1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,375 --> 00:00:33,833
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:01:29,708 --> 00:01:33,000
Maailma todistaa tänään
harvinaista taivaanilmiötä,
5
00:01:33,083 --> 00:01:37,666
nimittäin ensimmäistä
täydellistä kuunpimennystä.
6
00:01:37,750 --> 00:01:41,416
Täydellisen kuunpimennyksen voi nähdä -
7
00:01:41,500 --> 00:01:43,541
Välimeren taivaalla -
8
00:01:43,625 --> 00:01:47,583
ja joissakin Länsi-Aasian
ja Pohjois-Afrikan osissa.
9
00:01:47,666 --> 00:01:52,125
Tämä hyvin harvinainen ilmiö nähdään
seuraavan kerran 19 vuoden kuluttua.
10
00:01:52,625 --> 00:01:54,708
Laita hiljemmalle.
-Kuunpimennys…
11
00:01:54,791 --> 00:01:57,458
Niin. Annos riippuu koiran painosta.
12
00:01:58,083 --> 00:02:01,041
Murentakaa yksi pilleri sen ruoan sekaan.
13
00:02:02,333 --> 00:02:04,125
No, puolikas pilleri sitten.
14
00:02:06,625 --> 00:02:09,500
Noudattakaa pakkauksen painotaulukkoa.
15
00:02:13,666 --> 00:02:14,791
Paljonko se painaa?
16
00:02:15,875 --> 00:02:19,208
Hyvä on. Antakaa sille
varmuuden vuoksi kolme neljäsosaa.
17
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Lopeta. Hys.
18
00:02:25,666 --> 00:02:27,958
En puhunut teille, vaan koiralleni.
19
00:02:28,833 --> 00:02:30,541
Dobermanni. Niinhän ne ovat.
20
00:02:33,666 --> 00:02:35,875
Ei! Istu, Zeezo!
21
00:02:37,166 --> 00:02:38,000
Hyvä poika.
22
00:02:38,083 --> 00:02:40,625
Kolme neljäsosaa sitten, varmuuden vuoksi.
23
00:02:40,708 --> 00:02:42,500
Juuri niin, rouva.
24
00:02:47,000 --> 00:02:49,750
Minne menet?
-Sanoin jo. Tinan luo.
25
00:02:50,625 --> 00:02:52,458
Älä valehtele minulle, Sophie.
26
00:02:52,541 --> 00:02:53,875
Älä sitten usko minua.
27
00:02:54,833 --> 00:02:58,250
Kuka sinut hakee?
-Tina ja pari ystävää, joita et tunne.
28
00:02:58,333 --> 00:03:01,125
Tapaatko sen Jalalin,
Jeelon, vai mikä se oli?
29
00:03:01,958 --> 00:03:02,875
En.
30
00:03:03,458 --> 00:03:04,666
Älä valehtele.
31
00:03:04,750 --> 00:03:07,708
Menen Tinan luo.
En tiedä, keitä siellä on.
32
00:03:07,791 --> 00:03:08,791
Mitä nämä ovat?
33
00:03:09,916 --> 00:03:11,291
Miksi sinulla on näitä?
34
00:03:13,583 --> 00:03:15,833
Ne ovat Tinan. Säilytän niitä hänelle.
35
00:03:16,541 --> 00:03:17,375
Vai Tinan.
36
00:03:18,083 --> 00:03:19,541
Pidätkö minua tyhmänä?
37
00:03:20,583 --> 00:03:22,250
Makaatko sen pojan kanssa?
38
00:03:26,500 --> 00:03:27,791
Kerron isällesi.
39
00:03:27,875 --> 00:03:29,083
Teet minut hulluksi.
40
00:03:29,583 --> 00:03:30,958
Teet itsesi hulluksi.
41
00:03:34,750 --> 00:03:35,833
Emad söi jo.
42
00:03:35,916 --> 00:03:39,041
Hän valittaa nälkää
saadakseen valvoa pitkään.
43
00:03:39,125 --> 00:03:43,041
Mulukhia tarjoillaan kuumana.
-Peitin sen, jotta se pysyy kuumana.
44
00:03:43,125 --> 00:03:45,750
Peitit sen kuumana. Rasva erottuu vedestä.
45
00:03:45,833 --> 00:03:47,500
Toivottavasti ei.
46
00:03:48,416 --> 00:03:50,083
Sara! Emad!
47
00:03:50,166 --> 00:03:51,791
Näettekö, mitä kello on?
48
00:03:51,875 --> 00:03:54,125
Pelit pois ja nukkumaan. Äkkiä nyt!
49
00:03:54,208 --> 00:03:56,000
Vielä viisi minuuttia!
-Äiti.
50
00:03:56,083 --> 00:03:58,375
Ei mitään viittä minuuttia. Nyt heti!
51
00:03:58,458 --> 00:04:00,416
Sammuta se, Emad, tai kutitan.
52
00:04:01,208 --> 00:04:03,041
Näytöt näivettävät aivosoluja.
53
00:04:04,916 --> 00:04:06,750
Tulkaa, lapset. Mennään.
54
00:04:09,125 --> 00:04:13,000
Heidän aivosolujaan näivettää
sokeri, jota äitisi heille syöttää.
55
00:04:13,083 --> 00:04:14,416
Haen riisin ja lihan.
56
00:04:19,708 --> 00:04:20,541
Odota.
57
00:04:22,375 --> 00:04:23,791
Lopetin ehkäisypillerit.
58
00:04:26,791 --> 00:04:27,666
Mitä?
59
00:04:38,875 --> 00:04:41,458
Katso, mitä löysin tyttäresi laukusta.
60
00:04:41,541 --> 00:04:44,041
Tutkitko hänen laukkunsa?
-Etsin papereita.
61
00:04:44,625 --> 00:04:45,500
Oikeasti?
62
00:04:46,083 --> 00:04:49,583
Hän on lähdössä ulos
sen ääliöpoikaystävänsä kanssa.
63
00:04:49,666 --> 00:04:51,000
Tutkitko laukun?
64
00:04:51,083 --> 00:04:53,541
Tutkin. Sekö sinua vain kiinnostaa?
65
00:04:53,625 --> 00:04:55,208
Tyttäresi on holtiton.
66
00:04:56,541 --> 00:04:58,416
Kiellä häntä lähtemästä ulos.
67
00:04:58,500 --> 00:05:02,041
Hän täyttää pian 18 vuotta, May.
Hän tekee, mitä haluaa.
68
00:05:02,125 --> 00:05:04,041
Miksi heittäydyt voimattomaksi?
69
00:05:22,583 --> 00:05:26,083
Mitäköhän May sanoo,
kun näkee, että toin jänistä.
70
00:05:27,916 --> 00:05:30,125
Unohdin puhelimeni. Hetki vain.
71
00:05:49,791 --> 00:05:50,625
Mennäänkö?
72
00:06:03,041 --> 00:06:05,083
Näetkö klinikalla hänen ikäisiään?
73
00:06:05,166 --> 00:06:07,875
Ei sitä voi hallita. En ymmärrä sinua.
74
00:06:08,958 --> 00:06:12,041
Hän on tyttäreni.
-Otatte jatkuvasti yhteen.
75
00:06:12,125 --> 00:06:16,083
Luuleeko hän saavansa tehdä, mitä haluaa?
-Hän on tarpeeksi kypsä.
76
00:06:17,208 --> 00:06:18,541
Hän ei ole enää lapsi.
77
00:06:19,083 --> 00:06:20,875
Äitini ei pelännyt puolestani.
78
00:06:20,958 --> 00:06:23,125
Mitä hänestä? En ole äitisi.
79
00:06:23,208 --> 00:06:24,791
En antanut syytä huoleen.
80
00:06:24,875 --> 00:06:26,458
Pojille se on eri asia.
81
00:06:26,541 --> 00:06:27,541
Miten niin?
82
00:06:28,416 --> 00:06:29,875
Älä viitsi.
83
00:06:29,958 --> 00:06:33,083
Olisitko antanut kondomien olla,
jos hän olisi poika?
84
00:06:33,166 --> 00:06:35,291
Nytkö olet sellainen rento isä?
85
00:06:36,083 --> 00:06:38,458
Keskity sinä vain sipuleihisi.
86
00:06:43,958 --> 00:06:45,875
Mitä tämä surkea viini on?
87
00:06:46,958 --> 00:06:49,875
Onko tämä vähän törkeä? Ostetaanko uusi?
-Törkeä?
88
00:06:50,583 --> 00:06:53,125
Se on 40 dollarin pullo
ranskalaista viiniä.
89
00:06:53,625 --> 00:06:56,125
Tiedät, millaisia he ovat, Ziad.
90
00:06:58,333 --> 00:06:59,875
Mitä teet?
-Irrotan hintalapun.
91
00:06:59,958 --> 00:07:02,416
Älä.
-Eihän sitä voi jättää.
92
00:07:02,500 --> 00:07:05,125
Anna sen olla, jotta he näkevät hinnan.
93
00:07:05,208 --> 00:07:06,333
Hyvä on.
94
00:07:15,666 --> 00:07:18,041
Mitä erityistä auringonpimennyksessä on?
95
00:07:19,375 --> 00:07:21,416
Kuu pimenee joksikin aikaa.
96
00:07:22,541 --> 00:07:24,750
Se näyttää todelliset kasvonsa.
97
00:07:26,125 --> 00:07:28,791
Onko se hyvä asia?
-Ei. Se on vain erikoista.
98
00:07:29,583 --> 00:07:31,916
Sanotaan, että silloin tapahtuu outoja.
99
00:07:32,000 --> 00:07:34,375
Se on kuunpimennys, ei auringonpimennys.
100
00:07:36,416 --> 00:07:37,250
Hyvä on.
101
00:07:38,333 --> 00:07:39,958
Kursailunpimennys.
102
00:07:43,958 --> 00:07:45,083
Poskiani kuumottaa!
103
00:07:50,916 --> 00:07:53,166
Tervetuloa.
104
00:07:53,250 --> 00:07:56,041
Tervetuloa!
-Will!
105
00:07:56,125 --> 00:07:58,125
Miten menee?
-Olen kaivannut teitä!
106
00:07:58,208 --> 00:08:00,791
Ei olisi tarvinnut. Mitä tämä on?
-Mulukhiaa.
107
00:08:00,875 --> 00:08:03,166
Vihdoin saamme egyptiläistä mulukhiaa.
108
00:08:03,250 --> 00:08:05,916
Eikä mitä tahansa mulukhiaa.
Siinä on jänistä.
109
00:08:06,000 --> 00:08:09,333
Mutta se pitää sanoa "jäsintä".
-Se vaatii harjoitusta.
110
00:08:09,416 --> 00:08:10,333
Iske silmää.
111
00:08:10,416 --> 00:08:13,166
Mayusha! Minulla on ollut ikävä sinua.
112
00:08:13,250 --> 00:08:15,458
Samat sanat. Mitä sanoit jäniksistä?
113
00:08:15,541 --> 00:08:19,208
Toimme jäniksenliha-mulukhiaa.
-Saatte kulttuurishokin.
114
00:08:19,291 --> 00:08:22,333
Saimme shokin jo Egyptissä
El Prince -ravintolassa.
115
00:08:22,416 --> 00:08:24,375
Touché! Muistatko sen vielä?
116
00:08:24,875 --> 00:08:25,833
En voi unohtaa.
117
00:08:26,833 --> 00:08:29,833
Miltä täällä tuoksuu?
-Ihanalta! Tässä tulee nälkä!
118
00:08:29,916 --> 00:08:31,916
Aloitin jo aamulla.
-Herkullista.
119
00:08:32,000 --> 00:08:32,875
Mitä ottaisit?
120
00:08:33,958 --> 00:08:34,791
En mitään.
121
00:08:35,416 --> 00:08:36,666
Missä Sophie on?
122
00:08:36,750 --> 00:08:38,625
Hän laittautuu lähteäkseen ulos.
123
00:08:38,708 --> 00:08:40,708
Selvä. Menen…
-Ei kannata.
124
00:08:44,083 --> 00:08:46,916
Mitä on tapahtunut?
-Löysin hänen laukustaan…
125
00:08:47,000 --> 00:08:49,041
Tupakkaa?
-Kondomin.
126
00:08:50,166 --> 00:08:52,666
Hyvänen aika! Ja hänen isänsä tietää,
127
00:08:52,750 --> 00:08:54,541
muttei reagoi?
-Ei tietenkään.
128
00:08:54,625 --> 00:08:56,416
Älä päästä tyttöä ulos!
-Hei!
129
00:08:56,500 --> 00:08:57,583
Hei!
130
00:08:57,666 --> 00:08:59,083
Hei.
-Hei.
131
00:08:59,166 --> 00:09:00,625
Hei, Jana!
-Miten menee?
132
00:09:01,250 --> 00:09:02,208
Hei, Sherif.
133
00:09:02,291 --> 00:09:03,750
Hei.
-Mariam!
134
00:09:03,833 --> 00:09:05,875
Olen kaivannut sinua.
-Samat sanat.
135
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
Ihana mekko!
-Tuo väri sopii sinulle.
136
00:09:08,208 --> 00:09:09,625
Kiitos.
-Hei, May.
137
00:09:09,708 --> 00:09:10,583
Hei, Mariam.
138
00:09:10,666 --> 00:09:12,875
Hei, Ziad.
-Oletpa kaunis.
139
00:09:12,958 --> 00:09:14,833
Kiitos, kultaseni.
-Hei, May.
140
00:09:14,916 --> 00:09:16,208
Kaksi pusua.
-Hei.
141
00:09:16,291 --> 00:09:18,500
Pysäköin taaksesi.
-Naarmutitko autoa?
142
00:09:18,583 --> 00:09:19,583
Vähän vain.
143
00:09:20,208 --> 00:09:21,916
Missä uusi pari on?
-Tulossa.
144
00:09:22,000 --> 00:09:25,250
Toitko vain yhden pullon?
-Olisitko halunnut laatikon?
145
00:09:25,333 --> 00:09:28,375
Se on 40 dollarin pullo.
-Ylpeiletkö sillä?
146
00:09:28,458 --> 00:09:30,541
Näin hintalapun.
-Se on luomuviiniä.
147
00:09:31,291 --> 00:09:33,625
Mitä paskaa tämä on? Pullo ei aukea.
148
00:09:34,125 --> 00:09:37,500
Tapaamme Rabihin tyttöystävän.
Mikä hänen nimensä olikaan?
149
00:09:37,583 --> 00:09:38,666
Rasha.
-Rasha.
150
00:09:38,750 --> 00:09:40,583
Hän on varmasti söpö.
151
00:09:40,666 --> 00:09:43,583
Ja outo niin kuin Rabih.
-Mitä vikaa Rabihissa on?
152
00:09:44,375 --> 00:09:47,041
Naiset pitävät hänestä.
Sanonpahan vaan.
153
00:09:47,125 --> 00:09:48,333
Rabih on hauska.
154
00:09:48,416 --> 00:09:51,875
Kaikki hänen tyttöystävänsä
ovat olleet roskaväkeä.
155
00:09:51,958 --> 00:09:53,708
Ettet vain olisi kateellinen.
156
00:09:53,791 --> 00:09:55,375
Mitä vikaa Rabihissa on?
157
00:09:55,458 --> 00:09:58,708
Hän on mukava, hauska ja kiltti.
Kaikki pitävät hänestä.
158
00:09:59,458 --> 00:10:02,666
Hänen tyttöystävänsä
haluavat olla vain kavereita.
159
00:10:03,250 --> 00:10:04,708
Miksi mollaatte häntä?
160
00:10:04,791 --> 00:10:08,041
Ovatko kaikki teidän naisystävänne
olleet kaunottaria?
161
00:10:08,958 --> 00:10:11,416
En tarkoittanut sinua, Jana. Mutta…
162
00:10:12,666 --> 00:10:14,000
He tulivat.
163
00:10:14,083 --> 00:10:15,416
En malta odottaa.
164
00:10:17,708 --> 00:10:20,541
Hän lienee upea
ja muut tulevat kateellisiksi.
165
00:10:20,625 --> 00:10:21,458
Mitä tämä on?
166
00:10:25,333 --> 00:10:26,875
Eksyn joka kerta.
167
00:10:28,708 --> 00:10:29,541
Mitä nyt?
168
00:10:30,791 --> 00:10:32,416
Olet yksin. Missä Rasha on?
169
00:10:32,500 --> 00:10:34,000
Haluamme tavata hänet.
170
00:10:34,083 --> 00:10:38,458
Tiedän, mutta hän oli huonovointinen,
joten päätimme, että hän jää kotiin.
171
00:10:38,541 --> 00:10:40,416
Onko se jotain vakavaa?
172
00:10:40,500 --> 00:10:43,375
Ei. Se on vain pientä huonovointisuutta.
173
00:10:43,458 --> 00:10:45,875
Harmi. Halusimme tavata ja nähdä hänet.
174
00:10:45,958 --> 00:10:48,083
Järjestimme illallisen häntä varten.
175
00:10:50,708 --> 00:10:52,416
Lähdenkö pois?
-Et!
176
00:10:52,500 --> 00:10:55,500
Emme me sitä tarkoittaneet!
-Anna pullot minulle.
177
00:10:55,583 --> 00:10:56,416
Kultaseni!
178
00:10:56,500 --> 00:10:58,500
Olen kaivannut teitä.
-Samat sanat.
179
00:10:59,208 --> 00:11:00,041
Hei.
180
00:11:00,625 --> 00:11:01,458
Tervetuloa.
181
00:11:01,541 --> 00:11:03,333
Jättikö hän sinut?
-Älä viitsi.
182
00:11:03,416 --> 00:11:06,125
Jättikö hän sinut?
-Ei! Hän oli huonovointinen.
183
00:11:06,208 --> 00:11:07,708
Riitelittekö?
-Emme.
184
00:11:07,791 --> 00:11:09,958
Mikä häntä vaivaa?
-Huono vointi.
185
00:11:10,041 --> 00:11:11,625
Onko hänellä kuumetta?
-Ei.
186
00:11:11,708 --> 00:11:14,041
Beebo! Miten menee?
-Mikä tuota vaivaa?
187
00:11:14,750 --> 00:11:16,375
Ette siis riidelleet?
-Emme.
188
00:11:16,458 --> 00:11:17,416
Miten menee?
189
00:11:17,500 --> 00:11:20,000
Älä hänestä välitä.
-Mikä häntä vaivaa?
190
00:11:20,083 --> 00:11:23,291
Mitä sanoitkaan hänen iäkseen?
-En mitään. Tulin juuri.
191
00:11:23,375 --> 00:11:24,291
Mikä teidän on?
192
00:11:24,375 --> 00:11:26,125
Antakaa hänen olla.
-Kiitos.
193
00:11:26,208 --> 00:11:27,416
Älä kuuntele heitä.
194
00:11:27,500 --> 00:11:29,250
Mitä teet?
-Tämä on Rabihille.
195
00:11:29,333 --> 00:11:31,458
Kerro hänen ikänsä. Onko hän vanha?
196
00:11:31,541 --> 00:11:34,541
Miten niin?
-Emme tunne häntä, joten arvailemme.
197
00:11:34,625 --> 00:11:36,083
Onko hän pitkä? Lyhyt?
198
00:11:36,166 --> 00:11:37,500
Onko hän nätti?
-On.
199
00:11:37,583 --> 00:11:39,416
Älä kuuntele heitä.
-Miksi?
200
00:11:39,500 --> 00:11:42,458
Haluan tietää, miltä hän näyttää.
Kerro minulle.
201
00:11:43,791 --> 00:11:44,833
Onko hän Instassa?
202
00:11:45,708 --> 00:11:47,291
Ei.
-Miksei?
203
00:11:47,375 --> 00:11:50,333
Hän ei käytä somea.
-Näytä meille kuva hänestä.
204
00:11:50,416 --> 00:11:51,916
Ei meistä ole kuvia.
-Näytä.
205
00:11:52,000 --> 00:11:53,750
Auringonpimennys alkaa.
-Kuun.
206
00:11:54,833 --> 00:11:57,625
Nytkö? Totta. Se on alkanut. Tulkaa.
207
00:11:57,708 --> 00:12:00,375
Se on kuunpimennys.
-Pitäisikö meidän syödä?
208
00:12:01,375 --> 00:12:02,750
Näännyn nälkään.
209
00:12:06,458 --> 00:12:08,583
Näen sen kahtena.
-Niitä on kaksi.
210
00:12:09,125 --> 00:12:10,750
Sinun pitäisi nähdä neljä.
211
00:12:10,833 --> 00:12:12,833
Sinun pitää tarkentaa.
212
00:12:12,916 --> 00:12:14,875
Tästäkö?
-Niin.
213
00:12:14,958 --> 00:12:16,000
Älä heiluta sitä.
214
00:12:17,125 --> 00:12:18,750
Näetkö sen?
-Näen.
215
00:12:18,833 --> 00:12:20,958
Se on kaunis.
-No niin. Siirry.
216
00:12:21,041 --> 00:12:23,333
Ole varovainen. Se on herkkä.
-Häivy!
217
00:12:24,500 --> 00:12:25,500
Oliko hieno?
-Oli!
218
00:12:25,583 --> 00:12:26,958
Nyt hän on astronomi!
219
00:12:27,041 --> 00:12:29,500
Näetkö mitään?
-Näen. Se on kaunis.
220
00:12:29,583 --> 00:12:30,583
Näytä minulle.
221
00:12:31,708 --> 00:12:32,541
Katso.
222
00:12:32,625 --> 00:12:34,791
Näetkö kaksi? Ne ovat päällekkäin.
223
00:12:35,375 --> 00:12:38,333
Miksi siirsit sitä?
-En tiennyt, että se liikkuu.
224
00:12:38,416 --> 00:12:40,666
Katso ja säädä se sopivaksi.
225
00:12:40,750 --> 00:12:42,000
Noin.
226
00:12:42,083 --> 00:12:43,791
Joten… Rasha?
227
00:12:44,458 --> 00:12:45,291
Niin.
228
00:12:45,375 --> 00:12:47,500
Miten teillä menee? Mitä tunnet?
