาของฉันไปไหน ‪ไหนว่าคนท้องจะเป็นแบบนั้น 175 00:11:04,583 --> 00:11:06,416 ‪- เธอดูดีออก ‪- ฉันอ้วน 176 00:11:06,666 --> 00:11:09,416 ‪แต่เธอเป็นคนอ้วนที่ดูสวยนะ 177 00:11:09,500 --> 00:11:10,791 ‪เหมือนอะโวคาโดผลน้อยๆ 178 00:11:13,458 --> 00:11:16,625 ‪โทษทีนะ ระหว่างฉันค่อยๆ วางกาแฟไร้คาเฟอีน 179 00:11:17,041 --> 00:11:18,208 ‪เว็บไซต์หาคู่เหรอ 180 00:11:18,291 --> 00:11:19,333 ‪สำหรับทำคดีน่ะ 181 00:11:19,416 --> 00:11:21,833 ‪หล่อขนาดนี้ควรรับทำคดีนะ 182 00:11:21,916 --> 00:11:23,000 ‪เปล่า เขาเป็นลูกความ 183 00:11:23,333 --> 00:11:25,166 ‪- ลูกความสุดเซ็กซี่ ‪- น่าแหวะมากกว่า 184 00:11:25,250 --> 00:11:26,375 ‪ลูกความน่าแหวะสุดเซ็กซี่ 185 00:11:26,458 --> 00:11:30,458 ‪น่าขยะแขยง แหวะ ‪เซ็กซี่เฉพาะกับผู้หญิงสิ้นหวังบางประเภท 186 00:11:30,541 --> 00:11:33,041 ‪ซึ่งไม่ใช่ฉัน แต่ก็ใช่เขาอาจเป็นลูกความ 187 00:11:34,916 --> 00:11:36,166 ‪สวัสดี ทุกคน 188 00:11:36,833 --> 00:11:38,291 ‪- พ่อ ‪- ใครอยากกินไอศกรีมบ้าง 189 00:11:38,750 --> 00:11:40,875 ‪อย่าถามต่อหน้าลูกสิ ไม่งั้นเราต้องแบ่ง 190 00:11:41,458 --> 00:11:43,958 ‪- แบ่งอะไรครับ ‪- ไม่มีอะไร มานี่มา เพื่อน 191 00:11:44,041 --> 00:11:46,125 ‪- ตัวเขายังเปื้อนมื้อค่ำอยู่เลย ‪- ผมเห็นแล้ว 192 00:11:46,958 --> 00:11:48,666 ‪ได้เวลาอาบน้ำแล้ว ลูก ไปกัน 193 00:11:49,041 --> 00:11:50,416 ‪ตีมือราตรีสวัสดิ์น้าซูซานหน่อย 194 00:11:51,041 --> 00:11:52,291 ‪เยี่ยมมาก ราตรีสวัสดิ์จ้ะ 195 00:11:52,875 --> 00:11:53,875 ‪นี่ลูกกินอะไรเข้าไปเนี่ย 196 00:11:54,958 --> 00:11:57,125 ‪พี่เขยฉันคงเป็นนักบุญตัวจริง 197 00:11:58,875 --> 00:12:01,750 ‪นักบุญกิเดี้ยนไม่ได้หล่นมาจากฟากฟ้า ‪ด้วยปาฏิหาริย์ 198 00:12:01,833 --> 00:12:03,625 ‪เหมือนน้ำแข็งจากห้องน้ำบนเครื่องบิน 199 00:12:03,916 --> 00:12:04,875 ‪รู้นี่ว่าเราเจอกันยังไง 200 00:12:04,958 --> 00:12:06,666 ‪- ฉันรู้ เดตออนไลน์ ‪- ใช่ 201 00:12:07,041 --> 00:12:10,083 ‪เธอเชื่อไหมว่าผู้ชายคนนี้ไปเดตมาแล้ว ‪เกือบ 1,000 ครั้ง 202 00:12:10,500 --> 00:12:13,208 ‪- นี่พูดจริงเหรอ ‪- เขาเป็นพวกหากินกับช่องโหว่ 203 00:12:13,541 --> 00:12:16,958 ‪หาประโยชน์จากบริษัทนี้ ‪โดยอ้างรายละเอียดในหมายเหตุ 204 00:12:18,291 --> 00:12:20,000 ‪- คดีนี้น่าสนใจนะ ‪- ไร้สาระมากกว่า 205 00:12:20,083 --> 00:12:22,541 ‪งานของฉันคือช่วยเหลือคนไร้ทางสู้ 206 00:12:22,625 --> 00:12:24,625 ‪เขาไม่ใช่คนไร้ทางสู้แต่ไร้ยางอาย 207 00:12:25,083 --> 00:12:26,625 ‪ความไร้ยางอายนี่ช่วยจ่ายบิลได้นะ 208 00:12:27,541 --> 00:12:31,333 ‪มันอาจหมายถึงลูกน้องฉันจะได้หยุดหางานใหม่ 209 00:12:32,000 --> 00:12:34,708 ‪โรเบอร์โต้เผลอเปิดแล็ปท็อปที่มีประวัติทำงานอยู่ 210 00:12:35,208 --> 00:12:36,291 ‪ฉันแก้คำผิดไปคำหนึ่ง 211 00:12:38,250 --> 00:12:39,333 ‪นิสัยเธอเลย 212 00:13:04,041 --> 00:13:06,916 ‪- ฮัลโหล ‪- คุณเอแวนส์ นี่ซูซาน วิทเทเกอร์นะคะ 213 00:13:09,583 --> 00:13:10,916 ‪เราเริ่มกันได้วันพรุ่งนี้ค่ะ 214 00:13:35,916 --> 00:13:36,791 ‪เอาล่ะ ทีม 215 00:13:36,875 --> 00:13:39,500 ‪สิ่งแรกที่เราต้องทำคือค้นให้ลึก 216 00:13:39,583 --> 00:13:44,250 ‪เรื่องพฤติกรรมเดตที่บ่อยและแปลก ‪ของคุณนิโคลัส เอแวนส์ 217 00:13:44,333 --> 00:13:45,958 ‪ในที่สุดก็มีคดีสนุกๆ 218 00:13:46,041 --> 00:13:48,458 ‪คดีนี้ไม่ใช่คดีที่ง่าย 219 00:13:48,541 --> 00:13:50,958 ‪เว็บไซต์รักรับประกันเป็นของ 220 00:13:51,041 --> 00:13:52,416 ‪ทามาร่า เทย์เลอร์ 221 00:13:53,791 --> 00:13:54,791 ‪เราได้คดีใหญ่มากนะ 222 00:13:55,875 --> 00:13:57,125 ‪ขอโทษ ทิฟฟานี่ อะไรนะ 223 00:13:57,208 --> 00:13:59,583 ‪ทามาร่า เทย์เลอร์ กูรูทางด้านไลฟ์สไตล์ไงล่ะ 224 00:13:59,666 --> 00:14:02,541 ‪คนที่บอกให้ผู้หญิงห้ามกินอะไรเลย ‪ยกเว้นอัลมอนด์แช่น้ำและก็อบ... 225 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 ‪ไม่ต้องเล่าต่อ 226 00:14:03,666 --> 00:14:07,500 ‪เธอติดทำเนียบเศรษฐี 500 อันดับของฟอร์บส์ ‪แปลว่าเธอคงมีทนายพร้อม 227 00:14:07,583 --> 00:14:09,208 ‪หลักฐานของเราต้องแน่น 228 00:14:11,375 --> 00:14:13,583 ‪ฉันตั้งใจจะล้มเว็บไซต์รักรับประกัน 229 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 ‪สวัสดี โรเบอร์โต้จากฝ่ายบัญชีนะครับ 230 00:14:16,833 --> 00:14:18,416 ‪คุณกำลังจะกล่าวสุนทรพจน์หรือเปล่า 231 00:14:18,500 --> 00:14:21,208 ‪เพราะถ้ากำลังจะกล่าว ผมขอไปเข้าห้องน้ำก่อน 232 00:14:21,291 --> 00:14:23,000 ‪พวกผู้บริหารบริษัทใหญ่พวกนั้น 233 00:14:23,083 --> 00:14:26,083 ‪ตัดผมทีละ 200 ดอลลาร์ ใส่นาฬิกาหรู 234 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 ‪พวกเขาไม่รู้แน่ว่ากำลังจะเจอกับอะไร 235 00:14:28,083 --> 00:14:29,125 ‪ผมควรไปห้องน้ำใช่ไหม 236 00:14:29,208 --> 00:14:30,791 ‪- ใช่ คุณควรไป ‪- ไม่ๆ ขอโทษที 237 00:14:30,875 --> 00:14:33,708 ‪ฉันจะไม่กล่าวอะไรยืดยาว ‪เชิญเข้าห้องน้ำเถอะ ประชุมเสร็จแล้ว 238 00:14:33,791 --> 00:14:36,708 ‪น่าตื่นเต้นจังเลย ยืนหยัดเพื่อคนตัวเล็กๆ 239 00:14:37,125 --> 00:14:39,541 ‪หาคู่เดตออนไลน์เป็นอะไรบีบหัวใจ 240 00:14:39,625 --> 00:14:41,833 ‪ฉันไม่มีทางรู้ โชคดีที่ฉันไม่เคยลอง 241 00:14:42,125 --> 00:14:43,166 ‪อะไรนะ 242 00:14:43,625 --> 00:14:45,750 ‪ขอโทษนะ คุณไม่เคยหาคู่เดตออนไลน์เหรอ 243 00:14:46,000 --> 00:14:46,916 ‪ไม่เคย ไม่เห็นสำคัญ 244 00:14:47,000 --> 00:14:50,125 ‪คุณไม่มีทางชนะคดีเกี่ยวกับสิ่งที่คุณไม่รู้ 245 00:14:50,208 --> 00:14:51,458 ‪ต้องพาคุณเข้าโลกออนไลน์ 246 00:14:51,541 --> 00:14:52,375 ‪- ใช่ ‪- ไม่นะ 247 00:14:53,000 --> 00:14:54,208 ‪ไม่เอา 248 00:14:54,291 --> 00:14:55,583 ‪ไม่ ฉันไม่มีเวลาออกเดต 249 00:14:55,666 --> 00:14:57,375 ‪มันไม่ใช่การออกเดต 250 00:14:57,750 --> 00:14:59,875 ‪ถ้าเป็นแค่การค้นคว้าข้อมูลล่ะ 251 00:14:59,958 --> 00:15:02,708 ‪มันอาจมีผลต่อการแพ้ชนะคดีนี้นะ 252 00:15:03,125 --> 00:15:04,583 ‪คุณกำลังทำอะไร 253 00:15:04,666 --> 00:15:06,625 ‪- สร้างโพรไฟล์ให้คุณ ‪- ไหนบอกว่าจะไปฉี่ 254 00:15:06,708 --> 00:15:08,416 ‪- รอได้ ‪- สนุกจังเลย 255 00:15:09,208 --> 00:15:11,708 ‪ก็ได้ แต่ฉันต้องขอตรวจก่อนโพสต์นะ 256 00:15:12,125 --> 00:15:13,291 ‪อย่าทำให้ฉันดูประหลาดนะ 257 00:15:13,375 --> 00:15:15,208 ‪ไม่ต้องห่วง เราทำได้อยู่แล้ว 258 00:15:17,125 --> 00:15:19,541 ‪แค่ถามเล่นๆ นะ คุณคิดว่าจะใช้รูปไหน 259 00:15:19,625 --> 00:15:20,541 ‪ไปให้พ้น 260 00:15:22,583 --> 00:15:24,041 ‪รูปนี้ฉันชอบนะ 261 00:15:25,208 --> 00:15:26,041 ‪สวยใช่ไหมล่ะ 262 00:15:26,125 --> 00:15:27,625 ‪- ไม่รู้ว่าผู้ชายจะชอบไหม ‪- อ๋อ 263 00:15:28,541 --> 00:15:30,833 ‪มันทั้งมีประโยชน์ทั้งดูสยอง 264 00:15:30,916 --> 00:15:33,958 ‪ที่คุณบันทึกการเดตทุกครั้งไว้อย่างละเอียด 265 00:15:34,791 --> 00:15:37,666 ‪ขอบคุณ ผมคิดว่าผมควรมีหลักฐาน 266 00:15:39,541 --> 00:15:41,375 ‪คนที่พูดถึงแมวทั้งคืน 267 00:15:41,458 --> 00:15:43,166 ‪ใช่ แต่ไม่ได้เลี้ยงแมวสักตัว 268 00:15:44,000 --> 00:15:46,083 ‪คนที่พาพ่อแม่มาเดตด้วย 269 00:15:46,166 --> 00:15:48,833 ‪ใช่ เธอไม่พูดอะไรสักคำแต่พ่อเธอเยี่ยมมาก 270 00:15:49,333 --> 00:15:52,625 ‪เราคุยกันเรื่องเบสบอลเป็นชั่วโมง สนุกมาก 271 00:15:53,041 --> 00:15:54,375 ‪ผมน่าจะขอเบอร์เขาเอาไว้ 272 00:15:54,458 --> 00:15:56,541 ‪คนที่ต้องการคู่เดตไปงานแต่งพี่สาว 273 00:15:57,291 --> 00:16:00,916 ‪ใช่ ตั๋วสองใบไปฮาวายดูจะมากไปนิด ‪สำหรับเดตครั้งที่สอง 274 00:16:02,125 --> 00:16:04,416 ‪คนที่เมาและพยายามทะเลาะกับเด็กเก็บโต๊ะ 275 00:16:04,750 --> 00:16:06,416 ‪บันทึกไว้เลยนะ ผมเองที่รับหมัดไว้ 276 00:16:06,500 --> 00:16:09,666 ‪นิค คุณจะตั้งชื่อผู้หญิงพวกนี้ ‪เหมือนชื่อตอนของซีรี่ส์เรื่องเฟรนดส์ไม่ได้นะ 277 00:16:09,750 --> 00:16:12,916 ‪เป็นวิธีเดียวที่จะแยกออกว่าใครเป็นใคร ‪คุณรู้ไหมว่าผมเดตกับโคลอี้มากี่คน 278 00:16:13,000 --> 00:16:13,833 ‪สิบสี่คน 279 00:16:14,208 --> 00:16:17,333 ‪บวกกับเอ็มม่าอีก 12 คนและโซอี้ครึ่งโหล 280 00:16:17,416 --> 00:16:20,666 ‪ขอแบบที่ตรวจสอบได้หน่อย ‪คุณไปเดตผู้หญิงเป็นโหลเองนะ 281 00:16:21,375 --> 00:16:23,500 ‪คดีนี้ไม่ได้เกี่ยวกับผมเท่านั้นนะ 282 00:16:23,833 --> 00:16:25,916 ‪รักรับประกันเอาเปรียบพวกเธอด้วย 283 00:16:26,000 --> 00:16:27,375 ‪คุณจะทำยังไงถ้าเราชนะ 284 00:16:27,500 --> 00:16:30,208 ‪แบ่งค่าชดเชยกับผู้หญิง 1,000 คนเหรอ 285 00:16:30,291 --> 00:16:31,666 ‪เปล่า ผมมีแผนใช้เงินก้อนนี้แล้ว 286 00:16:31,750 --> 00:16:32,666 ‪ฉันก็เชื่อว่าคุณมีแผน 287 00:16:34,500 --> 00:16:37,166 ‪บอกให้คุณรู้ไว้ ผมเป็นสุภาพบุรุษกับพวกเธอ 288 00:16:37,458 --> 00:16:39,041 ‪ผมพาพวกเธอไปเดตอย่างมีระดับ 289 00:16:39,125 --> 00:16:40,541 ‪หารค่าอาหารที่ร้านเดนนี่ส์สินะ 290 00:16:40,625 --> 00:16:44,375 ‪ไม่ได้จะดูถูกมื้อเช้าเมนูแกรนด์แสลมนะ ‪แต่คุณต้องให้เครดิตผมด้วย 291 00:16:44,666 --> 00:16:48,500 ‪มื้อเช้าที่ร้านบาโก มื้อกลางวันที่ร้านพิงค์ดอร์ ‪และมื้อค่ำที่ร้านคอรัล 292 00:16:48,583 --> 00:16:50,250 ‪คอรัลเหรอ ร้านนี้หรู 293 00:16:50,333 --> 00:16:52,375 ‪ใช่ และทุกครั้งผมเป็นคนจ่าย 294 00:16:52,916 --> 00:16:54,000 ‪ก็ได้ ฉันประทับใจนะ 295 00:16:54,083 --> 00:16:56,416 ‪ส่วนใหญ่ก็เรื่องที่คุณบริหารเวลาได้ยังไง 296 00:16:56,500 --> 00:16:58,791 ‪เหรอ ส่วนใหญ่เดตผมจบไม่เกินหนึ่งชั่วโมง 297 00:16:59,041 --> 00:17:00,250 ‪เร็วกว่าเปลี่ยนน้ำมันเครื่อง 298 00:17:00,333 --> 00:17:01,500 ‪โอเค นี่คุณมีหัวใจไหม 299 00:17:01,583 --> 00:17:03,666 ‪หรือเป็นแค่ช่องว่างๆ เอาไว้เก็บกุญแจรถ 300 00:17:04,916 --> 00:17:05,750 ‪ใช่ มันว่างเปล่า 301 00:17:08,250 --> 00:17:09,916 ‪- ผมต้องไปแล้ว ‪- มีเดตเหรอ 302 00:17:10,416 --> 00:17:11,583 ‪- ใช่ ‪- อะไรนะ 303 00:17:11,666 --> 00:17:13,250 ‪ฉันเล่นมุก นี่เพิ่งสิบโมงเช้าเอง 304 00:17:13,333 --> 00:17:15,416 ‪ใช่ เดตมื้อเช้า มื้อกลางวันและมื้อค่ำไง 305 00:17:15,916 --> 00:17:16,750 ‪นี่มื้อเช้า 306 00:17:29,000 --> 00:17:31,291 ‪ผู้หญิงพวกนี้น่าสงสารจริงๆ 307 00:17:34,291 --> 00:17:37,291 ‪ผมรู้ว่าผมแต่งงานแล้ว ‪แต่อยากเห็นเขาในห้องปรึกษาคดี 308 00:17:37,375 --> 00:17:38,625 ‪จะได้ซักไซ้สินะ 309 00:17:41,541 --> 00:17:42,750 ‪เขาเป็นนักฉวยโอกาส 310 00:17:42,833 --> 00:17:44,958 ‪เราควรละอายที่รับทำคดีนี้ 311 00:17:46,250 --> 00:17:48,458 ‪- สวัสดี ‪- เกมนี้ด้านได้อายอด 312 00:17:49,000 --> 00:17:51,125 ‪สินค้ามีค่ากำลังมาแล้ว 313 00:17:52,791 --> 00:17:54,458 ‪ผมรักลูกความคนใหม่ที่มีเงินจ่ายจัง 314 00:17:54,541 --> 00:17:55,666 ‪เราจะดูกันต่อไป 315 00:17:56,708 --> 00:17:58,166 ‪- นั่นอะไร ‪- แฟ้มข้อมูล 316 00:17:58,250 --> 00:17:59,458 ‪จากการเดตของนิค 317 00:17:59,541 --> 00:18:00,833 ‪เพื่อให้คดีนี้วิ่งฉิว 318 00:18:01,375 --> 00:18:04,750 ‪ข้อมูลทุกอย่างต้องหนักแน่น โชคดีนะ 319 00:18:08,041 --> 00:18:09,125 ‪มาแล้ว 320 00:18:10,625 --> 00:18:11,500 ‪มีอะไรกัน 321 00:18:11,958 --> 