1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,916 --> 00:00:18,125 INIHAHANDOG NG NETFLIX 4 00:00:23,666 --> 00:00:26,250 PROBLEMA SA PAG-IBIG TAWAGAN MO AKO! 828-LUV 5 00:00:29,458 --> 00:00:32,708 PELIKULA \ SERYE 15 KADA CD 6 00:00:39,416 --> 00:00:43,500 FOOT LONG IPINAGBIBILI HALF DOG MAYROON DITO 7 00:00:43,583 --> 00:00:47,083 PUEBLO VILLANUEVA MANG-AAGAW NG LUPA HINDI MO LUPAIN 8 00:00:47,166 --> 00:00:50,916 BUMILI NG ISA KUMUHA NG ISA 9 00:01:02,625 --> 00:01:05,333 Ulo ng Kambing, 10 00:01:05,416 --> 00:01:07,125 dalawang sungay. 11 00:01:09,375 --> 00:01:11,000 Nimfa Dimaano, 12 00:01:12,208 --> 00:01:15,166 ikaw ay magmamahal 13 00:01:15,250 --> 00:01:18,791 ng dalawang lalaki nang sabay. 14 00:01:18,875 --> 00:01:20,083 Ano? 15 00:01:20,166 --> 00:01:22,458 Malabo po yatang mangyari iyan, 16 00:01:22,541 --> 00:01:25,541 iyong isa nga ngayon, 'di pa yata pangmatagalan. 17 00:01:28,583 --> 00:01:30,041 Baboy ramo. 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,333 Talon. 19 00:01:33,125 --> 00:01:36,541 Magiging mapusok ang sex life mo. 20 00:01:36,625 --> 00:01:39,708 Iyan! Iyan tayo! 21 00:01:44,458 --> 00:01:45,791 LOCKER NG MGA EMPAWYEE 22 00:01:45,875 --> 00:01:49,958 Ay, diyos ko, tengga na naman. Ang benta, wala. 23 00:01:50,041 --> 00:01:55,000 Sinabi mo, napupunta sa wala ang pagpapawis ng mga singit natin. 24 00:01:55,500 --> 00:01:56,958 Ano, handa ka na bang umuwi? 25 00:01:57,041 --> 00:01:59,875 Alas-nuwebe pa lang, handa na 'ko umuwi. 26 00:01:59,958 --> 00:02:02,125 Pero magsasabay kami ni Roger. 27 00:02:02,208 --> 00:02:04,750 Hay naku! Ano pa nga ba? 28 00:02:04,833 --> 00:02:08,291 O, sige, hinay-hinay sa pagkiri, kaibigan. 29 00:02:09,375 --> 00:02:12,250 Napag-uusapan ang makisig na barabas. 30 00:02:13,333 --> 00:02:16,583 Hoy! Huwag mo lawayan iyong kasintahan ko. Umuwi ka na! 31 00:02:17,375 --> 00:02:18,916 Damot! O, sige na. 32 00:02:19,000 --> 00:02:21,041 Paalam, kaibigan. 33 00:02:26,750 --> 00:02:29,125 Kamusta, El Presidente? 34 00:02:29,208 --> 00:02:31,958 G. Roger Europeo. 35 00:02:32,041 --> 00:02:34,625 Magandang gabi, Nimfa, 36 00:02:34,708 --> 00:02:37,250 ang aking seksing sekretarya. 37 00:02:37,333 --> 00:02:40,375 Handa ka na bang maglista ng mga bilin? 38 00:02:41,791 --> 00:02:43,750 Kumain muna tayo, sir. 39 00:02:43,833 --> 00:02:46,791 Ituloy na natin ito, mabilis lang naman. 40 00:02:47,958 --> 00:02:51,833 Nakakasawa na dito, i-motel mo naman ako minsan. 41 00:02:51,916 --> 00:02:53,750 Sa sweldo na lang. 42 00:02:53,833 --> 00:02:56,375 Marami akong obertaym ngayong nakaraang araw. 43 00:02:56,458 --> 00:02:57,875 Sige na. 44 00:02:59,333 --> 00:03:02,166 Sige, G. Presidente. 45 00:03:09,875 --> 00:03:11,000 Roger... 46 00:03:12,583 --> 00:03:14,791 G. Presidente. 47 00:03:17,000 --> 00:03:18,166 O, Roger. 48 00:03:18,666 --> 00:03:19,916 O, Roger. 49 00:03:28,458 --> 00:03:31,208 Nimfa... pakakasalan mo ba ako? 50 00:03:32,750 --> 00:03:34,416 Pahingi nga ng tisyu, binibini. 51 00:03:34,500 --> 00:03:36,666 Nag-proposed ka ba? 52 00:03:36,750 --> 00:03:39,750 -Sa paresan talaga? -Bakit naman hindi? 53 00:03:41,000 --> 00:03:43,208 Ano ipapakain mo sa akin? 54 00:03:43,291 --> 00:03:45,541 Espesyal na pares tuwing Anibersaryo natin? 55 00:03:46,750 --> 00:03:49,333 Kulang ang isang gabi sa kakainin mo sa akin, binibini. 56 00:03:53,291 --> 00:03:54,541 Pero mahal kaya kita. 57 00:03:55,041 --> 00:03:57,166 Pag-ibig ang importante sa lahat daw diba? 58 00:03:59,333 --> 00:04:02,250 Kanta pa iyan noong panahon ng nanay ko. 59 00:04:02,333 --> 00:04:04,791 Baka nga ginamit pa iyan ng tatay ko. 60 00:04:05,583 --> 00:04:07,625 O, nasa'n kami ngayon? 61 00:04:07,708 --> 00:04:10,708 Busog na pandesal ko sa hotdog mo. 62 00:04:10,791 --> 00:04:16,875 Saka sa sweldo mo bilang janitor, ako sa saleslady ng pabango. 63 00:04:16,958 --> 00:04:19,083 O, saan tayo aabutin niyan? 64 00:04:21,208 --> 00:04:24,041 Binibini, sa amin, malayo-layo, 65 00:04:24,125 --> 00:04:26,666 mahaba-haba ang maaabot mo. 66 00:04:29,041 --> 00:04:31,916 Bakit kasi ikaw ang nagpapaaral sa kapatid mo? 67 00:04:32,000 --> 00:04:35,125 Ha? Bakit kaya ako ang nagbabayad ng renta natin? 68 00:04:35,208 --> 00:04:37,916 Ano ka ba? Siyempre kapatid ko 'yon. 69 00:04:38,541 --> 00:04:41,458 Sayang naman, may pagkakataong makapagtapos 70 00:04:41,541 --> 00:04:44,375 at makapagsimula ng magandang buhay. 71 00:04:44,458 --> 00:04:47,291 Hindi pa ba sapat na pinupuno kita ng pagmamahal? 72 00:04:48,000 --> 00:04:49,833 Maraming babae, iyon ang hanap. 73 00:04:51,666 --> 00:04:54,583 Baka ikaw ang hindi nila hanap, 'tol. 74 00:04:56,875 --> 00:04:58,458 Sabat kayo ng sabat, ah. 75 00:05:05,083 --> 00:05:07,250 Ang sakit, Meng. 76 00:05:09,625 --> 00:05:11,375 Hindi pa tayo tapos. 77 00:05:11,458 --> 00:05:14,333 Itutumba kayo ng mga kamaong ito! 78 00:05:14,416 --> 00:05:15,458 Nalintikan na! 79 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 Boss, sinusubukan ko lang. 80 00:05:29,583 --> 00:05:31,708 Patay na si ako. 81 00:05:33,458 --> 00:05:34,791 Kakalbuhin kita. 82 00:05:36,541 --> 00:05:38,208 Anong sabi mo? 83 00:05:39,541 --> 00:05:40,500 Suko na 'ko, sir. 84 00:05:43,041 --> 00:05:44,000 Pompyang! 85 00:05:46,291 --> 00:05:47,541 MALAKING HOTDOG SA STICK 15 PESOS 86 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 Sakto! 87 00:05:48,750 --> 00:05:50,250 Tikman niyo itong hotdog ko! 88 00:05:50,333 --> 00:05:52,958 -Huwag po, kuya! -Huwag po, kuya! 89 00:05:56,458 --> 00:05:57,416 Manny Pacquiao. 90 00:06:08,958 --> 00:06:11,541 -Hello, Linda? -O, Ate. 91 00:06:11,625 --> 00:06:14,583 -Kakapera padala ko lang, natanggap mo ba? -Oo, Ate. 92 00:06:14,666 --> 00:06:17,958 Nakuha ko nga yong teks, may padala ka. Bukas ko na kukunin sa tindahan. 93 00:06:18,666 --> 00:06:19,875 Ang nanay? 94 00:06:20,375 --> 00:06:23,166 Si nanay nasa banyo, may ipapasabi ka ba? 95 00:06:23,250 --> 00:06:26,208 Wala naman. Mag-ingat kayo lagi, ha. 96 00:06:26,291 --> 00:06:28,958 Ikaw, ayusin mo ang pag-aaral mo, ha. 97 00:06:29,041 --> 00:06:31,041 Maayos ba mga grado mo sa eksamen? 98 00:06:31,125 --> 00:06:33,291 Mga pasado naman, Ate. 99 00:06:34,041 --> 00:06:36,541 Ano ba 'yan? Bakit para may umiiyak? 100 00:06:36,625 --> 00:06:40,666 -Linda, si nanay ba iyon? -Oo, Ate, si nanay iyon. 101 00:06:40,750 --> 00:06:43,083 Ano? Tingnan mo nga kung bakit? 102 00:06:43,166 --> 00:06:46,083 Ay, hindi pala siya. TV. TV siguro. 103 00:06:46,166 --> 00:06:47,708 Bakit ang lakas? 104 00:06:47,791 --> 00:06:50,666 Tingnan mo nga si nanay sa banyo, baka kung ano na. 105 00:06:51,500 --> 00:06:55,708 Wala na siya dito sa banyo, Ate, ako na iyong nandito, paihi nga ako. 106 00:06:57,000 --> 00:06:58,625 Ano? Ang gulo-gulo, ha. 107 00:06:58,708 --> 00:07:01,416 At ang ingay pa rin, ano ba 'yan? Parang iyak ng bata? 108 00:07:01,500 --> 00:07:04,625 Ang numerong iyong tinawagan ay wala sa saklaw na lugar. 109 00:07:04,708 --> 00:07:06,666 Mangyaring subukan ang iyong pagtawag sa ibang pagkakataon. 110 00:07:07,791 --> 00:07:08,625 Ano? 111 00:07:09,166 --> 00:07:11,541 Paanong wala sa saklaw na lugar? 112 00:07:11,625 --> 00:07:13,583 Telepono ang tinawagan ko. 113 00:07:13,666 --> 00:07:17,458 O, kamusta ang iskolar ng Nimfa Foundation? 114 00:07:21,541 --> 00:07:24,000 Riri, ano'ng pagbabago sa iskedyul ko ngayong araw? 115 00:07:24,083 --> 00:07:28,416 Mayroon kang iskedyul ng tawag kay Gobernador Singsong sa ika-45 minuto. 116 00:07:28,500 --> 00:07:33,291 At mayroon kang iskedyul sa bago mong Testla electric helicopter. 117 00:07:33,375 --> 00:07:35,583 Ipapadala ang helicopter mamayang hapon para makita mo. 118 00:07:36,708 --> 00:07:38,916 Ito ba iyong nire-rekomenda ni Eel-on? 119 00:07:39,000 --> 00:07:43,333 Opo. At nagpadala din si G. Mask ng magaling na piloto para subukan. 120 00:07:43,416 --> 00:07:45,166 At ang huli, 121 00:07:45,250 --> 00:07:49,750 sa hapon, magkikita kayo ni G. Gokong-Wi para sa proyektong space station. 122 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 Sige, oo. Mabuti, pupunta ako. 123 00:07:52,916 --> 00:07:56,625 Riri, kamusta iyong reserbasyon ko para sa kaarawan ni Ma? 124 00:07:56,708 --> 00:08:00,375 Pasensya na po, sir, puno na iyong restawran sa petsang iyon. 125 00:08:00,458 --> 00:08:03,833 Ano? Sinabi mo bang ako ang nagpapareserba? 126 00:08:03,916 --> 00:08:05,250 Opo, sir. 127 00:08:05,833 --> 00:08:08,750 'Di puwede iyon. Ito'ng gusto kong gawin mo, Riri. 128 00:08:08,833 --> 00:08:13,208 Tumawag sa ka sa pinuno ng Finance, sabihin mo, kumuha ng 75 milyon ngayon. 129 00:08:13,291 --> 00:08:17,666 Dalhin niya kamo doon sa restawran at ito kamo ang sabihin niya: 130 00:08:18,333 --> 00:08:21,083 "Binili na kayo ni G. Iñigo Villanueva." 131 00:08:21,166 --> 00:08:22,791 Sasabihin ko po, sir. 132 00:08:22,875 --> 00:08:27,458 Sir, hinihintay po kayo dito ni Bb. Marie. Sasabihin ko po bang hintayin kayo? 133 00:08:28,583 --> 00:08:29,416 Sige. 134 00:08:37,166 --> 00:08:38,166 Boss Iñigo. 135 00:08:38,875 --> 00:08:41,833 Wala po yata kayong kasamang babae ngayon? 136 00:08:41,916 --> 00:08:45,750 -Taga-park ka ba o paparazzi? -Maganda lang po ang gising ko, sir. 137 00:08:45,833 --> 00:08:47,166 Alagaan mo ang sasakyan ko. 138 00:08:47,250 --> 00:08:49,541 Opo, sir. Huhugasan ko na din po. 139 00:08:49,625 --> 00:08:51,333 May iba pa kayong ipapagawa, boss? 140 00:08:51,416 --> 00:08:52,916 Wala. Salamat. 