1 00:01:03,000 --> 00:01:23,850 http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : هذا العمل مقدّم لكم من © 2 00:01:46,430 --> 00:01:47,800 !سويتشي! إيغوتشي 3 00:01:47,800 --> 00:01:49,830 !إنها عصبة الأشرار 4 00:02:03,660 --> 00:02:04,760 !تبًا 5 00:02:06,430 --> 00:02:07,040 !إنّها مصفحة 6 00:02:07,040 --> 00:02:08,390 !سأقترب أكثر 7 00:02:22,100 --> 00:02:23,730 ديدبولت 8 00:02:26,430 --> 00:02:27,590 !آسف 9 00:02:30,560 --> 00:02:31,860 !دابي 10 00:02:38,500 --> 00:02:40,160 مستعد 11 00:02:41,230 --> 00:02:43,070 !يا لهم من مثابرين 12 00:02:49,080 --> 00:02:50,560 !تبًا 13 00:02:50,560 --> 00:02:51,830 ما الّذي تخطّطون له...؟ 14 00:02:51,830 --> 00:02:54,030 لا تسألني أسئلة غبية 15 00:02:55,830 --> 00:02:57,780 لماذا يوجد أبطالٌ هنا؟ 16 00:02:57,780 --> 00:03:00,000 قد سُربت المعلومات 17 00:03:00,000 --> 00:03:01,090 سُربت؟ 18 00:03:01,320 --> 00:03:02,290 كيف؟ 19 00:03:02,290 --> 00:03:03,860 ومن يدري 20 00:03:04,530 --> 00:03:07,480 ...فرقة المطاردة، قد هُزمنا، التالي 21 00:03:07,480 --> 00:03:09,100 لا تقل المزيد 22 00:03:10,330 --> 00:03:11,690 أتركوا الأمر عليّ 23 00:03:12,230 --> 00:03:13,100 !إينديفار 24 00:03:13,100 --> 00:03:15,110 يبدو بأن البطل رقم واحد قد أتى بدورهِ أيضًا 25 00:03:16,000 --> 00:03:19,110 !شكرًا على قدومك الليلة 26 00:03:19,930 --> 00:03:22,030 جيت برن 27 00:03:27,730 --> 00:03:30,190 !سأسحقك إينديفار 28 00:03:32,600 --> 00:03:34,230 تنحى جانبًا مستر 29 00:03:43,300 --> 00:03:45,140 برومينينس 30 00:03:45,900 --> 00:03:47,860 بارن 31 00:03:50,700 --> 00:03:53,140 تبًا، ها نحن ذا 32 00:03:53,140 --> 00:03:54,760 إينديفار 33 00:04:13,330 --> 00:04:14,760 إذن كنت هنا 34 00:04:15,160 --> 00:04:18,300 هوكس، كان بإمكانك تقديم العون ولو قليلًا 35 00:04:18,300 --> 00:04:22,360 لقد وصلتُ للتو، إينديفار 36 00:04:23,460 --> 00:04:25,180 أين عصبة الأشرار؟ 37 00:04:25,460 --> 00:04:27,760 جميعهم كانوا مجرّد نُسخ من قِبل توايس 38 00:04:30,500 --> 00:04:32,100 ما هذا؟ 39 00:04:32,460 --> 00:04:35,190 جهاز انعاش؟ 40 00:04:35,350 --> 00:04:38,540 ربّما كانوا ينقلون نوعًا جديدًا من النومو 41 00:04:38,540 --> 00:04:39,190 ماذا؟ 42 00:04:40,500 --> 00:04:44,800 ما الّذي كنتَ تنقلهُ شيغاراكي؟ 43 00:04:55,210 --> 00:04:57,210 ...يبدو بأنك بخير ناين 44 00:04:58,030 --> 00:05:00,390 كان الأمر يستحق العناء 45 00:05:02,530 --> 00:05:05,230 كانت التجربة ناجحة 46 00:05:20,630 --> 00:05:23,230 ...العالم مُجتمع مكّون من أبطال خارقين 47 00:05:23,230 --> 00:05:26,430 حوالي 80٪ من سكان العالم ولدوا مع نوعٍ من السِمة (الميزة) الخاصة 48 00:05:28,230 --> 00:05:31,240 ...القدر جمعني مع 49 00:05:31,410 --> 00:05:35,730 البطل رقم واحد: أول مايت، على الرغم من افتقاري للميزة 50 00:05:36,400 --> 00:05:39,660 قد ورثتُ منه ميزة الواحد للكل 51 00:05:40,930 --> 00:05:47,980 ،والتي تخرج منها العديد من الأبطال U.A وبعدها التحقتُ بمدرسة 52 00:05:49,260 --> 00:05:53,260 وذلك لأقترب أكثر من تحقيق حُلمي 53 00:05:54,030 --> 00:05:55,270 نعم 54 00:05:55,270 --> 00:06:00,500 هذه هي قصة كيف أصبحتُ أفضل بطل 55 00:06:15,290 --> 00:06:16,330 !هوي 56 00:06:16,330 --> 00:06:19,300 !لنتسلى معًا 57 00:06:19,300 --> 00:06:20,530 كلّا شكرًا 58 00:06:20,530 --> 00:06:22,330 !لا تقولي ذلك 59 00:06:23,500 --> 00:06:24,750 ما هذا؟ 60 00:06:24,750 --> 00:06:26,230 !لا يمكنني انتزاعها 61 00:06:26,230 --> 00:06:27,830 هل كل شيء بخير؟ 62 00:06:28,830 --> 00:06:30,390 !آنساتي 63 00:06:30,860 --> 00:06:31,760 !شكرًا 64 00:06:31,760 --> 00:06:33,000 !لقد أنقذتنا 65 00:06:33,000 --> 00:06:35,310 ...كلّا، هذه المرّة لم أكن أنا 66 00:06:35,310 --> 00:06:36,390 !هنا 67 00:06:36,390 --> 00:06:37,800 !أنا هنا 68 00:06:39,560 --> 00:06:42,160 أسوي، على بعد 70 مترًا بإتجاه الصخور 69 00:06:42,160 --> 00:06:44,230 هناك طفل يغرق، سأذهب 70 00:06:58,600 --> 00:06:59,860 هل أنتَ بخير؟ 71 00:07:02,030 --> 00:07:03,330 لماذا تبكي؟ 72 00:07:03,330 --> 00:07:04,800 إنّه خائفٌ من وجهك 73 00:07:05,560 --> 00:07:08,780 !السباحة ممنوعة 74 00:07:08,780 --> 00:07:11,030 !السباحة في منطقة الصخور ممنوعة 75 00:07:11,030 --> 00:07:13,860 !من هذه النقطة المكان خطر، ممنوع العبور 76 00:07:13,860 --> 00:07:15,090 !لا يمكنهم العبور 77 00:07:15,600 --> 00:07:17,100 !رائع 78 00:07:18,430 --> 00:07:20,560 ...نحنُ لا نقدم عرضًا 79 00:07:20,960 --> 00:07:23,880 شوتو، هل ليّ بمزيدٍ من الجليد؟ 80 00:07:23,880 --> 00:07:25,360 نعم 81 00:07:26,500 --> 00:07:27,360 تفضل 82 00:07:27,360 --> 00:07:29,060 !هذا كثير جدًا 83 00:07:31,660 --> 00:07:33,360 !هناك الكثير من الأبطال 84 00:07:37,030 --> 00:07:38,060 أختاه؟ 85 00:07:44,060 --> 00:07:46,190 U.A مكتب أبطال 86 00:07:47,380 --> 00:07:49,760 نعم، لنذهب إلى هناك 87 00:07:50,730 --> 00:07:54,900 كاميناري، بطارية ماتسودا - سان قد تعطلّت من جديد 88 00:07:54,900 --> 00:07:56,200 من جديد؟ 89 00:07:56,200 --> 00:07:58,960 على ذلك الرجل أن يبتاع واحدة جديدة بالفعل 90 00:07:58,960 --> 00:08:00,460 !تشجع، أيّها الشحنة الصاعقة 91 00:08:00,460 --> 00:08:02,100 !لنذهب! لنذهب 92 00:08:02,100 --> 00:08:03,060 !لنذهب! لنذهب 93 00:08:04,000 --> 00:08:06,880 U.A مرحبًا، أنتم تتصلون بمكتب أبطال 94 00:08:06,880 --> 00:08:09,760 سنحل جميع المشاكل بكل احترافيّة 95 00:08:10,160 --> 00:08:12,250 هل عثرتم بعد على الكلب الضائع؟ 96 00:08:12,250 --> 00:08:13,680 عثرتُ عليه للتو 97 00:08:13,680 --> 00:08:15,700 إنّه بخير وسليم 98 00:08:15,700 --> 00:08:16,560 أحسنت عملًا 99 00:08:16,560 --> 00:08:18,530 والآن عليك أن تعثر على الببغاء 100 00:08:18,960 --> 00:08:22,480 !أخي الصغير ضائع، لا يمكنني ايجاده في أيّ مكان 101 00:08:22,480 --> 00:08:24,660 لا عليكِ، كل شيء سيكون بخير 102 00:08:25,100 --> 00:08:27,030 لا تقلقي 103 00:08:27,420 --> 00:08:28,360 نعم 104 00:08:29,420 --> 00:08:31,000 إيدا - سان 105 00:08:31,000 --> 00:08:33,050 ساتو - سان قد عانى من إلتواء 106 00:08:33,050 --> 00:08:34,120 مفهوم 107 00:08:34,120 --> 00:08:36,090 سأذهب في الحال 108 00:08:36,830 --> 00:08:38,760 قد ضاع طفلٌ في منطقة التسوق 109 00:08:38,770 --> 00:08:40,930 ...إن كان هناك شخص متاح 110 00:08:40,930 --> 00:08:41,890 أرفض ذلك 111 00:08:41,890 --> 00:08:43,430 !أنا لم أسالك حتّى بشأن ذلك 112 00:08:43,430 --> 00:08:45,700 لا تتصرّف على هذا النحو، باكوغو 113 00:08:45,700 --> 00:08:47,120 أوراراكا، سأرافقكِ 114 00:08:47,120 --> 00:08:49,930 هل استعملت ميزتك للبحث عن الأشخاص؟ 115 00:08:50,660 --> 00:08:54,190 إن كان الأمر يتعلّق بالبحث، فقد حان دوري أنا 116 00:08:54,560 --> 00:08:56,930 أوراراكا - سان، سآتي أيضًا 117 00:08:57,460 --> 00:09:00,160 1-A الفصل -U.A مكتب أبطال 118 00:09:00,800 --> 00:09:03,160 ...الواحد للكل - الغطاء الكامل 119 00:09:03,160 --> 00:09:05,130 ...8% بنسبة 120 00:09:08,400 --> 00:09:10,000 نحنُ جاهزتان 121 00:09:10,000 --> 00:09:11,460 1-A هيَّا، يا فصل 122 00:09:11,460 --> 00:09:12,890 !لننطلق 123 00:09:16,100 --> 00:09:19,260 للأبطال U.A نحنُ طُلاب مدرسة 124 00:09:19,260 --> 00:09:21,790 قد أتينا إلى هذه الجزيرة التي تُسمى نابو 125 00:09:23,800 --> 00:09:27,260 ...على الرغم من أننا نمتلك تراخيص مؤقتة لمزاولة العمل كأبطال 126 00:09:28,460 --> 00:09:36,420 لماذا نحنُ الأبطال الوحيدون على هذه الجزيرة؟ 127 00:09:36,420 --> 00:09:37,800 U.A - قبل شهر واحد 128 00:09:37,500 --> 00:09:40,200 :بالطبع، هناك سبب لذلك 129 00:09:40,800 --> 00:09:42,730 ...مكانٌ حيث لا يتواجد بهِ أبطال محترفين 130 00:09:42,730 --> 00:09:45,300 فقط طُلابنا... 131 00:09:42,730 --> 00:09:45,300 مدير المدرسة - نيزو 132 00:09:45,300 --> 00:09:48,860 "مشروع توصية مكتب الأبطال" 133 00:09:49,500 --> 00:09:50,220 نعم 134 00:09:50,220 --> 00:09:54,530 المجتمع حاليًا يشهد فترة من الفوضى 135 00:09:56,200 --> 00:09:58,160 ...البطل رقم 1 136 00:09:58,700 --> 00:10:03,000 البطل الّذي يعرفونهُ كـ " رمز السلام" قد تقاعد 137 00:10:03,510 --> 00:10:07,060 لذا نشاط الأشرار قد ازداد 138 00:10:08,360 --> 00:10:12,660 لذلك، ثمة حاجة ماسة لتدريب الجيل الجديد كي يتمكّنوا من مواجهة الأشرار 139 00:10:14,130 --> 00:10:18,430 تلك أوامر عليا من مفوضية الأمن العام للأبطال 140 00:10:18,900 --> 00:10:21,980 أعلم بأنك ربّما لا تؤيد الأمر 141 00:10:21,980 --> 00:10:24,930 ولكننا سنقدّر تعاونك معنا للغاية 142 00:10:26,430 --> 00:10:28,960 "مشروع توصية مكتب الأبطال" 143 00:10:29,540 --> 00:10:33,540 مركز عملياتكم سيكون في أقصى الجنوب، على جزيرة نابو 144 00:10:33,760 --> 00:10:37,230 الأبطال الّذين حموا هذه الجزيرة على وشك أن يتقاعدوا 145 00:10:37,230 --> 00:10:41,560 سوف تؤمنون الحماية للمكان حتّى وصول الأبطال الجدّد 146 00:10:42,030 --> 00:10:44,960 !أخيرًا سنكون أبطالًا حقيقيون 147 00:10:44,960 --> 00:10:47,200 !بل إننا أبطال بالفعل 148 00:10:47,200 --> 00:10:48,530 !شعور حدة التوتر 149 00:10:48,860 --> 00:10:50,690 !أنا متحمس للغاية 150 00:10:51,060 --> 00:10:53,560 هذه ليست زمالة تدريبية أو دراسة عملية 151 00:10:54,030 --> 00:10:56,360 سنكون أبطال حقيقيون 152 00:10:57,200 --> 00:11:00,360 منذ أن كنتُ طفلًا، دومًا رغبت بأن أغدو كالبطل الّذي كنت معجبًا بهِ 153 00:11:00,930 --> 00:11:02,390 وأخيرًا قد حان الوقت 154 00:11:03,100 --> 00:11:05,580 استمعوا إلى بقية ما سأقولهُ لكم 155 00:11:07,580 --> 00:11:08,630 ...حسنٌ 156 00:11:09,580 --> 00:11:14,900 بموجب اللوائح التنظيمية المعلمون لن يكونوا هناك لتقديم الدعم 157 00:11:14,900 --> 00:11:19,200 لذا إن حدث أمر ما، ستكونون المسؤولون عن أفعالكم 158 00:11:19,590 --> 00:11:23,850 تذكروا كلامي وتصرّفوا بمسؤولية 159 00:11:23,850 --> 00:11:25,200 أفهمتم؟ 160 00:11:25,200 --> 00:11:26,160 !نعم 161 00:12:44,530 --> 00:12:45,680 !أختاه 162 00:12:45,880 --> 00:12:47,680 أين أنتِ؟ 163 00:12:47,680 --> 00:12:49,460 أين أنتِ؟ 164 00:12:49,460 --> 00:12:50,130 -أخت 165 00:12:50,130 --> 00:12:51,360 كاتسوما - كن؟ 166 00:12:52,860 --> 00:12:54,930 أنتَ كاتسوما شيمانو، صحيح؟ 167 00:12:55,700 --> 00:12:57,130 !بطل 168 00:12:58,660 --> 00:13:00,960 لقد افترقت عن أُختك، أليس كذلك؟ 169 00:13:01,360 --> 00:13:03,390 حسنٌ، رافقني 170 00:13:03,390 --> 00:13:05,700 !متأخر! متأخر للغاية 171 00:13:05,700 --> 00:13:06,560 أختاه؟ 172 00:13:06,560 --> 00:13:08,260 ما اسمك؟ 173 00:13:08,760 --> 00:13:10,370 !دي - ديكو 174 00:13:10,370 --> 00:13:12,060 وأنتِ؟ 175 00:13:13,260 --> 00:13:16,060 أخت كاتسوما، ماهورو 176 00:13:16,800 --> 00:13:20,070 ،إذن قد عثرت على أختك بالفعل 177 00:13:20,070 --> 00:13:21,160 !ذلك جيد 178 00:13:21,160 --> 00:13:22,730 وما الجيد بذلك؟ 179 00:13:22,730 --> 00:13:26,230 كيف لك أن تستغرق ساعةً كاملة لإيجاد طفل ضائع؟ 180 00:13:26,230 --> 00:13:29,160 U.A على الرغم من أنك ترتاد مدرسة !لا يمكنك تُنجز شيء بهذه البساطة 181 00:13:29,160 --> 00:13:33,460 !