00:18:13,125 ‪เราเพิ่งออกอากาศสด 322 00:18:13,208 --> 00:18:15,708 ‪- พูดเรื่องอะไรกัน ‪- กล่องข้อความของคุณในรักรับประกัน 323 00:18:15,791 --> 00:18:17,833 ‪บอกว่าให้ฉันตรวจก่อนไงล่ะ 324 00:18:19,666 --> 00:18:21,458 ‪ทำไมใช้รูปนี้ 325 00:18:21,541 --> 00:18:24,041 ‪เจอรูปคุณไม่ได้ทำงานรูปนี้รูปเดียว 326 00:18:24,125 --> 00:18:27,583 ‪รูปนี้ถ่ายตอนวันเกิดฉันที่ร้านทอร์ทิญาแฟลตส์ ‪ฉันเมามาก 327 00:18:28,125 --> 00:18:30,333 ‪ซูซานที่กำลังเมาคือซูซานที่น่าเดตด้วย 328 00:18:31,166 --> 00:18:33,083 ‪ฉันจิ้มเฟรนช์ฟรายส์ในมายองเนสจริง 329 00:18:34,291 --> 00:18:36,500 ‪ฉันชอบหมาแก่มากกว่าลูกหมาจริงด้วย 330 00:18:36,833 --> 00:18:39,000 ‪เดี๋ยวก่อน ทำไมพวกคุณรู้เรื่องพวกนี้ของฉัน 331 00:18:39,083 --> 00:18:41,458 ‪- เพราะทำงานล่วงเวลาเยอะ ‪- ฉันคุ้ยถังขยะของคุณ 332 00:18:41,708 --> 00:18:43,208 ‪คนติดต่อมาเพียบเลย 333 00:18:45,500 --> 00:18:47,375 ‪ไม่ ไม่ คนนี้ไม่แน่ 334 00:18:47,458 --> 00:18:49,375 ‪ไม่ ยังไม่ใช่ตอนนี้ ไม่ 335 00:18:49,458 --> 00:18:51,583 ‪ฉันต้องสัมภาษณ์คู่เดตของนิค ‪สำหรับคำให้การพยาน 336 00:18:51,666 --> 00:18:55,000 ‪ซึ่งคุณทำได้ขณะไปออกเดตของคุณ ‪แฮชแท็กค้นคว้าข้อมูล 337 00:18:55,083 --> 00:18:58,000 ‪คุณหยางข้างห้องยินดีจะให้ส่วนลดมื้อกลางวัน 338 00:18:58,083 --> 00:18:59,083 ‪ฉันชอบร้านหยาง 339 00:18:59,666 --> 00:19:01,375 ‪แปลกดี เขาก็ตื่นเต้นพอๆ กับเรา 340 00:19:02,166 --> 00:19:03,125 ‪เพื่อค้นคว้าข้อมูลนะ 341 00:19:07,208 --> 00:19:09,708 ‪คนใส่เสื้อผ้าสักหลาดนี่เอาไหม 342 00:19:10,291 --> 00:19:11,500 ‪เหมือนคนตัดไม้เลยนะ 343 00:19:12,000 --> 00:19:14,458 ‪- คนตัดไม้ที่มีการศึกษา ‪- แบบนั้นไม่มีจริง 344 00:19:15,250 --> 00:19:17,583 ‪- คนตัดไม้แสนเซ็กซี่ ‪- แบบนั้นมี 345 00:19:20,583 --> 00:19:22,958 ‪สวัสดีค่ะ ฉันชื่อซูซาน วิทเทเกอร์ 346 00:19:23,041 --> 00:19:25,041 {\an8}‪ฉันเป็นทนายในแถบนี้ 347 00:19:25,166 --> 00:19:28,958 {\an8}‪ฉันแค่สงสัยว่าคุณเคยออกเดต ‪กับนิโคลัส เอแวนส์หรือเปล่า 348 00:19:29,583 --> 00:19:33,000 ‪ค่ะ ฉันจำเขาได้ ‪เพราะเขาหน้าตาเหมือนในรูป 349 00:19:33,750 --> 00:19:35,583 ‪บางคนหน้าตาไม่เหมือนในรูปเหรอ 350 00:19:55,083 --> 00:19:55,916 ‪จริงเหรอเนี่ย 351 00:19:56,791 --> 00:19:57,875 ‪เดตครั้งนั้นเป็นยังไงคะ 352 00:19:58,208 --> 00:20:01,166 {\an8}‪- เป็นเดตที่ดีที่สุดเท่าที่ผมเคยเจอ ‪- ใช่ 353 00:20:01,541 --> 00:20:03,166 {\an8}‪เขาน่าจะขอเบอร์โทรผมเอาไว้ 354 00:20:03,250 --> 00:20:07,000 {\an8}‪นิคดีที่สุดเลยค่ะ เป็นผู้ชายธรรมดาๆ นิสัยดี 355 00:20:07,083 --> 00:20:08,708 {\an8}‪ธรรมดามาก 356 00:20:08,791 --> 00:20:10,833 ‪คู่เคตบางคนไม่ปกติเหรอคะ 357 00:20:13,375 --> 00:20:16,166 ‪อดอาหารเป็นช่วงเหรอ 358 00:20:16,750 --> 00:20:17,583 ‪ใช่ 359 00:20:18,416 --> 00:20:20,333 ‪คือคุณตั้งใจไม่กินอาหารเหรอคะ 360 00:20:21,000 --> 00:20:24,291 ‪- ตอนนี้ผมอด 20 ชั่วโมงต่อวัน ‪- โอ้โฮ 361 00:20:26,000 --> 00:20:28,416 ‪มันไม่อันตรายเหรอคะ 362 00:20:28,500 --> 00:20:31,166 ‪ไม่นะ มันดีมากสำหรับคุณ 363 00:20:32,041 --> 00:20:33,166 ‪ที่จริงมันเป็นวิธี... 364 00:20:40,833 --> 00:20:45,000 ‪การกินอาหารของมนุษย์ถ้ำ 365 00:20:46,083 --> 00:20:49,208 ‪อายุขัยของมนุษย์ถ้ำอยู่ที่ 25 ปีไม่ใช่เหรอคะ 366 00:20:52,125 --> 00:20:52,958 ‪เก็บเงินด้วย 367 00:20:53,250 --> 00:20:55,833 ‪เล่าเรื่องเดตของคุณกับนิค เอแวนส์หน่อยสิคะ 368 00:20:56,375 --> 00:20:59,125 {\an8}‪เดตก็ราบรื่นดีค่ะ แต่ฉันรู้ว่าเขาไม่เหมาะกับฉัน ‪ฉันรู้สึกอย่างนั้น 369 00:20:59,208 --> 00:21:00,875 ‪รู้สึกยังไง 370 00:21:00,958 --> 00:21:03,750 ‪เหมือนนิคเชื่อว่าเขากำลังตามหารักแท้ 371 00:21:04,041 --> 00:21:06,375 ‪แต่เขากลับพยายามพิสูจน์ว่ารักแท้ไม่มีจริง 372 00:21:10,291 --> 00:21:12,291 ‪แล้วคุณได้เจอคู่เดตไปงานแต่งพี่สาวไหมคะ 373 00:21:12,750 --> 00:21:13,916 ‪งานถูกยกเลิกค่ะ 374 00:21:14,500 --> 00:21:17,458 ‪กลายเป็นว่าเจ้าบ่าวหลงรักแม่ของฉัน ‪ไม่ได้รักพี่สาวฉัน 375 00:21:17,541 --> 00:21:18,458 ‪ขำตายเลยไหมล่ะ 376 00:21:19,208 --> 00:21:22,208 ‪วันเทศกาลที่บ้านคุณคงน่าสนใจดีนะคะ 377 00:21:22,291 --> 00:21:23,625 ‪อย่างน้อยนิคก็มาตามนัด 378 00:21:23,708 --> 00:21:25,791 ‪คู่เดตออนไลน์คนล่าสุดของฉันหายไปเลย 379 00:21:25,875 --> 00:21:27,958 ‪มีคู่เดตที่ไม่มาตามนัดด้วยเหรอ 380 00:21:44,791 --> 00:21:46,250 ‪(โพรไฟล์ปิดไปแล้ว) 381 00:21:49,291 --> 00:21:52,750 ‪พวกเรา ฉันไม่รู้ว่านิคทำได้ยังไง 382 00:21:53,041 --> 00:21:53,875 ‪ฉันไม่รู้จริงๆ 383 00:21:54,458 --> 00:21:57,875 ‪ฉันไปเดตมาสองครั้ง ‪และอีกครั้งถูกทิ้งทุ่น ฉันยังเหนื่อยมาก 384 00:21:58,500 --> 00:22:02,208 ‪แค่สองอาทิตย์ผมถึงขอดังเต้แต่งงานไง ‪ช่วงเดตน่ะโหดมาก 385 00:22:02,666 --> 00:22:06,041 ‪- ท้องทะเลยังมีปลามากมาย ‪- ขยะก็มากด้วย 386 00:22:06,458 --> 00:22:08,333 ‪มีคำให้การที่นิคต้องเซ็นชื่อ 387 00:22:08,416 --> 00:22:09,250 ‪ฉันเอาไปให้เอง 388 00:22:09,333 --> 00:22:11,625 ‪ไม่ต้อง ฉันส่งอีเมลไปให้เขาเซ็นรับรองได้ค่ะ 389 00:22:11,708 --> 00:22:14,625 ‪ล้อเล่นหรือเปล่า ฉันอยากรู้ว่าเขาทำงานที่ไหน 390 00:22:14,708 --> 00:22:16,458 ‪พนันว่าเขาเป็นครูสอนครอสฟิตแน่ๆ 391 00:22:16,541 --> 00:22:19,000 ‪อาจเป็นเจ้ามือโป๊กเกอร์ผิดกฎหมาย ‪จากอู่รถที่ไหนสักแห่ง 392 00:22:19,333 --> 00:22:20,750 ‪เตรียมแปลกใจเลย ผิดทั้งคู่ 393 00:22:31,625 --> 00:22:33,458 ‪(ศูนย์ฟื้นฟูสมรรถภาพเวสต์ซีแอตเทิล) 394 00:22:49,083 --> 00:22:52,333 ‪- เร็วครับ ‪- บางคนมองว่านี่มันทำร้ายคนแก่ 395 00:22:53,791 --> 00:22:56,083 ‪- เร็วขึ้นอีกได้ไหม ‪- ก็ได้ 396 00:22:57,583 --> 00:22:58,833 ‪ทันทีที่ผมกลับมายืนได้ 397 00:22:59,333 --> 00:23:01,791 ‪ผมจะชวนดอนน่าตรงโน้นไปเต้นรำ ‪สวัสดีจ้ะ ดอนน่า 398 00:23:02,583 --> 00:23:05,000 ‪เคยเต้นอาร์เจนทีนแทงโก้ไหมจ๊ะ 399 00:23:06,583 --> 00:23:08,125 ‪ระวังนะ เธอเป็นมนุษย์กินคน 400 00:23:08,208 --> 00:23:09,916 ‪มากินผมได้เลย 401 00:23:10,166 --> 00:23:11,458 ‪เจอโรม คุณนี่ไม่เบาเลยนะ 402 00:23:16,375 --> 00:23:17,833 ‪เดี๋ยว อะไรเนี่ย... 403 00:23:19,166 --> 00:23:20,916 ‪เกิดอะไรขึ้น 404 00:23:21,000 --> 00:23:23,291 ‪นักรบเพื่อความยุติธรรมของผม 405 00:23:24,583 --> 00:23:26,916 ‪หลายอย่างเริ่มมีเหตุผลแล้วล่ะ 406 00:23:29,333 --> 00:23:30,750 ‪ผมไม่ยักรู้ว่าคุณมาหาลูกความถึงที่ 407 00:23:30,833 --> 00:23:33,000 ‪ฉันแค่ทำงานที่ต้องทำน่ะ 408 00:23:33,083 --> 00:23:34,458 ‪ใช่สิ มาแอบดูผมก็บอก 409 00:23:34,541 --> 00:23:36,958 ‪- ประมาณนั้น ‪- ดูให้แน่ใจว่าผมเป็นพลเมืองที่ซื่อสัตย์ 410 00:23:37,333 --> 00:23:39,291 ‪และเขากำลังทำให้ผมเป็นพลเมืองที่ยืนได้ 411 00:23:40,333 --> 00:23:42,000 ‪ปล่อยมุกพอแล้วครับ เจอกันวันพฤหัสบดี 412 00:23:42,083 --> 00:23:44,083 ‪เดี๋ยวผมมาคุยด้วยนะ 413 00:23:45,083 --> 00:23:47,791 ‪คุณนี่เองทำให้ฉันได้ลูกความคนใหม่ 414 00:23:47,875 --> 00:23:49,458 ‪บอกแล้วไงว่าผมไม่มีวันลืม 415 00:23:49,541 --> 00:23:51,708 ‪หาลูกความให้คุณ แปลกใจหรือเปล่า 416 00:23:52,208 --> 00:23:53,916 ‪นิคเป็นคนที่น่าแปลกใจมาก 417 00:23:54,166 --> 00:23:56,833 ‪หมอบอกว่าผมไม่มีทางเต้นรำได้อีก 418 00:23:57,208 --> 00:23:58,750 ‪นิคบอกว่าไร้สาระ 419 00:23:59,583 --> 00:24:01,208 ‪นิคอุทิศเวลาให้ที่นี่ 420 00:24:01,291 --> 00:24:03,708 ‪เพื่อคนแก่ๆ อย่างผม ‪ที่ไม่มีเงินจ้างนักกายภาพบำบัด 421 00:24:04,125 --> 00:24:06,208 ‪เขาเป็นคนดีเหมือนคุณ 422 00:24:06,291 --> 00:24:07,916 ‪คนดีสองคนมาเจอกันเหมาะจริงๆ 423 00:24:08,708 --> 00:24:09,541 ‪ดอนน่า 424 00:24:13,375 --> 00:24:15,500 ‪ตกลงมีอะไรครับ 425 00:24:16,416 --> 00:24:19,208 ‪มีเอกสารให้คุณเซ็นสองสามอย่าง 426 00:24:20,416 --> 00:24:22,000 ‪แค่ตรงด้านล่าง 427 00:24:22,083 --> 00:24:23,083 ‪ดีครับ รู้อะไรไหม 428 00:24:23,166 --> 00:24:24,583 ‪- อะไร ‪- วันพรุ่งนี้แล้ว 429 00:24:24,666 --> 00:24:26,041 ‪เดตครั้งที่ 1,000 ของผม 430 00:24:27,125 --> 00:24:27,958 ‪- เหรอ ‪- ครับ 431 00:24:29,875 --> 00:24:31,333 ‪- ยินดีด้วย ‪- ขอบคุณ 432 00:24:33,916 --> 00:24:36,666 ‪ขอฉันดูโพรไฟล์ของเธอหน่อยสิ 433 00:24:37,250 --> 00:24:38,833 ‪- คู่เดตผมน่ะเหรอ ‪- ค่ะ 434 00:24:38,916 --> 00:24:41,875 ‪- ผมว่าไม่น่าจะดีนะ ‪- ทำไมล่ะ 435 00:24:42,375 --> 00:24:44,291 ‪- ไม่รู้สิ แปลกๆ นะ ‪- เพื่อคดีน่ะ 436 00:24:44,708 --> 00:24:45,958 ‪- เพื่อคดีเหรอ ‪- ก็ใช่ไง 437 00:24:46,541 --> 00:24:48,125 ‪ได้สิ ตกลง 438 00:24:49,291 --> 00:24:50,166 ‪นี่ครับ 439 00:24:50,708 --> 00:24:52,000 ‪- นี่เหรอ โอเค ‪- กดลง 440 00:24:52,666 --> 00:24:53,541 ‪แพม 441 00:24:54,541 --> 00:24:56,458 ‪แพมอายุ 32 ปี 442 00:24:56,875 --> 00:25:00,166 ‪เธอเป็นครูสอนป.5 ชอบเดินเขาและทำสวน 443 00:25:01,458 --> 00:25:02,625 ‪ท่าทางเธอน่ารักดีนะ 444 00:25:02,708 --> 00:25:05,083 ‪น่ารักเป็นสัญญาณอันตรายอันดับหนึ่ง 445 00:25:05,416 --> 00:25:08,416 ‪ในอินเทอร์เน็ตถ้ามีอะไรที่ดูดีเกินจริง ‪มันคือเรื่องโกหกทั้งนั้น 446 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 ‪ฉันก็สังเกตเจออย่างนั้น 447 00:25:09,583 --> 00:25:10,875 ‪ใช่ อวยพรให้ผมโชคดีด้วยล่ะ 448 00:25:10,958 --> 00:25:12,375 ‪อวยพรแบบนั้นไม่เหมาะสมนะ 449 00:25:14,833 --> 00:25:15,666 ‪จริงด้วย 450 00:25:17,541 --> 00:25:19,166 ‪- เพราะคดี ‪- ใช่ค่ะ 451 00:25:29,000 --> 00:25:33,125 ‪ฉันไม่กินน้ำตาล น้ำส้มสายชู ผลิตภัณฑ์นม ‪กลูเทน เมล็ดหรือพวกมะเขือ 452 00:25:37,000 --> 00:25:38,666 ‪สั่งเครื่องดื่มระหว่างรอไหมคะ 453 00:25:38,750 --> 00:25:40,041 ‪พิโนต์หนึ่งแก้วครับ 454 00:25:40,166 --> 00:25:42,083 ‪ทูน่าชุบพีแคนกรอบมีถั่วผสมไหมคะ 455 00:25:42,166 --> 00:25:44,166 ‪ก็มันชุบถั่วพีคาน 456 00:25:45,208 --> 00:25:46,125 ‪ใช่สินะ 457 00:25:47,125 --> 00:25:48,500 ‪เอามาทั้งขวดเลยดีกว่า 458 00:26:07,750 --> 00:26:08,583 ‪บ้าจริง 459 00:26:14,500 --> 00:26:17,166 ‪แหม เมนูนี้มีพวกหอยเยอะจริงๆ 460 00:26:17,708 --> 00:26:21,541 ‪ถ้าฉันกินหอยแค่ตัวเดียวผื่นจะขึ้นเต็มตัว ‪เหมือนมนุษย์ช้างเลยล่ะ 461 00:26:21,625 --> 00:26:24,375 ‪คุณเคยได้ยินมุกหอยกาบโลภมากไหม 462 00:26:25,625 --> 00:26:26,958 ‪มันเห็นแก่ตัว 463 00:26:35,583 --> 00:26:36,666 ‪เห็นแก่ตัวนิดๆ 464 00:26:43,541 --> 00:26:44,458 ‪สวัสดีค่ะ 465 00:26:49,333 --> 00:26:50,166 ‪มากี่คนคะ 466 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 ‪ไม่แปลกใจ 467 00:27:02,458 --> 00:27:05,375 ‪ไก่เทอริยากิก็น่ากินนะ ถ้าฉันเอายาแก้แพ้มาด้วย 468 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 ‪ซึ่งฉันไม่ได้เอามา 469 00:27:10,625 --> 00:27:13,375 ‪ค้นชื่อผมในเว็บไซต์ลิงค์อินได้ 470 00:27:19,583 --> 00:27:22,166 ‪เอ๊ะ ผมรู้จักคุณนี่ 471 00:27:24,291 --> 00:27:25,166 ‪ซูซาน 472 00:27:27,625 --> 00:27:29,375 ‪ไม่นะ ตายล่ะ ไม่นะ 473 00:27:29,750 --> 00:27:30,625 ‪ซูซาน 474 00:27:37,208 --> 00:27:38,041 ‪ซูซาน 475 00:27:38,125 --> 00:27:39,125 ‪ใช่ ฉันเอง 476 00:27:39,833 --> 00:27:42,041 ‪ทุกคน นี่ซูซาน เราเคยเดตกัน 477 00:27:42,791 --> 00:27:43,625 ‪ผมรู้ 478 00:27:45,000 --> 00:27:46,208 ‪- ระวัง ‪- ขออนุญาต 479 00:27:47,916 --> 00:27:48,750 ‪เลี้ยงเหล้าคุณนะ 480 00:27:48,833 --> 00:27:51,250 ‪คุณมาทำอะไรที่นี่ ควรอดอาหารอยู่ไม่ใช่เหรอ 481 00:27:55,541 --> 00:27:56,833 ‪นี่เป็นช่วงที่ผมกินได้ 482 00:27:56,916 --> 00:27:58,541 ‪กลิ่นเหมือนช่วงดื่มเหล้ามากกว่า 483 00:27:59,250 --> 00:28:01,791 ‪นิดหน่อยน่ะ 484 00:28:03,875 --> 00:28:06,916 ‪อย่านะ 485 00:28:10,041 --> 00:28:11,083 ‪ฟังฉันนะ 486 00:28:11,541 --> 00:28:13,541 ‪คุณต้องกินแซนด์วิชและนอนพัก 487 00:28:13,875 --> 00:28:16,166 ‪นับสามแล้วยืนขึ้นนะ หนึ่ง สอง... 488 00:28:23,875 --> 00:28:26,833 ‪ผมอาจจะส่งข้อความหาคุณนะ 489 00:28:26,916 --> 00:28:27,750 ‪แหวะ 490 00:28:34,250 --> 00:28:37,125 ‪- นั่นใครคะ ‪- ทนายความของผมเอง 491 00:28:41,833 --> 00:28:46,125 ‪ผู้หญิงพวกนี้อาจได้รับหมายเรียกให้เป็นพยาน 492 00:28:46,208 --> 00:28:50,375 ‪ฉันต้องแน่ใจว่าคุณไม่ได้จงใจทิ้งคู่เดต 493 00:28:50,458 --> 00:28:51,833 ‪- คุณมาแอบดูผม ‪- เปล่า 494 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 ‪- ใช่ คุณทำ ‪- เปล่า 495 00:28:54,208 --> 00:28:56,208 ‪แค่นิดหน่อย แบบมืออาชีพ 496 00:28:56,916 --> 00:28:59,375 ‪- "มืออาชีพ" งั้นเหรอ ‪- ขอโทษที่ฉันทำลายเดตของคุณ 497 00:28:59,458 --> 00:29:00,958 ‪ไม่เป็นไร เดตนี้เลวร้ายอยู่แล้ว 498 00:29:01,500 --> 00:29:02,625 ‪จริงๆ นะ เธอรู้ 499 00:29:04,250 --> 00:29:06,000 ‪- คุณนี่ไวจริงๆ นิค ‪- ไม่นะ ฉันไม่... 500 00:29:06,708 --> 00:29:07,791 ‪ไม่เป็นไร 501 00:29:08,208 --> 00:29:09,250 ‪จะรับอะไรดีคะ 502 00:29:09,916 --> 00:29:10,750 ‪ไม่เป็นไรค่ะ 503 00:29:10,833 --> 00:29:12,125 ‪- ขอบคุณ ‪- เชิญเลยครับ 504 00:29:12,458 --> 00:29:13,375 ‪ฉันหิวมาก 505 00:29:15,791 --> 00:29:16,916 ‪แป๊บนึงนะคะ 506 00:29:17,375 --> 00:29:19,791 ‪ค่ะ ขอคอรัลเบอร์เกอร์กับมันฝรั่งทอด ‪ขอบคุณค่ะ 507 00:29:20,333 --> 00:29:21,583 ‪- แค่นี้เหรอคะ ‪- ค่ะ 508 00:29:22,791 --> 00:29:24,000 ‪ไม่สั่งอะไรพิเศษเหรอคะ 509 00:29:24,416 --> 00:29:25,416 ‪เพิ่มมายองเนสค่ะ 510 00:29:26,916 --> 00:29:27,875 ‪ฉันชอบคนนี้ค่ะ 511 00:29:31,000 --> 00:29:33,750 ‪ที่นี่เองจุดเกิดเหตุทั้งหมด 512 00:29:34,125 --> 00:29:35,625 ‪ใช่ครับ นี่เป็นโต๊ะนำโชคของผม 513 00:29:37,166 --> 00:29:38,000 ‪มันใช่จริงเหรอ 514 00:29:38,666 --> 00:29:39,791 ‪ที่จริงก็ไม่โชคดีหรอก 515 00:29:40,416 --> 00:29:42,500 ‪โต๊ะตัวนี้ถูกคำสาป ไปนั่งที่อื่นกันเถอะ 516 00:29:42,583 --> 00:29:43,458 ‪- ไปค่ะ ‪- ครับ 517 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 ‪ผมอยากทำอย่างเดียวคือเล่นบอล 518 00:29:47,125 --> 00:29:50,625 ‪แต่ผมสไลด์เข้าโฮมเพลตจนเอ็นข้อเข่าขาด 519 00:29:52,625 --> 00:29:53,833 ‪ตลกดีนะ 520 00:29:54,416 --> 00:29:57,041 ‪ที่แค่พริบตาเดียวทั้งชีวิตของคุณเปลี่ยนไปได้ 521 00:29:58,666 --> 00:30:00,041 ‪แย่เลยนะคะ ฉันเสียใจด้วย 522 00:30:00,750 --> 00:30:03,250 ‪สิ่งเดียวที่ทำให้ผมผ่านมันไปได้ ‪คือราชีด นักกายภาพของผม 523 00:30:03,625 --> 00:30:05,416 ‪เขาเป็นคนตลกมาก 524 00:30:06,000 --> 00:30:08,375 ‪เขาทำให้ผมมีกำลังใจที่จะทำงานหนัก ‪จะได้หายเป็นปกติ 525 00:30:08,458 --> 00:30:09,291 ‪ดีนะคะ 526 00:30:09,375 --> 00:30:11,583 ‪ผมเลยตัดสินใจเป็นนักกายภาพบำบัด 527 00:30:12,250 --> 00:30:13,166 ‪เพื่อทำแบบเดียวกัน 528 00:30:13,625 --> 00:30:14,833 ‪สร้างกำลังใจผ่านอารมณ์ขัน 529 00:30:14,916 --> 00:30:16,791 ‪ไม่นะ ผมโหด ผมชอบตะคอก 530 00:30:19,625 --> 00:30:21,166 ‪แล้วคุณล่ะ พนันว่าคุณ 531 00:30:21,250 --> 00:30:23,333 ‪- ต้องเคยเป็นเด็กผดุงความยุติธรรม ‪- อะไรนะ 532 00:30:23,416 --> 00:30:26,875 ‪ทำลายเกมเล่นซ่อนหาแถวบ้านเวลามีใครโกง 533 00:30:26,958 --> 00:30:28,208 ‪คุณรู้ได้ยังไงว่ามีคนโกง 534 00:30:29,666 --> 00:30:31,708 ‪ไม่นะ คุณคงพูดถูก ใช่ 535 00:30:32,041 --> 00:30:33,500 ‪ฉันรู้สึกว่ามันมีบางอย่าง 536 00:30:33,791 --> 00:30:35,708 ‪ถูกฝังอยู่ในตัวฉันมาตั้งแต่เกิด 537 00:30:35,791 --> 00:30:37,666 ‪ทำให้อยากที่จะสู้เพื่อคนไม่มีทางสู้ 538 00:30:37,750 --> 00:30:39,458 ‪ครั้งหนึ่งตอนฉันยังเด็กมาก 539 00:30:39,541 --> 00:30:41,458 ‪พ่อแม่พาฉันไปดูหนังเรื่องเดอะฟูจิทีฟ 540 00:30:42,041 --> 00:30:44,291 ‪แล้วฉันโมโหมาก 541 00:30:44,375 --> 00:30:47,291 ‪ที่พวกเขาตัดสินโทษชายบริสุทธิ์ ‪นี่ฉันยังโมโหอยู่เลย 542 00:30:48,750 --> 00:30:50,833 ‪แต่ฉันต้องไปรอที่ห้องโถงเพราะทนดูไม่ไหว 543 00:30:52,416 --> 00:30:53,250 ‪นี่พูดจริงเหรอ 544 00:30:53,333 --> 00:30:56,750 ‪พ่อฉันออกมาตามกลับเข้าไปในโรง ‪แต่ฉันไม่ยอมกลับเข้าไป 545 00:30:56,916 --> 00:30:59,166 ‪ยังไม่ได้ดูตอนจบของหนังเรื่องนั้นเลย 546 00:30:59,541 --> 00:31:01,041 ‪- คุณไม่ได้ดูเรื่องเดอะฟูจิทีฟ ‪- ค่ะ 547 00:31:01,125 --> 00:31:02,291 ‪คุณไม่ได้เห็นชายแขนด้วน 548 00:31:02,375 --> 00:31:04,291 ‪ถ้านั่นหมายถึงเดอะฟูจิทีฟ ยังค่ะ 549 00:31:05,208 --> 00:31:06,375 ‪ก่อนคดีนี้จะสิ้นสุด 550 00:31:06,458 --> 00:31:08,458 ‪เราจะต้องดูเรื่องเดอะฟูจิทีฟด้วยกันนะ 551 00:31:08,958 --> 00:31:09,791 ‪นัดมาเลย 552 00:31:10,875 --> 00:31:12,458 ‪แต่...ไม่ใช่นัด 553 00:31:13,083 --> 00:31:14,833 ‪- ผมเข้าใจ ใช่ ‪- คุณเข้าใจนะ 554 00:31:16,083 --> 00:31:16,916 ‪ดีค่ะ 555 00:31:21,750 --> 00:31:22,791 ‪ที่จริง... 556 00:31:24,041 --> 00:31:26,541 ‪นี่เป็นมื้อค่ำที่ดีที่สุดที่ผมไม่เคยมีมานานแล้ว 557 00:31:28,416 --> 00:31:29,333 ‪เหมือนกันค่ะ 558 00:31:33,291 --> 00:31:35,250 ‪คุณรู้ชีวิตรักของผมหมดแล้ว 559 00:31:36,166 --> 00:31:37,541 ‪เล่าเรื่องของคุณให้ผมฟังบ้างสิ 560 00:31:38,500 --> 00:31:39,875 ‪ไม่มีอะไรให้เล่าเท่าไร 561 00:31:39,958 --> 00:31:41,416 ‪ผมไม่อยากจะเชื่อ 562 00:31:42,250 --> 00:31:44,583 ‪ฉันกำลังทำธุรกิจ 563 00:31:45,291 --> 00:31:48,500 ‪งานเยอะมาก ‪ไม่มีเวลามีความสัมพันธ์กับใครตอนนี้ 564 00:31:49,791 --> 00:31:52,333 ‪สักวันก็อาจจะมีนะ แต่ไม่ใช่วันนี้ 565 00:31:54,166 --> 00:31:55,125 ‪คุณต้องเคยมีใครบ้างสิ 566 00:31:55,708 --> 00:31:57,708 ‪แน่นอนมันก็ต้องเคยมี 567 00:31:58,166 --> 00:32:00,291 ‪ตอนเรียนกฎหมาย เขาชื่อจอช 568 00:32:00,375 --> 00:32:04,041 ‪เรานึกว่าจะได้แต่งงานกัน มีลูก เลี้ยงหมา ‪มีทุกอย่างแต่ว่า... 569 00:32:04,958 --> 00:32:06,625 ‪ไม่รู้สินะ เขามีแผนทำอย่างอื่น 570 00:32:08,750 --> 00:32:09,708 ‪แผนประเภทไหน 571 00:32:09,791 --> 00:32:12,625 ‪ประเภทที่ไม่มีฉันอยู่ด้วยน่ะ 572 00:32:15,875 --> 00:32:17,375 ‪นี่คุณจอดรถไกลขนาดไหนเนี่ย 573 00:32:17,458 --> 00:32:21,625 ‪บริการรับจอดรถที่ร้านคอรัล ‪สิบสองดอลลาร์นี่ปล้นกันชัดๆ 574 00:32:21,708 --> 00:32:22,541 ‪ใช่ 575 00:32:27,333 --> 00:32:28,375 ‪นี่รถคุณเหรอ 576 00:32:28,541 --> 00:32:30,208 ‪ค่ะ นี่ซอร์โร 577 00:32:30,500 --> 00:32:32,916 ‪- ซอร์โร สุดยอด ‪- สุดยอดเหรอ 578 00:32:33,000 --> 00:32:37,416 ‪ไม่นะ ซอร์โรตั้งตัวเป็นศาลเตี้ย ‪ที่ตามไล่จัดการเหล่าคนร้ายใจโหด 579 00:32:37,791 --> 00:32:39,875 ‪- คันนี้โหดกว่าหน้าตาสินะ ‪- ใช่ 580 00:32:40,083 --> 00:32:42,041 ‪- ผมเปิดให้ ‪- ไม่ต้อง ฉันจัดการได้ 581 00:32:43,708 --> 00:32:44,583 ‪จัดการได้จริงๆ 582 00:32:47,583 --> 00:32:50,875 ‪คุณนี่มีแต่เรื่องแปลกใจนะ 583 00:32:51,333 --> 00:32:52,166 ‪คุณก็เหมือนกัน 584 00:32:55,000 --> 00:32:56,375 ‪- จับมือ ‪- ใช่ 585 00:32:57,083 --> 00:32:59,541 ‪วิธีจบการเดตที่เป็นเอกลักษณ์ของผม 586 00:33:00,250 --> 00:33:03,208 ‪เป็นวิธีบอกลา ขอให้โชคดีมีชีวิตที่แสนสุข 587 00:33:04,375 --> 00:33:06,041 ‪เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพนะ 588 00:33:06,375 --> 00:33:07,208 ‪ใช่แล้ว 589 00:33:08,791 --> 00:33:11,791 ‪บอกหน่อยสิ ถ้าคุณจะตั้งชื่อคืนนี้ 590 00:33:11,875 --> 00:33:14,375 ‪ให้เหมือนตอนในซีรีส์เรื่องเฟรนดส์ ‪ตอนของฉันจะชื่ออะไร 591 00:33:17,083 --> 00:33:18,500 ‪"คนที่ผมคาดไม่ถึง" 592 00:33:22,291 --> 00:33:23,166 ‪ราตรีสวัสดิ์ 593 00:33:24,333 --> 00:33:25,333 ‪ราตรีสวัสดิ์ ซูซาน 594 00:33:38,375 --> 00:33:40,875 ‪- เสียงในรถคุณนี่เสียงอะไร ‪- อ๋อ ทิฟฟานี่ 595 00:33:41,416 --> 00:33:42,416 ‪- ทิฟฟานี่เหรอ ‪- ใช่ 596 00:33:43,416 --> 00:33:44,375 ‪ไม่รู้เลยว่าอะไร 597 00:33:44,875 --> 00:33:45,708 ‪อะไร 598 00:33:47,333 --> 00:33:50,083 ‪ทิฟฟานี่ไง นักร้องดังที่สุดคนหนึ่งยุค 1980 599 00:33:50,833 --> 00:33:53,250 ‪- อ๋อ ทิฟฟานี่คนนั้นนั่นเอง ‪- ใช่ ทิฟฟานี่ 600 00:33:53,333 --> 00:33:55,166 ‪ผมยังไม่รู้เลยว่าใคร ไม่รู้จัก 601 00:33:55,250 --> 00:33:56,500 ‪คุณต้องรู้จักสิ มัน... 602 00:33:57,750 --> 00:33:59,125 ‪คุณล้อเล่นใช่ไหม ฉันดูไม่ออก 603 00:34:00,000 --> 00:34:00,833 ‪เป็นไปได้ 604 00:34:01,291 --> 00:34:02,166 ‪ราตรีสวัสดิ์ค่ะ นิค 605 00:34:03,041 --> 00:34:04,041 ‪ราตรีสวัสดิ์ ทิฟฟานี่ 606 00:34:18,500 --> 00:34:20,916 ‪คุณคาพัวร์คะ คุณโทรหาบริษัทกำจัดปลวกเองได้ 607 00:34:21,833 --> 00:34:23,083 ‪แน่นอนค่ะ 608 00:34:23,541 --> 00:34:26,583 ‪กฎหมายการเช่าบ้านระบุว่า ‪คุณมีสิทธิอยู่ในอะพาร์ตเมนต์ที่ไร้สัตว์รำคาญ 609 00:34:26,666 --> 00:34:27,500 ‪แน่นอน... 610 00:34:29,000 --> 00:34:31,416 ‪แจ้งความคืบหน้าฉันด้วยนะคะ คุณคาพัวร์ 611 00:34:31,500 --> 00:34:32,333 ‪ขอบคุณค่ะ 612 00:34:33,083 --> 00:34:35,750 ‪โรเบอร์โต้ เรามีวิธีการที่เรียกว่าเคาะประตู 613 00:34:35,916 --> 00:34:38,333 ‪- คุณกำมือไว้แล้วดึงไปข้างหลัง... ‪- โอเค ก็ได้ 614 00:34:39,541 --> 00:34:42,041 ‪- รักรับประกันโทรมาสายสอง ‪- ถ้าเรื่องนี้เปิดเข้ามาเลย 615 00:34:44,291 --> 00:34:45,125 ‪ซูซาน วิทเทเกอร์ 616 00:34:48,500 --> 00:34:49,333 ‪ค่ะ 617 00:34:51,541 --> 00:34:52,375 ‪ค่ะ 618 00:34:54,500 --> 00:34:55,666 ‪ได้สิคะ 619 00:34:57,166 --> 00:34:58,333 ‪เราจะตั้งตารอค่ะ 620 00:35:01,250 --> 00:35:03,916 ‪นั่นบิล โจนส์ หัวหน้าที่ปรึกษากฎหมาย ‪ของเว็บไซต์รักรับประกัน 621 00:35:04,000 --> 00:35:06,958 ‪เขาเชิญเราไปประชุมที่สำนักงานใหญ่ 622 00:35:07,500 --> 00:35:08,666 ‪กับทามาร่า เทย์เลอร์ 623 00:35:33,583 --> 00:35:34,750 ‪จอดใกล้ๆ นะ 624 00:35:37,291 --> 00:35:39,291 ‪(รักรับประกัน ออนไลน์) 625 00:35:39,416 --> 00:35:41,208 ‪แหม ดูน่าสบายนะ 626 00:35:41,541 --> 00:35:42,375 ‪ใช่ไหมล่ะ 627 00:35:44,708 --> 00:35:48,208 ‪สวัสดีค่ะ ซูซาน วิทเทเกอร์ ‪กับนิโคลัส เอแวนส์มาพบทามาร่า เทย์เลอร์ค่ะ 628 00:35:48,666 --> 00:35:51,125 ‪เซ็นชื่อตรงนี้ด้วยค่ะและไปที่เพนท์เฮ้าส์ชั้นสี่ 629 00:35:52,333 --> 00:35:55,916 ‪แบรดกับเวโรนิกาพบกันที่รักรับประกัน 630 00:35:57,125 --> 00:35:59,083 ‪แบรดกับเวโรนิกาเป็นนายแบบกับนางแบบแน่ๆ 631 00:36:00,250 --> 00:36:02,333 ‪แค่เพราะพวกเขาหล่อสวยเหลือเชื่อ 632 00:36:02,416 --> 00:36:04,500 ‪ไม่ได้แปลว่าถูกจ้างมาเป็นแบบ 633 00:36:04,583 --> 00:36:07,083 ‪นี่คุณไม่มีศรัทธาในเรื่องดีๆ บนโลกนี้เลยเหรอ 634 00:36:07,708 --> 00:36:10,041 ‪มีสิ แค่ไม่ใช่ในตัวแบรดกับเวโรนิกา 635 00:36:11,125 --> 00:36:12,666 ‪จอมปลอมสิ้นดี 636 00:36:13,666 --> 00:36:15,666 ‪ดูฟันสิ ขาวจั๊วะเกินไปไหม 637 00:36:18,083 --> 00:36:19,625 ‪ต้องมาตกลงกันก่อนเราเข้าไปในนั้น 638 00:36:19,708 --> 00:36:24,000 ‪ฉันเป็นคนพูด ส่วนคุณห้ามประชดประชัน ‪ห้ามพ่นลมออกจมูก 639 00:36:24,875 --> 00:36:25,875 ‪พ่นลมออกจมูกเหรอ 640 00:36:26,375 --> 00:36:29,375 ‪ใช่ เวลาคุณกลั้นหัวเราะคุณจะทำเสียงแบบ... 