1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,416 --> 00:00:33,833 NETFLIX PRESENTA 4 00:01:29,708 --> 00:01:32,958 Stasera il mondo assisterà a un raro evento celeste: 5 00:01:33,041 --> 00:01:37,666 la prima eclissi lunare totale in una notte di luna piena. 6 00:01:37,750 --> 00:01:41,416 Sarà possibile assistere all'eclissi lunare totale 7 00:01:41,500 --> 00:01:43,541 nel cielo del Mediterraneo 8 00:01:43,625 --> 00:01:47,583 e in parti dell'Asia orientale e del Nord Africa. 9 00:01:47,666 --> 00:01:52,458 Si tratta un evento raro che si ripeterà soltanto tra 19 anni. 10 00:01:52,541 --> 00:01:54,750 - Abbassa. - È un'eclissi lunare… 11 00:01:54,833 --> 00:01:58,000 Sì, il dosaggio dipende dal peso del cane. 12 00:01:58,083 --> 00:02:01,583 Gli dia tutta la pasticca. La schiacci e la mescoli al cibo. 13 00:02:02,333 --> 00:02:04,541 Va bene, mezza pasticca allora. 14 00:02:06,625 --> 00:02:09,625 Segua il dosaggio sulla confezione. 15 00:02:13,625 --> 00:02:15,083 Perché? Quanto pesa? 16 00:02:15,875 --> 00:02:19,500 Ok, va bene. Gliene dia tre quarti, per sicurezza. 17 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 Basta! 18 00:02:25,666 --> 00:02:28,041 No, non lei, signora. È il mio cane. 19 00:02:28,833 --> 00:02:30,541 Un dobermann. Sono feroci, lo so. 20 00:02:33,666 --> 00:02:35,875 No! Seduto, Zeezo! Seduto! 21 00:02:37,166 --> 00:02:38,000 Bravo! 22 00:02:38,583 --> 00:02:42,500 Tre quarti di pasticca, per sicurezza. Esattamente, signora. 23 00:02:47,041 --> 00:02:49,750 - Dove vai? - Te l'ho detto. Da Tina. 24 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Non dirmi bugie, Sophie. 25 00:02:52,541 --> 00:02:54,166 Ok, pensa quello che vuoi. 26 00:02:54,833 --> 00:02:58,250 - Chi viene a prenderti? - Tina e amici che non conosci. 27 00:02:58,333 --> 00:03:01,375 Esci con Jalal, Jeelo, o come si chiama? 28 00:03:01,875 --> 00:03:02,875 No. 29 00:03:03,458 --> 00:03:04,666 Sophie, non mentire. 30 00:03:04,750 --> 00:03:07,708 Non mento. Vado da Tina, non so chi ci sarà. 31 00:03:07,791 --> 00:03:09,125 E questi cosa sono? 32 00:03:09,916 --> 00:03:11,291 Perché erano nella tua borsa? 33 00:03:13,583 --> 00:03:15,958 Sono di Tina, li nascondo per lei. 34 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 Tina. 35 00:03:18,125 --> 00:03:20,041 Pensi che sia stupida, Sophie? 36 00:03:20,583 --> 00:03:22,250 Non sono scema. Vai a letto con lui? 37 00:03:26,500 --> 00:03:29,125 Ok, lo dico a tuo padre. Mi fai impazzire. 38 00:03:29,625 --> 00:03:31,291 Fai tutto da sola, mamma. 39 00:03:34,750 --> 00:03:35,875 Emad ha già cenato. 40 00:03:35,958 --> 00:03:39,041 Se ti dice che ha fame, è una scusa per fare tardi. 41 00:03:39,125 --> 00:03:40,750 La mulukhia si serve calda. 42 00:03:40,833 --> 00:03:43,083 Sì, l'ho coperta per tenerla al caldo. 43 00:03:43,166 --> 00:03:45,750 Se la copri quando è calda, si sfalda. 44 00:03:45,833 --> 00:03:47,500 Spero di no. 45 00:03:48,416 --> 00:03:51,791 Sara! Emad! Non vedete che ore sono? 46 00:03:51,875 --> 00:03:54,125 Basta giocare e andate a letto, forza! 47 00:03:54,208 --> 00:03:56,000 - Dai! Cinque minuti. - Mamma. 48 00:03:56,083 --> 00:03:57,833 Niente cinque minuti, Sara. 49 00:03:57,916 --> 00:04:00,416 Su, Emad! Spegni o ti faccio il solletico. 50 00:04:01,208 --> 00:04:03,291 Questa roba frigge il cervello. 51 00:04:04,916 --> 00:04:06,750 Forza, bambini! Andiamo. 52 00:04:09,125 --> 00:04:13,000 A friggere il cervello è lo zucchero che gli dà tua madre! 53 00:04:13,083 --> 00:04:14,791 Prendo il riso e il coniglio. 54 00:04:19,583 --> 00:04:20,708 Aspetta. 55 00:04:22,416 --> 00:04:23,791 Non prendo più la pillola. 56 00:04:26,791 --> 00:04:27,625 Che c'è? 57 00:04:38,958 --> 00:04:41,500 Guarda, erano nella borsa di tua figlia. 58 00:04:41,583 --> 00:04:44,125 - Hai frugato nella sua borsa? - Cercavo dei documenti. 59 00:04:44,625 --> 00:04:45,500 Davvero, May? 60 00:04:46,083 --> 00:04:49,583 Esce con Jeelo, il suo fidanzato idiota. 61 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 Hai frugato nella sua borsa? 62 00:04:51,083 --> 00:04:53,541 Sì, per te è questo il problema? 63 00:04:53,625 --> 00:04:55,625 Tua figlia è fuori controllo. 64 00:04:56,541 --> 00:04:58,416 Vietale di uscire stasera. 65 00:04:58,500 --> 00:05:02,041 May, tra poco compirà 18 anni. Potrà fare ciò che vuole. 66 00:05:02,125 --> 00:05:04,375 Perché sei così remissivo con lei? 67 00:05:22,583 --> 00:05:26,291 Chissà che faccia farà May quando vedrà il coniglio! 68 00:05:27,875 --> 00:05:30,125 Ho dimenticato il telefono. Un attimo. 69 00:05:49,791 --> 00:05:50,750 Andiamo? 70 00:06:03,041 --> 00:06:05,083 Quante ne hai viste come lei in clinica? 71 00:06:05,166 --> 00:06:07,875 Non sai come gestirla? Sai, non ti capisco. 