229
00:12:47,583 --> 00:12:50,083
Tiedäthän, millaista se on suhteen alussa.
230
00:12:50,166 --> 00:12:51,166
Se on mukavaa.
231
00:12:51,791 --> 00:12:54,250
Mitä te juoruilette?
-Olen kuulustelussa.
232
00:12:54,333 --> 00:12:55,708
Hän piilottelee Rashaa.
233
00:12:56,291 --> 00:12:59,083
He haluavat tietää kaiken hänestä.
234
00:12:59,583 --> 00:13:01,208
Etkö itse halua?
-Haluan.
235
00:13:01,291 --> 00:13:03,541
Mutta en sillä tavalla.
-Mistä puhutte?
236
00:13:03,625 --> 00:13:06,750
Kaikki kuulustelijat ovat paikalla.
-Kysymme Rashasta.
237
00:13:07,666 --> 00:13:12,000
Rabih ei halua meidän näkevän,
miten häneltä viedään jalat alta.
238
00:13:12,083 --> 00:13:14,750
Jalat alta?
-Niin. Ah, rakkaus!
239
00:13:15,541 --> 00:13:17,541
En tiedä, rakastanko häntä.
240
00:13:17,625 --> 00:13:19,291
Miten niin, et tiedä?
241
00:13:19,375 --> 00:13:21,375
Mistä tietää, onko rakastunut?
242
00:13:21,458 --> 00:13:23,000
Mistä te sen tunnistatte?
243
00:13:23,083 --> 00:13:24,541
Minä olen unohtanut.
244
00:13:26,250 --> 00:13:30,666
Jos haluat puhua hänelle
yli 20 kertaa päivässä, olet rakastunut.
245
00:13:31,250 --> 00:13:33,625
Mitä, jos luku on 40?
-Silloin…
246
00:13:33,708 --> 00:13:36,625
Se tarkoittaa, että olet kusessa.
247
00:13:36,708 --> 00:13:39,291
Kun lopetatte puhumisen,
olette naimisissa.
248
00:13:39,375 --> 00:13:41,208
Älä naura. Se oli huono vitsi.
249
00:13:43,000 --> 00:13:47,000
Kauanko olette seurustelleet?
-Hieman yli kuukauden.
250
00:13:47,083 --> 00:13:48,625
Joten käytte yhä kuumina.
251
00:13:48,708 --> 00:13:50,208
Kaikki on vielä uutta.
252
00:13:50,291 --> 00:13:51,500
No, miten on?
253
00:13:51,583 --> 00:13:53,291
Mitä te oikein kyselette?
254
00:13:53,375 --> 00:13:56,125
Onko se rakkautta
vai pidättekö vain hauskaa?
255
00:13:56,208 --> 00:13:57,791
Onko se ohimenevää vai ei?
256
00:13:57,875 --> 00:14:00,083
Tämä todella on kuulustelu.
-Kiitos.
257
00:14:01,083 --> 00:14:02,791
Miten niin? Haluamme tietää.
258
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Kysy pois.
259
00:14:04,708 --> 00:14:06,708
Onko hän hyvä?
-Mitä tarkoitat?
260
00:14:07,250 --> 00:14:11,916
Te vasta osaatte hiillostaa.
Tämä muistuttaa minua ensitapaamisestamme.
261
00:14:12,000 --> 00:14:13,541
Miten niin? En muista.
262
00:14:13,625 --> 00:14:15,541
Minä muistan.
-Olin kauhuissani.
263
00:14:15,625 --> 00:14:16,875
Entä minä sitten?
264
00:14:16,958 --> 00:14:20,791
Uusi mies, uusi maa
ja tuntemattomia ihmisiä.
265
00:14:21,375 --> 00:14:24,875
Tiesin, että puhutte arabiaa,
mutta käytätte outoja sanoja…
266
00:14:24,958 --> 00:14:27,083
Nyt suollat murrettamme kuin vettä vaan.
267
00:14:27,166 --> 00:14:29,916
Meillä päin "suoltaa"
tarkoittaa jotain muuta.
268
00:14:30,000 --> 00:14:32,708
Entä sana "kairata"?
-Se on vielä pahempi.
269
00:14:32,791 --> 00:14:34,583
Ei. "Neito" on pahin.
270
00:14:34,666 --> 00:14:37,250
Siitä oli tulla tappelu ruokakaupassa.
271
00:14:37,333 --> 00:14:40,750
Hän alkoi huutaa jollekin miehelle
ja minä yritin selittää.
272
00:14:40,833 --> 00:14:43,916
On vielä joku ilmaus, jota en nyt muista.
273
00:14:44,000 --> 00:14:45,208
"Huomisen huomenna."
274
00:14:45,291 --> 00:14:48,250
Se tarkoittaa "huomisaamuna".
-Sanokaa sitten niin.
275
00:14:48,333 --> 00:14:49,750
Minua todella pelotti.
276
00:14:49,833 --> 00:14:52,541
Olette lapsuudenystäviä ja hyvin läheisiä.
277
00:14:52,625 --> 00:14:54,166
Pelkäsin teitä torjuviksi.
278
00:14:54,250 --> 00:14:55,958
Pelkäsit? Meitäkö?
279
00:14:56,458 --> 00:14:58,458
Olemme enkeleitä.
-Näetkö siivet?
280
00:14:58,541 --> 00:15:01,583
En tiennyt, miten pukeutua.
Vaihdoin asua 10 kertaa.
281
00:15:01,666 --> 00:15:02,666
Kaksikymmentä.
282
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
Löysitkö lopulta sopivan asun?
283
00:15:04,666 --> 00:15:07,583
En, mutta tunsin oloni
kotoisaksi kanssanne.
284
00:15:07,666 --> 00:15:09,541
Tunsin kuuluvani joukkoon.
285
00:15:10,375 --> 00:15:11,208
Enkö kuulu?
286
00:15:11,291 --> 00:15:12,750
Tietysti kuulut!
287
00:15:12,833 --> 00:15:13,750
Tietenkin.
288
00:15:13,833 --> 00:15:15,541
Mitä tekisimme ilman sinua?
289
00:15:16,875 --> 00:15:19,958
Kauanko aiot roikkua vaimossani?
-On minun vuoroni.
290
00:15:21,125 --> 00:15:24,375
Kuolen nälkään.
-Minä näännyn nälkään, kuten te sanotte.
291
00:15:24,458 --> 00:15:27,083
Tulkaa sisään.
-Käännä sitä ylöspäin.
292
00:15:27,166 --> 00:15:30,250
Muutit asentoa.
-Ei se mitään. Säädä se.
293
00:15:30,333 --> 00:15:32,625
Kuuntele asiantuntijaa.
-Katso tuosta.
294
00:15:33,750 --> 00:15:35,541
Säädän tätä vähän. Näetkö sen?
295
00:15:43,000 --> 00:15:44,750
Älä syytä minua kaikesta.
296
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
Olemme ensi kertaa yhdessä
ilman Simiä ja Nouria.
297
00:15:47,791 --> 00:15:50,333
Juttelimme aamulla.
Nour lähettää terveisiä.
298
00:15:50,416 --> 00:15:53,375
Miten hän voi?
-Huonosti. Hän lähti äitinsä luo.
299
00:15:54,250 --> 00:15:57,458
Hänen miehensä rakastaja
on heidän tyttärensä ikäinen.
300
00:15:57,541 --> 00:16:00,625
Karua.
-En tiedä, miten hän toipuu siitä.
301
00:16:01,541 --> 00:16:02,500
Tiesitkö siitä?
302
00:16:03,166 --> 00:16:05,250
Mistä?
-Siitä tytöstä?
303
00:16:06,291 --> 00:16:07,291
En.
304
00:16:10,000 --> 00:16:11,708
En.
-Uskotko heitä?
305
00:16:11,791 --> 00:16:14,500
He puhuvat ihan kaikesta.
-Oletko huolissasi?
306
00:16:14,583 --> 00:16:17,291
Mistä olisimme tienneet?
Ei hän puhunut siitä.
307
00:16:17,375 --> 00:16:20,750
Emme olisi sanoneet siihen mitään.
-Teidän olisi pitänyt.
308
00:16:20,833 --> 00:16:23,250
Sitä varten ystävät ovat.
-Mitä horiset?
309
00:16:23,333 --> 00:16:24,666
Jos olisimme tienneet,
310
00:16:25,208 --> 00:16:29,833
olisimmeko kertoneet Nourille
Simin 23-vuotiaasta tyttöystävästä?
311
00:16:29,916 --> 00:16:30,833
22-vuotiaasta.
312
00:16:31,375 --> 00:16:34,708
Olette vastenmielisiä.
-Vastenmielisiä? Älä liioittele.
313
00:16:34,791 --> 00:16:37,333
Se on arka asia. Ei siihen voi puuttua.
314
00:16:37,416 --> 00:16:41,666
Jos puuttuisimme, he sanoisivat,
että he erosivat meidän takiamme.
315
00:16:41,750 --> 00:16:43,208
Tismalleen. Juuri niin.
316
00:16:43,291 --> 00:16:46,500
Sanon teille tässä ja nyt,
että jos Ziad pettää minua,
317
00:16:46,583 --> 00:16:47,875
haluan tietää siitä.
318
00:16:47,958 --> 00:16:49,291
En ammu viestintuojaa.
319
00:16:49,833 --> 00:16:52,333
Oletko varma?
-Jos kerran vaadit, niin…
320
00:16:52,416 --> 00:16:53,500
Hei!
321
00:16:54,416 --> 00:16:56,375
Lopeta! Hän ottaa tuon tosissaan.
322
00:16:56,458 --> 00:16:59,125
Älä huoli. Eivät he paljastaisi toisiaan.
323
00:16:59,208 --> 00:17:00,458
He ovat samanlaisia.
324
00:17:00,541 --> 00:17:01,625
Jäätä?
-Kiitos.
325
00:17:01,708 --> 00:17:03,125
Me olemme erilaisia.
326
00:17:03,208 --> 00:17:05,333
Totta. Kuin Mac ja PC.
327
00:17:05,416 --> 00:17:06,250
Juuri niin.
328
00:17:06,333 --> 00:17:08,375
Niinkö? Mitä me sitten olemme?
329
00:17:09,083 --> 00:17:10,583
Miehinäkö?
330
00:17:10,666 --> 00:17:13,625
Sanoisin, että olette
halpoja tietokoneita.
331
00:17:14,125 --> 00:17:16,333
Hitaita.
-Huonoja monisuorittajia.
332
00:17:16,416 --> 00:17:17,791
Saatte kaikki virukset.
333
00:17:17,875 --> 00:17:22,041
Olemme erilaisia. Nopeita analysoijia.
Olemme Mac-tietokoneita.
334
00:17:22,125 --> 00:17:23,583
Muotoilusta puhumattakaan.
335
00:17:23,666 --> 00:17:24,666
Kalliita.
336
00:17:24,750 --> 00:17:26,458
Kaikki teissä maksaa.
337
00:17:26,541 --> 00:17:29,916
Ymmärrätte vain toisianne.
-Mutta ette pärjää ilman meitä.
338
00:17:37,208 --> 00:17:39,458
Mitä Simi nyt tekee?
339
00:17:39,541 --> 00:17:41,333
Mitä luulisit?
-Mitä haluaa.
340
00:17:41,416 --> 00:17:44,000
Ei vaimoa, ei lapsia
ja 23-vuotias kumppani.
341
00:17:44,083 --> 00:17:45,083
22-vuotias.
342
00:17:45,166 --> 00:17:48,083
No, 22-vuotias. Hänellä on varmaan kurjaa.
343
00:17:48,166 --> 00:17:49,708
Miesparka. Hyvin kurjaa.
344
00:17:49,791 --> 00:17:53,916
Hän antaa tukan kasvaa, ottaa tatuoinnin,
julkaisee kaiken somessa -
345
00:17:54,000 --> 00:17:55,333
ja bailaa festareilla.
346
00:17:56,041 --> 00:18:00,458
Jos olisin hänen vaimonsa,
veisin auton, talon, rahat -
347
00:18:00,541 --> 00:18:01,833
ja jopa vaatteet.
348
00:18:02,458 --> 00:18:04,875
Bailatkoon tyttöystävänsä kanssa alasti.
349
00:18:04,958 --> 00:18:08,041
Ei hän tarvitse siihen vaimonsa apua.
-Totta.
350
00:18:08,125 --> 00:18:12,125
Mutta ei hänestä ole tullut nudistia
eikä hänen vaimonsa vie kaikkea.
351
00:18:12,750 --> 00:18:15,375
Kysy Rabihilta. Hän tietää.
-Se oli eri asia.
352
00:18:16,041 --> 00:18:18,750
Luovuin kaikesta saadakseni rauhan.
-Fiksua.
353
00:18:18,833 --> 00:18:21,458
Yksi tekstiviesti voi hajottaa perheen.
354
00:18:21,541 --> 00:18:23,583
Ei se viestistä johtunut.
355
00:18:23,666 --> 00:18:25,875
Se johtui idiootista ja bimbosta.
356
00:18:26,875 --> 00:18:30,083
Hetkinen. Miksi Nour tutki
miehensä puhelinta?
357
00:18:31,250 --> 00:18:34,541
Oliko kaikki siis Nourin syytä,
koska hän luki viestin?
358
00:18:34,625 --> 00:18:36,041
Ei, mutta…
359
00:18:36,791 --> 00:18:37,791
Simi oli tyhmä.
360
00:18:39,666 --> 00:18:41,750
Hänen olisi pitänyt poistaa viesti.
361
00:18:42,375 --> 00:18:44,083
Jos haluaa pettää vaimoaan,
362
00:18:45,416 --> 00:18:46,375
on oltava fiksu.
363
00:18:49,000 --> 00:18:50,083
Millä tavalla?
364
00:18:51,125 --> 00:18:54,916
Onko ainut ongelma sinusta se,
ettei Simi poistanut viestiä?
365
00:18:55,000 --> 00:18:57,958
Ei se, että hän käänsi
Nourin elämän ylösalaisin?
366
00:19:00,375 --> 00:19:01,583
Millä tavalla fiksu?
367
00:19:02,958 --> 00:19:04,000
Tarkoitan…
368
00:19:05,708 --> 00:19:07,250
Nytkö se on minun syytäni?
369
00:19:08,208 --> 00:19:09,958
Saisinko tuota?
-Se on hyvää.
370
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Ota kibbehejä. Ne ovat yhä kuumia.
371
00:19:13,416 --> 00:19:17,083
Vai pelkäätkö polttaa näppisi?
Nämä ovat herkullisia, Will.
372
00:19:17,166 --> 00:19:18,833
Saanko noita?
-Munakoisojako?
373
00:19:18,916 --> 00:19:19,750
Vaikka niitä.
374
00:19:20,416 --> 00:19:23,833
Ziad on oikeassa. Pitää olla fiksu.
375
00:19:23,916 --> 00:19:24,750
Tietysti.
376
00:19:31,958 --> 00:19:33,541
Miksi katsotte minua?
377
00:19:34,416 --> 00:19:37,416
Ongelma on siinä,
että koko elämämme on näissä.
378
00:19:37,500 --> 00:19:40,916
Kaikki eroaisivat, jos kävisimme
toistemme puhelimet läpi.
379
00:19:41,416 --> 00:19:42,916
Saatat olla oikeassa.
380
00:19:43,000 --> 00:19:46,166
En ole koskaan saanut
tutkia mieheni puhelinta.
381
00:19:46,750 --> 00:19:48,708
Tutki pois, jos kerran haluat.
382
00:19:48,791 --> 00:19:50,291
Tässä.
-En halua.
383
00:19:50,375 --> 00:19:52,041
Tutki se, jos haluat.
-En.
384
00:19:52,125 --> 00:19:53,958
Tutki nyt vain.
-Yritämme syödä.
385
00:19:54,041 --> 00:19:57,458
Älä kerjää vaikeuksia.
-Syökää vain. En salaa mitään.
386
00:19:57,541 --> 00:20:00,208
Et niin. Vapinasi johtuu varmaan viimasta.
387
00:20:02,125 --> 00:20:03,041
Hän kalpeni.
388
00:20:03,125 --> 00:20:04,333
Pää kiinni!
389
00:20:04,958 --> 00:20:06,916
Saat tutkia puhelimeni.
-En halua.
390
00:20:07,000 --> 00:20:09,291
Anna sinäkin hänelle omasi, Mariam.
391
00:20:09,375 --> 00:20:12,541
Tässä. Minulle soittavat
vain lastemme lääkärit -
392
00:20:12,625 --> 00:20:16,208
ja mieheni sisko, joka kysyy
äitinsä vointia kerran tunnissa.
393
00:20:16,291 --> 00:20:19,083
Miksei hän soita minulle?
-Et vastaa puhelimeen.
394
00:20:20,708 --> 00:20:23,583
Antaisitko Ziadin tutkia puhelimesi?
395
00:20:24,750 --> 00:20:28,166
Antaisin. Hän näkee muutenkin kaiken.
En käytä salasanaa.
396
00:20:28,250 --> 00:20:29,500
Ei minun tarvitse.
397
00:20:30,666 --> 00:20:32,125
Luotan sinuun sokeasti.
398
00:20:36,041 --> 00:20:38,333
Vau, mikä luottamus. Kadehdin teitä.
399
00:20:38,875 --> 00:20:43,000
Mieheni nielaisisi puhelimensa
ennen kuin antaisi sen minulle.
400
00:20:44,791 --> 00:20:47,291
Vai mitä, kulta?
-Olet väärässä, rakas.
401
00:20:47,375 --> 00:20:50,083
Tässä. Tutki siitä mitä ikinä haluat.
402
00:20:50,166 --> 00:20:53,916
Löydät kuvia alastomista naisista,
mutta ne liittyvät työhöni.
403
00:20:54,500 --> 00:20:55,708
Kippis sille!
404
00:20:56,500 --> 00:20:57,750
Olet onnekas.
405
00:20:58,333 --> 00:21:01,375
Tarvitsetko assistentin?
-Kyllä, mutta en sinua.
406
00:21:02,708 --> 00:21:05,083
Olemme siis kaikki avoimia,
407
00:21:05,166 --> 00:21:08,791
kukaan ei salaa mitään
eikä välillämme ole salaisuuksia.
408
00:21:08,875 --> 00:21:10,875
Ei tietenkään. He ovat enkeleitä.
409
00:21:10,958 --> 00:21:12,750
Simi oli ainoa lurjus.
410
00:21:12,833 --> 00:21:15,541
Ei voi olla. Kaikilla meillä on varmasti…
411
00:21:15,625 --> 00:21:16,916
Hetkinen.
412
00:21:17,000 --> 00:21:18,583
Mitä? Salaisuuksiako?
413
00:21:19,416 --> 00:21:22,541
Miten voisi olla?
Olemme tunteneet toisemme 20 vuotta.
414
00:21:22,625 --> 00:21:25,541
Olisipa meillä salaisuuksia.
Se voisi olla hauskaa.
415
00:21:29,458 --> 00:21:31,750
Voimme pitää hauskaa, jos haluatte.
416
00:21:33,333 --> 00:21:35,416
Mitä?
-Pelataan yhtä peliä.
417
00:21:36,333 --> 00:21:37,875
Pelataan vain.
-Mitä peliä?
418
00:21:37,958 --> 00:21:40,750
Laitetaan vain puhelimemme pöydälle,
419
00:21:41,375 --> 00:21:43,250
ja jatketaan illallista.
420
00:21:43,333 --> 00:21:46,541
Kun joku saa puhelun
tai minkä tahansa viestin…
421
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Mikä mimmi!
422
00:21:47,791 --> 00:21:49,916
…luemme ja kuuntelemme ne yhdessä.
423
00:21:50,000 --> 00:21:51,750
Mikä mimmi! Huippua!
424
00:21:58,625 --> 00:22:00,083
Miksi pelästyitte?
425
00:22:00,166 --> 00:22:02,291
Luulin, ettei kukaan salaa mitään.
426
00:22:03,041 --> 00:22:07,708
Niinhän he sanoivat.
Minusta se on mahtava idea!
427
00:22:08,375 --> 00:22:10,500
Tämä peli on…
-Se on hyvä peli.
428
00:22:10,583 --> 00:22:12,375
Kuulostaa hauskalta. Pelataan.
429
00:22:12,458 --> 00:22:13,291
Bravo!
430
00:22:14,416 --> 00:22:16,250
Pelataan sitten, jos haluatte.
431
00:22:16,333 --> 00:22:17,833
Sopii minulle.
432
00:22:17,916 --> 00:22:18,958
Miten miehekästä.
433
00:22:20,541 --> 00:22:22,625
Oletteko tosissanne? Pelaammeko me?
434
00:22:23,208 --> 00:22:25,083
Mikä hätänä? Pelkäätkö jotain?
435
00:22:25,166 --> 00:22:26,208
En tietenkään.
436
00:22:26,291 --> 00:22:28,833
Suostuit, koska tyttöystäväsi on kotona.
437
00:22:28,916 --> 00:22:31,708
Miten niin? Ei minulla ole salaisuuksia.
438
00:22:31,791 --> 00:22:35,208
Eivät sinun salaisuutesi
kiinnostaisi edes äitiäsi.
439
00:22:36,875 --> 00:22:38,916
Miksi haastatte meidät näin?
440
00:22:39,500 --> 00:22:41,333
Mihin pyrit?
-En mihinkään.
441
00:22:42,875 --> 00:22:45,583
Miksi olet huolissasi?
Salaatko minulta jotain?
442
00:22:46,166 --> 00:22:49,291
En, mutta pelkään,
että sinä salaat jotain.
443
00:22:50,583 --> 00:22:54,166
Ehkä salaankin.
-En edes halua tietää. Ihan sama.
444
00:22:54,250 --> 00:22:57,750
Hänhän tätä peliä ehdotti.
Ei hänellä ole salattavaa.
445
00:22:57,833 --> 00:23:01,000
Ehkä haluat paljastaa jotain.
446
00:23:01,083 --> 00:23:03,458
Toivot, että salaisuutesi tulee ilmi.
447
00:23:03,541 --> 00:23:06,666
Olet melkoinen salapoliisi.