641 00:36:30,458 --> 00:36:32,333 ‪- ไม่เหมือนผมสักหน่อย ‪- นี่แหละคุณเลย 642 00:36:32,416 --> 00:36:33,833 ‪- ไม่ใช่ ‪- เดี๋ยวก็รู้ 643 00:36:39,000 --> 00:36:39,916 ‪คุณวิทเทเกอร์ 644 00:36:40,833 --> 00:36:43,375 ‪- บิล โจนส์ ‪- ลูกความฉัน นิค เอแวนส์ 645 00:36:46,916 --> 00:36:47,750 ‪เชิญนั่งครับ 646 00:36:50,125 --> 00:36:50,958 ‪เอาล่ะ 647 00:36:57,833 --> 00:36:58,916 ‪พร้อมสำหรับเธอแล้วครับ 648 00:37:10,500 --> 00:37:13,166 ‪"ทาชีเดเลห์ ชูโรนัง" ‪คำทักทายภาษาทิเบตค่ะ นมัสเต 649 00:37:13,500 --> 00:37:14,833 ‪มีเครื่องดื่มกันหรือยังคะ 650 00:37:14,916 --> 00:37:17,541 ‪น้ำกรองจากลำธารไหมคะ ‪ฉันนำเข้ามาจากชิลีตอนใต้ 651 00:37:17,958 --> 00:37:18,958 ‪ไม่เป็นไรค่ะ 652 00:37:19,458 --> 00:37:20,916 ‪- ไม่เป็นไร ‪- มิคาห์ เสิร์ฟน้ำ 653 00:37:25,291 --> 00:37:26,125 ‪เอาล่ะ 654 00:37:27,791 --> 00:37:30,375 ‪ฉันตกใจและผิดหวังมากที่ได้ยินว่า 655 00:37:30,458 --> 00:37:32,375 ‪คุณฟ้องร้องรักรับประกันของเรา 656 00:37:32,833 --> 00:37:36,666 ‪ตามกฎหมายการหลอกลวงขายสินค้า 657 00:37:36,750 --> 00:37:39,125 ‪บริษัทจะถูกห้ามไม่ให้ 658 00:37:39,541 --> 00:37:42,500 ‪โฆษณาชวนเชื่อหรือจูงใจแล้วเปลี่ยนเป้าหมาย 659 00:37:42,583 --> 00:37:46,208 ‪และพฤติกรรมฉ้อฉลอื่นๆ เพื่อโปรโมทสินค้า 660 00:37:46,291 --> 00:37:47,583 ‪เราจึงมาถึงจุดนี้ 661 00:37:47,666 --> 00:37:50,458 ‪คุณวิทเทเกอร์คะ ‪เคยไปทะเลสาบปันกองที่ทิเบตหรือเปล่า 662 00:37:51,333 --> 00:37:52,166 ‪ไม่เคยค่ะ 663 00:37:52,833 --> 00:37:54,916 ‪ที่นั่นเปลี่ยนแปลงคนได้ 664 00:37:55,000 --> 00:37:58,333 ‪ฉันเดินไปบนทุ่งหญ้าสูงเท้าเปลือยเปล่า ‪นานสองเดือน 665 00:37:58,416 --> 00:37:59,458 ‪ถามตัวเองไปด้วยว่า 666 00:37:59,541 --> 00:38:01,041 ‪"ฉันมีจุดหมายอะไรบนโลกนี้" 667 00:38:01,541 --> 00:38:04,500 ‪วันหนึ่งมีนกตัวเดียวโดดๆ บินผ่านบนท้องฟ้า 668 00:38:04,583 --> 00:38:08,041 ‪ฉันรู้สึกถึงความเหงาแบบสุดขั้วและคิดว่า 669 00:38:08,666 --> 00:38:10,000 ‪"ฉันจะแก้ปัญหาความเหงา" 670 00:38:10,666 --> 00:38:14,166 ‪เว็บไซต์ฉันนำมาซึ่งความหวัง ความรัก ‪สายสัมพันธ์ ความสุข 671 00:38:14,250 --> 00:38:17,458 ‪ความดีใจ ชีวิตมาสู่มวลชนจำนวนมาก 672 00:38:17,541 --> 00:38:21,416 ‪ยกเว้นคุณไม่ได้ขายความรัก ‪ความสุขและความหวัง 673 00:38:21,500 --> 00:38:23,750 ‪คุณขายความรักที่รับประกัน 674 00:38:24,208 --> 00:38:27,958 ‪ทุกคนที่นี่รู้ว่านั่นเป็นภาษาที่ผูกมัดทางกฎหมาย 675 00:38:28,833 --> 00:38:29,666 ‪ดังนั้น 676 00:38:30,000 --> 00:38:33,333 ‪คดีของเรามีมูล คุณทุกคนรู้ดี ‪คุณมีข้อเสนออะไร 677 00:38:35,416 --> 00:38:36,250 ‪บิล 678 00:38:37,666 --> 00:38:42,166 ‪เรามีเงินชดเชยก้อนใหญ่ที่จะเสนอ 679 00:38:43,041 --> 00:38:46,583 ‪หนึ่งแสนดอลลาร์พร้อมข้อตกลงห้ามเปิดเผย 680 00:38:46,875 --> 00:38:48,250 ‪เรามอบเช็คให้วันนี้ได้เลย 681 00:38:48,333 --> 00:38:51,875 ‪หนึ่งแสนดอลลาร์คงไม่พอสำหรับค่าใช้จ่าย 682 00:38:51,958 --> 00:38:53,250 ‪เวลาที่ลูกความฉันไปออกเดต 683 00:38:53,625 --> 00:38:56,166 ‪เราขอเงินชดใช้ 500,000 ดอลลาร์ 684 00:38:56,250 --> 00:38:59,833 ‪และคำสัญญาว่าบริษัทคุณจะลบ ‪ทุกประโยคที่หมายถึงรับประกันว่าจะพบรัก 685 00:38:59,916 --> 00:39:01,916 ‪ออกจากเว็บไซต์และโฆษณา 686 00:39:02,000 --> 00:39:05,208 ‪และฉันต้องตรวจสัญญาไม่เปิดเผยข้อมูล ‪ก่อนลูกความฉันจะเซ็น 687 00:39:05,833 --> 00:39:08,500 ‪ขอโทษนะครับ นี่ไม่ใช่การเจรจา 688 00:39:08,583 --> 00:39:11,291 ‪เราค้นประวัติคุณแล้ว คุณวิทเทเกอร์ ‪และเราพบว่า 689 00:39:11,375 --> 00:39:14,875 ‪มีสำนักงานกฎหมายเล็กๆ ของคุณ ‪กำลังลำบาก คุณกำลังล้มเหลว 690 00:39:15,708 --> 00:39:16,750 ‪ทัศนคติเรื่องทำความดี 691 00:39:16,833 --> 00:39:19,625 ‪ผดุงความยุติธรรมของคุณ ‪อาจทำให้ลูกความประทับใจ 692 00:39:19,708 --> 00:39:21,708 ‪แต่มันไม่มีความหมายอะไรกับฉัน 693 00:39:22,625 --> 00:39:23,625 ‪คือว่าฉัน... 694 00:39:25,250 --> 00:39:28,916 ‪โชคดีที่เราไม่ได้มาคุยเรื่องของฉัน 695 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 ‪เรามาคุยกันเรื่องคดี 696 00:39:31,083 --> 00:39:32,708 ‪งั้นก็ตกลงรับเงินชดเชยนี้สิ 697 00:39:33,583 --> 00:39:34,666 ‪เราจะไม่เสนออีกแล้วนะ 698 00:39:34,750 --> 00:39:36,166 ‪พระพุทธเจ้าเคยตรัสไว้ 699 00:39:36,250 --> 00:39:38,166 ‪"ไม่มีใครก้าวลงแม่น้ำแห่งเดิมซ้ำสอง" 700 00:39:40,416 --> 00:39:41,625 ‪รู้ไหมทำไมผมถึงจ้างซูซาน 701 00:39:41,708 --> 00:39:44,166 ‪- อย่านะ นิค ‪- เพราะเธอตรงข้ามกับคุณเลย 702 00:39:44,458 --> 00:39:45,291 ‪เข้าใจไหม 703 00:39:45,916 --> 00:39:49,041 ‪เธอมีบุคลิกและมีหลักการ 704 00:39:49,666 --> 00:39:51,375 ‪และรู้จักความถูกต้องเหมาะสม 705 00:39:51,791 --> 00:39:52,625 ‪ขอบคุณ 706 00:39:53,125 --> 00:39:55,333 ‪ฉันมีธุรกิจพันล้านดอลลาร์ต้องบริหาร 707 00:39:55,416 --> 00:39:57,541 ‪เซ็นเอกสารเถอะนะและเราจะจ่ายเงินให้ 708 00:39:57,625 --> 00:39:59,333 ‪เรื่องปวดหัวนี่จะได้จบๆ ไปซะ 709 00:40:08,208 --> 00:40:09,041 ‪ไม่ตกลงค่ะ 710 00:40:10,333 --> 00:40:12,458 ‪เราจะเจอคุณในศาล 711 00:40:12,541 --> 00:40:16,166 ‪ซึ่งเราจะเรียกร้องเงินหนึ่งล้านดอลลาร์ ‪เพื่อชดใช้ค่าเสียหาย 712 00:40:16,625 --> 00:40:18,541 ‪อีกอย่างนะ 713 00:40:18,625 --> 00:40:20,541 ‪นั่นเฮราไคลตัส ไม่ใช่พระพุทธเจ้า 714 00:40:21,083 --> 00:40:21,916 ‪อะไรนะ 715 00:40:22,000 --> 00:40:23,875 ‪ที่ยกคำพูดเกี่ยวกับแม่น้ำน่ะค่ะ 716 00:40:24,416 --> 00:40:28,750 ‪ประโยคสร้างแรงบันดาลใจบนแม่เหล็กติดตู้เย็น ‪มีหมายเหตุเล็กๆ ต่อท้าย 717 00:40:29,208 --> 00:40:31,083 ‪ต้องอ่านดีๆ 718 00:40:33,708 --> 00:40:34,541 ‪จบนะ 719 00:40:36,083 --> 00:40:37,541 ‪น้ำรสแหวะมาก 720 00:40:43,041 --> 00:40:44,416 ‪พวกเขาจ้องเราอยู่หรือเปล่า 721 00:40:46,750 --> 00:40:47,666 ‪จ้อง ทุกคนเลย 722 00:40:48,000 --> 00:40:49,625 ‪- น่าจะลงบันไดเนอะ ‪- ใช่ 723 00:41:01,250 --> 00:41:03,250 ‪- สุดยอด ฉันหมายถึง... ‪- นั่นมัน... 724 00:41:04,958 --> 00:41:08,041 ‪ใครคิดโง่ๆ ให้เรารับประกันว่าจะพบรัก 725 00:41:08,291 --> 00:41:09,541 ‪วันนี้ฉันต้องไล่ใครออก 726 00:41:11,333 --> 00:41:12,541 ‪คุณคิด 727 00:41:13,083 --> 00:41:14,000 ‪มิคาห์ ฉันไล่เธอออก 728 00:41:17,333 --> 00:41:19,000 ‪- ยอดมาก ‪- ถ้าทามาร่า เทย์เลอร์คิด 729 00:41:19,083 --> 00:41:21,458 ‪ว่าเธอจะบดขยี้เราได้ เธอต้องคิดใหม่ 730 00:41:21,541 --> 00:41:24,375 ‪ใช่ เจอดี 731 00:41:25,041 --> 00:41:27,041 ‪- ต้องเจอดี ‪- ไม่นะ ต้องคิดใหม่ 732 00:41:27,250 --> 00:41:28,291 ‪คิดอีกครั้ง 733 00:41:29,375 --> 00:41:31,083 ‪ไม่สิ ต้องใช้คำว่าเจอดี 734 00:41:31,583 --> 00:41:33,041 ‪นี่คุณต้องถูกเสมอด้วยเหรอ 735 00:41:33,125 --> 00:41:34,875 ‪เฉพาะเมื่ออีกคนผิด 736 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 ‪ขอบคุณนะ 737 00:41:44,916 --> 00:41:47,791 ‪ที่ปกป้องฉันในนั้น มันมีความหมายมาก 738 00:41:48,875 --> 00:41:51,375 ‪คุณยืนหยัดเพื่อคนอื่นมาทั้งวัน ‪ต้องมีคนคอยสนับสนุนคุณบ้าง 739 00:41:55,916 --> 00:41:57,791 ‪คุณชอบเพลงนี้ขนาดนี้เลยเหรอ 740 00:41:59,041 --> 00:42:02,375 ‪ที่จริงเทปมันติดน่ะ 741 00:42:02,458 --> 00:42:04,666 ‪- ใช่สินะ ‪- ติดตั้งแต่ยุค 1980 742 00:42:05,125 --> 00:42:07,375 ‪ปุ่มเบาเสียงก็พัง 743 00:42:07,666 --> 00:42:10,041 ‪ซอร์โรจะตัดสินใจเองว่าจะเปิดปิดเพลงเมื่อไร 744 00:42:11,625 --> 00:42:13,291 ‪รถของคุณถูกทิฟฟานี่สิงสินะ 745 00:42:13,375 --> 00:42:14,833 ‪- ประมาณนั้น ‪- เยี่ยมเลย 746 00:42:15,666 --> 00:42:18,833 ‪- ทำไมคุณไม่เอาไปซ่อม ‪- ก็จดไว้ในรายการแล้ว 747 00:42:19,458 --> 00:42:20,291 ‪ขอบคุณ 748 00:42:20,500 --> 00:42:21,625 ‪รายการคุณยาวแค่ไหนเนี่ย 749 00:42:23,291 --> 00:42:24,250 ‪คุณมีเวลาฟังไหมล่ะ 750 00:42:31,083 --> 00:42:32,375 ‪ซูซานบอกว่า 751 00:42:32,458 --> 00:42:34,666 ‪"เฮราไคลตัสกล่าว ไม่ใช่พระพุทธเจ้า" 752 00:42:35,166 --> 00:42:36,583 ‪- ใครเหรอ ‪- ผมก็ไม่รู้ 753 00:42:36,958 --> 00:42:38,958 ‪ประเด็นอยู่ที่เธอน่าทึ่งมาก 754 00:42:39,208 --> 00:42:42,291 ‪ผมไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อนในชีวิต 755 00:42:42,708 --> 00:42:45,916 ‪เธอสวย มีสติ 756 00:42:46,000 --> 00:42:49,125 ‪สำหรับผู้ชายที่เดตมาแล้ว 1,000 ครั้ง 757 00:42:49,416 --> 00:42:50,750 ‪คุณนี่ไม่เอาไหน 758 00:42:51,708 --> 00:42:53,083 ‪คุณพูดเรื่องอะไรของคุณ 759 00:42:53,583 --> 00:42:54,916 ‪ผมพูดถึงซูซาน 760 00:42:55,208 --> 00:42:57,750 ‪ซู...ไม่นะ 761 00:42:57,833 --> 00:42:58,708 ‪ซูซาน... 762 00:42:59,541 --> 00:43:02,750 ‪เป็นทนายความของผม เธอ... ‪ไม่ล่ะ คนนี้ห้าม 763 00:43:03,125 --> 00:43:05,833 ‪เท่าที่ดูครั้งล่าสุด เธอก็เป็นผู้หญิง 764 00:43:06,041 --> 00:43:09,000 ‪ผู้หญิงที่ฉลาด สวย มีความเมตตา 765 00:43:14,375 --> 00:43:16,666 ‪ไม่รู้สินะ เจอโรม นั่น... 766 00:43:16,750 --> 00:43:17,958 ‪อะไรรั้งคุณไว้เหรอ 767 00:43:18,375 --> 00:43:21,833 ‪คุณเพิ่งไปออกเดตครบ 1,000 ครั้ง ‪แต่กลัวที่จะเดตอีกสักครั้งเหรอ 768 00:43:23,041 --> 00:43:25,250 ‪ใช่ แต่ซูซานไม่เหมือนผู้หญิงทั่วไป 769 00:43:25,791 --> 00:43:26,625 ‪ถูกเผง 770 00:43:27,750 --> 00:43:28,583 ‪น่ากลัวใช่ไหมล่ะ 771 00:43:29,958 --> 00:43:32,708 ‪คุณมัวแต่เล่นน้ำอยู่ตรงน้ำตื้นที่มันปลอดภัย 772 00:43:32,916 --> 00:43:34,791 ‪ตรงนั้นคุณคงไม่เจอความรักหรอก 773 00:43:35,083 --> 00:43:37,750 ‪จะหารัก คุณต้องดำน้ำลึกกว่านั้น 774 00:43:40,916 --> 00:43:41,916 ‪ถ้าผมจมน้ำล่ะ 775 00:43:43,041 --> 00:43:44,083 ‪ถ้าคุณว่ายน้ำได้ล่ะ 776 00:43:58,041 --> 00:43:59,375 ‪ซูซาน วิทเทเกอร์ใช่ไหม 777 00:43:59,750 --> 00:44:01,416 ‪ชาร์ลส์ กิลเบิร์ต หนังสือพิมพ์ซีแอตเทิลคูเรียร์ 778 00:44:01,500 --> 00:44:03,083 ‪คุณมีแผนจะฟ้องรักรับประกันยังไง 779 00:44:03,166 --> 00:44:05,250 ‪คุณเชื่อจริงเหรอว่านิค เอแวนส์ ‪มีโอกาสชนะคดี 780 00:44:05,541 --> 00:44:07,666 ‪- คุณรู้ได้ไงว่าฉัน... ‪- อาทิตย์นี้ไม่ค่อยมีข่าว 781 00:44:07,750 --> 00:44:09,666 ‪ผมเลยเปิดดูบันทึกของศาลจนเจอแจ็กพ็อต 782 00:44:09,750 --> 00:44:12,875 ‪อดีตนักเบสบอลอาชีพฟ้องเว็บไซต์หาคู่ ‪ข่าวนี้คนสนใจแน่นอน 783 