1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,375 --> 00:00:33,833 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:01:29,708 --> 00:01:33,000 Maailma todistaa tänään harvinaista taivaanilmiötä, 5 00:01:33,083 --> 00:01:37,666 nimittäin ensimmäistä täydellistä kuunpimennystä. 6 00:01:37,750 --> 00:01:41,416 Täydellisen kuunpimennyksen voi nähdä - 7 00:01:41,500 --> 00:01:43,541 Välimeren taivaalla - 8 00:01:43,625 --> 00:01:47,583 ja joissakin Länsi-Aasian ja Pohjois-Afrikan osissa. 9 00:01:47,666 --> 00:01:52,125 Tämä hyvin harvinainen ilmiö nähdään seuraavan kerran 19 vuoden kuluttua. 10 00:01:52,625 --> 00:01:54,708 Laita hiljemmalle. -Kuunpimennys… 11 00:01:54,791 --> 00:01:57,458 Niin. Annos riippuu koiran painosta. 12 00:01:58,083 --> 00:02:01,041 Murentakaa yksi pilleri sen ruoan sekaan. 13 00:02:02,333 --> 00:02:04,125 No, puolikas pilleri sitten. 14 00:02:06,625 --> 00:02:09,500 Noudattakaa pakkauksen painotaulukkoa. 15 00:02:13,666 --> 00:02:14,791 Paljonko se painaa? 16 00:02:15,875 --> 00:02:19,208 Hyvä on. Antakaa sille varmuuden vuoksi kolme neljäsosaa. 17 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 Lopeta. Hys. 18 00:02:25,666 --> 00:02:27,958 En puhunut teille, vaan koiralleni. 19 00:02:28,833 --> 00:02:30,541 Dobermanni. Niinhän ne ovat. 20 00:02:33,666 --> 00:02:35,875 Ei! Istu, Zeezo! 21 00:02:37,166 --> 00:02:38,000 Hyvä poika. 22 00:02:38,083 --> 00:02:40,625 Kolme neljäsosaa sitten, varmuuden vuoksi. 23 00:02:40,708 --> 00:02:42,500 Juuri niin, rouva. 24 00:02:47,000 --> 00:02:49,750 Minne menet? -Sanoin jo. Tinan luo. 25 00:02:50,625 --> 00:02:52,458 Älä valehtele minulle, Sophie. 26 00:02:52,541 --> 00:02:53,875 Älä sitten usko minua. 27 00:02:54,833 --> 00:02:58,250 Kuka sinut hakee? -Tina ja pari ystävää, joita et tunne. 28 00:02:58,333 --> 00:03:01,125 Tapaatko sen Jalalin, Jeelon, vai mikä se oli? 29 00:03:01,958 --> 00:03:02,875 En. 30 00:03:03,458 --> 00:03:04,666 Älä valehtele. 31 00:03:04,750 --> 00:03:07,708 Menen Tinan luo. En tiedä, keitä siellä on. 32 00:03:07,791 --> 00:03:08,791 Mitä nämä ovat? 33 00:03:09,916 --> 00:03:11,291 Miksi sinulla on näitä? 34 00:03:13,583 --> 00:03:15,833 Ne ovat Tinan. Säilytän niitä hänelle. 35 00:03:16,541 --> 00:03:17,375 Vai Tinan. 36 00:03:18,083 --> 00:03:19,541 Pidätkö minua tyhmänä? 37 00:03:20,583 --> 00:03:22,250 Makaatko sen pojan kanssa? 38 00:03:26,500 --> 00:03:27,791 Kerron isällesi. 39 00:03:27,875 --> 00:03:29,083 Teet minut hulluksi. 40 00:03:29,583 --> 00:03:30,958 Teet itsesi hulluksi. 41 00:03:34,750 --> 00:03:35,833 Emad söi jo. 42 00:03:35,916 --> 00:03:39,041 Hän valittaa nälkää saadakseen valvoa pitkään. 43 00:03:39,125 --> 00:03:43,041 Mulukhia tarjoillaan kuumana. -Peitin sen, jotta se pysyy kuumana. 44 00:03:43,125 --> 00:03:45,750 Peitit sen kuumana. Rasva erottuu vedestä. 45 00:03:45,833 --> 00:03:47,500 Toivottavasti ei. 46 00:03:48,416 --> 00:03:50,083 Sara! Emad! 47 00:03:50,166 --> 00:03:51,791 Näettekö, mitä kello on? 48 00:03:51,875 --> 00:03:54,125 Pelit pois ja nukkumaan. Äkkiä nyt! 49 00:03:54,208 --> 00:03:56,000 Vielä viisi minuuttia! -Äiti. 50 00:03:56,083 --> 00:03:58,375 Ei mitään viittä minuuttia. Nyt heti! 51 00:03:58,458 --> 00:04:00,416 Sammuta se, Emad, tai kutitan. 52 00:04:01,208 --> 00:04:03,041 Näytöt näivettävät aivosoluja. 53 00:04:04,916 --> 00:04:06,750 Tulkaa, lapset. Mennään. 54 00:04:09,125 --> 00:04:13,000 Heidän aivosolujaan näivettää sokeri, jota äitisi heille syöttää. 55 00:04:13,083 --> 00:04:14,416 Haen riisin ja lihan. 56 00:04:19,708 --> 00:04:20,541 Odota. 57 00:04:22,375 --> 00:04:23,791 Lopetin ehkäisypillerit. 58 00:04:26,791 --> 00:04:27,666 Mitä? 59 00:04:38,875 --> 00:04:41,458 Katso, mitä löysin tyttäresi laukusta. 60 00:04:41,541 --> 00:04:44,041 Tutkitko hänen laukkunsa? -Etsin papereita. 61 00:04:44,625 --> 00:04:45,500 Oikeasti? 62 00:04:46,083 --> 00:04:49,583 Hän on lähdössä ulos sen ääliöpoikaystävänsä kanssa. 63 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 Tutkitko laukun? 64 00:04:51,083 --> 00:04:53,541 Tutkin. Sekö sinua vain kiinnostaa? 65 00:04:53,625 --> 00:04:55,208 Tyttäresi on holtiton. 66 00:04:56,541 --> 00:04:58,416 Kiellä häntä lähtemästä ulos. 67 00:04:58,500 --> 00:05:02,041 Hän täyttää pian 18 vuotta, May. Hän tekee, mitä haluaa. 68 00:05:02,125 --> 00:05:04,041 Miksi heittäydyt voimattomaksi? 69 00:05:22,583 --> 00:05:26,083 Mitäköhän May sanoo, kun näkee, että toin jänistä. 70 00:05:27,916 --> 00:05:30,125 Unohdin puhelimeni. Hetki vain. 71 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 Mennäänkö? 72 00:06:03,041 --> 00:06:05,083 Näetkö klinikalla hänen ikäisiään? 73 00:06:05,166 --> 00:06:07,875 Ei sitä voi hallita. En ymmärrä sinua. 74 00:06:08,958 --> 00:06:12,041 Hän on tyttäreni. -Otatte jatkuvasti yhteen. 75 00:06:12,125 --> 00:06:16,083 Luuleeko hän saavansa tehdä, mitä haluaa? -Hän on tarpeeksi kypsä. 76 00:06:17,208 --> 00:06:18,541 Hän ei ole enää lapsi. 77 00:06:19,083 --> 00:06:20,875 Äitini ei pelännyt puolestani. 78 00:06:20,958 --> 00:06:23,125 Mitä hänestä? En ole äitisi. 79 00:06:23,208 --> 00:06:24,791 En antanut syytä huoleen. 80 00:06:24,875 --> 00:06:26,458 Pojille se on eri asia. 81 00:06:26,541 --> 00:06:27,541 Miten niin? 82 00:06:28,416 --> 00:06:29,875 Älä viitsi. 83 00:06:29,958 --> 00:06:33,083 Olisitko antanut kondomien olla, jos hän olisi poika? 84 00:06:33,166 --> 00:06:35,291 Nytkö olet sellainen rento isä? 85 00:06:36,083 --> 00:06:38,458 Keskity sinä vain sipuleihisi. 86 00:06:43,958 --> 00:06:45,875 Mitä tämä surkea viini on? 87 00:06:46,958 --> 00:06:49,875 Onko tämä vähän törkeä? Ostetaanko uusi? -Törkeä? 88 00:06:50,583 --> 00:06:53,125 Se on 40 dollarin pullo ranskalaista viiniä. 89 00:06:53,625 --> 00:06:56,125 Tiedät, millaisia he ovat, Ziad. 90 00:06:58,333 --> 00:06:59,875 Mitä teet? -Irrotan hintalapun. 91 00:06:59,958 --> 00:07:02,416 Älä. -Eihän sitä voi jättää. 92 00:07:02,500 --> 00:07:05,125 Anna sen olla, jotta he näkevät hinnan. 93 00:07:05,208 --> 00:07:06,333 Hyvä on. 94 00:07:15,666 --> 00:07:18,041 Mitä erityistä auringonpimennyksessä on? 95 00:07:19,375 --> 00:07:21,416 Kuu pimenee joksikin aikaa. 96 00:07:22,541 --> 00:07:24,750 Se näyttää todelliset kasvonsa. 97 00:07:26,125 --> 00:07:28,791 Onko se hyvä asia? -Ei. Se on vain erikoista. 98 00:07:29,583 --> 00:07:31,916 Sanotaan, että silloin tapahtuu outoja. 99 00:07:32,000 --> 00:07:34,375 Se on kuunpimennys, ei auringonpimennys. 100 00:07:36,416 --> 00:07:37,250 Hyvä on. 101 00:07:38,333 --> 00:07:39,958 Kursailunpimennys. 102 00:07:43,958 --> 00:07:45,083 Poskiani kuumottaa! 103 00:07:50,916 --> 00:07:53,166 Tervetuloa. 104 00:07:53,250 --> 00:07:56,041 Tervetuloa! -Will! 105 00:07:56,125 --> 00:07:58,125 Miten menee? -Olen kaivannut teitä! 106 00:07:58,208 --> 00:08:00,791 Ei olisi tarvinnut. Mitä tämä on? -Mulukhiaa. 107 00:08:00,875 --> 00:08:03,166 Vihdoin saamme egyptiläistä mulukhiaa. 108 00:08:03,250 --> 00:08:05,916 Eikä mitä tahansa mulukhiaa. Siinä on jänistä. 109 00:08:06,000 --> 00:08:09,333 Mutta se pitää sanoa "jäsintä". -Se vaatii harjoitusta. 110 00:08:09,416 --> 00:08:10,333 Iske silmää. 111 00:08:10,416 --> 00:08:13,166 Mayusha! Minulla on ollut ikävä sinua. 112 00:08:13,250 --> 00:08:15,458 Samat sanat. Mitä sanoit jäniksistä? 113 00:08:15,541 --> 00:08:19,208 Toimme jäniksenliha-mulukhiaa. -Saatte kulttuurishokin. 114 00:08:19,291 --> 00:08:22,333 Saimme shokin jo Egyptissä El Prince -ravintolassa. 115 00:08:22,416 --> 00:08:24,375 Touché! Muistatko sen vielä? 116 00:08:24,875 --> 00:08:25,833 En voi unohtaa. 117 00:08:26,833 --> 00:08:29,833 Miltä täällä tuoksuu? -Ihanalta! Tässä tulee nälkä! 118 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 Aloitin jo aamulla. -Herkullista. 119 00:08:32,000 --> 00:08:32,875 Mitä ottaisit? 120 00:08:33,958 --> 00:08:34,791 En mitään. 121 00:08:35,416 --> 00:08:36,666 Missä Sophie on? 122 00:08:36,750 --> 00:08:38,625 Hän laittautuu lähteäkseen ulos. 123 00:08:38,708 --> 00:08:40,708 Selvä. Menen… -Ei kannata. 124 00:08:44,083 --> 00:08:46,916 Mitä on tapahtunut? -Löysin hänen laukustaan… 125 00:08:47,000 --> 00:08:49,041 Tupakkaa? -Kondomin. 126 00:08:50,166 --> 00:08:52,666 Hyvänen aika! Ja hänen isänsä tietää, 127 00:08:52,750 --> 00:08:54,541 muttei reagoi? -Ei tietenkään. 128 00:08:54,625 --> 00:08:56,416 Älä päästä tyttöä ulos! -Hei! 129 00:08:56,500 --> 00:08:57,583 Hei! 130 00:08:57,666 --> 00:08:59,083 Hei. -Hei. 131 00:08:59,166 --> 00:09:00,625 Hei, Jana! -Miten menee? 132 00:09:01,250 --> 00:09:02,208 Hei, Sherif. 133 00:09:02,291 --> 00:09:03,750 Hei. -Mariam! 134 00:09:03,833 --> 00:09:05,875 Olen kaivannut sinua. -Samat sanat. 135 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 Ihana mekko! -Tuo väri sopii sinulle. 136 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 Kiitos. -Hei, May. 137 00:09:09,708 --> 00:09:10,583 Hei, Mariam. 138 00:09:10,666 --> 00:09:12,875 Hei, Ziad. -Oletpa kaunis. 139 00:09:12,958 --> 00:09:14,833 Kiitos, kultaseni. -Hei, May. 140 00:09:14,916 --> 00:09:16,208 Kaksi pusua. -Hei. 141 00:09:16,291 --> 00:09:18,500 Pysäköin taaksesi. -Naarmutitko autoa? 142 00:09:18,583 --> 00:09:19,583 Vähän vain. 143 00:09:20,208 --> 00:09:21,916 Missä uusi pari on? -Tulossa. 144 00:09:22,000 --> 00:09:25,250 Toitko vain yhden pullon? -Olisitko halunnut laatikon? 145 00:09:25,333 --> 00:09:28,375 Se on 40 dollarin pullo. -Ylpeiletkö sillä? 146 00:09:28,458 --> 00:09:30,541 Näin hintalapun. -Se on luomuviiniä. 147 00:09:31,291 --> 00:09:33,625 Mitä paskaa tämä on? Pullo ei aukea. 148 00:09:34,125 --> 00:09:37,500 Tapaamme Rabihin tyttöystävän. Mikä hänen nimensä olikaan? 149 00:09:37,583 --> 00:09:38,666 Rasha. -Rasha. 150 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 Hän on varmasti söpö. 151 00:09:40,666 --> 00:09:43,583 Ja outo niin kuin Rabih. -Mitä vikaa Rabihissa on? 152 00:09:44,375 --> 00:09:47,041 Naiset pitävät hänestä. Sanonpahan vaan. 153 00:09:47,125 --> 00:09:48,333 Rabih on hauska. 154 00:09:48,416 --> 00:09:51,875 Kaikki hänen tyttöystävänsä ovat olleet roskaväkeä. 155 00:09:51,958 --> 00:09:53,708 Ettet vain olisi kateellinen. 156 00:09:53,791 --> 00:09:55,375 Mitä vikaa Rabihissa on? 157 00:09:55,458 --> 00:09:58,708 Hän on mukava, hauska ja kiltti. Kaikki pitävät hänestä. 158 00:09:59,458 --> 00:10:02,666 Hänen tyttöystävänsä haluavat olla vain kavereita. 159 00:10:03,250 --> 00:10:04,708 Miksi mollaatte häntä? 160 00:10:04,791 --> 00:10:08,041 Ovatko kaikki teidän naisystävänne olleet kaunottaria? 161 00:10:08,958 --> 00:10:11,416 En tarkoittanut sinua, Jana. Mutta… 162 00:10:12,666 --> 00:10:14,000 He tulivat. 163 00:10:14,083 --> 00:10:15,416 En malta odottaa. 164 00:10:17,708 --> 00:10:20,541 Hän lienee upea ja muut tulevat kateellisiksi. 165 00:10:20,625 --> 00:10:21,458 Mitä tämä on? 166 00:10:25,333 --> 00:10:26,875 Eksyn joka kerta. 167 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 Mitä nyt? 168 00:10:30,791 --> 00:10:32,416 Olet yksin. Missä Rasha on? 169 00:10:32,500 --> 00:10:34,000 Haluamme tavata hänet. 170 00:10:34,083 --> 00:10:38,458 Tiedän, mutta hän oli huonovointinen, joten päätimme, että hän jää kotiin. 171 00:10:38,541 --> 00:10:40,416 Onko se jotain vakavaa? 172 00:10:40,500 --> 00:10:43,375 Ei. Se on vain pientä huonovointisuutta. 173 00:10:43,458 --> 00:10:45,875 Harmi. Halusimme tavata ja nähdä hänet. 174 00:10:45,958 --> 00:10:48,083 Järjestimme illallisen häntä varten. 175 00:10:50,708 --> 00:10:52,416 Lähdenkö pois? -Et! 176 00:10:52,500 --> 00:10:55,500 Emme me sitä tarkoittaneet! -Anna pullot minulle. 177 00:10:55,583 --> 00:10:56,416 Kultaseni! 178 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 Olen kaivannut teitä. -Samat sanat. 179 00:10:59,208 --> 00:11:00,041 Hei. 180 00:11:00,625 --> 00:11:01,458 Tervetuloa. 181 00:11:01,541 --> 00:11:03,333 Jättikö hän sinut? -Älä viitsi. 182 00:11:03,416 --> 00:11:06,125 Jättikö hän sinut? -Ei! Hän oli huonovointinen. 183 00:11:06,208 --> 00:11:07,708 Riitelittekö? -Emme. 184 00:11:07,791 --> 00:11:09,958 Mikä häntä vaivaa? -Huono vointi. 185 00:11:10,041 --> 00:11:11,625 Onko hänellä kuumetta? -Ei. 186 00:11:11,708 --> 00:11:14,041 Beebo! Miten menee? -Mikä tuota vaivaa? 187 00:11:14,750 --> 00:11:16,375 Ette siis riidelleet? -Emme. 188 00:11:16,458 --> 00:11:17,416 Miten menee? 189 00:11:17,500 --> 00:11:20,000 Älä hänestä välitä. -Mikä häntä vaivaa? 190 00:11:20,083 --> 00:11:23,291 Mitä sanoitkaan hänen iäkseen? -En mitään. Tulin juuri. 191 00:11:23,375 --> 00:11:24,291 Mikä teidän on? 192 00:11:24,375 --> 00:11:26,125 Antakaa hänen olla. -Kiitos. 193 00:11:26,208 --> 00:11:27,416 Älä kuuntele heitä. 194 00:11:27,500 --> 00:11:29,250 Mitä teet? -Tämä on Rabihille. 195 00:11:29,333 --> 00:11:31,458 Kerro hänen ikänsä. Onko hän vanha? 196 00:11:31,541 --> 00:11:34,541 Miten niin? -Emme tunne häntä, joten arvailemme. 197 00:11:34,625 --> 00:11:36,083 Onko hän pitkä? Lyhyt? 198 00:11:36,166 --> 00:11:37,500 Onko hän nätti? -On. 199 00:11:37,583 --> 00:11:39,416 Älä kuuntele heitä. -Miksi? 200 00:11:39,500 --> 00:11:42,458 Haluan tietää, miltä hän näyttää. Kerro minulle. 201 00:11:43,791 --> 00:11:44,833 Onko hän Instassa? 202 00:11:45,708 --> 00:11:47,291 Ei. -Miksei? 203 00:11:47,375 --> 00:11:50,333 Hän ei käytä somea. -Näytä meille kuva hänestä. 204 00:11:50,416 --> 00:11:51,916 Ei meistä ole kuvia. -Näytä. 205 00:11:52,000 --> 00:11:53,750 Auringonpimennys alkaa. -Kuun. 206 00:11:54,833 --> 00:11:57,625 Nytkö? Totta. Se on alkanut. Tulkaa. 207 00:11:57,708 --> 00:12:00,375 Se on kuunpimennys. -Pitäisikö meidän syödä? 208 00:12:01,375 --> 00:12:02,750 Näännyn nälkään. 209 00:12:06,458 --> 00:12:08,583 Näen sen kahtena. -Niitä on kaksi. 210 00:12:09,125 --> 00:12:10,750 Sinun pitäisi nähdä neljä. 211 00:12:10,833 --> 00:12:12,833 Sinun pitää tarkentaa. 212 00:12:12,916 --> 00:12:14,875 Tästäkö? -Niin. 213 00:12:14,958 --> 00:12:16,000 Älä heiluta sitä. 214 00:12:17,125 --> 00:12:18,750 Näetkö sen? -Näen. 215 00:12:18,833 --> 00:12:20,958 Se on kaunis. -No niin. Siirry. 216 00:12:21,041 --> 00:12:23,333 Ole varovainen. Se on herkkä. -Häivy! 217 00:12:24,500 --> 00:12:25,500 Oliko hieno? -Oli! 218 00:12:25,583 --> 00:12:26,958 Nyt hän on astronomi! 219 00:12:27,041 --> 00:12:29,500 Näetkö mitään? -Näen. Se on kaunis. 220 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 Näytä minulle. 221 00:12:31,708 --> 00:12:32,541 Katso. 222 00:12:32,625 --> 00:12:34,791 Näetkö kaksi? Ne ovat päällekkäin. 223 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 Miksi siirsit sitä? -En tiennyt, että se liikkuu. 224 00:12:38,416 --> 00:12:40,666 Katso ja säädä se sopivaksi. 225 00:12:40,750 --> 00:12:42,000 Noin. 226 00:12:42,083 --> 00:12:43,791 Joten… Rasha? 227 00:12:44,458 --> 00:12:45,291 Niin. 228 00:12:45,375 --> 00:12:47,500 Miten teillä menee? Mitä tunnet? 