1 00:00:08,641 --> 00:00:10,348 Le meilleur moment de l'année. 2 00:00:10,610 --> 00:00:13,591 Les lumières, les chansons de chasse. 3 00:00:13,813 --> 00:00:15,383 Les achats pour la fête. 4 00:00:17,383 --> 00:00:19,226 Les verres de lait de Yak. 5 00:00:19,719 --> 00:00:20,823 - Un autre! - Une double! 6 00:00:20,887 --> 00:00:24,130 Il ne manquait que les dragons. 7 00:00:25,625 --> 00:00:29,038 Ça fait 10 ans que les Vikings et les dragons ont décidé de vivre séparés. 8 00:00:29,328 --> 00:00:32,434 Mais on n'a pas oublié pour autant nos amis volants. 9 00:00:33,132 --> 00:00:35,271 Et la meilleure partie de toute, Nuffink, 10 00:00:35,334 --> 00:00:36,904 - c'est la veille de Snoggletog... - Oui? 11 00:00:36,969 --> 00:00:39,210 Et j'ai donné à Krokmou son repas préféré. 12 00:00:39,272 --> 00:00:40,410 - C'était quoi? - De la truite grise. 13 00:00:40,473 --> 00:00:41,975 - Oui. - Avec de la truite de mer. 14 00:00:42,041 --> 00:00:44,180 - Oui. - Sur une omble de fontaine. 15 00:00:44,243 --> 00:00:45,813 On aime tous la truite. 16 00:00:46,012 --> 00:00:48,652 Même s'il n'est lus là . je lui en fais encore. 17 00:00:48,948 --> 00:00:50,894 Plusieurs familles font ça. 18 00:00:51,183 --> 00:00:54,460 On garde nos êtres chers dans nos cœurs même s'ils sont loin. 19 00:00:55,988 --> 00:00:58,298 Alors, tu veux m'aider à pêcher des poissons? 20 00:00:58,357 --> 00:01:00,462 Très bien. On va nourrir Krokmou. 21 00:01:00,526 --> 00:01:02,130 Je n'ai pas besoin de canne à pêche. 22 00:01:02,194 --> 00:01:04,504 J'attraperai les petits poissons par la tête. 23 00:01:07,500 --> 00:01:09,776 Allez, allons chercher la collation à Krokmou. 24 00:01:10,636 --> 00:01:14,083 On aimait faire un festin traditionnel pour les dragons. 25 00:01:14,140 --> 00:01:15,346 Puis, ça m'a frappé. 26 00:01:19,645 --> 00:01:21,647 La décision n'était pas unanime. 27 00:01:22,014 --> 00:01:23,425 Oui, ça a marché. 28 00:01:23,816 --> 00:01:25,318 Zephyr. que fais-tu? 29 00:01:25,384 --> 00:01:27,955 Je teste mon système de défense anti-dragon. 30 00:01:28,187 --> 00:01:31,168 Tout le monde leur laisse de la nourriture. 31 00:01:31,223 --> 00:01:32,258 Et s'il en venait un? 32 00:01:32,325 --> 00:01:34,771 Ça serait super. On aime les dragons. 33 00:01:34,927 --> 00:01:36,998 Pourquoi? Ce sont des monstres. 34 00:01:44,103 --> 00:01:45,275 J'ai trouvé ça dans le grenier. 35 00:01:45,504 --> 00:01:46,642 C'était à grand-papa. 36 00:01:46,706 --> 00:01:49,152 Pourquoi nous avez-vous caché la vérité? 37 00:01:49,208 --> 00:01:52,712 On a dit la vérité. Les dragons sont nos amis, ils sont merveilleux. 38 00:01:52,979 --> 00:01:55,050 Dis-moi, est-ce qu'ils sont géants? 39 00:01:55,114 --> 00:01:58,561 - Oui. - Les dents pointues, crachent du feu? 40 00:01:58,618 --> 00:02:00,029 - J'imagine. - Des griffes? 41 00:02:00,086 --> 00:02:02,259 - Oui. - Qu'est-il arrivé à ta jambe? 42 00:02:03,556 --> 00:02:04,796 C'est ce que je croyais. 43 00:02:04,957 --> 00:02:07,836 On ne devrait pas leur laisser de collation de poisson, 44 00:02:07,893 --> 00:02:10,806 parce que quelqu'un ici ne veut pas servir de dessert. 