141 00:08:53,500 --> 00:08:55,000 -Jerry. -Bakit po? 142 00:08:55,083 --> 00:08:57,625 Huwag kang tumulad sa akin pagdating sa mga babae. 143 00:08:58,541 --> 00:09:01,083 Kamusta, Gobernador, ayos ba yang bagong sasakyan? 144 00:09:01,166 --> 00:09:03,250 Nasubukan mo bang buksan ang likuran? 145 00:09:06,666 --> 00:09:10,000 Alam mong matitigas ang ulo nitong mga nasa unyon. 146 00:09:10,083 --> 00:09:14,666 Kaya alam kong matutulungan mo ako sa pagpapalambot ng desisyon nila. 147 00:09:14,750 --> 00:09:16,666 Sandali lang, Gobernador. 148 00:09:17,916 --> 00:09:20,416 Hindi ko alam na ganito ka pala kayaman. 149 00:09:21,250 --> 00:09:23,833 Nakuha mo na sa akin ang ipinagmamalaki ko. 150 00:09:23,916 --> 00:09:26,416 G. Gobernador, tatawagan kita ulit maya-maya. 151 00:09:26,500 --> 00:09:28,291 May aayusin lang ako saglit. 152 00:09:29,291 --> 00:09:30,666 Sige, tatawagan ulit kita mamaya. 153 00:09:31,166 --> 00:09:33,375 Kape? O Juice? 154 00:09:33,458 --> 00:09:35,458 Whiskey kaya? 155 00:09:37,625 --> 00:09:38,916 Huwag na. 156 00:09:39,000 --> 00:09:42,916 Baka may mangyari pa. 157 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Tama. 158 00:09:44,666 --> 00:09:49,000 Pumunta lang ako para humingi ng tawad. 159 00:09:49,083 --> 00:09:53,791 Alam mong parte ako ng tango, hindi niya ako kinakausap o tinitingnan. 160 00:09:54,458 --> 00:09:57,666 Sinira ko ang tatlong taong relasyon niyo. 161 00:09:58,333 --> 00:10:02,166 Nakakalungkot, nasira ko ang relasyon dahil sa isang bagay. 162 00:10:02,916 --> 00:10:05,083 Mukhang magkakasundo tayo. 163 00:10:06,333 --> 00:10:10,458 Ang pagkakaroon ng relasyon ay hindi ko prayoridad sa ngayon. 164 00:10:10,541 --> 00:10:12,875 Hindi ka naman nagdadalang-tao, tama? 165 00:10:12,958 --> 00:10:14,625 Huwag kang mag-alala. 166 00:10:14,708 --> 00:10:18,500 Maraming ibang aako kung sakali. Tulad ng kasintahan ko. 167 00:10:18,583 --> 00:10:21,416 Kung gano'n, humihingi din ako ng pasensya. 168 00:10:38,250 --> 00:10:39,166 Salamat tunay na pag-ibig 169 00:10:39,250 --> 00:10:42,166 Para namang hindi kayo magkasama araw-araw. 170 00:10:42,250 --> 00:10:44,583 Roger na sa bahay, Roger pa sa tanghalian. 171 00:10:44,666 --> 00:10:47,333 Inggit ka lang. 172 00:10:47,416 --> 00:10:49,541 Suwerte ka na sa kanya, ano? 173 00:10:50,916 --> 00:10:52,916 Ayos naman, subukan mo. 174 00:10:53,000 --> 00:10:56,291 Subukan mo na ring makipagrelasyon, kung walang may gusto, 175 00:10:56,375 --> 00:10:58,666 nagkalat naman ang mga borta sa Kamias. 176 00:10:58,750 --> 00:11:00,416 Pag-ipunan mo na lang. 177 00:11:00,500 --> 00:11:03,333 -Hintayin ko na lang kapag hindi na kayo. -Sira! 178 00:11:04,083 --> 00:11:07,000 Sabagay, mas mura ang secondhand. 179 00:11:07,083 --> 00:11:09,166 Suki ka nga pala sa ukay-ukay. 180 00:11:09,250 --> 00:11:11,333 Alam mo iyan, kaibigan. 181 00:11:11,416 --> 00:11:16,416 Saka sa totoo lang, kapag galing sa'yo, subok na matibay, dekalidad. 182 00:11:16,500 --> 00:11:19,291 Mahirap kayang maghalungkat ng maayos na lalaki. 183 00:11:19,375 --> 00:11:24,250 Naku, Jhermelyn, kung sa romansa at sa masabing may kasintahan, 184 00:11:24,333 --> 00:11:27,083 wala na 'kong hahanapin pa kay Roger. 185 00:11:27,166 --> 00:11:28,500 Kung baga sa pares, 186 00:11:28,583 --> 00:11:31,250 siya na ang pinakamasarap na pares sa buong mundo. 187 00:11:31,333 --> 00:11:32,625 Pero... 188 00:11:34,000 --> 00:11:36,750 Syempre gusto ko minsan, iba naman, 189 00:11:37,458 --> 00:11:40,750 gaya ng steak sa sosyal na restawran, ganyan. 190 00:11:40,833 --> 00:11:44,083 Kung ganoon, galingan mo ang pagbebenta ng pabango. 191 00:11:44,166 --> 00:11:47,791 'Pag maayos na iyang kita mo, kahit janitor lang iyang si Roger, 192 00:11:47,875 --> 00:11:49,416 masaya ang buhay niyo. 193 00:11:50,750 --> 00:11:52,500 Ganoon na nga, ano pa ba? 194 00:11:54,000 --> 00:11:56,458 Mamamasyal daw kami sa susunod na linggo, sama ka? 195 00:11:57,458 --> 00:12:00,375 Hay naku, hindi ko hihindian iyan. 196 00:12:00,458 --> 00:12:03,666 Tapos panonoorin ko kayo magharutan, mga hayop kayo. 197 00:12:03,750 --> 00:12:06,041 Sige, inggitin mo pa ako. Bruha ka! 198 00:12:07,208 --> 00:12:10,208 Ma, uumpisahan na ang ating pinapagawang beach. 199 00:12:10,291 --> 00:12:13,916 May problema lang sa mga nakatira, pero inaayos na nila. 200 00:12:14,000 --> 00:12:18,208 Iho, nalulungkot ako sa nangyari sa inyo ni Irene. 201 00:12:18,291 --> 00:12:20,291 Ika-labing anim mo na siya? 202 00:12:20,375 --> 00:12:21,333 Ika-labing walo. 203 00:12:21,416 --> 00:12:24,250 'Kala ko sa susunod na taon, magkaka-apo na ako. 204 00:12:24,333 --> 00:12:25,625 Puwedeng tigilan na natin? 205 00:12:25,708 --> 00:12:29,000 Inutusan ko si Riri para magpareserba sa kaarawan mo. 206 00:12:29,083 --> 00:12:31,500 Naaalala mo iyong Espanyol na restawran? 207 00:12:31,583 --> 00:12:34,083 Oo, maraming magagandang nasasabi 208 00:12:34,166 --> 00:12:36,625 ang mga kaibigan ko doon sa restawran. 209 00:12:36,708 --> 00:12:38,958 'Wag mong kalimutang sabihan ang kapatid mo. 210 00:12:39,041 --> 00:12:41,291 Opo, pinatawagan ko na siya. 211 00:12:41,375 --> 00:12:43,333 May gusto ka bang regalo, Ma? 212 00:12:43,416 --> 00:12:48,166 Anak, nasa akin na ang lahat. Pero bigyan mo naman ako ng apo. 213 00:12:48,250 --> 00:12:49,375 Ma... 214 00:12:50,041 --> 00:12:53,875 Baka may baby-maker akong madaanan, susubukan kitang igawa. 215 00:12:53,958 --> 00:12:56,833 Sige, igawa mo ako ng tatlo. 216 00:12:56,916 --> 00:13:00,458 Para siguradong may magpatuloy ng angkang Villanueva. 217 00:13:00,541 --> 00:13:04,416 Sayang naman ang pangalan ng iyong butihing ama kung titigil sa iyo. 218 00:13:04,500 --> 00:13:06,458 Sige, Ma, gagawin ko po. 219 00:13:07,541 --> 00:13:10,041 Pabango kayo diyan, ma'am, sir. 220 00:13:10,125 --> 00:13:12,125 Puwedeng subukan sa kamay. 221 00:13:12,208 --> 00:13:14,666 Bagong pabango ng Sabella. 222 00:13:14,750 --> 00:13:16,166 Bili na kayo. 223 00:13:16,250 --> 00:13:20,458 Bili na kayo. Bili na kayo ng Sabella. 224 00:13:22,000 --> 00:13:23,625 Salamat po, mga ma'am. 225 00:13:23,708 --> 00:13:28,625 Ma'am, kaunting spray sa pulso, leeg, tapos sa hangin. 226 00:13:29,458 --> 00:13:33,125 Maglakad ka doon sa inispray mong pabango at sabay lingon 227 00:13:33,208 --> 00:13:37,125 dahil paniguradong may pag-ibig na umaaligid-aligid diyan. 228 00:13:37,208 --> 00:13:39,000 Salamat po ulit. 229 00:13:42,625 --> 00:13:43,583 Hello, binibini. 230 00:13:44,958 --> 00:13:46,166 Hello, sir. 231 00:13:46,250 --> 00:13:50,208 Pabango po gawa ng Sabella, Magandang regalo ito para sa asawa niyo. 232 00:13:51,041 --> 00:13:54,583 O para sa iba mong asawa. 233 00:13:54,666 --> 00:13:56,000 'Di na, salamat. 234 00:13:56,083 --> 00:13:58,791 Nagpunta ako sa mga mamahaling pabango, walang tao. 235 00:13:58,875 --> 00:14:03,916 Pasensya na po, sir, baka kumain saglit iyong tao doon. 236 00:14:04,000 --> 00:14:06,666 Nagmamadali kasi ako, puwede bang ikaw na ang mag-ayos? 237 00:14:17,000 --> 00:14:20,583 Pasensya na po, hindi ko po kabisado ang produkto nila. 238 00:14:20,666 --> 00:14:23,416 Ayos lang, subukan natin ang mga tester sa iyo. 239 00:14:23,500 --> 00:14:24,333 Ano po? 240 00:14:25,541 --> 00:14:29,250 Kung iyon po ang gusto niyo, mahirap pong hindian yan. 241 00:14:29,333 --> 00:14:30,208 Subukan natin ito. 242 00:14:33,041 --> 00:14:34,666 I-ispray natin sa kamay mo. 243 00:14:35,458 --> 00:14:37,958 -Kaliwa o kanan, sir? -Kaliwa. 244 00:14:42,625 --> 00:14:43,458 Amuyin ko nga. 245 00:14:52,208 --> 00:14:54,041 Ayos ka lang ba, binibini? 246 00:14:54,125 --> 00:14:56,583 Masyado ka yatang natutuwa sa ginagawa natin. 247 00:14:58,916 --> 00:15:01,125 Pasensya na, sir. Hindi naman po. 248 00:15:01,208 --> 00:15:04,083 Ine-enjoy ko lang po talaga ang trabaho ko. 249 00:15:04,166 --> 00:15:07,250 Mas mag-eenjoy ka siguro kung ilalabas kita. 250 00:15:08,083 --> 00:15:09,125 Palalabasin niyo po ako? 251 00:15:09,208 --> 00:15:10,458 Lumabas para mamasyal. 252 00:15:10,958 --> 00:15:12,166 Puwede tayong lumabas sa ibang araw. 253 00:15:12,250 --> 00:15:13,708 Lalabas tayo. 254 00:15:14,833 --> 00:15:18,708 Binibiro niyo ako, sir. Masama po iyan sa may asawa. 255 00:15:18,791 --> 00:15:22,000 Wala akong asawa. Walang asawa at naghahanap. 256 00:15:22,583 --> 00:15:24,291 May Tinder ka ba? 257 00:15:25,500 --> 00:15:28,541 Halata naman po, tindera ako ng pabango. 258 00:15:29,541 --> 00:15:31,458 Ibig kong sabihin, Tinder, isa iyong dating app. 259 00:15:33,125 --> 00:15:34,708 Hayaan mo na nga. Anong pangalan mo? 260 00:15:35,333 --> 00:15:36,583 Nimfa, sir. 261 00:15:36,666 --> 00:15:41,500 -Pinaikling Nimfarella Dimaano. -Iñigo Villanueva. 262 00:15:42,916 --> 00:15:45,166 Alam mo, ito'ng card ko. 263 00:15:45,708 --> 00:15:47,208 IÑIGO VILLANUEVA ANG PAG-IBIG MO SA HINAHARAP 264 00:15:49,083 --> 00:15:52,166 Pakibalot mo na iyang pabangong iyan. At ito'ng bayad ko. 265 00:15:52,250 --> 00:15:54,500 Hihintayin na lang kita dito. 266 00:16:10,916 --> 00:16:13,166 Tara na, mahal ko. 267 00:16:13,250 --> 00:16:14,291 Ang baduy mo. 268 00:16:14,375 --> 00:16:16,625 -Sweetie pie. -Kadiri. 269 00:16:17,250 --> 00:16:21,166 -Handa ka na ba, mahal ko? -Ano bang kalandian iyan? 270 00:16:21,250 --> 00:16:22,791 Ano bang kasungitan iyan? 271 00:16:22,875 --> 00:16:24,625 Halika na, gutom na ako. 272 00:16:24,708 --> 00:16:27,625 Tapos gusto ko pa tapusin iyong pelikula sa bahay. 