أعتقد بأن حالنا كان أفضل بوجود الأبطال المسنين 182 00:13:33,720 --> 00:13:35,730 ...أنا آسف 183 00:13:36,700 --> 00:13:39,730 حسنٌ، ما باليد من حيلة، فَهُم مُجرّد طلاب 184 00:13:39,730 --> 00:13:41,730 !آسف، آسف 185 00:13:42,730 --> 00:13:43,730 ديكو - كن؟ 186 00:13:44,300 --> 00:13:48,130 في المرّة القادمة، عليك أن تُبلي أفضل من هذا، ديكو 187 00:13:48,130 --> 00:13:49,740 ...نعم 188 00:13:50,400 --> 00:13:51,740 سأكون أكثر حذرًا 189 00:13:51,740 --> 00:13:53,060 لنذهب، كاتسوما 190 00:13:54,100 --> 00:13:55,260 آوه نعم 191 00:13:58,900 --> 00:13:59,750 ...بالمناسبة 192 00:14:01,750 --> 00:14:02,690 شكرًا لك 193 00:14:03,750 --> 00:14:06,130 !لا داعي لأن تشكرهُ 194 00:14:06,960 --> 00:14:09,240 ما الّذي حدث ديكو - كن؟ 195 00:14:09,240 --> 00:14:10,690 لماذا اعتذرت؟ 196 00:14:13,300 --> 00:14:16,660 لقد وبختني لأنني استغرقتُ وقتًا طويلًا في إيجادها 197 00:14:17,300 --> 00:14:18,760 ماذا يعني ذلك؟ 198 00:14:19,300 --> 00:14:21,030 ولكنني سعيد 199 00:14:21,770 --> 00:14:22,630 ولما؟ 200 00:14:23,160 --> 00:14:26,630 كاتسوما قد عثر على أختهِ دون أيّةِ مشاكل 201 00:14:29,780 --> 00:14:32,800 هذه هي طبيعتك، ديكو - كن 202 00:14:33,780 --> 00:14:34,490 ماذا تعنين؟ 203 00:14:35,430 --> 00:14:38,130 !أنت بطل 204 00:14:40,500 --> 00:14:43,060 !بالطبع، هؤلاء الأبطال عديمي الفائدة 205 00:14:43,060 --> 00:14:47,570 وأيضًا على هذه الجزيرة الصغيرة لا يحدث بِها شيء أبدًا 206 00:14:47,570 --> 00:14:51,800 ليسوا مُميزين U.A أبطال مدرسة 207 00:14:52,830 --> 00:14:54,990 ولكنهم أتوا للبحثِ عنكِ 208 00:14:55,600 --> 00:14:57,250 ...ذلك الفتى 209 00:14:57,250 --> 00:14:58,690 إنّه بطل 210 00:15:02,600 --> 00:15:06,430 سيتوجب عليّ أن أُظهر لهُ معدنهِ الحقيقيّ 211 00:15:09,560 --> 00:15:10,850 أُختاه؟ 212 00:15:10,850 --> 00:15:12,420 وفي غضون ذلك 213 00:15:12,420 --> 00:15:15,830 1-A طُلاب فصل يعملون كأبطال محترفين؟ 214 00:15:16,930 --> 00:15:22,190 التعداد السكاني لجزيرة نابو لا يتعدى 1000 ساكن وخلال الـ30 سنة الماضية لم تحدث فيها أيّ حوادث 215 00:15:22,630 --> 00:15:24,430 لن تكون هناك مشكلة 216 00:15:25,160 --> 00:15:25,840 ...ومع ذلك 217 00:15:26,030 --> 00:15:30,350 أن تكون بطلًا فالأمر متعلّق بمواجهة الكوارث 218 00:15:30,350 --> 00:15:33,630 أو أشرار خطرين، كما فعلت أنت 219 00:15:34,630 --> 00:15:39,640 حماية ومساعدة الآخرين سيكون تدريبًا جيدًا بالنسبة لهم 220 00:15:39,640 --> 00:15:40,390 نعم 221 00:15:44,960 --> 00:15:46,160 أنا منهك 222 00:15:46,500 --> 00:15:49,860 لقد بذلنا طاقتنا القصوى في تنفيذ المطاليب البسيطة 223 00:15:49,860 --> 00:15:53,480 ألا تظنون بأننا نقوم بأعمال غير مهمة؟ 224 00:15:53,480 --> 00:15:55,870 لا وجود للأعمال الغير مهمة بالنسبة للبطل 225 00:15:56,760 --> 00:16:00,910 على الرغم من أننا نعمل كأبطال محترفين دعونا لا ننسى بأننا لا نزال طُلاب 226 00:16:00,910 --> 00:16:04,980 علينا أن نعمل بحسن نية حتّى نكسب ثقة الناس 227 00:16:04,980 --> 00:16:05,880 !موافق 228 00:16:06,070 --> 00:16:10,400 ولكن يوجد شخص من بيننا لم يفعل أيّ شيء منذ وصولنا إلى هذه الجزيرة 229 00:16:10,900 --> 00:16:13,430 لقد بقيت في المكتب متعمدًا ذلك 230 00:16:13,430 --> 00:16:18,300 ما الّذي سيفعلونهُ إذا ما ظهر شرير بينما الجميع قد خرج؟ 231 00:16:18,300 --> 00:16:21,290 لا وجود للأشرار على هذه الجزيرة 232 00:16:22,760 --> 00:16:23,890 مساء الخير 233 00:16:24,630 --> 00:16:26,310 العمدة 234 00:16:26,310 --> 00:16:29,660 !شكرًا جزيلًا على أخذ الجدة إلى المشفى 235 00:16:30,330 --> 00:16:32,730 شكرًا على اصلاح الدراجة الهوائية 236 00:16:32,730 --> 00:16:33,900 وبطاريتي أيضًا 237 00:16:33,900 --> 00:16:35,910 !شكرًا على عملك كحارس انقاذ 238 00:16:35,910 --> 00:16:37,910 !هذا جزء من صيد الأسماك 239 00:16:38,660 --> 00:16:42,230 لن يوفي حقكم، ولكننا أحضرناها بإمتنان 240 00:16:42,630 --> 00:16:45,000 !شكرًا على الطعام 241 00:16:45,000 --> 00:16:47,630 !هوي! تصرّفوا بلباقة 242 00:16:48,700 --> 00:16:50,900 شكرًا جزيلًا على كل شيء 243 00:16:50,900 --> 00:16:54,930 بالعكس، نحنُ ممتنون لقدومكم إلى هنا 244 00:16:55,360 --> 00:16:57,930 نحنُ نعتمد عليكم 245 00:16:59,600 --> 00:17:00,200 !نعم 246 00:17:00,200 --> 00:17:02,530 !سنبذل قصارى جهدنا 247 00:17:03,930 --> 00:17:05,940 !شكرًا على هذا الطعام 248 00:17:06,860 --> 00:17:09,130 !كم كان لذيذًا 249 00:17:09,130 --> 00:17:11,680 أولئك الناس كانوا طيبين للغاية 250 00:17:11,680 --> 00:17:15,300 حاليًا أنا سعيدة للغاية لكوني أعمل كبطلة 251 00:17:16,860 --> 00:17:19,210 ..باكوغو.. أو بالأحرى.. كاتشان 252 00:17:19,210 --> 00:17:21,330 سنأخذ حمامًا ونخلد إلى النوم 253 00:17:21,330 --> 00:17:23,130 سوف تتولى أمر التنظيف 254 00:17:23,950 --> 00:17:25,230 لماذا أنا؟ 255 00:17:25,230 --> 00:17:27,390 حسنٌ، اليوم لم تفعل أيّ شيء 256 00:17:27,960 --> 00:17:29,590 ...عليك اللعنة 257 00:17:35,960 --> 00:17:38,300 1365 258 00:17:38,300 --> 00:17:40,500 1366 259 00:17:40,500 --> 00:17:42,890 1367 260 00:17:43,660 --> 00:17:45,980 سأخبرك بالحقيقة 261 00:17:48,560 --> 00:17:52,470 ...ميزتي لها القدرة على نقل القوّة 262 00:17:52,470 --> 00:17:53,980 الواحد للكل 263 00:17:55,000 --> 00:17:56,880 يقوم شخص ما بتنمية القوّة 264 00:17:56,880 --> 00:18:01,060 ويمررها لشخصٍ ما والّذي بدورهِ يُنميها ويمررها لشخصٍ آخر 265 00:18:02,230 --> 00:18:04,630 ...إنها تبلور القوّة 266 00:18:04,630 --> 00:18:08,930 وهي اتحاد أصوات أولئك الّذين يستنجدّون بقلبٍ شجاع 267 00:18:09,760 --> 00:18:13,490 والآن قد حان دورك 268 00:18:15,600 --> 00:18:18,280 ...أنتَ، وريث الواحد للكل 269 00:18:18,280 --> 00:18:20,900 ...يومًا ما سيتعين عليك مواجهة الشر الأعظم 270 00:18:24,010 --> 00:18:26,890 ...أنتَ هو التالي 271 00:18:33,430 --> 00:18:38,860 في الوقت الراهن أقصى ما يمكنني استخدامه من الواحد للكل هو 20% فقط 272 00:18:40,360 --> 00:18:45,090 عليّ بذل جهد أكبر في السيطرة على هذه الميزة 273 00:18:52,660 --> 00:18:53,590 كاتشان؟ 274 00:18:54,660 --> 00:18:55,730 أحسنتَ عملًا في قيامك بالدورية 275 00:18:55,730 --> 00:18:59,170 هل أتقنت ميزة الواحد للكل...؟ 276 00:18:59,800 --> 00:19:02,400 !لا يمكننا الحديث عن الأمر هنا 277 00:19:02,960 --> 00:19:04,930 أنا لستُ في مزاجٍ مناسب 278 00:19:05,730 --> 00:19:08,060 أعلم ذلك حق المعرفة 279 00:19:08,060 --> 00:19:10,230 لقد كنا أصدقاء منذ الطفولة 280 00:19:11,530 --> 00:19:15,030 ...إذن لتتقن تلك الميزة بسرعة 281 00:19:15,730 --> 00:19:17,360 وقاتلني 282 00:19:20,730 --> 00:19:26,460 ....حينها سأُريك بأنني أنا من سيغدو البطل الرقم واحد 283 00:19:29,200 --> 00:19:30,080 نعم 284 00:19:30,330 --> 00:19:33,690 سأُريك بأنني قادر على جعل هذه الميزة مُلكي تمامًا 285 00:19:35,400 --> 00:19:37,530 !لأغدو البطل الأعظم 286 00:19:38,630 --> 00:19:41,260 أنا من سيكون الأعظم 287 00:19:48,600 --> 00:19:49,760 ...المعذرة 288 00:19:50,830 --> 00:19:53,190 هذا هو الصبيّ الّذي قابلتهِ ظهر اليوم 289 00:19:54,300 --> 00:19:55,730 ...شـ 290 00:19:56,530 --> 00:19:57,870 شرير 291 00:19:57,870 --> 00:19:59,080 شرير؟ 292 00:19:59,080 --> 00:20:01,330 !لتوضح الأمر 293 00:20:01,330 --> 00:20:04,110 مفوضية الأمن العام للأبطال 294 00:20:04,600 --> 00:20:08,900 لبضعة أسابيع كانوا يهاجمون أبطال مختلفين 295 00:20:09,560 --> 00:20:13,860 والضحايا منهم قد أُغمي عليهم وفقدوا ميزتهم 296 00:20:15,030 --> 00:20:18,510 ...يبدو بأن مجموعة شيغاراكي قد بدأت تتطوّر 297 00:20:18,510 --> 00:20:20,690 نسخة طبق الأصل من الدواء الذي يمحو الميزات 298 00:20:21,330 --> 00:20:24,730 أتعلم إن كانوا قد صنعوا منتجاتهم من العقاقير؟ 299 00:20:25,430 --> 00:20:26,930 كلّا لا نعلم 300 00:20:27,300 --> 00:20:30,140 ...إذن يجب أن نتحرى الأمر، استمروا في 301 00:20:30,140 --> 00:20:32,760 أيعقل بأن الميزات قد سُلِبَت؟ 302 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 ماذا؟ 303 00:20:35,360 --> 00:20:40,760 فقط لأن الضحايا أبطال، فميزاتهم تُعتبر مفيدة لإستغلالها 304 00:20:41,530 --> 00:20:44,960 ...بالطبع المشتبه بهِ سيكون شخص مثل الكل للواحد 305 00:20:45,400 --> 00:20:48,160 بميزة قادرة على سرقة ميزات الآخرين 306 00:20:49,930 --> 00:20:51,580 ...هذا مستحيل 307 00:20:51,580 --> 00:20:54,600 وأيًّا كان الأمر، حتمًا شيغاراكي متورط في الأمر 308 00:20:55,100 --> 00:20:57,300 سأواصل التحقيق في كِلا الأمرين 309 00:20:59,160 --> 00:21:01,460 أين ستكون الحمولة؟ 310 00:21:02,170 --> 00:21:05,070 الأبطال لم يستعيدوها، أليس كذلك؟ 311 00:21:05,070 --> 00:21:07,890 تلك هي المعلومات التي بحوزتنا 312 00:21:07,890 --> 00:21:11,430 ما كان بداخل الصندوق؟ 313 00:21:12,180 --> 00:21:15,630 الطبيب قال بأنّه لا داعي بأن نعرف 314 00:21:16,960 --> 00:21:18,200 ماذا يعني ذلك؟ 315 00:21:18,200 --> 00:21:21,500 علينا فقط إيصال الحمولة وعدم الإستفسار؟ 316 00:21:21,500 --> 00:21:23,430 أنا فضوليّ قليلًا بشأن ذلك 317 00:21:23,830 --> 00:21:26,680 لقد أخبرتكم مُسبقًا، بأن تسنوا الأمر، أفهمتم؟ 318 00:21:26,680 --> 00:21:27,330 !مفهوم 319 00:21:27,330 --> 00:21:29,060 !لستُ مهتمًا حتّى 320 00:21:30,960 --> 00:21:33,060 شيغاراكي تومورا 321 00:21:33,560 --> 00:21:35,730 لا يجدّر بك أن تتورط في هذا الأمر 322 00:21:36,400 --> 00:21:37,830 لتنسَ الأمر 323 00:21:38,760 --> 00:21:39,860 أيّها الطبيب 324 00:21:45,830 --> 00:21:48,220 كيوشو 325 00:21:51,230 --> 00:21:54,220 في غضون عشرة أيامٍ أُخر ستعود للبيت، صحيح؟ 326 00:21:54,220 --> 00:21:56,960 أبي، حظًا موفقًا في عملك 327 00:21:56,960 --> 00:21:59,560 ليس عليك القلق بشأننا 328 00:21:59,560 --> 00:22:02,630 سأعتني بكاتسوما 329 00:22:03,430 --> 00:22:06,240 شكرًا لكما، ماهورو، كاتسوما 330 00:22:06,240 --> 00:22:08,240 ...سأحضر لكم العديد من الهدايا 331 00:22:18,500 --> 00:22:20,800 أخيرًا عثرنا عليك 332 00:22:22,250 --> 00:22:24,560 ماذا.. ما الّذي يفعلونه؟ 333 00:22:25,530 --> 00:22:28,260 لا تقلق، لن أقتلك 334 00:22:29,100 --> 00:22:30,260 ...ولكن 335 00:22:30,260 --> 00:22:32,260 سأسرق منك ميزتك 336 00:23:13,030 --> 00:23:15,190 مع هذه الميزة سوف نحقق الهدف 337 00:23:16,500 --> 00:23:19,530 كما أردنا دومًا 338 00:23:20,310 --> 00:23:24,330 !سوف نخلق عالمًا جديدًا 339 00:23:28,760 --> 00:23:29,790 !ناين 340 00:23:31,560 --> 00:23:34,690 لماذا؟ لماذا؟ 341 00:23:36,060 --> 00:23:38,860 ليس كافيًا B النوع 342 00:23:39,400 --> 00:23:40,600 إذن؟ 343 00:23:40,600 --> 00:23:42,970 !بما أننا وصلنا إلى هذه المرحلة 344 00:23:42,970 --> 00:23:44,110 !اللعنة 345 00:23:44,110 --> 00:23:46,130 كلّا، لا تزال هناك طريقة 346 00:23:47,600 --> 00:23:50,340 أبي، حظًا موفقًا في عملك 347 00:23:50,340 --> 00:23:51,560 ليس عليك القلق بشأننا 348 00:23:51,560 --> 00:23:53,360 ذلك صحيح 349 00:23:53,730 --> 00:23:55,290 ...الميزات 350 00:23:55,860 --> 00:23:57,590 ...