229 00:12:47,583 --> 00:12:50,083 Tiedäthän, millaista se on suhteen alussa. 230 00:12:50,166 --> 00:12:51,166 Se on mukavaa. 231 00:12:51,791 --> 00:12:54,250 Mitä te juoruilette? -Olen kuulustelussa. 232 00:12:54,333 --> 00:12:55,708 Hän piilottelee Rashaa. 233 00:12:56,291 --> 00:12:59,083 He haluavat tietää kaiken hänestä. 234 00:12:59,583 --> 00:13:01,208 Etkö itse halua? -Haluan. 235 00:13:01,291 --> 00:13:03,541 Mutta en sillä tavalla. -Mistä puhutte? 236 00:13:03,625 --> 00:13:06,750 Kaikki kuulustelijat ovat paikalla. -Kysymme Rashasta. 237 00:13:07,666 --> 00:13:12,000 Rabih ei halua meidän näkevän, miten häneltä viedään jalat alta. 238 00:13:12,083 --> 00:13:14,750 Jalat alta? -Niin. Ah, rakkaus! 239 00:13:15,541 --> 00:13:17,541 En tiedä, rakastanko häntä. 240 00:13:17,625 --> 00:13:19,291 Miten niin, et tiedä? 241 00:13:19,375 --> 00:13:21,375 Mistä tietää, onko rakastunut? 242 00:13:21,458 --> 00:13:23,000 Mistä te sen tunnistatte? 243 00:13:23,083 --> 00:13:24,541 Minä olen unohtanut. 244 00:13:26,250 --> 00:13:30,666 Jos haluat puhua hänelle yli 20 kertaa päivässä, olet rakastunut. 245 00:13:31,250 --> 00:13:33,625 Mitä, jos luku on 40? -Silloin… 246 00:13:33,708 --> 00:13:36,625 Se tarkoittaa, että olet kusessa. 247 00:13:36,708 --> 00:13:39,291 Kun lopetatte puhumisen, olette naimisissa. 248 00:13:39,375 --> 00:13:41,208 Älä naura. Se oli huono vitsi. 249 00:13:43,000 --> 00:13:47,000 Kauanko olette seurustelleet? -Hieman yli kuukauden. 250 00:13:47,083 --> 00:13:48,625 Joten käytte yhä kuumina. 251 00:13:48,708 --> 00:13:50,208 Kaikki on vielä uutta. 252 00:13:50,291 --> 00:13:51,500 No, miten on? 253 00:13:51,583 --> 00:13:53,291 Mitä te oikein kyselette? 254 00:13:53,375 --> 00:13:56,125 Onko se rakkautta vai pidättekö vain hauskaa? 255 00:13:56,208 --> 00:13:57,791 Onko se ohimenevää vai ei? 256 00:13:57,875 --> 00:14:00,083 Tämä todella on kuulustelu. -Kiitos. 257 00:14:01,083 --> 00:14:02,791 Miten niin? Haluamme tietää. 258 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 Kysy pois. 259 00:14:04,708 --> 00:14:06,708 Onko hän hyvä? -Mitä tarkoitat? 260 00:14:07,250 --> 00:14:11,916 Te vasta osaatte hiillostaa. Tämä muistuttaa minua ensitapaamisestamme. 261 00:14:12,000 --> 00:14:13,541 Miten niin? En muista. 262 00:14:13,625 --> 00:14:15,541 Minä muistan. -Olin kauhuissani. 263 00:14:15,625 --> 00:14:16,875 Entä minä sitten? 264 00:14:16,958 --> 00:14:20,791 Uusi mies, uusi maa ja tuntemattomia ihmisiä. 265 00:14:21,375 --> 00:14:24,875 Tiesin, että puhutte arabiaa, mutta käytätte outoja sanoja… 266 00:14:24,958 --> 00:14:27,083 Nyt suollat murrettamme kuin vettä vaan. 267 00:14:27,166 --> 00:14:29,916 Meillä päin "suoltaa" tarkoittaa jotain muuta. 268 00:14:30,000 --> 00:14:32,708 Entä sana "kairata"? -Se on vielä pahempi. 269 00:14:32,791 --> 00:14:34,583 Ei. "Neito" on pahin. 270 00:14:34,666 --> 00:14:37,250 Siitä oli tulla tappelu ruokakaupassa. 271 00:14:37,333 --> 00:14:40,750 Hän alkoi huutaa jollekin miehelle ja minä yritin selittää. 272 00:14:40,833 --> 00:14:43,916 On vielä joku ilmaus, jota en nyt muista. 273 00:14:44,000 --> 00:14:45,208 "Huomisen huomenna." 274 00:14:45,291 --> 00:14:48,250 Se tarkoittaa "huomisaamuna". -Sanokaa sitten niin. 275 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 Minua todella pelotti. 276 00:14:49,833 --> 00:14:52,541 Olette lapsuudenystäviä ja hyvin läheisiä. 277 00:14:52,625 --> 00:14:54,166 Pelkäsin teitä torjuviksi. 278 00:14:54,250 --> 00:14:55,958 Pelkäsit? Meitäkö? 279 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 Olemme enkeleitä. -Näetkö siivet? 280 00:14:58,541 --> 00:15:01,583 En tiennyt, miten pukeutua. Vaihdoin asua 10 kertaa. 281 00:15:01,666 --> 00:15:02,666 Kaksikymmentä. 282 00:15:02,750 --> 00:15:04,583 Löysitkö lopulta sopivan asun? 283 00:15:04,666 --> 00:15:07,583 En, mutta tunsin oloni kotoisaksi kanssanne. 284 00:15:07,666 --> 00:15:09,541 Tunsin kuuluvani joukkoon. 285 00:15:10,375 --> 00:15:11,208 Enkö kuulu? 286 00:15:11,291 --> 00:15:12,750 Tietysti kuulut! 287 00:15:12,833 --> 00:15:13,750 Tietenkin. 288 00:15:13,833 --> 00:15:15,541 Mitä tekisimme ilman sinua? 289 00:15:16,875 --> 00:15:19,958 Kauanko aiot roikkua vaimossani? -On minun vuoroni. 290 00:15:21,125 --> 00:15:24,375 Kuolen nälkään. -Minä näännyn nälkään, kuten te sanotte. 291 00:15:24,458 --> 00:15:27,083 Tulkaa sisään. -Käännä sitä ylöspäin. 292 00:15:27,166 --> 00:15:30,250 Muutit asentoa. -Ei se mitään. Säädä se. 293 00:15:30,333 --> 00:15:32,625 Kuuntele asiantuntijaa. -Katso tuosta. 294 00:15:33,750 --> 00:15:35,541 Säädän tätä vähän. Näetkö sen? 295 00:15:43,000 --> 00:15:44,750 Älä syytä minua kaikesta. 296 00:15:44,833 --> 00:15:47,708 Olemme ensi kertaa yhdessä ilman Simiä ja Nouria. 297 00:15:47,791 --> 00:15:50,333 Juttelimme aamulla. Nour lähettää terveisiä. 298 00:15:50,416 --> 00:15:53,375 Miten hän voi? -Huonosti. Hän lähti äitinsä luo. 299 00:15:54,250 --> 00:15:57,458 Hänen miehensä rakastaja on heidän tyttärensä ikäinen. 300 00:15:57,541 --> 00:16:00,625 Karua. -En tiedä, miten hän toipuu siitä. 301 00:16:01,541 --> 00:16:02,500 Tiesitkö siitä? 302 00:16:03,166 --> 00:16:05,250 Mistä? -Siitä tytöstä? 303 00:16:06,291 --> 00:16:07,291 En. 304 00:16:10,000 --> 00:16:11,708 En. -Uskotko heitä? 305 00:16:11,791 --> 00:16:14,500 He puhuvat ihan kaikesta. -Oletko huolissasi? 306 00:16:14,583 --> 00:16:17,291 Mistä olisimme tienneet? Ei hän puhunut siitä. 307 00:16:17,375 --> 00:16:20,750 Emme olisi sanoneet siihen mitään. -Teidän olisi pitänyt. 308 00:16:20,833 --> 00:16:23,250 Sitä varten ystävät ovat. -Mitä horiset? 309 00:16:23,333 --> 00:16:24,666 Jos olisimme tienneet, 310 00:16:25,208 --> 00:16:29,833 olisimmeko kertoneet Nourille Simin 23-vuotiaasta tyttöystävästä? 311 00:16:29,916 --> 00:16:30,833 22-vuotiaasta. 312 00:16:31,375 --> 00:16:34,708 Olette vastenmielisiä. -Vastenmielisiä? Älä liioittele. 313 00:16:34,791 --> 00:16:37,333 Se on arka asia. Ei siihen voi puuttua. 314 00:16:37,416 --> 00:16:41,666 Jos puuttuisimme, he sanoisivat, että he erosivat meidän takiamme. 315 00:16:41,750 --> 00:16:43,208 Tismalleen. Juuri niin. 316 00:16:43,291 --> 00:16:46,500 Sanon teille tässä ja nyt, että jos Ziad pettää minua, 317 00:16:46,583 --> 00:16:47,875 haluan tietää siitä. 318 00:16:47,958 --> 00:16:49,291 En ammu viestintuojaa. 319 00:16:49,833 --> 00:16:52,333 Oletko varma? -Jos kerran vaadit, niin… 320 00:16:52,416 --> 00:16:53,500 Hei! 321 00:16:54,416 --> 00:16:56,375 Lopeta! Hän ottaa tuon tosissaan. 322 00:16:56,458 --> 00:16:59,125 Älä huoli. Eivät he paljastaisi toisiaan. 323 00:16:59,208 --> 00:17:00,458 He ovat samanlaisia. 324 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 Jäätä? -Kiitos. 325 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 Me olemme erilaisia. 326 00:17:03,208 --> 00:17:05,333 Totta. Kuin Mac ja PC. 327 00:17:05,416 --> 00:17:06,250 Juuri niin. 328 00:17:06,333 --> 00:17:08,375 Niinkö? Mitä me sitten olemme? 329 00:17:09,083 --> 00:17:10,583 Miehinäkö? 330 00:17:10,666 --> 00:17:13,625 Sanoisin, että olette halpoja tietokoneita. 331 00:17:14,125 --> 00:17:16,333 Hitaita. -Huonoja monisuorittajia. 332 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 Saatte kaikki virukset. 333 00:17:17,875 --> 00:17:22,041 Olemme erilaisia. Nopeita analysoijia. Olemme Mac-tietokoneita. 334 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 Muotoilusta puhumattakaan. 335 00:17:23,666 --> 00:17:24,666 Kalliita. 336 00:17:24,750 --> 00:17:26,458 Kaikki teissä maksaa. 337 00:17:26,541 --> 00:17:29,916 Ymmärrätte vain toisianne. -Mutta ette pärjää ilman meitä. 338 00:17:37,208 --> 00:17:39,458 Mitä Simi nyt tekee? 339 00:17:39,541 --> 00:17:41,333 Mitä luulisit? -Mitä haluaa. 340 00:17:41,416 --> 00:17:44,000 Ei vaimoa, ei lapsia ja 23-vuotias kumppani. 341 00:17:44,083 --> 00:17:45,083 22-vuotias. 342 00:17:45,166 --> 00:17:48,083 No, 22-vuotias. Hänellä on varmaan kurjaa. 343 00:17:48,166 --> 00:17:49,708 Miesparka. Hyvin kurjaa. 344 00:17:49,791 --> 00:17:53,916 Hän antaa tukan kasvaa, ottaa tatuoinnin, julkaisee kaiken somessa - 345 00:17:54,000 --> 00:17:55,333 ja bailaa festareilla. 346 00:17:56,041 --> 00:18:00,458 Jos olisin hänen vaimonsa, veisin auton, talon, rahat - 347 00:18:00,541 --> 00:18:01,833 ja jopa vaatteet. 348 00:18:02,458 --> 00:18:04,875 Bailatkoon tyttöystävänsä kanssa alasti. 349 00:18:04,958 --> 00:18:08,041 Ei hän tarvitse siihen vaimonsa apua. -Totta. 350 00:18:08,125 --> 00:18:12,125 Mutta ei hänestä ole tullut nudistia eikä hänen vaimonsa vie kaikkea. 351 00:18:12,750 --> 00:18:15,375 Kysy Rabihilta. Hän tietää. -Se oli eri asia. 352 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 Luovuin kaikesta saadakseni rauhan. -Fiksua. 353 00:18:18,833 --> 00:18:21,458 Yksi tekstiviesti voi hajottaa perheen. 354 00:18:21,541 --> 00:18:23,583 Ei se viestistä johtunut. 355 00:18:23,666 --> 00:18:25,875 Se johtui idiootista ja bimbosta. 356 00:18:26,875 --> 00:18:30,083 Hetkinen. Miksi Nour tutki miehensä puhelinta? 357 00:18:31,250 --> 00:18:34,541 Oliko kaikki siis Nourin syytä, koska hän luki viestin? 358 00:18:34,625 --> 00:18:36,041 Ei, mutta… 359 00:18:36,791 --> 00:18:37,791 Simi oli tyhmä. 360 00:18:39,666 --> 00:18:41,750 Hänen olisi pitänyt poistaa viesti. 361 00:18:42,375 --> 00:18:44,083 Jos haluaa pettää vaimoaan, 362 00:18:45,416 --> 00:18:46,375 on oltava fiksu. 363 00:18:49,000 --> 00:18:50,083 Millä tavalla? 364 00:18:51,125 --> 00:18:54,916 Onko ainut ongelma sinusta se, ettei Simi poistanut viestiä? 365 00:18:55,000 --> 00:18:57,958 Ei se, että hän käänsi Nourin elämän ylösalaisin? 366 00:19:00,375 --> 00:19:01,583 Millä tavalla fiksu? 367 00:19:02,958 --> 00:19:04,000 Tarkoitan… 368 00:19:05,708 --> 00:19:07,250 Nytkö se on minun syytäni? 369 00:19:08,208 --> 00:19:09,958 Saisinko tuota? -Se on hyvää. 370 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Ota kibbehejä. Ne ovat yhä kuumia. 371 00:19:13,416 --> 00:19:17,083 Vai pelkäätkö polttaa näppisi? Nämä ovat herkullisia, Will. 372 00:19:17,166 --> 00:19:18,833 Saanko noita? -Munakoisojako? 373 00:19:18,916 --> 00:19:19,750 Vaikka niitä. 374 00:19:20,416 --> 00:19:23,833 Ziad on oikeassa. Pitää olla fiksu. 375 00:19:23,916 --> 00:19:24,750 Tietysti. 376 00:19:31,958 --> 00:19:33,541 Miksi katsotte minua? 377 00:19:34,416 --> 00:19:37,416 Ongelma on siinä, että koko elämämme on näissä. 378 00:19:37,500 --> 00:19:40,916 Kaikki eroaisivat, jos kävisimme toistemme puhelimet läpi. 379 00:19:41,416 --> 00:19:42,916 Saatat olla oikeassa. 380 00:19:43,000 --> 00:19:46,166 En ole koskaan saanut tutkia mieheni puhelinta. 381 00:19:46,750 --> 00:19:48,708 Tutki pois, jos kerran haluat. 382 00:19:48,791 --> 00:19:50,291 Tässä. -En halua. 383 00:19:50,375 --> 00:19:52,041 Tutki se, jos haluat. -En. 384 00:19:52,125 --> 00:19:53,958 Tutki nyt vain. -Yritämme syödä. 385 00:19:54,041 --> 00:19:57,458 Älä kerjää vaikeuksia. -Syökää vain. En salaa mitään. 386 00:19:57,541 --> 00:20:00,208 Et niin. Vapinasi johtuu varmaan viimasta. 387 00:20:02,125 --> 00:20:03,041 Hän kalpeni. 388 00:20:03,125 --> 00:20:04,333 Pää kiinni! 389 00:20:04,958 --> 00:20:06,916 Saat tutkia puhelimeni. -En halua. 390 00:20:07,000 --> 00:20:09,291 Anna sinäkin hänelle omasi, Mariam. 391 00:20:09,375 --> 00:20:12,541 Tässä. Minulle soittavat vain lastemme lääkärit - 392 00:20:12,625 --> 00:20:16,208 ja mieheni sisko, joka kysyy äitinsä vointia kerran tunnissa. 393 00:20:16,291 --> 00:20:19,083 Miksei hän soita minulle? -Et vastaa puhelimeen. 394 00:20:20,708 --> 00:20:23,583 Antaisitko Ziadin tutkia puhelimesi? 395 00:20:24,750 --> 00:20:28,166 Antaisin. Hän näkee muutenkin kaiken. En käytä salasanaa. 396 00:20:28,250 --> 00:20:29,500 Ei minun tarvitse. 397 00:20:30,666 --> 00:20:32,125 Luotan sinuun sokeasti. 398 00:20:36,041 --> 00:20:38,333 Vau, mikä luottamus. Kadehdin teitä. 399 00:20:38,875 --> 00:20:43,000 Mieheni nielaisisi puhelimensa ennen kuin antaisi sen minulle. 400 00:20:44,791 --> 00:20:47,291 Vai mitä, kulta? -Olet väärässä, rakas. 401 00:20:47,375 --> 00:20:50,083 Tässä. Tutki siitä mitä ikinä haluat. 402 00:20:50,166 --> 00:20:53,916 Löydät kuvia alastomista naisista, mutta ne liittyvät työhöni. 403 00:20:54,500 --> 00:20:55,708 Kippis sille! 404 00:20:56,500 --> 00:20:57,750 Olet onnekas. 405 00:20:58,333 --> 00:21:01,375 Tarvitsetko assistentin? -Kyllä, mutta en sinua. 406 00:21:02,708 --> 00:21:05,083 Olemme siis kaikki avoimia, 407 00:21:05,166 --> 00:21:08,791 kukaan ei salaa mitään eikä välillämme ole salaisuuksia. 408 00:21:08,875 --> 00:21:10,875 Ei tietenkään. He ovat enkeleitä. 409 00:21:10,958 --> 00:21:12,750 Simi oli ainoa lurjus. 410 00:21:12,833 --> 00:21:15,541 Ei voi olla. Kaikilla meillä on varmasti… 411 00:21:15,625 --> 00:21:16,916 Hetkinen. 412 00:21:17,000 --> 00:21:18,583 Mitä? Salaisuuksiako? 413 00:21:19,416 --> 00:21:22,541 Miten voisi olla? Olemme tunteneet toisemme 20 vuotta. 414 00:21:22,625 --> 00:21:25,541 Olisipa meillä salaisuuksia. Se voisi olla hauskaa. 415 00:21:29,458 --> 00:21:31,750 Voimme pitää hauskaa, jos haluatte. 416 00:21:33,333 --> 00:21:35,416 Mitä? -Pelataan yhtä peliä. 417 00:21:36,333 --> 00:21:37,875 Pelataan vain. -Mitä peliä? 418 00:21:37,958 --> 00:21:40,750 Laitetaan vain puhelimemme pöydälle, 419 00:21:41,375 --> 00:21:43,250 ja jatketaan illallista. 420 00:21:43,333 --> 00:21:46,541 Kun joku saa puhelun tai minkä tahansa viestin… 421 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Mikä mimmi! 422 00:21:47,791 --> 00:21:49,916 …luemme ja kuuntelemme ne yhdessä. 423 00:21:50,000 --> 00:21:51,750 Mikä mimmi! Huippua! 424 00:21:58,625 --> 00:22:00,083 Miksi pelästyitte? 425 00:22:00,166 --> 00:22:02,291 Luulin, ettei kukaan salaa mitään. 426 00:22:03,041 --> 00:22:07,708 Niinhän he sanoivat. Minusta se on mahtava idea! 427 00:22:08,375 --> 00:22:10,500 Tämä peli on… -Se on hyvä peli. 428 00:22:10,583 --> 00:22:12,375 Kuulostaa hauskalta. Pelataan. 429 00:22:12,458 --> 00:22:13,291 Bravo! 430 00:22:14,416 --> 00:22:16,250 Pelataan sitten, jos haluatte. 431 00:22:16,333 --> 00:22:17,833 Sopii minulle. 432 00:22:17,916 --> 00:22:18,958 Miten miehekästä. 433 00:22:20,541 --> 00:22:22,625 Oletteko tosissanne? Pelaammeko me? 434 00:22:23,208 --> 00:22:25,083 Mikä hätänä? Pelkäätkö jotain? 435 00:22:25,166 --> 00:22:26,208 En tietenkään. 436 00:22:26,291 --> 00:22:28,833 Suostuit, koska tyttöystäväsi on kotona. 437 00:22:28,916 --> 00:22:31,708 Miten niin? Ei minulla ole salaisuuksia. 438 00:22:31,791 --> 00:22:35,208 Eivät sinun salaisuutesi kiinnostaisi edes äitiäsi. 439 00:22:36,875 --> 00:22:38,916 Miksi haastatte meidät näin? 440 00:22:39,500 --> 00:22:41,333 Mihin pyrit? -En mihinkään. 441 00:22:42,875 --> 00:22:45,583 Miksi olet huolissasi? Salaatko minulta jotain? 