273 00:16:27,708 --> 00:16:29,666 Sige. 274 00:16:29,750 --> 00:16:31,666 Doon na lang tayo sa may paresan ulit. 275 00:16:31,750 --> 00:16:34,625 Halika na. Yakap na. 276 00:16:50,625 --> 00:16:53,833 Malapit mo na akong ibigin... 277 00:16:54,791 --> 00:16:56,333 Naiiyak ka ba sa eksena 278 00:16:56,416 --> 00:16:59,166 o dahil di mo naiintindihan ang Ingles nila? 279 00:16:59,250 --> 00:17:02,500 Marunong naman ako umintidi ng Ingles. 280 00:17:02,583 --> 00:17:05,708 Kaya ko salitain sa utak, 'di kaya palabasin sa bibig. 281 00:17:06,958 --> 00:17:09,708 Magpasok sa bibig, kaya mo? 282 00:17:11,625 --> 00:17:13,875 Mamaya na iyan. 283 00:17:13,958 --> 00:17:16,666 Hindi naman ako tumatanggi pero teka lang. 284 00:17:17,500 --> 00:17:18,416 Tungkol saan ba iyan? 285 00:17:19,750 --> 00:17:21,583 Ikaw pala ang hindi nakakaintindi. 286 00:17:22,625 --> 00:17:26,708 Tungkol siya sa isang taga-linis sa hotel, tapos mabibighani s'ya sa isang senador. 287 00:17:26,791 --> 00:17:30,166 -Pero, hayun, katulong lang siya. -Ganoon ba? 288 00:17:30,916 --> 00:17:32,708 Bukas mo na tapusin iyan. 289 00:17:34,166 --> 00:17:35,666 Halika na sa kwarto. 290 00:17:36,333 --> 00:17:39,833 Teka, gumaganda na iyong istorya. 291 00:17:39,916 --> 00:17:42,291 Nabighani na din iyong senador sa katulong. 292 00:17:46,583 --> 00:17:50,375 -Maligayang bati -Maligayang bati 293 00:17:51,250 --> 00:17:52,625 Maligayang kaarawan, Ma. 294 00:17:52,708 --> 00:17:55,875 Salamat, maganda kong anak. 295 00:17:56,666 --> 00:17:59,708 -Maligayang kaarawan, Ma. -Maraming salamat din sa'yo. 296 00:18:01,208 --> 00:18:04,541 -Dinala mo ba iyong baby-maker? -Ma... 297 00:18:04,625 --> 00:18:08,250 Ano pala ang nangyari sa pag-uusap niyo ni Gokong-Wi? 298 00:18:08,333 --> 00:18:10,208 Pumayag ba siya sa kasunduan niyo? 299 00:18:10,291 --> 00:18:11,208 Oo, Ma. 300 00:18:11,291 --> 00:18:14,166 'Di niya mahihindian ang teknolohiya para magdala ng tao sa kalawakan. 301 00:18:14,250 --> 00:18:17,375 Talaga? Makakapunta na tayo sa kalawakan? 302 00:18:18,083 --> 00:18:22,083 Isipin mo, tayo ang may-ari ng call center sa kalawakan. 303 00:18:22,166 --> 00:18:24,208 Kasama ang Space-X ni Eel-on, siyempre. 304 00:18:24,291 --> 00:18:28,541 Ang saya namang pakinggan na maayos mong napapatakbo ang negosyo. 305 00:18:28,625 --> 00:18:30,666 Salamat, Ma. Oo nga pala. 306 00:18:30,750 --> 00:18:32,166 Ito nga pala ang regalo ko. 307 00:18:32,250 --> 00:18:33,833 Salamat, anak ko. 308 00:18:33,916 --> 00:18:35,666 -Puwede ko na bang buksan? -Opo naman. 309 00:18:35,750 --> 00:18:37,791 Ako mismo ang pumili niyan para sa'yo. 310 00:18:41,750 --> 00:18:43,291 Ikaw ang pumili nito para sa akin? 311 00:18:44,375 --> 00:18:45,291 Bakit? 312 00:18:45,375 --> 00:18:49,625 Isang pabango. 313 00:18:49,708 --> 00:18:52,250 Ma, ano ba iyan? Puwede ko bang makita? 314 00:18:52,333 --> 00:18:56,416 Wala pa 'kong narinig na ganito. Sabella. 315 00:18:56,500 --> 00:18:57,958 Para itong... 316 00:18:58,041 --> 00:19:00,958 Pang masa na ang gusto mo, kuya. 317 00:19:01,916 --> 00:19:03,750 Hindi, hindi ito ang binili ko. 318 00:19:04,458 --> 00:19:05,708 Papalitan ko na lang. 319 00:19:05,791 --> 00:19:11,125 OMG. Teka,  kukuhanan ko ng litrato, ipo-post ko sa IG. 320 00:19:11,208 --> 00:19:13,958 Huwag na. Para lang diyan? 321 00:19:23,583 --> 00:19:24,541 MAG-INGAT SA ASO 322 00:19:24,625 --> 00:19:28,166 -Alam mo yung uso sa mga pelikula? -Ano iyon? 323 00:19:28,250 --> 00:19:31,416 Yung may yosi iyong babae, 324 00:19:32,083 --> 00:19:33,916 nakasandal sa pader 325 00:19:34,500 --> 00:19:37,166 tapos yung kumot nakatakip sa dede. 326 00:19:38,375 --> 00:19:39,458 Ano ngayon? 327 00:19:40,333 --> 00:19:43,291 Wala. Sayang, hindi ako nagyo-yosi. 328 00:19:44,458 --> 00:19:45,750 Hayaan mo... 329 00:19:46,291 --> 00:19:49,041 Para sana akong artista. 330 00:19:49,125 --> 00:19:50,875 Tulog ka na. 331 00:19:51,875 --> 00:19:55,875 Kanina nga pala, nakabenta ako ng mahal na pabango. 332 00:19:55,958 --> 00:19:59,083 Ang sosyal na kostumer. Ingles ng Ingles. 333 00:19:59,750 --> 00:20:01,708 'Di patira ka sa kanya. 334 00:20:02,541 --> 00:20:03,750 Ang bastos nito. 335 00:20:03,833 --> 00:20:07,500 Alam mo kung ganoon ka siguro, wala tayong aalalahanin. 336 00:20:07,583 --> 00:20:09,833 Maraming pera, maginoo... 337 00:20:12,500 --> 00:20:15,333 Kung ganoon ka, bukas agad puwede mo na 'kong pakasalan. 338 00:20:15,416 --> 00:20:17,541 Matulog ka na para mapanaginipan mo iyan. 339 00:20:33,583 --> 00:20:34,458 Di ba kakatwa? Kapag nandiyan ka, nandiyan sya. Parang kapalaran. 340 00:20:34,541 --> 00:20:35,791 Si Nimfa Dimaano ay kasama si Roger Europeo. 341 00:20:36,916 --> 00:20:39,083 May pagka romantiko ka pala. 342 00:20:40,750 --> 00:20:42,458 Hello, Nimfa. 343 00:20:42,541 --> 00:20:46,000 Mali ang pabangong binalot mo. 344 00:20:47,500 --> 00:20:48,416 Sino ka? 345 00:20:50,291 --> 00:20:51,750 Hindi ka ba nagbabasa ng pangalan? 346 00:20:52,833 --> 00:20:54,666 -Sir Iñigo. -Tama. 347 00:20:56,916 --> 00:21:01,375 Paumanhin po sa pabango. 348 00:21:01,458 --> 00:21:06,208 Puwede niyo po idaan sa mall kasama resibo, papalitan ko. 349 00:21:06,291 --> 00:21:09,791 Alam mo, abala akong tao. 350 00:21:09,875 --> 00:21:11,791 Puwede tayong magkita sa araw ng pahinga mo. 351 00:21:17,500 --> 00:21:19,125 May kasintahan po ako. 352 00:21:19,875 --> 00:21:22,666 Ibibigay ko lang naman ang pabango. 353 00:21:23,375 --> 00:21:25,250 Sige po. 354 00:21:46,000 --> 00:21:48,083 Nimfa, baby. 355 00:21:56,291 --> 00:21:58,083 Hindi ka na sana nag-abala pa. 356 00:21:58,166 --> 00:21:59,500 Meryenda ba? 357 00:21:59,583 --> 00:22:00,791 Ano ba naman iyan, nay. 358 00:22:00,875 --> 00:22:03,541 Ang ayos-ayos ko, bebentahan mo 'ko ng togue. 359 00:22:03,625 --> 00:22:05,541 'Di huwag! 360 00:22:06,708 --> 00:22:07,541 Nimfa. 361 00:22:10,083 --> 00:22:11,791 Ito na, nasa loob ang resibo. 362 00:22:12,958 --> 00:22:14,625 Pasensya na po talaga, sir. 363 00:22:14,708 --> 00:22:16,375 Ayos lang, nandito ka naman na. 364 00:22:16,458 --> 00:22:17,916 Ihahatid na kita sa elebeytor. 365 00:22:19,458 --> 00:22:23,333 Aayusin ko po ito bukas, pagpasok na pagpasok. 366 00:22:23,416 --> 00:22:26,208 Dadalhin ko na lang ulit sa susunod na linggo. 367 00:22:26,291 --> 00:22:27,208 Hindi na kailangan. 368 00:22:27,708 --> 00:22:29,125 Dadaanan ko na lang sa mall. 369 00:22:29,208 --> 00:22:31,208 -'Di naman ako abala sa susunod na linggo. -Ayos! 370 00:22:32,958 --> 00:22:34,333 Ano ba yan! 371 00:22:37,208 --> 00:22:38,833 Mukhang sasabay ka sa akin. 372 00:22:46,791 --> 00:22:49,166 -Magandang gabi po, ma'am, sir. -Tara? 373 00:22:57,291 --> 00:22:58,916 Ingat po, sir. 374 00:22:59,000 --> 00:23:03,083 -Maging masaya po sana kayo sa iyong date. -Binibini, magandang gabi. 375 00:23:07,500 --> 00:23:08,333 Naku, ate. 376 00:23:09,166 --> 00:23:11,833 -Nagbebenta ka pa rin, umuulan na. -Oo. 377 00:23:11,916 --> 00:23:14,208 -Dalawang lumpia sa akin. -Sige. 378 00:23:14,291 --> 00:23:15,208 Paghatian natin. 379 00:23:15,291 --> 00:23:19,750 -Sayang wala kang kanin. -Oo nga, hindi nakapagsaing. 380 00:23:20,708 --> 00:23:22,708 -Handa ka na? -Opo, sir. 381 00:23:22,791 --> 00:23:24,208 Siya rin ang naghuhugas ng kotse ko. 382 00:23:24,875 --> 00:23:26,041 Dagdag sa kita niya. 383 00:23:26,583 --> 00:23:28,250 Masipag, mabait. 384 00:23:29,083 --> 00:23:31,625 Sabi din ng mga empleyado ko. Gusto mo? 385 00:23:32,125 --> 00:23:34,708 Hindi po. Medyo kapos sa itsura. 386 00:23:34,791 --> 00:23:37,041 Kaya siguro ganyan siya kabait. 387 00:23:37,125 --> 00:23:38,791 Pangbalanse sa itsura. 388 00:23:52,625 --> 00:23:55,083 Grabe, trapik. Dapat bumili muna tayo ng pagkain. 389 00:23:57,208 --> 00:23:59,541 Diyan na lang po ako sa sakayan. 390 00:23:59,625 --> 00:24:02,666 Huwag na. Malakas ang ulan. Saan ka ba nakatira? 391 00:24:03,333 --> 00:24:05,166 Sa Sampaloc po. 392 00:24:05,916 --> 00:24:09,375 Sige. Bago kita ihatid, mag drive-thru muna tayo. 393 00:24:09,958 --> 00:24:10,875 Ano po? 394 00:24:11,833 --> 00:24:12,666 Motel? 395 00:24:13,416 --> 00:24:15,416 Anong gusto mo? Burger at fries? 396 00:24:16,500 --> 00:24:18,541 May longganisa po kaya? 397 00:24:18,625 --> 00:24:21,208 -'Di ba pang-umaga iyon? -Buong araw na agahan po. 398 00:24:21,958 --> 00:24:23,500 Oo nga, sa drive-thru, wala. 399 00:24:24,500 --> 00:24:27,541 Oo nga po, pero iyong drayber mayroon. 400 00:24:27,625 --> 00:24:29,833 -Ano iyon? -Burger na lang po. 401 00:24:32,750 --> 00:24:35,666 Mawalang galang na, guwapo ka ba? 402 00:24:36,375 --> 00:24:38,458 Sinasabi mo bang gusto mong iwan ang nobya mo 403 00:24:38,541 --> 00:24:41,083 para sa isang taong kakakilala mo pa lang? 404 00:24:41,166 --> 00:24:44,750 -Nasubukan ko na rin po kasi s'ya sa kama. -Tapos? 405 00:24:45,333 --> 00:24:48,208 Nasarapan ka? At lagi-lagi mo na rin siyang iniisip... 406 00:24:48,291 --> 00:24:52,333 Nagma-marathon na naman tayo ng mga sermon ni Papa Jorge. 407 00:24:52,416 --> 00:24:54,958 Nagpapahangin lang, ito naman. 408 00:24:55,541 --> 00:24:59,583 Oo nga pala, kailangan na natin magbayad ulit para sa renta. 409 00:25:01,000 --> 00:25:04,041 Naibayad ko sa utang ko kay Pareng Manny. 410 00:25:04,125 --> 00:25:05,375 Matagal na kasi iyon. 411 00:25:05,458 --> 00:25:08,250 Ayos lang bang ikaw na muna ngayong buwan? 412 00:25:08,333 --> 00:25:10,958 Babawi ako sa susunod na buwan, pangako. 413 00:25:12,083 --> 00:25:14,416 Sige. Ako na naman. 