يتم توارثها 351 00:24:00,350 --> 00:24:02,870 لماذا أنتَ قادمٌ معي، ديكو اللعين؟ 352 00:24:02,870 --> 00:24:04,050 ماذا تعني بلماذا؟ 353 00:24:04,050 --> 00:24:05,330 ...إن كان حقًا هناك شرير 354 00:24:05,330 --> 00:24:07,530 !بوجودي سيكون الأمر في متناول يدي 355 00:24:08,000 --> 00:24:10,360 هوي، أين قد رأيت الشرير؟ 356 00:24:11,400 --> 00:24:13,000 في أنقاذ القلعة 357 00:24:13,000 --> 00:24:14,930 !كان يجدّر بكل قول ذلك مبكرًا 358 00:24:14,930 --> 00:24:17,430 !أُختاه 359 00:24:22,370 --> 00:24:23,330 !هناك 360 00:24:25,900 --> 00:24:27,260 !اختبئ 361 00:24:27,860 --> 00:24:28,660 !كاتسوما - كن 362 00:24:30,660 --> 00:24:32,990 ستن غيرنيد 363 00:24:40,390 --> 00:24:41,430 !كاتشان 364 00:24:56,760 --> 00:24:57,930 ...الشرير 365 00:25:01,400 --> 00:25:03,560 !ذلك يؤلم! لتشعر بالخوف ولو قليلًا 366 00:25:04,410 --> 00:25:05,160 !تلك الفتاة 367 00:25:06,160 --> 00:25:09,330 أنتِ من كوّن ذلك الوهم؟ 368 00:25:11,930 --> 00:25:13,800 ماذا تعني بـ وهم؟ 369 00:25:13,800 --> 00:25:15,100 !لقد أدركتُ الأمر 370 00:25:15,100 --> 00:25:17,130 !لم يكن لهُ ظل 371 00:25:17,530 --> 00:25:19,130 ...هوي، أيّتها الصعلوكة اللعينة 372 00:25:19,500 --> 00:25:23,060 أتحبين السخرية من الأبطال؟ 373 00:25:26,130 --> 00:25:30,230 أنا مختلف تمامًا عن بقية الأبطال 374 00:25:31,260 --> 00:25:35,650 سأهزم أول مايت وأغدو البطل رقم واحد 375 00:25:35,650 --> 00:25:37,360 أنا باكوغو كاتسوكي 376 00:25:38,130 --> 00:25:42,450 لقد سخرتِ من الشخص الخطأ 377 00:25:43,860 --> 00:25:45,530 لا تغضب من أختي 378 00:25:45,530 --> 00:25:46,460 ماذا؟ 379 00:25:47,360 --> 00:25:49,260 إذن أنتَ متواطئ معها 380 00:25:50,260 --> 00:25:51,930 !يكفي ذلك كاتشان 381 00:25:51,930 --> 00:25:53,590 !إليك عني أيّها الأحمق 382 00:25:54,460 --> 00:25:57,130 !إنّها مجرّد مزحة 383 00:25:57,130 --> 00:25:59,950 !صعاليك اليوم لا يحترمون الكبار 384 00:25:59,950 --> 00:26:01,480 !مهلًا 385 00:26:01,480 --> 00:26:02,470 !مهلًا 386 00:26:02,660 --> 00:26:04,060 !توقّف 387 00:26:04,060 --> 00:26:06,490 !لا تأمرني 388 00:26:12,480 --> 00:26:14,480 ما خطب ذلك المدعو بـ باكوغو؟ 389 00:26:15,160 --> 00:26:17,560 !ويريد أن يغدو البطل رقم واحد 390 00:26:18,260 --> 00:26:21,430 !بالأحرى البطل رقم واحد للأبطال الّذين هُم أشبه بالأشرار 391 00:26:23,100 --> 00:26:25,860 ولكنهُ أتى لإنقاذنا 392 00:26:29,660 --> 00:26:32,760 كاتسوما، أتريد أن تغدو بطلًا مثلهم؟ 393 00:26:36,230 --> 00:26:37,130 لا تفعل ذلك 394 00:26:37,130 --> 00:26:38,510 الأمر خطير جدًا 395 00:26:39,830 --> 00:26:43,590 بالإضافة، أنا أعرف شخص أعظم من أولئك الأبطال 396 00:26:44,930 --> 00:26:45,960 من؟ 397 00:26:47,160 --> 00:26:48,090 والدنا 398 00:26:49,530 --> 00:26:53,830 هو دومًا يُفكر بمصلحتنا وما هو أفضل لنا 399 00:26:55,360 --> 00:26:58,830 أرغب بأن تغدو شخصًا مثل والدنا 400 00:27:06,230 --> 00:27:09,090 من بين الضحايا مُجدّدًا هناك شخص فقد ميزته 401 00:27:09,730 --> 00:27:13,190 ولكن هذه المرّة لم يكن بطل، بل من العامة 402 00:27:13,460 --> 00:27:17,260 بالإضافة إلى سرقة الميزات، يبدو بأنهم يبحثون عن شيء مُحدّد 403 00:27:18,550 --> 00:27:22,550 هل يريدنا الأشرار أن نعرف نوع الميزة التي سرقوها؟ 404 00:27:23,300 --> 00:27:25,260 لماذا يريدون اخفاء الأمر؟ 405 00:27:30,130 --> 00:27:32,560 للأبطال U.A مرحبًا، معكم مكتب 406 00:27:34,000 --> 00:27:36,020 حقيبة سفر مفقودة 407 00:27:36,020 --> 00:27:36,950 مفهوم 408 00:27:36,950 --> 00:27:37,990 لنذهب في الحال 409 00:27:38,360 --> 00:27:40,980 مُسافر قد فقد حقيبة سفرهِ في المنطقة التجارية 410 00:27:40,980 --> 00:27:42,570 !سأذهب 411 00:27:42,570 --> 00:27:44,570 !هيَّا، أوياما - كن 412 00:27:44,730 --> 00:27:45,610 !نعم 413 00:27:45,610 --> 00:27:48,580 مُجدّدًا غرض مفقود! على الأقل مشاكل تُحل بسهولة 414 00:27:48,800 --> 00:27:51,830 !كان صوت ذلك الزبون ظريفًا 415 00:27:53,730 --> 00:27:55,790 !يجب عليّ مساعدة من يحتاج للمساعدة 416 00:27:56,160 --> 00:27:59,870 أتصل شوجي لتوفير الدعم له على الشاطئ 417 00:27:59,870 --> 00:28:01,320 سأذهب أنا إذن 418 00:28:01,320 --> 00:28:03,030 !حان وقت القيام بالدورية 419 00:28:03,460 --> 00:28:04,610 سأذهب أيضًا 420 00:28:04,610 --> 00:28:07,590 سأساعد نيجيما - سان في زراعته 421 00:28:11,460 --> 00:28:12,600 !إلى اللقاء 422 00:28:16,610 --> 00:28:18,330 كاتسوما - كن؟ 423 00:28:18,860 --> 00:28:20,030 ما الّذي حدث؟ 424 00:28:20,860 --> 00:28:21,990 ...حسنٌ 425 00:28:23,030 --> 00:28:25,330 آسف حيال أمس 426 00:28:27,700 --> 00:28:29,000 !يا لك من فتىً جيد 427 00:28:29,000 --> 00:28:31,240 لقد أتيت لتعتذر 428 00:28:31,240 --> 00:28:33,690 لا تقلق، أنا لستُ غاضب 429 00:28:34,960 --> 00:28:38,900 هلّا أخبرت البطل الآخر بأنني اعتذرت عمَّ بدر؟ 430 00:28:38,900 --> 00:28:40,630 بالطبع 431 00:28:41,430 --> 00:28:44,890 ولكن ما الّذي حدث بالضبط كاتسوما - كن؟ 432 00:28:46,640 --> 00:28:49,260 أختي تكره الأبطال 433 00:28:50,400 --> 00:28:53,170 ...لقد قالت إذا ما ظهر شرير 434 00:28:53,170 --> 00:28:56,260 الأبطال سيكونون خائفين ولن يأتوا لنجدتنا 435 00:28:57,060 --> 00:28:58,650 ...لذلك أنا 436 00:29:00,260 --> 00:29:01,830 لقد وثقت بنا 437 00:29:03,060 --> 00:29:03,860 هاه؟ 438 00:29:04,650 --> 00:29:07,560 لقد قلت بأننا ذاهبون لإنقاذهم 439 00:29:08,660 --> 00:29:10,460 لذا أتيت للبحث عنا 440 00:29:15,430 --> 00:29:16,670 تلك الشارة 441 00:29:16,880 --> 00:29:19,100 إنّها للنينجا البطل، إيجشوت، صحيح؟ 442 00:29:19,100 --> 00:29:19,800 نعم 443 00:29:20,360 --> 00:29:22,670 أتريد أيضًا أن تغدو بطلًا؟ 444 00:29:25,330 --> 00:29:28,330 ميزتي ليست لأكون بطلًا 445 00:29:28,680 --> 00:29:32,000 وأيضًا، أختي تقول بأن الأمر خطير 446 00:29:33,630 --> 00:29:36,690 !بالطبع، هؤلاء الأبطال عديمي الفائدة 447 00:29:37,730 --> 00:29:38,690 ،فهمت 448 00:29:39,460 --> 00:29:42,390 ماهورو - تشان لا تعني بذلك بأنّها تمقت الأبطال 449 00:29:42,390 --> 00:29:44,690 ولكنها قلقة بشأن كاتسوما - كن 450 00:29:45,260 --> 00:29:46,090 ...إيزوكو 451 00:29:46,700 --> 00:29:48,100 لا أستطيع التحمل أكثر 452 00:29:48,460 --> 00:29:50,700 ...أنتَ تؤذي نفسك طِوال الوقت 453 00:29:50,700 --> 00:29:53,030 ...قلبي لا يتحمّل رؤية ذلك بعد الآن 454 00:29:58,710 --> 00:30:00,710 هوي، كاتسوما - كن 455 00:30:01,360 --> 00:30:04,160 أيّ نوعٍ من الأبطال تود أن تغدو؟ 456 00:30:06,430 --> 00:30:10,720 بطل قوي يستطيع مواجهة الأشرار 457 00:30:11,100 --> 00:30:11,800 فهمت 458 00:30:13,330 --> 00:30:16,730 أريد أن أغدو بطلًا يستطيع انقاذ الجميع من الأخطار 459 00:30:19,930 --> 00:30:22,730 إنقاذ الآخرين؟ 460 00:30:22,730 --> 00:30:23,290 نعم 461 00:30:24,100 --> 00:30:28,180 تُريد أن تغدو بطلًا يهزم الأشرار لإنقاذ الآخرين 462 00:30:28,180 --> 00:30:32,260 أُريد أن أغدو بطلًا يُنقذ الآخرين عن طريق هَزم الأشرار 463 00:30:32,760 --> 00:30:35,990 الأمر مختلف قليلًا، ولكن الهدف هو نفسه 464 00:30:36,750 --> 00:30:38,760 !هذا جلّ ما يدور حول أن تكون بطلًا 465 00:30:40,960 --> 00:30:41,790 ...لذا 466 00:30:43,300 --> 00:30:44,750 !لنبذل ما بوسعنا 467 00:30:51,300 --> 00:30:54,760 ولكن، إن أمكن، لا تُسبب القلق الكبير لعائلتك 468 00:30:54,760 --> 00:30:55,700 !نعم 469 00:30:59,660 --> 00:31:03,030 كاتسوما - تشان، يُحب الأبطال حقًا، صحيح؟ 470 00:31:03,760 --> 00:31:04,770 لقد أحضرت لك هذا 471 00:31:04,770 --> 00:31:06,780 !شكرًا جزيلًا لكِ، سوزومورا - سان 472 00:31:08,200 --> 00:31:09,930 كن لطيفًا معه 473 00:31:11,260 --> 00:31:15,090 ،والدتهُ توفيت وهو طفل صغير 474 00:31:16,430 --> 00:31:22,130 والده يعمل طِوال الوقت، هو واختهُ يعيشان لوحدهما 475 00:31:22,790 --> 00:31:26,360 بالطبع الجيران يعتنون بهما طِوال الوقت 476 00:31:27,360 --> 00:31:30,790 ولكن أن لا تحظى بأُمٍ في هذا السن المُبكر أمرٌ محزن للغاية 477 00:31:36,200 --> 00:31:37,760 !أُختاه 478 00:31:39,900 --> 00:31:41,890 أين كنت كاتسوما؟ 479 00:31:41,890 --> 00:31:43,460 !مع أخي ديكو 480 00:31:44,430 --> 00:31:46,360 ذهبتُ لأعتذر عمَّ بدر منا في الأمس 481 00:31:47,230 --> 00:31:48,330 لماذا؟ 482 00:31:49,300 --> 00:31:51,560 أُحب والدي كثيرًا 483 00:31:53,500 --> 00:31:56,400 أريد أن أغدو شخصًا عظيمًا مثله 484 00:31:57,330 --> 00:31:58,130 ...ولكن 485 00:31:59,600 --> 00:32:00,400 ...ولكن 486 00:32:01,900 --> 00:32:03,560 ما كان ذلك؟ 487 00:32:06,160 --> 00:32:08,840 حواجز أمواج، ماذا بشأن تلك السفينة؟ 488 00:32:10,130 --> 00:32:11,130 !أُهربوا 489 00:32:16,530 --> 00:32:17,120 ماذا؟ 490 00:32:17,120 --> 00:32:18,360 ما الّذي حدث؟ 491 00:32:20,260 --> 00:32:21,930 كيميرا، مامي 492 00:32:22,300 --> 00:32:23,940 لا تسمحوا لأحد بأن يُعيقنا 493 00:32:23,940 --> 00:32:25,670 ستكونانِ المسؤولانِ عن الإلهاء 494 00:32:25,670 --> 00:32:26,860 شيء مُميز؟ 495 00:32:27,090 --> 00:32:28,360 كما تُحب 496 00:32:28,860 --> 00:32:30,090 موافق 497 00:32:30,090 --> 00:32:32,330 ...سلايس - ...أعلم الأمر بالفعل - 498 00:32:44,260 --> 00:32:46,090 لا شك، إنهم أشرار 499 00:32:46,090 --> 00:32:48,510 أختاه، علينا طلب النجدة من الأبطال 500 00:32:48,510 --> 00:32:50,320 ولكنهم لا يزالون مجرّد طُلاب 501 00:32:50,320 --> 00:32:54,160 !إن كان أخي ديكو، فهو حتمًا سيأتي لنجدتنا 502 00:32:54,630 --> 00:32:56,890 !لقد أنهيتُ العمل الميداني 503 00:32:57,130 --> 00:32:58,560 مرحبًا بعودتك، ميدوريا - كن 504 00:32:58,560 --> 00:32:59,930 !أحسنت عملًا 505 00:33:03,730 --> 00:33:06,110 ماذا؟ طلب مُمل آخر؟ 506 00:33:06,110 --> 00:33:07,870 !الأشرار ظهروا قرابة الميناء 507 00:33:07,870 --> 00:33:08,900 ذلك الصوت 508 00:33:09,110 --> 00:33:11,220 أنتَ الصعلوك الّذي طلب النجدة في الأمس 509 00:33:11,220 --> 00:33:13,240 كم مرّة تظنّ بأن حيلة كتلك....؟ 510 00:33:13,240 --> 00:33:16,960 !لستُ أكذب! باكوغو الأمر حقيقيّ - !مرحبًا، أنا ديكو - 511 00:33:16,960 --> 00:33:18,700 ...تبًا - !في الميناء - 512 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 ما الّذي قالتهُ ماهورو - تشان؟ 513 00:33:26,560 --> 00:33:29,710 والآن أصبحنا منعزلين عن الخارج 514 00:33:29,710 --> 00:33:31,290 ...التالي 515 00:33:32,230 --> 00:33:33,990 ...أتمنى أن يكون الأمر مزحةً أخرى 516 00:33:34,460 --> 00:33:36,230 !ولكن لا يزال عليّ تفقد الميناء 517 00:33:41,730 --> 00:33:43,360 شكرًا جزيلًا على كل شيء 518 00:33:43,700 --> 00:33:45,890 أنا سعيد للغاية، ما - كن 519 00:33:45,890 --> 00:33:47,770 وأنا أيضًا، مي - سان 520 00:33:47,770 --> 00:33:50,000 ما خطب هذين الإثنين؟ 521 00:33:50,360 --> 00:33:52,060 !آشيدو اللعين 522 00:33:54,060 --> 00:33:54,940 ما الّذي حدث؟ 523 00:33:58,260 --> 00:34:00,230 !أيّها الأبطال! ظهر الأشرار 524 00:34:03,730 --> 00:34:05,560 !إنّهم حقًا أشرار 525 00:34:05,560 --> 00:34:07,370 حدث الأمر على حين غرة 526 00:34:07,370 --> 00:34:08,960 !علينا فعل شيء 527 00:34:08,960 --> 00:34:10,960 !