45 00:02:10,863 --> 00:02:11,864 Moi. 46 00:02:12,932 --> 00:02:15,538 Nuffink, tu veux servir de dessert à un dragon? 47 00:02:16,535 --> 00:02:17,878 Je ne crois pas. 48 00:02:18,104 --> 00:02:19,742 Tuons les dragons! 49 00:02:20,840 --> 00:02:22,080 Comment est-ce arrivé? 50 00:02:22,908 --> 00:02:26,856 Nos ancêtres étaient terrifiés, car ils ne connaissaient pas les dragons. 51 00:02:27,079 --> 00:02:29,992 Astrid, nos enfants ne doivent pas devenir comme ça. 52 00:02:31,183 --> 00:02:33,789 Tu te souviens quand on était jeunes à l'ancienne Beurk, 53 00:02:33,853 --> 00:02:36,094 on faisait un spectacle pour Snoggletog. 54 00:02:36,155 --> 00:02:37,896 Oui. C'était amusant. 55 00:02:37,957 --> 00:02:39,834 Et si on ramenait les spectacles? 56 00:02:39,892 --> 00:02:43,965 On montrerait aux enfants comment on est devenus amis des dragons. 57 00:02:44,196 --> 00:02:45,470 C'est une bonne idée. 58 00:02:45,531 --> 00:02:47,875 Mais on n'a que quatre jours avant Snoggletog. 59 00:02:48,134 --> 00:02:50,808 Trois, si on ne compte pas le vendredi de la peste noire. 60 00:02:50,970 --> 00:02:52,711 Oui, rien n'avance ce jour-là. 61 00:02:52,772 --> 00:02:54,979 Le monde ne fait que dépenser et tousser. 62 00:02:56,242 --> 00:02:59,382 On peut le faire. Parlons-en à Gueulefor. 63 00:03:04,316 --> 00:03:07,263 - Tu m'as eu. - Ils sont faits forts. 64 00:03:09,588 --> 00:03:12,535 - Hé, ça va? - Oui. 65 00:03:12,591 --> 00:03:16,562 C'est juste que parler de dragon, ça me rappelle qu'ils me manquent. 66 00:03:17,363 --> 00:03:19,809 C'est dur pendant les fêtes. 67 00:03:20,766 --> 00:03:22,939 Je me demande si Krokmou s'ennuie de moi. 68 00:04:46,752 --> 00:04:48,060 Vise son nez. 69 00:04:50,489 --> 00:04:51,661 Ça fait deux pour moi. 70 00:04:52,758 --> 00:04:54,135 Soyez maudits! 71 00:04:54,193 --> 00:04:58,437 Comment osez-vous profaner une statue de Stoïk la Brute? 72 00:04:59,365 --> 00:05:00,867 - Qui? - Stoïk. 73 00:05:01,066 --> 00:05:03,603 Le plus grand Viking de l'histoire de Beurk. 74 00:05:03,669 --> 00:05:06,013 Il a mis le "king" dans Viking. 75 00:05:07,540 --> 00:05:10,384 Mon cher ami, tu me manques tellement. 76 00:05:10,576 --> 00:05:12,954 Tu te souviens quand on était à la taverne 77 00:05:13,012 --> 00:05:15,049 et que ces deux Wisigoths ont parié 78 00:05:15,114 --> 00:05:19,585 que je ne pouvais pas laisser mon coude dans du gruau bouillant? 79 00:05:21,320 --> 00:05:22,492 C'était le bon temps. 80 00:05:24,757 --> 00:05:27,863 Je parlais à une statue de ton père comme s'il était encore là. 81 00:05:29,295 --> 00:05:33,835 C'est triste que les petits de cette ville ont oublié Stoik. 82 00:05:33,899 --> 00:05:36,743 Je sais. Et Zephyr a peur des dragons. 83 00:05:36,802 --> 00:05:39,840 C'est pourquoi on veut refaire un spectacle de Snoggletog. 84 00:05:41,440 --> 00:05:42,544 Vous avez de la chance. 85 00:05:42,608 --> 00:05:44,849 Le scénario que j'ai écrit pour le dernier spectacle. 86 00:05:45,644 --> 00:05:49,558 Mourez, bêtes démoniaques à l'esprit tordu. 87 00:05:49,748 --> 00:05:53,628 Les Vikings nageront dans la rivière de votre sang. 88 00:05:54,887 --> 00:05:55,957 C'est dégoûtant. 89 00:05:56,021 --> 00:05:57,500 Ça n'a pas bien vieilli. 