72 00:06:08,958 --> 00:06:12,041 - È mia figlia. È diverso. - Litigate sempre. 73 00:06:12,125 --> 00:06:15,083 Mi sfida. Ormai pensa di fare quello che vuole? 74 00:06:15,166 --> 00:06:18,541 Hai ragione, ma è cresciuta. Non è più una bambina, May. 75 00:06:19,041 --> 00:06:20,875 Mia madre non era così ansiosa. 76 00:06:20,958 --> 00:06:23,125 Che c'entra? Io non sono tua madre. 77 00:06:23,208 --> 00:06:26,458 - Non l'ho mai fatta preoccupare. - Sei un maschio. È diverso. 78 00:06:26,541 --> 00:06:27,916 Che significa? 79 00:06:28,416 --> 00:06:29,875 Allora? 80 00:06:29,958 --> 00:06:33,083 Se fosse stato un maschio, i preservativi sarebbero andati bene? 81 00:06:33,166 --> 00:06:35,583 Quindi ora fai il genitore evoluto? 82 00:06:36,083 --> 00:06:38,708 Lascia stare, pensa alle cipolle. 83 00:06:44,000 --> 00:06:45,875 Che vino schifoso è questo? 84 00:06:46,958 --> 00:06:49,208 Sarà dozzinale? Ne prendiamo un altro? 85 00:06:49,291 --> 00:06:50,125 Dozzinale? 86 00:06:50,625 --> 00:06:53,125 È vino biologico francese da 40 dollari. 87 00:06:53,625 --> 00:06:56,541 Dai, Ziad. Sai come sono loro. 88 00:06:58,125 --> 00:07:00,958 - Che stai facendo? Ferma! - Tolgo il prezzo. 89 00:07:01,041 --> 00:07:02,416 È fuori luogo, Ziad. 90 00:07:02,500 --> 00:07:05,125 Lascialo, così sanno che costa 40 dollari. 91 00:07:05,208 --> 00:07:06,333 Ok. 92 00:07:15,666 --> 00:07:18,000 Cos'ha di speciale l'eclissi solare di oggi? 93 00:07:19,375 --> 00:07:21,625 La luna si scurirà per un bel po'. 94 00:07:22,416 --> 00:07:25,000 Ma quello è il vero volto della luna. 95 00:07:26,125 --> 00:07:29,083 - Ed è una cosa bella? - No, è solo strano. 96 00:07:29,583 --> 00:07:31,916 Si dice che possono succedere cose strane. 97 00:07:32,000 --> 00:07:34,250 Comunque è lunare, non solare. 98 00:07:36,416 --> 00:07:37,416 Va bene. 99 00:07:38,375 --> 00:07:40,166 Nemmeno tu sei solare. 100 00:07:44,000 --> 00:07:45,250 Non mi fai arrossire. 101 00:07:51,416 --> 00:07:53,208 Benvenuti. 102 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 - Benvenuti. - Will! 103 00:07:55,166 --> 00:07:57,125 - Come va? - Mi siete mancati. 104 00:07:57,208 --> 00:07:58,541 Anche a me! 105 00:07:58,625 --> 00:08:00,791 - Non dovevate. Cos'è? - Mulukhia. 106 00:08:00,875 --> 00:08:03,166 Finalmente proviamo la mulukhia egiziana. 107 00:08:03,250 --> 00:08:05,833 E non una qualsiasi, ma con il coniglio! 108 00:08:05,916 --> 00:08:07,958 O il "cinoglio", come diciamo noi. 109 00:08:08,041 --> 00:08:09,333 - Cinoglio. - Esercitati. 110 00:08:09,416 --> 00:08:10,291 E fai l'occhiolino. 111 00:08:10,375 --> 00:08:11,458 - Benvenuti. - Mayousha! 112 00:08:11,541 --> 00:08:13,208 - Come va? - Mi siete mancati. 113 00:08:13,291 --> 00:08:15,416 Anche a me. Che c'entra il coniglio? 114 00:08:15,500 --> 00:08:17,416 Abbiamo portato la mulukhia col coniglio. 115 00:08:17,500 --> 00:08:19,791 - Per uno shock culturale. - Che shock? 116 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 L'ho già provato al ristorante El Prince in Egitto. 117 00:08:22,416 --> 00:08:25,833 - Impertinente! Te lo ricordi ancora? - Come dimenticarlo? 118 00:08:26,833 --> 00:08:29,833 - Si sente un odore forte? - È ottimo! Ci fai venire fame, Will. 119 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 - È così da oggi. - Fantastico! 120 00:08:32,000 --> 00:08:34,041 - Cosa bevi? - È perché cucini tu per lei. 121 00:08:34,125 --> 00:08:36,666 Niente. Dov'è Sophie? 122 00:08:36,750 --> 00:08:38,625 Si sta preparando. Deve uscire. 123 00:08:38,708 --> 00:08:40,916 - Ok, vado a… - Meglio di no. 124 00:08:41,000 --> 00:08:42,958 Perché l'hai fatto? Devi… 125 00:08:44,083 --> 00:08:46,958 - Cos’è successo? - Nella sua borsa ho trovato… 126 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 - Sigarette? - Un preservativo. 127 00:08:50,166 --> 00:08:53,291 Oddio! E il padre lo sapeva e non ha fatto niente? 128 00:08:53,375 --> 00:08:54,541 Ovvio. 129 00:08:54,625 --> 00:08:55,916 Non farla uscire. 130 00:08:56,000 --> 00:08:57,583 - Buonasera. - Ciao. 131 00:08:57,666 --> 00:08:59,083 - Ciao. - Ciao. 132 00:08:59,166 --> 00:09:00,708 - Ciao, Jana. - Come stai? 133 00:09:01,208 --> 00:09:02,791 - Ciao, Sherif. - Come va? 134 00:09:02,875 --> 00:09:05,875 - Mariam, mi sei mancata. - Anche tu. 135 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 - Bel vestito. - Il colore ti dona. 136 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 - Grazie. - Ciao, May. 137 00:09:09,708 --> 00:09:11,625 - Ciao, Mariam. - Ciao, come va? 138 00:09:11,708 --> 00:09:12,875 Sei bellissima! 139 00:09:12,958 --> 00:09:14,208 Grazie, tesoro. 140 00:09:14,291 --> 00:09:15,666 - Ciao, May. - Due baci. 141 00:09:15,750 --> 00:09:18,500 - Ho parcheggiato dietro di voi. - Hai fatto i soliti danni? 