414 00:25:17,208 --> 00:25:19,791 Ito, o, kumain ka na? 415 00:25:21,958 --> 00:25:23,458 Bakit ginabi ka nga pala? 416 00:25:25,000 --> 00:25:29,625 Nagkamali ako ng pinabalot doon sa mayamang kostumer ko. 417 00:25:29,708 --> 00:25:31,958 Kinuha ko yung papalitan. 418 00:25:32,041 --> 00:25:35,083 Ito nga, o. May libreng pagkain. 419 00:25:38,750 --> 00:25:40,041 Kumain na ako. 420 00:25:42,041 --> 00:25:44,291 Ito namang big boss ko. 421 00:25:46,583 --> 00:25:49,916 Paramdam naman ng big boss. 422 00:25:52,333 --> 00:25:53,583 Maaga pa tayo bukas. 423 00:25:54,333 --> 00:25:55,750 Nagpaalam ka ba sa bisor mo? 424 00:25:55,833 --> 00:25:58,541 Oo. Sabi ko papacheck-up ako ng mata. 425 00:25:58,625 --> 00:26:00,458 Baka may hindi ako nakikita. 426 00:26:02,791 --> 00:26:04,833 Hoy, ikaw Nimfa, ha, 427 00:26:04,916 --> 00:26:07,833 'wag kang nahihibang diyan sa kostumer mo. 428 00:26:08,375 --> 00:26:10,000 -Nimfa, halika. -Wala kang mapapala. 429 00:26:10,083 --> 00:26:11,708 -Mag-saranggola tayo. -Paglalaruan ka lang. 430 00:26:12,708 --> 00:26:15,041 Ine-enjoy ko lang iyong kilig. 431 00:26:15,125 --> 00:26:17,625 Pati, sumabay lang ako sa kotse niya. 432 00:26:18,125 --> 00:26:21,166 Maiba naman sa araw-araw na pag-angkas sa motor. 433 00:26:21,250 --> 00:26:24,166 Mas masarap kaya naka-angkas sa motor. 434 00:26:24,250 --> 00:26:27,458 Nakabukaka ka na, mas kumikiskis pa 'pag malubak. 435 00:26:27,541 --> 00:26:29,541 Sama mo na 'pag nag rebolusyon. 436 00:26:32,208 --> 00:26:33,750 May nginig. 437 00:26:33,833 --> 00:26:38,666 Sa kotse, kapag naka mini skirt ka, tiwangwang na sa drayber agad. 438 00:26:38,750 --> 00:26:42,708 Dadakmain ka na lang niya kahit habang nagmamaneho. 439 00:26:42,791 --> 00:26:44,333 Ginawa niya ba iyon? 440 00:26:45,250 --> 00:26:47,875 Hindi! Kasi maginoo siya. 441 00:26:47,958 --> 00:26:52,041 Iyon naman pala. Tapos na. 442 00:26:52,125 --> 00:26:54,916 Loka-lokang 'to, 'di na nakuntento. 443 00:26:55,000 --> 00:26:58,583 -Nimfa, tara ang saya, o. -Hayan na iyong makisig mong kasintahan. 444 00:26:59,500 --> 00:27:03,333 O, sige, diyan ka nga muna. Pakasaya ka sa panonood. 445 00:27:04,208 --> 00:27:06,750 Hoy, Nimfa, ang saya, halika na. 446 00:27:08,708 --> 00:27:11,416 -Mahal ko. -Akin na iyan. 447 00:27:11,500 --> 00:27:12,875 'Di ba mabubuhol iyan? 448 00:27:14,041 --> 00:27:16,958 Iyong load mo na ibinigay, saan mo ginagamit? 449 00:27:17,041 --> 00:27:19,458 Pantawag sa isa mo pang lalaki? 450 00:27:20,208 --> 00:27:21,541 Tapos kapag naubos? 451 00:27:24,916 --> 00:27:28,083 Manghihingi pa ako, mabait kasi siya. Mayaman naman po. 452 00:27:28,166 --> 00:27:30,416 Hoy! Lumalamig iyang Take 1 mo. 453 00:27:30,500 --> 00:27:33,125 At yong bahay mo parang motel na iyon... 454 00:27:33,666 --> 00:27:37,375 -Pasensya na. Anong Take 1? -Itong pares. 455 00:27:37,458 --> 00:27:40,500 Kinakain ko tong Buy 1, sa'yo iyong Take 1. 456 00:27:41,208 --> 00:27:44,750 Akalain mong kasabay natin ang anibersaryo nitong paresan. 457 00:27:44,833 --> 00:27:46,083 Kain na. 458 00:27:46,166 --> 00:27:47,875 Maligayang Anibersaryo. 459 00:27:48,958 --> 00:27:50,958 -Ang baduy mo. -Nakakatawa kaya. 460 00:27:52,708 --> 00:27:53,791 Ano ba iyan? 461 00:27:53,875 --> 00:27:56,583 Hindi mahiwalay iyang mukha mo sa selpon mo. 462 00:27:57,666 --> 00:27:59,541 Tinitingnan ko lang yung mga post. 463 00:27:59,625 --> 00:28:04,750 Pati ka-chat ko itong kapatid ko kung nakuha na iyong perang padala ko. 464 00:28:04,833 --> 00:28:06,791 ISULAT ANG MENSAHE 465 00:28:08,833 --> 00:28:11,208 Hoy, Binibining Tulala. 466 00:28:11,291 --> 00:28:12,375 Ano ba? 467 00:28:12,458 --> 00:28:15,375 Anong ano ba? Ikaw itong wala sa sarili. 468 00:28:16,416 --> 00:28:17,791 Wala... 469 00:28:19,666 --> 00:28:23,541 'Pag ikaw diyan may ka-chat na ibang lalaki, 470 00:28:23,625 --> 00:28:25,833 para kang itong tumatawag sa radyo. 471 00:28:25,916 --> 00:28:29,375 Ginagastusan ng pa-load ang kasintahan para sa ibang lalaki. 472 00:28:30,208 --> 00:28:32,416 Ate, puwede bang palakasan ng kaunti. 473 00:28:32,500 --> 00:28:34,250 Kasi naman, Cora. 474 00:28:34,333 --> 00:28:37,250 Narinig mo na ba ang salitang "matapat"? 475 00:28:37,333 --> 00:28:41,708 Sana isang araw, makita mo rin ang lalaking gagawin ang ginawa mo. 476 00:28:41,791 --> 00:28:43,625 Gagamitin ka. 477 00:28:43,708 --> 00:28:48,333 Hoy, ito naman songbird ko. 478 00:28:48,416 --> 00:28:50,875 Grabe siya, o. 479 00:28:52,083 --> 00:28:55,583 Gusto mo kantahan kita mamaya? 480 00:28:55,666 --> 00:28:58,541 Eh, itong pares, paano? 481 00:28:58,625 --> 00:29:00,750 Eh, di sa bahay na. 482 00:29:00,833 --> 00:29:04,833 Parang gusto kong magkonsiyerto ngayong gabi. 483 00:29:19,000 --> 00:29:19,833 Nimfa. 484 00:29:20,333 --> 00:29:22,166 Sir Iñigo. 485 00:29:22,958 --> 00:29:23,875 Ito. 486 00:29:25,208 --> 00:29:26,541 Sir... 487 00:29:27,166 --> 00:29:30,875 Naghihintay ulit ako ng pagkakataon para masarili ka. 488 00:29:30,958 --> 00:29:33,708 Gusto kong mas higit pa sa pagkakaibigan. 489 00:29:33,791 --> 00:29:35,833 Nimfa, gusto kong makilala mo ang kaibigan ko. 490 00:29:37,208 --> 00:29:38,166 Marie. 491 00:29:39,875 --> 00:29:41,291 Marie. Nimfa. 492 00:29:41,833 --> 00:29:42,750 Ma'am. 493 00:29:44,041 --> 00:29:48,333 Ang wirdo mo, bakit mo ako pinapakilala sa isang saleslady, babe? 494 00:29:48,416 --> 00:29:50,958 Nakuha mo na ba ang dapat mong kunin? 495 00:29:51,041 --> 00:29:53,458 -Oo, nandito na. -Mabuti naman. 496 00:29:53,541 --> 00:29:56,208 Sa susunod, tingnan mo muna ang binili mo. 497 00:29:56,291 --> 00:29:59,250 May mga saleslady, talagang lutang ang isip. 498 00:29:59,958 --> 00:30:01,458 Puwede na ba tayong umalis? 499 00:30:02,125 --> 00:30:03,000 Sige. 500 00:30:04,583 --> 00:30:05,666 Sige, Nimfa. 501 00:30:16,166 --> 00:30:17,000 Gising ka pa? 502 00:30:18,791 --> 00:30:21,458 Gising na gising na. 503 00:30:22,208 --> 00:30:26,041 Ginoong walang asawa at naghahanap. 504 00:30:27,875 --> 00:30:29,000 Sungit. 505 00:30:29,083 --> 00:30:31,041 Huwag kang magselos. 506 00:30:31,916 --> 00:30:34,291 Mabuting kaibigan ko lang si Marie. 507 00:30:36,375 --> 00:30:37,208 Utot mo! 508 00:30:37,833 --> 00:30:41,166 Araw ba ng pahinga mo bukas? 509 00:30:41,250 --> 00:30:43,541 Samahan mo ako sa Batangas. 510 00:30:43,625 --> 00:30:46,666 Kailangan ko lang tingnan ang pag-aari namin doon. 511 00:30:48,000 --> 00:30:50,625 Ikaw muna ang magiging sekretarya ko bukas. 512 00:30:53,333 --> 00:30:56,625 Kapal ng balahibo nito!. 513 00:30:56,708 --> 00:31:01,083 Naibigay ko na po ang pabango. 514 00:31:01,166 --> 00:31:05,875 Wala na po tayong pag-uusapan dapat. 515 00:31:08,000 --> 00:31:12,250 Pag-usapan natin ang pagseselos mo. 516 00:31:13,375 --> 00:31:15,750 Hindi ako nagseselos, sir. 517 00:31:15,833 --> 00:31:18,916 Bagay kayong dalawa. 518 00:31:19,000 --> 00:31:23,750 Nawa’y mabuhay kayo nang maligaya. 519 00:31:23,833 --> 00:31:24,750 Eh, di wow. 520 00:31:25,750 --> 00:31:29,291 Hindi ba ikaw iyong may kasintahan? 521 00:31:29,916 --> 00:31:32,583 HINDI BA IKAW IYONG MAY KASINTAHAN? 522 00:31:32,666 --> 00:31:33,500 May punto ka. 523 00:31:48,166 --> 00:31:49,000 Hello, sekretarya. 524 00:31:50,833 --> 00:31:52,708 Sekretarya lang ako ngayon, sir. 525 00:32:02,833 --> 00:32:03,916 Huwag po. 526 00:32:06,916 --> 00:32:09,208 Ayaw mo ng seatbealt? Mabuti nang ligtas. 527 00:32:21,666 --> 00:32:22,583 Sir Iñigo. 528 00:32:22,666 --> 00:32:24,750 Mang Ding. Kamusta dito? 529 00:32:24,833 --> 00:32:27,291 Nag-uulan noong mga nakaraang araw. 530 00:32:27,375 --> 00:32:31,500 Pero ngayon, kita mo naman, bughaw ang langit at dagat. 531 00:32:31,583 --> 00:32:34,125 Saya. Sakto pala ang dating namin. 532 00:32:34,208 --> 00:32:37,000 Mang Ding, sekretaya ko, si Nimfa. 533 00:32:37,083 --> 00:32:39,708 Magandang araw sa iyo, Nimfa. 534 00:32:42,458 --> 00:32:43,500 Ang ganda. 535 00:32:50,125 --> 00:32:52,875 Sir, ang laki. 536 00:32:53,375 --> 00:32:55,291 Dito talaga ang takbuhan ni sir 537 00:32:55,375 --> 00:32:58,375 kapag napupuno na at kung ano-ano sa Maynila. 538 00:32:58,458 --> 00:33:00,000 Napakaganda po. 539 00:33:00,083 --> 00:33:03,541 Siguradong magugustuhan mo dito, Nimfa. 540 00:33:03,625 --> 00:33:06,000 Sariwang hangin at maaliwalas. 541 00:33:06,083 --> 00:33:11,333 Lahat ng mga bisita dito ni sir ay nabibighani. 542 00:33:11,416 --> 00:33:13,333 Halika, ipapakita ko sa'yo ang buong bahay. 543 00:33:14,250 --> 00:33:15,916 Sa tatay ko ito, 544 00:33:16,000 --> 00:33:18,750 itinayo niya ang kompanya namin mula sa wala. 545 00:33:18,833 --> 00:33:21,375 Nagsimula siya noong nagtayo siya ng tulay 546 00:33:21,458 --> 00:33:25,416 na konektado sa bahay namin sa Koala Heights papuntang Koala Alabang. 547 00:33:26,208 --> 00:33:28,708 At doon siya nakilala 548 00:33:28,791 --> 00:33:30,833 dahil sa kakaiba niyang ideya. 549 00:33:30,916 --> 00:33:33,875 Isa na dito ang higit pa sa premyadong hotel sa gitna ng dagat. 550 00:33:34,541 --> 00:33:37,125 Nauna iyon bago ang Birds Kaleafa sa Dubai, 551 00:33:37,208 --> 00:33:39,166 na kami rin ang lihim na nagtayo. 552 00:33:39,750 --> 00:33:41,166 Ito ang magiging kwarto mo. 553 00:33:46,541 --> 00:33:47,958 Ito ang kwarto mo? 554 00:33:48,041 --> 00:33:49,125 Oo, kwarto mo. 555 00:33:49,208 --> 00:33:50,375 Kwarto mo. 556 00:33:50,458 --> 00:33:51,375 Kwarto mo. 557 00:33:51,458 --> 00:33:52,500 -Shiggidy. -Shiggidy? 558 00:33:52,583 --> 00:33:53,833 -Shapopo? -Ano? 559 00:33:54,833 --> 00:33:56,083 Ang galing n'yong magbiro. 