-Ihan oikeasti!
448
00:23:06,750 --> 00:23:09,125
Sarjamurhaajat tekevät tällaista.
449
00:23:09,208 --> 00:23:12,333
He ilmiantavat itsensä
paljastaakseen nerokkuutensa.
450
00:23:12,416 --> 00:23:13,625
Ethän ole murhaaja?
451
00:23:13,708 --> 00:23:15,166
Hyvä teoria.
-Oikeasti!
452
00:23:15,250 --> 00:23:17,208
Lopetetaan, jos se on tylsää.
453
00:23:17,291 --> 00:23:19,791
Totuutta ja tehtävää.
-Kuulostaa typerältä.
454
00:23:19,875 --> 00:23:22,958
Todista, että olen väärässä
ja anna puhelimesi.
455
00:23:23,625 --> 00:23:25,166
Anna se. Mikset antaisi?
456
00:23:26,250 --> 00:23:27,791
Pitäisikö minun huolestua?
457
00:23:28,583 --> 00:23:30,083
Miksi pitäisi?
458
00:23:30,166 --> 00:23:31,208
Pelaa sitten.
459
00:23:33,541 --> 00:23:34,708
Oletko tyytyväinen?
460
00:23:35,208 --> 00:23:36,041
Pelataan vain.
461
00:23:36,958 --> 00:23:39,500
Aiotteko todella suostua tähän?
462
00:23:40,416 --> 00:23:43,000
Mitä? Ei tästä tule mitään.
463
00:23:43,083 --> 00:23:45,416
Ei puhelimiin pidä koskea syödessä.
464
00:23:45,500 --> 00:23:46,583
Mitkä käytöstavat.
465
00:23:47,083 --> 00:23:49,208
Simillä oli erinomaiset käytöstavat.
466
00:23:49,291 --> 00:23:51,166
Hän sammuttaisi puhelimensa.
467
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
Sherif on piilottanut näytön.
Hän luulee, etten huomaa.
468
00:23:54,583 --> 00:23:56,875
Laitoin sen ajatuksissani noin.
469
00:23:57,750 --> 00:24:01,458
Suojellaksesi näyttöä?
Puhelimesi maksoi huikeat 200 dollaria.
470
00:24:01,541 --> 00:24:04,500
Ei, kulta. Tässä puhelimeni on.
-Edessämme.
471
00:24:04,583 --> 00:24:08,666
Edessämme, näyttö ylöspäin.
Voit rikkoa tai tuhota sen, jos haluat.
472
00:24:09,666 --> 00:24:11,125
Jätetään ne vierekkäin.
473
00:24:11,208 --> 00:24:14,041
Ehkä ne tekevät yhdessä vauvapuhelimia.
474
00:24:15,041 --> 00:24:15,958
Söpöä!
475
00:24:16,041 --> 00:24:18,708
Mutta jos äitisi soittaa, en aio vastata.
476
00:24:18,791 --> 00:24:21,791
Ja jos se koiranomistaja soittaa,
minä en vastaa.
477
00:24:21,875 --> 00:24:25,166
Selvä. Katsotaan, miten tässä käy.
478
00:24:26,583 --> 00:24:28,333
Jestas sentään.
-Hei.
479
00:24:29,000 --> 00:24:30,166
Hei.
-Hei, Sophie.
480
00:24:30,250 --> 00:24:31,291
Isä?
-Niin, kulta?
481
00:24:31,375 --> 00:24:32,333
Tulisitko tänne?
482
00:24:32,416 --> 00:24:34,750
Toki. Suokaa anteeksi.
-Mene vain.
483
00:24:34,833 --> 00:24:36,000
Mitä kello on?
484
00:24:37,375 --> 00:24:39,416
Antaisitko kibbehejä, Ziad?
485
00:24:39,500 --> 00:24:40,416
Anna kibbehit.
486
00:24:44,458 --> 00:24:46,000
Saisinko vähän rahaa?
487
00:24:46,875 --> 00:24:48,833
Sinun ja äitisi pitää rauhoittua.
488
00:24:49,500 --> 00:24:51,000
Mistä te nyt riitelette?
489
00:24:51,083 --> 00:24:53,041
Hän vain huutaa koko ajan.
490
00:24:58,083 --> 00:24:58,916
Sophie.
491
00:25:01,333 --> 00:25:02,416
Kuinka vanha hän on?
492
00:25:03,166 --> 00:25:04,625
Täyttää ensi kuussa 18.
493
00:25:04,708 --> 00:25:08,416
Kahdeksantoista! Vastahan hän
istui rannalla ja leikki hiekalla.
494
00:25:09,000 --> 00:25:10,791
Niin. Hän oli 10-vuotias.
495
00:25:10,875 --> 00:25:12,750
Nyt hän leikkii hermoillamme.
496
00:25:12,833 --> 00:25:15,166
Vanhemmuus on kamala ja valtava vastuu.
497
00:25:15,833 --> 00:25:19,250
Isänsä keksiköön jotain.
Minä en jaksa enää.
498
00:25:19,333 --> 00:25:22,000
Ehkä sinun pitäisi hellittää vähän.
499
00:25:22,625 --> 00:25:25,375
"Jumala auttaa niitä,
jotka auttavat itseään."
500
00:25:26,416 --> 00:25:28,083
"Kateus vie kalan järvestä."
501
00:25:29,208 --> 00:25:30,291
Niinkö?
-Niin.
502
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
Se loppuu Ä:hän.
503
00:25:31,458 --> 00:25:35,083
"Älä ennen korvaa kuin osa puuttuu."
Se loppuu U-kirjaimeen.
504
00:25:35,166 --> 00:25:37,583
U. Ei U:llä alkavia sananlaskuja ole.
505
00:25:37,666 --> 00:25:39,166
Itsepähän aloitit.
-U.
506
00:25:40,041 --> 00:25:41,625
Ukko Nooa
507
00:25:41,708 --> 00:25:43,083
Ukko Nooa
508
00:25:43,708 --> 00:25:46,500
Oli kunnon mies
509
00:25:46,583 --> 00:25:47,625
Ukko Nooa
510
00:25:47,708 --> 00:25:49,958
Joku sai tekstiviestin.
-Kuka?
511
00:25:50,541 --> 00:25:51,416
Ziad.
-Minä.
512
00:25:52,041 --> 00:25:53,000
Luetaanko se?
513
00:25:54,375 --> 00:25:56,416
HALUAN SINUA. NYT HETI.
514
00:25:57,208 --> 00:25:59,583
Mitä siinä lukee?
-"Haluan sinua. Heti."
515
00:26:00,833 --> 00:26:01,875
Kuka sen lähetti?
516
00:26:01,958 --> 00:26:02,791
En tiedä.
517
00:26:02,875 --> 00:26:05,500
Mahtava aloitus, Zeezo!
518
00:26:05,583 --> 00:26:07,208
Tässä on skandaalin makua.
519
00:26:07,291 --> 00:26:09,333
Mutta…
-Mitä tuo tarkoittaa?
520
00:26:09,416 --> 00:26:13,375
Se tarkoittaa "haluan panna sinua
heti, välittömästi, tässä ja nyt".
521
00:26:13,458 --> 00:26:15,000
Rauhoitu.
522
00:26:15,083 --> 00:26:16,500
En tunne tätä numeroa.
523
00:26:16,583 --> 00:26:19,250
Viesti on varmaan
lähetetty väärään numeroon.
524
00:26:20,083 --> 00:26:22,250
Miten voit saada juuri nyt viestin…
525
00:26:24,291 --> 00:26:26,625
Nyt se soi.
-Se on sama numero, josta…
526
00:26:26,708 --> 00:26:28,000
Vastaa.
-Niin, vastaa.
527
00:26:28,083 --> 00:26:30,916
En tunne numeroa.
-Saisimme tietää, kuka se on.
528
00:26:31,000 --> 00:26:33,416
Vastaa ja laita kaiuttimelle.
-Hyvä on.
529
00:26:33,500 --> 00:26:34,500
Minä vastaan.
530
00:26:34,583 --> 00:26:36,541
Minä vastaan. Haloo?
-Kaiutin.
531
00:26:36,625 --> 00:26:38,333
Laitan kaiuttimelle.
-Kaiutin.
532
00:26:38,416 --> 00:26:40,708
Rauhoitu. Laitan tämän kaiuttimelle.
533
00:26:41,375 --> 00:26:42,208
Haloo?
534
00:26:45,041 --> 00:26:45,875
Haloo?
535
00:26:47,291 --> 00:26:48,416
Haloo? Kuka siellä?
536
00:26:49,083 --> 00:26:49,916
Haloo?
537
00:26:51,708 --> 00:26:52,708
Haloo?
538
00:26:53,333 --> 00:26:54,500
Haluan sinua. Heti.
539
00:26:55,958 --> 00:26:57,333
Ihan sairasta.
540
00:26:58,375 --> 00:27:00,541
Mahtavaa!
-Sairasta. Olet idiootti!
541
00:27:00,625 --> 00:27:02,250
Hermoja raastavaa.
-Sairasta!
542
00:27:02,333 --> 00:27:05,500
Tämänhän piti olla hauskaa.
-Tuo oli hauskaa!
543
00:27:05,583 --> 00:27:07,541
Aavistin, että se oli joku pila.
544
00:27:07,625 --> 00:27:09,708
Mitä? Aavistitko muka, Jana?
545
00:27:09,791 --> 00:27:12,166
Aavistin.
-Älä viitsi! Näimme naamasi.
546
00:27:12,250 --> 00:27:13,291
Kalpenit.
547
00:27:13,375 --> 00:27:14,750
Isä?
-Niin?
548
00:27:14,833 --> 00:27:16,000
Saisinko puhelimeni?
549
00:27:16,083 --> 00:27:17,208
Anteeksi, Ziad.
550
00:27:17,291 --> 00:27:19,666
Hyvästele meidät edes.
-Miksi hyvästellä?
551
00:27:19,750 --> 00:27:22,291
Tule istumaan.
-Minun pitää mennä. Heippa.
552
00:27:22,375 --> 00:27:24,291
Heippa. Ole varovainen.
-Hei hei.
553
00:27:25,375 --> 00:27:26,666
Mikähän häntä vaivaa?
554
00:27:26,750 --> 00:27:29,958
Ei hän yleensä ole tuollainen.
-Yleensä hän on pahempi.
555
00:27:31,250 --> 00:27:32,375
Hyvää ruokahalua.
556
00:27:33,833 --> 00:27:37,500
Tuossa iässä ne kasvavat nopeasti
ja alkavat halveksia kaikkia.
557
00:27:37,583 --> 00:27:39,916
Sinä olit varmasti tuhma teinipoika.
558
00:27:40,000 --> 00:27:41,958
Tuhma!
559
00:27:42,041 --> 00:27:44,458
Ei. Yliopistossa Ziad oli…
560
00:27:44,541 --> 00:27:45,875
Olit ihan erilainen.
561
00:27:46,458 --> 00:27:47,958
Millä tavalla?
562
00:27:48,041 --> 00:27:50,083
Sinä olit… En tiedä.
563
00:27:50,166 --> 00:27:52,166
Hän oli tylsä.
-Niin.
564
00:27:52,250 --> 00:27:53,458
Ja ärsyttävä.
-Tylsä?
565
00:27:53,541 --> 00:27:55,208
Älä kuuntele heitä.
566
00:27:55,291 --> 00:27:58,500
May oli nörtti. Hän vain opiskeli.
Se oli ärsyttävää.
567
00:27:58,583 --> 00:28:00,833
Jopa Ziadin äiti luopui toivosta.
568
00:28:00,916 --> 00:28:04,833
Säälin äitiäsi, koska hän oli saanut
niin häiriintyneen lapsen.
569
00:28:04,916 --> 00:28:07,708
Sinulla oli jokin
parantumaton mielisairaus.
570
00:28:07,791 --> 00:28:09,958
Voitko nyt paremmin?
-Minä…
571
00:28:10,875 --> 00:28:14,416
Äitisi tuli Egyptistä
kasvattamaan sinua, ei lapsiasi.
572
00:28:14,500 --> 00:28:15,625
Kasvattamaan meitä.
573
00:28:16,416 --> 00:28:20,500
En tiedä, osaisinko kasvattaa lapsia
tai pystyisinkö siihen.
574
00:28:22,208 --> 00:28:24,416
Oletko raskaana, etkä ole kertonut?
575
00:28:24,500 --> 00:28:25,625
En, en ole…
576
00:28:25,708 --> 00:28:26,833
Yritättekö te?
577
00:28:26,916 --> 00:28:29,000
No, vähäsen.
-Hyvänen aika!
578
00:28:29,083 --> 00:28:31,625
Tätä pitää juhlia!
-Se on vielä aikaista.
579
00:28:31,708 --> 00:28:33,250
Ei ole mitään juhlittavaa!
580
00:28:33,875 --> 00:28:35,458
Ei ole mitään…
581
00:28:35,541 --> 00:28:36,875
Ei se mitään.
582
00:28:36,958 --> 00:28:40,041
Juhlitaan sitä,
että aviopari makaa yhdessä.
583
00:28:43,500 --> 00:28:45,083
Se oli pelkkä heitto.
584
00:28:45,166 --> 00:28:47,583
Tai siis… Naimisissa olevat ihmiset -
585
00:28:47,666 --> 00:28:50,083
eivät makaa yhdessä
yhtä usein kuin ennen.
586
00:28:51,708 --> 00:28:52,750
Mitkä ihmiset?
587
00:28:52,833 --> 00:28:53,708
Kaikki.
588
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
Miten he sitten makaavat?
589
00:28:56,375 --> 00:28:57,708
Niin kuin nyt maataan.
590
00:28:59,916 --> 00:29:01,041
Joten…
591
00:29:01,125 --> 00:29:05,333
He yrittävät saada lapsen,
ja onnittelet heitä yhdessä makaamisesta?
592
00:29:05,416 --> 00:29:07,083
Anna olla.
593
00:29:07,166 --> 00:29:12,500
Malja kaikille tuleville vauvoille,
jotka tekevät elämästä parempaa.
594
00:29:12,583 --> 00:29:13,875
Kippis.
595
00:29:13,958 --> 00:29:14,791
Ziad.
596
00:29:15,291 --> 00:29:20,291
Sitten minä juon maljan kaikille niille,
jotka vain makaavat yhdessä.
597
00:29:20,375 --> 00:29:23,833
Sinä et pidä mistään.
Et ole koskaan tyytyväinen.
598
00:29:23,916 --> 00:29:28,833
Mitä minä nyt sanoin? En vain usko,
että lapset ovat hyvän elämän edellytys.
599
00:29:29,458 --> 00:29:32,250
Pitäisikö lapsettomien tappaa itsensä?
600
00:29:32,333 --> 00:29:37,333
Sitä paitsi nykytilanteen valossa
ei tee mieli tuoda lapsia tähän maailmaan.
601
00:29:37,416 --> 00:29:41,166
Olet väärässä. En halua lasta,
koska minun pitäisi tehdä lapsia.
602
00:29:41,250 --> 00:29:42,958
Miksi sitten?
-Monesta syystä.
603
00:29:43,458 --> 00:29:44,750
Anna yksi niistä.
604
00:29:44,833 --> 00:29:46,916
Lapset ovat suloisia.
605
00:29:47,000 --> 00:29:50,166
He täydentävät parisuhteen
ja lähentävät puolisoja.
606
00:29:50,250 --> 00:29:52,500
Eli pari ei voi olla onnellinen,
607
00:29:52,583 --> 00:29:55,333
ellei puolisojen välissä
ole kolmatta ihmistä?
608
00:29:56,000 --> 00:29:59,166
Miksi rupeat filosofoimaan
niin että päätäni särkee?
609
00:29:59,250 --> 00:30:01,958
Aina kun keskustelu
vaatii aivojen käyttöä,
610
00:30:02,041 --> 00:30:03,500
päätäsi alkaa särkeä.
611
00:30:04,166 --> 00:30:08,083
Enkä halua ajatella,
että vauva antaa elämälleni merkityksen.
612
00:30:09,000 --> 00:30:11,416
Annan itse omalle elämälleni merkityksen.
613
00:30:11,500 --> 00:30:13,500
Voitte pitää minua itsekkäänä.
614
00:30:13,583 --> 00:30:16,083
Niin minä ajattelen
nyt ja tulevaisuudessa.
615
00:30:16,166 --> 00:30:17,791
Kippis.
-Mitä hän selittää?
616
00:30:17,875 --> 00:30:20,500
Että joskus on itsekästä hankkia lapsia.
617
00:30:20,583 --> 00:30:21,583
Miksi olisi?
618
00:30:21,666 --> 00:30:23,375
Minusta se taas on uhraus.
619
00:30:24,000 --> 00:30:28,791
On itsekästä hankkia lapsia
vain siksi, että suku jatkuisi -
620
00:30:28,875 --> 00:30:31,041
ja joku huolehtisi meistä vanhoina.
621
00:30:31,125 --> 00:30:32,791
Minusta se on itsekästä.
622
00:30:32,875 --> 00:30:36,291
Ja se ikuisuusjuttu…
Tässä elämässä on jo tarpeeksi.
623
00:30:38,041 --> 00:30:42,333
Enpä tiedä. Olen Sophiesta niin iloinen,
etten kanna huolta mistään.
624
00:30:42,416 --> 00:30:43,666
Se on yksinkertaista.
625
00:30:43,750 --> 00:30:45,625
Lapset ovat elämän suola.
-Niin.
626
00:30:45,708 --> 00:30:48,208
Iltakinastelu on ihanaa.
627
00:30:48,291 --> 00:30:51,583
Päädymme leikkimään sängyssä
ja he nukahtavat viereeni.
628
00:30:53,083 --> 00:30:56,000
En halua edes miettiä sitä,
että joskus se loppuu.
629
00:30:56,916 --> 00:30:57,958
Älä muuta sano.
630
00:30:58,500 --> 00:31:01,833
He kasvavat ja alkavat sanoa:
"Jätä minut rauhaan" -
631
00:31:01,916 --> 00:31:03,916
ja joudumme kerjäämään pusua…
632
00:31:04,500 --> 00:31:06,458
En halua tietää.
-Odotahan vaan.
633
00:31:08,250 --> 00:31:10,083
Siskoni soittaa. Mitä teen?
634
00:31:10,166 --> 00:31:11,666
Vastaa.
-Anna mennä.
635
00:31:11,750 --> 00:31:12,791
Niin.
636
00:31:14,458 --> 00:31:15,916
Hei, Yas.
-Kaiutin.
637
00:31:16,000 --> 00:31:17,333
Laita kaiuttimelle.
638
00:31:17,416 --> 00:31:18,541
Mitä nyt?
-Odota.
639
00:31:20,125 --> 00:31:21,791
Yas-kulta?
640
00:31:21,875 --> 00:31:23,458
Niin?
-Olet kaiuttimella.
641
00:31:23,541 --> 00:31:25,833
Hei!
-Pilasit koko jutun!
642
00:31:27,125 --> 00:31:29,166
Ei sitä saa sanoa.
-Ota kaiutin pois.
643
00:31:29,250 --> 00:31:31,500
Sano, että olet vessassa.
-En voi.
644
00:31:33,583 --> 00:31:35,708
Olen Mayn ja Waleedin luona.
645
00:31:36,291 --> 00:31:39,125
Oletko tosissasi?
-Ei näin kannata pelata.
646
00:31:39,208 --> 00:31:41,375
Hei, Yasmine.
-Hei, Yasmine.
647
00:31:41,458 --> 00:31:42,958
Hei, Yasmine.
-Hei.
648
00:31:43,041 --> 00:31:44,083
Hei, kaikki!
649
00:31:44,166 --> 00:31:46,458
Voinko soittaa sinulle takaisin?
650
00:31:46,541 --> 00:31:47,500
Soita myöhemmin.
651
00:31:47,583 --> 00:31:50,583
Meidän on tehtävä päätös Irakin suhteen.
652
00:31:50,666 --> 00:31:51,500
Selvä.
-Tänään.
653
00:31:51,583 --> 00:31:53,208
Selvä.
654
00:31:53,291 --> 00:31:54,125
No niin.
655
00:31:54,208 --> 00:31:55,208
Heippa.
-Heippa.
656
00:31:55,291 --> 00:31:56,500
Heippa.
-Heippa.
657
00:31:59,041 --> 00:32:01,416
Anteeksi. Pilasin pelin.
-Teit oikein.
658
00:32:01,500 --> 00:32:04,166
En tiennyt, mitä tehdä.
-Olet huono peleissä.
659
00:32:04,250 --> 00:32:05,291
Mitä Irakista?
660
00:32:05,875 --> 00:32:10,083
Yasmine hankki minulle sieltä töitä.
Saatan lähteä sinne opettamaan.
661
00:32:10,166 --> 00:32:11,958
Lähdetkö?
-En tiedä.
662
00:32:12,041 --> 00:32:13,708
Se on kaukana.
-Kaukana?
663
00:32:14,291 --> 00:32:18,541
Sinne ajaa puolitoista tuntia.
Saman ajan kuin Qasqasista Colaan.
664
00:32:18,625 --> 00:32:21,250
Ette te tiedä ruuhkista mitään.
665
00:32:21,333 --> 00:32:24,500
Egyptissä työmatka kesti kaksi tuntia.
666
00:32:24,583 --> 00:32:25,541
Niinkö?
667
00:32:26,083 --> 00:32:27,750
Onhan tuo hieno tilaisuus.
668
00:32:27,833 --> 00:32:30,791
Liian moni lähtee.
-Miksipä ei? Siellä on mahtavaa.
669
00:32:30,875 --> 00:32:32,375
Minä lähtisin heti.
670
00:32:32,458 --> 00:32:35,125
Lähtisitkö heti Irakiin?
-Heti paikalla.
671
00:32:35,625 --> 00:32:37,250
Lähtisitkö? Heti?
-Lähtisin.
672
00:32:37,333 --> 00:32:39,416
Jättäisitkö kaiken tuosta vain?
673
00:32:39,500 --> 00:32:40,333
Kyllä.
674
00:32:40,875 --> 00:32:43,125
Hän sanoi "heti" aika monta kertaa.