142 00:09:18,583 --> 00:09:19,666 Solo un po'. 143 00:09:20,166 --> 00:09:21,916 - La nuova coppia? - Non è arrivata. 144 00:09:22,000 --> 00:09:25,291 - Solo una bottiglia, spilorcio? - Ne volevi una cassa? 145 00:09:25,375 --> 00:09:28,375 - E poi costa 40 dollari. - Ce lo rinfacci, Ziad? 146 00:09:28,458 --> 00:09:30,041 Lo so, ho visto il prezzo. 147 00:09:30,125 --> 00:09:33,625 - È biologico. - Beh, fa schifo e non si apre. 148 00:09:34,125 --> 00:09:37,500 Stasera conosceremo la ragazza di Rabih. Come si chiama? 149 00:09:37,583 --> 00:09:38,666 - Rasha. - Rasha. 150 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 Sarà carina se sta con Rabih. 151 00:09:40,666 --> 00:09:42,125 Sarà speciale come lui. 152 00:09:42,208 --> 00:09:43,625 Cos'ha Rabih che non va? 153 00:09:44,375 --> 00:09:47,041 È il classico uomo che piace alle donne. 154 00:09:47,125 --> 00:09:48,291 Rabih è divertente. 155 00:09:48,375 --> 00:09:51,166 Non ha mai avuto una ragazza decente in 25 anni. 156 00:09:51,250 --> 00:09:53,708 - Tutte farabutte. - Sei geloso? 157 00:09:53,791 --> 00:09:55,416 Cos'ha che non va Rabih? 158 00:09:55,500 --> 00:09:57,500 È dolce, carino, divertente, di buon cuore. 159 00:09:57,583 --> 00:09:59,416 È amabile e socievole. 160 00:09:59,500 --> 00:10:02,666 E tutte lo trattano da amico e alla fine lo lasciano. 161 00:10:03,250 --> 00:10:04,708 Perché ce l'avete con lui? 162 00:10:04,791 --> 00:10:08,041 E poi, le tue ragazze erano tutte reginette di bellezza? 163 00:10:09,208 --> 00:10:11,750 Non intendevo questo, Jana. Volevo dire… 164 00:10:12,666 --> 00:10:14,000 Eccoli. 165 00:10:14,083 --> 00:10:15,625 Smanio di conoscerla. 166 00:10:17,708 --> 00:10:21,458 Magari è sexy e saranno tutti gelosi! Dov'è? 167 00:10:25,333 --> 00:10:27,208 Non ricordo mai l'indirizzo. 168 00:10:28,708 --> 00:10:29,625 Che c'è? 169 00:10:30,833 --> 00:10:32,375 Sei solo. Dov'è Rasha? 170 00:10:32,458 --> 00:10:34,000 - Volevamo conoscerla. - Sì. 171 00:10:34,083 --> 00:10:38,500 Lo so, ma non si sentiva bene e preferiva restare a casa… 172 00:10:38,583 --> 00:10:40,458 Caspita, sta molto male? 173 00:10:40,541 --> 00:10:43,375 Niente di serio. Si sentiva poco bene, tutto qua. 174 00:10:43,458 --> 00:10:45,625 Peccato! Volevamo conoscerla! 175 00:10:45,708 --> 00:10:48,208 - Sì. - Questa ca cena era in suo onore. 176 00:10:50,708 --> 00:10:52,416 - Devo andarmene? - No! 177 00:10:52,500 --> 00:10:54,625 Dai, Beebo! Non intendevamo questo. 178 00:10:54,708 --> 00:10:56,416 - Da' qua. - Tesoro! 179 00:10:56,500 --> 00:10:58,666 - Ci sei mancato. - Anche voi. 180 00:10:59,166 --> 00:11:00,041 Tutto a posto? 181 00:11:00,625 --> 00:11:02,208 - Ciao. - Ti ha mollato? 182 00:11:02,291 --> 00:11:04,083 - Dai! - Ti ha mollato? 183 00:11:04,166 --> 00:11:06,083 Cavolo, no! Non si sente bene. 184 00:11:06,166 --> 00:11:07,708 - Hanno litigato. - No. 185 00:11:07,791 --> 00:11:09,958 - Cos'ha allora? - Non si sente bene. 186 00:11:10,041 --> 00:11:12,833 - Ha la febbre? - No. Che gli prende? 187 00:11:12,916 --> 00:11:14,708 - Beebo! Come stai? - Bene! 188 00:11:14,791 --> 00:11:16,375 - Non avete litigato? - No. 189 00:11:16,458 --> 00:11:17,416 Come stai? 190 00:11:17,500 --> 00:11:20,125 - Lascialo stare, è irritante. - Cos'ha? 191 00:11:20,208 --> 00:11:23,291 - Dicevi, quanti anni ha? - Non l'ho detto. Sono appena arrivato. 192 00:11:23,375 --> 00:11:24,375 - Che avete? - Basta. 193 00:11:24,458 --> 00:11:26,125 - Lasciatelo stare. - Grazie! 194 00:11:26,208 --> 00:11:27,416 Non ascoltarli. 195 00:11:27,500 --> 00:11:29,250 - Che fai? - È per Rabih. 196 00:11:29,333 --> 00:11:31,458 Vogliono sapere quanti anni ha. È vecchia? 197 00:11:31,541 --> 00:11:34,541 - Che intendi? - Non la conosciamo, sono ipotesi. 198 00:11:34,625 --> 00:11:36,083 È alta o bassa? 199 00:11:36,166 --> 00:11:37,500 - È carina? - Sì. 200 00:11:37,583 --> 00:11:39,250 - Ignorali. - Perché, May? 201 00:11:39,333 --> 00:11:42,750 Vogliamo sapere com'è. Dillo a me. Lasciali stare. 202 00:11:43,791 --> 00:11:44,833 È su Instagram? 203 00:11:45,708 --> 00:11:47,291 - No. - Come mai? 204 00:11:47,375 --> 00:11:50,333 - Non ha Instagram né Facebook. - Mostraci una foto. 205 00:11:50,416 --> 00:11:51,916 - Non abbiamo foto. - Dai! 206 00:11:52,000 --> 00:11:53,750 - Inizia l'eclissi solare! - Lunare. 207 00:11:54,875 --> 00:11:57,625 Adesso? Sì, è iniziata. Venite, ragazzi. 208 00:11:57,708 --> 00:12:00,625 - È un'eclissi lunare. - Ceniamo? Da questa parte. 209 00:12:01,375 --> 00:12:02,750 Muoio di fame. 210 00:12:03,666 --> 00:12:06,375 - Dicono faccia avverare i desideri. - È vero. 211 00:12:06,458 --> 00:12:08,625 - Ne vedo due. - Sono due. 212 00:12:09,125 --> 00:12:10,750 Dovresti vederne quattro. 