أوياما، ليزر السرة الخاص بك 528 00:34:11,460 --> 00:34:12,960 !يُدعى بـ نافيل ليزر 529 00:34:18,970 --> 00:34:22,190 لم أتصور بأنّه سيكون هناك ثلاثة أبطال في هذا المكان البعيد 530 00:34:31,600 --> 00:34:33,430 !والآن هناك المزيد 531 00:34:37,160 --> 00:34:39,530 !هاغاكوري، لتُعلمي المكتب 532 00:34:40,000 --> 00:34:41,980 !الإتصال لا يعمل 533 00:34:41,980 --> 00:34:43,300 !ليس لدي اشارة 534 00:34:43,300 --> 00:34:44,460 لا يُعقل 535 00:34:44,460 --> 00:34:46,370 ....إن واصلت الإطلاق على هذا المنوال 536 00:34:46,370 --> 00:34:48,230 ...بطني 537 00:34:48,230 --> 00:34:49,330 !تبًا 538 00:34:49,330 --> 00:34:51,290 ماذا يجب أن نفعل؟ 539 00:34:53,530 --> 00:34:55,440 !فروبي، تينتاكول 540 00:34:55,440 --> 00:34:57,010 !اهتموا بأمر اِجلاء الناس 541 00:34:57,250 --> 00:34:58,160 !مفهوم 542 00:34:59,330 --> 00:35:01,010 !ابتعدوا من هذا بسرعة 543 00:35:01,860 --> 00:35:03,460 بيكو سينبو 544 00:35:01,860 --> 00:35:03,460 اعصار الذيل الرقص 545 00:35:06,360 --> 00:35:08,000 ما هدفكم؟ 546 00:35:08,000 --> 00:35:09,020 لماذا يفعلون ذلك؟ 547 00:35:09,560 --> 00:35:11,930 أنتَ يافعٌ للغاية لتكون بطل 548 00:35:16,030 --> 00:35:17,030 !توكويامي 549 00:35:17,030 --> 00:35:18,440 !آسف على التأخر 550 00:35:18,440 --> 00:35:19,840 دارك شادو 551 00:35:19,840 --> 00:35:21,030 !نعم 552 00:35:26,730 --> 00:35:28,630 لا يمكننا استخدام هواتفنا الخلوية 553 00:35:28,630 --> 00:35:30,250 !اذهب إلى مكتب الدعم 554 00:35:30,250 --> 00:35:31,040 ...ولكن 555 00:35:31,200 --> 00:35:33,330 !سأحاول ايقافهُ عند هذا الحد 556 00:35:36,330 --> 00:35:37,050 ماذا؟ 557 00:35:37,240 --> 00:35:39,050 !لا توجد اشارة في هاتفي 558 00:35:39,050 --> 00:35:40,120 ذلك صحيح 559 00:35:40,120 --> 00:35:41,730 ولا أنا - حتّى أنا - 560 00:35:42,130 --> 00:35:43,330 ما الّذي قد حدث؟ 561 00:35:43,330 --> 00:35:44,710 ...أيعقل 562 00:35:44,710 --> 00:35:46,060 !حالة طارئة 563 00:35:46,500 --> 00:35:47,930 !الأشرار ظهروا 564 00:35:47,930 --> 00:35:49,060 أشرار؟ 565 00:35:49,060 --> 00:35:51,060 إنّهم يدمرون المنطقة التجارية 566 00:35:51,060 --> 00:35:53,060 !والأبطال يقاتلون 567 00:35:53,060 --> 00:35:54,310 !لنذهب 568 00:35:54,310 --> 00:35:55,880 !هُناك أشرار على الشاطئ 569 00:35:55,880 --> 00:35:56,630 هل دارت بينهم مواجهة؟ 570 00:35:56,630 --> 00:35:58,390 أوجيرو والبقية يقاتلونهم 571 00:35:58,390 --> 00:35:59,600 !لقد أتيتُ لإستدعاء الدعم 572 00:35:59,600 --> 00:36:00,750 !إيدا - سان 573 00:36:00,750 --> 00:36:02,460 ليس لدينا الوقت الكافِ للتفكير بالأمر 574 00:36:03,070 --> 00:36:06,100 !سننقسم إلى مجموعات لمواجهة جميع الأشرار 575 00:36:06,730 --> 00:36:09,080 !باكوغو، كيريشيما وكاميناري 576 00:36:09,080 --> 00:36:11,080 !لتتوجهوا إلى منطقة التسوق لإيقاف الأشرار هناك 577 00:36:11,330 --> 00:36:13,920 !ياويوروزو، جيرو وآشيدو 578 00:36:13,920 --> 00:36:16,690 !مهمتكم هي حماية السكان 579 00:36:17,090 --> 00:36:20,320 !تودوروكي، ساتو، سيرو وتوكويامي 580 00:36:20,320 --> 00:36:21,830 سوف ترافقونني إلى الشاطئ 581 00:36:22,160 --> 00:36:23,890 ...أوراراكا وكودا 582 00:36:23,890 --> 00:36:26,200 !سوف تساعدون في تأمين الحماية للسكان بالقرب من الشاطئ 583 00:36:26,700 --> 00:36:28,300 علينا التصرّف بسرعة 584 00:36:28,730 --> 00:36:31,100 نحنُ الأبطال الوحيدون على هذه الجزيرة 585 00:36:31,360 --> 00:36:35,100 !نحنُ الوحيدون القادرون على انقاذ سكان هذه الجزيرة 586 00:36:35,100 --> 00:36:39,110 1-A طُلاب فصل !للأبطال، لننطلق U.A من مدرسة 587 00:36:40,260 --> 00:36:41,390 !الميناء 588 00:36:41,900 --> 00:36:43,530 !عليّ تحذير البقية 589 00:36:44,400 --> 00:36:45,760 !لا توجد اشارة 590 00:36:48,260 --> 00:36:50,400 الأشرار أتوا إلى هذه الجزيرة 591 00:36:50,400 --> 00:36:54,060 على الأرجح البقية سيواجهونهم حالما يدركون الأمر 592 00:36:54,560 --> 00:36:57,790 بتلك الحالة، عليّ أن أقوم بتأمين الحماية لماهورو - تشان 593 00:36:58,460 --> 00:37:00,260 ...منزلها 594 00:37:01,130 --> 00:37:04,490 بالطبع، الجيران يعتنون بهم طِوال الوقت 595 00:37:04,490 --> 00:37:06,630 !بالقرب من منزل سوزومورا - سان 596 00:37:18,260 --> 00:37:19,690 معدتي وصلت إلى أقصى حدٍ لها 597 00:37:20,230 --> 00:37:22,930 ورأسي أيضًا وصل إلى أقصى حدٍ لهُ 598 00:37:23,800 --> 00:37:26,060 !مينيتا - كن! أوياما - كن 599 00:37:29,560 --> 00:37:32,130 !هذا المكان مليء بعديمي الجدوى 600 00:37:32,960 --> 00:37:34,540 !بالضبط مثل هؤلاء 601 00:37:34,540 --> 00:37:35,760 !باكوغو 602 00:37:38,130 --> 00:37:40,360 !ريد رايوت قد وصل 603 00:37:42,830 --> 00:37:45,170 !جارجبولت قد وصل أيضًا 604 00:37:45,340 --> 00:37:46,430 !يا رفاق 605 00:37:47,180 --> 00:37:48,100 إنّهم أصدقاء؟ 606 00:37:48,800 --> 00:37:49,890 !يا رفاق 607 00:37:49,890 --> 00:37:51,810 !ياومومو! الفتيات 608 00:37:51,810 --> 00:37:54,920 !لقد أتينا لتأمين الحماية للسكان 609 00:37:54,920 --> 00:37:55,560 !نعم 610 00:37:55,560 --> 00:37:58,460 طلقة المدفع الآلي AP 611 00:38:04,130 --> 00:38:05,190 !اطلق النار 612 00:38:06,200 --> 00:38:07,610 شكرًا لك 613 00:38:07,610 --> 00:38:08,890 !باكوغو 614 00:38:09,200 --> 00:38:10,090 !تبًا 615 00:38:11,830 --> 00:38:13,650 ما هذا؟ 616 00:38:13,650 --> 00:38:18,230 كل ما أمسكهُ بأربطتي يتحرك حسب إرادتي 617 00:38:18,660 --> 00:38:22,910 لا ينفع الأمر ضدّ الكائنات الحيّة ولكنها تؤثر على ما يلبسونه 618 00:38:22,910 --> 00:38:26,730 !زيّكم ودروعكم ستتحرّك حسب أوامري أنا 619 00:38:29,830 --> 00:38:30,990 !باكوغو 620 00:38:34,800 --> 00:38:37,930 !سأسحقهم مع رفاقهم 621 00:38:44,430 --> 00:38:45,230 !أوجيرو 622 00:38:45,830 --> 00:38:46,960 أوكتوبلو 623 00:38:49,030 --> 00:38:50,840 ...ما هذا الشكل 624 00:38:50,840 --> 00:38:53,240 يجدّر بهم أن يسخروا منك كثيرًا، صحيح؟ 625 00:38:54,060 --> 00:38:56,490 ألا تكره والديك 626 00:39:03,250 --> 00:39:04,110 !شوجي 627 00:39:04,110 --> 00:39:05,730 !أترك الأمر عليّ 628 00:39:06,100 --> 00:39:07,600 !سأضعهُ في عهدتك أوجيرو 629 00:39:09,260 --> 00:39:10,110 !الآن 630 00:39:10,110 --> 00:39:11,260 !توكويامي، ساتو 631 00:39:12,500 --> 00:39:14,600 شوغر رش 632 00:39:15,060 --> 00:39:17,270 !لا يمكنهم ايقافي 633 00:39:23,760 --> 00:39:24,690 !ساتو - كن 634 00:39:25,430 --> 00:39:27,050 ..هوي، هوي 635 00:39:27,050 --> 00:39:30,830 على الرغم من أنّهم مجرّد أولاد، إلا أن هذا كثير 636 00:39:33,280 --> 00:39:36,200 أختاه، علينا ابلاغ الأبطال 637 00:39:36,200 --> 00:39:39,000 الهواتف الخلوية لا تعمل، لا يمكننا فعل شيء 638 00:39:39,290 --> 00:39:41,830 لنعد إلى المنزل أولًا، وبعدها سنخبر الجميع 639 00:39:50,000 --> 00:39:51,100 المنزل 640 00:39:53,300 --> 00:39:55,030 عثرت عليه 641 00:39:55,860 --> 00:39:59,030 B تنشيط الخلايا من نوع 642 00:40:00,330 --> 00:40:01,310 ...يا فتى 643 00:40:01,470 --> 00:40:03,100 سوف أسلبك ميزتك 644 00:40:04,800 --> 00:40:07,630 لا تقلق، لن أقتلك 645 00:40:08,200 --> 00:40:09,320 !لا تقترب 646 00:40:13,830 --> 00:40:15,320 !لقد قلت لا تقترب 647 00:40:17,060 --> 00:40:19,330 أعلم بأن ذلك مجرّد وهم 648 00:40:22,230 --> 00:40:23,660 ...أختاه 649 00:40:29,340 --> 00:40:30,630 !أخي ديكو 650 00:40:33,340 --> 00:40:35,340 ميزة تتمثل بقوّة خارقة 651 00:40:36,330 --> 00:40:37,350 ،كل شيء على ما يرام 652 00:40:37,660 --> 00:40:38,620 أيمكنكما الجري؟ 653 00:40:38,620 --> 00:40:39,350 نعم 654 00:40:39,730 --> 00:40:41,350 !إذن بسرعة، أُهربا من هنا 655 00:40:41,350 --> 00:40:42,060 نعم 656 00:40:50,060 --> 00:40:51,890 لماذا تلحق خلف هذين الطفلين؟ 657 00:40:53,360 --> 00:40:53,990 تراجع 658 00:40:53,990 --> 00:40:55,360 لن أُبارح مكاني 659 00:40:56,360 --> 00:40:58,590 إن اعترضت طريقي، سأقتلك 660 00:41:01,760 --> 00:41:03,160 جدار هوائيّ؟ 661 00:41:03,160 --> 00:41:04,930 !إذن تلك هي ميزتك 662 00:41:09,660 --> 00:41:11,380 هل قام بإطلاق صواعق؟ 663 00:41:11,960 --> 00:41:14,590 يبدو بأنّه يمتلك ميزتان مُستقلتان 664 00:41:15,380 --> 00:41:17,390 ...الأمر أشبه بـ 665 00:41:19,390 --> 00:41:20,830 !الكل للواحد 666 00:41:23,900 --> 00:41:25,390 !توقّف باكوغو 667 00:41:27,660 --> 00:41:29,190 يتحكم بهِ بالكامل 668 00:41:29,800 --> 00:41:31,680 ماذا يجب أن نفعل كيريشيما؟ 669 00:41:31,680 --> 00:41:33,110 !لا أعلم 670 00:41:33,110 --> 00:41:34,130 !تبًا 671 00:41:35,060 --> 00:41:36,260 !اللعنة 672 00:41:36,730 --> 00:41:38,200 لتختر 673 00:41:38,200 --> 00:41:41,410 في أن تصبح أحد دُماي 674 00:41:41,410 --> 00:41:43,760 أو تُهزم من قبل زميلك 675 00:41:46,130 --> 00:41:46,960 !اخرس 676 00:41:46,960 --> 00:41:48,490 !لا تجعلني أضحك 677 00:41:50,930 --> 00:41:51,890 ماذا؟ 678 00:41:54,630 --> 00:41:56,130 لا تستهين بيّ 679 00:41:56,130 --> 00:41:57,890 مومياء لعينة 680 00:41:59,100 --> 00:42:01,430 لقد ضحى بأسلحتهِ الخاصة 681 00:42:17,030 --> 00:42:19,450 لا تزال لدي سعة كبيرة من الطاقة 682 00:42:20,560 --> 00:42:22,890 !الطاقة القصوى 683 00:42:23,450 --> 00:42:25,990 !مُت 684 00:42:34,130 --> 00:42:35,460 !لقد فعلتها، باكوغو 685 00:42:35,650 --> 00:42:38,330 وبأقل قدر من الأضرار التي لحقت بالمباني 686 00:42:38,860 --> 00:42:39,820 !يا رفاق 687 00:42:39,820 --> 00:42:40,760 والشرير؟ 688 00:42:41,860 --> 00:42:43,470 هو مجروح بشكل طفيف 689 00:42:43,760 --> 00:42:45,090 وسكان الجزيرة؟ 690 00:42:45,500 --> 00:42:47,480 لقد قُمنا بإجلاء الجميع إلى المنطقة الغربية 691 00:42:49,480 --> 00:42:51,140 إلى أين تذهب باكوغو؟ 692 00:42:51,140 --> 00:42:52,760 !اهتموا بالإنقاذ 693 00:42:53,860 --> 00:42:56,090 !سأقوم بسحق ما تبقَ من الأشرار 694 00:43:03,930 --> 00:43:05,080 !تبًا 695 00:43:05,080 --> 00:43:06,800 لقد ضيق علينا الخِناق بقوتهِ 696 00:43:07,130 --> 00:43:08,830 إيدا، ماذا يجب أن نفعل؟ 697 00:43:09,230 --> 00:43:12,230 في الوقت الحالي، سنبقهِ على الساحل 698 00:43:12,760 --> 00:43:14,890 على الأقل إلى أن نُنهي اجلاء السكان 699 00:43:16,660 --> 00:43:17,990 بلاك أنكا 700 00:43:19,200 --> 00:43:21,510 ريسبيرو باستو 701 00:43:27,520 --> 00:43:29,830 !ليس من السهل الإطاحة بيّ، أيّها الأبطال 702 00:43:41,230 --> 00:43:42,590 ...إن استمر هذا الوضع 703 00:43:43,530 --> 00:43:45,530 ديلاوير سماش 704 00:43:45,730 --> 00:43:47,540 آير فورس 705 00:43:51,300 --> 00:43:52,900 مقذوفات هوائيّة 706 00:43:53,540 --> 00:43:55,540 يا لها من طريقة مثيرة في استخدامها 707 00:43:56,400 --> 00:44:01,060 !عليّ مواصلة الهجوم عليه بغية منعهِ من الإقتراب من كاتسوما - كن واخته 708 00:44:06,900 --> 00:44:09,000 !يمكنك أيضًا اطلاق عاصف من الرياح 709 00:44:09,000 --> 00:44:10,930 كم من الميزات يمتلك بعد؟ 710 00:44:12,160 --> 00:44:16,260 !