675
00:32:44,041 --> 00:32:45,750
Olen pahoillani.
-Lähtisitkö?
676
00:32:46,708 --> 00:32:49,625
Sanon niin piristääkseni häntä.
-Olet ihana.
677
00:32:50,541 --> 00:32:55,208
Olen hakenut useisiin paikkoihin,
mutta minulle ei ole juuri vastattu.
678
00:32:55,291 --> 00:32:56,666
Älä ymmärrä väärin,
679
00:32:56,750 --> 00:32:59,541
mutta yliopisto erotti sinut laittomasti.
680
00:32:59,625 --> 00:33:04,000
Sinuna heittäytyisin hankalaksi.
-En kaipaa tähän nyt mitään lakijuttua.
681
00:33:04,500 --> 00:33:07,291
En edes tiedä, haluanko Irakiin.
682
00:33:07,375 --> 00:33:09,291
Mietin sitä rauhassa.
683
00:33:09,375 --> 00:33:11,625
Ei mitään kiirettä.
684
00:33:11,708 --> 00:33:13,416
Niin. Mikäs kiire sillä on?
685
00:33:13,500 --> 00:33:14,750
Älä viitsi, Ziad.
686
00:33:14,833 --> 00:33:19,125
Kun laitoin lapun luukulle,
en jäänyt odottelemaan ihmettä.
687
00:33:19,208 --> 00:33:21,125
Perustin London Taxin heti.
688
00:33:21,208 --> 00:33:24,000
Nyt laitoin sen myyntiin.
Kokeilen jotain uutta.
689
00:33:24,750 --> 00:33:27,166
Mutta sinulla on asuntolaina.
-Myytkö sen?
690
00:33:27,250 --> 00:33:29,500
Laitoin sen myyntiin, mutta…
691
00:33:29,583 --> 00:33:31,333
Katsotaan, mikä sen arvo on -
692
00:33:32,125 --> 00:33:34,666
ja paljonko saisin siitä. Mietin sitä.
693
00:33:34,750 --> 00:33:37,916
En ole vielä…
-Sanoit laittaneesi sen myyntiin.
694
00:33:38,000 --> 00:33:39,166
Ostajia ei ole.
695
00:33:39,250 --> 00:33:40,541
Tyypillistä.
696
00:33:40,625 --> 00:33:42,916
Asiat etenevät liian nopeasti.
697
00:33:43,000 --> 00:33:45,625
Enkä voi kilpailla
Uberin ja Careemin kanssa.
698
00:33:46,250 --> 00:33:47,208
Taksit katoavat.
699
00:33:48,041 --> 00:33:50,083
Minä menen eteenpäin. En tiedä.
700
00:33:51,166 --> 00:33:54,208
En voi sille mitään.
-Voisit levätä välillä.
701
00:33:54,958 --> 00:33:58,166
Hän menee eteenpäin.
Mikä se yksi oli? Happibaari?
702
00:33:59,000 --> 00:34:02,416
Kävin siellä ja olin joutua sairaalaan.
En saanut henkeä.
703
00:34:02,500 --> 00:34:03,708
Mittari oli rikki.
704
00:34:03,791 --> 00:34:07,875
Tyypillistä tuuriani.
-Ja tämä viimeisin. 3D-kenkätulostin.
705
00:34:07,958 --> 00:34:09,791
Paljonko lopulta menetit?
706
00:34:09,875 --> 00:34:13,000
Ja ne sähkötupakat.
-Mutta ne olivat langattomia.
707
00:34:13,083 --> 00:34:17,041
Ainakin minä yritin.
-Langatonta sähkötupakkaa! Olet utopisti.
708
00:34:17,125 --> 00:34:18,375
En voi sille mitään.
709
00:34:19,916 --> 00:34:21,166
Mikä luuseri.
710
00:34:34,875 --> 00:34:37,916
Mitä nuo ovat?
-Niissä on timjamia. Ne ovat hyviä.
711
00:34:39,166 --> 00:34:40,708
Ruoka on herkullista.
712
00:34:40,791 --> 00:34:42,625
Nauti.
-Jatka samaan malliin.
713
00:34:47,166 --> 00:34:49,958
Otamme tilauksia vastaan…
-Niin.
714
00:34:50,833 --> 00:34:53,208
Kuule, Will.
715
00:34:53,291 --> 00:34:55,833
Jos mies asuu miehen eikä naisen kanssa,
716
00:34:56,500 --> 00:34:58,000
talossa on kaksi isäntää.
717
00:34:58,083 --> 00:35:01,166
Siellä otetaan yhteen ihan kaikesta.
718
00:35:01,250 --> 00:35:03,083
Toinen haluaa olla nainen.
719
00:35:03,791 --> 00:35:04,625
Miten?
720
00:35:06,916 --> 00:35:09,125
Mikä teidän salaisuutenne on?
721
00:35:09,208 --> 00:35:11,875
Ettekö riitele?
Oletteko aina samaa mieltä?
722
00:35:14,375 --> 00:35:16,208
Kyllä me riitelemme. Vähän.
723
00:35:17,041 --> 00:35:19,041
Onko se oikeusjuttu jo käsitelty?
724
00:35:21,250 --> 00:35:22,583
Siitä tulee iso lasku.
725
00:35:23,250 --> 00:35:24,666
Kanne on yhä vireillä.
726
00:35:25,833 --> 00:35:29,958
Se on ohi kesäkuun loppuun mennessä.
Mutta en jaksaisi tätä enää.
727
00:35:30,041 --> 00:35:31,916
Juhlimme sitä sitten kesällä.
728
00:35:33,500 --> 00:35:34,333
Toivottavasti.
729
00:35:36,083 --> 00:35:40,000
Kun tilasimme toisen,
säiliö upposi mereen.
730
00:35:40,083 --> 00:35:41,833
Se toinen on parempi.
731
00:35:41,916 --> 00:35:43,500
Kiitos!
-Olkaa hyvät.
732
00:35:43,583 --> 00:35:44,833
Kuka soittaa?
733
00:35:44,916 --> 00:35:46,166
Kuka?
-Isäni.
734
00:35:46,250 --> 00:35:47,166
Vastaa.
735
00:35:49,625 --> 00:35:51,291
Laita kaiutin päälle.
-Selvä.
736
00:35:53,250 --> 00:35:54,416
Hei.
-Hei, isä.
737
00:35:54,500 --> 00:35:55,666
Miten voit Mayoush?
738
00:35:55,750 --> 00:35:59,000
En ehdi nyt jutella. Meillä on vieraita.
739
00:35:59,083 --> 00:36:02,083
Pilaat koko jutun.
-Huusit minulle aiemmin.
740
00:36:02,166 --> 00:36:04,875
Juttelin tohtori Selhabin kanssa.
741
00:36:05,375 --> 00:36:10,166
Hän voi tehdä leikkauksen
parin viikon päästä palattuaan Saksasta.
742
00:36:10,250 --> 00:36:14,625
Ota hänen numeronsa,
sovi päivästä ja pidä minut ajan tasalla.
743
00:36:15,208 --> 00:36:16,500
Selvä.
-Hei hei.
744
00:36:16,583 --> 00:36:18,833
Soitellaan huomenna. Heippa.
-Heippa.
745
00:36:23,708 --> 00:36:27,041
Mikä leikkaus? Onko jokin vialla?
-Ei. Kaikki on hyvin.
746
00:36:27,125 --> 00:36:28,041
Mistä on kyse?
747
00:36:33,375 --> 00:36:35,375
Minä vain leikkautan rintani.
748
00:36:36,666 --> 00:36:39,000
Mitä? Et ole kertonut.
749
00:36:39,875 --> 00:36:41,333
Halusin yllättää teidät.
750
00:36:42,708 --> 00:36:43,875
Olet psykologi.
751
00:36:45,416 --> 00:36:46,416
Mitä siitä?
752
00:36:46,500 --> 00:36:48,541
Hän on ihan tavallinen nainen.
753
00:36:48,625 --> 00:36:52,541
En vain koskaan ajatellut,
että psykologit leikkauttavat rintojaan.
754
00:36:53,791 --> 00:36:55,125
Mitä outoa siinä on?
755
00:36:56,291 --> 00:36:59,916
Rintasi vaivaavat sinua.
Olet epävarma ulkonäöstäsi.
756
00:37:00,000 --> 00:37:01,833
Onko minun oltava epävarma?
757
00:37:01,916 --> 00:37:05,416
Jos nainen ei pidä rinnoistaan
ja haluaa kaunistaa niitä…
758
00:37:05,500 --> 00:37:09,625
Katsotaan sitten,
kun synnytys pilaa kroppasi.
759
00:37:10,375 --> 00:37:11,458
Se pilaa kaiken.
760
00:37:12,083 --> 00:37:14,458
Miksei Waleed leikkaa sinua?
761
00:37:14,541 --> 00:37:17,875
Totta. Mikset tee sitä, Will?
Tekisit mieleisesi rinnat.
762
00:37:17,958 --> 00:37:19,416
En tiedä. Kysy häneltä.
763
00:37:20,208 --> 00:37:22,041
Hänen isänsä ei halunnut.
764
00:37:22,750 --> 00:37:25,500
Hän haluaa tyttärelleen
kuuluisan kirurgin.
765
00:37:26,000 --> 00:37:30,541
Professori Selhab työskentelee Sveitsissä
ja silloin tällöin myös Libanonissa.
766
00:37:30,625 --> 00:37:32,833
Tohtori Waleed Sarkis? Ei ikinä.
767
00:37:32,916 --> 00:37:35,541
Hän sopii rahvaalle.
Julkiselle sektorille.
768
00:37:35,625 --> 00:37:37,125
Mitä sinä nyt höpötät?
769
00:37:37,208 --> 00:37:38,833
Niin se vain on.
-Ei.
770
00:37:39,375 --> 00:37:42,291
Oikeasti.
-Mitä sinä puhut? Tuo ei ole totta.
771
00:37:42,791 --> 00:37:43,958
En edes liioittele.
772
00:37:44,041 --> 00:37:45,458
Tuo ei ole totta.
773
00:37:45,541 --> 00:37:47,166
Onpas.
-Miksi sanot noin?
774
00:37:47,250 --> 00:37:49,708
Isäsi ei pidä minusta.
-Mitä sinä puhut?
775
00:37:49,791 --> 00:37:52,125
Hän halusi sinun naivan jonkun,
776
00:37:52,208 --> 00:37:55,041
joka olisi yhtä hienostunut
ja rikas kuin sinä.
777
00:37:55,708 --> 00:37:57,708
Mistä tuo nyt tulee?
-Se on totta.
778
00:37:58,375 --> 00:38:02,875
En halua maata pöydällä
kun oma mieheni leikkelee rintojani.
779
00:38:03,458 --> 00:38:06,250
En, vaikka olisit Libanonin paras kirurgi.
780
00:38:07,375 --> 00:38:12,000
Se olisi epämukavaa.
Jotkin asiat ovat yksityisiä.
781
00:38:12,583 --> 00:38:17,375
Luulen, että kaikki vetovoima
katoaisi väliltämme.
782
00:38:17,458 --> 00:38:19,666
Se todella katoaisi.
783
00:38:19,750 --> 00:38:21,291
Mikset arvosta vetovoimaa?
784
00:38:22,041 --> 00:38:23,000
Miksi?
785
00:38:23,083 --> 00:38:25,291
Uskon reiluun kilpailuun.
786
00:38:25,375 --> 00:38:28,750
Anna Selhabin leikata toinen
ja miehesi toinen rinta.
787
00:38:28,833 --> 00:38:30,750
Katsotaan, kumpi on parempi.
788
00:38:30,833 --> 00:38:32,333
Enpä tullut ajatelleeksi.
789
00:38:34,416 --> 00:38:36,083
Pidän hänestä tuollaisena.
790
00:38:36,166 --> 00:38:38,583
Mayoush! Noin sitä pitää!
791
00:38:38,666 --> 00:38:41,375
Kuunpimennys alkaa tehdä taikojaan.
792
00:38:41,458 --> 00:38:42,500
May on oikeassa.
793
00:38:42,583 --> 00:38:45,000
Mitä, jos May olisi terapeuttisi, Waleed?
794
00:38:45,083 --> 00:38:46,166
Ei se toimisi.
795
00:38:46,250 --> 00:38:49,250
Ei hän usko koko terapian periaatteeseen.
796
00:38:50,083 --> 00:38:54,791
En haluaisi maata sohvalla ja kertoa
vieraalle ihmiselle yksityiselämästäni.
797
00:38:54,875 --> 00:38:58,666
Mikset? Asiat on hyvä päästää ulos,
vaikka ratkaisua ei olisi.
798
00:38:59,375 --> 00:39:02,583
Asiat on päästettävä ulos.
Muuten sitä räjähtää.
799
00:39:03,541 --> 00:39:06,125
Waleedin mielestä se on ajanhukkaa.
800
00:39:06,208 --> 00:39:07,375
En sanonut niin.
801
00:39:07,458 --> 00:39:09,250
Niin sinä ajattelet.
-En.
802
00:39:09,333 --> 00:39:12,208
Pidät työtäni täysin hyödyttömänä.
803
00:39:12,291 --> 00:39:15,208
Tuo ei ole totta.
Työmme ovat samankaltaisia.
804
00:39:15,791 --> 00:39:18,708
Sinä työstät päätä, minä julkisivua.
805
00:39:18,791 --> 00:39:21,416
Teemme ihmisistä rentoja ja onnellisia.
806
00:39:21,500 --> 00:39:24,458
Sinulta se vie vuosia,
minulta pari tuntia.
807
00:39:25,500 --> 00:39:27,166
Kenties.
-Kuka sai viestin?
808
00:39:27,958 --> 00:39:28,875
En minä.
809
00:39:28,958 --> 00:39:30,083
Enkä minä.
-En minä.
810
00:39:30,166 --> 00:39:32,000
Ziad?
-Emme ole saaneet mitään.
811
00:39:32,083 --> 00:39:33,666
Se on uuni.
812
00:39:33,750 --> 00:39:34,875
Lammas on valmista.
813
00:39:35,791 --> 00:39:37,333
Istu vain. Minä menen.
814
00:39:37,416 --> 00:39:38,875
Kiitos.
-Antakaa lautaset.
815
00:39:38,958 --> 00:39:40,083
Käyn tupakalla.
816
00:39:40,166 --> 00:39:41,375
Samoin.
-Autan sinua.
817
00:39:41,458 --> 00:39:42,833
Haen mulukhian.
-Kiitos.
818
00:39:43,791 --> 00:39:44,625
Eipä kestä.
819
00:39:50,250 --> 00:39:51,541
Missä kuu on?
820
00:39:51,625 --> 00:39:53,833
Unohda kuunpimennys. Anna rööki.
821
00:39:53,916 --> 00:39:56,250
Mitä?
-Olen pulassa. Pelasta minut.
822
00:39:56,333 --> 00:39:58,125
Mitä nyt?
-Katastrofi.
823
00:39:58,208 --> 00:39:59,791
Mitä? Mitä on tapahtunut?
824
00:40:00,458 --> 00:40:02,250
Älä sitten kysy mitään.
-Selvä.
825
00:40:02,750 --> 00:40:04,000
Kello 22 saan kuvia.
826
00:40:04,958 --> 00:40:06,916
Keneltä?
-Lupasit olla kysymättä.
827
00:40:07,000 --> 00:40:07,875
Mitä kuvia?
828
00:40:07,958 --> 00:40:09,791
No, kuvia. Tiedäthän?
829
00:40:11,375 --> 00:40:13,541
Mitä minä voin tehdä?
-Mitä kello on?
830
00:40:15,208 --> 00:40:17,583
Katastrofi on käsillä.
-Olen kusessa.
831
00:40:17,666 --> 00:40:20,375
Olen keksinyt vain yhden
mahdollisen ratkaisun.
832
00:40:20,458 --> 00:40:24,791
Puhelimemme näyttävät samalta.
Vaihdetaan puhelimia kymmeneen asti.
833
00:40:25,541 --> 00:40:28,166
Oletko tosissasi?
Kuva tulisi siis minulle?
834
00:40:28,250 --> 00:40:30,041
Sinä olet sinkku.
-Enkä ole.
835
00:40:30,666 --> 00:40:34,291
Haluatko, että joudun pulaan?
-Naisystäväsi ei ole täällä.
836
00:40:34,375 --> 00:40:35,666
Miksi suostuit peliin?
837
00:40:35,750 --> 00:40:39,000
Mariam olisi epäillyt jotain,
jos olisin kieltäytynyt.
838
00:40:40,625 --> 00:40:42,416
Beebo. Minä pyydän.
839
00:40:43,333 --> 00:40:45,750
Perheeni hajoaa turhan takia.
-"Turhan?"
840
00:40:45,833 --> 00:40:48,375
Mitä tapahtuu, jos Mariam näkee kuvat?
841
00:40:48,458 --> 00:40:50,875
Hän vie lapset Egyptiin. Perheeni hajoaa.
842
00:40:52,250 --> 00:40:54,208
Olen aina auttanut sinua.
843
00:40:54,291 --> 00:40:56,500
Millaisia kuvia ne ovat?
-No, kuvia.
844
00:40:56,583 --> 00:40:58,708
Ihan tavallisia kuvia.
-Lopeta!
845
00:40:58,791 --> 00:41:01,333
Joudun vielä kuseen.
-Puhu hiljempaa!
846
00:41:01,416 --> 00:41:04,250
Yhdessä kuvassa hän oli
Hello Kitty -pyjamassa.
847
00:41:05,875 --> 00:41:07,041
Kuinka vanha hän on?
848
00:41:08,041 --> 00:41:09,583
En tiedä. Tarpeeksi vanha.
849
00:41:12,125 --> 00:41:12,958
Beebo.
850
00:41:13,041 --> 00:41:15,666
Älä anna sen tapahtua, Rabih.
851
00:41:30,958 --> 00:41:33,916
Otan jäniksenlihan.
-Vie se pöytään, Jannoun.
852
00:41:37,583 --> 00:41:40,708
Mikset kertonut miehellesi?
-Kyllä hän aavisti jotain.
853
00:41:40,791 --> 00:41:43,583
Yövyn sairaalassa. En voi olla kertomatta.
854
00:41:44,291 --> 00:41:45,583
Aioin kertoa hänelle.
855
00:41:49,000 --> 00:41:50,208
Mitä nyt?
856
00:41:51,166 --> 00:41:52,125
Ei mitään.
857
00:41:54,458 --> 00:41:55,875
Mitä?
-Ei mitään.
858
00:41:56,666 --> 00:41:59,708
Join liikaa. En halua aiheuttaa kohtausta.
859
00:41:59,791 --> 00:42:01,250
Älä kysy minulta mitään.
860
00:42:01,333 --> 00:42:03,041
Kysynpäs. Mitä kohtausta?
861
00:42:04,250 --> 00:42:05,375
Kerro nyt.
862
00:42:07,291 --> 00:42:08,708
Waleed käy psykologilla.
863
00:42:10,083 --> 00:42:11,291
Minun miehenikö?
864
00:42:11,375 --> 00:42:15,875
Lupasin Sherifille, etten kerro sinulle.
Ethän paljasta, että tiedät?
865
00:42:17,125 --> 00:42:19,541
Ehkä hän pitää sinua huonona psykologina.
866
00:42:21,666 --> 00:42:23,875
Otat sen hyvin.
-Mitä tämä on?
867
00:42:23,958 --> 00:42:25,500
Kuka soittaa?
-Steve Jobs.
868
00:42:25,583 --> 00:42:26,416
Kuka?
869
00:42:26,500 --> 00:42:27,833
Steve Jobs.
870
00:42:27,916 --> 00:42:30,583
Hän on kuollut.
-Silti hän soittaa vaimolleni.
871
00:42:31,750 --> 00:42:32,875
Mariam!
872
00:42:32,958 --> 00:42:34,625
Tiedän. Puhelimeni soi.
873
00:42:34,708 --> 00:42:36,041
Ethän pimahda?
-En.
874
00:42:36,125 --> 00:42:37,208
Minä tulen!
875
00:42:41,708 --> 00:42:44,125
Onko se äitini?
-Ei vaan Steve Jobs.
876
00:42:44,750 --> 00:42:45,583
Vastaa.
877
00:42:47,166 --> 00:42:48,125
Hyvä on.
878
00:42:48,208 --> 00:42:50,375
Laita kaiuttimelle.
-Selvä.
879
00:42:51,000 --> 00:42:53,041
Hei, Emilio.
-Hyvää iltaa, rouva.
880
00:42:53,125 --> 00:42:55,916
Anteeksi, että soitan näin myöhään.
-Ei se mitään.
881
00:42:56,000 --> 00:42:57,708
Tietokoneenne on korjattu.
882
00:42:59,000 --> 00:43:02,083
Voinko hakea sen huomenna neljältä?
883
00:43:02,166 --> 00:43:03,583
Milloin vain haluatte.
884
00:43:03,666 --> 00:43:05,750
Kiitos, Emilio. Hei hei.
-Hei hei.
885
00:43:06,708 --> 00:43:09,583
Emilio on se tietokoneteknikko.
-Alias Steve Jobs.
886
00:43:09,666 --> 00:43:12,458
Se on vitsi.
-Onko autonkuljettaja Schumacher?
887
00:43:12,541 --> 00:43:13,625
Hei!
888
00:43:16,958 --> 00:43:17,958
Tekstiviesti.
889
00:43:18,625 --> 00:43:19,833
Ziadkin sai viestin.
890
00:43:20,958 --> 00:43:22,041
Se on Fareedilta.
891
00:43:22,125 --> 00:43:24,916
Hän kysyy huomisesta jalkapallopelistä.
892
00:43:25,000 --> 00:43:27,791
Sain saman viestin.
-Niin minäkin. Fareedilta.
893
00:43:28,833 --> 00:43:30,583
En saanut viestiä.
-Mitä?
894
00:43:31,833 --> 00:43:34,208
Saat sen kyllä. Siinä voi mennä hetki.
895
00:43:34,291 --> 00:43:35,125
Niin.