213 00:12:10,833 --> 00:12:12,875 Devi regolare la messa a fuoco. 214 00:12:12,958 --> 00:12:14,833 - Qui? - Sì. 215 00:12:14,916 --> 00:12:16,000 Non scuoterlo. 216 00:12:17,125 --> 00:12:18,791 - La vedi? - Sì. 217 00:12:18,875 --> 00:12:20,958 - Che bella! - Ok, spostati. 218 00:12:21,041 --> 00:12:23,708 - Attento. È molto delicato. - Via da qui! 219 00:12:24,458 --> 00:12:25,500 - Com'è? - Incredibile! 220 00:12:25,583 --> 00:12:26,958 È arrivato l'astronomo! 221 00:12:27,041 --> 00:12:29,541 - L'hai vista? - Sì, eccezionale. 222 00:12:29,625 --> 00:12:32,541 - Fammi guardare. - Tieni. 223 00:12:32,625 --> 00:12:34,791 Vedi due dischi, uno sopra l'altro? 224 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 - Perché l'hai spostato? - Non sapevo si muovesse. 225 00:12:38,416 --> 00:12:40,708 Guarda e regolalo in base a cosa vedi. 226 00:12:40,791 --> 00:12:42,000 Ok. 227 00:12:42,083 --> 00:12:45,291 - Allora? Rasha? - Sì. 228 00:12:45,375 --> 00:12:47,500 Che mi dici? Come vanno le cose? 229 00:12:47,583 --> 00:12:50,125 Va tutto bene. Sai come funziona all'inizio. 230 00:12:50,208 --> 00:12:51,291 Va tutto bene. 231 00:12:51,791 --> 00:12:54,166 - Perché bisbigliate? - Mi sta interrogando. 232 00:12:54,250 --> 00:12:56,375 Non mi dice nulla della sua ragazza. 233 00:12:56,875 --> 00:12:59,541 Smaniano di sapere qualcosa su di lei. 234 00:12:59,625 --> 00:13:01,208 - E tu no? - Sì, certo. 235 00:13:01,291 --> 00:13:03,541 - Ma non così. - Che state dicendo? 236 00:13:03,625 --> 00:13:07,041 - Ecco altre domande. - Gli stiamo chiedendo di Rasha. 237 00:13:07,666 --> 00:13:09,250 Io so perché Rasha non è qui. 238 00:13:09,333 --> 00:13:12,000 Rabih non vuole farsi vedere innamorato perso. 239 00:13:12,083 --> 00:13:15,041 - Innamorato? - Sì. Innamorato! 240 00:13:15,541 --> 00:13:17,541 Non so ancora se la amo. 241 00:13:17,625 --> 00:13:19,291 Come non lo sai? 242 00:13:19,375 --> 00:13:23,000 Come fai a sapere se sei innamorato? Come lo capisci? 243 00:13:23,083 --> 00:13:24,541 Ormai l'ho dimenticato. 244 00:13:26,250 --> 00:13:30,833 Se ti viene voglia di parlarle più di 20 volte al giorno, sei innamorato. 245 00:13:30,916 --> 00:13:33,500 - E se invece sono 40 volte? - Quaranta… 246 00:13:33,583 --> 00:13:36,625 Quaranta? Allora sei rovinato! 247 00:13:36,708 --> 00:13:39,291 E quando non vi parlate più, siete sposati. 248 00:13:39,375 --> 00:13:42,041 Non ridere, Rabih. È un battuta infelice. 249 00:13:43,000 --> 00:13:44,583 Da quanto state insieme? 250 00:13:44,666 --> 00:13:47,000 Poco più di un mese. 251 00:13:47,083 --> 00:13:48,625 È ancora la fase calda. 252 00:13:48,708 --> 00:13:50,208 Ci conosciamo da poco. 253 00:13:50,291 --> 00:13:51,500 E allora? 254 00:13:51,583 --> 00:13:53,291 Perché tutte queste domande? 255 00:13:53,375 --> 00:13:56,208 Avventura o cosa seria? Amore o divertimento? 256 00:13:56,291 --> 00:13:57,791 Te la tieni stretta o no? 257 00:13:57,875 --> 00:14:00,208 - È un vero interrogatorio. - Grazie. 258 00:14:01,083 --> 00:14:02,791 Dai, siamo solo curiosi. 259 00:14:02,875 --> 00:14:03,833 Ok, chiedete. 260 00:14:04,708 --> 00:14:07,083 - È brava? - Cosa intendi, Ziad? 261 00:14:07,166 --> 00:14:11,916 Le vostre domande non danno scampo! Mi ricorda quando vi ho conosciuti. 262 00:14:12,000 --> 00:14:13,541 Cosa? Quando? Non ricordo. 263 00:14:13,625 --> 00:14:15,541 - Io ricordo. - Ero terrorizzata. 264 00:14:15,625 --> 00:14:16,875 E allora io? 265 00:14:16,958 --> 00:14:21,250 Ero appena sposata, in un nuovo Paese, con gente sconosciuta. 266 00:14:21,333 --> 00:14:24,875 È vero che parlate arabo, ma il vostro dialetto è… 267 00:14:24,958 --> 00:14:27,083 Ma senti ora che parlantina, belbol! 268 00:14:27,166 --> 00:14:29,916 È offensivo nel mio dialetto. Noi diciamo lebleb. 269 00:14:30,000 --> 00:14:32,708 - E la parola fashkha? - È ancora peggio. 270 00:14:32,791 --> 00:14:34,583 No, mara è la peggiore. 271 00:14:34,666 --> 00:14:37,250 Al supermercato stava per litigare con uno. 272 00:14:37,333 --> 00:14:40,750 Pensava la stesse insultando e io: "Da noi significa 'donna'!" 273 00:14:40,833 --> 00:14:43,916 Ce n'è un'altra che non ricordo mai. 274 00:14:44,000 --> 00:14:45,333 Ah, sì. Bokra a bokra. 275 00:14:45,416 --> 00:14:48,250 - Significa "domani mattina". - Allora dite così. 276 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 Avevo davvero paura. 277 00:14:49,833 --> 00:14:52,500 Siete gli amici d'infanzia di Ziad e siete molto legati. 278 00:14:52,583 --> 00:14:54,166 Pensavo di essere esclusa. 279 00:14:54,250 --> 00:14:55,958 Paura? Di noi? 280 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 - Siamo angeli. - Non vedi le ali? 281 00:14:58,541 --> 00:15:01,583 Quel giorno mi sarò cambiata dieci volte. 