442 00:22:46,166 --> 00:22:49,291 En, mutta pelkään, että sinä salaat jotain. 443 00:22:50,583 --> 00:22:54,166 Ehkä salaankin. -En edes halua tietää. Ihan sama. 444 00:22:54,250 --> 00:22:57,750 Hänhän tätä peliä ehdotti. Ei hänellä ole salattavaa. 445 00:22:57,833 --> 00:23:01,000 Ehkä haluat paljastaa jotain. 446 00:23:01,083 --> 00:23:03,458 Toivot, että salaisuutesi tulee ilmi. 447 00:23:03,541 --> 00:23:06,666 Olet melkoinen salapoliisi. -Ihan oikeasti! 448 00:23:06,750 --> 00:23:09,125 Sarjamurhaajat tekevät tällaista. 449 00:23:09,208 --> 00:23:12,333 He ilmiantavat itsensä paljastaakseen nerokkuutensa. 450 00:23:12,416 --> 00:23:13,625 Ethän ole murhaaja? 451 00:23:13,708 --> 00:23:15,166 Hyvä teoria. -Oikeasti! 452 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 Lopetetaan, jos se on tylsää. 453 00:23:17,291 --> 00:23:19,791 Totuutta ja tehtävää. -Kuulostaa typerältä. 454 00:23:19,875 --> 00:23:22,958 Todista, että olen väärässä ja anna puhelimesi. 455 00:23:23,625 --> 00:23:25,166 Anna se. Mikset antaisi? 456 00:23:26,250 --> 00:23:27,791 Pitäisikö minun huolestua? 457 00:23:28,583 --> 00:23:30,083 Miksi pitäisi? 458 00:23:30,166 --> 00:23:31,208 Pelaa sitten. 459 00:23:33,541 --> 00:23:34,708 Oletko tyytyväinen? 460 00:23:35,208 --> 00:23:36,041 Pelataan vain. 461 00:23:36,958 --> 00:23:39,500 Aiotteko todella suostua tähän? 462 00:23:40,416 --> 00:23:43,000 Mitä? Ei tästä tule mitään. 463 00:23:43,083 --> 00:23:45,416 Ei puhelimiin pidä koskea syödessä. 464 00:23:45,500 --> 00:23:46,583 Mitkä käytöstavat. 465 00:23:47,083 --> 00:23:49,208 Simillä oli erinomaiset käytöstavat. 466 00:23:49,291 --> 00:23:51,166 Hän sammuttaisi puhelimensa. 467 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Sherif on piilottanut näytön. Hän luulee, etten huomaa. 468 00:23:54,583 --> 00:23:56,875 Laitoin sen ajatuksissani noin. 469 00:23:57,750 --> 00:24:01,458 Suojellaksesi näyttöä? Puhelimesi maksoi huikeat 200 dollaria. 470 00:24:01,541 --> 00:24:04,500 Ei, kulta. Tässä puhelimeni on. -Edessämme. 471 00:24:04,583 --> 00:24:08,666 Edessämme, näyttö ylöspäin. Voit rikkoa tai tuhota sen, jos haluat. 472 00:24:09,666 --> 00:24:11,125 Jätetään ne vierekkäin. 473 00:24:11,208 --> 00:24:14,041 Ehkä ne tekevät yhdessä vauvapuhelimia. 474 00:24:15,041 --> 00:24:15,958 Söpöä! 475 00:24:16,041 --> 00:24:18,708 Mutta jos äitisi soittaa, en aio vastata. 476 00:24:18,791 --> 00:24:21,791 Ja jos se koiranomistaja soittaa, minä en vastaa. 477 00:24:21,875 --> 00:24:25,166 Selvä. Katsotaan, miten tässä käy. 478 00:24:26,583 --> 00:24:28,333 Jestas sentään. -Hei. 479 00:24:29,000 --> 00:24:30,166 Hei. -Hei, Sophie. 480 00:24:30,250 --> 00:24:31,291 Isä? -Niin, kulta? 481 00:24:31,375 --> 00:24:32,333 Tulisitko tänne? 482 00:24:32,416 --> 00:24:34,750 Toki. Suokaa anteeksi. -Mene vain. 483 00:24:34,833 --> 00:24:36,000 Mitä kello on? 484 00:24:37,375 --> 00:24:39,416 Antaisitko kibbehejä, Ziad? 485 00:24:39,500 --> 00:24:40,416 Anna kibbehit. 486 00:24:44,458 --> 00:24:46,000 Saisinko vähän rahaa? 487 00:24:46,875 --> 00:24:48,833 Sinun ja äitisi pitää rauhoittua. 488 00:24:49,500 --> 00:24:51,000 Mistä te nyt riitelette? 489 00:24:51,083 --> 00:24:53,041 Hän vain huutaa koko ajan. 490 00:24:58,083 --> 00:24:58,916 Sophie. 491 00:25:01,333 --> 00:25:02,416 Kuinka vanha hän on? 492 00:25:03,166 --> 00:25:04,625 Täyttää ensi kuussa 18. 493 00:25:04,708 --> 00:25:08,416 Kahdeksantoista! Vastahan hän istui rannalla ja leikki hiekalla. 494 00:25:09,000 --> 00:25:10,791 Niin. Hän oli 10-vuotias. 495 00:25:10,875 --> 00:25:12,750 Nyt hän leikkii hermoillamme. 496 00:25:12,833 --> 00:25:15,166 Vanhemmuus on kamala ja valtava vastuu. 497 00:25:15,833 --> 00:25:19,250 Isänsä keksiköön jotain. Minä en jaksa enää. 498 00:25:19,333 --> 00:25:22,000 Ehkä sinun pitäisi hellittää vähän. 499 00:25:22,625 --> 00:25:25,375 "Jumala auttaa niitä, jotka auttavat itseään." 500 00:25:26,416 --> 00:25:28,083 "Kateus vie kalan järvestä." 501 00:25:29,208 --> 00:25:30,291 Niinkö? -Niin. 502 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 Se loppuu Ä:hän. 503 00:25:31,458 --> 00:25:35,083 "Älä ennen korvaa kuin osa puuttuu." Se loppuu U-kirjaimeen. 504 00:25:35,166 --> 00:25:37,583 U. Ei U:llä alkavia sananlaskuja ole. 505 00:25:37,666 --> 00:25:39,166 Itsepähän aloitit. -U. 506 00:25:40,041 --> 00:25:41,625 Ukko Nooa 507 00:25:41,708 --> 00:25:43,083 Ukko Nooa 508 00:25:43,708 --> 00:25:46,500 Oli kunnon mies 509 00:25:46,583 --> 00:25:47,625 Ukko Nooa 510 00:25:47,708 --> 00:25:49,958 Joku sai tekstiviestin. -Kuka? 511 00:25:50,541 --> 00:25:51,416 Ziad. -Minä. 512 00:25:52,041 --> 00:25:53,000 Luetaanko se? 513 00:25:54,375 --> 00:25:56,416 HALUAN SINUA. NYT HETI. 514 00:25:57,208 --> 00:25:59,583 Mitä siinä lukee? -"Haluan sinua. Heti." 515 00:26:00,833 --> 00:26:01,875 Kuka sen lähetti? 516 00:26:01,958 --> 00:26:02,791 En tiedä. 517 00:26:02,875 --> 00:26:05,500 Mahtava aloitus, Zeezo! 518 00:26:05,583 --> 00:26:07,208 Tässä on skandaalin makua. 519 00:26:07,291 --> 00:26:09,333 Mutta… -Mitä tuo tarkoittaa? 520 00:26:09,416 --> 00:26:13,375 Se tarkoittaa "haluan panna sinua heti, välittömästi, tässä ja nyt". 521 00:26:13,458 --> 00:26:15,000 Rauhoitu. 522 00:26:15,083 --> 00:26:16,500 En tunne tätä numeroa. 523 00:26:16,583 --> 00:26:19,250 Viesti on varmaan lähetetty väärään numeroon. 524 00:26:20,083 --> 00:26:22,250 Miten voit saada juuri nyt viestin… 525 00:26:24,291 --> 00:26:26,625 Nyt se soi. -Se on sama numero, josta… 526 00:26:26,708 --> 00:26:28,000 Vastaa. -Niin, vastaa. 527 00:26:28,083 --> 00:26:30,916 En tunne numeroa. -Saisimme tietää, kuka se on. 528 00:26:31,000 --> 00:26:33,416 Vastaa ja laita kaiuttimelle. -Hyvä on. 529 00:26:33,500 --> 00:26:34,500 Minä vastaan. 530 00:26:34,583 --> 00:26:36,541 Minä vastaan. Haloo? -Kaiutin. 531 00:26:36,625 --> 00:26:38,333 Laitan kaiuttimelle. -Kaiutin. 532 00:26:38,416 --> 00:26:40,708 Rauhoitu. Laitan tämän kaiuttimelle. 533 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Haloo? 534 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 Haloo? 535 00:26:47,291 --> 00:26:48,416 Haloo? Kuka siellä? 536 00:26:49,083 --> 00:26:49,916 Haloo? 537 00:26:51,708 --> 00:26:52,708 Haloo? 538 00:26:53,333 --> 00:26:54,500 Haluan sinua. Heti. 539 00:26:55,958 --> 00:26:57,333 Ihan sairasta. 540 00:26:58,375 --> 00:27:00,541 Mahtavaa! -Sairasta. Olet idiootti! 541 00:27:00,625 --> 00:27:02,250 Hermoja raastavaa. -Sairasta! 542 00:27:02,333 --> 00:27:05,500 Tämänhän piti olla hauskaa. -Tuo oli hauskaa! 543 00:27:05,583 --> 00:27:07,541 Aavistin, että se oli joku pila. 544 00:27:07,625 --> 00:27:09,708 Mitä? Aavistitko muka, Jana? 545 00:27:09,791 --> 00:27:12,166 Aavistin. -Älä viitsi! Näimme naamasi. 546 00:27:12,250 --> 00:27:13,291 Kalpenit. 547 00:27:13,375 --> 00:27:14,750 Isä? -Niin? 548 00:27:14,833 --> 00:27:16,000 Saisinko puhelimeni? 549 00:27:16,083 --> 00:27:17,208 Anteeksi, Ziad. 550 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 Hyvästele meidät edes. -Miksi hyvästellä? 551 00:27:19,750 --> 00:27:22,291 Tule istumaan. -Minun pitää mennä. Heippa. 552 00:27:22,375 --> 00:27:24,291 Heippa. Ole varovainen. -Hei hei. 553 00:27:25,375 --> 00:27:26,666 Mikähän häntä vaivaa? 554 00:27:26,750 --> 00:27:29,958 Ei hän yleensä ole tuollainen. -Yleensä hän on pahempi. 555 00:27:31,250 --> 00:27:32,375 Hyvää ruokahalua. 556 00:27:33,833 --> 00:27:37,500 Tuossa iässä ne kasvavat nopeasti ja alkavat halveksia kaikkia. 557 00:27:37,583 --> 00:27:39,916 Sinä olit varmasti tuhma teinipoika. 558 00:27:40,000 --> 00:27:41,958 Tuhma! 559 00:27:42,041 --> 00:27:44,458 Ei. Yliopistossa Ziad oli… 560 00:27:44,541 --> 00:27:45,875 Olit ihan erilainen. 561 00:27:46,458 --> 00:27:47,958 Millä tavalla? 562 00:27:48,041 --> 00:27:50,083 Sinä olit… En tiedä. 563 00:27:50,166 --> 00:27:52,166 Hän oli tylsä. -Niin. 564 00:27:52,250 --> 00:27:53,458 Ja ärsyttävä. -Tylsä? 565 00:27:53,541 --> 00:27:55,208 Älä kuuntele heitä. 566 00:27:55,291 --> 00:27:58,500 May oli nörtti. Hän vain opiskeli. Se oli ärsyttävää. 567 00:27:58,583 --> 00:28:00,833 Jopa Ziadin äiti luopui toivosta. 568 00:28:00,916 --> 00:28:04,833 Säälin äitiäsi, koska hän oli saanut niin häiriintyneen lapsen. 569 00:28:04,916 --> 00:28:07,708 Sinulla oli jokin parantumaton mielisairaus. 570 00:28:07,791 --> 00:28:09,958 Voitko nyt paremmin? -Minä… 571 00:28:10,875 --> 00:28:14,416 Äitisi tuli Egyptistä kasvattamaan sinua, ei lapsiasi. 572 00:28:14,500 --> 00:28:15,625 Kasvattamaan meitä. 573 00:28:16,416 --> 00:28:20,500 En tiedä, osaisinko kasvattaa lapsia tai pystyisinkö siihen. 574 00:28:22,208 --> 00:28:24,416 Oletko raskaana, etkä ole kertonut? 575 00:28:24,500 --> 00:28:25,625 En, en ole… 576 00:28:25,708 --> 00:28:26,833 Yritättekö te? 577 00:28:26,916 --> 00:28:29,000 No, vähäsen. -Hyvänen aika! 578 00:28:29,083 --> 00:28:31,625 Tätä pitää juhlia! -Se on vielä aikaista. 579 00:28:31,708 --> 00:28:33,250 Ei ole mitään juhlittavaa! 580 00:28:33,875 --> 00:28:35,458 Ei ole mitään… 581 00:28:35,541 --> 00:28:36,875 Ei se mitään. 582 00:28:36,958 --> 00:28:40,041 Juhlitaan sitä, että aviopari makaa yhdessä. 583 00:28:43,500 --> 00:28:45,083 Se oli pelkkä heitto. 584 00:28:45,166 --> 00:28:47,583 Tai siis… Naimisissa olevat ihmiset - 585 00:28:47,666 --> 00:28:50,083 eivät makaa yhdessä yhtä usein kuin ennen. 586 00:28:51,708 --> 00:28:52,750 Mitkä ihmiset? 587 00:28:52,833 --> 00:28:53,708 Kaikki. 588 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 Miten he sitten makaavat? 589 00:28:56,375 --> 00:28:57,708 Niin kuin nyt maataan. 590 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 Joten… 591 00:29:01,125 --> 00:29:05,333 He yrittävät saada lapsen, ja onnittelet heitä yhdessä makaamisesta? 592 00:29:05,416 --> 00:29:07,083 Anna olla. 593 00:29:07,166 --> 00:29:12,500 Malja kaikille tuleville vauvoille, jotka tekevät elämästä parempaa. 594 00:29:12,583 --> 00:29:13,875 Kippis. 595 00:29:13,958 --> 00:29:14,791 Ziad. 596 00:29:15,291 --> 00:29:20,291 Sitten minä juon maljan kaikille niille, jotka vain makaavat yhdessä. 597 00:29:20,375 --> 00:29:23,833 Sinä et pidä mistään. Et ole koskaan tyytyväinen. 598 00:29:23,916 --> 00:29:28,833 Mitä minä nyt sanoin? En vain usko, että lapset ovat hyvän elämän edellytys. 599 00:29:29,458 --> 00:29:32,250 Pitäisikö lapsettomien tappaa itsensä? 600 00:29:32,333 --> 00:29:37,333 Sitä paitsi nykytilanteen valossa ei tee mieli tuoda lapsia tähän maailmaan. 601 00:29:37,416 --> 00:29:41,166 Olet väärässä. En halua lasta, koska minun pitäisi tehdä lapsia. 602 00:29:41,250 --> 00:29:42,958 Miksi sitten? -Monesta syystä. 603 00:29:43,458 --> 00:29:44,750 Anna yksi niistä. 604 00:29:44,833 --> 00:29:46,916 Lapset ovat suloisia. 605 00:29:47,000 --> 00:29:50,166 He täydentävät parisuhteen ja lähentävät puolisoja. 606 00:29:50,250 --> 00:29:52,500 Eli pari ei voi olla onnellinen, 607 00:29:52,583 --> 00:29:55,333 ellei puolisojen välissä ole kolmatta ihmistä? 608 00:29:56,000 --> 00:29:59,166 Miksi rupeat filosofoimaan niin että päätäni särkee? 609 00:29:59,250 --> 00:30:01,958 Aina kun keskustelu vaatii aivojen käyttöä, 610 00:30:02,041 --> 00:30:03,500 päätäsi alkaa särkeä. 611 00:30:04,166 --> 00:30:08,083 Enkä halua ajatella, että vauva antaa elämälleni merkityksen. 612 00:30:09,000 --> 00:30:11,416 Annan itse omalle elämälleni merkityksen. 613 00:30:11,500 --> 00:30:13,500 Voitte pitää minua itsekkäänä. 614 00:30:13,583 --> 00:30:16,083 Niin minä ajattelen nyt ja tulevaisuudessa. 615 00:30:16,166 --> 00:30:17,791 Kippis. -Mitä hän selittää? 616 00:30:17,875 --> 00:30:20,500 Että joskus on itsekästä hankkia lapsia. 617 00:30:20,583 --> 00:30:21,583 Miksi olisi? 618 00:30:21,666 --> 00:30:23,375 Minusta se taas on uhraus. 619 00:30:24,000 --> 00:30:28,791 On itsekästä hankkia lapsia vain siksi, että suku jatkuisi - 620 00:30:28,875 --> 00:30:31,041 ja joku huolehtisi meistä vanhoina. 621 00:30:31,125 --> 00:30:32,791 Minusta se on itsekästä. 622 00:30:32,875 --> 00:30:36,291 Ja se ikuisuusjuttu… Tässä elämässä on jo tarpeeksi. 623 00:30:38,041 --> 00:30:42,333 Enpä tiedä. Olen Sophiesta niin iloinen, etten kanna huolta mistään. 624 00:30:42,416 --> 00:30:43,666 Se on yksinkertaista. 625 00:30:43,750 --> 00:30:45,625 Lapset ovat elämän suola. -Niin. 626 00:30:45,708 --> 00:30:48,208 Iltakinastelu on ihanaa. 627 00:30:48,291 --> 00:30:51,583 Päädymme leikkimään sängyssä ja he nukahtavat viereeni. 628 00:30:53,083 --> 00:30:56,000 En halua edes miettiä sitä, että joskus se loppuu. 629 00:30:56,916 --> 00:30:57,958 Älä muuta sano. 630 00:30:58,500 --> 00:31:01,833 He kasvavat ja alkavat sanoa: "Jätä minut rauhaan" - 631 00:31:01,916 --> 00:31:03,916 ja joudumme kerjäämään pusua… 632 00:31:04,500 --> 00:31:06,458 En halua tietää. -Odotahan vaan. 633 00:31:08,250 --> 00:31:10,083 Siskoni soittaa. Mitä teen? 634 00:31:10,166 --> 00:31:11,666 Vastaa. -Anna mennä. 635 00:31:11,750 --> 00:31:12,791 Niin. 636 00:31:14,458 --> 00:31:15,916 Hei, Yas. -Kaiutin. 637 00:31:16,000 --> 00:31:17,333 Laita kaiuttimelle. 638 00:31:17,416 --> 00:31:18,541 Mitä nyt? -Odota. 639 00:31:20,125 --> 00:31:21,791 Yas-kulta? 640 00:31:21,875 --> 00:31:23,458 Niin? -Olet kaiuttimella. 641 00:31:23,541 --> 00:31:25,833 Hei! -Pilasit koko jutun! 642 00:31:27,125 --> 00:31:29,166 Ei sitä saa sanoa. -Ota kaiutin pois. 643 00:31:29,250 --> 00:31:31,500 Sano, että olet vessassa. -En voi. 644 00:31:33,583 --> 00:31:35,708 Olen Mayn ja Waleedin luona. 645 00:31:36,291 --> 00:31:39,125 Oletko tosissasi? -Ei näin kannata pelata. 646 00:31:39,208 --> 00:31:41,375 Hei, Yasmine. -Hei, Yasmine. 647 00:31:41,458 --> 00:31:42,958 Hei, Yasmine. -Hei. 648 00:31:43,041 --> 00:31:44,083 Hei, kaikki! 649 00:31:44,166 --> 00:31:46,458 Voinko soittaa sinulle takaisin? 650 00:31:46,541 --> 00:31:47,500 Soita myöhemmin. 651 00:31:47,583 --> 00:31:50,583 Meidän on tehtävä päätös Irakin suhteen. 652 00:31:50,666 --> 00:31:51,500 Selvä. -Tänään. 653 00:31:51,583 --> 00:31:53,208 Selvä. 654 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 No niin. 655 00:31:54,208 --> 00:31:55,208 Heippa. -Heippa. 656 00:31:55,291 --> 00:31:56,500 Heippa. -Heippa. 657 00:31:59,041 --> 00:32:01,416 Anteeksi. Pilasin pelin. -Teit oikein. 658 00:32:01,500 --> 00:32:04,166 En tiennyt, mitä tehdä. -Olet huono peleissä. 659 00:32:04,250 --> 00:32:05,291 Mitä Irakista? 660 00:32:05,875 --> 00:32:10,083 Yasmine hankki minulle sieltä töitä. Saatan lähteä sinne opettamaan. 661 00:32:10,166 --> 00:32:11,958 Lähdetkö? -En tiedä. 662 00:32:12,041 --> 00:32:13,708 Se on kaukana. -Kaukana? 663 00:32:14,291 --> 00:32:18,541 Sinne ajaa puolitoista tuntia. Saman ajan kuin Qasqasista Colaan. 664 00:32:18,625 --> 00:32:21,250 Ette te tiedä ruuhkista mitään. 665 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 Egyptissä työmatka kesti kaksi tuntia. 