إن لم أستطع معرفة ميزاتك، إذن يجب عليّ ضربك أولًا 711 00:44:18,300 --> 00:44:21,080 وان فور أول - فول كاول 712 00:44:18,300 --> 00:44:21,080 الواحد للكل - الغطاء الكامل 713 00:44:21,080 --> 00:44:23,100 %بنسبة 20 714 00:44:25,260 --> 00:44:27,230 قوته ازدادت 715 00:44:29,160 --> 00:44:31,580 !...بهذه القوّة 716 00:44:32,300 --> 00:44:34,300 سانت لويس 717 00:44:34,300 --> 00:44:36,230 سماش 718 00:44:41,960 --> 00:44:44,560 !نسبة 20% لم تكن كافية 719 00:44:45,360 --> 00:44:46,560 ...هذه القوّة 720 00:44:47,200 --> 00:44:48,530 ...هذه الميزة 721 00:44:49,000 --> 00:44:51,600 تستحق أن تُسلب 722 00:44:53,600 --> 00:44:54,860 تسلبها؟ 723 00:44:55,600 --> 00:44:56,930 لقد قال بأنّه يريد أن يسلبها 724 00:44:57,330 --> 00:45:00,800 ...إذن إن كان لديك ميزة متساوية مع الكل للواحد 725 00:45:00,800 --> 00:45:02,890 !سيسلب مني ميزة الواحد للكل 726 00:45:11,030 --> 00:45:12,310 لم أستطيع سلبها 727 00:45:12,310 --> 00:45:15,890 كلّا، بالأحرى لا يمكن احتوائها عن طريق المنفذ 728 00:45:17,330 --> 00:45:18,430 ...هذا الشخص 729 00:45:18,430 --> 00:45:22,630 موهبتك تلك تتمتع بإمكانيات مذهلة 730 00:45:22,960 --> 00:45:25,170 !عليّ التحرّك 731 00:45:25,170 --> 00:45:27,640 !تحرّك! تحرّك 732 00:45:27,640 --> 00:45:30,060 ذلك مذهل 733 00:45:30,060 --> 00:45:33,660 ولكن بسبب ذلك، يجب أن أمحيها 734 00:45:36,300 --> 00:45:38,460 هل قام بقذفي بإستخدام الجدار الهوائيّ؟ 735 00:45:39,430 --> 00:45:40,960 أخي ديكو؟ 736 00:45:42,560 --> 00:45:43,660 أخي ديكو؟ 737 00:45:45,650 --> 00:45:46,390 !أُهربا 738 00:45:46,390 --> 00:45:47,290 !...ولكن 739 00:45:47,290 --> 00:45:48,860 !أنا بخير، أُهربا 740 00:45:49,230 --> 00:45:52,960 فهو يسعى ورائكما 741 00:45:56,230 --> 00:45:57,670 !أخي ديكو 742 00:46:03,360 --> 00:46:04,560 ...بسرعة 743 00:46:05,160 --> 00:46:06,230 !أُهربا من هنا 744 00:46:10,560 --> 00:46:11,680 ...كلّا 745 00:46:12,200 --> 00:46:13,360 ...كلّا 746 00:46:14,330 --> 00:46:16,660 !كلّا 747 00:46:20,360 --> 00:46:21,490 ما ذلك؟ 748 00:46:22,460 --> 00:46:24,190 ديكو - كن؟ 749 00:46:25,060 --> 00:46:26,730 ...أرجوكم، أيّ شخص 750 00:46:27,330 --> 00:46:30,260 !لتحمي ديكو 751 00:46:35,700 --> 00:46:37,320 ميزة متفجرة 752 00:46:37,320 --> 00:46:39,710 أخيرًا عثرت عليك، أيّها الشرير اللعين 753 00:46:40,400 --> 00:46:41,360 ...كاتشان 754 00:46:42,230 --> 00:46:43,090 ...إنّه 755 00:46:43,090 --> 00:46:44,030 !باكوغو 756 00:46:44,560 --> 00:46:46,630 !أيّها الصعاليك، تمعنّوا النظر 757 00:46:47,160 --> 00:46:50,190 !سأغدو البطل رقم واحد 758 00:46:50,630 --> 00:46:51,990 !بقوتي هذه 759 00:46:53,720 --> 00:46:54,630 !انتهى الأمر 760 00:47:02,700 --> 00:47:03,730 !كاتشان 761 00:47:06,500 --> 00:47:07,740 ...تبًا 762 00:47:09,000 --> 00:47:10,100 ...كاتشان 763 00:47:10,600 --> 00:47:12,400 هذا الشخص يمتلك عدة ميزات 764 00:47:12,860 --> 00:47:14,060 ويمكنه أن يسرقها 765 00:47:15,460 --> 00:47:17,460 هل عاد الكل للواحد؟ 766 00:47:17,750 --> 00:47:20,930 !بتلك الحالة، سيكون من الجيد سحقه 767 00:47:22,960 --> 00:47:24,930 !أنا بالفعل أعرف تلك الحيلة 768 00:47:30,330 --> 00:47:32,760 !أنا أقوى من أن أكون ندًا لك 769 00:47:42,800 --> 00:47:45,770 من أين أتى ذلك؟ 770 00:47:49,400 --> 00:47:50,430 !تحرّك 771 00:47:50,860 --> 00:47:51,780 !تحرّك 772 00:47:52,400 --> 00:47:54,330 أنتَ كالكلب الباكي 773 00:47:55,160 --> 00:47:55,780 ..آآه 774 00:47:56,030 --> 00:47:57,790 !إنّه أنت 775 00:48:00,860 --> 00:48:01,790 !ديكو 776 00:48:07,460 --> 00:48:09,540 ديترويت 777 00:48:09,540 --> 00:48:11,260 سماش 778 00:48:19,160 --> 00:48:21,190 ما الّذي يحدث؟ 779 00:48:21,810 --> 00:48:23,160 ما الّذي يحدث؟ 780 00:48:23,810 --> 00:48:25,360 ...الكهرباء 781 00:48:31,820 --> 00:48:33,060 ...الآن 782 00:48:38,000 --> 00:48:39,830 ...لن أتركك 783 00:48:39,830 --> 00:48:41,360 ...تفلت 784 00:48:42,530 --> 00:48:44,390 ...لا يزال 785 00:48:44,730 --> 00:48:45,830 الأمر لم ينتهي بيننا 786 00:48:46,400 --> 00:48:47,530 ...أخي ديكو 787 00:48:48,100 --> 00:48:49,260 ...باكوغو 788 00:48:51,860 --> 00:48:55,030 ...الأبطال حقًا 789 00:49:03,850 --> 00:49:05,840 هذا مؤلم 790 00:49:05,840 --> 00:49:06,990 لماذا؟ 791 00:49:07,860 --> 00:49:08,800 !ناين 792 00:49:09,630 --> 00:49:11,060 قاوم ناين 793 00:49:11,630 --> 00:49:13,530 ...هذا الفتى 794 00:49:13,860 --> 00:49:14,960 فهمت الأمر 795 00:49:17,060 --> 00:49:18,690 لتبقَ مكانك 796 00:49:22,360 --> 00:49:23,530 لا تقلقا 797 00:49:23,530 --> 00:49:24,360 نحنُ في صفكم 798 00:49:24,360 --> 00:49:25,460 !من هنا 799 00:49:27,230 --> 00:49:28,140 !تسويو 800 00:49:35,430 --> 00:49:36,190 ...تمكّني منهم 801 00:49:36,190 --> 00:49:40,320 ...مهما كلّف الأمر، ذلك الفتى 802 00:49:40,320 --> 00:49:41,890 ...ناين 803 00:49:41,890 --> 00:49:43,890 لا يجب أن يغادر هذه الجزيرة 804 00:49:44,230 --> 00:49:46,290 الآن يجب عليك التعافي 805 00:49:50,130 --> 00:49:51,430 أنحن هنا؟ 806 00:49:52,660 --> 00:49:55,060 سنحافظ على حياتكم لليوم، يا أطفال 807 00:49:57,430 --> 00:49:58,530 هل هرب لتوه؟ 808 00:49:59,300 --> 00:50:01,910 من الأنسب القول بأنّه عفى عنا 809 00:50:01,910 --> 00:50:03,430 !تبًا - !توقّف - 810 00:50:03,900 --> 00:50:05,260 ربّما الأمر فخ 811 00:50:05,910 --> 00:50:08,190 نحنُ لم نتمكّن من الإطاحة بهِ على الرغم من تفوقنا العددي 812 00:50:08,930 --> 00:50:10,480 مواجهتهُ لوحدك سيكون خطر للغاية 813 00:50:10,480 --> 00:50:11,510 ...ولكن 814 00:50:11,510 --> 00:50:13,690 حماية السكان أهم من ذلك 815 00:50:14,400 --> 00:50:15,920 ذلك أيضًا من مهامنا نحن الأبطال 816 00:50:36,230 --> 00:50:39,020 إنّهم يستخدمون ميزاتهم كثيرًا جدًا 817 00:50:39,020 --> 00:50:41,490 نحنُ لا نعلم متى سيعاودون الهجوم 818 00:50:41,950 --> 00:50:44,590 ...إن لم نفعلها الآن، لن نكون قادرين 819 00:50:44,960 --> 00:50:47,260 أنتَ بالفعل قد وصلت حدود قدرتك 820 00:50:50,300 --> 00:50:51,150 تفضل 821 00:50:51,150 --> 00:50:52,480 شكرًا 822 00:50:52,480 --> 00:50:53,960 إنّهُ ساخن، توخي الحذر 823 00:50:54,170 --> 00:50:55,960 !واحدة لكل شخص 824 00:50:55,960 --> 00:50:57,990 هناك ما يكفي لإطعام الجميع 825 00:51:01,970 --> 00:51:04,270 ما الّذي حدث للأشرار؟ 826 00:51:04,270 --> 00:51:05,970 لا تقلق 827 00:51:05,970 --> 00:51:08,390 سنعتني بكم ونحميكم جميعًا 828 00:51:11,100 --> 00:51:13,980 من الجيد أن تكون هناك وفرة من مخزون الطعام على هذه الجزيرة 829 00:51:13,980 --> 00:51:15,980 ما الّذي حدث للشرير الّذي أمسكنا بهِ؟ 830 00:51:17,360 --> 00:51:19,590 إنّهُ مُقيد بإحكام ومراقب 831 00:51:20,500 --> 00:51:23,000 ولكن مهما حققنا معهُ هو يأبى أن يخبرنا بأيّ شيء 832 00:51:26,500 --> 00:51:27,800 تودوروكي - كن 833 00:51:27,800 --> 00:51:29,590 كيف حال ديكو - كن والبقية؟ 834 00:51:30,000 --> 00:51:31,660 لم يستعيدوا وعيهم بعد 835 00:51:32,000 --> 00:51:35,430 الطبيب يقوم بمعالجتهم 836 00:51:39,500 --> 00:51:41,080 شكرًا جزيلًا على جهودك 837 00:51:41,080 --> 00:51:42,370 آسف 838 00:51:42,370 --> 00:51:46,360 بميزتنا هذه بالكاد نستطيع أن نغلق جروحهما 839 00:51:46,700 --> 00:51:49,060 لا يسعنا فعل شيء بالنسبة للكسور 840 00:51:49,430 --> 00:51:52,020 من أجل معالجة ذلك يجب أن يُنقلوا إلى المشفى 841 00:51:54,630 --> 00:51:56,330 أستطيع المساعدة 842 00:51:57,060 --> 00:51:58,560 كاتسوما - كن؟ 843 00:51:58,900 --> 00:52:02,030 ميزة كاتسوما تتمثل في اعادة تنشيط خلايا الجسد 844 00:52:02,600 --> 00:52:05,370 ...نحنُ لا نعلم إن كانت ستكون نافعة في معالجة الجروح، ولكن 845 00:52:05,370 --> 00:52:08,970 !ولكنهما تعرضا للأذى وهما يُحاولانِ حمايتنا 846 00:52:08,970 --> 00:52:10,040 ...لذلك 847 00:52:11,330 --> 00:52:13,690 نحن ممتنون لذلك، أيّها الفتى الصغير 848 00:52:14,040 --> 00:52:14,600 !نعم 849 00:52:16,860 --> 00:52:18,050 عليّ انقاذهما 850 00:52:20,050 --> 00:52:20,530 ..كلّا 851 00:52:21,760 --> 00:52:22,990 !سأنقذهما 852 00:52:30,060 --> 00:52:31,670 كيف حاله؟ 853 00:52:31,670 --> 00:52:32,740 سيكون بخير 854 00:52:32,740 --> 00:52:35,290 بعد بضعة ساعات سيتمكّن من النهوض مُجدّدًا 855 00:52:36,230 --> 00:52:37,330 وماذا عن مومي؟ 856 00:52:37,330 --> 00:52:38,530 ليس هنا؟ 857 00:52:40,070 --> 00:52:41,360 ...ربّما الأبطال قد 858 00:52:41,800 --> 00:52:42,930 !مستحيل 859 00:52:44,070 --> 00:52:46,760 بكل الأحوال، علينا مواصلة خطتنا 860 00:52:47,400 --> 00:52:48,460 يجب أن ننجح 861 00:52:48,860 --> 00:52:50,080 علينا فعلها 862 00:53:02,090 --> 00:53:04,090 لماذا أنقذتني؟ 863 00:53:06,360 --> 00:53:08,100 تعال معي 864 00:53:09,760 --> 00:53:14,990 سنقوم بتدمير هذا المُجتمع الّذي ينعت الناس بالأشرار والوحوش 865 00:53:17,400 --> 00:53:22,110 سنخلق عالمًا لا تهيمن عليه سوى القوّة الغاشمة 866 00:53:33,330 --> 00:53:35,830 هل ستنضم إلى عصبة الأشرار؟ 867 00:53:35,830 --> 00:53:37,020 ...على وجه التحديد 868 00:53:37,020 --> 00:53:40,750 سأشارك في تجربة عصبة الأشرار لزيادة قوّة الميزات 869 00:53:40,750 --> 00:53:42,690 هُم يريدون استخدامك وحسب 870 00:53:42,690 --> 00:53:44,130 الأمر خطر للغاية 871 00:53:48,800 --> 00:53:53,430 نحن بحاجةٍ للمزيد من القوّة 872 00:53:55,730 --> 00:53:58,530 لقد اخترناك 873 00:53:58,900 --> 00:54:00,700 لا يمكنك أن تتخلى عنا 874 00:54:07,330 --> 00:54:11,630 لقد تمكّنت من التكيف مع عامل ميزة الكل للواحد 875 00:54:11,630 --> 00:54:14,160 لتسرق 8 ميزات أخرى 876 00:54:14,160 --> 00:54:18,530 لقد أصبحت شخص قادر على استخدام 9 ميزات 877 00:54:21,060 --> 00:54:23,130 التجربة كانت ناجحة 878 00:54:23,630 --> 00:54:26,170 أخيرًا يمكننا المباشرة في خطتنا 879 00:54:26,170 --> 00:54:28,830 ومع ذلك، لقد تفاقمت الآثار الجانبية 880 00:54:29,360 --> 00:54:33,970 إن استخدمت الميزات، ستموت خلايا وأنسجة جسدي 881 00:54:33,970 --> 00:54:35,140 ...لا يعقل ذلك 882 00:54:35,140 --> 00:54:37,860 !إذن تلك العملية لم تكن منطقيّة بالمرّة 883 00:54:38,190 --> 00:54:41,600 عليّ سرقة ميزة قادرة على اعادة تنشيط الخلايا والأنسجة 884 00:54:42,860 --> 00:54:44,190 ...وبالتالي 885 00:54:45,930 --> 00:54:48,200 يمكننا خلق العالم الّذي نريده 886 00:54:58,500 --> 00:55:00,800 كاتسوما، على الأقل لتنل قسطًا من النوم 887 00:55:00,800 --> 00:55:01,900 كلّا 888 00:55:01,900 --> 00:55:03,010 عليّ مواصلة الأمر 889 00:55:03,010 --> 00:55:04,830 ..ولكن - ..يجب عليّ مواصلة الأمر - 890 00:55:06,210 --> 00:55:07,530 لا يمكنني الإستسلام 891 00:55:10,530 --> 00:55:12,220 !الأبطال لا يستسلمون أبدًا 892 00:55:19,660 --> 00:55:20,690 أخي ديكو؟ 893 00:55:22,030 --> 00:55:22,860 باكوغو؟ 