282 00:15:01,666 --> 00:15:02,666 Venti. 283 00:15:02,750 --> 00:15:04,583 Poi hai trovato i vestiti adatti? 284 00:15:04,666 --> 00:15:07,583 No, ma mi sono ambientata bene. 285 00:15:07,666 --> 00:15:09,125 Come fossi una di voi. 286 00:15:10,375 --> 00:15:11,208 O no? 287 00:15:11,291 --> 00:15:12,750 Certo che sì, bellezza! 288 00:15:12,833 --> 00:15:13,708 Sì, certo. 289 00:15:13,791 --> 00:15:15,541 Cosa faremmo senza Janjoun? 290 00:15:15,625 --> 00:15:18,083 - Vado a prendere due carote. - Per quanto starai così? 291 00:15:18,166 --> 00:15:20,666 Smettila! Sta sempre con te. Tocca a me. 292 00:15:21,166 --> 00:15:22,791 - Dai, ho fame. - Io no. 293 00:15:22,875 --> 00:15:25,166 - Io muoio di fame! - Entrate. 294 00:15:25,250 --> 00:15:27,083 - Entrate. - Regolalo meglio. 295 00:15:27,166 --> 00:15:30,250 - Hai fatto un casino. - Sì, ma tranquilli. Regolalo. 296 00:15:30,333 --> 00:15:31,333 Ascolta il professore. 297 00:15:31,416 --> 00:15:33,291 - Avvicinati e guarda qui. - Così? 298 00:15:33,791 --> 00:15:35,875 Aspetta, te lo regolo. Ora vedi? 299 00:15:42,041 --> 00:15:44,750 Dai sempre la colpa a me. 300 00:15:44,833 --> 00:15:47,708 È la prima rimpatriata senza Simi e Nour. 301 00:15:47,791 --> 00:15:51,083 - Ci siamo sentite stamattina. Vi saluta. - Come sta? 302 00:15:51,666 --> 00:15:53,375 È devastata. È da sua madre. 303 00:15:54,250 --> 00:15:57,458 La capisco, il marito la tradisce con una che ha l'età della figlia. 304 00:15:57,541 --> 00:15:58,375 Non è facile. 305 00:15:58,875 --> 00:16:00,625 Non so come supererà la depressione. 306 00:16:01,541 --> 00:16:03,708 - Tu ne sapevi nulla? - Di cosa? 307 00:16:03,791 --> 00:16:06,708 - Della ragazza dell'età di sua figlia? - No. 308 00:16:09,500 --> 00:16:10,583 No. 309 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 E tu gli credi? 310 00:16:11,791 --> 00:16:14,500 - Si dicono tutto. - Sei preoccupata per loro? 311 00:16:14,583 --> 00:16:17,291 Perché dovremmo saperlo? Pensi ce lo direbbe? 312 00:16:17,375 --> 00:16:18,375 Infatti, Mariam. 313 00:16:18,458 --> 00:16:20,750 - E poi dovremmo fare la spia? - Sì. 314 00:16:20,833 --> 00:16:23,250 - A cosa servono gli amici? - Ma che dici? 315 00:16:23,333 --> 00:16:24,708 Anche se lo sapessimo, 316 00:16:25,208 --> 00:16:28,000 andremmo da Nour a dirle che Simi la tradisce 317 00:16:28,083 --> 00:16:29,791 con una bella ragazza di 23 anni? 318 00:16:29,875 --> 00:16:30,875 Ventidue. 319 00:16:31,375 --> 00:16:34,708 - Siete disgustosi! - Disgustosi? Perché? Non esagerare. 320 00:16:34,791 --> 00:16:37,333 È una questione delicata. Non possiamo immischiarci. 321 00:16:37,416 --> 00:16:41,666 Direbbero che abbiamo fatto la spia e si sono lasciati per colpa nostra. 322 00:16:41,750 --> 00:16:43,208 Bravo, esatto. 323 00:16:43,291 --> 00:16:44,291 Io ve lo dico. 324 00:16:44,375 --> 00:16:46,500 Se scopriste che Ziad mi tradisce, 325 00:16:46,583 --> 00:16:49,791 voglio saperlo subito e non me la prenderò con nessuno. 326 00:16:49,875 --> 00:16:52,333 - Sicura? - Se insisti, te lo dico subito. 327 00:16:52,416 --> 00:16:53,625 Ehi! 328 00:16:54,458 --> 00:16:56,375 Smettila. Penserà che è vero. 329 00:16:56,458 --> 00:16:59,125 Tranquilla. Non si tradirebbero mai tra loro. 330 00:16:59,208 --> 00:17:00,458 Sono tutti uguali. 331 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 - Ghiaccio? - Sì. 332 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 Noi donne siamo diverse. 333 00:17:03,208 --> 00:17:05,333 Sì, è vero, come il Mac e il PC. 334 00:17:05,416 --> 00:17:06,250 Giusto. 335 00:17:06,333 --> 00:17:08,375 Sì? E noi quale saremmo tra i due? 336 00:17:09,083 --> 00:17:10,625 Voi uomini, intendi? 337 00:17:10,708 --> 00:17:13,666 Secondo me, siete come i PC, scadenti. 338 00:17:14,166 --> 00:17:16,333 - Lenti. - Incapaci nel multitasking. 339 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 E prendete ogni virus! 340 00:17:17,875 --> 00:17:22,041 Noi siamo diverse. Pensiamo e analizziamo più velocemente, come i Mac. 341 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 E siamo di design. 342 00:17:23,666 --> 00:17:26,458 Sì, e costate molto. Niente è gratis con voi. 343 00:17:26,541 --> 00:17:30,000 - Si capiscono solo tra loro. - Ma non potete vivere senza. 344 00:17:37,208 --> 00:17:39,458 E adesso che cosa farà Simi? 345 00:17:39,541 --> 00:17:41,333 - Che può fare? - Tante cose. 346 00:17:41,416 --> 00:17:44,000 Niente moglie, niente figli e una ragazza di 23 anni. 347 00:17:44,083 --> 00:17:45,083 Ventidue. 348 00:17:45,166 --> 00:17:48,083 Anche meglio, 22. Di sicuro sarà tristissimo! 349 00:17:48,166 --> 00:17:51,500 - Poveretto! - Allungherà i capelli, farà un tatuaggio. 