560 00:33:56,166 --> 00:33:59,916 Bakit ko naman kailangan ng kwarto, eh, uwian lang tayo. 561 00:34:02,625 --> 00:34:03,750 Hindi ka nagbibiro? 562 00:34:06,833 --> 00:34:10,833 Sir, hindi puwede, utang na loob. 563 00:34:11,875 --> 00:34:15,000 Wala naman kayong nasabing dito tayo matutulog. 564 00:34:17,291 --> 00:34:20,750 Wala din naman akong sinabing hindi tayo dito magpapagabi. 565 00:34:23,666 --> 00:34:25,083 Anong oras po matutulog? 566 00:34:25,166 --> 00:34:26,666 Magpahinga ka muna. 567 00:34:31,708 --> 00:34:32,666 Jhermelyn. 568 00:34:32,750 --> 00:34:36,041 Nimfa, nandito ka daw sabi ni Roger. Sabay na tayo kumain? 569 00:34:36,125 --> 00:34:39,125 -Hindi, wala ako diyan. -Ano? Nasaan ka? 570 00:34:39,208 --> 00:34:41,291 Sumama ako kay Iñigo. 571 00:34:41,375 --> 00:34:45,875 -Iyong kostumer mo? -Oo. Nasa Batangas kami. 572 00:34:45,958 --> 00:34:47,541 Bruha ka! 573 00:34:47,625 --> 00:34:50,625 Sinasabi ko sa'yo mag-iingat ka sa mga ginagawa mo. 574 00:34:50,708 --> 00:34:53,833 Sandali, wala akong ginagawa. Loka! 575 00:34:54,875 --> 00:34:57,583 Pero matindi-tindi itong problema ko. 576 00:34:58,208 --> 00:34:59,833 Dito daw kami magpapagabi. 577 00:34:59,916 --> 00:35:02,250 Nimfa, ano ba iyang pinapasukan mo? 578 00:35:02,333 --> 00:35:07,083 Jhermelyn, ikaw lang mapagkakatiwalaan ko. 579 00:35:07,166 --> 00:35:11,166 Pakisabi naman kay Roger na doon ako matutulog sa inyo ngayon. 580 00:35:11,250 --> 00:35:13,083 Kunwari lalabas tayo. 581 00:35:14,000 --> 00:35:15,958 Kung hindi lang kita kaibigan. 582 00:35:16,041 --> 00:35:17,541 -Sige na. -Ewan ko sa'yo! 583 00:35:17,625 --> 00:35:18,750 Mahal kita. 584 00:35:27,166 --> 00:35:29,875 Oo nga, gaano tayo katagal maaantala? 585 00:35:30,833 --> 00:35:33,375 Oo, pero ang huling pag-uusap namin ni Gob. Singsong, 586 00:35:33,458 --> 00:35:36,625 akala ko na inaayos na niya ito. 587 00:35:37,500 --> 00:35:39,958 Hayaan mo na. Tatawagan ko na lng si Gob. 588 00:35:41,958 --> 00:35:44,583 Mas klaro po pala dito ang paglubog ng araw. 589 00:35:45,125 --> 00:35:48,166 Oo, kaya nagpupunta ako dito kapag magpapahinga. 590 00:35:48,250 --> 00:35:49,833 Nakakakalma din ang dagat. 591 00:35:49,916 --> 00:35:52,500 Salamat po pala sa pagdala mo sa akin dito. 592 00:35:53,916 --> 00:35:54,750 Walang anuman. 593 00:35:55,333 --> 00:35:56,541 Halika, umupo ka. 594 00:35:59,583 --> 00:36:03,375 Galing ba iyan sa kwarto mo? Bakit mo pinitas? 595 00:36:03,458 --> 00:36:06,250 -Ang ganda ho kasi. -Mabubulok iyan. 596 00:36:06,333 --> 00:36:09,416 Tinupad naman ng bulaklak ang tungkulin nya. 597 00:36:09,500 --> 00:36:11,833 Ang magpasaya ng isang babae. 598 00:36:12,583 --> 00:36:14,458 Tingin mo mapapasaya din kita? 599 00:36:15,500 --> 00:36:16,666 Siguro naman po. 600 00:36:17,625 --> 00:36:19,000 Bilang amo. 601 00:36:19,083 --> 00:36:21,125 Mag-ingat ka kapag ako ang kasama mo. 602 00:36:21,208 --> 00:36:23,291 Bakit naman po, sir? 603 00:36:23,375 --> 00:36:26,750 Magaling ako pagdating sa mga babae. Baka masaktan ka. 604 00:36:26,833 --> 00:36:29,958 Bakit magbubuno ba tayo? 605 00:36:30,791 --> 00:36:33,625 Oo, mga ganoong lebel. 606 00:36:33,708 --> 00:36:38,208 Ay, naku. Naku talaga. Sanay tayo diyan. 607 00:36:38,291 --> 00:36:41,166 Basta sasamahan niyo lang ng sarap. 608 00:36:41,250 --> 00:36:43,500 Masarap na hapunan. 609 00:36:56,208 --> 00:36:59,541 Ang sarap pala talaga! 610 00:36:59,625 --> 00:37:03,000 -Ang sarap. Gusto mo pa? -Oo. 611 00:37:05,333 --> 00:37:07,708 O, itong pa ang sabaw. 612 00:37:10,875 --> 00:37:15,750 Mang Ding, ngayon lang po ako nakatikim ng ganitong sinigang. 613 00:37:15,833 --> 00:37:17,333 Ang sarap! Ang asim! 614 00:37:18,958 --> 00:37:20,125 Namiss ko ito! 615 00:37:22,250 --> 00:37:25,791 Wala pang hindi nahumaling sa luto ng asawa ko. 616 00:37:25,875 --> 00:37:30,500 Iyan din ang sagot sa pagmamahalan namin kaya't kain lang. 617 00:37:31,583 --> 00:37:34,708 Ako, busog na busog na. Salamat, Mang Ding. 618 00:37:34,791 --> 00:37:36,375 Matutulog na 'ko ng maaga. 619 00:37:36,458 --> 00:37:39,833 Nimfa, mauna na ako, kita tayo bukas. Magandang gabi. 620 00:37:39,916 --> 00:37:41,375 Pero, sir. 621 00:37:42,041 --> 00:37:47,875 Puwede ba tayong maglaro ng mga bagay-bagay? 622 00:37:55,583 --> 00:37:57,416 Sige po, sir. 623 00:38:01,583 --> 00:38:03,166 May pagtingin ka sa amo mo? 624 00:38:05,750 --> 00:38:08,583 Si Mang Ding talaga, ang galing magbiro. 625 00:38:15,791 --> 00:38:19,500 Hindi ko po talaga siya amo, sumama lang ako ngayong araw. 626 00:38:20,583 --> 00:38:21,416 Ano ka niya? 627 00:38:22,000 --> 00:38:26,958 Kakilala lang ako nagba-baka sakaling swertehin sa pag-ibig. 628 00:38:27,708 --> 00:38:29,166 Mahalin ako ng mayaman. 629 00:38:31,208 --> 00:38:32,333 Pera lang habol mo. 630 00:38:33,416 --> 00:38:34,500 Pera? 631 00:38:34,583 --> 00:38:38,041 Mas ginhawa sa buhay na may kasamang pag-ibig. 632 00:38:38,916 --> 00:38:42,625 Iyong maiba lang kahit isang araw ang takbo ng buhay ko. 633 00:38:44,500 --> 00:38:47,208 Kahihiwalay lang niyang si Iñigo sa nobya niya. 634 00:38:47,875 --> 00:38:49,333 Malanding lalaki kasi 635 00:38:49,875 --> 00:38:54,166 pero alisin mo ang libog, talaga namang sobrang bait. 636 00:38:54,250 --> 00:38:55,458 PROGRAMANG PAGPAPAKAIN 637 00:38:55,541 --> 00:38:56,791 Si Marie po ba? 638 00:38:56,875 --> 00:38:59,500 Magkasama po sila noong isang gabi lang. 639 00:38:59,583 --> 00:39:02,083 Kaibigan lang ni sir iyong Marie. 640 00:39:02,916 --> 00:39:04,583 Kung tama ang tsismis. 641 00:39:04,666 --> 00:39:10,875 Siya ang dahilan kung bakit naghiwalay si Sir Iñigo at si Ma'am Irene. 642 00:39:12,041 --> 00:39:17,291 Sayang. Si ma'am ang pinakamatagal sa mga naging kasintahan ni sir. 643 00:39:22,708 --> 00:39:26,916 Ano ka ba, Iñigo, ako na ba ipapalit mo sa kanya? 644 00:39:28,875 --> 00:39:31,208 Ikaw na ba ang papalit sa Roger ko? 645 00:39:32,875 --> 00:39:34,000 Hay, Nimfa. 646 00:39:34,750 --> 00:39:36,333 Tama na nga itong kalokohan mo. 647 00:39:38,041 --> 00:39:41,583 Bukas na bukas, balik na tayo sa nakagawian, ha. 648 00:39:43,500 --> 00:39:47,125 Makapaglinis na nga ng katawan at konsensiya. 649 00:39:52,083 --> 00:39:53,791 -Talong. -Melon. 650 00:39:53,875 --> 00:39:55,625 -Upo. -Mani. 651 00:39:55,708 --> 00:39:56,875 -Patola. -Tahong. 652 00:39:56,958 --> 00:39:57,791 Santol. 653 00:39:59,833 --> 00:40:01,500 Anong ginagawa mo dito? 654 00:40:01,583 --> 00:40:03,750 Sabi mo kanina, ito ang banyo ko. 655 00:40:03,833 --> 00:40:05,375 Oo, pero ito din ang banyo ko. 656 00:40:05,458 --> 00:40:07,750 'Di mo 'ko nakita? 'Di pa 'ko tapos. 657 00:40:07,833 --> 00:40:10,416 -Lalabas na ako. -Hindi, huwag kang umalis. 658 00:40:11,708 --> 00:40:13,916 Mangyayari na ang dapat mangyari. 659 00:40:15,291 --> 00:40:16,541 Sir... 660 00:40:16,625 --> 00:40:18,458 Sige po, sir. 661 00:40:53,166 --> 00:40:55,666 Magandang araw sa'yo, Nimfa. 662 00:40:55,750 --> 00:40:58,375 -Hello po. -Mag-iingat kayo sa biyahe, ha. 663 00:40:58,458 --> 00:40:59,416 Babalik ka, ha. 664 00:40:59,500 --> 00:41:00,833 Tingnan po natin. 665 00:41:00,916 --> 00:41:02,041 Naging masaya ka sana. 666 00:41:03,041 --> 00:41:08,083 Lumindol po sa kwarto kagabi pero ayos lang, wala naman pong nasira. 667 00:41:08,166 --> 00:41:09,000 Tara na? 668 00:41:10,333 --> 00:41:13,541 'Di diyan, Nimfa, 'di yan ang sasakyan natin pa-Maynila. 669 00:41:13,625 --> 00:41:15,000 Mang Ding, handa na ba? 670 00:41:15,083 --> 00:41:16,000 Ano? 671 00:41:16,083 --> 00:41:18,375 Dito tayo, Nimfa, sumunod ka sa akin. 672 00:41:31,208 --> 00:41:32,916 Grabe ka. 673 00:41:33,000 --> 00:41:35,166 Bakit 'di na lang tayo nagsasakyan? 674 00:41:35,250 --> 00:41:36,333 Natatakot ka? 675 00:41:36,416 --> 00:41:40,708 Hindi, ang sosyal naman kasi, papaano iyong sasakyan mo? 676 00:41:41,375 --> 00:41:43,208 Coding naman sa Maynila, eh. 677 00:41:43,291 --> 00:41:45,083 Kaya may ibang sasakyan kapag umuwi. 678 00:41:45,875 --> 00:41:50,208 Naisip kong baka gabihin ka masyado at mayroon pa tayong dadaanan. 679 00:41:52,291 --> 00:41:54,958 Iba pala ang tingin kapag galing sa taas. 680 00:41:56,875 --> 00:41:58,791 Maganda, diba? 681 00:41:58,875 --> 00:42:00,583 Nakakapigil hininga. 682 00:42:01,250 --> 00:42:03,291 Nakakalula! 683 00:42:07,833 --> 00:42:09,041 Masaya ka? 684 00:42:09,125 --> 00:42:11,708 Oo naman. Kaso... 685 00:42:11,791 --> 00:42:12,875 Kaso? 686 00:42:14,625 --> 00:42:18,791 Wala namang ibig sabihin sa'yo iyong kagabi, diba? 687 00:42:18,875 --> 00:42:20,291 Pamparaos lang? 688 00:42:20,375 --> 00:42:22,625 Minamaliit mo 'ko pagdating sa pagmamahal. 689 00:42:23,333 --> 00:42:25,958 At para doon sa ginawa natin kagabi. 690 00:42:26,041 --> 00:42:28,958 May ibig sabihin iyon? 691 00:42:30,541 --> 00:42:32,333 Hindi na tayo bata, Nimfa. 692 00:42:32,416 --> 00:42:34,750 Hindi natin iyon ginawa para subukan lang. 693 00:42:34,833 --> 00:42:39,208 Ginagawa natin iyon sa taong gusto natin at sa mahal natin. 694 00:42:42,500 --> 00:42:44,375 Nakuha mo ako sa isang "hello". 695 00:42:45,541 --> 00:42:47,708 Kahit wala naman akong sinabing "hello"? 696 00:42:48,958 --> 00:42:52,125 -Ano... tayo na? -Ano? 697 00:42:53,000 --> 00:42:54,541 Ang pogi ko naman, diba? 698 00:42:57,416 --> 00:42:59,416 Grabe siya, o. 699 00:43:13,125 --> 00:43:14,541 Ma, nandito na 'ko. 700 00:43:14,625 --> 00:43:16,750 Kamusta, anak ko. 701 00:43:16,833 --> 00:43:18,791 Nakakasurpresa ka naman. 702 00:43:18,875 --> 00:43:22,083 Ito na ang totoong regalo ko sa'yo. Pasensya na, natagalan. 