894 00:55:24,230 --> 00:55:26,600 أولًا سأقدم تقريرًا للوضع الحالي 895 00:55:26,600 --> 00:55:28,890 الكهرباء والإتصالات مقطوعة 896 00:55:28,890 --> 00:55:31,040 لا يمكننا طلب المساعدة 897 00:55:31,040 --> 00:55:35,360 منذ فترة قمت بتصميم طائرة بدون طيار برسالة استغاثة 898 00:55:36,400 --> 00:55:38,250 وقد أرسلناها لطلب المساعدة 899 00:55:38,900 --> 00:55:43,960 ولكن على الأقل، سيستغرق الأمر 6 ساعات للوصول والمساعدة ستستغرق أكثر من ذلك 900 00:55:44,860 --> 00:55:47,960 لا أعتقد بأن الأشرار سينتظرون إلى ذلك الحين ليباشروا بالهجوم مُجدّدًا 901 00:55:48,460 --> 00:55:53,160 في الوقت الحالي، أولويتنا القصوى هي حماية سكان الجزيرة 902 00:55:53,800 --> 00:55:54,750 كيف سنفعل ذلك؟ 903 00:55:54,750 --> 00:55:58,570 ذلك الشرير تمكّن من إلحاق اصابات خطيرة بكل من ميدوريا وباكوغو 904 00:55:58,570 --> 00:56:01,930 والشرير الّذي واجهناه كان يتمتع بمهارة كبيرة 905 00:56:01,930 --> 00:56:06,730 ...ياومومو وكاميناري قد أفرطا في استخدام قدرتهما، لذا لا يستطيعان القتال 906 00:56:07,960 --> 00:56:11,090 على حد علمنا، لا يزال هناك ثلاثة أشرار طليقين 907 00:56:11,600 --> 00:56:14,280 ،حتّى مُباغتتهم جميعًا ليست بالخطة الناجحة 908 00:56:14,280 --> 00:56:17,470 ...لو علمنا فقط ماذا يسعون خلفه 909 00:56:17,470 --> 00:56:18,290 نعم 910 00:56:18,700 --> 00:56:20,290 حينها على الأقل يمكننا اتخاذ بعض التدابير 911 00:56:22,290 --> 00:56:24,030 سوف أسلبك قدرتك 912 00:56:29,930 --> 00:56:30,990 -كاتسوم 913 00:56:31,700 --> 00:56:34,300 أنا هو هدف أولئك الأشرار 914 00:56:35,230 --> 00:56:36,300 ماذا قلت؟ 915 00:56:36,500 --> 00:56:39,170 لقد قال بأنّه يريد سرقة ميزتي 916 00:56:39,170 --> 00:56:40,800 سرقة ميزتك؟ 917 00:56:41,130 --> 00:56:43,260 أهو مثل الكل للواحد؟ 918 00:56:43,930 --> 00:56:45,880 ولكن الآن نحن نعلم ماذا يسعى لهُ 919 00:56:45,880 --> 00:56:49,330 إن هربنا برفقة الطفل... لن يكون الأمر سهلًا 920 00:56:49,930 --> 00:56:51,200 إنّهم أشرار 921 00:56:51,200 --> 00:56:55,360 إن هربنا برفقة الطفل قد يهددوننا بقتل سكان الجزيرة 922 00:56:55,760 --> 00:56:57,460 إذن ماذا يمكننا أن نفعل؟ 923 00:57:02,000 --> 00:57:03,460 !سأدعهُ يقبض عليّ 924 00:57:04,330 --> 00:57:05,330 وبعدها؟ 925 00:57:06,330 --> 00:57:10,340 سأدعهُ يسرق ميزتي، لقد قال بأنّه لن يقتلني 926 00:57:11,060 --> 00:57:13,390 ...إن كان ذلك سيدب في مصلحة الجميع 927 00:57:13,390 --> 00:57:14,730 !نحنُ لن نفعل شيئًا كهذا 928 00:57:17,100 --> 00:57:18,350 ديكو - كن؟ 929 00:57:18,350 --> 00:57:20,350 ميدوريا - كن! هل انتَ بخير؟ 930 00:57:22,060 --> 00:57:24,130 نعم يعود الفضل بذلك إلى ميزة كاتسوما - كن 931 00:57:25,060 --> 00:57:27,390 ميزتي ليست لأكون بطلًا 932 00:57:29,630 --> 00:57:31,700 اعادة تنشيط الخلايا 933 00:57:31,700 --> 00:57:33,900 ميزةٌ تُعزز عملية تجديد الخلايا 934 00:57:33,900 --> 00:57:35,830 وكأنّهُ منشط 935 00:57:36,360 --> 00:57:38,370 بفضل ذلك تمكّنتُ من الشفاء بسرعة 936 00:57:39,260 --> 00:57:41,590 !إنّها ميزةٌ مذهلة، كاتسوما - كن 937 00:57:41,900 --> 00:57:42,730 !شكرًا لك 938 00:57:44,370 --> 00:57:45,890 ...أخي ديكو 939 00:57:47,000 --> 00:57:49,700 لا داعي لأن تقلق 940 00:57:50,160 --> 00:57:52,380 فنحنُ هنا من أجل ذلك 941 00:57:54,560 --> 00:57:59,230 جلّ ما علينا فعلهُ هو سحق أولئك الأشرار، صحيح؟ 942 00:57:59,560 --> 00:58:00,390 !باكوغو 943 00:58:04,390 --> 00:58:05,760 أنقذ لتَهزم 944 00:58:06,390 --> 00:58:07,830 وانتصر لتُنقذ 945 00:58:09,760 --> 00:58:11,560 إن استطعتما الإعتراف ببعضكما البعض 946 00:58:12,060 --> 00:58:13,690 ...سوف تغدوان 947 00:58:15,860 --> 00:58:18,410 اثنان من أقوى الأبطال 948 00:58:23,530 --> 00:58:26,060 !نحنُ حتمًا سنحميك 949 00:58:27,360 --> 00:58:29,600 !وسوف أسحق أولئك الأشرار 950 00:58:29,600 --> 00:58:31,750 !سوف نحمي سكان هذه الجزيرة 951 00:58:31,750 --> 00:58:33,490 !سوف أنتصر حتمًا 952 00:58:34,060 --> 00:58:37,170 باكوغو، ميدوريا، أنا معكما 953 00:58:37,170 --> 00:58:38,430 !وأنا أيضًا 954 00:58:38,430 --> 00:58:40,430 أريد حماية سكان هذه الجزيرة 955 00:58:41,330 --> 00:58:42,430 !لنُقاتل 956 00:58:42,430 --> 00:58:44,430 !بكل الأحوال 957 00:58:44,430 --> 00:58:47,630 لا يزال عليّ اصلاح جرار ماتسودا 958 00:58:47,630 --> 00:58:51,960 أريد أن يعيش ساتو - سان حياةً أسعد 959 00:58:52,630 --> 00:58:53,980 !أنا أيضًا معكم 960 00:58:53,980 --> 00:58:54,440 !أنا أيضًا 961 00:58:55,000 --> 00:58:56,900 !أنا أيضًا - !أنا أيضًا - 962 00:58:56,900 --> 00:58:58,450 !وأنا كذلك - !أنا أيضًا - 963 00:58:58,450 --> 00:59:00,450 !وأنا كذلك - !أنا أيضًا - 964 00:59:00,450 --> 00:59:02,450 !لنفعلها 965 00:59:02,450 --> 00:59:04,130 !نعم، لنفعلها 966 00:59:04,130 --> 00:59:05,370 !علينا القيام بذلك 967 00:59:05,370 --> 00:59:07,470 !لأننا أبطال 968 00:59:07,470 --> 00:59:09,360 سوف نريهم بأن لا وجود للمستحيل 969 00:59:10,460 --> 00:59:11,930 ماهي العبارة التي نرددها دومًا؟ 970 00:59:12,660 --> 00:59:14,460 لتتخطى حدود قدرتك 971 00:59:14,460 --> 00:59:16,790 !بلس ألترا 972 00:59:20,030 --> 00:59:21,930 ميدوريا، ما هي الإستراتيجية؟ 973 00:59:22,470 --> 00:59:24,470 لقد تأكدنا من أن عدد الأشرار ثلاثة 974 00:59:24,470 --> 00:59:27,700 سنجعل مقرّنا في مكان أنقاذ القلعة 975 00:59:27,700 --> 00:59:30,160 كي يكون للأشرار طريق واحد للهرب 976 00:59:30,480 --> 00:59:35,440 هُنا سنجعلهم يفترقون ونستغل تضاريس المنطقة 977 00:59:35,440 --> 00:59:37,530 سوف أهزمهم 978 00:59:37,860 --> 00:59:41,570 وسوف نأوي السكان في كهوف الجزيرة 979 00:59:41,570 --> 00:59:44,490 سوف نحمي كاتسوما - كن وماهورو - تشان 980 00:59:44,700 --> 00:59:47,190 وسوف نأمن طريق الهرب أيضًا 981 00:59:47,560 --> 00:59:50,500 كيف سنواجه الشرير ذو الميزات المتعددة؟ 982 00:59:50,500 --> 00:59:54,500 عندما قاتلناهُ أنا وكاتشان فجأةً ظهرت عليه اعراض المعاناة من شيءٍ ما 983 00:59:54,930 --> 00:59:58,510 من المرجح أنّه إذا أفرط في استخدام الميزات لن يقوى جسدهُ على مواكبة الأمر 984 00:59:59,430 --> 01:00:03,090 لهذا السبب هو يحاول سرقة ميزة كاتسوما - كن، لإعادة تنشيط خلايا جسدهِ 985 01:00:03,460 --> 01:00:04,060 فهمت 986 01:00:04,060 --> 01:00:05,760 حينها سنجعلهُ يستخدم ميزاته؟ 987 01:00:06,130 --> 01:00:10,260 سنهجم عليه بالتتابع وذلك لجعلهِ يستخدم ميزاته 988 01:00:10,700 --> 01:00:12,010 ...لمنعهِ من محاولتهِ لسرقة ميزاتنا 989 01:00:12,010 --> 01:00:14,290 سنهجم عليه من على مسافة بقدر المُستطاع 990 01:00:15,000 --> 01:00:18,530 إن كنا قادرين على هزيمته، سيكون ذلك رائع ...ولكن إن لم نستطع ذلك 991 01:00:18,860 --> 01:00:21,130 علينا المقاومة حتّى وصول الدعم 992 01:00:21,460 --> 01:00:22,790 سوف نحميكم جميعًا 993 01:00:23,530 --> 01:00:24,530 أنتَ مخطأ 994 01:00:25,030 --> 01:00:27,230 حتمًا سننتصر على الأشرار 995 01:00:31,530 --> 01:00:32,060 !ناين 996 01:00:32,760 --> 01:00:34,540 هدفنا موجود على قمة جبل شيروياما 997 01:00:35,030 --> 01:00:36,060 والأبطال هناك أيضًا 998 01:00:36,830 --> 01:00:38,090 هل حصنوا أنفسهم هناك؟ 999 01:00:40,550 --> 01:00:42,290 سوف نهجم عليهم مباشرةً 1000 01:00:43,000 --> 01:00:46,550 الملك الحقيقيّ ليس بحاجةٍ للحيل 1001 01:00:57,200 --> 01:00:58,020 ها هُم قادمون 1002 01:00:58,020 --> 01:00:59,030 هناك ثلاثة أشرار 1003 01:00:59,960 --> 01:01:01,790 إنّهم يتقدّمون على طول طريق الّذي خطّطنا لهُ 1004 01:01:02,570 --> 01:01:05,990 !سأترك الأمر في عهدتكما، ياويورزو - سان، أوياما - كن 1005 01:01:07,200 --> 01:01:09,720 الأشرار يبعدون 20 مترًا من هذه النقطة 1006 01:01:09,720 --> 01:01:12,580 أوياما - سان، أطلق ليزرك بأقصى قوتهِ 1007 01:01:14,100 --> 01:01:15,630 شحن الطاقة 1008 01:01:16,130 --> 01:01:20,590 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة 1009 01:01:21,430 --> 01:01:26,990 !سوبر نوفا التي لا يمكن ايقافها 1010 01:01:30,600 --> 01:01:33,860 !بلس.... ألترا 1011 01:01:39,060 --> 01:01:40,390 !لقد افترقوا 1012 01:01:42,610 --> 01:01:46,390 سأستعمل كل الشحم المتبقِ لدي 1013 01:01:47,230 --> 01:01:49,490 !هذا هو هجومي الأخير 1014 01:01:53,200 --> 01:01:55,360 من أين يأتي...؟ ماذا؟ 1015 01:02:01,530 --> 01:02:04,630 !المرحلة الأولى... اكتملت 1016 01:02:04,860 --> 01:02:06,630 لا أستطيع القيام بالمزيد 1017 01:02:07,830 --> 01:02:09,160 لقد نجحنا في تفريقهم 1018 01:02:09,660 --> 01:02:10,640 إذن؟ 1019 01:02:10,640 --> 01:02:12,640 سوف نأخذهم إلى النقاط المحدّدة 1020 01:02:13,830 --> 01:02:15,930 حتّى الآن الأمور تسير حسب الخطة 1021 01:02:16,640 --> 01:02:18,650 !نحنُ حتمًا سنحميكم جميعًا 1022 01:02:24,000 --> 01:02:27,160 تيب شوت ترايدينت 1023 01:02:28,660 --> 01:02:29,590 !تحرير 1024 01:02:35,000 --> 01:02:35,930 !أوراراكا 1025 01:02:40,670 --> 01:02:41,660 !سيرو - كن 1026 01:02:49,330 --> 01:02:51,200 نحنُ نضغط على الشرير 1027 01:02:51,200 --> 01:02:52,680 !لكي يستعمل ميزاته 1028 01:02:53,630 --> 01:02:55,630 !اطلاق 1029 01:03:03,400 --> 01:03:04,690 لقد نجحوا في تفريقنا 1030 01:03:09,800 --> 01:03:10,700 !تبًا 1031 01:03:10,700 --> 01:03:11,600 !سحقًا 1032 01:03:13,600 --> 01:03:14,700 !على نطاق ضئيل 1033 01:03:17,760 --> 01:03:20,460 آشيدو، أتركِ بقية الأمر عليّ 1034 01:03:21,400 --> 01:03:23,130 فهذه منطقتي 1035 01:03:24,960 --> 01:03:26,460 !يا للغرور 1036 01:03:33,460 --> 01:03:34,720 هل تريدون تفريقنا؟ 1037 01:03:47,000 --> 01:03:47,990 !مرحى 1038 01:03:47,990 --> 01:03:48,740 لقد سار الأمر حسب المخطّط 1039 01:03:50,000 --> 01:03:50,740 ليس بعد 1040 01:03:56,740 --> 01:03:58,750 لم يكن باردًا بما فيه الكفاية 1041 01:04:00,300 --> 01:04:01,700 لقد تقابلنا من جديد 1042 01:04:02,500 --> 01:04:05,400 من الأفضل لهم أن يستسلموا 1043 01:04:07,430 --> 01:04:08,760 لأنني اليوم سأقاتل بجدّية 1044 01:04:09,660 --> 01:04:11,130 نحنُ لسنا كما كنا سابقًا 1045 01:04:11,460 --> 01:04:14,090 !تم تأمين حياة جميع السكان، لنقاتل بكل ما لدينا 1046 01:04:14,760 --> 01:04:16,760 !سوف نوقفك 1047 01:04:16,760 --> 01:04:18,770 !تفعيل التوربو 1048 01:04:20,360 --> 01:04:22,200 !سينتهي الأمر خلال 10 دقائق 1049 01:04:22,200 --> 01:04:23,130 !نعم 1050 01:04:27,660 --> 01:04:29,260 !أنا متفوقٌ عليكم 1051 01:04:32,000 --> 01:04:34,780 تبًا، هو لا يتوقّف ولو قليلًا 1052 01:04:36,100 --> 01:04:37,100 !تحرير 1053 01:05:03,330 --> 01:05:05,100 !إنّه يقترب من الفخ - !نعم - 1054 01:05:05,100 --> 01:05:06,810 !سيرو! أوراراكا 1055 01:05:06,810 --> 01:05:07,890 !مينيتا 1056 01:05:08,200 --> 01:05:10,030 !كل شيء جاهز 1057 01:05:11,130 --> 01:05:12,820 !حان دوركِ، أوراراكا 1058 01:05:21,060 --> 01:05:22,830 ...بلس 1059 01:05:23,500 --> 01:05:26,000 !ألترا... 1060 01:05:39,800 --> 01:05:41,510 !حان دورك، مينيتا 1061 01:05:41,510 --> 01:05:44,030 سوبر غريب 1062 01:05:46,850 --> 01:05:48,860 !خذا هذا، وهذا، وهذا 1063 01:05:49,500 --> 01:05:53,230 !خذا هذا، وهذا 1064 01:05:55,500 --> 01:05:57,160 !هذا فخ 1065 01:05:57,630 --> 01:05:58,870 !لقد نجحنا 1066 01:05:58,870 --> 01:06:00,030 !....لقد نجحت الخطة 1067 01:06:01,900 --> 01:06:02,870 هل أنتِ بخير؟ 1068 01:06:03,630 --> 01:06:06,290 !لقد استحقيت ذلك، لقد أمسكنا بك 1069 01:06:15,800 --> 01:06:16,880 !