350 00:17:51,583 --> 00:17:54,958 Starà sempre su Facebook e andrà al Burning Man Festival. 351 00:17:56,041 --> 00:18:00,458 Se fossi sua moglie, gli prenderei l'auto, la casa e tutti i soldi. 352 00:18:00,541 --> 00:18:02,041 Persino i vestiti. 353 00:18:02,541 --> 00:18:04,875 Che vada dalla ragazza tutto nudo! 354 00:18:04,958 --> 00:18:08,041 - Questo lo fa comunque! - Giusto. 355 00:18:08,125 --> 00:18:12,250 Comunque, non vive senza niente e sua moglie non gli prenderà tutto. 356 00:18:12,750 --> 00:18:15,541 - Sì? Chiedilo a Rabih. - No, per me è diverso. 357 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 - Io le ho dato tutto per togliermela. - Bravo! 358 00:18:18,833 --> 00:18:21,500 Incredibile come un SMS possa distruggere una famiglia! 359 00:18:21,583 --> 00:18:23,583 Non è per colpa di un SMS. 360 00:18:23,666 --> 00:18:25,875 È per colpa di un idiota e di un'oca. 361 00:18:26,875 --> 00:18:30,083 Aspetta, perché lei gli ha controllato il cellulare? 362 00:18:31,250 --> 00:18:34,541 Ora è colpa sua perché gli ha controllato il cellulare? 363 00:18:34,625 --> 00:18:36,333 Non intendevo questo, ma… 364 00:18:36,833 --> 00:18:37,791 È lui l'idiota. 365 00:18:39,666 --> 00:18:41,875 Doveva cancellare subito l'SMS. 366 00:18:42,375 --> 00:18:44,916 Se vuole tradire la moglie, 367 00:18:45,458 --> 00:18:46,416 deve stare attento. 368 00:18:49,000 --> 00:18:50,458 Attento come? 369 00:18:51,166 --> 00:18:54,916 Quindi per te il problema è che non ha cancellato il messaggio? 370 00:18:55,000 --> 00:18:57,958 Non che è uno stupido e che ha devastato Nour? 371 00:19:00,375 --> 00:19:01,583 Attento come? 372 00:19:02,958 --> 00:19:04,000 Voglio dire… 373 00:19:05,708 --> 00:19:07,416 Adesso è colpa mia? 374 00:19:08,208 --> 00:19:09,958 - Mi passi quello? - È ottimo. 375 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Prendi le kibbeh. Sono ancora calde. 376 00:19:12,708 --> 00:19:14,750 O hai paura di bruciarti? 377 00:19:14,833 --> 00:19:16,666 - Sono ottime, Will. - Gustose. 378 00:19:17,166 --> 00:19:18,875 - Cosa c'è lì? - Melanzane? 379 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 Prendi pure. 380 00:19:20,916 --> 00:19:23,833 Per me Ziad ha ragione. Bisogna stare attenti. 381 00:19:23,916 --> 00:19:24,791 Ovvio. 382 00:19:32,458 --> 00:19:33,916 Perché mi guardate così? 383 00:19:34,416 --> 00:19:37,458 Qui dentro c'è tutta la nostra vita. 384 00:19:37,541 --> 00:19:41,333 Ci lasceremmo tutti se ci controllassimo i telefoni a vicenda. 385 00:19:41,416 --> 00:19:42,916 Forse hai ragione. 386 00:19:43,000 --> 00:19:46,750 Io non gliel'ho mai controllato. Se me lo permettesse, potrei risponderti. 387 00:19:46,833 --> 00:19:48,708 Se ci tieni tanto, controllalo. 388 00:19:48,791 --> 00:19:50,291 - Eccolo. - Non voglio. 389 00:19:50,375 --> 00:19:52,083 - Controlla pure. - No. 390 00:19:52,166 --> 00:19:54,000 - Dai! - Sherif, stiamo cenando. 391 00:19:54,083 --> 00:19:57,458 - Non metterti nei guai. - Non c'è problema, tieni. 392 00:19:57,541 --> 00:20:00,208 Come no! Allora trema per il freddo! 393 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 - È diventato pallido. - Zitto! 394 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 - Non c'è problema, guarda. - No. 395 00:20:07,000 --> 00:20:09,291 Ma allora anche tu devi dargli il tuo. 396 00:20:09,375 --> 00:20:12,541 Tieni! Non mi chiama mai nessuno, a parte il pediatra. 397 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 O sua sorella, che chiama ogni ora per sapere come sta sua madre. 398 00:20:16,250 --> 00:20:19,083 - Non può chiederlo ad altri? - Tu non rispondi. 399 00:20:20,708 --> 00:20:24,166 E tu permetteresti a Ziad di controllarti il cellulare? 400 00:20:24,791 --> 00:20:28,208 Certo, non ho nemmeno il PIN sul cellulare. 401 00:20:28,291 --> 00:20:29,916 Non ce n'è bisogno, tesoro. 402 00:20:30,666 --> 00:20:32,500 Mi fido ciecamente di te. 403 00:20:36,041 --> 00:20:38,791 Wow, è bello che vi fidiate tanto. Vi invidio. 404 00:20:38,875 --> 00:20:43,000 Mio marito ingoierebbe il cellulare piuttosto che farmelo toccare. 405 00:20:44,791 --> 00:20:47,291 - Vero, tesoro? - No, tesoro. 406 00:20:47,375 --> 00:20:50,083 Tieni. Controlla quello che vuoi. 407 00:20:50,166 --> 00:20:53,916 Ci sono solo foto di donne nude e non puoi dire niente. È il mio lavoro. 408 00:20:54,500 --> 00:20:55,708 Grande, amico! 409 00:20:56,500 --> 00:20:57,750 Sei fortunato. 410 00:20:58,333 --> 00:20:59,541 Ti serve un assistente? 411 00:20:59,625 --> 00:21:00,750 Sì, ma non tu. 412 00:21:02,708 --> 00:21:05,083 Quindi siete tutti aperti, 413 00:21:05,166 --> 00:21:08,791 non nascondete nulla e nessuno di noi ha segreti. 414 00:21:08,875 --> 00:21:10,916 Esatto, May. Sono degli angeli. 