00:44:14,583 --> 00:44:15,625 ‪ไม่มีความเห็นค่ะ 784 00:44:16,041 --> 00:44:17,708 ‪คุณวิทเทเกอร์ มีเวลาสักครู่ให้ผมไหม 785 00:44:18,583 --> 00:44:21,000 ‪นักข่าวเพิ่งดักถามฉันเรื่องคดีของนิค 786 00:44:21,083 --> 00:44:22,666 ‪น่าตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ 787 00:44:22,916 --> 00:44:24,708 ‪- แล้วคุณตอบว่าอะไร ‪- ไม่มีความเห็น 788 00:44:25,083 --> 00:44:26,166 ‪มันก็เท่ดีนะ 789 00:44:26,708 --> 00:44:29,625 ‪แต่เราต้องเน้นที่การเตรียมตัวเพื่อขึ้นศาล 790 00:44:29,708 --> 00:44:31,458 ‪ไม่ใช่ทำคดีนี้โดยการเล่นข่าว 791 00:44:31,541 --> 00:44:33,541 ‪คุณนี่ไม่สนุกเลย บิล โจนส์โทรมา 792 00:44:34,125 --> 00:44:35,458 ‪เราได้วันขึ้นศาลแล้ว 793 00:44:37,041 --> 00:44:38,458 ‪เหลือเวลาอีกแค่หกสัปดาห์ 794 00:44:38,833 --> 00:44:40,791 ‪เราต้องทำได้ ต้องมุ่งมั่นเต็มที่ 795 00:44:40,875 --> 00:44:42,375 ‪ต้องทำงานกลางคืนและสุดสัปดาห์ 796 00:44:44,416 --> 00:44:46,958 ‪เดอนีส จุดเทียนแบบที่คุณทำ ‪เวลาทีมซีฮอว์กส์ลงสนามด้วย 797 00:44:47,041 --> 00:44:48,208 ‪ทำทุกอย่างเพื่อทีมค่ะ 798 00:44:54,541 --> 00:44:55,750 ‪ซีฮอว์กส์ 799 00:45:20,458 --> 00:45:21,458 ‪มีสมาธิหน่อย 800 00:45:56,333 --> 00:45:57,958 ‪จะไปไหนคะ เจ้านาย 801 00:45:58,041 --> 00:46:01,125 ‪รักรับประกันต้องโจมตีเรื่องนิสัยของนิค 802 00:46:01,208 --> 00:46:03,166 ‪เราจะยอมให้มีเรื่องแปลกใจไม่ได้ 803 00:46:03,250 --> 00:46:05,041 ‪ฉันเลยลองค้นเรื่องของเขา 804 00:46:05,625 --> 00:46:06,625 ‪เจอเรื่องไม่ดีหรือเปล่า 805 00:46:06,708 --> 00:46:09,708 ‪ไม่ได้อยากให้คุณเจอหรอกนะ ‪แต่พูดตามตรง ฉันชอบเรื่องไม่ดี 806 00:46:09,791 --> 00:46:10,916 ‪เจอสิ คืออย่างนี้ 807 00:46:11,625 --> 00:46:15,083 ‪นิคเลิกเล่นโซเชียลมีเดียไปแล้ว ‪แต่ฉันเจอเบาะแส 808 00:46:15,916 --> 00:46:17,375 ‪เธอชื่ออารีอานา ซิลเวอร์ 809 00:46:18,083 --> 00:46:20,333 ‪- ไม่ใช่หนึ่งในคู่เดต 1,000 คน ‪- ไม่ใช่ 810 00:46:21,041 --> 00:46:23,250 ‪เราต้องป้องกันทุกด้านให้ดี ดังนั้น... 811 00:46:23,833 --> 00:46:25,500 ‪วันนี้ฉันจะไปพบกับเธอ 812 00:46:26,083 --> 00:46:28,291 ‪- ให้ตายสิ เธอสวยมาก ‪- ก็ว่างั้น 813 00:46:28,375 --> 00:46:30,791 ‪ถ้าพวกคุณชอบพวกสุดยอดนางแบบ 814 00:46:31,208 --> 00:46:32,833 ‪- ใครๆ ก็ชอบ ‪- คนส่วนใหญ่ชอบ 815 00:46:32,916 --> 00:46:33,916 ‪ก็ได้ เอาโทรศัพท์คืนมา 816 00:46:37,625 --> 00:46:38,458 ‪อะไร 817 00:47:33,041 --> 00:47:34,041 ‪คุณพระ 818 00:47:35,625 --> 00:47:37,500 ‪สวัสดีค่ะ คุณคงเป็นซูซาน 819 00:47:38,333 --> 00:47:39,208 ‪ฉันอารีอานา 820 00:47:47,833 --> 00:47:48,958 ‪- ขอบคุณ ‪- ขอบคุณ 821 00:47:51,791 --> 00:47:53,166 ‪นิค เอแวนส์ 822 00:47:53,625 --> 00:47:56,458 ‪ไม่เคยได้ยินชื่อนี้มานานแล้ว นิคกี้เป็นยังไงบ้าง 823 00:47:56,875 --> 00:47:58,416 ‪นิคสบายดีค่ะ 824 00:47:59,208 --> 00:48:00,833 ‪เขากำลังฟ้องเว็บไซต์หาคู่แห่งหนึ่ง 825 00:48:00,916 --> 00:48:01,916 ‪ที่โฆษณาเกินจริง 826 00:48:02,000 --> 00:48:04,375 ‪อย่างที่เล่าทางโทรศัพท์ ฉันเป็นทนายของเขา 827 00:48:04,458 --> 00:48:05,500 ‪ฟังดูเหมือนนิสัยนิคจริงๆ 828 00:48:05,833 --> 00:48:07,250 ‪ชอบเปิดโปงคนโกหก 829 00:48:11,125 --> 00:48:15,083 ‪ว่าแต่ฉันกำลังดูประวัติการเดตของเขา 830 00:48:16,375 --> 00:48:19,375 ‪ฉันไม่ได้ข่าวจากนิคตั้งแต่เราเลิกกัน ‪เขาทำใจไม่ค่อยได้ 831 00:48:20,625 --> 00:48:21,458 ‪ทำใจไม่ได้เลย 832 00:48:21,916 --> 00:48:24,333 ‪คุณเลยไม่ได้ติดต่อกัน 833 00:48:25,208 --> 00:48:26,791 ‪เราเลิกกันได้กว่าสองปีแล้ว 834 00:48:27,958 --> 00:48:30,083 ‪ฉันผิดเอง เราจบกันแบบไม่สวยนัก 835 00:48:31,500 --> 00:48:32,791 ‪ไม่ได้ติดต่อกันเลยตั้งแต่นั้น 836 00:48:33,875 --> 00:48:36,541 ‪ใช่ แต่คุณบอกว่าสองปี 837 00:48:39,500 --> 00:48:42,375 ‪ขอบคุณที่สละเวลาค่ะ ‪ความสัมพันธ์ของคุณเกิดก่อนช่วงเวลาของฉัน 838 00:48:45,750 --> 00:48:46,625 ‪เดี๋ยวก่อน 839 00:48:47,750 --> 00:48:49,125 ‪ถ้านิคไม่ได้เล่าเรื่องฉันให้คุณฟัง 840 00:48:49,791 --> 00:48:50,791 ‪คุณหาตัวฉันเจอได้ยังไง 841 00:48:51,250 --> 00:48:53,666 ‪ดูจากบัญชีผู้ใช้โซเชียลมีเดียเก่าๆ 842 00:48:54,083 --> 00:48:55,500 ‪คุณขุดคุ้ยข้อมูลสินะ 843 00:48:56,875 --> 00:48:58,916 ‪แน่นอนค่ะ เพื่อคดี 844 00:48:59,000 --> 00:48:59,833 ‪ใช่สินะ 845 00:49:01,208 --> 00:49:02,541 ‪ฉันจะกลับออกไปเองนะคะ 846 00:49:06,625 --> 00:49:07,458 ‪ครัว 847 00:49:40,041 --> 00:49:41,208 ‪(นิค คุณตื่นอยู่ไหม) 848 00:49:47,125 --> 00:49:49,666 ‪(นี่คุณโทรมาขอมีอะไรกับผมเหรอ) 849 00:49:52,333 --> 00:49:55,291 ‪(เปล่า ทำไม ฉันทำอะไรลงไปเหรอ) 850 00:49:55,833 --> 00:49:57,291 ‪("ตื่นอยู่ไหม" รหัสลับชวนมานอน) 851 00:49:57,375 --> 00:49:58,208 ‪ไม่นะ 852 00:50:05,125 --> 00:50:05,958 ‪ฮัลโหล 853 00:50:06,291 --> 00:50:08,250 ‪เดี๋ยวนี้เขามีข้อความรหัสลับด้วยเหรอ 854 00:50:09,291 --> 00:50:11,791 ‪คุณไปเดตออนไลน์มาสองครั้ง ‪หรือเกือบสามครั้งแล้วนะ 855 00:50:11,875 --> 00:50:14,083 ‪- นี่ยังไม่รู้จักศัพท์แสลงอีกเหรอ ‪- ชัดเจนว่าไม่รู้ 856 00:50:14,166 --> 00:50:20,916 ‪ฉันแค่อยากถามว่าคุณหลับอยู่หรือเปล่า ‪จะได้ทบทวนข้อมูลหน่อย 857 00:50:21,875 --> 00:50:23,875 ‪ทบทวน...เดี๋ยว คุณยังอยู่ที่ทำงานเหรอ 858 00:50:24,541 --> 00:50:25,375 ‪แล้วยังไง 859 00:50:25,750 --> 00:50:27,750 ‪คุณไม่ใช่มนุษย์ธรรมดาแล้ว 860 00:50:28,166 --> 00:50:29,458 ‪ก็ได้ค่ะ ถ้าเป็นพรุ่งนี้ล่ะ 861 00:50:29,833 --> 00:50:30,833 ‪พรุ่งนี้วันเสาร์ 862 00:50:31,458 --> 00:50:32,375 ‪คุณจะบอกอะไร 863 00:50:35,833 --> 00:50:37,375 ‪บอกว่ามันเป็นวันเสาร์ 864 00:50:38,541 --> 00:50:40,500 ‪คนที่กินกระดาษ 865 00:50:40,875 --> 00:50:42,458 ‪- ใช่ มีทุกประเภท ‪- อะไรนะ 866 00:50:42,708 --> 00:50:45,708 ‪- ไม่จริง ‪- จริงครับ กระดาษเช็ดปาก ทิชชู 867 00:50:47,916 --> 00:50:49,333 ‪- ไพ่ ‪- ไม่จริง 868 00:50:49,625 --> 00:50:51,833 ‪ไม่ได้พูดเล่นนะ ออริกามิ... 869 00:50:52,125 --> 00:50:53,583 ‪ฉันไม่เชื่อคุณหรอก 870 00:50:53,666 --> 00:50:57,333 ‪แต่ฉันอยากเจอคนที่คุณอาจแต่งเรื่องขึ้นคนนี้ 871 00:51:02,583 --> 00:51:05,666 ‪คุณไม่ใช่คนหลอกลวงแบบที่ฉันคิด 872 00:51:05,958 --> 00:51:06,958 ‪- งั้นเหรอ ‪- ค่ะ 873 00:51:07,416 --> 00:51:09,833 ‪คุณก็ไม่ใช่ทนายจอมเคร่งเครียดแบบที่ผมคิด 874 00:51:11,583 --> 00:51:13,041 ‪ดีใจที่คิดผิดสักครั้ง 875 00:51:14,041 --> 00:51:15,416 ‪ผิดเหรอ โอเค 876 00:51:15,625 --> 00:51:18,250 ‪- ขอให้ดื่มด่ำไปนะคะ ‪- คือว่า... 877 00:51:20,000 --> 00:51:21,666 ‪แต่คุณอาจเดาถูกนิดๆ 878 00:51:23,125 --> 00:51:23,958 ‪งั้นเหรอ 879 00:51:26,375 --> 00:51:29,791 ‪ตื่นเช้ามาอย่างแรกที่ฉันทำคือดูโทรศัพท์ 880 00:51:30,125 --> 00:51:32,500 ‪ตอบอีเมลก่อนลุกจากเตียงด้วยซ้ำ 881 00:51:33,000 --> 00:51:34,375 ‪อยู่สำนักงานทั้งวัน 882 00:51:34,916 --> 00:51:38,541 ‪จากนั้นกลับบ้าน ทำงานที่คั่งค้างจนเสร็จ 883 00:51:38,625 --> 00:51:40,000 ‪จากนั้นก็เข้านอน 884 00:51:40,708 --> 00:51:42,083 ‪พร้อมโทรศัพท์ 885 00:51:43,458 --> 00:51:47,000 ‪และก็เริ่มต้นทำแบบเดิมซ้ำอีก ‪เป็นวงจรของปัญหา 886 00:51:49,166 --> 00:51:50,000 ‪วัฏจักร 887 00:51:51,416 --> 00:51:52,958 ‪- อะไรนะ ‪- วัฏจักรของปัญหา 888 00:51:53,041 --> 00:51:55,416 ‪- เขาใช้คำนั้น ‪- ไม่นะ วงจรของปัญหาต่างหาก 889 00:51:55,833 --> 00:51:57,833 ‪- วงจรของปัญหาเหรอ ฟังเหมือน... ‪- ใช่ค่ะ 890 00:51:58,500 --> 00:52:00,083 ‪ชื่อวงดนตรีร็อคของครูสอนเรขาคณิต 891 00:52:01,791 --> 00:52:03,500 ‪วงจรของปัญหา 892 00:52:07,041 --> 00:52:08,125 ‪คุณรู้ได้ยังไง 893 00:52:09,500 --> 00:52:12,041 ‪เธอเล่าให้ผมฟัง บอกว่ามีเพื่อนในจินตนาการ 894 00:52:12,250 --> 00:52:14,625 ‪เธอพาเขาไปทุกที่ พาไปเดตด้วย 895 00:52:14,708 --> 00:52:16,083 ‪หวังว่าเขาจะสนุกนะ 896 00:52:16,166 --> 00:52:18,500 ‪เธอบอกว่าเขาสนุกนะ ไม่ได้กินอาหารเลย 897 00:52:20,375 --> 00:52:23,625 ‪โอ้โฮ คุณมีอาหารพอกินทั้งอาทิตย์เลย 898 00:52:24,083 --> 00:52:25,041 ‪ใช่แล้วค่ะ 899 00:52:25,125 --> 00:52:28,208 ‪ฉันจะได้ไม่ต้องคิดเรื่องอาหาร ‪จนกว่าจะสั่งอีกครั้งสุดสัปดาห์หน้า 900 00:52:28,291 --> 00:52:29,333 ‪ผมชอบตรรกะของคุณนะ 901 00:52:31,000 --> 00:52:32,125 ‪ชอบบ้านคุณด้วย 902 00:52:32,208 --> 00:52:33,333 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- สวยดี 903 00:52:33,416 --> 00:52:36,166 ‪ครอบครัวของกิเดี้ยนเป็นเจ้าของตึก 904 00:52:36,583 --> 00:52:40,666 ‪เขาเป็นพี่เขยที่ใจกว้างที่สุด ‪และเป็นเจ้าของบ้านเช่าที่แย่ที่สุดในโลก 905 00:52:40,750 --> 00:52:41,958 ‪ถ้าฉันไม่ขึ้นค่าเช่าเอง 906 00:52:42,041 --> 00:52:44,375 ‪เขาคงปล่อยให้ฉันอยู่ที่นี่ฟรีๆ 907 00:52:46,791 --> 00:52:49,750 ‪ฉันเหมือนต้องคุยกับคุณเรื่องหนึ่ง 908 00:52:53,333 --> 00:52:55,166 ‪ฉันไปเจออารีอานา 909 00:52:56,250 --> 00:52:59,125 ‪ทันทีที่รู้ว่าความสัมพันธ์ของคุณ ‪เกิดก่อนคดีของเรา 910 00:52:59,208 --> 00:53:00,041 ‪ฉันก็กลับ 911 00:53:00,416 --> 00:53:02,750 ‪แต่คุณคงไม่ต้องการให้ฉัน 912 00:53:03,208 --> 00:53:06,750 ‪วิ่งวุ่นขุดคุ้ยแผลเก่าจากอดีตแฟน 913 00:53:07,708 --> 00:53:08,541 ‪ฉันขอโทษ 914 00:53:10,833 --> 00:53:11,833 ‪คู่หมั้น 915 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 ‪- อะไรนะ ‪- ครับ 916 00:53:15,416 --> 00:53:19,583 ‪อีกสองเดือนก่อนวันแต่งงาน ‪เธอก็ขนของย้ายออกจากบ้าน 917 00:53:20,958 --> 00:53:21,791 ‪ตอนผมไปทำงาน 918 00:53:23,000 --> 00:53:25,666 ‪ไม่มีคำเตือน ไม่มีจดหมาย 919 00:53:28,291 --> 00:53:31,833 ‪กลายเป็นว่าเธอกำลังคบกับคนอื่น 920 00:53:33,500 --> 00:53:36,250 ‪แอบคบกับเขาอยู่สองสามเดือนแล้ว 921 00:53:37,875 --> 00:53:40,333 ‪ใช่ 922 00:53:52,625 --> 00:53:53,458 ‪เมลานี่ 923 00:53:57,625 --> 00:53:59,875 ‪เมล เมล เป็นอะไรหรือเปล่า 924 00:53:59,958 --> 00:54:01,458 ‪เป็นสิ น้ำฉันเดิน 925 00:54:02,333 --> 00:54:04,625 ‪- ทุกอย่างเรียบร้อยดี ‪- แต่เราได้ยินเสียงกรี๊ด 926 00:54:04,708 --> 00:54:05,833 ‪เสียงกิเดี้ยน 927 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 ‪เราต้องไปโรงพยาบาลด่วน 928 00:54:07,958 --> 00:54:10,541 ‪ผมกำหนดเส้นทางเอาไว้หมดแล้ว ‪กุญแจรถอยู่ไหน 929 00:54:11,083 --> 00:54:13,208 ‪- คุณคงเป็นนิค ‪- ครับ 930 00:54:13,291 --> 00:54:15,125 ‪- ยินดีที่ได้รู้จัก ‪- ซูซานพูดถึงคุณตลอดเวลา 931 00:54:15,208 --> 00:54:16,958 ‪- เปล่าซักหน่อย ‪- จริง เธอพูดจริง 932 00:54:17,041 --> 00:54:19,541 ‪- แน่นอน ก็ผมเป็นลูกความคนโปรด ‪- ไม่นะ นั่นเจอโรม 933 00:54:19,625 --> 00:54:20,458 ‪เจอโรมเหรอ 934 00:54:20,666 --> 00:54:22,708 ‪ผมมีเสน่ห์กว่าเจอโรมเป็นสิบเท่า 935 00:54:22,791 --> 00:54:25,541 ‪เขามีความเป็นตาแก่ขี้บ่นน่ารักๆ 936 00:54:26,000 --> 00:54:29,208 ‪ก็จริงนะ เขามีความเก่าอยู่ในตัว 937 00:54:29,875 --> 00:54:33,041 ‪ฉันชอบการเถียงกันไปมาแบบนี้นะ 938 00:54:33,125 --> 00:54:36,041 ‪- แต่ต้องไปคลอดลูก ‪- ใช่สินะ จริง 939 00:54:36,125 --> 00:54:39,083 ‪กิเดี้ยน ฉันไม่อยากคลอดลูกในรถ 940 00:54:39,166 --> 00:54:40,166 ‪รถเราเป็นรถเช่าน่ะ 941 00:54:41,375 --> 00:54:43,916 ‪- ผมหากุญแจรถไม่เจอ ‪- ลองดูที่มือด้านซ้ายซิ 942 00:54:45,333 --> 00:54:46,583 ‪- จริงด้วย ‪- ใช่ 943 00:54:46,666 --> 00:54:48,916 ‪คุณคงคิดว่าเราไม่เคยเจอเรื่องคลอดลูกมาก่อน 944 00:54:49,000 --> 00:54:50,583 ‪- เธอทำได้ ‪- เอาล่ะ ลูกรัก 945 00:54:50,875 --> 00:54:52,791 ‪จำสัญญาได้ไหม ต้องทำตัวดีๆ กับน้าซูสนะ 946 00:54:52,875 --> 00:54:54,500 ‪- ครับ ‪- โอเค 947 00:54:54,583 --> 00:54:57,041 ‪มดลูกฉันบีบตัวห่างกันห้านาทีแล้วนะ ‪ถ้าเราไม่ออกตอนนี้ 948 00:54:57,125 --> 00:54:59,791 ‪เราคงต้องตั้งชื่อลูกตามชื่อถนนที่เธอเกิด 949 00:54:59,875 --> 00:55:01,791 ‪- ก็ได้ ไอไนน์ตี้เป็นชื่อที่แย่มาก ‪- ไปล่ะ 950 00:55:01,916 --> 00:55:03,250 ‪- ไปกันเถอะ เอ้านี่ ‪- รักพี่นะ 951 00:55:03,333 --> 00:55:06,375 ‪เรายังไม่ได้เจอกันเลย ‪สวัสดี ผมชื่อกิเดี้ยน ยินดีที่ได้... 