90 00:05:58,490 --> 00:06:00,527 On devrait recommencer à zéro. 91 00:06:01,026 --> 00:06:02,972 Et si on montrait quand tout a changé? 92 00:06:03,028 --> 00:06:04,234 Ça serait fantastique. 93 00:06:04,730 --> 00:06:08,303 - Comment j'ai rencontré Krokmou... - Plus général, chéri. 94 00:06:08,367 --> 00:06:10,938 Quand les Vikings et les dragons sont devenus amis. 95 00:06:11,337 --> 00:06:12,680 Astrid, j'aime ton idée. 96 00:06:12,738 --> 00:06:15,582 Je vais commencer à écrire. Ce sera ce qu'il nous faut 97 00:06:15,641 --> 00:06:18,520 pour honorer notre amitié avec les dragons 98 00:06:19,211 --> 00:06:22,158 et avec mon bon ami Stoïk. 99 00:06:22,948 --> 00:06:25,019 D'accord. 100 00:07:06,458 --> 00:07:08,404 Harold, j'ai passé la nuit à rédiger. 101 00:07:08,827 --> 00:07:11,330 C'est un premier brouillon, mais pour être honnête, 102 00:07:11,463 --> 00:07:12,806 c'est génial! 103 00:07:13,866 --> 00:07:14,970 Krokmou? 104 00:07:16,936 --> 00:07:18,415 Pas mal, non? 105 00:07:18,871 --> 00:07:20,009 Superbe! 106 00:07:20,239 --> 00:07:22,276 Une minute, j'ai une idée. 107 00:07:22,341 --> 00:07:24,912 On devrait l'utiliser pour le spectacle. 108 00:07:25,010 --> 00:07:26,580 Oui, c'est... 109 00:07:27,179 --> 00:07:29,022 Je n'aurais jamais pensé à ça. 110 00:07:29,481 --> 00:07:31,961 Il va ressembler tellement à Krokmou 111 00:07:32,418 --> 00:07:34,227 que Zephyr va en tomber amoureuse. 112 00:07:34,286 --> 00:07:35,924 Il est magnifique. 113 00:07:36,822 --> 00:07:40,770 Mais des rouages ne ramèneront pas la chaleur du nez de ton ami 114 00:07:40,826 --> 00:07:42,430 ou la lumière dans ses yeux. 115 00:07:43,095 --> 00:07:45,336 Ou le son de la voix de ton meilleur ami. 116 00:07:46,131 --> 00:07:48,304 Oui, mon père me manque aussi, Gueulefor. 117 00:07:49,501 --> 00:07:51,344 On les rendra fiers, tous les deux. 118 00:07:53,472 --> 00:07:55,816 Il ne restait que quelques jours avant Snoggletog 119 00:07:55,874 --> 00:07:58,047 et j'étais emballé par le spectacle. 120 00:08:00,779 --> 00:08:01,883 Puis, ça m'a frappé. 121 00:08:06,585 --> 00:08:08,030 Oui, ça marche. 122 00:08:08,087 --> 00:08:09,828 On va attraper un dragon, papa. 123 00:08:09,888 --> 00:08:11,799 Le mettre hors d'état de nous manger. 124 00:08:11,857 --> 00:08:13,859 Zephyr a conçu tout le piège d'elle-même. 125 00:08:14,293 --> 00:08:15,499 Je suis très fier. 126 00:08:15,728 --> 00:08:18,265 Allez, Nuffink. Allons installer des pièges dehors. 127 00:08:18,330 --> 00:08:19,934 - Allez. - Je vais tuer un dragon. 128 00:08:19,999 --> 00:08:21,103 J'ai dit de ne pas 129 00:08:21,166 --> 00:08:22,804 - toucher aux bons couteaux. - Un peu d'aide... 130 00:08:22,868 --> 00:08:24,108 - Les enfants... - Quelqu'un... 131 00:08:24,169 --> 00:08:27,207 - On va attraper un dragon! - Ce spectacle est mieux de marcher. 132 00:08:55,667 --> 00:08:56,839 Faites place. 133 00:08:56,902 --> 00:08:58,074 Bonne nouvelle, chef. 134 00:08:58,137 --> 00:09:01,175 Après de longues recherches, on a trouvé quelqu'un pour Harold. 135 00:09:01,240 --> 00:09:04,084 Oui. En fait, j'ai des questions 136 00:09:04,143 --> 00:09:06,453 sur le personnage de Harold dans l'histoire. 