703 00:43:22,166 --> 00:43:23,541 Salamat, iho. 704 00:43:24,750 --> 00:43:27,041 Regalo mo din ba itong babae sa akin? 705 00:43:27,125 --> 00:43:29,291 Ma, ito si Nimfa, kaibigan ko. 706 00:43:30,041 --> 00:43:32,166 -Girl... -Oo, naman babae siya. 707 00:43:32,250 --> 00:43:33,416 friend? 708 00:43:34,833 --> 00:43:37,083 Mas kaibigan po siguro. 709 00:43:37,166 --> 00:43:38,416 Dadating din tayo d'yan, Ma. 710 00:43:39,875 --> 00:43:45,166 Nimfa, mukhang mahal ka ng anak ko at ipangako mong mamahalin mo din siya. 711 00:43:45,250 --> 00:43:47,166 Puwede ba bigyan mo ako ng apo? 712 00:43:47,250 --> 00:43:48,333 -Po? -Ma. 713 00:43:48,416 --> 00:43:50,250 Nag-uumpisa pa lang kaming lumabas. 714 00:43:50,333 --> 00:43:51,250 Papasok at papalabas? 715 00:43:52,541 --> 00:43:55,708 Alam niyong nagmamadali na ako. 716 00:43:55,791 --> 00:44:01,625 Nimfa, puwede bang sabihin mo sa nobyo mo na dito na kumain ng tanghalian? 717 00:44:01,708 --> 00:44:03,000 May paella diyan. 718 00:44:04,125 --> 00:44:09,041 Naku po, ma'am, may plano daw po si Iñigo na pagdalhan pa sa akin. 719 00:44:09,125 --> 00:44:12,458 Hay, dios mio! Ayaw niyo pang dito na lang. 720 00:44:12,541 --> 00:44:15,583 Para hindi na mag short time check-in pa. 721 00:44:15,666 --> 00:44:19,500 -Po? -Hindi. Ma, aalis na kami. 722 00:44:19,583 --> 00:44:21,416 O, siya, sige na nga. 723 00:44:21,500 --> 00:44:25,375 I-enjoy mo ang regalo mo. Nakilala ko si Nimfa dahil diyan. 724 00:44:25,458 --> 00:44:28,458 O, sige, anak, mag-iingat kayo, ha. 725 00:44:33,708 --> 00:44:35,833 Paalam, Nimfa, magkita tayo ulit. 726 00:44:37,208 --> 00:44:39,583 -Huwag dito. -Nimfa... 727 00:44:39,666 --> 00:44:42,125 Lahat ng sasakyan ko, madidilim ang tint. 728 00:44:42,833 --> 00:44:45,333 Lagi mo iyang sinasabi sa mga babae mo, 'no? 729 00:44:45,416 --> 00:44:46,666 Sa'yo lang. 730 00:44:46,750 --> 00:44:48,125 Ikaw lang naman ang umiiwas. 731 00:44:50,500 --> 00:44:52,750 Magandang gabi, G. Presidente. 732 00:44:52,833 --> 00:44:54,041 Salamat. 733 00:45:03,041 --> 00:45:05,000 O, busog ka na? 734 00:45:05,833 --> 00:45:08,875 Kamusta, Roger? Oo, kumain na kami. 735 00:45:09,916 --> 00:45:10,958 Ni Jhermelyn. 736 00:45:11,666 --> 00:45:13,750 Buti nasabi pala niya sa iyo. 737 00:45:13,833 --> 00:45:15,833 Pasensya na, hindi na 'ko nakapagteks. 738 00:45:18,125 --> 00:45:19,500 Aray! Ano ba? 739 00:45:19,583 --> 00:45:20,625 Pusang ina ka! 740 00:45:20,708 --> 00:45:24,625 Nasabi na sa akin ni Jhermelyn na hindi kayo magkasama kagabi! 741 00:45:26,291 --> 00:45:28,000 Sa kanya ka maniniwala? 742 00:45:28,083 --> 00:45:30,125 Kanino pa ba naman ako maniniwala? 743 00:45:30,208 --> 00:45:32,541 Kailan ka naman 'di nagpaalam sa akin? 744 00:45:32,625 --> 00:45:34,958 Hayop kang babae ka! 745 00:45:35,041 --> 00:45:39,666 At naglakas-loob pa iyong animal na lalaking iyon na ihatid ka dito! 746 00:45:41,125 --> 00:45:43,000 Patawad, Roger. 747 00:45:43,083 --> 00:45:44,208 Patawarin mo ako. 748 00:45:44,291 --> 00:45:46,250 Huwag kang lalapit sa akin! 749 00:45:46,333 --> 00:45:50,458 Nakakadiri ka, malandi, pokpok! 750 00:45:51,291 --> 00:45:56,541 Huwag mo ako tatawagin niyan. Ikaw ang masahol! 751 00:45:56,625 --> 00:46:00,333 Kuntento ka na sa kumain ng dalawang beses sa isang araw. 752 00:46:00,416 --> 00:46:02,791 Puro pares, pares. 753 00:46:02,875 --> 00:46:07,666 Pares sa Kaarawan, pares sa Anibersaryo, sa Pasko. 754 00:46:08,333 --> 00:46:12,083 Kasi iyan lang ang kaya mo! 755 00:46:12,166 --> 00:46:14,833 Ni hindi ka naghangad umasenso. 756 00:46:14,916 --> 00:46:18,166 -Kaya ano? Doon ka sa mayamang pitutoy? -Oo! 757 00:46:18,250 --> 00:46:20,625 -Kinain mo lasang steak? -Oo! 758 00:46:20,708 --> 00:46:21,750 -Mas malaki ba? -Oo! 759 00:46:21,833 --> 00:46:22,875 -Mas masarap? -Oo! 760 00:46:22,958 --> 00:46:25,083 -Pusang ina ka! -Pusang ina mo rin! 761 00:46:26,625 --> 00:46:29,333 Sawang-sawa na ako sa iyo! 762 00:46:30,166 --> 00:46:33,583 Sa ganitong buhay, sa sakto lang! 763 00:46:34,416 --> 00:46:36,750 Sa minsan kulang. 764 00:46:36,833 --> 00:46:38,000 Ang landi mo! 765 00:46:38,625 --> 00:46:43,125 Sa unang mayaman na nagparamdam sa iyo ng libog, kumagat ka naman agad! 766 00:46:43,208 --> 00:46:45,166 Lumayas ka! 767 00:46:45,250 --> 00:46:46,875 Ikaw ang lumayas! 768 00:46:47,458 --> 00:46:49,291 Ako ang nagbabayad ng renta dito! 769 00:46:53,208 --> 00:46:54,041 Bukas na! 770 00:46:54,750 --> 00:46:57,208 Sasamahan mo muna ako sa lalaking iyon! 771 00:46:57,875 --> 00:47:01,083 Pagkatapos mo akong murahin 772 00:47:01,166 --> 00:47:03,666 at tawaging pokpok? 773 00:47:03,750 --> 00:47:07,458 Kung hindi mo gagawin, kakaladkarin kita. 774 00:47:07,541 --> 00:47:11,541 -Hindi mo pa ako kilala, Nimfa. -Kilala kita! 775 00:47:11,625 --> 00:47:16,500 Isa kang janitor at janitor lang habang buhay. 776 00:47:19,333 --> 00:47:21,333 Ginagawa ko iyan ng may dignidad. 777 00:47:22,500 --> 00:47:24,500 Ikaw ang hindi makuntento. 778 00:47:24,583 --> 00:47:26,916 Ikaw ang mahilig mangarap. 779 00:47:27,625 --> 00:47:29,875 Ikaw ang hindi magising! 780 00:47:30,750 --> 00:47:32,833 Umalis ka na! 781 00:47:32,916 --> 00:47:34,625 Layas! 782 00:47:51,041 --> 00:47:52,791 Nasa biyahe na 'ko, Nimfa. 783 00:48:00,250 --> 00:48:02,000 Walang-hiya ka! 784 00:48:02,708 --> 00:48:04,458 Ito ang sa'yo! 785 00:48:08,125 --> 00:48:12,083 Ang kapal naman ng mukha mong mang-agaw ng syota ko, ha! 786 00:48:16,250 --> 00:48:19,416 Sa ngalan ng lahat na nasaktan sa pag-ibig. 787 00:48:19,500 --> 00:48:22,666 Tikman mo ang 100 porsyento! 788 00:48:28,416 --> 00:48:31,041 Roger Hyper Combo! 789 00:48:32,583 --> 00:48:34,083 Tapos ka na! 790 00:48:34,166 --> 00:48:38,833 Roger! Roger, tama na! Parang-awa mo na! Tama na! 791 00:48:39,666 --> 00:48:41,083 Roger! 792 00:48:41,166 --> 00:48:43,583 Anong nangyayari dito? Nasaan si Nimfa? 793 00:48:43,666 --> 00:48:45,333 -Iñigo. -Ano? 794 00:48:45,416 --> 00:48:46,333 Sino ito? 795 00:48:48,416 --> 00:48:49,333 Larry. 796 00:48:49,416 --> 00:48:51,333 Taas ang kamay! Huwag kang kikilos! 797 00:48:56,375 --> 00:48:57,666 Nimfa, nasaktan ka ba? 798 00:48:59,291 --> 00:49:01,583 Ahas kang Iñigo ka! 799 00:49:01,666 --> 00:49:03,500 Pagbabayaran mo ito! 800 00:49:05,166 --> 00:49:07,875 Sa ginawa mong ito, mukhang ikaw ang maraming babayaran. 801 00:49:11,291 --> 00:49:14,208 Sir, ang tindi mo talaga. 802 00:49:14,291 --> 00:49:18,708 Debbie, tumawag ka ng ambulansya dito sa harap ng opisina ngayon na. 803 00:49:23,000 --> 00:49:25,375 MGA EMPLEYADO LAMANG 804 00:49:34,041 --> 00:49:36,250 Inaasikaso ko na ang paglabas mo. 805 00:49:37,000 --> 00:49:40,875 Inabala mo pa ang sarili mo, hayaan mo na lang ako mabulok dito. 806 00:49:41,625 --> 00:49:44,250 Hindi bale, wala na ako dito paglabas mo. 807 00:49:45,041 --> 00:49:46,291 Malaya ka na. 808 00:49:47,333 --> 00:49:49,791 Ikaw ang malaya na. 809 00:49:53,500 --> 00:49:54,875 Nimfa, Roger. 810 00:49:55,791 --> 00:50:00,250 Ano, nag-uusap na kayo, ha? Bati na ba kayo? Ano bang nangyayari? 811 00:50:00,333 --> 00:50:02,708 Mag-ayos na nga kayo. 812 00:50:02,791 --> 00:50:06,875 Pareho ko naman kayong kaibigan, lalo ka na, Nimfa. 813 00:50:07,541 --> 00:50:09,458 NIlaglag mo naman ako kay Roger. 814 00:50:09,541 --> 00:50:13,500 Diyan din naman kasi patungo ang lahat kahit ilihim ko kay Roger. 815 00:50:13,583 --> 00:50:14,958 Mauna na ako. 816 00:50:15,041 --> 00:50:18,708 Dadalawin ko naman sa ospital ang nagulpi nitong makisig na 'to. 817 00:50:21,583 --> 00:50:26,541 Sa susunod, wawasakin ko na iyong mukha nung totoong lalaki mo. 818 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 Hello? 819 00:50:33,875 --> 00:50:36,541 -Ma'am. -Ako po si Nimfa. 820 00:50:36,625 --> 00:50:40,041 Pasensya ka na, Larry, kagagawan ko 'to. 821 00:50:41,208 --> 00:50:44,291 Jerry po, inutos niyo po bang ipagulpi ako? 822 00:50:44,375 --> 00:50:47,291 Hoy, hindi, ah. 823 00:50:47,375 --> 00:50:52,000 Ako lang talaga ang dahilan ng away ng ex-boyfriend ko at ni Iñigo. 824 00:50:53,458 --> 00:50:55,083 Kasintahan ko na pala siya. 825 00:50:55,166 --> 00:50:56,750 Hindi mo na siya sir, ah. 826 00:50:57,833 --> 00:51:01,708 Hindi na, mabilis ang mga pangyayari, Larry. 827 00:51:01,791 --> 00:51:03,083 Jerry po, ma'am. 828 00:51:05,750 --> 00:51:07,416 Mabilis pala ang mga pangyayari, eh. 829 00:51:08,541 --> 00:51:10,416 O, magpagaling ka, ha. 830 00:51:10,500 --> 00:51:12,791 Kami na ni Ińigo ang bahala sa'yo. 831 00:51:12,875 --> 00:51:15,333 Pati iyong mga araw na 'di ka makakapasok, 832 00:51:15,416 --> 00:51:17,208 siguradong susweldo ka naman. 833 00:51:17,291 --> 00:51:20,291 Salamat, kahit kagagawan mo naman talaga ito, eh. 834 00:51:20,375 --> 00:51:24,000 Ay, pasensya na talaga. 835 00:51:24,791 --> 00:51:29,375 Mayroon ka nga bang gustong ipatawag para magbantay sa iyo? Nobya? 836 00:51:29,458 --> 00:51:34,541 Wala. Nanay ko lang. Pero huwag na, iiyak lang iyon, eh. 837 00:51:35,500 --> 00:51:37,083 Pasensya ka na talaga, ha. 838 00:51:37,791 --> 00:51:39,833 Mauuna na ako, pasensya na ulit. 839 00:51:44,958 --> 00:51:48,125 -Hindi siya mukhang ayos. -Maga pa ang mukha. 840 00:51:48,208 --> 00:51:51,041 May pitong tahi siya pero 'di na nagdudugo. 841 00:51:51,125 --> 00:51:56,000 Mabuti siguro kung uuwi na muna ako sa amin para malayo na sa gulo. 842 00:51:56,083 --> 00:51:58,250 Iyon ba ang gusto mong gawin? 