952 00:55:06,458 --> 00:55:07,291 ‪- นิค ‪- ขอโทษที 953 00:55:07,375 --> 00:55:08,958 ‪- ไปเร็ว ‪- โอเค เร็วเข้า 954 00:55:09,041 --> 00:55:09,916 ‪สวัสดีครับ 955 00:55:10,000 --> 00:55:11,541 ‪- ทำตัวดีๆ นะ ‪- ถ่ายรูปมาด้วยล่ะ 956 00:55:11,875 --> 00:55:13,083 ‪หรือ...อย่าถ่าย 957 00:55:14,375 --> 00:55:16,583 ‪- น่าตื่นเต้นดีนะ ‪- เมื่อกี้มัน...ใช่ 958 00:55:16,916 --> 00:55:19,708 ‪ฉันคิดตลอดว่าฉันคงอยู่ที่ทำงาน ‪ตอนถึงเวลาคลอด 959 00:55:20,333 --> 00:55:22,416 ‪ผมอยู่ช่วยก่อนได้นะ 960 00:55:23,041 --> 00:55:25,250 ‪ไม่ต้องค่ะ คุณไม่รู้หรอกว่าจะต้องเจอกับอะไร 961 00:55:26,916 --> 00:55:27,958 ‪- เขาน่ะเหรอ ‪- ใช่ 962 00:55:28,250 --> 00:55:29,125 ‪เรื่องกล้วยๆ 963 00:55:41,500 --> 00:55:42,958 ‪เย่ 964 00:55:49,041 --> 00:55:50,000 ‪เกิดอะไรขึ้น 965 00:55:50,083 --> 00:55:51,541 ‪เย่ 966 00:55:52,458 --> 00:55:55,375 ‪เมื่อกี้เขาเรียบร้อยยังกับผ้าพับไว้ ‪ตอนนี้ยังกับลูกลิงลูกค่าง 967 00:55:59,125 --> 00:55:59,958 ‪ผมกลัว 968 00:56:07,125 --> 00:56:08,625 ‪- โอลิเวอร์ ‪- อะไร 969 00:56:09,166 --> 00:56:12,708 ‪โอลิเวอร์ เราต้องเปิดโอกาสเจรจากัน ‪เรื่องเวลาเข้านอน 970 00:56:13,375 --> 00:56:15,041 ‪นี่คุณพูดภาษาทนายกับเด็กสี่ขวบเหรอ 971 00:56:15,125 --> 00:56:16,791 ‪ฉันยินดีที่จะยินยอม 972 00:56:17,500 --> 00:56:18,958 ‪เอาล่ะ เดี๋ยวผมกลับมา 973 00:56:19,041 --> 00:56:19,916 ‪โอเค 974 00:56:20,958 --> 00:56:23,583 ‪เธอต้องการอะไร บอกมาต้องการอะไร 975 00:56:24,125 --> 00:56:25,666 ‪ใครอยากกินไอศกรีมบ้าง 976 00:56:25,750 --> 00:56:27,500 ‪- ผมครับ ‪- เอาล่ะ 977 00:56:27,583 --> 00:56:31,083 ‪ไอศกรีมมาแล้วแต่ก่อนอื่นนอนลงบนที่นอนก่อน 978 00:56:31,583 --> 00:56:32,416 ‪นอนเลย 979 00:56:33,875 --> 00:56:34,708 ‪เอ้านี่ 980 00:56:36,500 --> 00:56:37,333 ‪กินให้อร่อย 981 00:56:38,250 --> 00:56:39,208 ‪เสร็จแล้ว 982 00:56:39,291 --> 00:56:40,958 ‪ตลอดเวลานี่ต้องทำแค่นี้เองเหรอ 983 00:56:41,041 --> 00:56:42,916 ‪ใช่ ติดสินบนไง กลยุทธ์ที่เก่าแก่ที่สุด 984 00:56:44,083 --> 00:56:45,500 ‪- นอนนะ เด็กน้อย ‪- ราตรีสวัสดิ์ 985 00:56:52,000 --> 00:56:55,458 ‪ให้ตายสิ คราวหน้าผมจะเอาน้ำมนต์มา 986 00:57:02,125 --> 00:57:03,000 ‪กิเดี้ยนค่ะ 987 00:57:05,125 --> 00:57:06,833 ‪"ทารกน้อยเอมิเลียมาแล้ว 988 00:57:06,916 --> 00:57:09,541 ‪หนักเจ็ดปอนด์กับอีกสองออนซ์ ‪แม่กับทารกน้อยกำลังพัก 989 00:57:09,625 --> 00:57:12,083 ‪- พ่อต้องการแอลกอฮอล์" ‪- โอ้โฮ 990 00:57:12,166 --> 00:57:13,791 ‪ดูนั่นสิ 991 00:57:14,041 --> 00:57:15,583 ‪น่าทึ่งมากใช่ไหมล่ะ 992 00:57:16,625 --> 00:57:18,666 ‪แป๊บเดียวชีวิตคุณเปลี่ยนไปได้เยอะมาก 993 00:57:19,833 --> 00:57:20,666 ‪ใช่ 994 00:57:27,958 --> 00:57:28,791 ‪ผมควรกลับแล้ว 995 00:57:29,708 --> 00:57:32,416 ‪ผมต้องทำกายภาพแต่เช้า 996 00:57:32,875 --> 00:57:33,708 ‪ดังนั้น... 997 00:57:35,333 --> 00:57:36,583 ‪ที่นั่นพิเศษมากใช่ไหม 998 00:57:37,083 --> 00:57:38,125 ‪ใช่ครับ ใช่ 999 00:57:38,916 --> 00:57:41,500 ‪ทันทีที่เราชนะคดีมันจะยิ่งดีกว่านี้อีก 1000 00:57:41,916 --> 00:57:42,750 ‪ยังไงเหรอคะ 1001 00:57:43,416 --> 00:57:46,000 ‪ผมจะบริจาคเงินทั้งหมดจากคดีฟ้องร้อง 1002 00:57:46,500 --> 00:57:47,541 ‪ให้กับส่วนของแผนกเด็ก 1003 00:57:48,041 --> 00:57:50,000 ‪คุณจะแปลกใจถ้ารู้ว่า ‪มีเด็กเล็กที่นั่นมากแค่ไหน 1004 00:57:51,166 --> 00:57:52,625 ‪คุณไม่เคยบอกฉันเลย 1005 00:57:53,333 --> 00:57:54,208 ‪ก็คุณไม่เคยถาม 1006 00:57:58,708 --> 00:57:59,916 ‪ขอโทษที่ด่วนตัดสินคุณ 1007 00:58:00,750 --> 00:58:02,750 ‪ไม่ต้องขอโทษ ผมก็ด่วนตัดสินคุณด้วย 1008 00:58:03,416 --> 00:58:04,416 ‪พัมพ์กิน สไปซ์ ลาเต้ไง 1009 00:58:11,708 --> 00:58:13,083 ‪คืนนี้ผมสนุกมาก 1010 00:58:13,500 --> 00:58:14,333 ‪ฉันก็เหมือนกัน 1011 00:58:21,791 --> 00:58:23,333 ‪มา กอดผมหน่อย 1012 00:58:24,458 --> 00:58:25,916 ‪- เรากอดกันได้ ‪- ใช่ไหม 1013 00:58:27,083 --> 00:58:28,291 ‪- ครับ ‪- ใช่ 1014 00:58:32,666 --> 00:58:34,208 ‪กลิ่นคุณไม่เหมือนทนายเลย 1015 00:58:54,750 --> 00:58:55,666 ‪ราตรีสวัสดิ์ ซูซาน 1016 00:58:57,291 --> 00:58:58,125 ‪ราตรีสวัสดิ์ 1017 00:59:08,125 --> 00:59:10,333 ‪เธอหายไปเฉยๆ เธอไม่เคยหายไปเฉยๆ 1018 00:59:10,666 --> 00:59:12,791 ‪ตอนแรกก็หยุดงานเมื่อวานเพื่ออยู่กับทารก 1019 00:59:12,875 --> 00:59:15,375 ‪ที่ไม่ใช่ลูกค้าด้วยซ้ำ ‪ตอนนี้ยังมาทำงานสายอีก 1020 00:59:15,458 --> 00:59:17,125 ‪เราควรแจ้งคนหายไหมเนี่ย 1021 00:59:17,791 --> 00:59:19,791 ‪อยากเห็นชื่อเธอบนรถเมล์ก่อนเที่ยง 1022 00:59:29,750 --> 00:59:31,916 ‪- เธอสำลักเหรอ ‪- คิดว่าหัวเราะคิกคักนะ 1023 00:59:32,250 --> 00:59:34,250 ‪ฟังเหมือนผมตอนกินยานอนหลับเม็ดที่สอง 1024 00:59:36,125 --> 00:59:38,541 ‪- สวัสดี ซูซาน ‪- เทกาแฟแบบยกสูง 1025 00:59:39,333 --> 00:59:40,458 ‪คุณรู้สึกยังไงบ้าง 1026 00:59:43,541 --> 00:59:45,208 ‪ไม่เคยรู้สึกดีกว่านี้เลย 1027 00:59:45,875 --> 00:59:47,000 ‪อย่า แก้วนี้ชงใหม่ 1028 00:59:48,750 --> 00:59:49,875 ‪คุณนี่น่ารักจริงๆ 1029 00:59:53,625 --> 00:59:55,375 ‪ไปทำงานก่อนล่ะ 1030 01:00:00,041 --> 01:00:02,375 ‪- ไม่ได้กลิ่นเหล้านะ ‪- ต่อให้วอดก้าคุณก็ไม่ได้กลิ่น 1031 01:00:03,125 --> 01:00:04,958 ‪- แต่ได้กลิ่นที่คุณนะ ‪- หุบปากเลย 1032 01:00:07,125 --> 01:00:08,541 ‪เอส.วิทเทเกอร์และหุ้นส่วนค่ะ 1033 01:00:09,708 --> 01:00:10,666 ‪รอสายสักครู่นะคะ 1034 01:00:12,958 --> 01:00:13,791 ‪บิล โจนส์โทรมา 1035 01:00:18,333 --> 01:00:20,083 ‪- ไงคะ ‪- โอเค 1036 01:00:20,541 --> 01:00:23,083 ‪เกิดอะไรขึ้น คุณเคยโมโหเรื่องไม่เคาะประตู 1037 01:00:23,875 --> 01:00:26,041 ‪ฉันชื่นชมความรักในการทำงานของคุณ 1038 01:00:26,416 --> 01:00:28,916 ‪และชื่นชมคุณด้วยนะ โรเบอร์โต้ 1039 01:00:30,958 --> 01:00:31,958 ‪โอเค 1040 01:00:34,208 --> 01:00:36,000 ‪- บิล โจนส์โทรมาสายหนึ่ง ‪- โอเค 1041 01:00:39,541 --> 01:00:41,666 ‪- คุณโจนส์คะ ‪- คุณวิทเทเกอร์ 1042 01:00:41,750 --> 01:00:45,291 ‪ผมต้องบอกคุณว่าเราจะ ‪เรียกพยานขึ้นให้การในนาทีสุดท้าย 1043 01:00:46,458 --> 01:00:47,875 ‪อารีอานา ซิลเวอร์ 1044 01:00:50,041 --> 01:00:51,125 ‪คุณหาตัวเธอเจอได้ยังไง 1045 01:00:51,208 --> 01:00:53,958 ‪คุณไม่ใช่คนเดียวที่ไปขุดคุ้ยอดีต คุณวิทเทเกอร์ 1046 01:00:54,375 --> 01:00:56,375 ‪เราเองก็งานยุ่ง 1047 01:00:57,583 --> 01:01:00,458 ‪ยุ่งกับการสืบค้นชีวิตรักในอดีตของนิค เอแวนส์ 1048 01:01:02,250 --> 01:01:06,416 ‪และดูเหมือนว่าคุณจะสนิทสนมกับลูกความมาก 1049 01:01:06,875 --> 01:01:10,416 ‪โชคดีที่ชีวิตส่วนตัวของฉัน ‪ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับคดีนี้ 1050 01:01:11,458 --> 01:01:13,458 ‪เรื่องนั้นผมไม่ค่อยแน่ใจนะ 1051 01:01:13,958 --> 01:01:14,833 ‪คืออย่างนี้ 1052 01:01:15,958 --> 01:01:18,250 ‪รักรับประกันระบุเอาไว้ชัดเจน 1053 01:01:18,333 --> 01:01:22,041 ‪สมาชิกของเราจะพบรักผ่านทาง ‪เว็บไซต์รักรับประกัน 1054 01:01:22,583 --> 01:01:26,000 ‪แต่ไม่ได้บอกว่าคู่เดตนั้น ‪จะถูกจับคู่บนเว็บไซต์เท่านั้น 1055 01:01:26,750 --> 01:01:29,791 ‪ระบุแค่สมาชิกจะพบรักเพราะรักรับประกัน 1056 01:01:32,916 --> 01:01:33,916 ‪คุณยังอยู่หรือเปล่า 1057 01:01:36,833 --> 01:01:38,291 ‪- ค่ะ ‪- ก็คิดอย่างนั้น 1058 01:01:39,958 --> 01:01:42,375 ‪นี่เป็นโอกาสสุดท้ายที่คุณจะตกลงรับข้อตกลง 1059 01:01:42,750 --> 01:01:45,750 ‪ไม่เช่นนั้นมันอาจจะจบแบบไม่สวย 1060 01:01:45,833 --> 01:01:47,916 ‪ทั้งกับคุณและลูกความ... 1061 01:01:49,416 --> 01:01:51,250 ‪ทนายความสาวชาวซีแอตเทิล 1062 01:01:53,875 --> 01:01:54,750 ‪สวัสดี 1063 01:02:20,958 --> 01:02:22,583 ‪(นิค เอแวนส์) 1064 01:02:46,500 --> 01:02:48,875 ‪สวัสดี คุณกำลังติดต่อซูซาน ‪กรุณาฝากข้อความ 1065 01:02:49,208 --> 01:02:50,958 ‪สวัสดี นี่นิคนะ คืนนี้คุณว่างหรือเปล่า 1066 01:02:51,166 --> 01:02:53,791 ‪ผมเพิ่งได้ดีวีดีเรื่องเดอะฟูจิทีฟมา 1067 01:02:55,250 --> 01:02:58,250 ‪ผมตื่นเต้นมากจนลืมไปแล้วว่า ‪ผมไม่มีเครื่องเล่นดีวีดีมาห้าปีแล้ว 1068 01:02:58,333 --> 01:02:59,666 ‪คุณมีเครื่องเล่นดีวีดีหรือเปล่า 1069 01:03:00,208 --> 01:03:01,041 ‪มีใครยังมีบ้าง 1070 01:03:02,375 --> 01:03:03,458 ‪โทรหาผมด้วยนะ 1071 01:03:17,666 --> 01:03:20,208 ‪- เธอต้องคุยกับเขานะ ‪- แล้วบอกเขาว่าอะไร 1072 01:03:21,208 --> 01:03:24,791 ‪บอกว่าฉันอาจทำคดีของเราพัง ‪ด้วยการลงทะเบียนเว็บไซต์บ้าบอนั่นเหรอ 1073 01:03:26,916 --> 01:03:29,333 ‪มันจะเป็นปัญหาถ้านิคพบรัก 1074 01:03:29,666 --> 01:03:30,500 ‪ใช่ไหมล่ะ 1075 01:03:31,458 --> 01:03:33,500 ‪แค่ยั้งๆ ตัวหน่อยเวลาทำงานด้วยกัน 1076 01:03:33,583 --> 01:03:36,041 ‪นั่นแหละปัญหา ฉันไม่อยากยั้ง 1077 01:03:36,125 --> 01:03:38,333 ‪ฉันไม่เคยอยากทำอะไรมากไปกว่านั้น 1078 01:03:38,625 --> 01:03:40,250 ‪- มันวิเศษมาก ‪- ไม่นะ 1079 01:03:40,791 --> 01:03:41,708 ‪ไม่ ไม่วิเศษเลย 1080 01:03:42,333 --> 01:03:45,208 ‪ถ้ารักรับประกันพบว่านิค... 1081 01:03:46,083 --> 01:03:49,041 ‪ตกหลุมรักฉัน พวกเขาจะใช้มันในศาล 1082 01:03:49,750 --> 01:03:51,583 ‪เราก็จะแพ้คดีนี้ 1083 01:03:51,666 --> 01:03:54,625 ‪เขาจะไม่สามารถบริจาคเงินนั้น ‪ให้กับศูนย์กายภาพบำบัดและ... 1084 01:04:04,541 --> 01:04:05,833 ‪โอเค รักเธอนะ 1085 01:04:07,750 --> 01:04:08,583 ‪ฮัลโหล 1086 01:04:08,666 --> 01:04:11,208 ‪คุณหายไปไหน ผมทิ้งข้อความไว้ห้ารอบได้ 1087 01:04:11,291 --> 01:04:13,000 ‪แค่กำลังเตรียมตัวขึ้นศาล 1088 01:04:13,500 --> 01:04:15,416 ‪เหรอ อยากให้ช่วยไหม 1089 01:04:15,791 --> 01:04:16,958 ‪ไม่เป็นไรค่ะ ฉันจัดการได้ 1090 01:04:17,458 --> 01:04:18,291 ‪ครับ 1091 01:04:19,458 --> 01:04:21,708 ‪ถ้ามีรถกระบะขนผัดไทยไปเต็มรถล่ะ 1092 01:04:22,208 --> 01:04:23,625 ‪คุณจะได้มีอาหารเหลือสะสมเพิ่ม 