137 00:09:06,512 --> 00:09:08,492 Harold, présente-toi. 138 00:09:10,315 --> 00:09:12,921 - Kranedur? - Kranedur, montre-nous. 139 00:09:13,619 --> 00:09:15,257 Un dragon arrive. 140 00:09:16,388 --> 00:09:17,890 À l'aide. À... 141 00:09:19,725 --> 00:09:20,795 La réplique? 142 00:09:20,859 --> 00:09:22,600 - "L'aide." - Ah, oui. 143 00:09:22,895 --> 00:09:23,965 - L'aide. - Est-ce que... 144 00:09:24,029 --> 00:09:26,908 Bien. Maintenant enfuis-toi avec la peur dans les yeux. 145 00:09:28,033 --> 00:09:29,637 - Regarde ses genoux. - Bon. 146 00:09:29,701 --> 00:09:32,307 - La démarche d'un agneau. - Je ne... 147 00:09:32,371 --> 00:09:34,009 Je ne cours pas comme ça. 148 00:09:34,506 --> 00:09:35,678 Je cours comme ça? 149 00:09:35,908 --> 00:09:37,945 Ce qui m'amène à un autre point. 150 00:09:38,744 --> 00:09:41,350 J'ai lu le scénario et j'aurais quelques commentaires. 151 00:09:41,680 --> 00:09:44,854 Je ne pense pas que le personnage de Harold soit présente 152 00:09:45,050 --> 00:09:46,927 aussi héroïque que je l'étais. 153 00:09:46,985 --> 00:09:48,896 J'étais plutôt héroïque, non? 154 00:09:48,954 --> 00:09:51,491 Mon ami, on a saisi l'idée générale. 155 00:09:51,557 --> 00:09:53,434 Mais ce n'est pas moi. 156 00:09:53,492 --> 00:09:54,903 Harold, j'étais... 157 00:09:56,762 --> 00:09:58,469 - Tu es sérieuse? - Faites place. 158 00:10:11,577 --> 00:10:14,183 Meilleure chance la prochaine fois, Haggis. Bel effort. 159 00:10:14,379 --> 00:10:15,449 Qui est le prochain? 160 00:10:16,548 --> 00:10:20,428 Bâtonnet Ingerman dans le rôle de Stoïk la Brute. 161 00:10:24,089 --> 00:10:26,228 Si je ne reviens pas... Non. 162 00:10:30,129 --> 00:10:31,802 Si je ne reviens pas, 163 00:10:31,864 --> 00:10:34,504 sache que tout ce que je suis, tout ce que je fais, 164 00:10:35,200 --> 00:10:36,338 c'est pour toi, 165 00:10:37,169 --> 00:10:38,842 mon cher Harold. 166 00:10:40,072 --> 00:10:42,678 Alors, tu penses à la même chose que moi? 167 00:10:42,841 --> 00:10:44,286 Oui. 168 00:10:44,776 --> 00:10:47,154 - Ça ne marche pas. - Quoi? Ça ne marche pas? 169 00:10:47,212 --> 00:10:49,385 Tu as raison. Je devrais le faire. 170 00:10:49,448 --> 00:10:51,223 Non, n'essaie pas de me convaincre. 171 00:10:51,750 --> 00:10:53,423 Je connais bien Stoïk. 172 00:10:55,654 --> 00:10:58,066 Si je ne reviens pas, 173 00:10:58,457 --> 00:11:00,596 sache que tout ce que je suis, 174 00:11:01,026 --> 00:11:02,869 tout ce que je fais... 175 00:11:03,462 --> 00:11:04,805 Il me manque tellement. 176 00:11:06,765 --> 00:11:08,142 J'ai besoin d'un instant. 177 00:11:08,634 --> 00:11:09,942 On est fichus. 178 00:11:28,820 --> 00:11:30,595 Gueulefor, le spectacle est ce soir. 179 00:11:30,656 --> 00:11:33,102 Tu es sûr que tu vas pouvoir le faire? 180 00:11:33,158 --> 00:11:35,365 J'espérais qu'on ne remarque rien. 181 00:11:35,427 --> 00:11:36,906 Je sais, mais... 182 00:11:37,462 --> 00:11:40,443 Gueulefor, pense aux enfants. On fait ça pour eux. 183 00:11:41,099 --> 00:11:44,046 Oui, Harold. Toujours aussi brillant. 184 00:11:51,510 --> 00:11:53,148 Ça va bien aller. 185 00:12:01,653 --> 00:12:02,825 Quoi? 186 00:12:04,656 --> 00:12:05,657 Bon, tout le monde. 