843 00:51:59,250 --> 00:52:01,541 Iyan ang sinasabi ng kalooban ko, eh. 844 00:52:01,625 --> 00:52:05,541 Puwede naman tayong bumalik sa Batangas kung gusto mo. 845 00:52:05,625 --> 00:52:08,041 Pagkatapos na siguro ng ilang araw. 846 00:52:08,125 --> 00:52:10,583 Kailangan ko na rin bumalik sa trabaho. 847 00:52:10,666 --> 00:52:15,333 Sige, gusto mo ng service para sa pagbisita mo sa probinsya. 848 00:52:15,416 --> 00:52:16,416 Hindi na. 849 00:52:17,416 --> 00:52:18,750 Pasensya na, Nimfa. 850 00:52:18,833 --> 00:52:20,875 Pareho nating kagagawan ito, 851 00:52:20,958 --> 00:52:24,333 dapat din akong humingi ng paumanhin sa'yo, kay Roger, kay Larry. 852 00:52:24,416 --> 00:52:25,666 -Jerry. -Jerry. 853 00:52:25,750 --> 00:52:27,041 Ihahatid na kita. 854 00:52:27,125 --> 00:52:28,083 Hindi na. 855 00:52:28,875 --> 00:52:29,708 Mahal kita. 856 00:52:30,416 --> 00:52:34,583 Alam mo, puwede mo pang bawiin iyan, umpisa pa lang magulo na. 857 00:52:34,666 --> 00:52:36,916 Susundin ko ang nararamdam ko sa ngayon. 858 00:53:05,083 --> 00:53:06,291 Binibini, nandito ka na. 859 00:53:17,875 --> 00:53:18,833 Linda? 860 00:53:19,583 --> 00:53:20,416 Nay? 861 00:53:21,958 --> 00:53:24,041 -Anak! -Nay. 862 00:53:24,125 --> 00:53:27,458 Ginulat mo ako. Bakit ka umuwi? 863 00:53:27,541 --> 00:53:30,958 -Bawal po ba? -Aba'y hindi naman. 864 00:53:31,041 --> 00:53:33,250 Hindi lang namin inaasahan. 865 00:53:34,250 --> 00:53:38,333 Gusto ko po lumayo muna sa Maynila kahit ilang araw lang. 866 00:53:39,333 --> 00:53:42,416 Problema ba iyan sa trabaho o pag-ibig? 867 00:53:43,166 --> 00:53:44,250 Sa Pag-ibig po. 868 00:53:44,791 --> 00:53:47,625 'Di ko po kasi mabayaran ang utang ko sa Pag-ibig. 869 00:53:48,250 --> 00:53:50,333 Kailan ka pa naging palabiro? 870 00:53:50,416 --> 00:53:53,208 Iyan po ang nagagawa ng Maynila. 871 00:53:53,708 --> 00:53:56,583 Kailangan matawa sa mga sariling problema. 872 00:53:56,666 --> 00:53:59,083 -Ate? -O, kaninong anak iyan? 873 00:53:59,708 --> 00:54:01,666 May kapitbahay na nagpapa-alaga? 874 00:54:03,750 --> 00:54:05,166 Ate, sa akin ito. 875 00:54:05,250 --> 00:54:06,500 Sa iyo? 876 00:54:06,583 --> 00:54:08,375 Anak mo talaga? 877 00:54:09,000 --> 00:54:10,250 Pasensya na, Ate. 878 00:54:10,333 --> 00:54:15,000 Buong akala ko nag-aaral ka! 879 00:54:15,083 --> 00:54:20,000 Pag-kerengkeng naman pala iyang inaatupag mo! 880 00:54:20,791 --> 00:54:22,791 Isa kang patapon! 881 00:54:25,500 --> 00:54:28,666 Pinaghihirapan ko ang pangtustos sa iyo! 882 00:54:28,750 --> 00:54:30,541 Alam ko naman iyon, Ate. 883 00:54:30,625 --> 00:54:34,083 Iyong bata, wala lang talaga sa plano, eh. 884 00:54:34,166 --> 00:54:37,208 Eh, bakit kasi hindi ka nagkalendaryo? 885 00:54:37,291 --> 00:54:40,291 Ate, pasensya ka na. Kalma. 886 00:54:40,375 --> 00:54:41,833 Anong kalma, kalma? 887 00:54:41,916 --> 00:54:46,375 Gusto ko naman talagang sabihin sa iyo. Hindi lang ako makahanap ng tiyempo. 888 00:54:46,458 --> 00:54:48,458 Ate, pakinggan mo muna ako. 889 00:54:48,541 --> 00:54:50,000 Heto ang pinggan mo! 890 00:54:50,875 --> 00:54:53,166 Nimfa, kakahugas ko lang niyan. 891 00:54:53,250 --> 00:54:56,916 Padala ako ng padala ng pera para hindi ka matulad sa akin! 892 00:54:57,000 --> 00:54:58,208 Sandali, Ate. 893 00:55:00,708 --> 00:55:02,958 Sabi nang sandali! Pasensya na. 894 00:55:03,041 --> 00:55:04,666 Pasensya na talaga, Ate. 895 00:55:04,750 --> 00:55:07,416 Huwag ka naman masyadong manghinayang sa pera. 896 00:55:07,500 --> 00:55:10,125 'Di ko naman nagastos lahat ng padala mo, eh. 897 00:55:12,250 --> 00:55:14,000 Tangina ka! 898 00:55:15,291 --> 00:55:16,541 Pasensya na, Nay. 899 00:55:16,625 --> 00:55:19,166 Para nga sa pag-aaral mo iyan! 900 00:55:19,791 --> 00:55:25,333 Inuna mo pa iyang tawag ng laman kaysa iyang sa kokote mo 901 00:55:25,416 --> 00:55:27,458 na wala namang laman! 902 00:55:27,541 --> 00:55:29,250 Huminahon ka, Nimfa. 903 00:55:29,333 --> 00:55:32,583 Tingnan mo itong bata, ang sarap kaya magka-apo. 904 00:55:32,666 --> 00:55:36,166 Nay naman, ang ina ng bata, bata rin. 905 00:55:36,250 --> 00:55:37,958 Disisyete! 906 00:55:38,041 --> 00:55:41,000 Ayaw mo ba ng maayos na buhay? 907 00:55:41,833 --> 00:55:45,625 Iyong hindi ka na maghahanap ng trabaho kada anim na buwan! 908 00:55:45,708 --> 00:55:50,750 Iyong hindi mangangati ang singit mo dahil maghapon kang naka stockings! 909 00:55:51,416 --> 00:55:56,541 Tapos puwede ka na lang umalis sa puwesto para umihi! 910 00:55:57,208 --> 00:55:59,125 Masaya ako na may anak, Ate. 911 00:56:00,208 --> 00:56:02,125 Tapos ako ang magpapakain diyan? 912 00:56:02,208 --> 00:56:04,750 Eh, di sana dede ko na lang ang ibinigay ko 913 00:56:04,833 --> 00:56:08,250 kaysa nagtatrabaho ako para lang pala sa batang iyan. 914 00:56:08,333 --> 00:56:11,916 Anak, mas hindi naman puwedeng dede ko. 915 00:56:12,000 --> 00:56:13,666 Lecheng buhay 'to, oo. 916 00:56:14,458 --> 00:56:16,250 Ano ka na lang, Linda? 917 00:56:16,333 --> 00:56:18,166 Aasa ka sa tatay niyan? 918 00:56:18,250 --> 00:56:19,875 Paninindigan ba niya? 919 00:56:19,958 --> 00:56:22,625 Nasa trabaho ang ama ng bata. 920 00:56:22,708 --> 00:56:26,000 Huwag ikaw ang taga-sagot ni Linda, Nay. 921 00:56:26,083 --> 00:56:28,833 Paglaki ng bata, mga dalawang taon, 922 00:56:28,916 --> 00:56:31,958 gagawa kami ng negosyo ni Ramil. 923 00:56:32,041 --> 00:56:36,458 Ngayon pa nga, tuwing Sabado at Linggo, mayroon siyang pagawaan ng motor, 924 00:56:36,541 --> 00:56:40,166 mga habal-habal, puwede akong tumulong doon, Ate. 925 00:56:42,333 --> 00:56:46,541 Puwes, suportahan niyo ang mga riding in tandem. 926 00:56:46,625 --> 00:56:50,083 Bahala na kayo dito, hindi niyo na 'ko kailangan. 927 00:56:50,166 --> 00:56:53,833 Saan ka pupunta? Dito ka na magpalipas ng gabi. 928 00:56:53,916 --> 00:56:55,250 Hindi na rin po. 929 00:57:02,375 --> 00:57:03,916 Palakihin niyo iyan ng tama. 930 00:57:22,583 --> 00:57:23,958 Binilhan kita nito. 931 00:57:24,041 --> 00:57:25,791 Wow, bulaklak. 932 00:57:26,458 --> 00:57:27,416 Salamat. 933 00:57:28,375 --> 00:57:30,083 Pinakamasayang "wow" iyan, ha. 934 00:57:30,166 --> 00:57:31,791 Sing bango iyan ng bulaklak mo. 935 00:57:31,875 --> 00:57:32,750 Sira. 936 00:57:35,416 --> 00:57:38,416 Matagal na akong nangangarap mabigyan ng bulaklak. 937 00:57:39,208 --> 00:57:40,875 Eh, baka mamitas ka na naman. 938 00:57:41,416 --> 00:57:44,250 Mas matagal ang buhay niyan kaysa doon sa pinitas mo sa kuwarto. 939 00:57:45,416 --> 00:57:47,208 Magtatagal kaya tayo? 940 00:57:47,291 --> 00:57:51,958 Ang pagmamahal, mas tamang pinapakiramdaman, hindi iniisip. 941 00:57:52,041 --> 00:57:53,166 Ang lalim. 942 00:57:53,833 --> 00:57:56,291 Nakakapag-Tagalog ka naman pala ng ganyan. 943 00:57:57,250 --> 00:58:00,708 -Nakuha ko iyon kay Mang Ding. -Kaya pala. 944 00:58:00,791 --> 00:58:05,000 Pero hindi ba ang pag-ibig, kalahati utak, kalahati puso? 945 00:58:06,291 --> 00:58:09,208 Siguro kaunti. Dagdagan mo ng libog. 946 00:58:09,291 --> 00:58:10,791 Ang bastos nito. 947 00:58:10,875 --> 00:58:15,333 O, ang mag-asawang hindi na sumisiping, naiisipang mangapit-bahay. 948 00:58:16,750 --> 00:58:18,416 Kay Mang Ding din iyon. 949 00:58:18,500 --> 00:58:20,958 Ikaw ay may edad na. 950 00:58:21,041 --> 00:58:23,625 Ikaw ang unang mauubusan ng "L". 951 00:58:24,750 --> 00:58:26,958 Nasubukan mo na ba sa tabing-dagat? 952 00:59:03,625 --> 00:59:07,375 -Buntis ka. -Buntis? Ang bilis naman. 953 00:59:08,041 --> 00:59:11,916 Bagong kasal po ba kayo? Minsan talaga ay swerte, eh. 954 00:59:12,000 --> 00:59:15,625 Mabilis magtagpo at magbunga. Nasaan po si mister? 955 00:59:16,291 --> 00:59:19,166 Hindi po kami kasal, bago lang din po kami. 956 00:59:20,708 --> 00:59:22,291 Binabati pa din kita, Binibining Dimaano. 957 00:59:22,375 --> 00:59:25,666 Alagaan mo ang baby mo. Siyam na linggo ka nang buntis. 958 00:59:26,875 --> 00:59:27,833 Siyam na linggo? 959 00:59:29,916 --> 00:59:31,875 Dalawang buwan at isang linggo. 960 00:59:31,958 --> 00:59:34,666 Pero tatlong linggo palang kami ni Iñigo. 961 00:59:50,208 --> 00:59:52,708 Hindi mo pa din ako kinakausap mula noong nag-Batangas tayo. 962 00:59:54,000 --> 00:59:55,708 Sana ay ayos ka lang. 963 00:59:57,750 --> 01:00:01,083 Iñigo, mahal ko, biglaan lang talaga. 964 01:00:01,166 --> 01:00:03,375 Gusto ko munang mapag-isa. 965 01:00:08,166 --> 01:00:10,250 IÑIGO PARATING NA TAWAG 966 01:00:19,208 --> 01:00:20,666 Jhermelyn. 967 01:00:23,750 --> 01:00:25,000 Jhermelyn. 968 01:00:27,083 --> 01:00:33,375 Grabe na ang mga pangyayari nitong mga nakaraang araw. 969 01:00:33,458 --> 01:00:35,291 Tama na. Tahan na. 970 01:00:35,375 --> 01:00:37,458 Hindi ko na kaya. 971 01:00:43,791 --> 01:00:47,083 Mabuti nang malaman mo ng maaga. 972 01:00:47,791 --> 01:00:49,625 Mga hayop kayo! 973 01:00:50,416 --> 01:00:52,833 Sabi ko na nga ba malandi ka talaga, Jhermelyn! 974 01:00:53,416 --> 01:00:57,000 Kaibigan, sumasalo lang ako sa mga pinagsawaan mo. 975 01:00:57,083 --> 01:01:01,541 Iyong sa tingin mong hindi na uso, sa akin ay usong-uso pa din. 976 01:01:01,625 --> 01:01:06,166 Ukay-ukay ka ngang babae ka! 977 01:01:06,250 --> 01:01:07,291 Jhermelyn. 978 01:01:11,625 --> 01:01:12,458 Umalis ka na! 979 01:01:13,041 --> 01:01:15,666 Ikaw pa 'tong may ganang magsalita sa amin ng ganyan? 