1093 01:04:23,708 --> 01:04:25,250 ‪ทางนี้เรียบร้อยดีค่ะ ขอบคุณ 1094 01:04:26,750 --> 01:04:28,208 ‪คุณเป็นอะไรหรือเปล่า ดูแปลกๆ 1095 01:04:29,000 --> 01:04:29,833 ‪แค่งานยุ่ง 1096 01:04:29,916 --> 01:04:31,791 ‪เราเหลืออีกแค่สองอาทิตย์ก่อนวันขึ้นศาล 1097 01:04:35,000 --> 01:04:35,875 ‪โอเค 1098 01:04:38,333 --> 01:04:40,458 ‪บอกผมแล้วกันว่าคุณจะว่างเมื่อไหร่ 1099 01:04:44,833 --> 01:04:47,000 ‪นิค ฉันคิดว่าตอนนี้เราไม่ควรจะเจอกัน 1100 01:04:47,750 --> 01:04:50,958 ‪ฉันต้องมุ่งทำคดีนี้ ตรงนี้สำคัญที่สุด 1101 01:04:54,666 --> 01:04:55,791 ‪คุณต้องการอย่างนั้นเหรอ 1102 01:04:57,333 --> 01:05:01,083 ‪เราทำสิ่งที่เราต้องการไม่ได้เสมอไป ‪บางครั้งเราต้องทำสิ่งที่ถูกต้อง 1103 01:05:03,625 --> 01:05:04,791 ‪ทำไมคุณถึงทำแบบนี้ 1104 01:05:06,041 --> 01:05:07,791 ‪คุณอยากชนะไม่ใช่เหรอคะ 1105 01:05:09,250 --> 01:05:11,708 ‪คดีนี้สำคัญตรงนี้ คุณถึงได้จ้างฉันใช่ไหม 1106 01:05:11,791 --> 01:05:12,625 ‪ใช่ 1107 01:05:13,750 --> 01:05:16,583 ‪งั้นปล่อยให้ฉันทำสิ่งที่ฉันรู้ว่าถูกต้อง ‪สำหรับเราทั้งสองคนนะคะ 1108 01:05:21,708 --> 01:05:25,083 ‪ได้ เจอกันที่ศาล 1109 01:05:36,541 --> 01:05:37,541 ‪เหมือนผมกำลังจมน้ำ 1110 01:07:06,541 --> 01:07:09,375 ‪เว็บไซต์หาคู่รับประกันได้ไหมว่าเราจะพบรัก 1111 01:07:09,750 --> 01:07:11,083 ‪เรากำลังจะรู้คำตอบ 1112 01:07:11,500 --> 01:07:12,916 ‪เธอมาแล้ว คุณเทย์เลอร์ 1113 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 ‪นมัสเต 1114 01:07:15,375 --> 01:07:17,250 ‪อย่าลืมเปิดบล็อกไลฟ์สไตล์ของฉันดูนะคะ 1115 01:07:21,833 --> 01:07:22,666 ‪สวัสดีค่ะ 1116 01:07:23,375 --> 01:07:25,125 ‪สูทชุดใหม่เหรอ ดูดีนี่คะ 1117 01:07:26,000 --> 01:07:27,333 ‪มาเริ่มงานนี้กันเถอะ 1118 01:07:27,416 --> 01:07:29,583 ‪คุณวิทเทเกอร์กับคุณเอแวนส์ ขอเวลาสักครู่ครับ 1119 01:07:29,666 --> 01:07:32,083 ‪คุณเอแวนส์ ออกเดตมากี่ครั้งแล้วคะ 1120 01:07:33,083 --> 01:07:35,333 ‪- คุณมีอะไรจะพูดไหม ‪- จะพูดอะไรไหม คุณเอแวนส์ 1121 01:07:35,625 --> 01:07:39,333 ‪คุณจะยอมเสียเท่าไรเพื่อค้นหารัก 1122 01:07:46,041 --> 01:07:47,875 ‪ยอมเสียแทบทุกอย่างใช่ไหมคะ 1123 01:07:48,958 --> 01:07:49,791 ‪คือ... 1124 01:07:51,000 --> 01:07:55,458 ‪สำหรับ 29,95 ดอลลาร์ซึ่งรวมถึงการใช้ ‪เว็บไซต์และแอปของพวกเขา 1125 01:07:55,708 --> 01:08:01,125 ‪รักรับประกันได้รับประกันว่าคุณจะพบรัก 1126 01:08:01,916 --> 01:08:04,125 ‪เพียงแค่คุณออกเดต 1,000 ครั้ง 1127 01:08:06,000 --> 01:08:09,541 ‪ใช่แล้วค่ะ เดตกับผู้หญิงต่างคนกัน 1,000 ครั้ง 1128 01:08:10,791 --> 01:08:14,708 ‪ฉันเดตกับคนจากรักรับประกันแค่สองครั้งครึ่ง 1129 01:08:14,791 --> 01:08:17,708 ‪ก็เพียงพอสำหรับฉัน ขอบคุณนะคะ 1130 01:08:19,541 --> 01:08:22,250 ‪ลูกความของฉัน นิโคลัส เอแวนส์ 1131 01:08:23,083 --> 01:08:24,208 ‪ทำตามกฎดังกล่าว 1132 01:08:24,291 --> 01:08:27,500 ‪เขาไปออกเดต 1,000 ครั้งแต่... 1133 01:08:28,291 --> 01:08:32,750 ‪รักรับประกันทำไม่ได้ตามที่สัญญา 1134 01:08:35,791 --> 01:08:37,625 ‪นิค เอแวนส์ไม่ได้พบรัก 1135 01:08:41,208 --> 01:08:43,916 ‪ตลอดการพิจารณาคดีครั้งนี้หลักฐานจะพิสูจน์ว่า 1136 01:08:44,250 --> 01:08:48,791 ‪รักรับประกันสนใจเรื่องกำไรมากกว่า ‪ความเป็นอยู่ที่ดี 1137 01:08:48,875 --> 01:08:50,041 ‪ของสมาชิกเว็บไซต์ 1138 01:08:51,083 --> 01:08:51,958 ‪นิโคลัส เอแวนส์ 1139 01:08:52,041 --> 01:08:55,666 ‪ขอให้คุณสั่งให้รักรับประกันรับผิดชอบ 1140 01:08:56,208 --> 01:08:57,583 ‪ในการกระทำผิดของพวกเขา 1141 01:08:58,375 --> 01:08:59,208 ‪ขอบคุณค่ะ 1142 01:09:01,291 --> 01:09:03,500 ‪คุณโจนส์ ตาของคุณค่ะ 1143 01:09:03,583 --> 01:09:04,708 ‪ขอบคุณครับ ท่าน 1144 01:09:07,708 --> 01:09:11,416 ‪ฝ่ายจำเลยยืนกรานตามข้อความจากแบรนด์ ‪เว็บไซต์รักรับประกัน 1145 01:09:12,208 --> 01:09:15,833 ‪เรารับประกันว่าคนที่ตามหารักจริงๆ จะได้พบรัก 1146 01:09:16,833 --> 01:09:19,750 ‪ระหว่างการพิจารณาคดีจำเลยจะทำให้เห็นว่า 1147 01:09:20,166 --> 01:09:23,375 ‪นิค เอแวนส์ไม่ได้ตั้งใจจะตามหารัก 1148 01:09:24,833 --> 01:09:29,708 ‪คดีความนี้ไม่เกี่ยวกับวิธีการทำการค้า ‪หรือโฆษณาที่หลอกลวง ไม่ใช่เลย 1149 01:09:30,625 --> 01:09:33,291 ‪มันคือคดีฟ้องร้องที่มีการต่อรอง 1150 01:09:33,625 --> 01:09:35,458 ‪โดยทั้งหมดมีเงินเป็นเป้าหมาย 1151 01:09:36,125 --> 01:09:38,583 ‪หลักฐานจะแสดงให้เห็นว่านิค เอแวนส์ 1152 01:09:38,916 --> 01:09:41,375 ‪เคยผิดหวังรุนแรงในความรัก 1153 01:09:42,000 --> 01:09:44,083 ‪ไม่มีความตั้งใจที่จะค้นหารักอีกครั้ง 1154 01:09:44,583 --> 01:09:48,541 ‪แน่นอน คุณเอแวนส์อาจเดตมา 1,000 ครั้ง 1155 01:09:49,083 --> 01:09:54,125 ‪แต่หลักฐานจะแสดงให้เห็นว่า ‪เขาแค่ออกเดตไปเรื่อยๆ เพื่อจะฟ้องเอาเงิน 1156 01:09:55,083 --> 01:09:57,375 ‪ในการสรุปของการพิจารณาคดีนี้ 1157 01:09:58,166 --> 01:10:01,583 ‪เหล่าลูกขุนผู้เป็นคนดีจะเห็นด้วยกับรักรับประกัน 1158 01:10:02,625 --> 01:10:03,916 ‪และยกฟ้องทุกข้อกล่าวหา 1159 01:10:05,125 --> 01:10:05,958 ‪ขอบคุณครับ 1160 01:10:08,583 --> 01:10:09,458 ‪ขอบคุณ 1161 01:10:10,833 --> 01:10:14,125 ‪ดร.รอสมอร์คะ เพื่อบันทึกเอาไว้ ‪คุณเชี่ยวชาญสาขาอะไรคะ 1162 01:10:15,083 --> 01:10:17,083 ‪ผมจบปริญญาเอกทางด้านจิตวิทยา 1163 01:10:17,166 --> 01:10:21,000 ‪สอนวิชาพฤติกรรมและศาสตร์เกี่ยวกับมนุษย์ ‪ที่มหาวิทยาลัย 1164 01:10:21,750 --> 01:10:24,458 ‪ผมเชี่ยวชาญด้านความผูกพันทางอารมณ์ ‪และความสัมพันธ์ 1165 01:10:25,000 --> 01:10:27,458 ‪ส่วนใหญ่เกี่ยวกับศาสตร์ทางด้านความรัก 1166 01:10:28,416 --> 01:10:30,583 ‪และความคิดเห็นทางด้านวิชาชีพของคุณ 1167 01:10:31,000 --> 01:10:35,083 ‪มีวิธีที่เราจะรับรองได้ไหมคะว่าจะเกิดความรัก 1168 01:10:35,166 --> 01:10:37,708 ‪บทสรุปทุกอย่างเห็นตรงกันว่าไม่มีทาง 1169 01:10:37,791 --> 01:10:40,166 ‪ที่จะคาดการณ์ความรักได้ อย่าว่าแต่รับรองเลย 1170 01:10:41,958 --> 01:10:43,083 ‪ไม่มีคำถามแล้วค่ะ 1171 01:10:43,500 --> 01:10:44,666 ‪ทำไมคุณไม่ค้าน 1172 01:10:45,000 --> 01:10:48,166 ‪ด็อกเตอร์คือพยานผู้เชี่ยวชาญ ไม่มีอะไรให้ค้าน 1173 01:10:49,666 --> 01:10:52,125 ‪- คุณเอาแต่ตีผมทำไม ‪- เพราะคุณชอบ 1174 01:10:55,541 --> 01:10:56,375 ‪ผมไม่ชอบ 1175 01:10:56,958 --> 01:10:58,666 ‪แล้วเดตเป็นยังไงบ้างคะ 1176 01:10:59,125 --> 01:11:00,750 ‪นิคถามเกี่ยวกับฉันทุกเรื่อง 1177 01:11:01,208 --> 01:11:03,916 ‪นี่เป็นครั้งแรกที่เกิดขึ้น ‪สำหรับเดตที่หาทางอินเทอร์เน็ต 1178 01:11:04,000 --> 01:11:05,041 ‪ฉันพูดถูกไหม สาวๆ 1179 01:11:08,875 --> 01:11:13,833 ‪คุณเคยรู้สึกเหมือนนิคแค่เดตให้ผ่านๆ ไปไหมคะ 1180 01:11:22,333 --> 01:11:24,041 ‪- ไม่นะคะ เขาดีมาก ‪- ขอบคุณค่ะ 1181 01:11:24,125 --> 01:11:26,000 ‪- ไชโย ‪- ลูกแม่ 1182 01:11:26,458 --> 01:11:28,166 ‪แล้วคุณกลับออกมายังไงคะ 1183 01:11:28,833 --> 01:11:31,583 ‪นิคยืนยันที่จะจ่ายค่าอาหาร เดินพาฉันไปส่งที่รถ 1184 01:11:31,666 --> 01:11:33,125 ‪จับมือฉันกล่าวราตรีสวัสดิ์ 1185 01:11:33,208 --> 01:11:34,250 ‪สุภาพบุรุษสมบูรณ์แบบ 1186 01:11:35,166 --> 01:11:36,666 ‪ขอบคุณที่สละเวลาวันนี้ค่ะ 1187 01:11:37,208 --> 01:11:38,291 ‪เชิญฝ่ายจำเลยซักพยาน 1188 01:11:39,500 --> 01:11:40,333 ‪ไม่เอาน่า 1189 01:11:41,333 --> 01:11:45,333 ‪คุณหวังว่าจะให้เราเชื่อว่าชายผู้ฉวยโอกาส 1190 01:11:45,750 --> 01:11:47,916 ‪ไม่ได้ตั้งใจจะล้มเลิกการเดตเหรอครับ 1191 01:11:48,000 --> 01:11:49,916 ‪ไม่ค่ะ อยากที่บอก เขาเป็นสุภาพบุรุษมาก 1192 01:11:50,416 --> 01:11:53,250 ‪แล้วทำไมคุณไม่นัดเจอกันอีก 1193 01:11:53,916 --> 01:11:57,250 ‪นี่เดตจากอินเทอร์เน็ตนะคะ ‪คลิกและเดินหน้าต่อ รูปแบบเป็นแบบนั้น 1194 01:11:57,333 --> 01:12:02,666 ‪ไม่นะครับ รูปแบบคือนิค เอแวนส์ ‪ไม่มีความตั้งใจจะค้นหารัก 1195 01:12:02,750 --> 01:12:05,000 ‪- และเขาจัดเตรียม... ‪- ค้านค่ะ 1196 01:12:05,500 --> 01:12:06,458 ‪รับคำค้าน 1197 01:12:07,166 --> 01:12:08,458 ‪ที่จริงฉันขอตอบได้ไหมคะ 1198 01:12:09,708 --> 01:12:12,083 ‪นิคกับฉันไปเดตกันหนึ่งครั้ง 1199 01:12:12,500 --> 01:12:14,708 ‪เป็นไปไม่ได้ที่จะรู้ว่าใจเขาคิดยังไง 1200 01:12:15,250 --> 01:12:18,666 ‪แต่ฉันหวังว่าสักวันเขาจะพบรัก ‪เขาสมควรได้รับมันค่ะ 1201 01:12:19,583 --> 01:12:20,458 ‪เราทุกคนควรได้รับ 1202 01:12:28,083 --> 01:12:29,500 ‪ไม่มีคำถามแล้วครับ 1203 01:12:30,500 --> 01:12:32,916 ‪ภาพพจน์เขาในนั้นยังกับนักบุญ ‪คุณมีแผนจะทำยังไง 1204 01:12:33,000 --> 01:12:34,416 ‪- ไม่ต้องห่วง ‪- อย่ามาโดนตัวฉัน 1205 01:12:34,500 --> 01:12:35,375 ‪โอเค 1206 01:12:35,458 --> 01:12:38,416 ‪พรุ่งนี้เราจะจัดเต็มเรื่องแรงจูงใจกับนิสัยของนิค 1207 01:12:38,500 --> 01:12:40,708 ‪โดยการขุดคุ้ยความสัมพันธ์ของเขา 1208 01:12:40,958 --> 01:12:43,500 ‪ทั้งในอดีตและปัจจุบัน 1209 01:12:48,208 --> 01:12:49,500 ‪ดูนั่น พวกเขาออกมากันแล้ว 1210 01:12:49,583 --> 01:12:52,416 ‪คุณเทย์เลอร์คะ ขอสัมภาษณ์หน่อยค่ะ ‪จากไรซ์แอนด์ไชน์ ซีแอตเทิล 1211 01:12:52,500 --> 01:12:53,583 ‪ค่ะ คดีฟ้องร้องนี้ไร้สาระ 1212 01:12:53,666 --> 01:12:56,041 ‪เรายังคงเป็นเว็บไซต์หาคู่ที่ดีที่สุด ‪ที่คุณจะสมัครสมาชิกได้ 1213 01:12:56,125 --> 01:12:58,041 ‪เปิดดูเคล็ดลับในบล็อกไลฟ์สไตล์ของฉันนะคะ 1214 01:12:58,125 --> 01:13:00,166 ‪ไม่มีกลูเทน อาหารพวกนม ข้าวสาลี น้ำตาล 1215 01:13:00,250 --> 01:13:03,916 ‪สู้ไม่ถอย ต่อยไม่ยั้ง เผ็ดดุตลอดเวลา 1216 01:13:04,000 --> 01:13:05,041 ‪ผ่านหมด 1217 01:13:06,333 --> 01:13:07,291 ‪ฉันไม่รู้นะ 1218 01:13:07,375 --> 01:13:10,166 ‪ฉันปล่อยให้บิล โจนส์ทำลายชื่อเสียงของนิคไม่ได้ 1219 01:13:12,458 --> 01:13:13,291 ‪รอเดี๋ยวนะ 1220 01:13:14,708 --> 01:13:16,458 ‪- รอเดี๋ยวเหรอ ‪- รออะไร 1221 01:13:21,000 --> 01:13:21,833 ‪นิค 1222 01:13:22,750 --> 01:13:23,583 ‪สวัสดีค่ะ 1223 01:13:24,750 --> 01:13:25,791 ‪คือว่าฉัน... 1224 01:13:26,666 --> 01:13:29,541 ‪ฉันคิดอะไรออกอย่าง ‪อาจแปลกไปหน่อยแต่ว่า... 1225 01:13:30,625 --> 01:13:33,125 ‪ฉันอยากเรียกอารีอานาขึ้นให้การพรุ่งนี้ 1226 01:13:33,500 --> 01:13:34,333 ‪ทำไม 1227 01:13:35,250 --> 01:13:36,958 ‪ยังไงเธอก็ถูกเรียกขึ้นให้การอยู่ดี 1228 01:13:37,416 --> 01:13:40,916 ‪เราจัดการคำให้การของเธอล่วงหน้า ‪ดีกว่ามาคอยโต้ในศาล 1229 01:13:44,000 --> 01:13:46,458 ‪เราจะได้ขวางรักรับประกันเอาไว้ได้บ้าง 1230 01:13:47,416 --> 01:13:50,791 ‪ฉันไม่มีทางรู้ว่าอารีอานาจะพูดว่ายังไง 1231 01:13:50,875 --> 01:13:54,208 ‪แต่มันจะแสดงให้ศาลเห็นว่า ‪คุณจะไม่ยอมแพ้ง่ายๆ 1232 01:13:56,958 --> 01:13:59,958 ‪คุณเป็นผู้ชายที่มีเกียรตินะ นิค ‪คนจะต้องเห็นในที่สุด 1233 01:14:00,791 --> 01:14:01,625 ‪ขอบคุณ 1234 01:14:06,291 --> 01:14:07,208 ‪ซูซาน... 1235 01:14:11,375 --> 01:14:12,500 ‪เจอกันพรุ่งนี้ 1236 01:14:51,416 --> 01:14:54,666 ‪ฉันเกลียดเธอ ทิฟฟานี่ 1237 01:15:04,125 --> 01:15:06,750 ‪ก่อนจะเรียกนิโคลัส เอแวนส์ขึ้นให้การ 1238 01:15:08,166 --> 01:15:11,000 ‪ฝ่ายโจทก์อยากเรียกคุณอารีอานา ซิลเวอร์ 1239 01:15:11,208 --> 01:15:14,208 ‪- ค้านครับ นั่นพยานของผม ‪- คุณทนาย 1240 01:15:14,750 --> 01:15:16,083 ‪กรุณามาที่บัลลังก์ด้วย 1241 01:15:17,875 --> 01:15:20,666 ‪คุณทำแบบนี้ไม่ได้ ‪อารีอานา ซิลเวอร์เป็นพยานของฝ่ายจำเลย 1242 01:15:20,750 --> 01:15:23,250 ‪และคุณจะมีเวลาซักค้านเยอะมาก 1243 01:15:23,333 --> 01:15:25,250 ‪เธอพยายามขโมยพยานของผม 1244 01:15:25,333 --> 01:15:26,291 ‪เอาล่ะ ฟังนะ 1245 01:15:27,083 --> 01:15:32,083 ‪ถ้าคุณวิทเทเกอร์คิดว่าพยานของจำเลย ‪จะช่วยในคดีของเธอได้ 1246 01:15:32,583 --> 01:15:35,125 ‪เธอก็มีสิทธิจะเรียกใครขึ้นให้การก็ได้ 1247 01:15:35,583 --> 01:15:38,083 ‪และเธอก็บอกแล้วนะ คุณโจนส์ 1248 01:15:38,416 --> 01:15:40,791 ‪คุณจะมีโอกาสได้ซักค้านพยาน 1249 01:15:41,500 --> 01:15:43,833 ‪ดังนั้นศาลจะอนุญาต 1250 01:15:45,166 --> 01:15:46,000 ‪กลับไปนั่งที่ได้ 1251 01:15:47,166 --> 01:15:48,250 ‪ไม่ยุติธรรมเลย 1252 01:15:50,166 --> 01:15:51,625 ‪ขอบคุณค่ะ ท่าน 1253 01:15:52,375 --> 01:15:55,291 ‪ฝ่ายโจทก์ขอเรียกคุณอารีอานา ซิลเวอร์ ‪ขึ้นให้การค่ะ 1254 01:16:17,708 --> 01:16:20,208 ‪คุณจะสาบานไหมว่า ‪สิ่งที่จะพูดเป็นความจริงทั้งหมด 1255 01:16:20,291 --> 01:16:21,125 ‪สาบานค่ะ 1256 01:16:28,333 --> 01:16:32,375 ‪คุณซิลเวอร์คะ รู้จักคุณเอแวนส์ได้ยังไงคะ 1257 01:16:33,541 --> 01:16:34,708 ‪เขาเป็นอดีตคู่หมั้นของฉัน 1258 01:16:37,333 --> 01:16:40,875 ‪และสำหรับคำถามที่ทุกคนกำลังคิดอยู่ 1259 01:16:41,333 --> 01:16:42,166 ‪เกิดอะไรขึ้นคะ 1260 01:16:43,041 --> 01:16:43,875 ‪ฉันทิ้งเขาค่ะ 1261 01:16:44,750 --> 01:16:45,625 ‪ไปหาคนอื่น 1262 01:16:46,958 --> 01:16:49,250 ‪ฉันกำลังจะแต่งงานเดือนหน้า 1263 01:16:50,041 --> 01:16:50,958 ‪ยินดีด้วยค่ะ 1264 01:16:51,708 --> 01:16:53,916 ‪พูดง่ายๆ นะคะ คุณซิลเวอร์ 1265 01:16:54,500 --> 01:16:58,291 ‪ฉันเดาว่าฝ่ายจำเลยให้คุณพยานเพื่อหวังว่า 1266 01:16:58,375 --> 01:17:03,208 ‪จะสะท้อนบุคลิกภาพด้านลบของคุณเอแวนส์ 1267 01:17:04,458 --> 01:17:06,083 ‪ตอนฉันคุยกับคุณโจนส์ 1268 01:17:06,458 --> 01:17:10,208 ‪เรื่องมาเป็นพยาน ฉันได้พูดสิ่งที่ฉันคิด 1269 01:17:11,458 --> 01:17:13,208 ‪นิคกำลังหลบเลียแผล 1270 01:17:13,750 --> 01:17:16,958 ‪ออกเดตตั้ง 1,000 ครั้ง ‪แต่หาแฟนใหม่ไม่ได้เนี่ยนะ 1271 01:17:18,291 --> 01:17:19,416 ‪ฉันว่าฟังแล้วน่าสงสัย 1272 01:17:22,000 --> 01:17:25,833 ‪แล้วตอนนี้คุณยังรู้สึกแบบนั้นไหมคะ 1273 01:17:33,000 --> 01:17:34,250 ‪ที่จริงก็ไม่นะ 1274 01:17:37,708 --> 01:17:38,750 ‪นิคเป็นผู้ชายที่ยอดเยี่ยม 1275 01:17:39,666 --> 01:17:41,166 ‪เขาให้ความสำคัญกับความซื่อสัตย์ 1276 01:17:41,916 --> 01:17:45,083 ‪ฉันจึงเดาว่าคดีฟ้องร้องนี้สัตย์ซื่อและจริงใจ 1277 01:17:48,625 --> 01:17:49,791 ‪หวังว่าเขาจะทำได้ดี 1278 01:17:50,458 --> 01:17:52,291 ‪ขอบคุณสำหรับเวลานะคะ คุณซิลเวอร์ 1279 01:17:53,375 --> 01:17:54,375 ‪เชิญจำเลยซักถามพยาน 1280 01:17:56,666 --> 01:17:57,500 ‪ไม่มีคำถามครับ 1281 01:17:58,083 --> 01:17:59,833 ‪ถ้าไม่มีคำถามแล้ว 1282 01:17:59,916 --> 01:18:01,875 ‪พยานก็กลับออกไปได้ 1283 01:18:02,416 --> 01:18:04,416 ‪และเราจะพักการพิจารณาคดีห้านาที 1284 01:18:04,500 --> 01:18:07,291 ‪ก่อนโจทก์จะขึ้นให้การ 1285 01:18:11,500 --> 01:18:12,583 ‪อารีอานา 1286 01:18:16,333 --> 01:18:19,583 ‪ผมแค่อยากจะขอบคุณ 1287 01:18:21,416 --> 01:18:23,166 ‪ฉันเสียใจที่เราต้องจบกันลักษณะนั้น 1288 01:18:24,875 --> 01:18:25,750 ‪ฉันผิดเอง 1289 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 ‪ฉันไม่ภูมิใจกับเรื่องนั้น 1290 01:18:29,458 --> 01:18:30,666 ‪แต่ฉันก็ได้บทเรียน 1291 01:18:31,583 --> 01:18:32,750 ‪ตอนนี้ฉันอยู่กับคนที่ใช่ 1292 01:18:33,750 --> 01:18:34,666 ‪ผมดีใจกับคุณด้วย 1293 01:18:37,083 --> 01:18:38,250 ‪ฉันก็ดีใจกับคุณเช่นกัน 1294 01:18:39,958 --> 01:18:42,000 ‪- คุณพูดเรื่องอะไร ‪- ฉันรู้จักสีหน้าแบบนี้ 1295 01:18:42,583 --> 01:18:44,083 ‪คุณตกหลุมรักทนายความของคุณ 1296 01:18:46,750 --> 01:18:49,833 ‪หวังว่าตัวคุณจะยอมรับก่อนมันจะสายเกินไป 1297 01:18:54,458 --> 01:18:56,208 ‪แต่ถ้าเธอไม่รู้สึกเหมือนผมล่ะ 1298 01:18:58,708 --> 01:18:59,958 ‪ถ้าผมต้องเจ็บปวดอีกครั้งล่ะ 1299 01:19:01,291 --> 01:19:03,250 ‪ความรักไม่มีอะไรรับประกันได้ นิค 1300 01:19:04,125 --> 01:19:05,875 ‪มันคือประเด็นของเรื่องนี้ไม่ใช่เหรอ 1301 01:19:10,750 --> 01:19:13,666 ‪คุณจะสาบานไหมว่า ‪สิ่งที่จะพูดเป็นความจริงทั้งหมด 1302 01:19:14,083 --> 01:19:14,916 ‪สาบานครับ 1303 01:19:24,041 --> 01:19:24,958 ‪คุณเอแวนส์ 1304 01:19:25,291 --> 01:19:28,000 ‪กรุณาพูดด้วยคำพูดของคุณเอง 1305 01:19:28,791 --> 01:19:33,750 ‪ให้ศาลได้รู้ว่ารักรับประกันหลอกลวง ‪และสร้างความเสียหายกับคุณยังไง 1306 01:19:34,541 --> 01:19:36,583 ‪จากคำสัญญาจอมปลอมของพวกเขา 1307 01:19:47,625 --> 01:19:49,833 ‪พูดสิ่งที่คุณคิดอยู่ได้เลยค่ะ 1308 01:20:00,916 --> 01:20:03,291 ‪ตอนผมเริ่มทำแบบนี้ 1309 01:20:05,166 --> 01:20:06,541 ‪ผมต้องการความยุติธรรม 1310 01:20:08,583 --> 01:20:11,833 ‪คุณรับประกันความรักไม่ได้ 1311 01:20:13,083 --> 01:20:14,333 ‪ไม่เหมือนการส่งพิซซ่า 1312 01:20:15,166 --> 01:20:16,416 ‪ขอโทษนะ คุณกำลังทำอะไร 1313 01:20:17,291 --> 01:20:18,541 ‪ความรักคาดเดาไม่ได้ 1314 01:20:20,083 --> 01:20:21,083 ‪และทำให้คุณร้าวรานได้ 1315 01:20:24,000 --> 01:20:25,625 ‪แต่มันก็ทำให้คุณแปลกใจได้เช่นกัน 1316 01:20:26,458 --> 01:20:27,958 ‪ด้วยวิธีที่น่าทึ่งที่สุด 1317 01:20:31,375 --> 01:20:32,833 ‪กลายเป็นว่าผมได้พบความรัก 1318 01:20:35,583 --> 01:20:37,041 ‪ตอนที่ผมตกหลุมรักทนายของผม 1319 01:20:42,625 --> 01:20:45,791 ‪คุณวิทเทเกอร์พูดเองว่าได้สมัครสมาชิก ‪เว็บไซต์รักรับประกัน 1320 01:20:46,500 --> 01:20:48,375 ‪ถ้านิค เอแวนส์ตกหลุมรักเธอ 1321 01:20:48,458 --> 01:20:50,125 ‪คดีฟ้องร้องนี้ต้องมีอันตกไป 1322 01:20:50,541 --> 01:20:53,166 ‪ทุกท่าน มีระเบียบในศาลด้วย 1323 01:20:54,375 --> 01:20:56,958 ‪ไม่จำเป็นต้องยกฟ้องครับ 1324 01:20:58,291 --> 01:20:59,541 ‪ผมจะถอนคำฟ้อง 1325 01:21:03,291 --> 01:21:04,416 ‪คุณโจนส์พูดถูก 1326 01:21:05,333 --> 01:21:09,916 ‪ถึงผมจะไม่ได้พบซูซานผ่านทางเว็บไซต์ ‪แต่ผมรู้จักเธอเพราะมัน 1327 01:21:11,500 --> 01:21:14,166 ‪และผมให้คำสัตย์ว่าจะพูดแต่ความจริงดังนั้น... 1328 01:21:17,875 --> 01:21:22,500 ‪ผมอยากมีความรักในชีวิต ‪มากกว่าจะชนะคดีในศาลวันนี้ 1329 01:21:24,541 --> 01:21:28,125 ‪มันน่าทึ่งมากเวลาคุณเจอคนที่เข้าใจคุณ 1330 01:21:29,166 --> 01:21:30,583 ‪และคุณก็เข้าใจเขา 1331 01:21:32,916 --> 01:21:34,583 ‪แม้แต่เวลาที่เขาถูกและคุณผิด 1332 01:21:36,458 --> 01:21:39,375 ‪กลายเป็นว่าสำนวนนั้นคือ "คุณกำลังต้องคิดใหม่" 1333 01:21:40,125 --> 01:21:42,541 ‪เป็นอย่างนั้นจริงๆ ผมกูเกิลแล้ว แปลกนะ 1334 01:21:46,333 --> 01:21:48,791 ‪ผู้เฒ่าคนฉลาดเคยบอกผมให้ดำลงไป ดังนั้น... 1335 01:21:51,541 --> 01:21:52,375 ‪เอาล่ะนะ 1336 01:21:55,291 --> 01:21:57,291 ‪สิ่งที่ผมตระหนักคือ 1337 01:21:58,583 --> 01:22:00,958 ‪ผมไม่อยากได้การรับประกัน 1338 01:22:02,000 --> 01:22:03,208 ‪หรือความปลอดภัย 1339 01:22:05,208 --> 01:22:06,208 ‪ผมต้องการแค่... 1340 01:22:09,125 --> 01:22:10,583 ‪ได้ลองเสี่ยงไปกับคุณ 1341 01:22:12,791 --> 01:22:14,125 ‪การตกหลุมรักไม่ใช่ความเสี่ยง 1342 01:22:17,416 --> 01:22:18,375 ‪ไม่รักต่างหากที่เสี่ยง 1343 01:22:28,083 --> 01:22:29,166 ‪ผมรักคุณ ซูซาน 1344 01:22:30,833 --> 01:22:31,833 ‪คุณรักผมหรือเปล่า 1345 01:22:35,250 --> 01:22:37,541 ‪คุณวิทเทเกอร์ ตอบคำถามสิ 1346 01:22:40,500 --> 01:22:41,416 ‪รักค่ะ 1347 01:22:58,250 --> 01:23:00,541 ‪ฉันยกความดีความชอบให้คุณค่ะ 1348 01:23:02,875 --> 01:23:04,583 ‪- ภูมิใจในตัวคุณจริงๆ ‪- สุดยอด 1349 01:23:04,666 --> 01:23:06,416 ‪- กลิ่นไวน์หึ่งเลย ‪- นิดหน่อย 1350 01:23:09,666 --> 01:23:11,291 ‪- คุณวิทเทเกอร์ ‪- คะ 1351 01:23:11,375 --> 01:23:12,958 ‪คุณเทย์เลอร์อยากคุยกับคุณ 1352 01:23:13,041 --> 01:23:13,875 ‪เชิญครับ 1353 01:23:23,875 --> 01:23:25,875 ‪ตอนฉันเรียนกับลามะในทิเบต ท่านพูดว่า 1354 01:23:25,958 --> 01:23:30,125 ‪"ความสำเร็จในอดีตเป็นพันๆ ครั้ง ‪ไม่สนองเป้าประสงค์ในปัจจุบัน" 1355 01:23:31,791 --> 01:23:33,083 ‪ขอโทษทีค่ะ ฉันไม่เข้าใจ 1356 01:23:33,250 --> 01:23:37,041 ‪ฉันจะจ่ายค่าธรรมเนียมทางกฎหมาย ‪กับบริจาค 250,000 ดอลลาร์ให้โรงพยาบาลคุณ 1357 01:23:37,583 --> 01:23:40,375 ‪ถ้าคุณสองคนมาเป็นพรีเซนเตอร์คนใหม่ ‪ให้เว็บไซต์รักรับประกัน 1358 01:23:42,708 --> 01:23:43,833 ‪ทำไมคุณถึงทำแบบนั้น 1359 01:23:43,916 --> 01:23:45,125 ‪เรื่องราวความรักแบบเก่า 1360 01:23:45,208 --> 01:23:47,708 ‪เติมเต็มด้วยคำสารภาพรักในศาลสุดโรแมนติก 1361 01:23:48,041 --> 01:23:49,166 ‪คนชอบเรื่องพวกนี้ 1362 01:23:49,666 --> 01:23:50,500 ‪หมายถึง... 1363 01:23:50,583 --> 01:23:53,541 ‪มันจะทำให้ฉันดูดีในโซเชียลมีเดีย ‪มันไม่ยากนะ แต่ว่า... 1364 01:23:53,625 --> 01:23:55,958 ‪ดีกว่าโปสเตอร์คู่รักปลอมที่เราใช้อยู่ตอนนี้เยอะ 1365 01:23:56,041 --> 01:23:57,083 ‪ผมบอกแล้วไง 1366 01:23:57,500 --> 01:23:58,750 ‪แบรดกับเวโรนิกา 1367 01:23:58,875 --> 01:24:01,166 ‪- เขาพูดอย่างนั้นจริงๆ ‪- ผมพูดไว้ 1368 01:24:02,000 --> 01:24:03,291 ‪สองแสนห้าหมื่นดอลลาร์ 1369 01:24:03,375 --> 01:24:07,625 ‪สำหรับโรงพยาบาลถือว่าเยอะนะคะ ‪แต่เราขอค่าเสียหายไว้หนึ่งล้านดอลลาร์ 1370 01:24:07,708 --> 01:24:10,000 ‪ยอมรับเถอะค่ะว่าเราอาจจะชนะ 1371 01:24:10,083 --> 01:24:11,208 ‪แต่คุณไม่ชนะ 1372 01:24:11,291 --> 01:24:14,333 ‪- แต่เราอาจจะชนะ ‪- ถ้าเป็น 500,000 ดอลลาร์ล่ะ 1373 01:24:19,541 --> 01:24:20,375 ‪ตกลง 1374 01:24:22,208 --> 01:24:23,041 ‪โอ้โฮ 1375 01:24:23,666 --> 01:24:27,875 ‪เรายังไม่ได้คำตัดสินว่าเว็บไซต์หาคู่ ‪สามารถรับประกันความรักได้ไหม 1376 01:24:28,333 --> 01:24:31,541 ‪แต่ความรักรับประกันได้ว่าจะมีตอนจบที่มีความสุข 1377 01:24:34,625 --> 01:24:37,250 ‪เราจะทำอะไรต่อดี ‪ไปเดตแรกอย่างเป็นทางการไหม 1378 01:24:38,250 --> 01:24:39,791 ‪ทำอะไรก็ได้แต่ไม่เอาเดตแรก 1379 01:24:45,750 --> 01:24:49,375 {\an8}‪(คนที่เขาคาดไม่ถึง) 1380 01:25:12,958 --> 01:25:15,000 {\an8}‪(คำสงวนสิทธิ์ - เรารับประกันความรักไม่ได้ 1381 01:25:15,083 --> 01:25:18,041 {\an8}‪ผลข้างเคียงอาจรวมถึงอกหัก ‪หงุดหงิด เครียด กระวนกระวาย 1382 01:25:18,125 --> 01:25:20,666 {\an8}‪นอนกอด นอนไม่หลับ เวียนหัว ความอิ่มเอม ‪แบ่งมันฝรั่งทอดกันกิน 1383 01:25:20,750 --> 01:25:23,541 {\an8}‪ความไม่มั่นใจ น้ำหนักขึ้น พูดเสียงเด็ก มีลูก ‪อารมณ์แปรปรวน 1384 01:25:23,625 --> 01:25:26,458 ‪วันหยุดบ้านพ่อตา นอนบนโซฟา กลางคืนเล่นเกม 1385 01:25:26,583 --> 01:25:28,833 ‪ความอบอุ่น ทุกข์ร้อนเรื่องเงิน ฮาวาย ‪จูบที่คอ) 1386 01:29:58,208 --> 01:30:00,208 ‪คำบรรยายโดย อริยาพร ซัลลิแวน