666 00:32:24,583 --> 00:32:25,541 Niinkö? 667 00:32:26,083 --> 00:32:27,750 Onhan tuo hieno tilaisuus. 668 00:32:27,833 --> 00:32:30,791 Liian moni lähtee. -Miksipä ei? Siellä on mahtavaa. 669 00:32:30,875 --> 00:32:32,375 Minä lähtisin heti. 670 00:32:32,458 --> 00:32:35,125 Lähtisitkö heti Irakiin? -Heti paikalla. 671 00:32:35,625 --> 00:32:37,250 Lähtisitkö? Heti? -Lähtisin. 672 00:32:37,333 --> 00:32:39,416 Jättäisitkö kaiken tuosta vain? 673 00:32:39,500 --> 00:32:40,333 Kyllä. 674 00:32:40,875 --> 00:32:43,125 Hän sanoi "heti" aika monta kertaa. 675 00:32:44,041 --> 00:32:45,750 Olen pahoillani. -Lähtisitkö? 676 00:32:46,708 --> 00:32:49,625 Sanon niin piristääkseni häntä. -Olet ihana. 677 00:32:50,541 --> 00:32:55,208 Olen hakenut useisiin paikkoihin, mutta minulle ei ole juuri vastattu. 678 00:32:55,291 --> 00:32:56,666 Älä ymmärrä väärin, 679 00:32:56,750 --> 00:32:59,541 mutta yliopisto erotti sinut laittomasti. 680 00:32:59,625 --> 00:33:04,000 Sinuna heittäytyisin hankalaksi. -En kaipaa tähän nyt mitään lakijuttua. 681 00:33:04,500 --> 00:33:07,291 En edes tiedä, haluanko Irakiin. 682 00:33:07,375 --> 00:33:09,291 Mietin sitä rauhassa. 683 00:33:09,375 --> 00:33:11,625 Ei mitään kiirettä. 684 00:33:11,708 --> 00:33:13,416 Niin. Mikäs kiire sillä on? 685 00:33:13,500 --> 00:33:14,750 Älä viitsi, Ziad. 686 00:33:14,833 --> 00:33:19,125 Kun laitoin lapun luukulle, en jäänyt odottelemaan ihmettä. 687 00:33:19,208 --> 00:33:21,125 Perustin London Taxin heti. 688 00:33:21,208 --> 00:33:24,000 Nyt laitoin sen myyntiin. Kokeilen jotain uutta. 689 00:33:24,750 --> 00:33:27,166 Mutta sinulla on asuntolaina. -Myytkö sen? 690 00:33:27,250 --> 00:33:29,500 Laitoin sen myyntiin, mutta… 691 00:33:29,583 --> 00:33:31,333 Katsotaan, mikä sen arvo on - 692 00:33:32,125 --> 00:33:34,666 ja paljonko saisin siitä. Mietin sitä. 693 00:33:34,750 --> 00:33:37,916 En ole vielä… -Sanoit laittaneesi sen myyntiin. 694 00:33:38,000 --> 00:33:39,166 Ostajia ei ole. 695 00:33:39,250 --> 00:33:40,541 Tyypillistä. 696 00:33:40,625 --> 00:33:42,916 Asiat etenevät liian nopeasti. 697 00:33:43,000 --> 00:33:45,625 Enkä voi kilpailla Uberin ja Careemin kanssa. 698 00:33:46,250 --> 00:33:47,208 Taksit katoavat. 699 00:33:48,041 --> 00:33:50,083 Minä menen eteenpäin. En tiedä. 700 00:33:51,166 --> 00:33:54,208 En voi sille mitään. -Voisit levätä välillä. 701 00:33:54,958 --> 00:33:58,166 Hän menee eteenpäin. Mikä se yksi oli? Happibaari? 702 00:33:59,000 --> 00:34:02,416 Kävin siellä ja olin joutua sairaalaan. En saanut henkeä. 703 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 Mittari oli rikki. 704 00:34:03,791 --> 00:34:07,875 Tyypillistä tuuriani. -Ja tämä viimeisin. 3D-kenkätulostin. 705 00:34:07,958 --> 00:34:09,791 Paljonko lopulta menetit? 706 00:34:09,875 --> 00:34:13,000 Ja ne sähkötupakat. -Mutta ne olivat langattomia. 707 00:34:13,083 --> 00:34:17,041 Ainakin minä yritin. -Langatonta sähkötupakkaa! Olet utopisti. 708 00:34:17,125 --> 00:34:18,375 En voi sille mitään. 709 00:34:19,916 --> 00:34:21,166 Mikä luuseri. 710 00:34:34,875 --> 00:34:37,916 Mitä nuo ovat? -Niissä on timjamia. Ne ovat hyviä. 711 00:34:39,166 --> 00:34:40,708 Ruoka on herkullista. 712 00:34:40,791 --> 00:34:42,625 Nauti. -Jatka samaan malliin. 713 00:34:47,166 --> 00:34:49,958 Otamme tilauksia vastaan… -Niin. 714 00:34:50,833 --> 00:34:53,208 Kuule, Will. 715 00:34:53,291 --> 00:34:55,833 Jos mies asuu miehen eikä naisen kanssa, 716 00:34:56,500 --> 00:34:58,000 talossa on kaksi isäntää. 717 00:34:58,083 --> 00:35:01,166 Siellä otetaan yhteen ihan kaikesta. 718 00:35:01,250 --> 00:35:03,083 Toinen haluaa olla nainen. 719 00:35:03,791 --> 00:35:04,625 Miten? 720 00:35:06,916 --> 00:35:09,125 Mikä teidän salaisuutenne on? 721 00:35:09,208 --> 00:35:11,875 Ettekö riitele? Oletteko aina samaa mieltä? 722 00:35:14,375 --> 00:35:16,208 Kyllä me riitelemme. Vähän. 723 00:35:17,041 --> 00:35:19,041 Onko se oikeusjuttu jo käsitelty? 724 00:35:21,250 --> 00:35:22,583 Siitä tulee iso lasku. 725 00:35:23,250 --> 00:35:24,666 Kanne on yhä vireillä. 726 00:35:25,833 --> 00:35:29,958 Se on ohi kesäkuun loppuun mennessä. Mutta en jaksaisi tätä enää. 727 00:35:30,041 --> 00:35:31,916 Juhlimme sitä sitten kesällä. 728 00:35:33,500 --> 00:35:34,333 Toivottavasti. 729 00:35:36,083 --> 00:35:40,000 Kun tilasimme toisen, säiliö upposi mereen. 730 00:35:40,083 --> 00:35:41,833 Se toinen on parempi. 731 00:35:41,916 --> 00:35:43,500 Kiitos! -Olkaa hyvät. 732 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 Kuka soittaa? 733 00:35:44,916 --> 00:35:46,166 Kuka? -Isäni. 734 00:35:46,250 --> 00:35:47,166 Vastaa. 735 00:35:49,625 --> 00:35:51,291 Laita kaiutin päälle. -Selvä. 736 00:35:53,250 --> 00:35:54,416 Hei. -Hei, isä. 737 00:35:54,500 --> 00:35:55,666 Miten voit Mayoush? 738 00:35:55,750 --> 00:35:59,000 En ehdi nyt jutella. Meillä on vieraita. 739 00:35:59,083 --> 00:36:02,083 Pilaat koko jutun. -Huusit minulle aiemmin. 740 00:36:02,166 --> 00:36:04,875 Juttelin tohtori Selhabin kanssa. 741 00:36:05,375 --> 00:36:10,166 Hän voi tehdä leikkauksen parin viikon päästä palattuaan Saksasta. 742 00:36:10,250 --> 00:36:14,625 Ota hänen numeronsa, sovi päivästä ja pidä minut ajan tasalla. 743 00:36:15,208 --> 00:36:16,500 Selvä. -Hei hei. 744 00:36:16,583 --> 00:36:18,833 Soitellaan huomenna. Heippa. -Heippa. 745 00:36:23,708 --> 00:36:27,041 Mikä leikkaus? Onko jokin vialla? -Ei. Kaikki on hyvin. 746 00:36:27,125 --> 00:36:28,041 Mistä on kyse? 747 00:36:33,375 --> 00:36:35,375 Minä vain leikkautan rintani. 748 00:36:36,666 --> 00:36:39,000 Mitä? Et ole kertonut. 749 00:36:39,875 --> 00:36:41,333 Halusin yllättää teidät. 750 00:36:42,708 --> 00:36:43,875 Olet psykologi. 751 00:36:45,416 --> 00:36:46,416 Mitä siitä? 752 00:36:46,500 --> 00:36:48,541 Hän on ihan tavallinen nainen. 753 00:36:48,625 --> 00:36:52,541 En vain koskaan ajatellut, että psykologit leikkauttavat rintojaan. 754 00:36:53,791 --> 00:36:55,125 Mitä outoa siinä on? 755 00:36:56,291 --> 00:36:59,916 Rintasi vaivaavat sinua. Olet epävarma ulkonäöstäsi. 756 00:37:00,000 --> 00:37:01,833 Onko minun oltava epävarma? 757 00:37:01,916 --> 00:37:05,416 Jos nainen ei pidä rinnoistaan ja haluaa kaunistaa niitä… 758 00:37:05,500 --> 00:37:09,625 Katsotaan sitten, kun synnytys pilaa kroppasi. 759 00:37:10,375 --> 00:37:11,458 Se pilaa kaiken. 760 00:37:12,083 --> 00:37:14,458 Miksei Waleed leikkaa sinua? 761 00:37:14,541 --> 00:37:17,875 Totta. Mikset tee sitä, Will? Tekisit mieleisesi rinnat. 762 00:37:17,958 --> 00:37:19,416 En tiedä. Kysy häneltä. 763 00:37:20,208 --> 00:37:22,041 Hänen isänsä ei halunnut. 764 00:37:22,750 --> 00:37:25,500 Hän haluaa tyttärelleen kuuluisan kirurgin. 765 00:37:26,000 --> 00:37:30,541 Professori Selhab työskentelee Sveitsissä ja silloin tällöin myös Libanonissa. 766 00:37:30,625 --> 00:37:32,833 Tohtori Waleed Sarkis? Ei ikinä. 767 00:37:32,916 --> 00:37:35,541 Hän sopii rahvaalle. Julkiselle sektorille. 768 00:37:35,625 --> 00:37:37,125 Mitä sinä nyt höpötät? 769 00:37:37,208 --> 00:37:38,833 Niin se vain on. -Ei. 770 00:37:39,375 --> 00:37:42,291 Oikeasti. -Mitä sinä puhut? Tuo ei ole totta. 771 00:37:42,791 --> 00:37:43,958 En edes liioittele. 772 00:37:44,041 --> 00:37:45,458 Tuo ei ole totta. 773 00:37:45,541 --> 00:37:47,166 Onpas. -Miksi sanot noin? 774 00:37:47,250 --> 00:37:49,708 Isäsi ei pidä minusta. -Mitä sinä puhut? 775 00:37:49,791 --> 00:37:52,125 Hän halusi sinun naivan jonkun, 776 00:37:52,208 --> 00:37:55,041 joka olisi yhtä hienostunut ja rikas kuin sinä. 777 00:37:55,708 --> 00:37:57,708 Mistä tuo nyt tulee? -Se on totta. 778 00:37:58,375 --> 00:38:02,875 En halua maata pöydällä kun oma mieheni leikkelee rintojani. 779 00:38:03,458 --> 00:38:06,250 En, vaikka olisit Libanonin paras kirurgi. 780 00:38:07,375 --> 00:38:12,000 Se olisi epämukavaa. Jotkin asiat ovat yksityisiä. 781 00:38:12,583 --> 00:38:17,375 Luulen, että kaikki vetovoima katoaisi väliltämme. 782 00:38:17,458 --> 00:38:19,666 Se todella katoaisi. 783 00:38:19,750 --> 00:38:21,291 Mikset arvosta vetovoimaa? 784 00:38:22,041 --> 00:38:23,000 Miksi? 785 00:38:23,083 --> 00:38:25,291 Uskon reiluun kilpailuun. 786 00:38:25,375 --> 00:38:28,750 Anna Selhabin leikata toinen ja miehesi toinen rinta. 787 00:38:28,833 --> 00:38:30,750 Katsotaan, kumpi on parempi. 788 00:38:30,833 --> 00:38:32,333 Enpä tullut ajatelleeksi. 789 00:38:34,416 --> 00:38:36,083 Pidän hänestä tuollaisena. 790 00:38:36,166 --> 00:38:38,583 Mayoush! Noin sitä pitää! 791 00:38:38,666 --> 00:38:41,375 Kuunpimennys alkaa tehdä taikojaan. 792 00:38:41,458 --> 00:38:42,500 May on oikeassa. 793 00:38:42,583 --> 00:38:45,000 Mitä, jos May olisi terapeuttisi, Waleed? 794 00:38:45,083 --> 00:38:46,166 Ei se toimisi. 795 00:38:46,250 --> 00:38:49,250 Ei hän usko koko terapian periaatteeseen. 796 00:38:50,083 --> 00:38:54,791 En haluaisi maata sohvalla ja kertoa vieraalle ihmiselle yksityiselämästäni. 797 00:38:54,875 --> 00:38:58,666 Mikset? Asiat on hyvä päästää ulos, vaikka ratkaisua ei olisi. 798 00:38:59,375 --> 00:39:02,583 Asiat on päästettävä ulos. Muuten sitä räjähtää. 799 00:39:03,541 --> 00:39:06,125 Waleedin mielestä se on ajanhukkaa. 800 00:39:06,208 --> 00:39:07,375 En sanonut niin. 801 00:39:07,458 --> 00:39:09,250 Niin sinä ajattelet. -En. 802 00:39:09,333 --> 00:39:12,208 Pidät työtäni täysin hyödyttömänä. 803 00:39:12,291 --> 00:39:15,208 Tuo ei ole totta. Työmme ovat samankaltaisia. 804 00:39:15,791 --> 00:39:18,708 Sinä työstät päätä, minä julkisivua. 805 00:39:18,791 --> 00:39:21,416 Teemme ihmisistä rentoja ja onnellisia. 806 00:39:21,500 --> 00:39:24,458 Sinulta se vie vuosia, minulta pari tuntia. 807 00:39:25,500 --> 00:39:27,166 Kenties. -Kuka sai viestin? 808 00:39:27,958 --> 00:39:28,875 En minä. 809 00:39:28,958 --> 00:39:30,083 Enkä minä. -En minä. 810 00:39:30,166 --> 00:39:32,000 Ziad? -Emme ole saaneet mitään. 811 00:39:32,083 --> 00:39:33,666 Se on uuni. 812 00:39:33,750 --> 00:39:34,875 Lammas on valmista. 813 00:39:35,791 --> 00:39:37,333 Istu vain. Minä menen. 814 00:39:37,416 --> 00:39:38,875 Kiitos. -Antakaa lautaset. 815 00:39:38,958 --> 00:39:40,083 Käyn tupakalla. 816 00:39:40,166 --> 00:39:41,375 Samoin. -Autan sinua. 817 00:39:41,458 --> 00:39:42,833 Haen mulukhian. -Kiitos. 818 00:39:43,791 --> 00:39:44,625 Eipä kestä. 819 00:39:50,250 --> 00:39:51,541 Missä kuu on? 820 00:39:51,625 --> 00:39:53,833 Unohda kuunpimennys. Anna rööki. 821 00:39:53,916 --> 00:39:56,250 Mitä? -Olen pulassa. Pelasta minut. 822 00:39:56,333 --> 00:39:58,125 Mitä nyt? -Katastrofi. 823 00:39:58,208 --> 00:39:59,791 Mitä? Mitä on tapahtunut? 824 00:40:00,458 --> 00:40:02,250 Älä sitten kysy mitään. -Selvä. 825 00:40:02,750 --> 00:40:04,000 Kello 22 saan kuvia. 826 00:40:04,958 --> 00:40:06,916 Keneltä? -Lupasit olla kysymättä. 827 00:40:07,000 --> 00:40:07,875 Mitä kuvia? 828 00:40:07,958 --> 00:40:09,791 No, kuvia. Tiedäthän? 829 00:40:11,375 --> 00:40:13,541 Mitä minä voin tehdä? -Mitä kello on? 830 00:40:15,208 --> 00:40:17,583 Katastrofi on käsillä. -Olen kusessa. 831 00:40:17,666 --> 00:40:20,375 Olen keksinyt vain yhden mahdollisen ratkaisun. 832 00:40:20,458 --> 00:40:24,791 Puhelimemme näyttävät samalta. Vaihdetaan puhelimia kymmeneen asti. 833 00:40:25,541 --> 00:40:28,166 Oletko tosissasi? Kuva tulisi siis minulle? 834 00:40:28,250 --> 00:40:30,041 Sinä olet sinkku. -Enkä ole. 835 00:40:30,666 --> 00:40:34,291 Haluatko, että joudun pulaan? -Naisystäväsi ei ole täällä. 836 00:40:34,375 --> 00:40:35,666 Miksi suostuit peliin? 837 00:40:35,750 --> 00:40:39,000 Mariam olisi epäillyt jotain, jos olisin kieltäytynyt. 838 00:40:40,625 --> 00:40:42,416 Beebo. Minä pyydän. 839 00:40:43,333 --> 00:40:45,750 Perheeni hajoaa turhan takia. -"Turhan?" 840 00:40:45,833 --> 00:40:48,375 Mitä tapahtuu, jos Mariam näkee kuvat? 841 00:40:48,458 --> 00:40:50,875 Hän vie lapset Egyptiin. Perheeni hajoaa. 842 00:40:52,250 --> 00:40:54,208 Olen aina auttanut sinua. 843 00:40:54,291 --> 00:40:56,500 Millaisia kuvia ne ovat? -No, kuvia. 844 00:40:56,583 --> 00:40:58,708 Ihan tavallisia kuvia. -Lopeta! 845 00:40:58,791 --> 00:41:01,333 Joudun vielä kuseen. -Puhu hiljempaa! 846 00:41:01,416 --> 00:41:04,250 Yhdessä kuvassa hän oli Hello Kitty -pyjamassa. 847 00:41:05,875 --> 00:41:07,041 Kuinka vanha hän on? 848 00:41:08,041 --> 00:41:09,583 En tiedä. Tarpeeksi vanha. 849 00:41:12,125 --> 00:41:12,958 Beebo. 850 00:41:13,041 --> 00:41:15,666 Älä anna sen tapahtua, Rabih. 851 00:41:30,958 --> 00:41:33,916 Otan jäniksenlihan. -Vie se pöytään, Jannoun. 852 00:41:37,583 --> 00:41:40,708 Mikset kertonut miehellesi? -Kyllä hän aavisti jotain. 853 00:41:40,791 --> 00:41:43,583 Yövyn sairaalassa. En voi olla kertomatta. 854 00:41:44,291 --> 00:41:45,583 Aioin kertoa hänelle. 855 00:41:49,000 --> 00:41:50,208 Mitä nyt? 856 00:41:51,166 --> 00:41:52,125 Ei mitään. 857 00:41:54,458 --> 00:41:55,875 Mitä? -Ei mitään. 858 00:41:56,666 --> 00:41:59,708 Join liikaa. En halua aiheuttaa kohtausta. 859 00:41:59,791 --> 00:42:01,250 Älä kysy minulta mitään. 860 00:42:01,333 --> 00:42:03,041 Kysynpäs. Mitä kohtausta? 861 00:42:04,250 --> 00:42:05,375 Kerro nyt. 862 00:42:07,291 --> 00:42:08,708 Waleed käy psykologilla. 863 00:42:10,083 --> 00:42:11,291 Minun miehenikö? 864 00:42:11,375 --> 00:42:15,875 Lupasin Sherifille, etten kerro sinulle. Ethän paljasta, että tiedät? 865 00:42:17,125 --> 00:42:19,541 Ehkä hän pitää sinua huonona psykologina. 866 00:42:21,666 --> 00:42:23,875 Otat sen hyvin. -Mitä tämä on? 867 00:42:23,958 --> 00:42:25,500 Kuka soittaa? -Steve Jobs. 868 00:42:25,583 --> 00:42:26,416 Kuka? 869 00:42:26,500 --> 00:42:27,833 Steve Jobs. 870 00:42:27,916 --> 00:42:30,583 Hän on kuollut. -Silti hän soittaa vaimolleni. 871 00:42:31,750 --> 00:42:32,875 Mariam! 872 00:42:32,958 --> 00:42:34,625 Tiedän. Puhelimeni soi. 873 00:42:34,708 --> 00:42:36,041 Ethän pimahda? -En. 874 00:42:36,125 --> 00:42:37,208 Minä tulen! 875 00:42:41,708 --> 00:42:44,125 Onko se äitini? -Ei vaan Steve Jobs. 876 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 Vastaa. 877 00:42:47,166 --> 00:42:48,125 Hyvä on. 878 00:42:48,208 --> 00:42:50,375 Laita kaiuttimelle. -Selvä. 879 00:42:51,000 --> 00:42:53,041 Hei, Emilio. -Hyvää iltaa, rouva. 880 00:42:53,125 --> 00:42:55,916 Anteeksi, että soitan näin myöhään. -Ei se mitään. 881 00:42:56,000 --> 00:42:57,708 Tietokoneenne on korjattu. 882 00:42:59,000 --> 00:43:02,083 Voinko hakea sen huomenna neljältä? 883 00:43:02,166 --> 00:43:03,583 Milloin vain haluatte. 884 00:43:03,666 --> 00:43:05,750 Kiitos, Emilio. Hei hei. -Hei hei. 885 00:43:06,708 --> 00:43:09,583 Emilio on se tietokoneteknikko. -Alias Steve Jobs. 886 00:43:09,666 --> 00:43:12,458 Se on vitsi. -Onko autonkuljettaja Schumacher? 887 00:43:12,541 --> 00:43:13,625 Hei! 888 00:43:16,958 --> 00:43:17,958 Tekstiviesti. 