980 01:01:16,500 --> 01:01:19,208 Hindi ka bagay sa mundo namin. Alis na. 981 01:01:19,291 --> 01:01:25,291 Oo, palalakihin ko itong anak natin na mayaman ang kinikilalang ama. 982 01:01:50,875 --> 01:01:54,583 Mabuti. Hintayin mo ang tamang panahon, ayos ba? 983 01:01:54,666 --> 01:01:59,041 Maraming salamat po talaga, Papa Jorge, gumaan iyong dibdib ko. 984 01:01:59,125 --> 01:02:00,916 Walang anuman, iha. 985 01:02:01,000 --> 01:02:02,416 Basta sinasabi ko lang sa'yo, 986 01:02:02,500 --> 01:02:06,083 huwag kang patumpik-tumpik sa pag-ibig, bata ka pa. 987 01:02:06,166 --> 01:02:08,000 Dahan-dahan lang. 988 01:02:08,083 --> 01:02:12,000 Masalimuot ang kwento natin ngayong gabi. 989 01:02:12,083 --> 01:02:17,250 Kung mayroon diyan naghahangad magising sa katotohanan, tawag lang sa 828-LUV. 990 01:02:18,666 --> 01:02:20,666 At mayroon tayong isang tumatawag. 991 01:02:20,750 --> 01:02:23,083 Papa Jorge, hello? Ito ang iyong Luv Doctor. 992 01:02:24,166 --> 01:02:25,208 Hello po. 993 01:02:26,041 --> 01:02:30,166 Pakihinaan lang ang radyo, dear. At lakasan ang boses. 994 01:02:30,250 --> 01:02:32,791 -Anong pangalan mo? -Nimfa po. 995 01:02:32,875 --> 01:02:36,291 At ano ang iyong kwentong pag-ibig para sa amin, Nimfa? 996 01:02:36,375 --> 01:02:39,583 Kasi po buntis ako. 997 01:02:39,666 --> 01:02:40,791 Maganda iyan. 998 01:02:40,875 --> 01:02:44,625 Madadagdagan na naman ang bilang ng tao. Problema mo ba iyan? 999 01:02:44,708 --> 01:02:46,791 Dumadami na ang tao sa mundo. 1000 01:02:46,875 --> 01:02:48,125 Hindi po. 1001 01:02:48,208 --> 01:02:49,083 Eh, ano? 1002 01:02:50,291 --> 01:02:52,291 Hindi ko po gusto yung ama. 1003 01:02:52,375 --> 01:02:56,166 Papaanong hindi mo magugustuhan ang ama ng batang dinadala mo? 1004 01:02:56,250 --> 01:02:58,500 Lasing ka ba nung gabing iyon, Nimfa? 1005 01:02:58,583 --> 01:03:04,041 Hindi po. Kasi po anak ko po ito sa dati kong nobyo. 1006 01:03:04,125 --> 01:03:08,375 -O, ngayon? -Iniwan ko po siya para sa ibang lalaki. 1007 01:03:08,458 --> 01:03:12,208 Hayan, para sa lalaking mas pogi. 1008 01:03:12,291 --> 01:03:16,958 -At mas may kaya sa buhay. -At ikaw, ay may kaya din? 1009 01:03:17,041 --> 01:03:20,208 -Hindi po. -So umakyat ka pala ng hagdan. 1010 01:03:20,291 --> 01:03:25,750 Iyan ang gawain mo. Ang tawag sa iyo, social climber. 1011 01:03:26,666 --> 01:03:29,208 Nakilala ko po kasi siya sa mall. 1012 01:03:29,291 --> 01:03:30,875 Kostumer ko. 1013 01:03:30,958 --> 01:03:33,041 Ano nga pala ang pangalan mo ulit? 1014 01:03:33,125 --> 01:03:34,375 Nimfa. 1015 01:03:34,458 --> 01:03:38,875 Sa pangalan mo pa lang "Nimfa". Katumbas iyan ng "Nymph". 1016 01:03:38,958 --> 01:03:41,791 Sa salitang Griyego, ang ibig sabihin niyan, 1017 01:03:41,875 --> 01:03:45,833 espiritung babae na maganda sa mga kagubatan at bundok. 1018 01:03:45,916 --> 01:03:50,416 Pagkatapos dagdagan mo ang Nymph at gawin mong nymph-o-maniac. 1019 01:03:50,500 --> 01:03:55,041 Ang ibig sabihin naman niyan, babaeng nag-uumapaw ang libido. 1020 01:03:55,125 --> 01:03:57,875 Hayan ka, Nimfa, pinaikling malandi. 1021 01:03:59,833 --> 01:04:01,208 Hindi naman po. 1022 01:04:01,291 --> 01:04:06,125 May mga bagay lang akong nakita kay Iñigo na wala ho si Roger. 1023 01:04:06,208 --> 01:04:08,250 Natural, sabihin ko pa sa'yo. 1024 01:04:08,333 --> 01:04:09,166 Pera. 1025 01:04:09,250 --> 01:04:11,125 Mas mabango din po sa kama. 1026 01:04:11,208 --> 01:04:12,916 O, kita mo na! 1027 01:04:13,000 --> 01:04:16,666 O, tapos? Ako na din ang magsasabi sa iyo ng problema mo. 1028 01:04:16,750 --> 01:04:19,583 Walang gustong maging ama ng bata. 1029 01:04:22,291 --> 01:04:24,875 Kay Roger ko pa lang po nasabi. 1030 01:04:25,791 --> 01:04:28,875 Kinakasama na niya ngayon ang matalik kong kaibigan. 1031 01:04:28,958 --> 01:04:31,375 Iyan ang napala mo. 1032 01:04:31,458 --> 01:04:33,708 Mayroon agad nagmahal kay Roger. 1033 01:04:33,791 --> 01:04:37,500 Ibig sabihin, mabuti naman pala iyong tao, tama ba? 1034 01:04:37,583 --> 01:04:43,708 Opo, pero... mas may kinabukasan ako kay Iñigo. 1035 01:04:43,791 --> 01:04:45,916 Na ngayon, wala na din. 1036 01:04:46,500 --> 01:04:50,333 Sasabihin ko po sana na siya ang ama ng bata. 1037 01:04:50,416 --> 01:04:54,458 Sira! Diyos ko! Baliw ka na ba? 1038 01:04:54,541 --> 01:04:58,250 Hindi ka lang haliparot, masama ka pang babae. 1039 01:04:59,375 --> 01:05:01,291 Pasensya na po. 1040 01:05:02,208 --> 01:05:06,125 Iyon po ang naisip ko para hindi rin mawala si Iñigo. 1041 01:05:06,208 --> 01:05:09,541 Diyos ko! Hindi iyan pag-ibig, Nimfa. 1042 01:05:09,625 --> 01:05:11,250 Mapanlinlang ka! 1043 01:05:11,333 --> 01:05:13,416 Ang pagmamahal dapat matapat at totoo. 1044 01:05:13,500 --> 01:05:15,041 -Isa kang mangga. -Ano? 1045 01:05:15,125 --> 01:05:17,666 -Bakit po? -Mangga-gamit. 1046 01:05:21,291 --> 01:05:23,833 Ano pong dapat kong gawin? 1047 01:05:25,666 --> 01:05:28,333 Diyos ko po, iha, Nimfa. 1048 01:05:28,416 --> 01:05:30,500 Puntahan mo si Roger at humingi ka ng tawad. 1049 01:05:30,583 --> 01:05:33,083 Pumunta ka sa mayaman mong nobyo at humingi ka ng tawad. 1050 01:05:33,166 --> 01:05:36,750 'Di nya aakuin ang batang yan puwera na lang kung mahal ka niya. 1051 01:05:36,833 --> 01:05:39,791 O palakihin mo ang bata na mag-isa 1052 01:05:39,875 --> 01:05:42,458 at umasang may magmamahal pa sa iyo. 1053 01:05:43,541 --> 01:05:45,458 Opo. 1054 01:05:45,541 --> 01:05:48,000 Opo, Papa Jorge! 1055 01:05:48,083 --> 01:05:50,583 At dahil sa pagtawag mo ngayong gabi, Nimfa, 1056 01:05:50,666 --> 01:05:53,291 mayroon kang gift check mula sa Jolibog. 1057 01:05:53,375 --> 01:05:56,166 Sa unang kagat, tinapay lahat. 1058 01:06:09,000 --> 01:06:10,250 Iñigo! 1059 01:06:10,333 --> 01:06:12,250 Nimfa. Nag-aano lang kami... 1060 01:06:12,333 --> 01:06:14,041 Huwag ka na mag-imbento ng dahilan. 1061 01:06:14,833 --> 01:06:17,333 Napaka-ambisyosya mong saleslady ka! 1062 01:06:17,416 --> 01:06:18,333 Nimfa. 1063 01:06:20,250 --> 01:06:22,333 Hindi ka nababagay dito, bitch! 1064 01:06:22,416 --> 01:06:24,125 Sinong bitch sa atin? 1065 01:06:24,833 --> 01:06:26,625 Mang-aagaw! 1066 01:06:33,166 --> 01:06:34,083 Manghuhuthot! 1067 01:06:34,166 --> 01:06:36,208 Totoo akong nagmahal! 1068 01:06:46,458 --> 01:06:49,166 Nauna ako sa kanya! Manggagaya ka. 1069 01:06:49,250 --> 01:06:52,541 Hindi ako manggagaya! 1070 01:06:54,083 --> 01:06:55,083 Sandali nga. 1071 01:06:56,458 --> 01:07:00,750 Kayong dalawa... Puwede naman kayo maghati. 1072 01:07:00,833 --> 01:07:02,750 Hatiin mo mukha mo! 1073 01:07:03,625 --> 01:07:04,750 Nimfa! 1074 01:07:09,208 --> 01:07:11,041 Huwag. Huwag, Nimfa. 1075 01:07:11,125 --> 01:07:13,583 Hayop ka! 1076 01:07:42,291 --> 01:07:47,541 Kamusta sa'yo! Gamitin mo ito para makuha ang libreng Golibog Burger! 1077 01:07:58,208 --> 01:07:59,541 PASUKAN NG MGA EMPLEYADO 1078 01:08:00,750 --> 01:08:01,833 Binibining Nimfa. 1079 01:08:01,916 --> 01:08:04,666 Hoy, Larry. 1080 01:08:04,750 --> 01:08:06,791 -Larry. -Jerry, ma'am. 1081 01:08:08,166 --> 01:08:09,458 Nimfa na lang. 1082 01:08:09,541 --> 01:08:11,250 Gusto niyo po bang tumawag ako ng taxi? 1083 01:08:12,083 --> 01:08:13,625 Magji-jeep lang ako. 1084 01:08:13,708 --> 01:08:15,291 Pero salamat, ha. 1085 01:08:15,375 --> 01:08:18,916 Sabay na tayo sa sakayan, pauwi na din kasi ko, eh. 1086 01:08:19,000 --> 01:08:21,125 Mauna ka na, madam. 1087 01:08:21,208 --> 01:08:22,833 Kamusta ka pala? 1088 01:08:22,916 --> 01:08:25,250 Ito, parang walang nangyari. 1089 01:08:25,333 --> 01:08:27,875 Hay, sa akin, madami. 1090 01:08:27,958 --> 01:08:28,791 Kamusta si boss? 1091 01:08:29,541 --> 01:08:30,750 Nasa taas. 1092 01:08:30,833 --> 01:08:33,500 'Di ko lang alam kung kailan ang paglapag niya. 1093 01:08:33,583 --> 01:08:34,625 Hindi ka na babalik? 1094 01:08:35,250 --> 01:08:36,791 -Hindi na. -Ay. 1095 01:08:36,875 --> 01:08:38,791 Ang dami kong atraso sa iyo. 1096 01:08:38,875 --> 01:08:41,541 Lumabas naman tayo minsan nang makabawi. 1097 01:08:41,625 --> 01:08:43,166 Ito numero ko, ha. 1098 01:08:44,250 --> 01:08:48,083 Pakilagay na lang dito sa selpon ko, 'di ko pa kasi kayang magtype. 1099 01:08:50,000 --> 01:08:50,916 O, hayan. 1100 01:08:51,000 --> 01:08:52,000 Kung gusto mo ngayon na. 1101 01:08:52,083 --> 01:08:54,041 May alam akong masarap na kainan. 1102 01:08:54,125 --> 01:08:58,125 Ekstra espesyal na lugar, siguradong magugustuhan mo. 1103 01:09:01,875 --> 01:09:03,458 Ang sarap naman dito. 1104 01:09:04,625 --> 01:09:07,125 Ito ang paresan na may tanawin. 1105 01:09:07,208 --> 01:09:09,833 Hayun ang Eiffel Tower, o, kuha mo? 1106 01:09:12,000 --> 01:09:14,208 Walang ka-pares. 1107 01:09:15,375 --> 01:09:16,458 Ikaw, walang kapares? 1108 01:09:16,541 --> 01:09:18,583 Oo, wala akong asawa, eh. 1109 01:09:18,666 --> 01:09:20,458 Pero baka pa-double na. 1110 01:09:20,541 --> 01:09:22,833 Talaga? Buntis ka? 1111 01:09:22,916 --> 01:09:25,125 Akala ko nga busog ka lang. 1112 01:09:26,083 --> 01:09:28,125 O, ano ang kapartner ng pares? 1113 01:09:28,208 --> 01:09:29,125 Siomai. 1114 01:09:29,208 --> 01:09:31,833 Hindi. Eh, di mares. 1115 01:09:33,875 --> 01:09:37,041 -Eh, anak ng pares at mares? -Ano? 1116 01:09:37,125 --> 01:09:40,833 Ina-anak. Diba anak ng kumpares at kumares. 1117 01:09:42,000 --> 01:09:43,500 Tawa lang ng tawa. 1118 01:09:44,791 --> 01:09:47,083 Patawanin mo pa ako. 1119 01:09:48,750 --> 01:09:52,250 Order na muna tayo, nagugutom na ako, eh. 1120 01:09:52,333 --> 01:09:53,166 Sige. 1121 01:10:25,541 --> 01:10:28,583 IHINTO ANG KONTRAKTUWALISASYON 1122 01:10:35,416 --> 01:10:38,083 BAKASYON SA NANGANAK NA INA 1123 01:11:12,041 --> 01:11:17,333 NIMFA STORE SARI-SARI LAHAT PARA SA'YO 1124 01:13:35,208 --> 01:13:36,041 Ayos!