896
00:43:39,666 --> 00:43:40,916
Enkö kuulu ryhmäänne?
897
00:43:42,208 --> 00:43:43,041
Sinä…
898
00:43:43,875 --> 00:43:47,000
Tiedät, millainen Fareed on.
-Millainen hän on?
899
00:43:47,500 --> 00:43:49,125
Fareed on Fareed.
900
00:43:49,666 --> 00:43:51,666
Hän saattaa unohtaa omat lapsensa.
901
00:43:52,250 --> 00:43:53,791
Hän vain on sellainen.
902
00:43:53,875 --> 00:43:56,916
Älä tee siitä numeroa.
Tule mukaamme huomenna.
903
00:43:57,500 --> 00:43:59,208
Tule pelaamaan. Unohda hänet.
904
00:43:59,291 --> 00:44:02,208
Sinun ei ole pakko pelata, jos et halua.
905
00:44:02,291 --> 00:44:04,375
Mutta tule.
-Lopettakaa jo.
906
00:44:04,875 --> 00:44:07,541
Lukeeko otsassani "idiootti"?
907
00:44:07,625 --> 00:44:12,791
Lihavana en saanut pelata ollenkaan,
ja nyt minut kutsutaan vain maalivahdiksi.
908
00:44:12,875 --> 00:44:14,875
Kauheaa! Kohteletteko häntä noin?
909
00:44:14,958 --> 00:44:16,916
Emme tietenkään.
-Älä usko häntä.
910
00:44:17,000 --> 00:44:18,333
Pidin teitä läheisinä…
911
00:44:18,416 --> 00:44:21,166
Jäin ulkopuolelle jopa WhatsAppissa!
-Älä nyt.
912
00:44:21,250 --> 00:44:22,541
Minäkin suuttuisin.
913
00:44:22,625 --> 00:44:23,583
Riittää jo.
914
00:44:24,666 --> 00:44:27,333
En saanut viestiä. Katso vaikka.
-Näytähän.
915
00:44:29,708 --> 00:44:32,666
Kokeile käynnistää puhelimesi uudelleen.
916
00:44:32,750 --> 00:44:34,791
Joskus viesti…
-Jää jumiin?
917
00:44:34,875 --> 00:44:35,791
Juuri niin.
918
00:44:35,875 --> 00:44:37,583
Kuka ottaa mulukhiaa?
919
00:44:37,666 --> 00:44:40,000
Menetin ruokahaluni.
-Tein sen sinulle.
920
00:44:40,083 --> 00:44:41,583
Vähän vain.
-Lammas tulee!
921
00:44:41,666 --> 00:44:43,458
Mahtavaa!
-Lammasta!
922
00:44:43,541 --> 00:44:44,791
Otan ensin mulukhiaa.
923
00:44:46,583 --> 00:44:48,958
Kuka sai viestin?
-Tällä kertaa vain Ziad.
924
00:44:49,041 --> 00:44:50,500
Totta. Sain viestin.
925
00:44:50,583 --> 00:44:51,458
Keneltä?
926
00:44:52,333 --> 00:44:53,541
Nicolelta.
-No?
927
00:44:53,625 --> 00:44:54,708
"Soita minulle."
928
00:44:56,791 --> 00:44:58,916
Ja kolme pistettä. Hienoa, Nicole.
929
00:44:59,000 --> 00:45:02,416
Kuka on tämä Nicole,
joka haluaa sinun soittavan hänelle?
930
00:45:03,000 --> 00:45:03,875
Enpäs kerro.
931
00:45:03,958 --> 00:45:05,666
Kuka se on? Emme tajua.
932
00:45:05,750 --> 00:45:08,500
Nicole on yrityksen koordinaattori.
933
00:45:08,583 --> 00:45:11,208
Vau! Koordinaattori.
934
00:45:11,291 --> 00:45:13,083
Kiva titteli!
-Oikein tyylikäs.
935
00:45:13,166 --> 00:45:15,583
Soita hänelle ja kysy, mitä hän haluaa.
936
00:45:15,666 --> 00:45:16,791
Ei se ole tärkeää.
937
00:45:16,875 --> 00:45:20,583
Luultavasti hän haluaa,
että ratkaisen jonkun ongelman.
938
00:45:20,666 --> 00:45:23,833
Hän soittaa aina
myöhään illalla jostain turhasta.
939
00:45:24,500 --> 00:45:26,333
Jana jaksaa puolustaa miestään.
940
00:45:27,375 --> 00:45:28,583
Ihailtavaa.
941
00:45:28,666 --> 00:45:31,375
Mutta he ovat vastanaineita.
On vielä aikaista.
942
00:45:32,833 --> 00:45:33,791
Ziad-kulta.
943
00:45:34,416 --> 00:45:36,958
Soita hänelle.
Todista, että olen oikeassa.
944
00:45:37,041 --> 00:45:40,625
Hän väittäisi, että se on vakavaa
ja joutuisimme lähtemään.
945
00:45:40,708 --> 00:45:43,250
Koko yö menisi asioiden selvittämiseen.
946
00:45:43,333 --> 00:45:46,750
Et voi valvoa koko yötä.
Lähdemme aamulla vanhempieni luo.
947
00:45:46,833 --> 00:45:47,708
Kiitos.
948
00:45:47,791 --> 00:45:49,625
Ongelma on siis ratkaistu.
949
00:45:49,708 --> 00:45:53,791
Näkisittepä tämän Nicolen.
Hän on tukeva. Ei lainkaan Ziadin tyyppiä.
950
00:45:53,875 --> 00:45:56,125
Mikä sitten on Ziadin tyyppiä?
951
00:45:56,208 --> 00:45:58,708
Hänellä on tässä syntymämerkki.
-Tatuointi.
952
00:46:00,208 --> 00:46:02,791
Herkullista. Maistan jäniksen.
953
00:46:02,875 --> 00:46:05,000
Ihanaa. Pidätkö siitä?
-Pidän.
954
00:46:05,083 --> 00:46:08,875
Hän söisi meidät, ellei olisi tolaltaan.
-Saisinko lammasta?
955
00:46:09,458 --> 00:46:11,375
Laita tähän vähäsen.
-Vieläkö?
956
00:46:11,458 --> 00:46:14,083
Haluan myös tomaatteja.
-Syö siitä.
957
00:46:14,166 --> 00:46:16,541
Waleed teki nämä.
-Onko tässä sipulia?
958
00:46:16,625 --> 00:46:18,416
Hyvää.
-Siihen meni koko päivä.
959
00:46:19,125 --> 00:46:21,333
Mikä tuo ääni on?
-Minun sovellukseni.
960
00:46:21,416 --> 00:46:23,333
Minne sinä menet?
-Odottakaa.
961
00:46:23,416 --> 00:46:24,750
Valmistaudu treeniin.
962
00:46:24,833 --> 00:46:26,125
Valmiina?
963
00:46:26,208 --> 00:46:29,125
Kolme, kaksi, yksi, nyt!
964
00:46:30,708 --> 00:46:32,000
Mitä tuo on?
965
00:46:32,083 --> 00:46:34,625
Latasin tämän sovelluksen 12 viikoksi.
966
00:46:34,708 --> 00:46:37,333
Kahden minuutin treeni
kiinteyttää kroppaa.
967
00:46:37,416 --> 00:46:39,666
Aloitit vasta, sillä kaikki roikkuu.
968
00:46:39,750 --> 00:46:41,250
Onko tuo pakko tehdä nyt?
969
00:46:41,333 --> 00:46:44,083
Jos haluaa tuloksia,
sovellusta on toteltava.
970
00:46:44,166 --> 00:46:47,000
Hyvältä näyttää! Hyvä, Beebo!
-Kiitos!
971
00:46:47,083 --> 00:46:50,000
Nousetko treenaamaan,
jos tuo soi nukkuessasi?
972
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Nousen, olin hereillä eli en.
973
00:46:52,166 --> 00:46:54,666
Minä paiskaisin puhelimen seinään.
974
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Mitä järkeä siinä olisi?
975
00:46:57,208 --> 00:47:00,500
Huijaisit sovellusta ja itseäsi.
Et saisi tuloksia.
976
00:47:01,250 --> 00:47:04,083
Mitä sovellus sanoo vatsalihaksistasi?
977
00:47:04,166 --> 00:47:06,125
Nauratte minulle nyt -
978
00:47:06,208 --> 00:47:08,041
sieltä mahojenne takaa.
979
00:47:08,125 --> 00:47:10,791
Harjoitus on ohi.
-Menikö viisi minuuttia jo?
980
00:47:10,875 --> 00:47:13,541
Kaksi minuuttia.
Kaksi minuuttia kerrallaan.
981
00:47:14,166 --> 00:47:16,416
Mahtava sovellus.
-Lataan sen sinulle.
982
00:47:16,500 --> 00:47:18,958
Pidän kaikesta, mikä pakottaa liikkumaan.
983
00:47:19,041 --> 00:47:20,583
Minusta olet hoikistunut.
984
00:47:20,666 --> 00:47:22,000
Huomaan eron.
-Niinkö?
985
00:47:22,083 --> 00:47:23,958
Rinnus tuntuu kiinteämmältä.
986
00:47:24,041 --> 00:47:25,458
Montako kaloria poltin?
987
00:47:26,833 --> 00:47:28,416
Pidätkö mulukhiasta, Jana?
988
00:47:28,500 --> 00:47:30,208
Anna olla.
-Se on herkullista.
989
00:47:30,291 --> 00:47:31,333
Eikä hapanta?
-Ei.
990
00:47:32,541 --> 00:47:33,833
Hyvää ruokahalua.
991
00:47:34,666 --> 00:47:36,291
Mikset ota mulukhiaa, Ziad?
992
00:47:37,333 --> 00:47:39,041
Ojentaisitko tuon?
993
00:47:57,416 --> 00:47:58,833
Mikset kertonut?
994
00:47:59,708 --> 00:48:00,916
Mitä?
995
00:48:01,000 --> 00:48:02,375
Että käyt psykologilla.
996
00:48:04,583 --> 00:48:05,791
Tunnenko sen miehen?
997
00:48:07,166 --> 00:48:08,000
Et.
998
00:48:09,083 --> 00:48:10,291
Tunnenko sen naisen?
999
00:48:13,208 --> 00:48:14,291
Milloin aloitit?
1000
00:48:14,958 --> 00:48:16,416
Puoli vuotta sitten.
1001
00:48:19,166 --> 00:48:20,125
Oletko vihainen?
1002
00:48:26,166 --> 00:48:27,083
En tiedä.
1003
00:48:28,291 --> 00:48:29,625
Ehkä vähän.
1004
00:48:31,750 --> 00:48:35,041
Olet aina ollut sitä vastaan. Miksi nyt?
1005
00:48:35,750 --> 00:48:38,916
Monesta syystä.
Ajattelin kokeilla, etten katuisi.
1006
00:48:39,458 --> 00:48:40,916
Päätin kokeilla kaikkea,
1007
00:48:41,000 --> 00:48:44,625
jotta en katuisi, etten yrittänyt,
jos jonain päivänä eroamme.
1008
00:48:45,125 --> 00:48:45,958
Tai jotain.
1009
00:48:48,250 --> 00:48:50,708
Toimiiko se?
-En tiedä. Toimiiko?
1010
00:48:54,208 --> 00:48:57,416
Yritän katsoa asioita
eri näkökulmasta, mutta…
1011
00:48:58,541 --> 00:49:00,666
Yritän parhaani.
-Mitä tarkoitat?
1012
00:49:01,333 --> 00:49:04,416
Aina kun riitelemme,
siitä tulee egojen taistelu.
1013
00:49:05,041 --> 00:49:07,208
Otamme mittaa toisistamme.
1014
00:49:08,166 --> 00:49:11,583
Miksi en voi koskaan
myöntää olevani väärässä?
1015
00:49:12,916 --> 00:49:15,541
Miksi? Ehkä meidän
kannattaisi kokeilla sitä.
1016
00:49:16,833 --> 00:49:19,208
Jarrutan, jotta voimme jatkaa eteenpäin.
1017
00:49:20,083 --> 00:49:22,083
En pidä suunnasta, johon etenemme.
1018
00:49:22,791 --> 00:49:24,458
Meistä on tulossa Barbie ja…
1019
00:49:25,750 --> 00:49:27,166
Mikä sen miehen nimi on?
1020
00:49:28,541 --> 00:49:30,125
Ken.
-Ken.
1021
00:49:31,041 --> 00:49:33,250
Keinotekoinen nainen ja munaton mies.
1022
00:49:41,250 --> 00:49:42,333
Paitani on tahmea.
1023
00:49:43,250 --> 00:49:45,625
Se pitää vaihtaa.
-Vaihda se.
1024
00:49:51,291 --> 00:49:53,333
Tuo riittää. Etkö kokeillut…
1025
00:49:54,125 --> 00:49:55,291
Rabih sai viestin.
1026
00:49:55,375 --> 00:49:57,500
Ihan sama. Hänen naisensa on kotona.
1027
00:49:58,083 --> 00:50:00,208
Viesti Isalta.
-Totta. Isalta.
1028
00:50:00,291 --> 00:50:03,291
Isalta eikä Rashalta.
1029
00:50:03,375 --> 00:50:05,500
Miksi huudat?
-Se ei ole Rashalta.
1030
00:50:05,583 --> 00:50:07,291
Isa on ystäväni.
1031
00:50:07,375 --> 00:50:09,791
Joskus hän lähettää minulle kuvia.
1032
00:50:12,166 --> 00:50:14,000
Varo näyttöä.
-Mitä nyt?
1033
00:50:14,083 --> 00:50:15,291
Yksityisasia.
-Näytä.
1034
00:50:15,375 --> 00:50:16,708
En halua.
-Mitä sait?
1035
00:50:16,791 --> 00:50:19,541
Mehän sovimme…
-Peli ei mene kaiken edelle.
1036
00:50:19,625 --> 00:50:21,458
Pilaat pelin joka vuorollasi.
1037
00:50:21,541 --> 00:50:22,916
Enkä pilaa.
1038
00:50:23,000 --> 00:50:26,291
Älä pakota minua ottamaan sitä.
-Jatkakaa syömistä.
1039
00:50:26,375 --> 00:50:29,500
Älä viitsi.
Joitakin asioita ette saa nähdä.
1040
00:50:29,583 --> 00:50:30,875
Saisinko puhelimesi?
1041
00:50:30,958 --> 00:50:31,875
Ziad!
1042
00:50:31,958 --> 00:50:34,125
Anna olla. Tämä on yksityisasia.
1043
00:50:34,208 --> 00:50:36,375
Rauhoitu, Ziad.
-Kuule.
1044
00:50:36,458 --> 00:50:38,916
Sovimme, että kaikki näytetään.
1045
00:50:39,583 --> 00:50:40,875
Mitä?
-Vau.
1046
00:50:40,958 --> 00:50:42,625
Kerro. Mitä nyt?
-Ei, Mariam.
1047
00:50:43,208 --> 00:50:45,208
Johan nyt!
-Naarmutit näyttöä.
1048
00:50:45,291 --> 00:50:46,625
Herra tohtori!
1049
00:50:46,708 --> 00:50:47,666
Hyvä ajoitus.
1050
00:50:47,750 --> 00:50:49,375
Näytä.
-Tämä on erikoisalaasi.
1051
00:50:49,458 --> 00:50:51,541
Se on rivo kuva.
-Olenko joku lapsi?
1052
00:50:51,625 --> 00:50:52,625
Miksen saa nähdä?
1053
00:50:52,708 --> 00:50:53,833
Kuka hän on?
1054
00:50:53,916 --> 00:50:55,666
Näytä. Mikä tämä on?
1055
00:50:57,250 --> 00:50:59,666
Mikä tuo on?
-Tyttö istuu toisen naamalla.
1056
00:51:00,500 --> 00:51:03,291
Tuossa menee reisi. Kuka tämä on?
1057
00:51:03,875 --> 00:51:05,833
Onko hän naisystäväsi?
-Se toinen.
1058
00:51:05,916 --> 00:51:07,583
Hän ei ole naisystäväni.
1059
00:51:07,666 --> 00:51:10,958
Hän näyttää voimistelijalta.
-Hän harrastaa joogaa.
1060
00:51:11,041 --> 00:51:12,416
Tai hän näyttää siltä.
1061
00:51:12,500 --> 00:51:14,708
Rabih on villi.
-En tajua tätä kuvaa.
1062
00:51:14,791 --> 00:51:16,583
Onko tuossa reisi vai kasvot?
1063
00:51:16,666 --> 00:51:17,916
Riittää jo, Mariam.
1064
00:51:18,833 --> 00:51:20,166
Onnittelut.
1065
00:51:22,166 --> 00:51:23,000
Olet peto!
1066
00:51:24,000 --> 00:51:26,416
Kippis sekä Isalle että Rashalle!
1067
00:51:26,500 --> 00:51:28,791
Kippis!
-Tämä on Rabihin malja.
1068
00:51:28,875 --> 00:51:30,583
Kippis.
-Kippis ja kiitos.
1069
00:51:30,666 --> 00:51:32,875
Älkää kysykö minulta enää mitään.
1070
00:51:32,958 --> 00:51:34,916
Onko selvä?
-Hänellä on hyvä maku.
1071
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
MITEN VOIT?
1072
00:51:38,958 --> 00:51:40,083
Joku sai viestin.
1073
00:51:40,666 --> 00:51:42,583
Kenen puhelin se oli?
-Sinun.
1074
00:51:44,583 --> 00:51:45,916
Vaihdoitko merkkiääntä?
1075
00:51:46,500 --> 00:51:49,250
Saran tai Emadin on täytynyt vaihtaa se.
1076
00:51:50,458 --> 00:51:53,166
Viesti Roylta: "Kuinka voit?".
1077
00:51:53,250 --> 00:51:56,875
Kuka on Roy?
-Eräs konsultti töissä.
1078
00:51:57,583 --> 00:51:59,000
En ole kuullut hänestä.
1079
00:51:59,083 --> 00:52:02,250
Hän on uusi. Aloitti juuri.
Mutta hän on hyvä tyyppi.
1080
00:52:03,000 --> 00:52:04,666
Miksi hän kyselee vointiasi?
1081
00:52:07,166 --> 00:52:09,208
Töissä oli tänään vaikea päivä.
1082
00:52:10,583 --> 00:52:13,125
Suutuin koko tiimille ja aloin huutaa.
1083
00:52:13,208 --> 00:52:14,958
Huusin pää punaisena.
1084
00:52:15,041 --> 00:52:17,375
Siksi hän kyselee.
-Mainitsit siitä.
1085
00:52:19,208 --> 00:52:20,416
Etkö vastaa hänelle?
1086
00:52:24,333 --> 00:52:25,458
En.
1087
00:52:26,583 --> 00:52:27,625
Mikset?
1088
00:52:28,708 --> 00:52:31,500
Olet uskomaton. Se veisi vain minuutin.
1089
00:52:31,583 --> 00:52:34,375
Kirjoitat vain:
"Olen kotona, kaikki on hyvin".
1090
00:52:35,083 --> 00:52:37,750
Vastaan.
-Miksi hän väittäisi olevansa kotona?
1091
00:52:38,333 --> 00:52:39,583
Totta. En valehtele.
1092
00:52:39,666 --> 00:52:43,208
Miksi valehdella?
-Ei hänen tarvitse kertoa, missä on.
1093
00:52:43,291 --> 00:52:46,583
Sano, että kaikki on hyvin
ja illastat ystävien kanssa.
1094
00:52:46,666 --> 00:52:48,500
Selvä.
-Älä kerro, missä olet.
1095
00:52:48,583 --> 00:52:50,208
Se on sinun asiasi.
1096
00:52:52,500 --> 00:52:55,791
Saat toki kertoa, jos haluat,
mutta se on yksityisasia.
1097
00:52:55,875 --> 00:52:59,250
Itse en kertoisi kaikille,
missä olen milläkin hetkellä.
1098
00:52:59,333 --> 00:53:02,000
Ei se ole vakavaa.
Joku kysyy, miten hän voi.
1099
00:53:02,083 --> 00:53:04,958
Se ei kuulu hänelle. Se on sinun asiasi.
-Selvä.
1100
00:53:05,041 --> 00:53:08,458
Kaikkien ei tarvitse tietää,
missä olet ja mitä teet.
1101
00:53:08,541 --> 00:53:11,625
Hän on liian utelias.
Huolehtikoon omista asioistaan!
1102
00:53:11,708 --> 00:53:14,500
Miksi huudat minulle?
-Mikä häntä vaivaa?
1103
00:53:14,583 --> 00:53:15,750
Rauhoitu, Rabih.
1104
00:53:15,833 --> 00:53:17,208
Rauhoitu.
-Rauhoitu!
1105
00:53:17,958 --> 00:53:19,916
Miksi suutut? Ei se ole vakavaa.
1106
00:53:20,000 --> 00:53:23,583
Onpas! Koska nuo typerät puhelimet -
1107
00:53:23,666 --> 00:53:26,916
tuhoavat elämämme,
ja me annamme sen tapahtua.
1108
00:53:27,000 --> 00:53:31,166
Päästimme ne elämiimme,
ja nyt heti kun joku aivastaa,
1109
00:53:31,250 --> 00:53:33,333
koko maailman on saatava tietää.
1110
00:53:33,416 --> 00:53:36,625
Uskomatonta! Emme voi
kääntyä oikealle tai vasemmalle -
1111
00:53:36,708 --> 00:53:41,083
ilman, että puhelimet seuraavat meitä.
Ja me annamme sen tapahtua.
1112
00:53:41,166 --> 00:53:43,166
Helvettiin koko puhelimet!
1113
00:53:43,250 --> 00:53:44,625
En sitten vastaa.
-Älä!
1114
00:53:44,708 --> 00:53:45,666
En vastaa.
1115
00:53:45,750 --> 00:53:47,416
Älä vastaa!
-Hyvä on.
1116
00:53:50,875 --> 00:53:52,125
Hän on oikeassa.
1117
00:53:52,875 --> 00:53:54,500
Eikä ole. Hän liioittelee.
1118
00:53:54,583 --> 00:53:58,708
Kuunpimennyksellä taitaa olla
todella negatiivinen vaikutus meihin.