187 00:12:05,724 --> 00:12:07,601 On ouvre le rideau dans deux minutes. 188 00:12:08,260 --> 00:12:09,864 Quelqu'un a vu ma fourrure? 189 00:13:01,246 --> 00:13:05,524 Harold, aujourd'hui est le jour où tout va changer. 190 00:13:05,584 --> 00:13:08,087 J'ai dompté un dragon. 191 00:13:10,155 --> 00:13:12,897 Je suis tellement petit et effrayé. 192 00:13:13,258 --> 00:13:15,397 Qu'est-ce que c'est? Ça n'est jamais arrivé. 193 00:13:15,460 --> 00:13:17,371 Gueulefor a pris quelques libertés. 194 00:13:17,429 --> 00:13:21,241 Je ne sais pas. Il y avait des dragons partout et on doutait de moi. 195 00:13:21,300 --> 00:13:23,576 Surtout mon père. 196 00:13:23,635 --> 00:13:27,139 Puis j'ai tenu tête et j'en ai touché un. J'ai touché un dragon. 197 00:13:27,439 --> 00:13:30,045 - C'est ça, l'histoire. - Il a saisi l'essentiel. 198 00:13:30,108 --> 00:13:32,782 Et c'est ce que veut ce spectacle, non? 199 00:13:32,844 --> 00:13:34,050 Oui. J'imagine. 200 00:13:34,246 --> 00:13:38,126 Harold, tu es faible et as peur des dragons. 201 00:13:38,417 --> 00:13:42,160 Je suis fort et je les comprends. 202 00:13:42,220 --> 00:13:43,927 Je ne sais pas si je veux faire ça. 203 00:13:43,989 --> 00:13:46,595 - C'est à toi. -Oui... Non... 204 00:13:46,658 --> 00:13:47,966 Astrid, je... 205 00:13:56,234 --> 00:13:57,338 Un dragon. 206 00:13:57,669 --> 00:13:59,012 La voilà. 207 00:13:59,071 --> 00:14:00,414 La Furie Nocturne. 208 00:14:02,140 --> 00:14:03,346 C'est Krokmou. 209 00:14:09,381 --> 00:14:11,588 - Non. - Qu'importe. 210 00:14:17,656 --> 00:14:20,398 Le spectacle ramène des souvenirs. 211 00:14:21,059 --> 00:14:22,561 Stoïk aurait aimé ça. 212 00:14:22,861 --> 00:14:25,705 La seule chose plus vaste que sa présence, 213 00:14:26,298 --> 00:14:29,575 c'était son hilarité. 214 00:14:36,108 --> 00:14:37,451 Petit amour. 215 00:14:47,719 --> 00:14:51,428 Brave père, je me souviens de tes sages paroles. 216 00:14:51,656 --> 00:14:53,863 Harold, tu peux être un géant. 217 00:14:53,925 --> 00:14:56,997 Mais affronte tes ennemis avec attention. 218 00:14:59,664 --> 00:15:03,476 Harold, tu peux être une grosse face de pet. 219 00:15:12,043 --> 00:15:15,047 Harold, tu peux être une grosse face de pet. 220 00:15:15,113 --> 00:15:17,423 Ne paniquez pas. Ça fait partie du spectacle. 221 00:15:43,542 --> 00:15:44,782 Fais quelque chose! 222 00:15:45,911 --> 00:15:47,254 Je l'ai, peut-être celui-là. 223 00:15:50,115 --> 00:15:52,994 Pourquoi tu lui as donné cette fonction? 224 00:15:56,788 --> 00:15:58,028 Je m'en occupe. 225 00:16:01,860 --> 00:16:02,930 Je l'ai. 226 00:16:07,199 --> 00:16:08,439 Non... 227 00:16:21,513 --> 00:16:23,789 Gueulefor, c'est toi? 228 00:16:24,516 --> 00:16:25,961 Merci de m'avoir aidé. 229 00:16:28,119 --> 00:16:30,292 Tu as mangé de la truite crue pour dîner? 230 00:16:30,655 --> 00:16:33,192 Laisse-moi juste retrouver mon équilibre pour... 231 00:16:35,126 --> 00:16:36,127 Gueulefor? 232 00:16:36,194 --> 00:16:38,800 Comment as-tu perdu tes deux derniers membres? 233 00:16:39,331 --> 00:16:41,277 - C'était un spectacle. - Gueulefor? 234 00:16:43,268 --> 00:16:44,440 Harold? 