889 00:43:18,625 --> 00:43:19,833 Ziadkin sai viestin. 890 00:43:20,958 --> 00:43:22,041 Se on Fareedilta. 891 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 Hän kysyy huomisesta jalkapallopelistä. 892 00:43:25,000 --> 00:43:27,791 Sain saman viestin. -Niin minäkin. Fareedilta. 893 00:43:28,833 --> 00:43:30,583 En saanut viestiä. -Mitä? 894 00:43:31,833 --> 00:43:34,208 Saat sen kyllä. Siinä voi mennä hetki. 895 00:43:34,291 --> 00:43:35,125 Niin. 896 00:43:39,666 --> 00:43:40,916 Enkö kuulu ryhmäänne? 897 00:43:42,208 --> 00:43:43,041 Sinä… 898 00:43:43,875 --> 00:43:47,000 Tiedät, millainen Fareed on. -Millainen hän on? 899 00:43:47,500 --> 00:43:49,125 Fareed on Fareed. 900 00:43:49,666 --> 00:43:51,666 Hän saattaa unohtaa omat lapsensa. 901 00:43:52,250 --> 00:43:53,791 Hän vain on sellainen. 902 00:43:53,875 --> 00:43:56,916 Älä tee siitä numeroa. Tule mukaamme huomenna. 903 00:43:57,500 --> 00:43:59,208 Tule pelaamaan. Unohda hänet. 904 00:43:59,291 --> 00:44:02,208 Sinun ei ole pakko pelata, jos et halua. 905 00:44:02,291 --> 00:44:04,375 Mutta tule. -Lopettakaa jo. 906 00:44:04,875 --> 00:44:07,541 Lukeeko otsassani "idiootti"? 907 00:44:07,625 --> 00:44:12,791 Lihavana en saanut pelata ollenkaan, ja nyt minut kutsutaan vain maalivahdiksi. 908 00:44:12,875 --> 00:44:14,875 Kauheaa! Kohteletteko häntä noin? 909 00:44:14,958 --> 00:44:16,916 Emme tietenkään. -Älä usko häntä. 910 00:44:17,000 --> 00:44:18,333 Pidin teitä läheisinä… 911 00:44:18,416 --> 00:44:21,166 Jäin ulkopuolelle jopa WhatsAppissa! -Älä nyt. 912 00:44:21,250 --> 00:44:22,541 Minäkin suuttuisin. 913 00:44:22,625 --> 00:44:23,583 Riittää jo. 914 00:44:24,666 --> 00:44:27,333 En saanut viestiä. Katso vaikka. -Näytähän. 915 00:44:29,708 --> 00:44:32,666 Kokeile käynnistää puhelimesi uudelleen. 916 00:44:32,750 --> 00:44:34,791 Joskus viesti… -Jää jumiin? 917 00:44:34,875 --> 00:44:35,791 Juuri niin. 918 00:44:35,875 --> 00:44:37,583 Kuka ottaa mulukhiaa? 919 00:44:37,666 --> 00:44:40,000 Menetin ruokahaluni. -Tein sen sinulle. 920 00:44:40,083 --> 00:44:41,583 Vähän vain. -Lammas tulee! 921 00:44:41,666 --> 00:44:43,458 Mahtavaa! -Lammasta! 922 00:44:43,541 --> 00:44:44,791 Otan ensin mulukhiaa. 923 00:44:46,583 --> 00:44:48,958 Kuka sai viestin? -Tällä kertaa vain Ziad. 924 00:44:49,041 --> 00:44:50,500 Totta. Sain viestin. 925 00:44:50,583 --> 00:44:51,458 Keneltä? 926 00:44:52,333 --> 00:44:53,541 Nicolelta. -No? 927 00:44:53,625 --> 00:44:54,708 "Soita minulle." 928 00:44:56,791 --> 00:44:58,916 Ja kolme pistettä. Hienoa, Nicole. 929 00:44:59,000 --> 00:45:02,416 Kuka on tämä Nicole, joka haluaa sinun soittavan hänelle? 930 00:45:03,000 --> 00:45:03,875 Enpäs kerro. 931 00:45:03,958 --> 00:45:05,666 Kuka se on? Emme tajua. 932 00:45:05,750 --> 00:45:08,500 Nicole on yrityksen koordinaattori. 933 00:45:08,583 --> 00:45:11,208 Vau! Koordinaattori. 934 00:45:11,291 --> 00:45:13,083 Kiva titteli! -Oikein tyylikäs. 935 00:45:13,166 --> 00:45:15,583 Soita hänelle ja kysy, mitä hän haluaa. 936 00:45:15,666 --> 00:45:16,791 Ei se ole tärkeää. 937 00:45:16,875 --> 00:45:20,583 Luultavasti hän haluaa, että ratkaisen jonkun ongelman. 938 00:45:20,666 --> 00:45:23,833 Hän soittaa aina myöhään illalla jostain turhasta. 939 00:45:24,500 --> 00:45:26,333 Jana jaksaa puolustaa miestään. 940 00:45:27,375 --> 00:45:28,583 Ihailtavaa. 941 00:45:28,666 --> 00:45:31,375 Mutta he ovat vastanaineita. On vielä aikaista. 942 00:45:32,833 --> 00:45:33,791 Ziad-kulta. 943 00:45:34,416 --> 00:45:36,958 Soita hänelle. Todista, että olen oikeassa. 944 00:45:37,041 --> 00:45:40,625 Hän väittäisi, että se on vakavaa ja joutuisimme lähtemään. 945 00:45:40,708 --> 00:45:43,250 Koko yö menisi asioiden selvittämiseen. 946 00:45:43,333 --> 00:45:46,750 Et voi valvoa koko yötä. Lähdemme aamulla vanhempieni luo. 947 00:45:46,833 --> 00:45:47,708 Kiitos. 948 00:45:47,791 --> 00:45:49,625 Ongelma on siis ratkaistu. 949 00:45:49,708 --> 00:45:53,791 Näkisittepä tämän Nicolen. Hän on tukeva. Ei lainkaan Ziadin tyyppiä. 950 00:45:53,875 --> 00:45:56,125 Mikä sitten on Ziadin tyyppiä? 951 00:45:56,208 --> 00:45:58,708 Hänellä on tässä syntymämerkki. -Tatuointi. 952 00:46:00,208 --> 00:46:02,791 Herkullista. Maistan jäniksen. 953 00:46:02,875 --> 00:46:05,000 Ihanaa. Pidätkö siitä? -Pidän. 954 00:46:05,083 --> 00:46:08,875 Hän söisi meidät, ellei olisi tolaltaan. -Saisinko lammasta? 955 00:46:09,458 --> 00:46:11,375 Laita tähän vähäsen. -Vieläkö? 956 00:46:11,458 --> 00:46:14,083 Haluan myös tomaatteja. -Syö siitä. 957 00:46:14,166 --> 00:46:16,541 Waleed teki nämä. -Onko tässä sipulia? 958 00:46:16,625 --> 00:46:18,416 Hyvää. -Siihen meni koko päivä. 959 00:46:19,125 --> 00:46:21,333 Mikä tuo ääni on? -Minun sovellukseni. 960 00:46:21,416 --> 00:46:23,333 Minne sinä menet? -Odottakaa. 961 00:46:23,416 --> 00:46:24,750 Valmistaudu treeniin. 962 00:46:24,833 --> 00:46:26,125 Valmiina? 963 00:46:26,208 --> 00:46:29,125 Kolme, kaksi, yksi, nyt! 964 00:46:30,708 --> 00:46:32,000 Mitä tuo on? 965 00:46:32,083 --> 00:46:34,625 Latasin tämän sovelluksen 12 viikoksi. 966 00:46:34,708 --> 00:46:37,333 Kahden minuutin treeni kiinteyttää kroppaa. 967 00:46:37,416 --> 00:46:39,666 Aloitit vasta, sillä kaikki roikkuu. 968 00:46:39,750 --> 00:46:41,250 Onko tuo pakko tehdä nyt? 969 00:46:41,333 --> 00:46:44,083 Jos haluaa tuloksia, sovellusta on toteltava. 970 00:46:44,166 --> 00:46:47,000 Hyvältä näyttää! Hyvä, Beebo! -Kiitos! 971 00:46:47,083 --> 00:46:50,000 Nousetko treenaamaan, jos tuo soi nukkuessasi? 972 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Nousen, olin hereillä eli en. 973 00:46:52,166 --> 00:46:54,666 Minä paiskaisin puhelimen seinään. 974 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Mitä järkeä siinä olisi? 975 00:46:57,208 --> 00:47:00,500 Huijaisit sovellusta ja itseäsi. Et saisi tuloksia. 976 00:47:01,250 --> 00:47:04,083 Mitä sovellus sanoo vatsalihaksistasi? 977 00:47:04,166 --> 00:47:06,125 Nauratte minulle nyt - 978 00:47:06,208 --> 00:47:08,041 sieltä mahojenne takaa. 979 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 Harjoitus on ohi. -Menikö viisi minuuttia jo? 980 00:47:10,875 --> 00:47:13,541 Kaksi minuuttia. Kaksi minuuttia kerrallaan. 981 00:47:14,166 --> 00:47:16,416 Mahtava sovellus. -Lataan sen sinulle. 982 00:47:16,500 --> 00:47:18,958 Pidän kaikesta, mikä pakottaa liikkumaan. 983 00:47:19,041 --> 00:47:20,583 Minusta olet hoikistunut. 984 00:47:20,666 --> 00:47:22,000 Huomaan eron. -Niinkö? 985 00:47:22,083 --> 00:47:23,958 Rinnus tuntuu kiinteämmältä. 986 00:47:24,041 --> 00:47:25,458 Montako kaloria poltin? 987 00:47:26,833 --> 00:47:28,416 Pidätkö mulukhiasta, Jana? 988 00:47:28,500 --> 00:47:30,208 Anna olla. -Se on herkullista. 989 00:47:30,291 --> 00:47:31,333 Eikä hapanta? -Ei. 990 00:47:32,541 --> 00:47:33,833 Hyvää ruokahalua. 991 00:47:34,666 --> 00:47:36,291 Mikset ota mulukhiaa, Ziad? 992 00:47:37,333 --> 00:47:39,041 Ojentaisitko tuon? 993 00:47:57,416 --> 00:47:58,833 Mikset kertonut? 994 00:47:59,708 --> 00:48:00,916 Mitä? 995 00:48:01,000 --> 00:48:02,375 Että käyt psykologilla. 996 00:48:04,583 --> 00:48:05,791 Tunnenko sen miehen? 997 00:48:07,166 --> 00:48:08,000 Et. 998 00:48:09,083 --> 00:48:10,291 Tunnenko sen naisen? 999 00:48:13,208 --> 00:48:14,291 Milloin aloitit? 1000 00:48:14,958 --> 00:48:16,416 Puoli vuotta sitten. 1001 00:48:19,166 --> 00:48:20,125 Oletko vihainen? 1002 00:48:26,166 --> 00:48:27,083 En tiedä. 1003 00:48:28,291 --> 00:48:29,625 Ehkä vähän. 1004 00:48:31,750 --> 00:48:35,041 Olet aina ollut sitä vastaan. Miksi nyt? 1005 00:48:35,750 --> 00:48:38,916 Monesta syystä. Ajattelin kokeilla, etten katuisi. 1006 00:48:39,458 --> 00:48:40,916 Päätin kokeilla kaikkea, 1007 00:48:41,000 --> 00:48:44,625 jotta en katuisi, etten yrittänyt, jos jonain päivänä eroamme. 1008 00:48:45,125 --> 00:48:45,958 Tai jotain. 1009 00:48:48,250 --> 00:48:50,708 Toimiiko se? -En tiedä. Toimiiko? 1010 00:48:54,208 --> 00:48:57,416 Yritän katsoa asioita eri näkökulmasta, mutta… 1011 00:48:58,541 --> 00:49:00,666 Yritän parhaani. -Mitä tarkoitat? 1012 00:49:01,333 --> 00:49:04,416 Aina kun riitelemme, siitä tulee egojen taistelu. 1013 00:49:05,041 --> 00:49:07,208 Otamme mittaa toisistamme. 1014 00:49:08,166 --> 00:49:11,583 Miksi en voi koskaan myöntää olevani väärässä? 1015 00:49:12,916 --> 00:49:15,541 Miksi? Ehkä meidän kannattaisi kokeilla sitä. 1016 00:49:16,833 --> 00:49:19,208 Jarrutan, jotta voimme jatkaa eteenpäin. 1017 00:49:20,083 --> 00:49:22,083 En pidä suunnasta, johon etenemme. 1018 00:49:22,791 --> 00:49:24,458 Meistä on tulossa Barbie ja… 1019 00:49:25,750 --> 00:49:27,166 Mikä sen miehen nimi on? 1020 00:49:28,541 --> 00:49:30,125 Ken. -Ken. 1021 00:49:31,041 --> 00:49:33,250 Keinotekoinen nainen ja munaton mies. 1022 00:49:41,250 --> 00:49:42,333 Paitani on tahmea. 1023 00:49:43,250 --> 00:49:45,625 Se pitää vaihtaa. -Vaihda se. 1024 00:49:51,291 --> 00:49:53,333 Tuo riittää. Etkö kokeillut… 1025 00:49:54,125 --> 00:49:55,291 Rabih sai viestin. 1026 00:49:55,375 --> 00:49:57,500 Ihan sama. Hänen naisensa on kotona. 1027 00:49:58,083 --> 00:50:00,208 Viesti Isalta. -Totta. Isalta. 1028 00:50:00,291 --> 00:50:03,291 Isalta eikä Rashalta. 1029 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 Miksi huudat? -Se ei ole Rashalta. 1030 00:50:05,583 --> 00:50:07,291 Isa on ystäväni. 1031 00:50:07,375 --> 00:50:09,791 Joskus hän lähettää minulle kuvia. 1032 00:50:12,166 --> 00:50:14,000 Varo näyttöä. -Mitä nyt? 1033 00:50:14,083 --> 00:50:15,291 Yksityisasia. -Näytä. 1034 00:50:15,375 --> 00:50:16,708 En halua. -Mitä sait? 1035 00:50:16,791 --> 00:50:19,541 Mehän sovimme… -Peli ei mene kaiken edelle. 1036 00:50:19,625 --> 00:50:21,458 Pilaat pelin joka vuorollasi. 1037 00:50:21,541 --> 00:50:22,916 Enkä pilaa. 1038 00:50:23,000 --> 00:50:26,291 Älä pakota minua ottamaan sitä. -Jatkakaa syömistä. 1039 00:50:26,375 --> 00:50:29,500 Älä viitsi. Joitakin asioita ette saa nähdä. 1040 00:50:29,583 --> 00:50:30,875 Saisinko puhelimesi? 1041 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 Ziad! 1042 00:50:31,958 --> 00:50:34,125 Anna olla. Tämä on yksityisasia. 1043 00:50:34,208 --> 00:50:36,375 Rauhoitu, Ziad. -Kuule. 1044 00:50:36,458 --> 00:50:38,916 Sovimme, että kaikki näytetään. 1045 00:50:39,583 --> 00:50:40,875 Mitä? -Vau. 1046 00:50:40,958 --> 00:50:42,625 Kerro. Mitä nyt? -Ei, Mariam. 1047 00:50:43,208 --> 00:50:45,208 Johan nyt! -Naarmutit näyttöä. 1048 00:50:45,291 --> 00:50:46,625 Herra tohtori! 1049 00:50:46,708 --> 00:50:47,666 Hyvä ajoitus. 1050 00:50:47,750 --> 00:50:49,375 Näytä. -Tämä on erikoisalaasi. 1051 00:50:49,458 --> 00:50:51,541 Se on rivo kuva. -Olenko joku lapsi? 1052 00:50:51,625 --> 00:50:52,625 Miksen saa nähdä? 1053 00:50:52,708 --> 00:50:53,833 Kuka hän on? 1054 00:50:53,916 --> 00:50:55,666 Näytä. Mikä tämä on? 1055 00:50:57,250 --> 00:50:59,666 Mikä tuo on? -Tyttö istuu toisen naamalla. 1056 00:51:00,500 --> 00:51:03,291 Tuossa menee reisi. Kuka tämä on? 1057 00:51:03,875 --> 00:51:05,833 Onko hän naisystäväsi? -Se toinen. 1058 00:51:05,916 --> 00:51:07,583 Hän ei ole naisystäväni. 1059 00:51:07,666 --> 00:51:10,958 Hän näyttää voimistelijalta. -Hän harrastaa joogaa. 1060 00:51:11,041 --> 00:51:12,416 Tai hän näyttää siltä. 1061 00:51:12,500 --> 00:51:14,708 Rabih on villi. -En tajua tätä kuvaa. 1062 00:51:14,791 --> 00:51:16,583 Onko tuossa reisi vai kasvot? 1063 00:51:16,666 --> 00:51:17,916 Riittää jo, Mariam. 1064 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 Onnittelut. 1065 00:51:22,166 --> 00:51:23,000 Olet peto! 1066 00:51:24,000 --> 00:51:26,416 Kippis sekä Isalle että Rashalle! 1067 00:51:26,500 --> 00:51:28,791 Kippis! -Tämä on Rabihin malja. 1068 00:51:28,875 --> 00:51:30,583 Kippis. -Kippis ja kiitos. 1069 00:51:30,666 --> 00:51:32,875 Älkää kysykö minulta enää mitään. 1070 00:51:32,958 --> 00:51:34,916 Onko selvä? -Hänellä on hyvä maku. 1071 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 MITEN VOIT? 1072 00:51:38,958 --> 00:51:40,083 Joku sai viestin. 1073 00:51:40,666 --> 00:51:42,583 Kenen puhelin se oli? -Sinun. 1074 00:51:44,583 --> 00:51:45,916 Vaihdoitko merkkiääntä? 1075 00:51:46,500 --> 00:51:49,250 Saran tai Emadin on täytynyt vaihtaa se. 1076 00:51:50,458 --> 00:51:53,166 Viesti Roylta: "Kuinka voit?". 1077 00:51:53,250 --> 00:51:56,875 Kuka on Roy? -Eräs konsultti töissä. 1078 00:51:57,583 --> 00:51:59,000 En ole kuullut hänestä. 1079 00:51:59,083 --> 00:52:02,250 Hän on uusi. Aloitti juuri. Mutta hän on hyvä tyyppi. 1080 00:52:03,000 --> 00:52:04,666 Miksi hän kyselee vointiasi? 1081 00:52:07,166 --> 00:52:09,208 Töissä oli tänään vaikea päivä. 1082 00:52:10,583 --> 00:52:13,125 Suutuin koko tiimille ja aloin huutaa. 1083 00:52:13,208 --> 00:52:14,958 Huusin pää punaisena. 1084 00:52:15,041 --> 00:52:17,375 Siksi hän kyselee. -Mainitsit siitä. 1085 00:52:19,208 --> 00:52:20,416 Etkö vastaa hänelle? 1086 00:52:24,333 --> 00:52:25,458 En. 1087 00:52:26,583 --> 00:52:27,625 Mikset? 1088 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 Olet uskomaton. Se veisi vain minuutin. 1089 00:52:31,583 --> 00:52:34,375 Kirjoitat vain: "Olen kotona, kaikki on hyvin". 1090 00:52:35,083 --> 00:52:37,750 Vastaan. -Miksi hän väittäisi olevansa kotona? 1091 00:52:38,333 --> 00:52:39,583 Totta. En valehtele. 1092 00:52:39,666 --> 00:52:43,208 Miksi valehdella? -Ei hänen tarvitse kertoa, missä on. 1093 00:52:43,291 --> 00:52:46,583 Sano, että kaikki on hyvin ja illastat ystävien kanssa. 1094 00:52:46,666 --> 00:52:48,500 Selvä. -Älä kerro, missä olet. 1095 00:52:48,583 --> 00:52:50,208 Se on sinun asiasi. 1096 00:52:52,500 --> 00:52:55,791 Saat toki kertoa, jos haluat, mutta se on yksityisasia. 1097 00:52:55,875 --> 00:52:59,250 Itse en kertoisi kaikille, missä olen milläkin hetkellä. 1098 00:52:59,333 --> 00:53:02,000 Ei se ole vakavaa. Joku kysyy, miten hän voi. 1099 00:53:02,083 --> 00:53:04,958 Se ei kuulu hänelle. Se on sinun asiasi. -Selvä. 1100 00:53:05,041 --> 00:53:08,458 Kaikkien ei tarvitse tietää, missä olet ja mitä teet. 1101 00:53:08,541 --> 00:53:11,625 Hän on liian utelias. Huolehtikoon omista asioistaan! 1102 00:53:11,708 --> 00:53:14,500 Miksi huudat minulle? -Mikä häntä vaivaa? 1103 00:53:14,583 --> 00:53:15,750 Rauhoitu, Rabih. 1104 00:53:15,833 --> 00:53:17,208 Rauhoitu. -Rauhoitu! 1105 00:53:17,958 --> 00:53:19,916 Miksi suutut? Ei se ole vakavaa. 1106 00:53:20,000 --> 00:53:23,583 Onpas! Koska nuo typerät puhelimet - 1107 00:53:23,666 --> 00:53:26,916 tuhoavat elämämme, ja me annamme sen tapahtua. 1108 00:53:27,000 --> 00:53:31,166 Päästimme ne elämiimme, ja nyt heti kun joku aivastaa, 1109 00:53:31,250 --> 00:53:33,333 koko maailman on saatava tietää. 1110 00:53:33,416 --> 00:53:36,625 Uskomatonta! Emme voi kääntyä oikealle tai vasemmalle - 1111 00:53:36,708 --> 00:53:41,083 ilman, että puhelimet seuraavat meitä. Ja me annamme sen tapahtua. 