1119
00:54:02,125 --> 00:54:03,916
Sait sähköpostia.
-Minäkö?
1120
00:54:04,000 --> 00:54:05,125
Sain ääniviestin.
1121
00:54:05,208 --> 00:54:06,333
Säikähditkö?
-En.
1122
00:54:06,416 --> 00:54:08,375
Miksi säikähtäisin?
-Avaa se.
1123
00:54:09,541 --> 00:54:13,458
Katso. "Alexandra Travel.
Matka Bodrumiin 550 dollaria."
1124
00:54:14,291 --> 00:54:17,250
Sen voi maksaa shekillä.
-Selvisit säikähdyksellä.
1125
00:54:17,333 --> 00:54:19,208
Kiva. Entä Mariam?
1126
00:54:19,833 --> 00:54:22,041
Tässä.
-Odota. Näytän sinulle jotain.
1127
00:54:24,958 --> 00:54:27,250
Google, lue sähköpostiviestini.
1128
00:54:27,333 --> 00:54:30,125
Ei uusia viestejä.
-Googlekaan ei ymmärrä sinua.
1129
00:54:30,208 --> 00:54:31,666
Se oli ääniviesti.
1130
00:54:31,750 --> 00:54:33,541
Mistä sinä sähköpostin keksit?
1131
00:54:33,625 --> 00:54:35,541
Jättäkää minut hetkeksi rauhaan.
1132
00:54:37,375 --> 00:54:39,208
Google, lue ääniviestini.
1133
00:54:39,791 --> 00:54:41,500
Sinulle on yksi uusi viesti.
1134
00:54:42,125 --> 00:54:47,625
Hei! Anteeksi, että vastaan näin myöhään,
mutta odotin sen asuntotyypin vastausta.
1135
00:54:47,708 --> 00:54:51,750
Katutason asunto on kalustettu.
Se vapautuu kahden kuukauden päästä.
1136
00:54:52,416 --> 00:54:53,750
Muut ovat varattuja.
1137
00:54:53,833 --> 00:54:57,333
Anoppini on tykännyt asua siellä,
joten suosittelen paikkaa.
1138
00:54:57,416 --> 00:54:58,500
Se on mahtava.
1139
00:54:59,125 --> 00:55:01,916
Hänen avustajansa
voi auttaa sinunkin anoppiasi.
1140
00:55:02,000 --> 00:55:05,166
Soita, kun pystyt. Pusi pusi. Heippa!
1141
00:55:07,000 --> 00:55:07,875
Tuo oli Rania.
1142
00:55:11,833 --> 00:55:12,708
Asunto?
1143
00:55:14,083 --> 00:55:16,625
Hän esitteli minulle äitinsä kotia.
1144
00:55:19,250 --> 00:55:20,208
Äitinsä?
1145
00:55:20,291 --> 00:55:21,125
Niin.
1146
00:55:21,208 --> 00:55:25,333
Hänen äitinsä asuu kotimme lähellä
siinä uudessa huoneistohotellissa.
1147
00:55:26,083 --> 00:55:27,750
Se on todella kiva paikka.
1148
00:55:28,250 --> 00:55:29,916
Mariam!
-Niin?
1149
00:55:31,625 --> 00:55:32,750
Miksi kävit siellä?
1150
00:55:34,333 --> 00:55:35,833
Siksi.
-Ole rehellinen.
1151
00:55:36,833 --> 00:55:38,625
Aiotko heittää äitini ulos?
1152
00:55:38,708 --> 00:55:41,958
Mistä tuo nyt tuli?
-Sano, jos et halua nähdä häntä,
1153
00:55:42,041 --> 00:55:45,541
niin lähetän hänet takaisin Egyptiin.
-Miksi oletat niin?
1154
00:55:45,625 --> 00:55:47,416
Mitä hän on sinulle tehnyt?
1155
00:55:47,500 --> 00:55:50,250
Hän sanoo aina, että olet ihana.
-Tiedän.
1156
00:55:50,333 --> 00:55:51,583
Mitä?
-Tiedän.
1157
00:55:51,666 --> 00:55:54,541
Hän lähti Egyptistä
ollakseen lastemme kanssa -
1158
00:55:54,625 --> 00:55:57,291
ja auttaakseen sinua ja meitä kaikessa.
1159
00:55:57,375 --> 00:55:58,416
Eikö niin?
1160
00:55:58,500 --> 00:56:00,666
Kyllä vai ei?
-Kyllä, mutta… Kyllä.
1161
00:56:01,250 --> 00:56:04,083
Tiedät, että hän on minulle rakas,
1162
00:56:04,166 --> 00:56:06,916
mutta älä esitä, että kaikki on hyvin.
1163
00:56:07,000 --> 00:56:09,333
Ei hän tullut auttamaan minua.
1164
00:56:09,416 --> 00:56:13,125
Toit hänet tänne,
jotta sinun ei tarvitsisi käydä Egyptissä.
1165
00:56:13,208 --> 00:56:15,000
Se auttaa sinua, ei minua.
1166
00:56:15,500 --> 00:56:19,333
Näen, miten kovasti hän yrittää.
Hän viettää aikaa lasten kanssa.
1167
00:56:19,416 --> 00:56:21,750
Ongelmamme ei ole äitini.
-Riittää jo!
1168
00:56:21,833 --> 00:56:24,333
Meitä vaivaa eräs toinen asia.
-Antaa olla.
1169
00:56:24,416 --> 00:56:27,166
Riittää jo. Tämä oli tässä.
Unohda koko juttu.
1170
00:56:27,833 --> 00:56:29,458
Unohda kaikki, mitä sanoin.
1171
00:56:31,541 --> 00:56:32,375
Sherif,
1172
00:56:32,958 --> 00:56:35,166
Pidän Ziadin äidistä kovasti,
1173
00:56:35,250 --> 00:56:39,625
mutta en usko, että kestäisin häntä,
jos hän päättäisi muuttaa meille.
1174
00:56:40,125 --> 00:56:41,708
Anteeksi. Kai ymmärrät?
1175
00:56:41,791 --> 00:56:43,125
Ymmärrän.
1176
00:56:43,916 --> 00:56:46,541
En voisi asua
äitini kanssa samassa talossa.
1177
00:56:46,625 --> 00:56:51,000
Mieti asiaa Mariamin kannalta.
Mitä, jos hänen äitinsä muuttaisi teille?
1178
00:56:51,083 --> 00:56:56,083
Ei se ole sama asia. Äitini on leski.
Mariamin vanhemmat asuvat yhdessä.
1179
00:56:57,375 --> 00:56:59,666
Jos niin sanot. Mutta äitisi…
1180
00:56:59,750 --> 00:57:02,333
Hän on vähän hankala.
1181
00:57:03,583 --> 00:57:06,958
Muistako, kun äitisi
tuli Egyptistä varoittamatta?
1182
00:57:07,541 --> 00:57:10,416
Kun hän tuli sisään,
olimme kaikki tuiterissa.
1183
00:57:10,500 --> 00:57:11,958
Tuo tanssi yksikseen…
1184
00:57:12,958 --> 00:57:17,208
Sen jälkeen en ole tanssinut.
-Äitisi on ihana, Sherif.
1185
00:57:17,291 --> 00:57:18,833
Hän on vain vähän hankala.
1186
00:57:23,375 --> 00:57:25,000
Hyvä on. Äitini on hankala.
1187
00:57:26,083 --> 00:57:27,291
Mitä kello on?
1188
00:57:28,083 --> 00:57:29,000
22.15.
-22.15.
1189
00:57:29,083 --> 00:57:31,833
Kuunpimennys menee meiltä ohi.
-Unohdimme sen.
1190
00:57:31,916 --> 00:57:33,166
Tulkaa.
-Mennään.
1191
00:57:33,250 --> 00:57:36,166
Jättäkää puhelimet tänne.
-Haluan ottaa kuvan.
1192
00:57:36,250 --> 00:57:39,166
Vain sinä otat puhelimesi.
-Lopetettaisiinko peli?
1193
00:57:39,250 --> 00:57:41,833
En jaksa enää.
-Tule nyt vain, Ziad.
1194
00:57:41,916 --> 00:57:43,916
Olen väsynyt.
-Haetaan takit.
1195
00:57:45,083 --> 00:57:47,541
Ovatko tavarasi ulkona?
-Ovat.
1196
00:57:48,041 --> 00:57:50,291
Mutta minä haluan takkini.
1197
00:57:50,375 --> 00:57:52,500
Selvä.
-Tule, Rabih. Sinä ja minä…
1198
00:57:53,708 --> 00:57:54,750
Upeaa!
1199
00:57:56,958 --> 00:57:58,041
Näen yhä kaksi.
1200
00:57:58,916 --> 00:58:02,000
Niitä on kaksi. Kuu ja sen varjo.
He ovat rakastuneita.
1201
00:58:02,083 --> 00:58:05,791
I'll see you on the dark side of the moon
1202
00:58:06,375 --> 00:58:09,166
"Kuun pimeä puoli." Se biisi soi päässäni.
1203
00:58:09,250 --> 00:58:12,333
Se on huikea.
-Mitähän tuo kuu meille tietää?
1204
00:58:12,416 --> 00:58:13,541
Erityisesti tänään.
1205
00:58:16,250 --> 00:58:17,791
Anteeksi se, mitä sanoin.
1206
00:58:18,458 --> 00:58:20,833
En halunnut suututtaa sinua.
1207
00:58:22,375 --> 00:58:24,375
Tiedät, etten voi suuttua sinulle.
1208
00:58:27,250 --> 00:58:28,750
Otetaan meistä kuva.
1209
00:58:28,833 --> 00:58:29,833
Otetaan.
-Selvä.
1210
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Haluan nauttia kuusta.
1211
00:58:31,625 --> 00:58:34,458
Alat valittaa aina, kun otamme kuvaa.
1212
00:58:34,541 --> 00:58:35,541
Tulkaa lähemmäs.
1213
00:58:35,625 --> 00:58:38,041
Olet liian kaukana. Tule lähemmäs.
1214
00:58:38,125 --> 00:58:41,333
Siirryn, niin kuukin näkyy.
-Minähän olen kuvassa.
1215
00:58:42,125 --> 00:58:43,833
Mutta Waleed ei ole.
1216
00:58:43,916 --> 00:58:46,166
Minulla on pidemmät käsivarret.
-Tässä.
1217
00:58:47,500 --> 00:58:48,500
No niin.
-No niin.
1218
00:58:49,416 --> 00:58:50,625
Valmiina?
-No niin.
1219
00:58:51,250 --> 00:58:52,916
Yksi, kaksi…
1220
00:58:53,416 --> 00:58:55,541
Muikku!
-Muikku!
1221
00:58:55,625 --> 00:58:56,916
ROMEO: HEI.
1222
00:58:58,000 --> 00:58:59,791
Mitä hän haluaa?
-En tiedä.
1223
00:58:59,875 --> 00:59:02,500
Kuka Romeo on?
-Hänen ex-miesystävänsä.
1224
00:59:02,583 --> 00:59:05,416
Hän on varmaan yksinäinen
katsellessaan kuuta.
1225
00:59:05,500 --> 00:59:06,666
Ilman omaa kuutaan.
1226
00:59:06,750 --> 00:59:08,083
Niin varmaan.
1227
00:59:08,166 --> 00:59:10,916
En tiedä, mitä hän haluaa.
-Ota nyt se kuva.
1228
00:59:11,000 --> 00:59:12,416
No niin.
-Ota kuva, Zooz.
1229
00:59:16,875 --> 00:59:18,625
Miksi nimesit hänet Romeoksi?
1230
00:59:18,708 --> 00:59:20,416
Koska se on hänen nimensä.
1231
00:59:20,500 --> 00:59:23,666
Käyttäisit sukunimeä.
Tai jättäisit numeron tallentamatta.
1232
00:59:23,750 --> 00:59:25,583
Mitä sinun on? Sinä ylireagoit.
1233
00:59:25,666 --> 00:59:28,041
Se on entinen miesystävä.
-Juuri niin.
1234
00:59:28,125 --> 00:59:31,458
Hän on oikeassa.
Entisiin kumppaneihin ei voi luottaa.
1235
00:59:31,541 --> 00:59:32,375
Jana.
1236
00:59:32,458 --> 00:59:34,625
Kumpi jätti kumman?
-Minä hänet.
1237
00:59:34,708 --> 00:59:35,916
Ota sitten se kuva!
1238
00:59:36,000 --> 00:59:37,125
Aivan.
-Juuri niin.
1239
00:59:37,208 --> 00:59:39,333
No niin.
-Anna olla, Ziad.
1240
00:59:42,125 --> 00:59:43,916
Muikku!
-Muikku!
1241
00:59:44,541 --> 00:59:46,583
Hänestä ei ole mihinkään.
-Saakeli.
1242
00:59:46,666 --> 00:59:47,583
Paskat kuvasta.
1243
00:59:47,666 --> 00:59:51,250
Se on periaatekysymys.
-Tiedämme, että olet periaatteen mies.
1244
00:59:51,333 --> 00:59:52,583
No niin.
-Ota se kuva!
1245
00:59:53,458 --> 00:59:55,375
Muikku!
-Muikku!
1246
00:59:55,458 --> 00:59:58,125
Odottakaa. Minä lasken. Yksi, kaksi…
1247
00:59:58,708 --> 01:00:00,125
PAKKO PÄÄSTÄ NAIMAAN!
1248
01:00:00,208 --> 01:00:02,166
Onneksi hänestä ei ole mihinkään.
1249
01:00:03,458 --> 01:00:05,083
Mitä tämä on?
-Rauhoitu.
1250
01:00:05,166 --> 01:00:07,750
Mitä tämä on?
-Rauhoitu, niin selitän.
1251
01:00:07,833 --> 01:00:10,291
Selität mitä?
1252
01:00:10,375 --> 01:00:12,500
Hän kirjoitti sinulle seksistä!
1253
01:00:12,583 --> 01:00:14,208
Ja palleista.
-Pää kiinni!
1254
01:00:14,291 --> 01:00:15,583
Anna minun selittää!
1255
01:00:16,166 --> 01:00:20,625
Romeo on hulluna varattuun naiseen,
joka leikkii hänellä. Siinä kaikki.
1256
01:00:20,708 --> 01:00:23,333
Miten se sinuun liittyy?
-Puhumme siitä.
1257
01:00:23,416 --> 01:00:25,791
Olen hänen ystävänsä.
-He ovat ystäviä.
1258
01:00:25,875 --> 01:00:28,291
Niin.
-Hänkö pitää sinua ystävänään?
1259
01:00:28,375 --> 01:00:29,625
Ja hän haluaa seksiä?
1260
01:00:30,291 --> 01:00:33,041
Kuka se nainen edes on? Jumalauta!
1261
01:00:33,125 --> 01:00:35,208
Eräs tuttuni. Romeo rakastaa häntä.
1262
01:00:35,291 --> 01:00:39,708
Hän on varattu, mutta makaa Romeon kanssa.
Romeo jahtaa häntä kuin koira!
1263
01:00:39,791 --> 01:00:41,375
Onneksi olet eläinlääkäri.
1264
01:00:43,083 --> 01:00:44,625
Hyvä on. Olen hiljaa.
1265
01:00:44,708 --> 01:00:46,041
Entä tämä seksiviesti?
1266
01:00:46,125 --> 01:00:48,541
Romeo haluaa maata ystäväni kanssa,
1267
01:00:48,625 --> 01:00:51,875
mutta ystäväni
käyttää häntä vain hyväkseen.
1268
01:00:51,958 --> 01:00:53,041
Ei se ole hauskaa!
1269
01:00:54,500 --> 01:00:55,625
Me vain pilailemme.
1270
01:00:55,708 --> 01:00:57,916
Menit liian pitkälle.
-Se oli vitsi.
1271
01:00:58,583 --> 01:00:59,416
Tule takaisin.
1272
01:01:00,541 --> 01:01:02,500
Tuo oli hyvä! Mahtavaa!
1273
01:01:06,041 --> 01:01:07,000
En vain tajua.
1274
01:01:07,083 --> 01:01:08,208
Arvaa mitä.
1275
01:01:08,291 --> 01:01:09,416
Hän saa selittää.
1276
01:01:09,500 --> 01:01:10,958
En halua puhua hänelle.
1277
01:01:11,041 --> 01:01:12,666
Hän selittäisi…
-En halua.
1278
01:01:12,750 --> 01:01:14,125
On parempi…
-Lopeta.
1279
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
Näin on parempi.
1280
01:01:15,291 --> 01:01:16,750
Onko tämä tarpeen?
1281
01:01:25,041 --> 01:01:26,541
Haloo?
-Mitä nyt?
1282
01:01:27,125 --> 01:01:28,875
Haluan soittaa hänelle.
1283
01:01:29,500 --> 01:01:34,000
Haluan nähdä hänet.
-Ei kannata. Hänellä on miesystävä.
1284
01:01:34,083 --> 01:01:38,083
Sain häneltä viestin,
jossa lukee, että hän haluaa minua.
1285
01:01:38,166 --> 01:01:41,583
Älä mene. Hän yrittää vain
tehdä miehensä mustasukkaiseksi.
1286
01:01:41,666 --> 01:01:42,916
Parempi, ettet mene.
1287
01:01:44,291 --> 01:01:45,375
Enpä tiedä.
1288
01:01:45,458 --> 01:01:48,208
Yritän vain auttaa,
mutta tee, mitä lystäät.
1289
01:01:49,291 --> 01:01:50,500
Hyvä on.
1290
01:01:50,583 --> 01:01:51,958
En mene.
1291
01:01:52,041 --> 01:01:53,458
Selvä. Heippa.
1292
01:01:53,541 --> 01:01:54,708
Jana?
1293
01:01:56,083 --> 01:01:57,083
Kiitos.
1294
01:02:02,208 --> 01:02:03,333
Joko uskot minua?
1295
01:02:05,333 --> 01:02:06,833
Kauanko olette jutelleet?
1296
01:02:07,625 --> 01:02:08,958
Jonkin aikaa.
1297
01:02:09,041 --> 01:02:10,166
Kuinka usein?
1298
01:02:10,250 --> 01:02:11,750
En ole pitänyt kirjaa.
1299
01:02:12,500 --> 01:02:15,541
Hän soittaa, kun tarvitsee…
-Hyvä on. Tajusin.
1300
01:02:18,416 --> 01:02:21,166
No niin. Eiköhän jatketa illallista.
1301
01:02:25,958 --> 01:02:27,958
Mikset kertonut, että juttelette?
1302
01:02:28,041 --> 01:02:30,791
Koska siinä ei ole mitään kerrottavaa.
1303
01:02:36,833 --> 01:02:40,458
Lupasimme kertoa toisillemme kaiken.
-Niin, kaiken tärkeän.
1304
01:02:40,541 --> 01:02:42,416
Kaiken, mikä liittyy meihin.
1305
01:02:48,958 --> 01:02:50,833
Rakastaako hän sinua yhä?
1306
01:02:50,916 --> 01:02:52,250
Epäiletkö minua?
1307
01:02:52,833 --> 01:02:55,333
En ole tehnyt mitään väärää.
1308
01:02:55,416 --> 01:02:59,375
Et olekaan. Minä en vain puhu
entisille naisystävilleni.
1309
01:02:59,458 --> 01:03:00,333
Kenelle?
1310
01:03:01,166 --> 01:03:03,833
En kenellekään.
-Et niin. He vihaavat sinua.
1311
01:03:03,916 --> 01:03:06,208
He heittelevät veitsiä valokuvaasi.
1312
01:03:06,875 --> 01:03:07,875
Veitsiä!
1313
01:03:09,666 --> 01:03:12,625
Jos se vaivaa sinua,
pyydän häntä lopettamaan.
1314
01:03:12,708 --> 01:03:14,333
Pyydä vain.
-Selvä.
1315
01:03:14,416 --> 01:03:17,458
Sitten voit puhua hänelle salaa.
1316
01:03:19,000 --> 01:03:21,291
Jos lupaan, etten puhu, niin en puhu.
1317
01:03:21,375 --> 01:03:22,541
Muuten, Ziad.
1318
01:03:22,625 --> 01:03:25,416
Sinulla ei ole syytä huoleen.
Jana jätti Romeon.
1319
01:03:25,500 --> 01:03:28,083
Eikö Romeo ole se, joka oli Irakissa?
1320
01:03:28,166 --> 01:03:31,208
Siksi Janakin on lähdössä Irakiin.
1321
01:03:31,291 --> 01:03:32,875
Lopettakaa jo.
1322
01:03:34,208 --> 01:03:35,750
En kestä enempää vitsejä.
1323
01:03:38,541 --> 01:03:39,583
Sophie soittaa.
1324
01:03:41,541 --> 01:03:42,625
Vastaa hänelle!
1325
01:03:44,541 --> 01:03:46,291
Hei.
-Hei, isä.
1326
01:03:46,375 --> 01:03:47,416
Hei, kulta.
1327
01:03:47,958 --> 01:03:48,833
Voitko puhua?
1328
01:03:48,916 --> 01:03:50,541
Voin. Miten menee?
1329
01:03:51,291 --> 01:03:53,166
Muistatko, mistä puhuimme?
1330
01:03:53,750 --> 01:03:57,125
Jeelo pyysi minua yökylään.
Hänen vanhempansa eivät ole kotona.
1331
01:04:00,083 --> 01:04:02,166
Isä? Kuulitko?
1332
01:04:05,833 --> 01:04:07,500
Kuulin. Mitä sanoit hänelle?
1333
01:04:09,125 --> 01:04:12,791
En tiedä vielä. Haluan kyllä,
mutta en odottanut tätä tänään.
1334
01:04:13,458 --> 01:04:15,333
Jos kieltäydyn, hän pettyy.
1335
01:04:15,875 --> 01:04:17,125
En tiedä, mitä tehdä.
1336
01:04:21,958 --> 01:04:24,833
Menisitkö sinne siksi, ettei hän pettyisi?
1337
01:04:26,250 --> 01:04:30,416
Jos hän ei ymmärrä, miksi epäröit
ja pettyy sinuun, jokin on vinossa.