235 00:17:01,453 --> 00:17:02,955 Bien joué, Harold. 236 00:17:03,288 --> 00:17:06,201 Bonjour, magnifique créature, 237 00:17:07,325 --> 00:17:12,707 permets-tu à Stoïk de te dompter avec son toucher? 238 00:17:31,149 --> 00:17:35,325 Que les humains et les dragons soient amis pour toujours 239 00:17:35,754 --> 00:17:38,166 dans la confiance et l'amour. 240 00:17:51,303 --> 00:17:54,910 Merci. Merci beaucoup. 241 00:17:55,640 --> 00:17:57,347 (fêtait génial. 242 00:17:57,409 --> 00:17:59,650 Je suis trop content, je pourrais m'envoler! 243 00:18:00,278 --> 00:18:03,418 C'est juste un spectacle, Nuffink. C'est papa dans un costume. 244 00:18:03,481 --> 00:18:05,859 - Il l'a bien montré. - Bravo, papa! 245 00:18:06,851 --> 00:18:08,524 Hé papa. Papa ? 246 00:18:22,734 --> 00:18:23,872 Salut. 247 00:18:26,538 --> 00:18:28,643 Un peu d'aide. Gueulefor? 248 00:18:29,708 --> 00:18:30,914 Quelqu'un? 249 00:18:31,409 --> 00:18:32,683 N'importe qui. 250 00:18:53,131 --> 00:18:56,442 J'aime les dragons et j'aime Krokmou. 251 00:18:56,501 --> 00:18:58,276 Il est magnifique. 252 00:18:58,837 --> 00:19:01,909 Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'il viendrait vraiment? 253 00:19:02,107 --> 00:19:04,849 Je n'ai aucune idée de ce qu'elle raconte. 254 00:19:05,143 --> 00:19:07,749 Rien ne s'est passé comme prévu. 255 00:19:14,219 --> 00:19:16,256 Je suis Stoïk la Brute. 256 00:19:16,321 --> 00:19:17,766 Je suis Krokmou. 257 00:19:17,922 --> 00:19:19,401 Soyons amis. 258 00:19:21,092 --> 00:19:24,767 Tu avais raison. C'est exactement ce qu'il nous fallait. 259 00:19:25,063 --> 00:19:27,907 Pour les enfants et le souvenir de mon père. 260 00:19:31,369 --> 00:19:35,613 Gueulefor, tu as bien honoré mon père et ton ami. 261 00:19:36,241 --> 00:19:38,778 C'était un grand privilège de le faire. 262 00:19:39,544 --> 00:19:40,989 Merci, Harold. 263 00:19:43,081 --> 00:19:45,823 Je devrais rentrer chez moi. 264 00:19:46,351 --> 00:19:47,728 Seul. 265 00:19:48,486 --> 00:19:51,592 Les meilleurs Snoggletogs sont en solitaire 266 00:19:52,090 --> 00:19:54,297 dans un silence de tombe. 267 00:19:54,359 --> 00:19:55,770 - Gueulefor... - Si tu n'as rien... 268 00:19:55,827 --> 00:19:56,965 Avec plaisir. 269 00:19:57,595 --> 00:19:59,097 Gueulefor, attends! 270 00:20:03,401 --> 00:20:05,074 - C'était brillant. - Et... 271 00:20:07,105 --> 00:20:08,311 Ça va. 272 00:20:09,207 --> 00:20:10,345 Je suis très fier. 273 00:20:12,610 --> 00:20:13,987 Regarde ça. 274 00:20:14,045 --> 00:20:15,285 C'est génial. 275 00:20:15,547 --> 00:20:17,220 C'est magnifique. 276 00:20:17,282 --> 00:20:19,353 Harold, c'est toi qui as fait ça? 277 00:20:19,417 --> 00:20:21,124 - Non. - Le bol. 278 00:20:21,319 --> 00:20:22,593 Il est vide. 279 00:20:22,887 --> 00:20:25,163 - Krokmou? - Ce n'est pas possible. 280 00:20:32,931 --> 00:20:34,308 Krokmou! 281 00:20:38,069 --> 00:20:39,776 Puis, ça m'a frappé. 282 00:20:40,338 --> 00:20:42,477 Ceux qu'on aime sont toujours près de nous 283 00:20:42,874 --> 00:20:44,581 quand on les garde dans notre cœur. 284 00:20:44,709 --> 00:20:46,848 C'est peut-être à notre tour de les visiter? 285 00:21:25,183 --> 00:21:26,184 French - Canadien