1112 00:53:41,166 --> 00:53:43,166 Helvettiin koko puhelimet! 1113 00:53:43,250 --> 00:53:44,625 En sitten vastaa. -Älä! 1114 00:53:44,708 --> 00:53:45,666 En vastaa. 1115 00:53:45,750 --> 00:53:47,416 Älä vastaa! -Hyvä on. 1116 00:53:50,875 --> 00:53:52,125 Hän on oikeassa. 1117 00:53:52,875 --> 00:53:54,500 Eikä ole. Hän liioittelee. 1118 00:53:54,583 --> 00:53:58,708 Kuunpimennyksellä taitaa olla todella negatiivinen vaikutus meihin. 1119 00:54:02,125 --> 00:54:03,916 Sait sähköpostia. -Minäkö? 1120 00:54:04,000 --> 00:54:05,125 Sain ääniviestin. 1121 00:54:05,208 --> 00:54:06,333 Säikähditkö? -En. 1122 00:54:06,416 --> 00:54:08,375 Miksi säikähtäisin? -Avaa se. 1123 00:54:09,541 --> 00:54:13,458 Katso. "Alexandra Travel. Matka Bodrumiin 550 dollaria." 1124 00:54:14,291 --> 00:54:17,250 Sen voi maksaa shekillä. -Selvisit säikähdyksellä. 1125 00:54:17,333 --> 00:54:19,208 Kiva. Entä Mariam? 1126 00:54:19,833 --> 00:54:22,041 Tässä. -Odota. Näytän sinulle jotain. 1127 00:54:24,958 --> 00:54:27,250 Google, lue sähköpostiviestini. 1128 00:54:27,333 --> 00:54:30,125 Ei uusia viestejä. -Googlekaan ei ymmärrä sinua. 1129 00:54:30,208 --> 00:54:31,666 Se oli ääniviesti. 1130 00:54:31,750 --> 00:54:33,541 Mistä sinä sähköpostin keksit? 1131 00:54:33,625 --> 00:54:35,541 Jättäkää minut hetkeksi rauhaan. 1132 00:54:37,375 --> 00:54:39,208 Google, lue ääniviestini. 1133 00:54:39,791 --> 00:54:41,500 Sinulle on yksi uusi viesti. 1134 00:54:42,125 --> 00:54:47,625 Hei! Anteeksi, että vastaan näin myöhään, mutta odotin sen asuntotyypin vastausta. 1135 00:54:47,708 --> 00:54:51,750 Katutason asunto on kalustettu. Se vapautuu kahden kuukauden päästä. 1136 00:54:52,416 --> 00:54:53,750 Muut ovat varattuja. 1137 00:54:53,833 --> 00:54:57,333 Anoppini on tykännyt asua siellä, joten suosittelen paikkaa. 1138 00:54:57,416 --> 00:54:58,500 Se on mahtava. 1139 00:54:59,125 --> 00:55:01,916 Hänen avustajansa voi auttaa sinunkin anoppiasi. 1140 00:55:02,000 --> 00:55:05,166 Soita, kun pystyt. Pusi pusi. Heippa! 1141 00:55:07,000 --> 00:55:07,875 Tuo oli Rania. 1142 00:55:11,833 --> 00:55:12,708 Asunto? 1143 00:55:14,083 --> 00:55:16,625 Hän esitteli minulle äitinsä kotia. 1144 00:55:19,250 --> 00:55:20,208 Äitinsä? 1145 00:55:20,291 --> 00:55:21,125 Niin. 1146 00:55:21,208 --> 00:55:25,333 Hänen äitinsä asuu kotimme lähellä siinä uudessa huoneistohotellissa. 1147 00:55:26,083 --> 00:55:27,750 Se on todella kiva paikka. 1148 00:55:28,250 --> 00:55:29,916 Mariam! -Niin? 1149 00:55:31,625 --> 00:55:32,750 Miksi kävit siellä? 1150 00:55:34,333 --> 00:55:35,833 Siksi. -Ole rehellinen. 1151 00:55:36,833 --> 00:55:38,625 Aiotko heittää äitini ulos? 1152 00:55:38,708 --> 00:55:41,958 Mistä tuo nyt tuli? -Sano, jos et halua nähdä häntä, 1153 00:55:42,041 --> 00:55:45,541 niin lähetän hänet takaisin Egyptiin. -Miksi oletat niin? 1154 00:55:45,625 --> 00:55:47,416 Mitä hän on sinulle tehnyt? 1155 00:55:47,500 --> 00:55:50,250 Hän sanoo aina, että olet ihana. -Tiedän. 1156 00:55:50,333 --> 00:55:51,583 Mitä? -Tiedän. 1157 00:55:51,666 --> 00:55:54,541 Hän lähti Egyptistä ollakseen lastemme kanssa - 1158 00:55:54,625 --> 00:55:57,291 ja auttaakseen sinua ja meitä kaikessa. 1159 00:55:57,375 --> 00:55:58,416 Eikö niin? 1160 00:55:58,500 --> 00:56:00,666 Kyllä vai ei? -Kyllä, mutta… Kyllä. 1161 00:56:01,250 --> 00:56:04,083 Tiedät, että hän on minulle rakas, 1162 00:56:04,166 --> 00:56:06,916 mutta älä esitä, että kaikki on hyvin. 1163 00:56:07,000 --> 00:56:09,333 Ei hän tullut auttamaan minua. 1164 00:56:09,416 --> 00:56:13,125 Toit hänet tänne, jotta sinun ei tarvitsisi käydä Egyptissä. 1165 00:56:13,208 --> 00:56:15,000 Se auttaa sinua, ei minua. 1166 00:56:15,500 --> 00:56:19,333 Näen, miten kovasti hän yrittää. Hän viettää aikaa lasten kanssa. 1167 00:56:19,416 --> 00:56:21,750 Ongelmamme ei ole äitini. -Riittää jo! 1168 00:56:21,833 --> 00:56:24,333 Meitä vaivaa eräs toinen asia. -Antaa olla. 1169 00:56:24,416 --> 00:56:27,166 Riittää jo. Tämä oli tässä. Unohda koko juttu. 1170 00:56:27,833 --> 00:56:29,458 Unohda kaikki, mitä sanoin. 1171 00:56:31,541 --> 00:56:32,375 Sherif, 1172 00:56:32,958 --> 00:56:35,166 Pidän Ziadin äidistä kovasti, 1173 00:56:35,250 --> 00:56:39,625 mutta en usko, että kestäisin häntä, jos hän päättäisi muuttaa meille. 1174 00:56:40,125 --> 00:56:41,708 Anteeksi. Kai ymmärrät? 1175 00:56:41,791 --> 00:56:43,125 Ymmärrän. 1176 00:56:43,916 --> 00:56:46,541 En voisi asua äitini kanssa samassa talossa. 1177 00:56:46,625 --> 00:56:51,000 Mieti asiaa Mariamin kannalta. Mitä, jos hänen äitinsä muuttaisi teille? 1178 00:56:51,083 --> 00:56:56,083 Ei se ole sama asia. Äitini on leski. Mariamin vanhemmat asuvat yhdessä. 1179 00:56:57,375 --> 00:56:59,666 Jos niin sanot. Mutta äitisi… 1180 00:56:59,750 --> 00:57:02,333 Hän on vähän hankala. 1181 00:57:03,583 --> 00:57:06,958 Muistako, kun äitisi tuli Egyptistä varoittamatta? 1182 00:57:07,541 --> 00:57:10,416 Kun hän tuli sisään, olimme kaikki tuiterissa. 1183 00:57:10,500 --> 00:57:11,958 Tuo tanssi yksikseen… 1184 00:57:12,958 --> 00:57:17,208 Sen jälkeen en ole tanssinut. -Äitisi on ihana, Sherif. 1185 00:57:17,291 --> 00:57:18,833 Hän on vain vähän hankala. 1186 00:57:23,375 --> 00:57:25,000 Hyvä on. Äitini on hankala. 1187 00:57:26,083 --> 00:57:27,291 Mitä kello on? 1188 00:57:28,083 --> 00:57:29,000 22.15. -22.15. 1189 00:57:29,083 --> 00:57:31,833 Kuunpimennys menee meiltä ohi. -Unohdimme sen. 1190 00:57:31,916 --> 00:57:33,166 Tulkaa. -Mennään. 1191 00:57:33,250 --> 00:57:36,166 Jättäkää puhelimet tänne. -Haluan ottaa kuvan. 1192 00:57:36,250 --> 00:57:39,166 Vain sinä otat puhelimesi. -Lopetettaisiinko peli? 1193 00:57:39,250 --> 00:57:41,833 En jaksa enää. -Tule nyt vain, Ziad. 1194 00:57:41,916 --> 00:57:43,916 Olen väsynyt. -Haetaan takit. 1195 00:57:45,083 --> 00:57:47,541 Ovatko tavarasi ulkona? -Ovat. 1196 00:57:48,041 --> 00:57:50,291 Mutta minä haluan takkini. 1197 00:57:50,375 --> 00:57:52,500 Selvä. -Tule, Rabih. Sinä ja minä… 1198 00:57:53,708 --> 00:57:54,750 Upeaa! 1199 00:57:56,958 --> 00:57:58,041 Näen yhä kaksi. 1200 00:57:58,916 --> 00:58:02,000 Niitä on kaksi. Kuu ja sen varjo. He ovat rakastuneita. 1201 00:58:02,083 --> 00:58:05,791 I'll see you on the dark side of the moon 1202 00:58:06,375 --> 00:58:09,166 "Kuun pimeä puoli." Se biisi soi päässäni. 1203 00:58:09,250 --> 00:58:12,333 Se on huikea. -Mitähän tuo kuu meille tietää? 1204 00:58:12,416 --> 00:58:13,541 Erityisesti tänään. 1205 00:58:16,250 --> 00:58:17,791 Anteeksi se, mitä sanoin. 1206 00:58:18,458 --> 00:58:20,833 En halunnut suututtaa sinua. 1207 00:58:22,375 --> 00:58:24,375 Tiedät, etten voi suuttua sinulle. 1208 00:58:27,250 --> 00:58:28,750 Otetaan meistä kuva. 1209 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 Otetaan. -Selvä. 1210 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Haluan nauttia kuusta. 1211 00:58:31,625 --> 00:58:34,458 Alat valittaa aina, kun otamme kuvaa. 1212 00:58:34,541 --> 00:58:35,541 Tulkaa lähemmäs. 1213 00:58:35,625 --> 00:58:38,041 Olet liian kaukana. Tule lähemmäs. 1214 00:58:38,125 --> 00:58:41,333 Siirryn, niin kuukin näkyy. -Minähän olen kuvassa. 1215 00:58:42,125 --> 00:58:43,833 Mutta Waleed ei ole. 1216 00:58:43,916 --> 00:58:46,166 Minulla on pidemmät käsivarret. -Tässä. 1217 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 No niin. -No niin. 1218 00:58:49,416 --> 00:58:50,625 Valmiina? -No niin. 1219 00:58:51,250 --> 00:58:52,916 Yksi, kaksi… 1220 00:58:53,416 --> 00:58:55,541 Muikku! -Muikku! 1221 00:58:55,625 --> 00:58:56,916 ROMEO: HEI. 1222 00:58:58,000 --> 00:58:59,791 Mitä hän haluaa? -En tiedä. 1223 00:58:59,875 --> 00:59:02,500 Kuka Romeo on? -Hänen ex-miesystävänsä. 1224 00:59:02,583 --> 00:59:05,416 Hän on varmaan yksinäinen katsellessaan kuuta. 1225 00:59:05,500 --> 00:59:06,666 Ilman omaa kuutaan. 1226 00:59:06,750 --> 00:59:08,083 Niin varmaan. 1227 00:59:08,166 --> 00:59:10,916 En tiedä, mitä hän haluaa. -Ota nyt se kuva. 1228 00:59:11,000 --> 00:59:12,416 No niin. -Ota kuva, Zooz. 1229 00:59:16,875 --> 00:59:18,625 Miksi nimesit hänet Romeoksi? 1230 00:59:18,708 --> 00:59:20,416 Koska se on hänen nimensä. 1231 00:59:20,500 --> 00:59:23,666 Käyttäisit sukunimeä. Tai jättäisit numeron tallentamatta. 1232 00:59:23,750 --> 00:59:25,583 Mitä sinun on? Sinä ylireagoit. 1233 00:59:25,666 --> 00:59:28,041 Se on entinen miesystävä. -Juuri niin. 1234 00:59:28,125 --> 00:59:31,458 Hän on oikeassa. Entisiin kumppaneihin ei voi luottaa. 1235 00:59:31,541 --> 00:59:32,375 Jana. 1236 00:59:32,458 --> 00:59:34,625 Kumpi jätti kumman? -Minä hänet. 1237 00:59:34,708 --> 00:59:35,916 Ota sitten se kuva! 1238 00:59:36,000 --> 00:59:37,125 Aivan. -Juuri niin. 1239 00:59:37,208 --> 00:59:39,333 No niin. -Anna olla, Ziad. 1240 00:59:42,125 --> 00:59:43,916 Muikku! -Muikku! 1241 00:59:44,541 --> 00:59:46,583 Hänestä ei ole mihinkään. -Saakeli. 1242 00:59:46,666 --> 00:59:47,583 Paskat kuvasta. 1243 00:59:47,666 --> 00:59:51,250 Se on periaatekysymys. -Tiedämme, että olet periaatteen mies. 1244 00:59:51,333 --> 00:59:52,583 No niin. -Ota se kuva! 1245 00:59:53,458 --> 00:59:55,375 Muikku! -Muikku! 1246 00:59:55,458 --> 00:59:58,125 Odottakaa. Minä lasken. Yksi, kaksi… 1247 00:59:58,708 --> 01:00:00,125 PAKKO PÄÄSTÄ NAIMAAN! 1248 01:00:00,208 --> 01:00:02,166 Onneksi hänestä ei ole mihinkään. 1249 01:00:03,458 --> 01:00:05,083 Mitä tämä on? -Rauhoitu. 1250 01:00:05,166 --> 01:00:07,750 Mitä tämä on? -Rauhoitu, niin selitän. 1251 01:00:07,833 --> 01:00:10,291 Selität mitä? 1252 01:00:10,375 --> 01:00:12,500 Hän kirjoitti sinulle seksistä! 1253 01:00:12,583 --> 01:00:14,208 Ja palleista. -Pää kiinni! 1254 01:00:14,291 --> 01:00:15,583 Anna minun selittää! 1255 01:00:16,166 --> 01:00:20,625 Romeo on hulluna varattuun naiseen, joka leikkii hänellä. Siinä kaikki. 1256 01:00:20,708 --> 01:00:23,333 Miten se sinuun liittyy? -Puhumme siitä. 1257 01:00:23,416 --> 01:00:25,791 Olen hänen ystävänsä. -He ovat ystäviä. 1258 01:00:25,875 --> 01:00:28,291 Niin. -Hänkö pitää sinua ystävänään? 1259 01:00:28,375 --> 01:00:29,625 Ja hän haluaa seksiä? 1260 01:00:30,291 --> 01:00:33,041 Kuka se nainen edes on? Jumalauta! 1261 01:00:33,125 --> 01:00:35,208 Eräs tuttuni. Romeo rakastaa häntä. 1262 01:00:35,291 --> 01:00:39,708 Hän on varattu, mutta makaa Romeon kanssa. Romeo jahtaa häntä kuin koira! 1263 01:00:39,791 --> 01:00:41,375 Onneksi olet eläinlääkäri. 1264 01:00:43,083 --> 01:00:44,625 Hyvä on. Olen hiljaa. 1265 01:00:44,708 --> 01:00:46,041 Entä tämä seksiviesti? 1266 01:00:46,125 --> 01:00:48,541 Romeo haluaa maata ystäväni kanssa, 1267 01:00:48,625 --> 01:00:51,875 mutta ystäväni käyttää häntä vain hyväkseen. 1268 01:00:51,958 --> 01:00:53,041 Ei se ole hauskaa! 1269 01:00:54,500 --> 01:00:55,625 Me vain pilailemme. 1270 01:00:55,708 --> 01:00:57,916 Menit liian pitkälle. -Se oli vitsi. 1271 01:00:58,583 --> 01:00:59,416 Tule takaisin. 1272 01:01:00,541 --> 01:01:02,500 Tuo oli hyvä! Mahtavaa! 1273 01:01:06,041 --> 01:01:07,000 En vain tajua. 1274 01:01:07,083 --> 01:01:08,208 Arvaa mitä. 1275 01:01:08,291 --> 01:01:09,416 Hän saa selittää. 1276 01:01:09,500 --> 01:01:10,958 En halua puhua hänelle. 1277 01:01:11,041 --> 01:01:12,666 Hän selittäisi… -En halua. 1278 01:01:12,750 --> 01:01:14,125 On parempi… -Lopeta. 1279 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 Näin on parempi. 1280 01:01:15,291 --> 01:01:16,750 Onko tämä tarpeen? 1281 01:01:25,041 --> 01:01:26,541 Haloo? -Mitä nyt? 1282 01:01:27,125 --> 01:01:28,875 Haluan soittaa hänelle. 1283 01:01:29,500 --> 01:01:34,000 Haluan nähdä hänet. -Ei kannata. Hänellä on miesystävä. 1284 01:01:34,083 --> 01:01:38,083 Sain häneltä viestin, jossa lukee, että hän haluaa minua. 1285 01:01:38,166 --> 01:01:41,583 Älä mene. Hän yrittää vain tehdä miehensä mustasukkaiseksi. 1286 01:01:41,666 --> 01:01:42,916 Parempi, ettet mene. 1287 01:01:44,291 --> 01:01:45,375 Enpä tiedä. 1288 01:01:45,458 --> 01:01:48,208 Yritän vain auttaa, mutta tee, mitä lystäät. 1289 01:01:49,291 --> 01:01:50,500 Hyvä on. 1290 01:01:50,583 --> 01:01:51,958 En mene. 1291 01:01:52,041 --> 01:01:53,458 Selvä. Heippa. 1292 01:01:53,541 --> 01:01:54,708 Jana? 1293 01:01:56,083 --> 01:01:57,083 Kiitos. 1294 01:02:02,208 --> 01:02:03,333 Joko uskot minua? 1295 01:02:05,333 --> 01:02:06,833 Kauanko olette jutelleet? 1296 01:02:07,625 --> 01:02:08,958 Jonkin aikaa. 1297 01:02:09,041 --> 01:02:10,166 Kuinka usein? 1298 01:02:10,250 --> 01:02:11,750 En ole pitänyt kirjaa. 1299 01:02:12,500 --> 01:02:15,541 Hän soittaa, kun tarvitsee… -Hyvä on. Tajusin. 1300 01:02:18,416 --> 01:02:21,166 No niin. Eiköhän jatketa illallista. 1301 01:02:25,958 --> 01:02:27,958 Mikset kertonut, että juttelette? 1302 01:02:28,041 --> 01:02:30,791 Koska siinä ei ole mitään kerrottavaa. 1303 01:02:36,833 --> 01:02:40,458 Lupasimme kertoa toisillemme kaiken. -Niin, kaiken tärkeän. 1304 01:02:40,541 --> 01:02:42,416 Kaiken, mikä liittyy meihin. 1305 01:02:48,958 --> 01:02:50,833 Rakastaako hän sinua yhä? 1306 01:02:50,916 --> 01:02:52,250 Epäiletkö minua? 1307 01:02:52,833 --> 01:02:55,333 En ole tehnyt mitään väärää. 1308 01:02:55,416 --> 01:02:59,375 Et olekaan. Minä en vain puhu entisille naisystävilleni. 1309 01:02:59,458 --> 01:03:00,333 Kenelle? 1310 01:03:01,166 --> 01:03:03,833 En kenellekään. -Et niin. He vihaavat sinua. 1311 01:03:03,916 --> 01:03:06,208 He heittelevät veitsiä valokuvaasi. 1312 01:03:06,875 --> 01:03:07,875 Veitsiä! 1313 01:03:09,666 --> 01:03:12,625 Jos se vaivaa sinua, pyydän häntä lopettamaan. 1314 01:03:12,708 --> 01:03:14,333 Pyydä vain. -Selvä. 1315 01:03:14,416 --> 01:03:17,458 Sitten voit puhua hänelle salaa. 1316 01:03:19,000 --> 01:03:21,291 Jos lupaan, etten puhu, niin en puhu. 1317 01:03:21,375 --> 01:03:22,541 Muuten, Ziad. 1318 01:03:22,625 --> 01:03:25,416 Sinulla ei ole syytä huoleen. Jana jätti Romeon. 1319 01:03:25,500 --> 01:03:28,083 Eikö Romeo ole se, joka oli Irakissa? 1320 01:03:28,166 --> 01:03:31,208 Siksi Janakin on lähdössä Irakiin. 1321 01:03:31,291 --> 01:03:32,875 Lopettakaa jo. 1322 01:03:34,208 --> 01:03:35,750 En kestä enempää vitsejä. 1323 01:03:38,541 --> 01:03:39,583 Sophie soittaa. 1324 01:03:41,541 --> 01:03:42,625 Vastaa hänelle! 1325 01:03:44,541 --> 01:03:46,291 Hei. -Hei, isä. 1326 01:03:46,375 --> 01:03:47,416 Hei, kulta. 1327 01:03:47,958 --> 01:03:48,833 Voitko puhua? 1328 01:03:48,916 --> 01:03:50,541 Voin. Miten menee? 1329 01:03:51,291 --> 01:03:53,166 Muistatko, mistä puhuimme? 1330 01:03:53,750 --> 01:03:57,125 Jeelo pyysi minua yökylään. Hänen vanhempansa eivät ole kotona. 1331 01:04:00,083 --> 01:04:02,166 Isä? Kuulitko? 1332 01:04:05,833 --> 01:04:07,500 Kuulin. Mitä sanoit hänelle? 1333 01:04:09,125 --> 01:04:12,791 En tiedä vielä. Haluan kyllä, mutta en odottanut tätä tänään. 