415 00:21:11,000 --> 00:21:12,750 Solo Simi è uno stronzo. 416 00:21:12,833 --> 00:21:15,541 Non è vero. Ognuno di noi ha… 417 00:21:15,625 --> 00:21:18,583 Aspetta, di quali segreti parli? 418 00:21:19,375 --> 00:21:22,583 No, siamo amici da 20 anni. Ora abbiamo dei segreti? 419 00:21:22,666 --> 00:21:25,541 Magari ne avessimo! Sarebbe più divertente. 420 00:21:29,458 --> 00:21:32,125 Se vuoi divertirti, possiamo farlo. 421 00:21:33,166 --> 00:21:34,000 Cosa? 422 00:21:34,083 --> 00:21:35,416 Facciamo un gioco. 423 00:21:36,375 --> 00:21:37,833 - Ci sto. - Che gioco? 424 00:21:37,916 --> 00:21:40,916 È facile. Mettiamo i cellulari sul tavolo 425 00:21:41,416 --> 00:21:43,250 e continuiamo la cena. 426 00:21:43,333 --> 00:21:46,541 Qualsiasi cosa riceviamo, chiamate, SMS, e-mail, WhatsApp… 427 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Perfida! 428 00:21:48,291 --> 00:21:49,916 Leggeremo e ascolteremo tutti. 429 00:21:50,000 --> 00:21:51,750 Perfidissima! 430 00:21:58,625 --> 00:22:00,083 Perché siete scioccati? 431 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 Pensavo non avessimo scheletri nell'armadio. 432 00:22:03,000 --> 00:22:07,708 È vero, l'hanno detto e quindi giocheremo. Per me è un'idea fantastica! 433 00:22:08,375 --> 00:22:10,541 - A me sembra… - È un bel gioco. 434 00:22:10,625 --> 00:22:12,583 Sarà divertente. Io ci sto. 435 00:22:12,666 --> 00:22:13,583 Brava. 436 00:22:14,375 --> 00:22:17,833 Se volete giocare, per me va bene. Ci sto. 437 00:22:17,916 --> 00:22:18,958 Sei un vero uomo! 438 00:22:20,541 --> 00:22:22,708 Fate sul serio? Giochiamo davvero? 439 00:22:23,208 --> 00:22:25,083 Qual è il problema? Hai paura? 440 00:22:25,166 --> 00:22:26,208 Non ho paura. 441 00:22:26,291 --> 00:22:28,833 Fai lo spaccone perché hai la ragazza a casa? 442 00:22:28,916 --> 00:22:31,750 Che importanza ha? Non ho nulla da nascondere. 443 00:22:31,833 --> 00:22:33,083 E ci credo! 444 00:22:33,166 --> 00:22:35,916 Non ti chiama nessuno, nemmeno tua madre. 445 00:22:36,875 --> 00:22:38,916 Perché ci sfidi con questo gioco? 446 00:22:39,000 --> 00:22:41,333 - Che senso ha? Cosa vuoi sapere? - Nulla. 447 00:22:42,875 --> 00:22:45,666 Perché sei così in ansia? Mi nascondi qualcosa? 448 00:22:46,166 --> 00:22:49,291 No, ma ho paura che tu nasconda qualcosa. 449 00:22:50,583 --> 00:22:51,416 Forse. 450 00:22:51,500 --> 00:22:54,166 Non voglio saperlo e non m'importa. 451 00:22:54,250 --> 00:22:57,875 Ha suggerito lei il gioco. Come può nascondere qualcosa? 452 00:22:57,958 --> 00:23:01,041 Ma certo, forse vuoi svelare qualcosa. 453 00:23:01,125 --> 00:23:03,458 Qualcosa che nascondi e vuoi rivelare. 454 00:23:03,541 --> 00:23:06,666 - Ha parlato il detective! - Sì, ragazzi! 455 00:23:06,750 --> 00:23:09,125 I serial killer fanno così. 456 00:23:09,208 --> 00:23:12,333 Si espongono per celebrare il loro genio criminale. 457 00:23:12,416 --> 00:23:13,625 Spero tu non lo sia! 458 00:23:13,708 --> 00:23:15,166 - Teoria valida. - Giuro. 459 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 Dai! Se ci annoiamo, ci fermiamo. 460 00:23:17,291 --> 00:23:19,833 - Tipo "Obbligo o verità". - Che assurdità. 461 00:23:19,916 --> 00:23:23,166 Ziad, dai. Metti il cellulare sul tavolo. 462 00:23:23,666 --> 00:23:25,166 Su, che problema c'è? 463 00:23:26,291 --> 00:23:27,791 Devo preoccuparmi? 464 00:23:28,625 --> 00:23:30,750 - Perché mai? - Forza, allora. 465 00:23:33,541 --> 00:23:34,708 Contenta? 466 00:23:35,208 --> 00:23:36,458 Nessun problema. 467 00:23:36,958 --> 00:23:39,500 Quindi partecipi anche tu? 468 00:23:40,416 --> 00:23:43,000 "Hmm" cosa? No, ragazzi. Non esiste. 469 00:23:43,083 --> 00:23:45,500 Non è igienico toccare il cellulare a tavola. 470 00:23:45,583 --> 00:23:47,000 Conosce il galateo! 471 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 Simi era l'incarnazione del galateo. 472 00:23:49,333 --> 00:23:51,166 Spegneva il telefono a tavola. 473 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Sherif capovolge il cellulare. Crede che io non lo noti. 474 00:23:54,583 --> 00:23:57,166 Non lo faccio apposta. È un'abitudine. 475 00:23:57,666 --> 00:24:01,458 Sì, per proteggere lo schermo. Certo, costa molto, 200 dollari. 476 00:24:01,541 --> 00:24:04,500 - No, tesoro. Ecco il telefono. - Davanti a noi. 477 00:24:04,583 --> 00:24:08,583 Davanti a noi, rivolto in alto. Rompilo, distruggilo, fa' come vuoi. 478 00:24:08,666 --> 00:24:11,125 Che bello! Lasciamoli vicini. 479 00:24:11,208 --> 00:24:14,041 Magari si mettono insieme e fanno pure dei figli. 480 00:24:15,041 --> 00:24:15,958 Divertente! 481 00:24:16,041 --> 00:24:18,708 Ma se chiama tua madre, non rispondo. 482 00:24:18,791 --> 00:24:21,791 E se chiama la signora del cane, non rispondo. 