لقد أفلت من الفخ 1070 01:06:17,700 --> 01:06:22,000 !إنّه يبعد 30 مترًا عنا 1071 01:06:30,630 --> 01:06:32,190 !لا تعترضوا طريقي 1072 01:06:36,060 --> 01:06:38,130 ...أوياما - كن، ياومومو 1073 01:06:39,260 --> 01:06:40,490 ...آسف على التأخر 1074 01:06:40,910 --> 01:06:42,030 ...ها نحن ذا 1075 01:06:43,860 --> 01:06:44,630 !لا تتدخلّا 1076 01:06:48,700 --> 01:06:50,560 انتهت اللعبة 1077 01:07:01,260 --> 01:07:02,930 ألا زلت على قيد الحياة؟ 1078 01:07:05,830 --> 01:07:08,390 !لا تتحدّث بحماقة ومُت 1079 01:07:09,330 --> 01:07:10,940 !باكوغو يُقاتله 1080 01:07:11,100 --> 01:07:12,120 !ميدوريا 1081 01:07:12,120 --> 01:07:13,690 !سأعهد بحماية كاتسوما - كن وماهورو - تشان لكم 1082 01:07:14,940 --> 01:07:16,490 ...أخي ديكو - ...ديكو - 1083 01:07:18,060 --> 01:07:19,890 !علينا ايقافهُ هنا 1084 01:07:20,950 --> 01:07:22,060 !خذ هذه 1085 01:07:24,960 --> 01:07:26,950 !عليّ حماية هذا الموقع 1086 01:07:26,950 --> 01:07:28,960 !أو لن يكون من المنطقيّ أن تُناديني بالبطل 1087 01:07:30,960 --> 01:07:34,960 سانت لويس سماش 1088 01:07:38,500 --> 01:07:42,970 لا أحتاج إلى كامل قوتي، الأمر منوط في جعله يستخدم ميزاته 1089 01:07:49,160 --> 01:07:52,490 إيكوسو كاتابارتو 1090 01:07:49,160 --> 01:07:52,490 المدفع المتفجر 1091 01:08:01,500 --> 01:08:02,990 ...لن يردعنا ذلك 1092 01:08:04,060 --> 01:08:06,030 ...خلفنا يتواجد 1093 01:08:06,030 --> 01:08:07,760 !لا يهم، سوف أقتله 1094 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 ألم تكن هذه منطقة سيطرتك؟ 1095 01:08:17,500 --> 01:08:19,300 !لتظهر من جديد 1096 01:08:19,960 --> 01:08:21,830 !هذه هي 1097 01:08:23,330 --> 01:08:25,560 أنا أعاني في محاولتي لإيقافها 1098 01:08:27,010 --> 01:08:29,830 ...لو حصلتُ على لحظةٍ فقط 1099 01:08:29,830 --> 01:08:31,290 !مثير للشفقة 1100 01:08:35,020 --> 01:08:37,330 بلاك أنكا ساباتو 1101 01:08:39,230 --> 01:08:40,450 !الآن 1102 01:08:40,450 --> 01:08:41,960 آسيد شوت 1103 01:08:42,560 --> 01:08:43,720 !آشيدو 1104 01:08:43,720 --> 01:08:45,030 !لقد حُسم الأمر بالفعل 1105 01:08:48,000 --> 01:08:49,630 !ليس بعد 1106 01:08:58,430 --> 01:08:59,530 !آشيدو 1107 01:09:05,660 --> 01:09:08,330 !تبًا 1108 01:09:10,660 --> 01:09:12,430 ما ذلك؟ 1109 01:09:18,000 --> 01:09:20,000 !لن يوقفوا ناين 1110 01:09:46,760 --> 01:09:51,100 ...توكويامي، دارك شادو 1111 01:09:53,100 --> 01:09:54,470 !لا تعترض طريقي 1112 01:09:54,470 --> 01:09:55,600 !لن أفعل ذلك 1113 01:10:04,700 --> 01:10:05,800 ...كان ذلك عديم الجدوى 1114 01:10:23,130 --> 01:10:26,500 ألم أخبركم بأن ذلك عديم الجدوى؟ 1115 01:10:27,930 --> 01:10:29,660 ...جسدي 1116 01:10:30,900 --> 01:10:34,180 نمط هجومنا كان جزءً من المخطّط 1117 01:10:34,180 --> 01:10:37,930 ...ساقاي ويدا كيرشيميا مغطاةٌ بـ 1118 01:10:37,930 --> 01:10:41,150 سُمٍ مصنوع من قِبل أسوي 1119 01:10:41,560 --> 01:10:43,150 ناديني بـ تسويو 1120 01:10:43,830 --> 01:10:45,150 تلك هي كانت فكرتنا 1121 01:10:46,600 --> 01:10:49,160 كان ذلك ذكيًا للغاية 1122 01:10:51,160 --> 01:10:52,960 ولكنني سأُظهر لكم 1123 01:10:54,060 --> 01:10:57,560 !السبب في نعتي بالوحش 1124 01:11:01,960 --> 01:11:03,170 !لقد أصبح أضخم 1125 01:11:03,730 --> 01:11:06,290 !ذلك الشكل.. أشبه بآماجيكي 1126 01:11:16,630 --> 01:11:18,230 !آسوي - !كيرو - 1127 01:11:34,000 --> 01:11:35,960 !ها هُم إيدا والبقية 1128 01:11:36,500 --> 01:11:39,210 إنّهم يقاتلون، علينا تقديم العون لهم 1129 01:11:40,200 --> 01:11:43,860 لا يمكننا، علينا حماية كاتسوما - كن وماهورو - تشان 1130 01:11:45,210 --> 01:11:47,660 ...ديكو - ...باكوغو - 1131 01:11:59,230 --> 01:12:00,690 !الآن سنتمكّن منك 1132 01:12:04,960 --> 01:12:05,630 !سيرو 1133 01:12:09,240 --> 01:12:10,530 !قليلًا فقط 1134 01:12:15,830 --> 01:12:16,860 !أوراراكا - كن 1135 01:12:19,250 --> 01:12:20,360 سامحني... ديكو - كن 1136 01:12:21,430 --> 01:12:22,790 !تبًا 1137 01:12:26,030 --> 01:12:27,250 !سوف تدفع ثمن ذلك 1138 01:12:41,060 --> 01:12:42,730 يجب أن نجعلهُ يتراجع 1139 01:12:43,270 --> 01:12:46,000 ...لقد أقترب كثيرًا من الأطفال 1140 01:12:47,660 --> 01:12:48,960 ...تبًا 1141 01:13:03,500 --> 01:13:05,290 ...هذا 1142 01:13:10,960 --> 01:13:13,590 نجحنا! لقد وصل لحدود قدرته 1143 01:13:22,630 --> 01:13:24,610 ولكن إلى أيّ مدى سيواصل بهذه القوّة؟ 1144 01:13:24,610 --> 01:13:26,490 لن نكون قادرين على الإقتراب منه 1145 01:13:27,860 --> 01:13:30,160 الريسيبرو خاصتّي سيصل إلى الحد الأقصى 1146 01:13:30,900 --> 01:13:33,320 لتفتح ليّ ثغرة هجوم 1147 01:13:33,320 --> 01:13:35,330 سوف أتولى أمره 1148 01:13:35,330 --> 01:13:36,560 ما الّذي ستفعله؟ 1149 01:13:37,320 --> 01:13:38,630 لدي فكرة 1150 01:13:40,300 --> 01:13:41,130 موافق 1151 01:13:41,130 --> 01:13:43,330 !هذا سيكون الهجوم الأخير 1152 01:13:55,340 --> 01:13:59,350 إيدا، لتجذب انتباهه بالريسبيرو توربو خاصتّك 1153 01:14:14,500 --> 01:14:18,830 !هذا يُكذرني بما حدث في كامينو !نعم - 1154 01:14:18,830 --> 01:14:22,690 !مهما حدث سوف أقاومه، لتحرص على هزيمتهِ 1155 01:14:30,260 --> 01:14:31,690 !غير قابل للكسر 1156 01:14:44,100 --> 01:14:45,390 !كيريشيما 1157 01:14:51,400 --> 01:14:52,160 ...انطلق 1158 01:14:57,060 --> 01:14:59,990 !لترفع من حرارة جسدك حتّى أقصى حدٍ لها 1159 01:15:02,630 --> 01:15:05,730 !إن كان يمكن تحقيق ذلك مع النار، إذن يمكن ذلك مع الجليد أيضًا 1160 01:15:15,420 --> 01:15:16,460 !تودوروكي 1161 01:15:20,960 --> 01:15:23,430 !لتتخطى حدود قدرتك 1162 01:15:34,030 --> 01:15:35,990 !لتتجمد 1163 01:15:54,100 --> 01:15:57,860 حان الوقت لتدخل في سبات 1164 01:16:01,700 --> 01:16:06,230 لقد قمنا بدورنا 1165 01:16:08,160 --> 01:16:11,490 ...ميدوريا... باكوغو 1166 01:16:20,000 --> 01:16:21,800 !حان الوقت للمواجهة كاتشان 1167 01:16:21,800 --> 01:16:23,490 !لا تُملي عليّ الأوامر 1168 01:16:24,830 --> 01:16:27,490 لو كانت لدي قوّة لإعادة تنشيط خلايا 1169 01:16:29,130 --> 01:16:31,190 !هذه فرصتنا 1170 01:16:32,160 --> 01:16:36,460 !لا أحتاج إلى احتواء نفسي 1171 01:17:03,700 --> 01:17:06,930 ...ديكو - ...باكوغو - 1172 01:17:10,130 --> 01:17:13,160 !...أخي ديكو - !...باكوغو - 1173 01:17:18,260 --> 01:17:19,550 اعادة تنشيط الخلايا؟ 1174 01:17:20,360 --> 01:17:21,550 نعم 1175 01:17:21,550 --> 01:17:25,560 من الخلايا A ولكن، ميزتي تعمل فقط مع نوع 1176 01:17:26,130 --> 01:17:29,090 إنّها ميزة مفيدة جدًا لمساعدة الأخرين 1177 01:17:29,560 --> 01:17:31,560 شيمانو - سان، ألديك عائلة؟ 1178 01:17:31,830 --> 01:17:35,030 لدي ابنة وابن يعشيان في جزيرة نابو 1179 01:17:36,400 --> 01:17:40,200 نابو بعيدة، ولكنها لا تزال ضمن نطاق الأشرار 1180 01:17:42,430 --> 01:17:43,560 اعذرني للحظة 1181 01:17:45,130 --> 01:17:45,570 ما الأمر؟ 1182 01:17:45,750 --> 01:17:50,060 قارب صيد كيوشو قد تلقى رسالة استغاثة 1183 01:17:50,460 --> 01:17:53,290 !الأشرار ظهروا في جزيرة نابو، علينا التصرّف بسرعة 1184 01:17:53,830 --> 01:17:56,850 !إنّهم المشتبهون بهم في حوادث سرقة الميزات 1185 01:17:56,850 --> 01:17:57,580 ماذا تعني؟ 1186 01:17:57,580 --> 01:18:00,030 !لتُرسل فريق انقاذ في الحال 1187 01:18:00,030 --> 01:18:02,490 !بذلك U.A ولتُعلِم 1188 01:18:02,490 --> 01:18:04,600 ؟U.A لماذا 1189 01:18:05,130 --> 01:18:11,160 ...من أجل مشروع حكوميّ، هم مسؤولون عن جزيرة نابو 1190 01:18:11,860 --> 01:18:14,930 !1-A طُلاب الفصل 1191 01:18:16,530 --> 01:18:19,610 شوجي، لتأخذ كل من كاتسوما وماهورو إلى طريق الهروب 1192 01:18:20,600 --> 01:18:21,610 نعتمد عليك 1193 01:18:23,360 --> 01:18:24,590 فهمت 1194 01:18:26,660 --> 01:18:28,790 !علينا ايقافه !نعم - 1195 01:18:32,560 --> 01:18:33,990 !عثرت عليك 1196 01:18:41,330 --> 01:18:42,990 زغب نبض القلب 1197 01:18:41,330 --> 01:18:42,990 هاتوبيتو فازو 1198 01:18:45,430 --> 01:18:47,290 اعصار الذيل الرقص 1199 01:18:45,430 --> 01:18:47,290 بيكو سينبو 1200 01:18:50,600 --> 01:18:51,360 !أوجيرو 1201 01:19:02,560 --> 01:19:03,650 ...طريق الهرب 1202 01:19:14,130 --> 01:19:15,230 !أُهربا 1203 01:19:15,930 --> 01:19:16,830 !أُهربا 1204 01:19:22,530 --> 01:19:24,590 !أُهربا، أيّها الأطفال 1205 01:19:25,330 --> 01:19:26,630 !بسرعة 1206 01:19:27,360 --> 01:19:28,230 !هيَّا 1207 01:19:46,400 --> 01:19:47,690 لتهرب، كاتسوما 1208 01:19:48,530 --> 01:19:50,690 ...أختاه - !ستكون الأمور بخير، لتهرب - 1209 01:19:51,330 --> 01:19:52,390 !ابتعد عنا 1210 01:19:52,800 --> 01:19:55,000 !لا تَمس أخي الصغير 1211 01:19:56,730 --> 01:19:58,530 !لقد قلت ابتعد عنا 1212 01:19:59,730 --> 01:20:01,030 !أختاه 1213 01:20:06,360 --> 01:20:11,360 إن كنتَ تهتم لحياتها، فاقترب مني 1214 01:20:12,000 --> 01:20:14,700 !كلّا! أُهرب 1215 01:20:16,400 --> 01:20:17,720 !أُهرب 1216 01:20:19,330 --> 01:20:21,490 ...لتُحقق ليّ 1217 01:20:21,730 --> 01:20:25,090 !أُمنيتي... 1218 01:20:25,730 --> 01:20:27,730 ....أُهرب 1219 01:20:29,430 --> 01:20:31,060 ...كاتسوما 1220 01:20:36,000 --> 01:20:37,740 !توقّف 1221 01:20:38,400 --> 01:20:39,750 !سوف أحميكِ 1222 01:20:39,750 --> 01:20:43,030 !سوف أحميكِ، يا أختي 1223 01:20:49,760 --> 01:20:52,490 سماش 1224 01:21:00,900 --> 01:21:02,360 آسف على التأخر 1225 01:21:02,360 --> 01:21:04,060 ...أخي ديكو 1226 01:21:04,600 --> 01:21:06,860 لقد بذلت مابوسعك حقًا يا كاتسوما 1227 01:21:07,360 --> 01:21:08,590 !أنتَ مذهل 1228 01:21:13,430 --> 01:21:15,490 باكوغو، أنتَ على قيد الحياة 1229 01:21:15,490 --> 01:21:16,900 لقد أخبرتكِ، ألم أفعل ذلك؟ 1230 01:21:17,500 --> 01:21:22,700 !سوف أهزم أول مايت وأغدو البطل رقم واحد 1231 01:21:27,360 --> 01:21:29,800 !لتهرب مع ماهورو - تشان - !نعم - 1232 01:21:31,030 --> 01:21:32,190 !أُختاه 1233 01:21:40,400 --> 01:21:43,480 ....كيف نجو من صاعقتي 1234 01:21:43,480 --> 01:21:45,500 لقد تعرضنا لها من قبل 1235 01:21:47,400 --> 01:21:48,860 ...لذلك 1236 01:21:49,300 --> 01:21:52,930 طلبنا من ذلك الأبله أن يستلمها من أجلنا 1237 01:21:53,820 --> 01:21:56,230 كان ذلك كثيرًا للغاية... تحميل 1238 01:22:04,730 --> 01:22:07,090 سماش 1239 01:22:07,400 --> 01:22:09,830 !مُت 1240 01:22:15,360 --> 01:22:16,730 !لنختبئ هنا 1241 01:22:27,850 --> 01:22:29,430 لم ينتهي الأمر بعد 1242 01:22:32,060 --> 01:22:34,290 لا يمكن أن ينتهي الأمر على هذه الشاكلة 1243 01:22:38,300 --> 01:22:43,630 مع هذه القوّة كل شيء سينتهي 1244 01:23:04,700 --> 01:23:06,200 !اِعصار 1245 01:23:06,830 --> 01:23:09,060 !هو حقًا قادر على تغيير الطقس 1246 01:23:13,630 --> 01:23:14,970 ماذا يجب أن نفعل؟ 1247 01:23:14,970 --> 01:23:16,500 لا يزال كاتسوما - كن هنا 1248 01:23:16,500 --> 01:23:20,300 وأيضًا، سكان الجزيرة لا يزالوا في خطر 1249 01:23:22,700 --> 01:23:25,900 هل تنوي تدمير الجزيرة بأكملها؟ 1250 01:23:28,700 --> 01:23:31,000 !