1334 01:04:13,458 --> 01:04:15,333 Jos kieltäydyn, hän pettyy. 1335 01:04:15,875 --> 01:04:17,125 En tiedä, mitä tehdä. 1336 01:04:21,958 --> 01:04:24,833 Menisitkö sinne siksi, ettei hän pettyisi? 1337 01:04:26,250 --> 01:04:30,416 Jos hän ei ymmärrä, miksi epäröit ja pettyy sinuun, jokin on vinossa. 1338 01:04:32,041 --> 01:04:34,083 Mutta se ei taida olla ainut syy. 1339 01:04:34,166 --> 01:04:35,125 Ei tietenkään. 1340 01:04:35,708 --> 01:04:37,541 En tiedä. Mitä teen, isä? 1341 01:04:41,666 --> 01:04:44,208 En voi vastata tuohon kysymykseen. 1342 01:04:45,666 --> 01:04:48,375 Jos saisin päättää, et menisi sinne koskaan. 1343 01:04:50,041 --> 01:04:50,958 Olet vapaa. 1344 01:04:52,333 --> 01:04:55,041 Saat tehdä, mitä haluat. Niin kasvatimme sinut. 1345 01:04:56,291 --> 01:04:57,583 Teet päätöksesi itse, 1346 01:04:59,958 --> 01:05:03,708 mutta jos menet sinne yöksi, se seuraa sinua koko loppuelämäsi. 1347 01:05:04,541 --> 01:05:07,458 Tulet muistamaan sen aina ja voit oppia siitä. 1348 01:05:09,416 --> 01:05:10,375 Ymmärrätkö? 1349 01:05:12,416 --> 01:05:14,458 Jos ymmärrät, mene. 1350 01:05:14,541 --> 01:05:18,250 Jos olet epävarma tai ajatus tuntuu epämukavalta, 1351 01:05:18,333 --> 01:05:19,166 älä mene. 1352 01:05:20,625 --> 01:05:21,583 Älä mene. 1353 01:05:23,791 --> 01:05:25,291 Vielä sinä ehdit. 1354 01:05:28,750 --> 01:05:29,583 Isä? 1355 01:05:30,125 --> 01:05:30,958 Niin, kulta? 1356 01:05:31,458 --> 01:05:32,666 Kiitos. 1357 01:05:32,750 --> 01:05:35,083 Jos menen sinne, älä kerro äidille. 1358 01:05:35,166 --> 01:05:36,958 Sano, että olen Tinan luona. 1359 01:05:39,500 --> 01:05:41,333 Mitä, jos soittaisit äidillesi? 1360 01:05:42,916 --> 01:05:47,000 Enkä soita. Tiedät, millainen hän on. Hän suuttuisi ja alkaisi huutaa. 1361 01:05:47,083 --> 01:05:49,458 Ei hän kuuntele minua. -Tuo ei ole totta. 1362 01:05:49,958 --> 01:05:51,333 Äitisi kuuntelee sinua, 1363 01:05:52,291 --> 01:05:54,750 mutta ei tämä ole helppoa hänellekään. 1364 01:05:54,833 --> 01:05:56,625 Hän luulee, ettet kuuntele. 1365 01:05:57,458 --> 01:06:00,125 Nyt minun pitää mennä, isä. Olet rakas. 1366 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 Sinäkin olet rakas. 1367 01:06:03,125 --> 01:06:04,416 Ajakaa varovasti. 1368 01:06:09,125 --> 01:06:10,333 Hänellä on hyvä isä. 1369 01:06:13,541 --> 01:06:17,083 Terapia taitaa toimia. 1370 01:06:18,916 --> 01:06:22,416 Te kaikki taidatte tietää, että käyn psykologilla. 1371 01:06:22,500 --> 01:06:23,541 Etkö tiennyt? 1372 01:06:25,083 --> 01:06:27,625 Aloitin puoli vuotta sitten. Se sujuu hyvin. 1373 01:06:28,166 --> 01:06:29,625 Tervetuloa! 1374 01:06:32,750 --> 01:06:34,458 Melkoinen pommi. Anteeksi. 1375 01:06:39,500 --> 01:06:40,666 ROY: MIKSET VASTAA? 1376 01:06:41,416 --> 01:06:43,291 Sammakkosi soittaa. 1377 01:06:45,750 --> 01:06:48,500 Viesti on Roylta. "Mikset vastaa?" 1378 01:06:49,583 --> 01:06:52,375 Miten ärsyttävää. Hän on piikki lihassa. 1379 01:06:53,416 --> 01:06:55,083 Vastaa, niin hän rauhoittuu. 1380 01:06:58,833 --> 01:06:59,666 Hyvä on. 1381 01:07:00,541 --> 01:07:01,958 Sanon… 1382 01:07:02,916 --> 01:07:05,125 Sanon olevani ystävieni luona. 1383 01:07:08,833 --> 01:07:12,041 Olen ystävieni luona illallisella. 1384 01:07:13,291 --> 01:07:14,125 "Lähetä." 1385 01:07:14,791 --> 01:07:16,125 Saisinko vettä, Rabih? 1386 01:07:17,750 --> 01:07:19,250 Pidätkö riisivanukkaasta? 1387 01:07:19,333 --> 01:07:20,583 Se on herkullista. 1388 01:07:25,375 --> 01:07:26,916 "Haista paska." -Mitä? 1389 01:07:28,041 --> 01:07:28,875 Mitä? 1390 01:07:30,375 --> 01:07:31,500 Mikä idiootti. 1391 01:07:32,458 --> 01:07:34,583 Miksi hän kirjoitti noin? -En tiedä. 1392 01:07:35,166 --> 01:07:36,875 Kukaan täällä ei tunne häntä. 1393 01:07:36,958 --> 01:07:38,875 Paitsi sinä. -En tunne häntä. 1394 01:07:38,958 --> 01:07:41,000 En ainakaan kovin hyvin. 1395 01:07:41,083 --> 01:07:42,958 Hän aloitti vasta yrityksessä. 1396 01:07:45,166 --> 01:07:48,041 On aika outoa haistatella toiselle ilman syytä. 1397 01:07:48,125 --> 01:07:50,708 Niin on. Hän vaikuttaa idiootilta. 1398 01:07:52,333 --> 01:07:53,500 Selvä. 1399 01:07:53,583 --> 01:07:56,166 Onko "Roy" oikeasti nainen nimeltä Arwa? 1400 01:07:58,875 --> 01:07:59,916 Arwa? 1401 01:08:00,708 --> 01:08:01,708 Kuka Arwa? 1402 01:08:01,791 --> 01:08:03,250 Kenties uusi sihteeri, 1403 01:08:03,333 --> 01:08:06,625 joka pelleilee pomonsa kanssa ja haistattelee hänelle. 1404 01:08:06,708 --> 01:08:08,416 Huulipunaa paidalla, ja… 1405 01:08:08,500 --> 01:08:09,875 Hyvä vitsi. 1406 01:08:10,875 --> 01:08:12,666 Kas! Nyt hän soittaa. 1407 01:08:13,833 --> 01:08:16,208 Vastaa, niin kuulemme, mikä häntä risoo. 1408 01:08:17,541 --> 01:08:18,750 Vastaa. 1409 01:08:20,041 --> 01:08:20,875 Vastaa. 1410 01:08:21,625 --> 01:08:23,625 Hyvä on. Minä vastaan. 1411 01:08:27,041 --> 01:08:27,875 Haloo? 1412 01:08:27,958 --> 01:08:29,500 Miksi teet minulle näin? 1413 01:08:30,333 --> 01:08:31,625 Miksi valehtelet? 1414 01:08:32,666 --> 01:08:34,000 Sanoit olevasi sairas, 1415 01:08:35,125 --> 01:08:36,625 ja nyt olet illallisella. 1416 01:08:39,875 --> 01:08:40,875 Haloo? 1417 01:08:40,958 --> 01:08:43,250 Mikset vastaa? 1418 01:08:44,333 --> 01:08:48,500 Tajusin kaiken. Haista paska. Et tiedä, mitä haluat. 1419 01:08:49,333 --> 01:08:51,791 Haluatko minut vai et? Vastaa! 1420 01:08:52,833 --> 01:08:56,125 Tai ihan sama. Jos et halua, saat painua helvettiin. 1421 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 En tajua. 1422 01:09:07,166 --> 01:09:08,166 En tajua. 1423 01:09:09,458 --> 01:09:10,291 Hän on hullu. 1424 01:09:12,333 --> 01:09:13,875 En ymmärrä. 1425 01:09:14,750 --> 01:09:15,708 Tämä tarkoittaa… 1426 01:09:17,125 --> 01:09:17,958 Ei. 1427 01:09:19,333 --> 01:09:22,541 Erotan hänet huomenna. Hän on vaaraksi yhtiölle. 1428 01:09:22,625 --> 01:09:23,750 Tämä ei toimi. 1429 01:09:32,625 --> 01:09:34,500 Miksi katsotte minua noin? 1430 01:09:36,458 --> 01:09:37,791 Uskotteko tätä hullua? 1431 01:09:38,541 --> 01:09:40,416 Ette tietenkään. Minäkö… 1432 01:09:41,041 --> 01:09:42,708 Minäkö tykkäisin miehistä? 1433 01:09:43,541 --> 01:09:44,916 Sano jotain, Mariam. 1434 01:09:47,000 --> 01:09:49,291 En tiennyt, että hän… 1435 01:09:51,666 --> 01:09:52,791 En tiennyt hänestä. 1436 01:09:53,708 --> 01:09:54,708 En huomannut. 1437 01:09:56,958 --> 01:09:58,208 Ja hän pitää minusta. 1438 01:10:03,250 --> 01:10:05,583 Se oli pilapuhelu. Pelkkä pilapuhelu. 1439 01:10:09,333 --> 01:10:10,291 Miksi tuijotat? 1440 01:10:12,666 --> 01:10:13,791 Mikset kertonut? 1441 01:10:13,875 --> 01:10:14,750 Mitä? 1442 01:10:15,458 --> 01:10:17,000 Mitä olisi pitänyt kertoa? 1443 01:10:17,958 --> 01:10:20,625 Sano jotain, Waleed. Hän epäilee minua, Ziad. 1444 01:10:21,500 --> 01:10:23,333 Se on mahdollista. 1445 01:10:23,416 --> 01:10:25,208 Sellaista tapahtuu. Aika moni… 1446 01:10:26,166 --> 01:10:27,458 He… Tuota… 1447 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 Hetkinen. 1448 01:10:29,875 --> 01:10:32,041 Sano jotain. -Mitä? 1449 01:10:32,791 --> 01:10:34,416 Oletteko te pari? -Mitä? 1450 01:10:34,500 --> 01:10:35,625 Makaatteko yhdessä? 1451 01:10:36,375 --> 01:10:37,708 Onko teillä suhde? 1452 01:10:37,791 --> 01:10:40,500 Oletko sekaisin? -Rauhoitu, Mariam. 1453 01:10:40,583 --> 01:10:43,250 Moni homomies tapailee useita… -Niin. 1454 01:10:43,333 --> 01:10:45,833 Haluan hänen vastaavan. -Mitä? 1455 01:10:45,916 --> 01:10:47,875 Makaatko hänen kanssaan? -Mitä? 1456 01:10:47,958 --> 01:10:49,458 Kuuntele, mitä puhut! 1457 01:10:49,541 --> 01:10:54,916 Nytkö 15 vuoden ja kahden lapsen jälkeen uskallat väittää, ettet tiedä, kuka olen? 1458 01:10:55,000 --> 01:10:56,541 Mieti, miten tyhmä olen! 1459 01:10:56,625 --> 01:10:58,458 Mariam! Katso minua. 1460 01:10:58,541 --> 01:11:00,708 Katso minua. -En tiedä, kuka olet! 1461 01:11:00,791 --> 01:11:03,958 Olen aviomiehesi. Voisinko muka olla miehen kanssa? 1462 01:11:04,041 --> 01:11:06,708 Voitko kuvitella minut miehen kanssa? 1463 01:11:06,791 --> 01:11:08,708 Ole nyt järkevä, Mariam. 1464 01:11:08,791 --> 01:11:13,208 Rauhoitu. Olen miehesi. Tunnet minut. Luuletko, että pidän siitä saastasta? 1465 01:11:13,916 --> 01:11:16,458 Kukin tekee mitä haluaa, mutta en ole homo. 1466 01:11:16,958 --> 01:11:18,875 Pidän naisista. Rakastan sinua. 1467 01:11:18,958 --> 01:11:20,125 Tiedät sen. 1468 01:11:25,041 --> 01:11:26,250 Hän pyytää anteeksi. 1469 01:11:27,416 --> 01:11:28,500 Hän on pahoillaan. 1470 01:11:29,125 --> 01:11:31,291 Hänen huulensa kaipaavat huuliasi. 1471 01:11:32,875 --> 01:11:33,791 Kuvottavaa! 1472 01:11:45,041 --> 01:11:46,208 En voi uskoa tätä. 1473 01:11:49,791 --> 01:11:51,083 En voi uskoa tätä. 1474 01:11:51,166 --> 01:11:52,916 Miten ihmeessä… Sherif? 1475 01:11:53,583 --> 01:11:55,625 Milloin? En tiedä. 1476 01:11:55,708 --> 01:11:57,875 Mitä tämä hulluus on? 1477 01:12:01,958 --> 01:12:03,458 Mahdotonta. Kuka hän on? 1478 01:12:13,958 --> 01:12:16,125 Sano, ettei se ole totta. En tiedä. 1479 01:12:18,791 --> 01:12:19,625 Minä… 1480 01:12:20,458 --> 01:12:23,375 En tiedä, mitä sanoa. -Parempi, ettet sano mitään. 1481 01:12:23,458 --> 01:12:26,125 Mitä minä olen muka tehnyt, Ziad? -Ai, mitäkö? 1482 01:12:26,625 --> 01:12:27,458 Mietipä sitä. 1483 01:12:27,541 --> 01:12:29,458 En mitään. -Etkö? 1484 01:12:29,541 --> 01:12:30,458 Oletko varma? 1485 01:12:30,541 --> 01:12:32,958 Olen ihan kunnossa. Vaivaako sinua jokin? 1486 01:12:33,041 --> 01:12:34,250 Ei niin mikään. 1487 01:12:34,333 --> 01:12:36,916 Ei mikään? Eikö tosiaan? 1488 01:12:37,000 --> 01:12:38,291 Anna hänen puhua. 1489 01:12:38,375 --> 01:12:39,500 Kuka häntä estää? 1490 01:12:39,583 --> 01:12:43,375 Hän ei sanonut mitään 20 vuoteen. Nyt hän haluaa puhua. 1491 01:12:43,458 --> 01:12:46,416 Mistä muka? -Eikö sinulla ole mitään sanottavaa? 1492 01:12:46,500 --> 01:12:47,875 Mitä muka? -Mitäkö? 1493 01:12:47,958 --> 01:12:50,083 Ystävystyimme jo ala-asteella. 1494 01:12:50,166 --> 01:12:53,416 Nyt en yhtäkkiä tunnista sinua. -Mikä muka on muuttunut? 1495 01:12:54,000 --> 01:12:57,541 Hän on yhä sama henkilö. Ystäväsi. -Niin minä luulin. 1496 01:12:58,041 --> 01:13:00,083 Hänellä onkin paljon salaisuuksia. 1497 01:13:00,166 --> 01:13:03,208 Ystäville pitää kertoa tuollaisesta. -Pitääkö? 1498 01:13:03,291 --> 01:13:05,250 Kyllä! Pitää! -Miksi? 1499 01:13:05,333 --> 01:13:06,833 Kysytkö "miksi"? 1500 01:13:06,916 --> 01:13:08,708 Asuimme samassa talossa. 1501 01:13:08,791 --> 01:13:12,458 Olemme nukkuneet vierekkäin ja käyttäneet toistemme vaatteita. 1502 01:13:12,541 --> 01:13:14,250 Minulla on oikeus tietää, 1503 01:13:14,333 --> 01:13:17,916 jos kaveri, jonka kanssa olen jakanut paljon, pitää miehistä! 1504 01:13:18,833 --> 01:13:22,083 Sitten voin päättää, vaikka se ei muuttaisikaan mitään. 1505 01:13:22,166 --> 01:13:24,708 Ai sitten voit päättää? Sekö voisi muuttaa… 1506 01:13:24,791 --> 01:13:26,875 Mitä helvettiä? Mieti, mitä puhut! 1507 01:13:26,958 --> 01:13:28,333 Tajuatko, mitä sanoit? 1508 01:13:28,416 --> 01:13:31,250 Tajuatko, mitä jätit sanomatta? -Rauhoitu, Ziad. 1509 01:13:31,750 --> 01:13:33,708 Sinä ylireagoit. -Vai ylireagoin? 1510 01:13:34,291 --> 01:13:35,708 Minäkö tässä olen hullu? 1511 01:13:35,791 --> 01:13:37,791 Onko tuo teistä normaalia? 1512 01:13:37,875 --> 01:13:38,916 Voin erehtyä. 1513 01:13:39,500 --> 01:13:41,375 Minun pitäisi lähteä. Heippa. 1514 01:13:41,458 --> 01:13:42,291 Ei. -Jana! 1515 01:13:42,375 --> 01:13:44,333 Tämä on minun syytäni. 1516 01:13:44,416 --> 01:13:46,833 Kuvittelin, että hyväksyt ystäväsi… 1517 01:13:46,916 --> 01:13:47,750 Jana! 1518 01:13:53,791 --> 01:13:57,041 Jana! -Ehkä Sherif puhuu totta. 1519 01:13:57,125 --> 01:13:59,166 Uskotko häntä? 1520 01:13:59,250 --> 01:14:03,458 Ehkä se tyyppi on hullu ja haluaa aiheuttaa Sherifille vaikeuksia. 1521 01:14:03,541 --> 01:14:04,875 Se on mahdollista. 1522 01:14:05,458 --> 01:14:06,583 Sellaista tapahtuu. 1523 01:14:07,583 --> 01:14:09,333 Jotain on meneillään. 1524 01:14:11,041 --> 01:14:14,916 Hän sanoi kaipaavansa mieheni huulia. 1525 01:14:15,000 --> 01:14:16,833 Tajuatko? En voi uskoa tätä. 1526 01:14:17,875 --> 01:14:19,083 Se on totta. 1527 01:14:33,458 --> 01:14:35,291 Kauanko se on jatkunut, Sherif? 1528 01:14:36,250 --> 01:14:38,041 Vastaa. Pyydän. 1529 01:14:39,000 --> 01:14:41,541 Tajuatko, milloin viimeksi koskit minuun? 1530 01:14:41,625 --> 01:14:44,250 Vuosi sitten! Ehkä siitä on kauemminkin! 1531 01:14:44,333 --> 01:14:45,625 Miksi? 1532 01:14:45,708 --> 01:14:48,500 Annat minun kuihtua sinun nauttiessasi elämästä! 1533 01:14:49,041 --> 01:14:50,208 Vastaa! 1534 01:14:50,958 --> 01:14:55,916 Olen huomannut, että hän räplää koko ajan puhelintaan, 1535 01:14:56,000 --> 01:14:58,166 mutta nauroin vain ja ajattelin… 1536 01:14:58,250 --> 01:15:01,291 Ajattelin, ettei se ole mitään vakavaa. 1537 01:15:02,250 --> 01:15:05,583 Epäilin jotakin naista, mutta en koskaan miestä. 1538 01:15:06,333 --> 01:15:09,875 Luulin, että minussa on jotain vikaa! Mutta vika on sinussa! 1539 01:15:09,958 --> 01:15:12,541 Olen nainen. Sinä et ole mies! 1540 01:15:12,625 --> 01:15:14,166 Näytä minulle huuliasi. 1541 01:15:15,625 --> 01:15:18,500 En edes muista niitä. Miten voisin kaivata niitä? 1542 01:15:19,416 --> 01:15:20,458 Minulla on asiaa. 1543 01:15:20,541 --> 01:15:23,875 Kerro minulle, montako miestä sinulla oli ennen Royta? 1544 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 Vastaa! Montako heitä oli? 1545 01:15:26,208 --> 01:15:28,875 Oletko ottava vai antava osapuoli? -No niin. 1546 01:15:28,958 --> 01:15:30,916 Joit liikaa, kuten aina. 1547 01:15:31,875 --> 01:15:33,541 Hän syyttää juomista. 1548 01:15:33,625 --> 01:15:36,333 Jopa tästä hän syyttää juomista. -Mennään. 1549 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 Mariam. Mennään. -Ystäviesi kuuluu tietää totuus. 1550 01:15:39,416 --> 01:15:42,000 Heidän kuuluu tietää. -Jutellaan kotona. 1551 01:15:42,083 --> 01:15:44,250 Ei! Älä koske minuun! -Mennään. 1552 01:15:44,333 --> 01:15:45,291 Missä "kotona"? 1553 01:15:47,500 --> 01:15:49,083 En lähde mukaasi. 1554 01:15:49,166 --> 01:15:51,083 Mene keskenäsi kotiisi. 1555 01:16:56,041 --> 01:16:56,916 Puhelin soi. 1556 01:16:58,083 --> 01:16:58,916 Se on sinun. 1557 01:17:04,125 --> 01:17:05,041 Maurice. 1558 01:17:06,958 --> 01:17:08,333 Haloo? -Laita kaiutin. 1559 01:17:13,291 --> 01:17:16,208 Mikset vastaa? Olen soittanut sata kertaa. 1560 01:17:16,291 --> 01:17:18,625 Tiedän, Maurice. Mutta… 1561 01:17:18,708 --> 01:17:22,083 Taisit unohtaa minut. Sinun on maksettava ainakin osa. 1562 01:17:22,166 --> 01:17:24,666 Tule huomenna käymään, niin katsotaan. 1563 01:17:25,208 --> 01:17:27,125 No? Pitikö hän sormuksesta? 1564 01:17:28,166 --> 01:17:29,791 Piti kyllä. 1565 01:17:29,875 --> 01:17:31,625 Kuule… -Entä korvakoruista? 