1338
01:04:32,041 --> 01:04:34,083
Mutta se ei taida olla ainut syy.
1339
01:04:34,166 --> 01:04:35,125
Ei tietenkään.
1340
01:04:35,708 --> 01:04:37,541
En tiedä. Mitä teen, isä?
1341
01:04:41,666 --> 01:04:44,208
En voi vastata tuohon kysymykseen.
1342
01:04:45,666 --> 01:04:48,375
Jos saisin päättää,
et menisi sinne koskaan.
1343
01:04:50,041 --> 01:04:50,958
Olet vapaa.
1344
01:04:52,333 --> 01:04:55,041
Saat tehdä, mitä haluat.
Niin kasvatimme sinut.
1345
01:04:56,291 --> 01:04:57,583
Teet päätöksesi itse,
1346
01:04:59,958 --> 01:05:03,708
mutta jos menet sinne yöksi,
se seuraa sinua koko loppuelämäsi.
1347
01:05:04,541 --> 01:05:07,458
Tulet muistamaan sen aina
ja voit oppia siitä.
1348
01:05:09,416 --> 01:05:10,375
Ymmärrätkö?
1349
01:05:12,416 --> 01:05:14,458
Jos ymmärrät, mene.
1350
01:05:14,541 --> 01:05:18,250
Jos olet epävarma
tai ajatus tuntuu epämukavalta,
1351
01:05:18,333 --> 01:05:19,166
älä mene.
1352
01:05:20,625 --> 01:05:21,583
Älä mene.
1353
01:05:23,791 --> 01:05:25,291
Vielä sinä ehdit.
1354
01:05:28,750 --> 01:05:29,583
Isä?
1355
01:05:30,125 --> 01:05:30,958
Niin, kulta?
1356
01:05:31,458 --> 01:05:32,666
Kiitos.
1357
01:05:32,750 --> 01:05:35,083
Jos menen sinne, älä kerro äidille.
1358
01:05:35,166 --> 01:05:36,958
Sano, että olen Tinan luona.
1359
01:05:39,500 --> 01:05:41,333
Mitä, jos soittaisit äidillesi?
1360
01:05:42,916 --> 01:05:47,000
Enkä soita. Tiedät, millainen hän on.
Hän suuttuisi ja alkaisi huutaa.
1361
01:05:47,083 --> 01:05:49,458
Ei hän kuuntele minua.
-Tuo ei ole totta.
1362
01:05:49,958 --> 01:05:51,333
Äitisi kuuntelee sinua,
1363
01:05:52,291 --> 01:05:54,750
mutta ei tämä ole helppoa hänellekään.
1364
01:05:54,833 --> 01:05:56,625
Hän luulee, ettet kuuntele.
1365
01:05:57,458 --> 01:06:00,125
Nyt minun pitää mennä, isä. Olet rakas.
1366
01:06:01,083 --> 01:06:02,541
Sinäkin olet rakas.
1367
01:06:03,125 --> 01:06:04,416
Ajakaa varovasti.
1368
01:06:09,125 --> 01:06:10,333
Hänellä on hyvä isä.
1369
01:06:13,541 --> 01:06:17,083
Terapia taitaa toimia.
1370
01:06:18,916 --> 01:06:22,416
Te kaikki taidatte tietää,
että käyn psykologilla.
1371
01:06:22,500 --> 01:06:23,541
Etkö tiennyt?
1372
01:06:25,083 --> 01:06:27,625
Aloitin puoli vuotta sitten.
Se sujuu hyvin.
1373
01:06:28,166 --> 01:06:29,625
Tervetuloa!
1374
01:06:32,750 --> 01:06:34,458
Melkoinen pommi. Anteeksi.
1375
01:06:39,500 --> 01:06:40,666
ROY: MIKSET VASTAA?
1376
01:06:41,416 --> 01:06:43,291
Sammakkosi soittaa.
1377
01:06:45,750 --> 01:06:48,500
Viesti on Roylta. "Mikset vastaa?"
1378
01:06:49,583 --> 01:06:52,375
Miten ärsyttävää. Hän on piikki lihassa.
1379
01:06:53,416 --> 01:06:55,083
Vastaa, niin hän rauhoittuu.
1380
01:06:58,833 --> 01:06:59,666
Hyvä on.
1381
01:07:00,541 --> 01:07:01,958
Sanon…
1382
01:07:02,916 --> 01:07:05,125
Sanon olevani ystävieni luona.
1383
01:07:08,833 --> 01:07:12,041
Olen ystävieni luona illallisella.
1384
01:07:13,291 --> 01:07:14,125
"Lähetä."
1385
01:07:14,791 --> 01:07:16,125
Saisinko vettä, Rabih?
1386
01:07:17,750 --> 01:07:19,250
Pidätkö riisivanukkaasta?
1387
01:07:19,333 --> 01:07:20,583
Se on herkullista.
1388
01:07:25,375 --> 01:07:26,916
"Haista paska."
-Mitä?
1389
01:07:28,041 --> 01:07:28,875
Mitä?
1390
01:07:30,375 --> 01:07:31,500
Mikä idiootti.
1391
01:07:32,458 --> 01:07:34,583
Miksi hän kirjoitti noin?
-En tiedä.
1392
01:07:35,166 --> 01:07:36,875
Kukaan täällä ei tunne häntä.
1393
01:07:36,958 --> 01:07:38,875
Paitsi sinä.
-En tunne häntä.
1394
01:07:38,958 --> 01:07:41,000
En ainakaan kovin hyvin.
1395
01:07:41,083 --> 01:07:42,958
Hän aloitti vasta yrityksessä.
1396
01:07:45,166 --> 01:07:48,041
On aika outoa
haistatella toiselle ilman syytä.
1397
01:07:48,125 --> 01:07:50,708
Niin on. Hän vaikuttaa idiootilta.
1398
01:07:52,333 --> 01:07:53,500
Selvä.
1399
01:07:53,583 --> 01:07:56,166
Onko "Roy" oikeasti nainen nimeltä Arwa?
1400
01:07:58,875 --> 01:07:59,916
Arwa?
1401
01:08:00,708 --> 01:08:01,708
Kuka Arwa?
1402
01:08:01,791 --> 01:08:03,250
Kenties uusi sihteeri,
1403
01:08:03,333 --> 01:08:06,625
joka pelleilee pomonsa kanssa
ja haistattelee hänelle.
1404
01:08:06,708 --> 01:08:08,416
Huulipunaa paidalla, ja…
1405
01:08:08,500 --> 01:08:09,875
Hyvä vitsi.
1406
01:08:10,875 --> 01:08:12,666
Kas! Nyt hän soittaa.
1407
01:08:13,833 --> 01:08:16,208
Vastaa, niin kuulemme, mikä häntä risoo.
1408
01:08:17,541 --> 01:08:18,750
Vastaa.
1409
01:08:20,041 --> 01:08:20,875
Vastaa.
1410
01:08:21,625 --> 01:08:23,625
Hyvä on. Minä vastaan.
1411
01:08:27,041 --> 01:08:27,875
Haloo?
1412
01:08:27,958 --> 01:08:29,500
Miksi teet minulle näin?
1413
01:08:30,333 --> 01:08:31,625
Miksi valehtelet?
1414
01:08:32,666 --> 01:08:34,000
Sanoit olevasi sairas,
1415
01:08:35,125 --> 01:08:36,625
ja nyt olet illallisella.
1416
01:08:39,875 --> 01:08:40,875
Haloo?
1417
01:08:40,958 --> 01:08:43,250
Mikset vastaa?
1418
01:08:44,333 --> 01:08:48,500
Tajusin kaiken. Haista paska.
Et tiedä, mitä haluat.
1419
01:08:49,333 --> 01:08:51,791
Haluatko minut vai et? Vastaa!
1420
01:08:52,833 --> 01:08:56,125
Tai ihan sama.
Jos et halua, saat painua helvettiin.
1421
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
En tajua.
1422
01:09:07,166 --> 01:09:08,166
En tajua.
1423
01:09:09,458 --> 01:09:10,291
Hän on hullu.
1424
01:09:12,333 --> 01:09:13,875
En ymmärrä.
1425
01:09:14,750 --> 01:09:15,708
Tämä tarkoittaa…
1426
01:09:17,125 --> 01:09:17,958
Ei.
1427
01:09:19,333 --> 01:09:22,541
Erotan hänet huomenna.
Hän on vaaraksi yhtiölle.
1428
01:09:22,625 --> 01:09:23,750
Tämä ei toimi.
1429
01:09:32,625 --> 01:09:34,500
Miksi katsotte minua noin?
1430
01:09:36,458 --> 01:09:37,791
Uskotteko tätä hullua?
1431
01:09:38,541 --> 01:09:40,416
Ette tietenkään. Minäkö…
1432
01:09:41,041 --> 01:09:42,708
Minäkö tykkäisin miehistä?
1433
01:09:43,541 --> 01:09:44,916
Sano jotain, Mariam.
1434
01:09:47,000 --> 01:09:49,291
En tiennyt, että hän…
1435
01:09:51,666 --> 01:09:52,791
En tiennyt hänestä.
1436
01:09:53,708 --> 01:09:54,708
En huomannut.
1437
01:09:56,958 --> 01:09:58,208
Ja hän pitää minusta.
1438
01:10:03,250 --> 01:10:05,583
Se oli pilapuhelu. Pelkkä pilapuhelu.
1439
01:10:09,333 --> 01:10:10,291
Miksi tuijotat?
1440
01:10:12,666 --> 01:10:13,791
Mikset kertonut?
1441
01:10:13,875 --> 01:10:14,750
Mitä?
1442
01:10:15,458 --> 01:10:17,000
Mitä olisi pitänyt kertoa?
1443
01:10:17,958 --> 01:10:20,625
Sano jotain, Waleed.
Hän epäilee minua, Ziad.
1444
01:10:21,500 --> 01:10:23,333
Se on mahdollista.
1445
01:10:23,416 --> 01:10:25,208
Sellaista tapahtuu. Aika moni…
1446
01:10:26,166 --> 01:10:27,458
He… Tuota…
1447
01:10:28,166 --> 01:10:29,791
Hetkinen.
1448
01:10:29,875 --> 01:10:32,041
Sano jotain.
-Mitä?
1449
01:10:32,791 --> 01:10:34,416
Oletteko te pari?
-Mitä?
1450
01:10:34,500 --> 01:10:35,625
Makaatteko yhdessä?
1451
01:10:36,375 --> 01:10:37,708
Onko teillä suhde?
1452
01:10:37,791 --> 01:10:40,500
Oletko sekaisin?
-Rauhoitu, Mariam.
1453
01:10:40,583 --> 01:10:43,250
Moni homomies tapailee useita…
-Niin.
1454
01:10:43,333 --> 01:10:45,833
Haluan hänen vastaavan.
-Mitä?
1455
01:10:45,916 --> 01:10:47,875
Makaatko hänen kanssaan?
-Mitä?
1456
01:10:47,958 --> 01:10:49,458
Kuuntele, mitä puhut!
1457
01:10:49,541 --> 01:10:54,916
Nytkö 15 vuoden ja kahden lapsen jälkeen
uskallat väittää, ettet tiedä, kuka olen?
1458
01:10:55,000 --> 01:10:56,541
Mieti, miten tyhmä olen!
1459
01:10:56,625 --> 01:10:58,458
Mariam! Katso minua.
1460
01:10:58,541 --> 01:11:00,708
Katso minua.
-En tiedä, kuka olet!
1461
01:11:00,791 --> 01:11:03,958
Olen aviomiehesi.
Voisinko muka olla miehen kanssa?
1462
01:11:04,041 --> 01:11:06,708
Voitko kuvitella minut miehen kanssa?
1463
01:11:06,791 --> 01:11:08,708
Ole nyt järkevä, Mariam.
1464
01:11:08,791 --> 01:11:13,208
Rauhoitu. Olen miehesi. Tunnet minut.
Luuletko, että pidän siitä saastasta?
1465
01:11:13,916 --> 01:11:16,458
Kukin tekee mitä haluaa,
mutta en ole homo.
1466
01:11:16,958 --> 01:11:18,875
Pidän naisista. Rakastan sinua.
1467
01:11:18,958 --> 01:11:20,125
Tiedät sen.
1468
01:11:25,041 --> 01:11:26,250
Hän pyytää anteeksi.
1469
01:11:27,416 --> 01:11:28,500
Hän on pahoillaan.
1470
01:11:29,125 --> 01:11:31,291
Hänen huulensa kaipaavat huuliasi.
1471
01:11:32,875 --> 01:11:33,791
Kuvottavaa!
1472
01:11:45,041 --> 01:11:46,208
En voi uskoa tätä.
1473
01:11:49,791 --> 01:11:51,083
En voi uskoa tätä.
1474
01:11:51,166 --> 01:11:52,916
Miten ihmeessä… Sherif?
1475
01:11:53,583 --> 01:11:55,625
Milloin? En tiedä.
1476
01:11:55,708 --> 01:11:57,875
Mitä tämä hulluus on?
1477
01:12:01,958 --> 01:12:03,458
Mahdotonta. Kuka hän on?
1478
01:12:13,958 --> 01:12:16,125
Sano, ettei se ole totta. En tiedä.
1479
01:12:18,791 --> 01:12:19,625
Minä…
1480
01:12:20,458 --> 01:12:23,375
En tiedä, mitä sanoa.
-Parempi, ettet sano mitään.
1481
01:12:23,458 --> 01:12:26,125
Mitä minä olen muka tehnyt, Ziad?
-Ai, mitäkö?
1482
01:12:26,625 --> 01:12:27,458
Mietipä sitä.
1483
01:12:27,541 --> 01:12:29,458
En mitään.
-Etkö?
1484
01:12:29,541 --> 01:12:30,458
Oletko varma?
1485
01:12:30,541 --> 01:12:32,958
Olen ihan kunnossa. Vaivaako sinua jokin?
1486
01:12:33,041 --> 01:12:34,250
Ei niin mikään.
1487
01:12:34,333 --> 01:12:36,916
Ei mikään? Eikö tosiaan?
1488
01:12:37,000 --> 01:12:38,291
Anna hänen puhua.
1489
01:12:38,375 --> 01:12:39,500
Kuka häntä estää?
1490
01:12:39,583 --> 01:12:43,375
Hän ei sanonut mitään 20 vuoteen.
Nyt hän haluaa puhua.
1491
01:12:43,458 --> 01:12:46,416
Mistä muka?
-Eikö sinulla ole mitään sanottavaa?
1492
01:12:46,500 --> 01:12:47,875
Mitä muka?
-Mitäkö?
1493
01:12:47,958 --> 01:12:50,083
Ystävystyimme jo ala-asteella.
1494
01:12:50,166 --> 01:12:53,416
Nyt en yhtäkkiä tunnista sinua.
-Mikä muka on muuttunut?
1495
01:12:54,000 --> 01:12:57,541
Hän on yhä sama henkilö. Ystäväsi.
-Niin minä luulin.
1496
01:12:58,041 --> 01:13:00,083
Hänellä onkin paljon salaisuuksia.
1497
01:13:00,166 --> 01:13:03,208
Ystäville pitää kertoa tuollaisesta.
-Pitääkö?
1498
01:13:03,291 --> 01:13:05,250
Kyllä! Pitää!
-Miksi?
1499
01:13:05,333 --> 01:13:06,833
Kysytkö "miksi"?
1500
01:13:06,916 --> 01:13:08,708
Asuimme samassa talossa.
1501
01:13:08,791 --> 01:13:12,458
Olemme nukkuneet vierekkäin
ja käyttäneet toistemme vaatteita.
1502
01:13:12,541 --> 01:13:14,250
Minulla on oikeus tietää,
1503
01:13:14,333 --> 01:13:17,916
jos kaveri, jonka kanssa
olen jakanut paljon, pitää miehistä!
1504
01:13:18,833 --> 01:13:22,083
Sitten voin päättää,
vaikka se ei muuttaisikaan mitään.
1505
01:13:22,166 --> 01:13:24,708
Ai sitten voit päättää?
Sekö voisi muuttaa…
1506
01:13:24,791 --> 01:13:26,875
Mitä helvettiä? Mieti, mitä puhut!
1507
01:13:26,958 --> 01:13:28,333
Tajuatko, mitä sanoit?
1508
01:13:28,416 --> 01:13:31,250
Tajuatko, mitä jätit sanomatta?
-Rauhoitu, Ziad.
1509
01:13:31,750 --> 01:13:33,708
Sinä ylireagoit.
-Vai ylireagoin?
1510
01:13:34,291 --> 01:13:35,708
Minäkö tässä olen hullu?
1511
01:13:35,791 --> 01:13:37,791
Onko tuo teistä normaalia?
1512
01:13:37,875 --> 01:13:38,916
Voin erehtyä.
1513
01:13:39,500 --> 01:13:41,375
Minun pitäisi lähteä. Heippa.
1514
01:13:41,458 --> 01:13:42,291
Ei.
-Jana!
1515
01:13:42,375 --> 01:13:44,333
Tämä on minun syytäni.
1516
01:13:44,416 --> 01:13:46,833
Kuvittelin, että hyväksyt ystäväsi…
1517
01:13:46,916 --> 01:13:47,750
Jana!
1518
01:13:53,791 --> 01:13:57,041
Jana!
-Ehkä Sherif puhuu totta.
1519
01:13:57,125 --> 01:13:59,166
Uskotko häntä?
1520
01:13:59,250 --> 01:14:03,458
Ehkä se tyyppi on hullu
ja haluaa aiheuttaa Sherifille vaikeuksia.
1521
01:14:03,541 --> 01:14:04,875
Se on mahdollista.
1522
01:14:05,458 --> 01:14:06,583
Sellaista tapahtuu.
1523
01:14:07,583 --> 01:14:09,333
Jotain on meneillään.
1524
01:14:11,041 --> 01:14:14,916
Hän sanoi kaipaavansa mieheni huulia.
1525
01:14:15,000 --> 01:14:16,833
Tajuatko? En voi uskoa tätä.
1526
01:14:17,875 --> 01:14:19,083
Se on totta.
1527
01:14:33,458 --> 01:14:35,291
Kauanko se on jatkunut, Sherif?
1528
01:14:36,250 --> 01:14:38,041
Vastaa. Pyydän.
1529
01:14:39,000 --> 01:14:41,541
Tajuatko, milloin viimeksi koskit minuun?
1530
01:14:41,625 --> 01:14:44,250
Vuosi sitten! Ehkä siitä on kauemminkin!
1531
01:14:44,333 --> 01:14:45,625
Miksi?
1532
01:14:45,708 --> 01:14:48,500
Annat minun kuihtua
sinun nauttiessasi elämästä!
1533
01:14:49,041 --> 01:14:50,208
Vastaa!
1534
01:14:50,958 --> 01:14:55,916
Olen huomannut,
että hän räplää koko ajan puhelintaan,
1535
01:14:56,000 --> 01:14:58,166
mutta nauroin vain ja ajattelin…
1536
01:14:58,250 --> 01:15:01,291
Ajattelin, ettei se ole mitään vakavaa.
1537
01:15:02,250 --> 01:15:05,583
Epäilin jotakin naista,
mutta en koskaan miestä.
1538
01:15:06,333 --> 01:15:09,875
Luulin, että minussa on jotain vikaa!
Mutta vika on sinussa!
1539
01:15:09,958 --> 01:15:12,541
Olen nainen. Sinä et ole mies!
1540
01:15:12,625 --> 01:15:14,166
Näytä minulle huuliasi.
1541
01:15:15,625 --> 01:15:18,500
En edes muista niitä.
Miten voisin kaivata niitä?
1542
01:15:19,416 --> 01:15:20,458
Minulla on asiaa.
1543
01:15:20,541 --> 01:15:23,875
Kerro minulle, montako miestä
sinulla oli ennen Royta?
1544
01:15:24,458 --> 01:15:26,125
Vastaa! Montako heitä oli?
1545
01:15:26,208 --> 01:15:28,875
Oletko ottava vai antava osapuoli?
-No niin.
1546
01:15:28,958 --> 01:15:30,916
Joit liikaa, kuten aina.
1547
01:15:31,875 --> 01:15:33,541
Hän syyttää juomista.
1548
01:15:33,625 --> 01:15:36,333
Jopa tästä hän syyttää juomista.
-Mennään.
1549
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
Mariam. Mennään.
-Ystäviesi kuuluu tietää totuus.
1550
01:15:39,416 --> 01:15:42,000
Heidän kuuluu tietää.
-Jutellaan kotona.
1551
01:15:42,083 --> 01:15:44,250
Ei! Älä koske minuun!
-Mennään.
1552
01:15:44,333 --> 01:15:45,291
Missä "kotona"?
1553
01:15:47,500 --> 01:15:49,083
En lähde mukaasi.
1554
01:15:49,166 --> 01:15:51,083
Mene keskenäsi kotiisi.
1555
01:16:56,041 --> 01:16:56,916
Puhelin soi.
1556
01:16:58,083 --> 01:16:58,916
Se on sinun.
1557
01:17:04,125 --> 01:17:05,041
Maurice.
1558
01:17:06,958 --> 01:17:08,333
Haloo?
-Laita kaiutin.
1559
01:17:13,291 --> 01:17:16,208
Mikset vastaa?
Olen soittanut sata kertaa.
1560
01:17:16,291 --> 01:17:18,625
Tiedän, Maurice. Mutta…
1561
01:17:18,708 --> 01:17:22,083
Taisit unohtaa minut.
Sinun on maksettava ainakin osa.
1562
01:17:22,166 --> 01:17:24,666
Tule huomenna käymään, niin katsotaan.
1563
01:17:25,208 --> 01:17:27,125
No? Pitikö hän sormuksesta?
1564
01:17:28,166 --> 01:17:29,791
Piti kyllä.
1565
01:17:29,875 --> 01:17:31,625
Kuule…
-Entä korvakoruista?
1566
01:17:32,666 --> 01:17:35,625
Soitellaan huomenna.
Tule huomenna käymään. Heippa.
1567
01:17:37,333 --> 01:17:38,833
Kuka piti korvakorusta?