علينا ايقاف ذلك 1251 01:23:35,100 --> 01:23:39,730 %وان فور أول 100 1252 01:23:35,100 --> 01:23:39,730 %الواحد للكل بنسبة 100 1253 01:23:41,030 --> 01:23:42,630 ...ذلك اللعين 1254 01:23:43,030 --> 01:23:45,590 !سأهجم عليه بكل ما أوتيت من قوّة 1255 01:23:46,560 --> 01:23:51,940 ديترويت سماش 1256 01:23:51,940 --> 01:23:56,800 هاوزر إمباكت 1257 01:24:01,600 --> 01:24:03,000 !أخي ديكو 1258 01:24:29,630 --> 01:24:30,790 !أختاه 1259 01:24:39,990 --> 01:24:41,060 !المدخل 1260 01:24:43,660 --> 01:24:44,690 !ساتو 1261 01:24:45,000 --> 01:24:47,760 سأتولى أمر ذلك! لتأخذهم بعيدًا من هنا 1262 01:24:57,300 --> 01:25:00,900 ...حتّى نسبة 100% لم تُجدي 1263 01:25:01,530 --> 01:25:02,730 ...تبًا 1264 01:25:03,100 --> 01:25:07,600 ...حتّى مع كوني قد أنحدرت بمستواي للتعاون مع ديكو لمواجهتهِ 1265 01:25:07,600 --> 01:25:08,760 لا جدوى 1266 01:25:09,530 --> 01:25:12,430 لا يمكنهم مقاومة قوتي 1267 01:25:12,430 --> 01:25:15,560 ...في العالم الجديد الّذي سأنشئه 1268 01:25:16,020 --> 01:25:17,690 العالم الجديد؟ 1269 01:25:18,960 --> 01:25:20,890 !أقوى المخلوقات 1270 01:25:22,600 --> 01:25:27,100 الأقوى سيخلق عالمًا مثاليًا للأضعف 1271 01:25:27,100 --> 01:25:28,530 ماذا تقول؟ 1272 01:25:30,260 --> 01:25:32,890 لا يتعلق الأمر بالأبطال والأشرار 1273 01:25:33,530 --> 01:25:36,760 !بمواجهة القوّة الخالصة، الجميع متساوٍ 1274 01:25:38,040 --> 01:25:44,050 تلك هي الطريقة المثلى لخلق مُحتمع من القوى الخارقة 1275 01:25:46,460 --> 01:25:49,630 !تلك مُجرّد فكرة أنانية 1276 01:25:50,500 --> 01:25:52,530 !لا تتحدّث بحماقة 1277 01:25:56,400 --> 01:25:58,830 !في عالمي الجديد لن يكون هناك ضُعف 1278 01:25:59,460 --> 01:26:01,730 !لذا يجب أن لا تتواجدا فيه 1279 01:26:03,030 --> 01:26:04,520 !فَكّر 1280 01:26:04,520 --> 01:26:06,430 ما كان سيفعل أول مايت؟ 1281 01:26:08,430 --> 01:26:11,130 !لا يمكن أن ينتهي الأمر هكذا 1282 01:26:12,900 --> 01:26:14,430 !فَكّر 1283 01:26:14,430 --> 01:26:15,590 !فَكّر 1284 01:26:16,630 --> 01:26:18,360 !لا أنوي أن أُهزم 1285 01:26:19,330 --> 01:26:20,960 !فَكّر 1286 01:26:22,500 --> 01:26:23,560 !ديكو 1287 01:26:24,960 --> 01:26:26,090 !باكوغو 1288 01:26:26,090 --> 01:26:27,790 !ديكو 1289 01:26:28,330 --> 01:26:32,100 !لا تُهزما 1290 01:26:33,800 --> 01:26:36,100 ...إذن هُم هنا 1291 01:26:38,500 --> 01:26:39,330 كاتشان 1292 01:26:42,100 --> 01:26:44,110 لا تزال هناك طريقة 1293 01:26:45,160 --> 01:26:47,390 !هناك طريقة واحدة 1294 01:26:55,100 --> 01:26:59,700 ميزتي أشبه بشعلة 1295 01:27:00,800 --> 01:27:02,930 قوّة يمكن أن تمريرها من جيل لآخر 1296 01:27:11,260 --> 01:27:12,730 !كـ - كاتشان 1297 01:27:13,830 --> 01:27:18,490 لا يزال على الأبطال حماية الكثير من الأمور 1298 01:27:19,660 --> 01:27:24,150 !لذا لا يجب أن أُهزم 1299 01:27:25,160 --> 01:27:26,870 !د - ديكو 1300 01:27:26,870 --> 01:27:33,500 !الأبطال يتغلبون على أيّ محنة 1301 01:27:35,900 --> 01:27:37,900 !طريقة لحمايتهم 1302 01:27:40,900 --> 01:27:42,960 !طريقة للفوز 1303 01:27:45,600 --> 01:27:49,000 !هناك طريقة واحدة فقط 1304 01:28:07,130 --> 01:28:08,460 ما الّذي سيحدث؟ 1305 01:28:11,230 --> 01:28:15,260 بما أننا فعلنا ذلك، أيمكنك استخدامها أيضًا؟ 1306 01:28:16,200 --> 01:28:18,800 ...لا أعلم ولكن 1307 01:28:20,210 --> 01:28:25,690 ...بعدما مررها ليّ، واصل أول مايت حمايتنا 1308 01:28:27,430 --> 01:28:29,360 ما الّذي فعلاه؟ 1309 01:28:30,560 --> 01:28:33,990 !اثنان من الواحد للكل 1310 01:28:36,220 --> 01:28:38,220 !بهذه الطريقة سوف ننقذهم 1311 01:28:39,960 --> 01:28:41,990 !بهذه الطريقة سننتصر 1312 01:28:48,260 --> 01:28:52,560 !لن يهزمانني 1313 01:29:05,630 --> 01:29:09,360 !أوتعلم، هذا سيُنهي حُلمك 1314 01:29:09,800 --> 01:29:12,700 لا يهم، لا توجد طريقة أخرى 1315 01:29:14,500 --> 01:29:20,030 وأيضًا، كان أول مايت ليوافق على ذلك 1316 01:29:21,860 --> 01:29:27,490 أنت لم تُفصح أبدًا عن سرّنا ودومًا ما كنا مُعجبين بنفس البطل 1317 01:29:27,900 --> 01:29:29,230 ...لو كان ذلك معك 1318 01:29:30,930 --> 01:29:34,280 !أول مايت رائع للغاية 1319 01:29:36,280 --> 01:29:39,190 !إنّه بطل رائع للغاية 1320 01:29:42,630 --> 01:29:45,760 مهما كانت الصِعاب، ففي نهاية المطاف 1321 01:29:46,290 --> 01:29:49,230 !الخير ينتصر 1322 01:29:49,730 --> 01:29:53,530 مهما كان عدد الأشخاص الّذين أنقذهم، ففي نهاية المطاف 1323 01:29:53,530 --> 01:29:56,690 !ابتسم دومًا 1324 01:29:58,800 --> 01:30:01,730 !لا تجعلني أضحك 1325 01:30:02,600 --> 01:30:05,660 ديترويت 1326 01:30:06,310 --> 01:30:10,320 سماش 1327 01:30:41,660 --> 01:30:43,290 ما هذا؟ 1328 01:30:44,350 --> 01:30:46,690 ما هذه القوّة؟ 1329 01:30:51,660 --> 01:30:55,960 !لن يوقفانني عن تحقيق حُلمي 1330 01:30:57,630 --> 01:30:59,830 !كاتشان، هيَّا 1331 01:31:00,530 --> 01:31:02,930 !لا تُملي عليّ الأوامر 1332 01:31:04,000 --> 01:31:06,660 !لن يوقفاني 1333 01:32:47,900 --> 01:32:52,200 ...هذه هي المرّة الأخيرة 1334 01:32:52,700 --> 01:32:54,480 ...الأخيرة 1335 01:32:55,860 --> 01:32:57,360 ...الأخيرة 1336 01:32:58,480 --> 01:33:02,490 سماش 1337 01:33:23,260 --> 01:33:24,510 ...وداعًا 1338 01:33:25,860 --> 01:33:27,960 الواحد للكل 1339 01:33:30,520 --> 01:33:32,520 !شكرًا 1340 01:33:40,330 --> 01:33:41,960 هل أنتَ بخير توكويامي - كن؟ 1341 01:33:44,830 --> 01:33:46,960 هوكس؟ لماذا؟ 1342 01:33:49,130 --> 01:33:53,430 ...لقد أتيتُ لتقديم المساعدة، وأحضرت معي صُحبة 1343 01:33:59,160 --> 01:34:01,090 ...أول مايت 1344 01:34:01,760 --> 01:34:05,130 ...أيّها الغلام ميدوريا، آسف على التأخر 1345 01:34:07,060 --> 01:34:07,790 ماذا عن كاتشان؟ 1346 01:34:09,430 --> 01:34:12,560 ...أنتَ دومًا ما تكترث للآخرين أولًا 1347 01:34:13,960 --> 01:34:18,070 إنّه مُصاب، ولكنه سيكون بخير، حياتهُ ليست في خطر 1348 01:34:18,070 --> 01:34:19,900 حمدًا لله 1349 01:34:20,570 --> 01:34:23,430 لقد حملّتهُ فوق طاقتهِ 1350 01:34:24,900 --> 01:34:26,160 الغلام باكوغو؟ 1351 01:34:29,000 --> 01:34:30,580 ...أول مايت 1352 01:34:33,100 --> 01:34:35,430 لقد نقلتُ ميزة 1353 01:34:36,580 --> 01:34:39,230 ...الواحد للكل إلى كاتشان 1354 01:34:40,590 --> 01:34:42,590 الواحد للكل؟ 1355 01:34:43,300 --> 01:34:46,130 لو لم نستخدم اثنين من الواحد للكل 1356 01:34:46,960 --> 01:34:51,260 ما كنا سنتمكّن من حماية سكان الجزيرة 1357 01:34:51,800 --> 01:34:57,200 وما كنا سنتمكّن من هزيمة الشرير 1358 01:34:57,200 --> 01:34:59,160 لذا أنا لستُ نادمًا 1359 01:34:59,160 --> 01:35:01,290 ولكنني آسف 1360 01:35:02,000 --> 01:35:06,030 ...على الرغم من أنك اخترتني لأكون خليفتك 1361 01:35:06,030 --> 01:35:10,090 ...على الرغم من أنك أخبرتني بأنني أستطيع أن أغدو بطلًا 1362 01:35:10,620 --> 01:35:14,620 ...أردتُ أن أكون قادر على حماية الجميع 1363 01:35:16,800 --> 01:35:18,360 ...أيّها الغلام ميدوريا 1364 01:35:19,500 --> 01:35:22,060 ...آسف أول مايت 1365 01:35:23,560 --> 01:35:24,960 ...آسف 1366 01:35:27,660 --> 01:35:29,190 ...ولكن أنا 1367 01:35:35,560 --> 01:35:40,650 لستُ نادمًا على نقل ميزة الواحد للكل إليك أيضًا 1368 01:35:41,260 --> 01:35:43,390 لقد استخدمها بأفضل طريقة ممكنة 1369 01:35:44,650 --> 01:35:46,300 ...تبلّور القوّة التي توحد الأصوات 1370 01:35:46,900 --> 01:35:52,660 ...لأولئك الذيم يستنجدّون بقلبٍ شجاع 1371 01:36:07,730 --> 01:36:09,630 الواحد للكل 1372 01:36:12,330 --> 01:36:16,680 !الغلام باكوغو قد فقد وعيه قبل أن تكتمل عملية تحويل الميزة 1373 01:36:19,630 --> 01:36:21,060 كلّا بل شيء آخر 1374 01:36:22,100 --> 01:36:27,330 إنّها ميزة الشخص الّذي يضحي بحياته من أجل حماية الآخرين 1375 01:36:28,690 --> 01:36:32,700 ...والّذي ضحى بِها من أجل الإنتصار 1376 01:36:37,830 --> 01:36:42,130 مُعلمتي... وأولئك الذين سبقونا 1377 01:36:44,430 --> 01:36:46,710 !شكرًا جزيلًا 1378 01:37:38,500 --> 01:37:42,770 ما الّذي تنوي فعله شيغاراكي تومورا؟ 1379 01:37:49,000 --> 01:37:50,780 ...إذن لا تزال على قيد الحياة 1380 01:37:52,260 --> 01:37:53,890 ...شيغاراكي 1381 01:37:54,780 --> 01:37:56,160 !كانت لديك فرصة عظيمة 1382 01:37:57,800 --> 01:38:00,560 ...فقط قليلًا، قليلًا 1383 01:38:01,100 --> 01:38:05,400 لا تقلق، سوف أُحقق حُلمك 1384 01:38:06,030 --> 01:38:10,330 ...الأمر يحتاج لزعيم واحد 1385 01:38:11,630 --> 01:38:14,800 ذلك صحيح، الأمر يحتاج لزعيمٍ واحد فقط 1386 01:38:16,130 --> 01:38:18,490 ...لترقد، ناين 1387 01:38:21,200 --> 01:38:22,810 أحسنت عملًا 1388 01:38:28,810 --> 01:38:30,520 !هذا يؤلم 1389 01:38:30,520 --> 01:38:32,560 ما الّذي حدث ليّ؟ 1390 01:38:37,060 --> 01:38:41,360 كاتشان لا يتذكّر عملية نقل ميزة الواحد للكل 1391 01:38:42,260 --> 01:38:45,630 ميزة الواحد للكل لا تزال بداخلي 1392 01:38:48,160 --> 01:38:49,900 !أبي 1393 01:38:49,900 --> 01:38:52,090 !ماهورو، كاتسوما 1394 01:38:53,930 --> 01:38:58,860 بعد بضعة أيام، ماهورو - تشان وكاتسوما - كن قابلا والدهما 1395 01:39:00,850 --> 01:39:06,850 وقد تمكّنا من حماية سكان الجزيرة بأقل عدد ممكن من الإصابات 1396 01:39:08,160 --> 01:39:12,460 ...تم تعليق برنامج مفوضية الأمن العام، ولكن 1397 01:39:13,460 --> 01:39:16,310 ...بقينا لوقتٍ أطول على تلك الجزيرة 1398 01:39:16,310 --> 01:39:18,860 وذلك للمساعدة في عملية اعادة الإعمار 1399 01:39:21,200 --> 01:39:24,660 وهكذا أتى يوم مغادرتنا للجزيرة 1400 01:39:25,600 --> 01:39:27,530 هل سنغادر دون قول أيّ شيء؟ 1401 01:39:28,870 --> 01:39:31,730 لا يمكننا التدخل في أعمال إعادة الإعمار 1402 01:39:32,060 --> 01:39:34,440 حسنٌ، سنغادر بهدوء 1403 01:39:34,440 --> 01:39:35,890 ذلك أمر اعتاد الأبطال القيام بهِ 1404 01:39:39,460 --> 01:39:41,840 نحنُ قد غادرنا الجزيرة بالفعل 1405 01:39:41,840 --> 01:39:42,890 أنا مسرور 1406 01:39:56,900 --> 01:40:00,130 هل من الملائم المغادرة دون توديع ذانيك الصعلوكين؟ 1407 01:40:00,910 --> 01:40:02,910 ...هناك الكثير من الأمور التي أردتُ اخبارك بها، ولكن 1408 01:40:03,360 --> 01:40:07,390 لا بأس، أنا متأكد بأنك ستفهمني 1409 01:40:08,330 --> 01:40:11,460 !هوي، هوي 1410 01:40:11,860 --> 01:40:13,410 !أخي ديكو 1411 01:40:13,410 --> 01:40:15,310 !باكوغو 1412 01:40:15,310 --> 01:40:16,920 !الجميع 1413 01:40:17,760 --> 01:40:22,930 !شكرًا لكم على حمايتنا 1414 01:40:24,500 --> 01:40:25,960 !أخي ديكو 1415 01:40:26,630 --> 01:40:28,230 !سأغدو قويًا 1416 01:40:29,160 --> 01:40:32,330 !على الأقل أريد حماية أختي وأبي 1417 01:40:32,330 --> 01:40:34,230 !لذا سأغدو قويًا 1418 01:40:36,230 --> 01:40:42,960 !وحينئذ سأغدو بطلًا مثلك ومثل باكوغو 1419 01:40:44,560 --> 01:40:47,960 لن أنسَ تلك الكلمات، أيّها الصعلوك اللعين 1420 01:40:48,960 --> 01:40:50,460 !كاتسوما - كن 1421 01:40:51,260 --> 01:40:55,560 !يمكنك أن تغدو بطلًا 1422 01:40:58,900 --> 01:41:19,000 http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : هذا العمل مقدّم لكم من © 1423 01:40:58,960 --> 01:41:01,990 !U.A سأكون بإنتظارك في مدرسة