1566 01:17:32,666 --> 01:17:35,625 Soitellaan huomenna. Tule huomenna käymään. Heippa. 1567 01:17:37,333 --> 01:17:38,833 Kuka piti korvakorusta? 1568 01:17:40,083 --> 01:17:40,916 Sinä. 1569 01:17:41,416 --> 01:17:44,250 Minulla ei ole edes lävistyksiä korvissa. 1570 01:17:46,208 --> 01:17:48,916 Näin ne Mauricen kaupassa ja pidin niistä, 1571 01:17:49,541 --> 01:17:50,833 joten ajattelin… 1572 01:17:50,916 --> 01:17:52,500 Sinä valehtelet, vai mitä? 1573 01:17:55,875 --> 01:17:56,833 Minä… 1574 01:17:56,916 --> 01:17:59,291 Tämä helvetin peli! 1575 01:17:59,791 --> 01:18:03,333 Emme ymmärrä toisiamme! Asiat tulkitaan ihan miten sattuu. 1576 01:18:03,416 --> 01:18:05,166 Kenelle ne korvakorut ovat? 1577 01:18:05,250 --> 01:18:06,791 Vastaa. Kenelle ne ovat? 1578 01:18:07,666 --> 01:18:09,333 Vastaa. Kenelle he ovat? 1579 01:18:14,875 --> 01:18:15,708 Nicole! 1580 01:18:17,458 --> 01:18:18,375 Vastaa hänelle. 1581 01:18:19,375 --> 01:18:20,208 Ei nyt. 1582 01:18:20,875 --> 01:18:22,000 Ei minun tarvitse. 1583 01:18:22,083 --> 01:18:22,958 Vastaa. 1584 01:18:23,041 --> 01:18:25,083 Vastaa! -Hän jauhaa sitä samaa… 1585 01:18:26,208 --> 01:18:27,125 Mitä sinä teet? 1586 01:18:27,791 --> 01:18:29,458 Anna puhelimeni tänne. 1587 01:18:30,958 --> 01:18:32,500 Anna se tänne! 1588 01:18:32,583 --> 01:18:33,458 Hei, kulta. 1589 01:18:34,041 --> 01:18:38,125 Anteeksi, että soitan näin myöhään, mutta alan olla paniikissa. 1590 01:18:38,208 --> 01:18:40,458 Tein testin. Siihen tuli kaksi viivaa. 1591 01:18:41,208 --> 01:18:43,041 Taidan olla raskaana. 1592 01:18:43,125 --> 01:18:45,208 Sitä se tarkoittaa, vai mitä? 1593 01:18:45,291 --> 01:18:46,958 Sano, ettei se ole totta. 1594 01:18:47,041 --> 01:18:48,041 Haloo? 1595 01:18:48,750 --> 01:18:51,708 Sano jotain, Ziad, koska en kestä enää. 1596 01:18:52,791 --> 01:18:54,000 Ziad? 1597 01:18:54,083 --> 01:18:54,958 Haloo? 1598 01:18:56,333 --> 01:18:59,166 Vastaa jotain, kulta. Ole kiltti ja vastaa. 1599 01:19:09,750 --> 01:19:10,833 Jana. 1600 01:19:11,750 --> 01:19:12,583 Jana! 1601 01:19:17,791 --> 01:19:18,625 Jana! 1602 01:19:20,250 --> 01:19:21,083 Jana. 1603 01:19:21,958 --> 01:19:22,916 Avaa ovi! 1604 01:19:41,333 --> 01:19:42,416 Olet kuvottava. 1605 01:20:04,291 --> 01:20:05,250 Oletko kunnossa? 1606 01:20:05,875 --> 01:20:06,750 Olen. 1607 01:20:51,083 --> 01:20:52,166 En voi uskoa tätä. 1608 01:20:53,833 --> 01:20:55,416 Häistämme on alle vuosi. 1609 01:20:56,583 --> 01:20:58,250 Olemme onnellisia. 1610 01:21:00,750 --> 01:21:02,333 Rakastelemme joka päivä. 1611 01:21:04,833 --> 01:21:05,791 Miksi? 1612 01:21:09,083 --> 01:21:11,041 Niin paljon kysymyksiä, Jana. 1613 01:21:13,041 --> 01:21:14,541 En tiedä, mitä sanoa. 1614 01:21:15,125 --> 01:21:17,208 En halunnut mennä naimisiin. 1615 01:21:17,875 --> 01:21:20,708 Pidin avioliittoa valheena. 1616 01:21:21,916 --> 01:21:25,916 Kunpa en olisi muuttanut mieltäni. Olisinpa elänyt elämäni yksin. 1617 01:21:26,000 --> 01:21:27,458 Yksin, mutta vapaana. 1618 01:21:28,541 --> 01:21:30,083 Aioin jopa hankkia lapsen. 1619 01:21:31,083 --> 01:21:32,916 Pidän lapsista, mutta… 1620 01:21:33,000 --> 01:21:33,958 Minua pelotti. 1621 01:21:37,125 --> 01:21:38,166 Uskoin häntä. 1622 01:21:39,250 --> 01:21:40,750 Menin rakastumaan häneen. 1623 01:21:43,291 --> 01:21:45,375 Hän sanoi, että olisimme onnellisia. 1624 01:21:49,750 --> 01:21:51,958 Lopeta jo, Ziad. Ei nyt. 1625 01:21:52,541 --> 01:21:54,416 Avaa ovi, Mariam. Sherif tässä. 1626 01:21:55,333 --> 01:21:57,375 Avaa ovi. Sait Facebook-viestin. 1627 01:22:00,625 --> 01:22:02,333 Hän kyselee pikkuhousuistasi. 1628 01:22:02,916 --> 01:22:03,750 Päästä irti! 1629 01:22:03,833 --> 01:22:06,458 Yritäkin käyttää tätä päästäksesi pälkähästä. 1630 01:22:06,541 --> 01:22:09,083 En tunne häntä. Juttelemme Facebookissa. 1631 01:22:09,166 --> 01:22:11,875 Hän kysyy, onko sinulla pikkuhousut jalassa. 1632 01:22:11,958 --> 01:22:15,666 En tunne häntä. En tiedä hänen ikäänsä. Emme ole tavanneet. 1633 01:22:15,750 --> 01:22:17,583 Juttelemme ja nauramme yhdessä. 1634 01:22:17,666 --> 01:22:20,541 "Juttelette ja nauratte"? Näytänkö minä pässiltä? 1635 01:22:20,625 --> 01:22:21,916 Älä koske minuun. 1636 01:22:22,000 --> 01:22:23,333 Soita hänelle. 1637 01:22:23,416 --> 01:22:24,791 Enkä soita. -Soitatpas. 1638 01:22:24,875 --> 01:22:26,041 En tunne häntä! 1639 01:22:26,125 --> 01:22:27,500 En soita! -Soitatpas. 1640 01:22:27,583 --> 01:22:30,083 Emme ole soitelleet. Hänellä on perhe! 1641 01:22:30,166 --> 01:22:32,125 Mikä sinulla sitten on? Nuha? 1642 01:22:32,208 --> 01:22:34,083 Soitan hänelle. -Lopeta! Älä! 1643 01:22:34,166 --> 01:22:35,208 Mene istumaan. 1644 01:22:37,125 --> 01:22:38,500 Soitan hänelle. 1645 01:22:38,583 --> 01:22:40,416 En aio puhua. 1646 01:22:40,500 --> 01:22:41,333 No niin. 1647 01:22:42,208 --> 01:22:43,625 En puhu hänelle. 1648 01:22:44,833 --> 01:22:47,625 Jutelkaa ja naurakaa vähän. -En aio puhua. 1649 01:22:48,291 --> 01:22:49,125 Haloo? 1650 01:22:50,083 --> 01:22:51,166 Mariam? 1651 01:22:52,083 --> 01:22:53,791 Haloo? -Hei. 1652 01:22:53,875 --> 01:22:55,541 Oletko se sinä? -Olen Mariam. 1653 01:22:56,208 --> 01:22:58,291 Anteeksi, että häiritsin iltaasi. 1654 01:22:59,041 --> 01:23:01,416 Ei se mitään. 1655 01:23:01,500 --> 01:23:03,166 En uskonut, että soittaisit. 1656 01:23:04,125 --> 01:23:06,250 Halusin vain kuulla äänesi. 1657 01:23:06,875 --> 01:23:07,750 Sama täällä. 1658 01:23:08,291 --> 01:23:10,625 Luuletko, että voisimme tavata? 1659 01:23:11,458 --> 01:23:13,166 Sovimme, ettemme tapaisi. 1660 01:23:14,333 --> 01:23:15,333 Sinä et halunnut. 1661 01:23:17,958 --> 01:23:18,791 Totta. 1662 01:23:20,041 --> 01:23:21,041 Ei tavata. 1663 01:23:21,541 --> 01:23:22,833 Tavataan, jos haluat. 1664 01:23:23,833 --> 01:23:26,000 Ei. Minun pitää mennä. 1665 01:23:26,083 --> 01:23:28,000 Odota, Mariam. 1666 01:23:28,083 --> 01:23:28,958 Odota. -Niin? 1667 01:23:30,166 --> 01:23:31,916 En osannut kuvitella ääntäsi. 1668 01:23:34,500 --> 01:23:35,750 En minäkään sinun. 1669 01:23:40,333 --> 01:23:41,500 Joko uskot minua? 1670 01:23:41,583 --> 01:23:42,625 Minä lähden. 1671 01:23:43,416 --> 01:23:45,750 Kunniallisella naisella on pikkuhousut. 1672 01:23:45,833 --> 01:23:48,375 Oletko kunniallinen? -Älä koske minuun. 1673 01:23:49,000 --> 01:23:51,458 Tämänkö vaatii, että huomaat minut? 1674 01:23:52,583 --> 01:23:54,833 En ole kiinnostanut sinua vuosiin. 1675 01:23:56,000 --> 01:23:59,208 Tiedän, että sinulle hänen kysymyksensä on suuri petos. 1676 01:24:00,416 --> 01:24:04,458 Minulle se on ainut asia, joka saa minut tuntemaan olevani nainen. 1677 01:24:04,958 --> 01:24:05,875 Olevani elossa. 1678 01:24:07,083 --> 01:24:10,333 Oikea mieheni saa minut tuntemaan itseni kuolleeksi. 1679 01:24:10,916 --> 01:24:12,333 Sinä haluat olla nainen. 1680 01:24:15,916 --> 01:24:17,583 Kerronpa teille jotain, 1681 01:24:17,666 --> 01:24:20,500 mitä ette löydä puhelimistamme. -Tuki suusi. 1682 01:24:20,583 --> 01:24:22,666 En tuki. -Riittää jo. 1683 01:24:23,541 --> 01:24:26,375 He ovat ystäviäsi. Heidän kuuluu tietää. 1684 01:24:31,958 --> 01:24:34,666 Onnettomuuspäivänä autoa ajoin minä, ei Sherif. 1685 01:24:38,291 --> 01:24:40,291 Olin humalassa mutta halusin ajaa. 1686 01:24:42,625 --> 01:24:45,166 Minä sen miehen tapoin, eikä Sherif. 1687 01:24:47,625 --> 01:24:50,541 Lasten takia pelkäsin tunnustaa. 1688 01:24:50,625 --> 01:24:54,125 Sherif päätti mennä puolestani vankilaan. 1689 01:24:56,458 --> 01:25:00,083 Siitä valtavasta uhrauksesta olen maksanut hänelle joka päivä. 1690 01:25:01,625 --> 01:25:04,708 Sanoit, että onnettomuus vei henkiä ja rikkoi koteja. 1691 01:25:05,916 --> 01:25:09,375 Olit oikeassa, mutta se mies ei ollut ainut, joka kuoli. 1692 01:25:09,458 --> 01:25:10,666 Riittää. -Minä kuolin. 1693 01:25:11,250 --> 01:25:12,375 Ei riitä. -Riittää. 1694 01:25:13,375 --> 01:25:14,583 Etkö ole huomannut, 1695 01:25:15,166 --> 01:25:18,000 ettemme ole puhuneet onnettomuudesta sen jälkeen? 1696 01:25:20,416 --> 01:25:21,750 Et tietenkään. 1697 01:25:23,541 --> 01:25:25,166 Minä rukoilin, 1698 01:25:25,875 --> 01:25:28,000 että lakkaisit syyllistämästä minua. 1699 01:25:28,750 --> 01:25:32,250 Että sanoisit antavasi anteeksi ja rakastavasi minua. 1700 01:25:34,583 --> 01:25:35,666 Niin, tosiaan. 1701 01:25:36,750 --> 01:25:38,458 Rakastatko minua yhä, Sherif? 1702 01:25:42,333 --> 01:25:45,666 Juuri tuo hiljaisuus on tappanut minua jo vuosia. 1703 01:25:49,166 --> 01:25:51,500 Miksi edes olemme edelleen yhdessä? 1704 01:25:54,750 --> 01:25:56,000 Tämä tuli myöhässä. 1705 01:25:57,375 --> 01:26:00,875 Olisin säästynyt paljolta, jos olisit kertonut olevasi homo. 1706 01:26:17,125 --> 01:26:18,208 Minä se homo olen. 1707 01:26:27,625 --> 01:26:28,708 Minä se homo olen. 1708 01:26:35,416 --> 01:26:36,625 Tämä ei ole minun. 1709 01:26:39,666 --> 01:26:41,791 Sherif ja minä vaihdoimme puhelimia. 1710 01:26:45,666 --> 01:26:46,708 Joten… 1711 01:26:48,500 --> 01:26:49,333 Olen homo. 1712 01:26:51,666 --> 01:26:53,166 Harmi, ettei se toiminut. 1713 01:26:54,958 --> 01:26:56,916 Koko idea oli alusta asti… 1714 01:27:02,916 --> 01:27:04,916 Mikset kertonut meille, Rabih? 1715 01:27:14,666 --> 01:27:15,916 Hyvä, etten kertonut. 1716 01:27:16,416 --> 01:27:17,291 Kuule. 1717 01:27:17,833 --> 01:27:20,541 Tunti, jonka vietin tässä seurassa homona - 1718 01:27:20,625 --> 01:27:23,375 oli elämäni kamalin tunti. 1719 01:27:25,000 --> 01:27:26,541 Vaimoni ei tuntenut minua. 1720 01:27:27,791 --> 01:27:29,708 Paras ystäväni oli tappaa minut. 1721 01:27:30,416 --> 01:27:31,250 Joten… 1722 01:27:31,958 --> 01:27:36,583 Luuletteko, että sain potkut vain siksi, ettei sopimustani haluttu uusia? 1723 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 Sait potkut, kun he saivat tietää… 1724 01:27:40,250 --> 01:27:41,083 Rabih. 1725 01:27:42,458 --> 01:27:43,791 Valita heistä. 1726 01:27:43,875 --> 01:27:45,000 Tee siitä numero. 1727 01:27:45,083 --> 01:27:47,375 En voi kertoa edes teille. 1728 01:27:48,208 --> 01:27:50,333 Miten voisin kertoa koko maailmalle? 1729 01:27:51,291 --> 01:27:52,375 Mitä kuvittelette? 1730 01:27:53,666 --> 01:27:56,125 Miten kertoisin äidille? Hän kuolisi. 1731 01:27:58,250 --> 01:27:59,291 Hieno juttu. 1732 01:28:00,250 --> 01:28:02,416 Esittele Roy meille, jos haluat. 1733 01:28:05,500 --> 01:28:06,583 Enpä taida. 1734 01:28:08,708 --> 01:28:10,750 Nähtyäni sen, mitä näin tänään… 1735 01:28:11,833 --> 01:28:12,833 Enpä taida. 1736 01:28:13,666 --> 01:28:15,208 En pelkää sanojanne. 1737 01:28:16,666 --> 01:28:18,166 Haluan suojella häntä. 1738 01:28:19,333 --> 01:28:22,000 Koska niin rakkaalle ihmiselle tehdään. 1739 01:28:23,333 --> 01:28:24,708 Suojelemme rakkaitamme. 1740 01:28:25,458 --> 01:28:26,541 Tältä - 1741 01:28:29,333 --> 01:28:30,416 ja tältä. 1742 01:28:54,916 --> 01:28:55,916 Jana. 1743 01:28:56,625 --> 01:28:57,458 Jana. 1744 01:28:58,875 --> 01:29:00,416 Avaa ovi. Riittää jo. 1745 01:29:01,500 --> 01:29:02,416 Avaa ovi. 1746 01:29:07,166 --> 01:29:08,083 Avaa ovi, Jana. 1747 01:29:09,333 --> 01:29:10,333 Jana? 1748 01:29:11,458 --> 01:29:13,166 Avaa ovi, Jana. -Avaa ovi. 1749 01:29:14,083 --> 01:29:15,208 Jana! -Murretaan se. 1750 01:29:19,250 --> 01:29:20,791 Avaa ovi! Riittää jo! 1751 01:29:22,708 --> 01:29:23,708 Pois tieltä. 1752 01:29:43,416 --> 01:29:44,458 Äitisi soitti. 1753 01:29:45,000 --> 01:29:48,125 Kerroin, että hänestä tulee mummi. Hän oli onnessaan. 1754 01:30:00,208 --> 01:30:03,000 Älä esittele Royta heille. Pidä hänet itselläsi. 1755 01:30:29,125 --> 01:30:30,125 Mitä odotat? 1756 01:30:31,500 --> 01:30:32,416 Lähde perään. 1757 01:30:33,750 --> 01:30:35,375 Mene. Lähde hänen peräänsä. 1758 01:32:26,458 --> 01:32:28,041 Kaunista, vai mitä? -Niin. 1759 01:32:28,125 --> 01:32:30,125 Se on ennallaan. -Se on kaunis. 1760 01:32:30,208 --> 01:32:33,250 Mitä tuijotatte, kyyhkyläiset? Kuunpimennys on ohi. 1761 01:32:33,333 --> 01:32:35,541 Mennään jo. Minua palelee. -Selvä. 1762 01:32:35,625 --> 01:32:37,250 Heippa. -Heippa. Soitellaan. 1763 01:32:37,333 --> 01:32:39,416 Mites se huomisen jalkapallopeli? 1764 01:32:40,166 --> 01:32:42,083 En tiedä. Oletko kuullut jotain? 1765 01:32:43,041 --> 01:32:44,000 Se kai peruuntui. 1766 01:32:45,166 --> 01:32:47,083 Soittakaa minulle, jos pelaatte. 1767 01:32:47,166 --> 01:32:48,833 Totta kai. -Ehdottomasti. 1768 01:32:48,916 --> 01:32:50,541 Olette rakkaita. -Heippa. 1769 01:32:50,625 --> 01:32:51,750 Rabih! -Niin? 1770 01:32:52,666 --> 01:32:53,875 Esittele Rasha meille. 1771 01:32:54,500 --> 01:32:56,041 Niin. -Järjestyy. 1772 01:32:56,125 --> 01:32:58,333 Tulette pitämään hänestä. -Varmasti. 1773 01:32:58,416 --> 01:33:00,208 Heippa. -Mennään jo, Sherif. 1774 01:33:00,291 --> 01:33:03,583 Mitä sinä kitiset? Johtuuko se viinistä? Näin, kun joit. 1775 01:33:03,666 --> 01:33:06,708 Join yhden kulauksen. -Et saa juoda kulaustakaan. 1776 01:33:06,791 --> 01:33:07,875 Jestas sentään. 1777 01:33:18,833 --> 01:33:20,208 Mikset halunnut pelata? 1778 01:33:22,750 --> 01:33:23,875 Se oli huono idea. 1779 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 Pelkäätkö jotain? 1780 01:33:28,125 --> 01:33:28,958 Minä? 1781 01:33:29,583 --> 01:33:31,291 En. Mitä minä pelkäisin? 1782 01:33:32,916 --> 01:33:34,375 Miksi sitten pelästyit? 1783 01:33:35,083 --> 01:33:36,458 Koska kaikki hajoaa. 1784 01:33:37,208 --> 01:33:38,250 Me kaikki. 1785 01:33:38,333 --> 01:33:40,333 Toiset hajoavat nopeammin, mutta… 1786 01:33:41,291 --> 01:33:42,500 Olemme hauraita. 1787 01:33:43,375 --> 01:33:44,750 Varsinkin näiden myötä. 1788 01:33:45,375 --> 01:33:46,916 Salaisuutemme ovat täällä. 1789 01:33:47,666 --> 01:33:49,583 Näillä ei kannata leikkiä. 1790 01:33:50,750 --> 01:33:51,791 En salaa mitään. 1791 01:33:54,166 --> 01:33:55,583 Voit vaikka tarkistaa. 1792 01:33:56,291 --> 01:33:57,625 En käytä salasanaa. 1793 01:34:06,000 --> 01:34:07,333 Pidän korvakoruistasi. 1794 01:34:08,666 --> 01:34:09,625 Ovatko ne uudet? 1795 01:34:26,833 --> 01:34:29,083 HALUSIN SUUDELLA SINUA. 1796 01:34:30,083 --> 01:34:31,333 Tekstailetko? 1797 01:34:31,833 --> 01:34:34,958 Kiitän vain Waleedia ja Mayta illasta. 1798 01:34:35,041 --> 01:34:36,541 He ovat ihania. 1799 01:34:36,625 --> 01:34:37,625 SAMA TÄÄLLÄ. 1800 01:34:37,708 --> 01:34:40,625 Meillä oli hauska ilta, vai mitä? -Niin. 1801 01:34:43,833 --> 01:34:44,666 Nicole. 1802 01:34:44,750 --> 01:34:47,833 Älä vastaa. Hänen on tajuttava, että sinulla on omakin elämä. 1803 01:34:47,916 --> 01:34:48,875 Olette oikeassa. 1804 01:34:50,291 --> 01:34:51,541 Ihan sama. 1805 01:35:58,875 --> 01:36:01,000 Treeni on alkamaisillaan. 1806 01:36:01,083 --> 01:36:02,416 Valmistaudu treeniin. 1807 01:36:02,500 --> 01:36:03,833 Valmiina? 1808 01:36:03,916 --> 01:36:07,375 Kolme, kaksi, yksi, nyt! 1809 01:39:28,000 --> 01:39:31,375 Tekstitys: Aino Lehtonen