1568
01:17:40,083 --> 01:17:40,916
Sinä.
1569
01:17:41,416 --> 01:17:44,250
Minulla ei ole edes lävistyksiä korvissa.
1570
01:17:46,208 --> 01:17:48,916
Näin ne Mauricen kaupassa ja pidin niistä,
1571
01:17:49,541 --> 01:17:50,833
joten ajattelin…
1572
01:17:50,916 --> 01:17:52,500
Sinä valehtelet, vai mitä?
1573
01:17:55,875 --> 01:17:56,833
Minä…
1574
01:17:56,916 --> 01:17:59,291
Tämä helvetin peli!
1575
01:17:59,791 --> 01:18:03,333
Emme ymmärrä toisiamme!
Asiat tulkitaan ihan miten sattuu.
1576
01:18:03,416 --> 01:18:05,166
Kenelle ne korvakorut ovat?
1577
01:18:05,250 --> 01:18:06,791
Vastaa. Kenelle ne ovat?
1578
01:18:07,666 --> 01:18:09,333
Vastaa. Kenelle he ovat?
1579
01:18:14,875 --> 01:18:15,708
Nicole!
1580
01:18:17,458 --> 01:18:18,375
Vastaa hänelle.
1581
01:18:19,375 --> 01:18:20,208
Ei nyt.
1582
01:18:20,875 --> 01:18:22,000
Ei minun tarvitse.
1583
01:18:22,083 --> 01:18:22,958
Vastaa.
1584
01:18:23,041 --> 01:18:25,083
Vastaa!
-Hän jauhaa sitä samaa…
1585
01:18:26,208 --> 01:18:27,125
Mitä sinä teet?
1586
01:18:27,791 --> 01:18:29,458
Anna puhelimeni tänne.
1587
01:18:30,958 --> 01:18:32,500
Anna se tänne!
1588
01:18:32,583 --> 01:18:33,458
Hei, kulta.
1589
01:18:34,041 --> 01:18:38,125
Anteeksi, että soitan näin myöhään,
mutta alan olla paniikissa.
1590
01:18:38,208 --> 01:18:40,458
Tein testin. Siihen tuli kaksi viivaa.
1591
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
Taidan olla raskaana.
1592
01:18:43,125 --> 01:18:45,208
Sitä se tarkoittaa, vai mitä?
1593
01:18:45,291 --> 01:18:46,958
Sano, ettei se ole totta.
1594
01:18:47,041 --> 01:18:48,041
Haloo?
1595
01:18:48,750 --> 01:18:51,708
Sano jotain, Ziad, koska en kestä enää.
1596
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Ziad?
1597
01:18:54,083 --> 01:18:54,958
Haloo?
1598
01:18:56,333 --> 01:18:59,166
Vastaa jotain, kulta.
Ole kiltti ja vastaa.
1599
01:19:09,750 --> 01:19:10,833
Jana.
1600
01:19:11,750 --> 01:19:12,583
Jana!
1601
01:19:17,791 --> 01:19:18,625
Jana!
1602
01:19:20,250 --> 01:19:21,083
Jana.
1603
01:19:21,958 --> 01:19:22,916
Avaa ovi!
1604
01:19:41,333 --> 01:19:42,416
Olet kuvottava.
1605
01:20:04,291 --> 01:20:05,250
Oletko kunnossa?
1606
01:20:05,875 --> 01:20:06,750
Olen.
1607
01:20:51,083 --> 01:20:52,166
En voi uskoa tätä.
1608
01:20:53,833 --> 01:20:55,416
Häistämme on alle vuosi.
1609
01:20:56,583 --> 01:20:58,250
Olemme onnellisia.
1610
01:21:00,750 --> 01:21:02,333
Rakastelemme joka päivä.
1611
01:21:04,833 --> 01:21:05,791
Miksi?
1612
01:21:09,083 --> 01:21:11,041
Niin paljon kysymyksiä, Jana.
1613
01:21:13,041 --> 01:21:14,541
En tiedä, mitä sanoa.
1614
01:21:15,125 --> 01:21:17,208
En halunnut mennä naimisiin.
1615
01:21:17,875 --> 01:21:20,708
Pidin avioliittoa valheena.
1616
01:21:21,916 --> 01:21:25,916
Kunpa en olisi muuttanut mieltäni.
Olisinpa elänyt elämäni yksin.
1617
01:21:26,000 --> 01:21:27,458
Yksin, mutta vapaana.
1618
01:21:28,541 --> 01:21:30,083
Aioin jopa hankkia lapsen.
1619
01:21:31,083 --> 01:21:32,916
Pidän lapsista, mutta…
1620
01:21:33,000 --> 01:21:33,958
Minua pelotti.
1621
01:21:37,125 --> 01:21:38,166
Uskoin häntä.
1622
01:21:39,250 --> 01:21:40,750
Menin rakastumaan häneen.
1623
01:21:43,291 --> 01:21:45,375
Hän sanoi, että olisimme onnellisia.
1624
01:21:49,750 --> 01:21:51,958
Lopeta jo, Ziad. Ei nyt.
1625
01:21:52,541 --> 01:21:54,416
Avaa ovi, Mariam. Sherif tässä.
1626
01:21:55,333 --> 01:21:57,375
Avaa ovi. Sait Facebook-viestin.
1627
01:22:00,625 --> 01:22:02,333
Hän kyselee pikkuhousuistasi.
1628
01:22:02,916 --> 01:22:03,750
Päästä irti!
1629
01:22:03,833 --> 01:22:06,458
Yritäkin käyttää tätä
päästäksesi pälkähästä.
1630
01:22:06,541 --> 01:22:09,083
En tunne häntä. Juttelemme Facebookissa.
1631
01:22:09,166 --> 01:22:11,875
Hän kysyy,
onko sinulla pikkuhousut jalassa.
1632
01:22:11,958 --> 01:22:15,666
En tunne häntä. En tiedä hänen ikäänsä.
Emme ole tavanneet.
1633
01:22:15,750 --> 01:22:17,583
Juttelemme ja nauramme yhdessä.
1634
01:22:17,666 --> 01:22:20,541
"Juttelette ja nauratte"?
Näytänkö minä pässiltä?
1635
01:22:20,625 --> 01:22:21,916
Älä koske minuun.
1636
01:22:22,000 --> 01:22:23,333
Soita hänelle.
1637
01:22:23,416 --> 01:22:24,791
Enkä soita.
-Soitatpas.
1638
01:22:24,875 --> 01:22:26,041
En tunne häntä!
1639
01:22:26,125 --> 01:22:27,500
En soita!
-Soitatpas.
1640
01:22:27,583 --> 01:22:30,083
Emme ole soitelleet. Hänellä on perhe!
1641
01:22:30,166 --> 01:22:32,125
Mikä sinulla sitten on? Nuha?
1642
01:22:32,208 --> 01:22:34,083
Soitan hänelle.
-Lopeta! Älä!
1643
01:22:34,166 --> 01:22:35,208
Mene istumaan.
1644
01:22:37,125 --> 01:22:38,500
Soitan hänelle.
1645
01:22:38,583 --> 01:22:40,416
En aio puhua.
1646
01:22:40,500 --> 01:22:41,333
No niin.
1647
01:22:42,208 --> 01:22:43,625
En puhu hänelle.
1648
01:22:44,833 --> 01:22:47,625
Jutelkaa ja naurakaa vähän.
-En aio puhua.
1649
01:22:48,291 --> 01:22:49,125
Haloo?
1650
01:22:50,083 --> 01:22:51,166
Mariam?
1651
01:22:52,083 --> 01:22:53,791
Haloo?
-Hei.
1652
01:22:53,875 --> 01:22:55,541
Oletko se sinä?
-Olen Mariam.
1653
01:22:56,208 --> 01:22:58,291
Anteeksi, että häiritsin iltaasi.
1654
01:22:59,041 --> 01:23:01,416
Ei se mitään.
1655
01:23:01,500 --> 01:23:03,166
En uskonut, että soittaisit.
1656
01:23:04,125 --> 01:23:06,250
Halusin vain kuulla äänesi.
1657
01:23:06,875 --> 01:23:07,750
Sama täällä.
1658
01:23:08,291 --> 01:23:10,625
Luuletko, että voisimme tavata?
1659
01:23:11,458 --> 01:23:13,166
Sovimme, ettemme tapaisi.
1660
01:23:14,333 --> 01:23:15,333
Sinä et halunnut.
1661
01:23:17,958 --> 01:23:18,791
Totta.
1662
01:23:20,041 --> 01:23:21,041
Ei tavata.
1663
01:23:21,541 --> 01:23:22,833
Tavataan, jos haluat.
1664
01:23:23,833 --> 01:23:26,000
Ei. Minun pitää mennä.
1665
01:23:26,083 --> 01:23:28,000
Odota, Mariam.
1666
01:23:28,083 --> 01:23:28,958
Odota.
-Niin?
1667
01:23:30,166 --> 01:23:31,916
En osannut kuvitella ääntäsi.
1668
01:23:34,500 --> 01:23:35,750
En minäkään sinun.
1669
01:23:40,333 --> 01:23:41,500
Joko uskot minua?
1670
01:23:41,583 --> 01:23:42,625
Minä lähden.
1671
01:23:43,416 --> 01:23:45,750
Kunniallisella naisella on pikkuhousut.
1672
01:23:45,833 --> 01:23:48,375
Oletko kunniallinen?
-Älä koske minuun.
1673
01:23:49,000 --> 01:23:51,458
Tämänkö vaatii, että huomaat minut?
1674
01:23:52,583 --> 01:23:54,833
En ole kiinnostanut sinua vuosiin.
1675
01:23:56,000 --> 01:23:59,208
Tiedän, että sinulle
hänen kysymyksensä on suuri petos.
1676
01:24:00,416 --> 01:24:04,458
Minulle se on ainut asia,
joka saa minut tuntemaan olevani nainen.
1677
01:24:04,958 --> 01:24:05,875
Olevani elossa.
1678
01:24:07,083 --> 01:24:10,333
Oikea mieheni saa minut
tuntemaan itseni kuolleeksi.
1679
01:24:10,916 --> 01:24:12,333
Sinä haluat olla nainen.
1680
01:24:15,916 --> 01:24:17,583
Kerronpa teille jotain,
1681
01:24:17,666 --> 01:24:20,500
mitä ette löydä puhelimistamme.
-Tuki suusi.
1682
01:24:20,583 --> 01:24:22,666
En tuki.
-Riittää jo.
1683
01:24:23,541 --> 01:24:26,375
He ovat ystäviäsi. Heidän kuuluu tietää.
1684
01:24:31,958 --> 01:24:34,666
Onnettomuuspäivänä
autoa ajoin minä, ei Sherif.
1685
01:24:38,291 --> 01:24:40,291
Olin humalassa mutta halusin ajaa.
1686
01:24:42,625 --> 01:24:45,166
Minä sen miehen tapoin, eikä Sherif.
1687
01:24:47,625 --> 01:24:50,541
Lasten takia pelkäsin tunnustaa.
1688
01:24:50,625 --> 01:24:54,125
Sherif päätti mennä puolestani vankilaan.
1689
01:24:56,458 --> 01:25:00,083
Siitä valtavasta uhrauksesta
olen maksanut hänelle joka päivä.
1690
01:25:01,625 --> 01:25:04,708
Sanoit, että onnettomuus
vei henkiä ja rikkoi koteja.
1691
01:25:05,916 --> 01:25:09,375
Olit oikeassa, mutta se mies
ei ollut ainut, joka kuoli.
1692
01:25:09,458 --> 01:25:10,666
Riittää.
-Minä kuolin.
1693
01:25:11,250 --> 01:25:12,375
Ei riitä.
-Riittää.
1694
01:25:13,375 --> 01:25:14,583
Etkö ole huomannut,
1695
01:25:15,166 --> 01:25:18,000
ettemme ole puhuneet
onnettomuudesta sen jälkeen?
1696
01:25:20,416 --> 01:25:21,750
Et tietenkään.
1697
01:25:23,541 --> 01:25:25,166
Minä rukoilin,
1698
01:25:25,875 --> 01:25:28,000
että lakkaisit syyllistämästä minua.
1699
01:25:28,750 --> 01:25:32,250
Että sanoisit antavasi anteeksi
ja rakastavasi minua.
1700
01:25:34,583 --> 01:25:35,666
Niin, tosiaan.
1701
01:25:36,750 --> 01:25:38,458
Rakastatko minua yhä, Sherif?
1702
01:25:42,333 --> 01:25:45,666
Juuri tuo hiljaisuus
on tappanut minua jo vuosia.
1703
01:25:49,166 --> 01:25:51,500
Miksi edes olemme edelleen yhdessä?
1704
01:25:54,750 --> 01:25:56,000
Tämä tuli myöhässä.
1705
01:25:57,375 --> 01:26:00,875
Olisin säästynyt paljolta,
jos olisit kertonut olevasi homo.
1706
01:26:17,125 --> 01:26:18,208
Minä se homo olen.
1707
01:26:27,625 --> 01:26:28,708
Minä se homo olen.
1708
01:26:35,416 --> 01:26:36,625
Tämä ei ole minun.
1709
01:26:39,666 --> 01:26:41,791
Sherif ja minä vaihdoimme puhelimia.
1710
01:26:45,666 --> 01:26:46,708
Joten…
1711
01:26:48,500 --> 01:26:49,333
Olen homo.
1712
01:26:51,666 --> 01:26:53,166
Harmi, ettei se toiminut.
1713
01:26:54,958 --> 01:26:56,916
Koko idea oli alusta asti…
1714
01:27:02,916 --> 01:27:04,916
Mikset kertonut meille, Rabih?
1715
01:27:14,666 --> 01:27:15,916
Hyvä, etten kertonut.
1716
01:27:16,416 --> 01:27:17,291
Kuule.
1717
01:27:17,833 --> 01:27:20,541
Tunti, jonka vietin
tässä seurassa homona -
1718
01:27:20,625 --> 01:27:23,375
oli elämäni kamalin tunti.
1719
01:27:25,000 --> 01:27:26,541
Vaimoni ei tuntenut minua.
1720
01:27:27,791 --> 01:27:29,708
Paras ystäväni oli tappaa minut.
1721
01:27:30,416 --> 01:27:31,250
Joten…
1722
01:27:31,958 --> 01:27:36,583
Luuletteko, että sain potkut vain siksi,
ettei sopimustani haluttu uusia?
1723
01:27:36,666 --> 01:27:38,750
Sait potkut, kun he saivat tietää…
1724
01:27:40,250 --> 01:27:41,083
Rabih.
1725
01:27:42,458 --> 01:27:43,791
Valita heistä.
1726
01:27:43,875 --> 01:27:45,000
Tee siitä numero.
1727
01:27:45,083 --> 01:27:47,375
En voi kertoa edes teille.
1728
01:27:48,208 --> 01:27:50,333
Miten voisin kertoa koko maailmalle?
1729
01:27:51,291 --> 01:27:52,375
Mitä kuvittelette?
1730
01:27:53,666 --> 01:27:56,125
Miten kertoisin äidille? Hän kuolisi.
1731
01:27:58,250 --> 01:27:59,291
Hieno juttu.
1732
01:28:00,250 --> 01:28:02,416
Esittele Roy meille, jos haluat.
1733
01:28:05,500 --> 01:28:06,583
Enpä taida.
1734
01:28:08,708 --> 01:28:10,750
Nähtyäni sen, mitä näin tänään…
1735
01:28:11,833 --> 01:28:12,833
Enpä taida.
1736
01:28:13,666 --> 01:28:15,208
En pelkää sanojanne.
1737
01:28:16,666 --> 01:28:18,166
Haluan suojella häntä.
1738
01:28:19,333 --> 01:28:22,000
Koska niin rakkaalle ihmiselle tehdään.
1739
01:28:23,333 --> 01:28:24,708
Suojelemme rakkaitamme.
1740
01:28:25,458 --> 01:28:26,541
Tältä -
1741
01:28:29,333 --> 01:28:30,416
ja tältä.
1742
01:28:54,916 --> 01:28:55,916
Jana.
1743
01:28:56,625 --> 01:28:57,458
Jana.
1744
01:28:58,875 --> 01:29:00,416
Avaa ovi. Riittää jo.
1745
01:29:01,500 --> 01:29:02,416
Avaa ovi.
1746
01:29:07,166 --> 01:29:08,083
Avaa ovi, Jana.
1747
01:29:09,333 --> 01:29:10,333
Jana?
1748
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
Avaa ovi, Jana.
-Avaa ovi.
1749
01:29:14,083 --> 01:29:15,208
Jana!
-Murretaan se.
1750
01:29:19,250 --> 01:29:20,791
Avaa ovi! Riittää jo!
1751
01:29:22,708 --> 01:29:23,708
Pois tieltä.
1752
01:29:43,416 --> 01:29:44,458
Äitisi soitti.
1753
01:29:45,000 --> 01:29:48,125
Kerroin, että hänestä tulee mummi.
Hän oli onnessaan.
1754
01:30:00,208 --> 01:30:03,000
Älä esittele Royta heille.
Pidä hänet itselläsi.
1755
01:30:29,125 --> 01:30:30,125
Mitä odotat?
1756
01:30:31,500 --> 01:30:32,416
Lähde perään.
1757
01:30:33,750 --> 01:30:35,375
Mene. Lähde hänen peräänsä.
1758
01:32:26,458 --> 01:32:28,041
Kaunista, vai mitä?
-Niin.
1759
01:32:28,125 --> 01:32:30,125
Se on ennallaan.
-Se on kaunis.
1760
01:32:30,208 --> 01:32:33,250
Mitä tuijotatte, kyyhkyläiset?
Kuunpimennys on ohi.
1761
01:32:33,333 --> 01:32:35,541
Mennään jo. Minua palelee.
-Selvä.
1762
01:32:35,625 --> 01:32:37,250
Heippa.
-Heippa. Soitellaan.
1763
01:32:37,333 --> 01:32:39,416
Mites se huomisen jalkapallopeli?
1764
01:32:40,166 --> 01:32:42,083
En tiedä. Oletko kuullut jotain?
1765
01:32:43,041 --> 01:32:44,000
Se kai peruuntui.
1766
01:32:45,166 --> 01:32:47,083
Soittakaa minulle, jos pelaatte.
1767
01:32:47,166 --> 01:32:48,833
Totta kai.
-Ehdottomasti.
1768
01:32:48,916 --> 01:32:50,541
Olette rakkaita.
-Heippa.
1769
01:32:50,625 --> 01:32:51,750
Rabih!
-Niin?
1770
01:32:52,666 --> 01:32:53,875
Esittele Rasha meille.
1771
01:32:54,500 --> 01:32:56,041
Niin.
-Järjestyy.
1772
01:32:56,125 --> 01:32:58,333
Tulette pitämään hänestä.
-Varmasti.
1773
01:32:58,416 --> 01:33:00,208
Heippa.
-Mennään jo, Sherif.
1774
01:33:00,291 --> 01:33:03,583
Mitä sinä kitiset?
Johtuuko se viinistä? Näin, kun joit.
1775
01:33:03,666 --> 01:33:06,708
Join yhden kulauksen.
-Et saa juoda kulaustakaan.
1776
01:33:06,791 --> 01:33:07,875
Jestas sentään.
1777
01:33:18,833 --> 01:33:20,208
Mikset halunnut pelata?
1778
01:33:22,750 --> 01:33:23,875
Se oli huono idea.
1779
01:33:25,041 --> 01:33:26,541
Pelkäätkö jotain?
1780
01:33:28,125 --> 01:33:28,958
Minä?
1781
01:33:29,583 --> 01:33:31,291
En. Mitä minä pelkäisin?
1782
01:33:32,916 --> 01:33:34,375
Miksi sitten pelästyit?
1783
01:33:35,083 --> 01:33:36,458
Koska kaikki hajoaa.
1784
01:33:37,208 --> 01:33:38,250
Me kaikki.
1785
01:33:38,333 --> 01:33:40,333
Toiset hajoavat nopeammin, mutta…
1786
01:33:41,291 --> 01:33:42,500
Olemme hauraita.
1787
01:33:43,375 --> 01:33:44,750
Varsinkin näiden myötä.
1788
01:33:45,375 --> 01:33:46,916
Salaisuutemme ovat täällä.
1789
01:33:47,666 --> 01:33:49,583
Näillä ei kannata leikkiä.
1790
01:33:50,750 --> 01:33:51,791
En salaa mitään.
1791
01:33:54,166 --> 01:33:55,583
Voit vaikka tarkistaa.
1792
01:33:56,291 --> 01:33:57,625
En käytä salasanaa.
1793
01:34:06,000 --> 01:34:07,333
Pidän korvakoruistasi.
1794
01:34:08,666 --> 01:34:09,625
Ovatko ne uudet?
1795
01:34:26,833 --> 01:34:29,083
HALUSIN SUUDELLA SINUA.
1796
01:34:30,083 --> 01:34:31,333
Tekstailetko?
1797
01:34:31,833 --> 01:34:34,958
Kiitän vain Waleedia ja Mayta illasta.
1798
01:34:35,041 --> 01:34:36,541
He ovat ihania.
1799
01:34:36,625 --> 01:34:37,625
SAMA TÄÄLLÄ.
1800
01:34:37,708 --> 01:34:40,625
Meillä oli hauska ilta, vai mitä?
-Niin.
1801
01:34:43,833 --> 01:34:44,666
Nicole.
1802
01:34:44,750 --> 01:34:47,833
Älä vastaa. Hänen on tajuttava,
että sinulla on omakin elämä.
1803
01:34:47,916 --> 01:34:48,875
Olette oikeassa.
1804
01:34:50,291 --> 01:34:51,541
Ihan sama.
1805
01:35:58,875 --> 01:36:01,000
Treeni on alkamaisillaan.
1806
01:36:01,083 --> 01:36:02,416
Valmistaudu treeniin.
1807
01:36:02,500 --> 01:36:03,833
Valmiina?
1808
01:36:03,916 --> 01:36:07,375
Kolme, kaksi, yksi, nyt!
1809
01:39:28,000 --> 01:39:31,375
Tekstitys: Aino Lehtonen