483 00:24:21,875 --> 00:24:25,166 Bene. Vediamo che succede. 484 00:24:26,583 --> 00:24:28,416 - Accidenti. - Ciao. 485 00:24:28,500 --> 00:24:30,166 - Ciao. - Ciao, Sophie. 486 00:24:30,250 --> 00:24:32,333 - Papà? Posso parlarti? - Certo. 487 00:24:32,416 --> 00:24:34,750 - Sì, scusatemi. - Prego. 488 00:24:34,833 --> 00:24:36,000 Che ore sono? 489 00:24:37,416 --> 00:24:39,416 Ziad, passami le kibbeh. 490 00:24:39,500 --> 00:24:40,583 Passami le kibbeh. 491 00:24:44,458 --> 00:24:46,000 Potresti darmi dei soldi? 492 00:24:46,875 --> 00:24:49,416 Sophie, vacci piano con tua madre. 493 00:24:49,500 --> 00:24:51,000 Perché avete litigato? 494 00:24:51,083 --> 00:24:53,041 Papà, è sempre arrabbiata e urla. 495 00:24:58,083 --> 00:24:59,041 Sophie… 496 00:25:01,333 --> 00:25:02,416 Quanti anni ha? 497 00:25:03,000 --> 00:25:04,625 Ne compie 18 tra un mese. 498 00:25:04,708 --> 00:25:09,000 Diciotto! Me la ricordo da bambina quando giocava con la sabbia al mare. 499 00:25:09,083 --> 00:25:10,791 Sì, aveva dieci anni. 500 00:25:10,875 --> 00:25:12,791 Ora gioca a farci impazzire. 501 00:25:12,875 --> 00:25:15,750 Essere genitori è un compito arduo e delicato. 502 00:25:15,833 --> 00:25:19,250 Comunque, ci penserà il padre. Io sono stanca. 503 00:25:19,333 --> 00:25:22,125 Lascia stare. Devi essere superiore. 504 00:25:22,625 --> 00:25:25,375 Come dice il proverbio: "Aiutati che Dio t'aiuta". 505 00:25:26,416 --> 00:25:28,583 O anche: "Nel dubbio non parlare". 506 00:25:29,208 --> 00:25:30,291 - Dici? - Sì. 507 00:25:30,375 --> 00:25:31,291 Allora con la "e". 508 00:25:31,375 --> 00:25:35,083 "È meglio meritar la lode che ottenerla." Questo finisce in "a". 509 00:25:35,166 --> 00:25:37,583 Non mi vengono in mente proverbi con la "a". 510 00:25:37,666 --> 00:25:39,750 - Hai iniziato tu. "A". - "A". 511 00:25:39,833 --> 00:25:41,625 Ambarabà Ciccì Coccò 512 00:25:41,708 --> 00:25:43,208 Ambarabà Ciccì Coccò 513 00:25:43,708 --> 00:25:46,500 Tre civette sul comò 514 00:25:46,583 --> 00:25:47,625 Ambarabà Ciccì Coccò 515 00:25:47,708 --> 00:25:50,041 - Un SMS. Aspettate. - Per chi è? 516 00:25:50,541 --> 00:25:51,541 - Ziad. - Per me. 517 00:25:52,041 --> 00:25:53,250 Ok, lo leggiamo? 518 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Sì. 519 00:25:55,291 --> 00:25:56,416 TI VOGLIO ADESSO! 520 00:25:57,291 --> 00:25:59,583 - Che dice? - "Ti voglio adesso." 521 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 - Chi è? - Non lo so. 522 00:26:02,916 --> 00:26:05,583 Ottimo inizio, Zeezo! 523 00:26:05,666 --> 00:26:07,291 È esploso lo scandalo! 524 00:26:07,375 --> 00:26:09,458 - No, io… - "Ti voglio adesso"? 525 00:26:09,541 --> 00:26:13,458 Significa "subito, immediatamente". 526 00:26:13,541 --> 00:26:15,000 Puoi fare silenzio? 527 00:26:15,083 --> 00:26:16,500 Non conosco il numero. 528 00:26:16,583 --> 00:26:19,250 Sarà arrivato a me per errore. 529 00:26:20,083 --> 00:26:22,250 Non capisco come puoi ricevere un SMS… 530 00:26:23,375 --> 00:26:25,041 Sta squillando. 531 00:26:25,125 --> 00:26:26,541 È lo stesso numero. 532 00:26:26,625 --> 00:26:28,000 - Rispondi. - Sì. 533 00:26:28,083 --> 00:26:31,000 - Non so chi sia. Perché rispondere? - Così lo sapremo. 534 00:26:31,083 --> 00:26:32,500 Metti il vivavoce. 535 00:26:32,583 --> 00:26:34,500 - È la regola. - Ok, rispondo. 536 00:26:34,583 --> 00:26:36,541 - Ok. Pronto? - Vivavoce. 537 00:26:36,625 --> 00:26:38,333 - Metto il vivavoce. - Dai. 538 00:26:38,416 --> 00:26:40,708 Ti calmi? Metto il vivavoce. Ecco. 539 00:26:41,375 --> 00:26:42,291 Pronto? 540 00:26:45,041 --> 00:26:46,000 Pronto? 541 00:26:47,291 --> 00:26:48,583 Pronto? Chi parla? 542 00:26:49,083 --> 00:26:49,916 Sì. 543 00:26:51,708 --> 00:26:52,833 Pronto? 544 00:26:53,333 --> 00:26:54,500 Ti voglio adesso! 545 00:26:55,916 --> 00:26:57,333 Che scherzo spregevole! 546 00:26:58,375 --> 00:26:59,375 Fantastico! 547 00:26:59,458 --> 00:27:00,541 Sei uno stronzo. 548 00:27:00,625 --> 00:27:01,625 È stato snervante. 549 00:27:01,708 --> 00:27:03,375 - Spregevole! - Volevamo divertirci! 550 00:27:03,458 --> 00:27:05,500 È stato divertente! 551 00:27:05,583 --> 00:27:07,458 Si capiva che era uno scherzo. 552 00:27:07,541 --> 00:27:09,708 Dai, Jana! Ti sembrava uno scherzo? 553 00:27:09,791 --> 00:27:12,208 - Giuro. - Dovevi vedere la tua faccia! 554 00:27:12,291 --> 00:27:13,291 Tu sei sbiancato. 555 00:27:13,375 --> 00:27:14,750 - Papà. - Sì, tesoro? 556 00:27:14,833 --> 00:27:16,000 Mi ridai il telefono? 557 00:27:16,083 --> 00:27:17,208 - Sì. - Scusa, Ziad. 558 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 - Almeno saluta. - No, che saluti, May? 559 00:27:19,750 --> 00:27:22,291 - Sophie, mi sei mancata. Siedi. - No, devo andare. Ciao. 560 00:27:22,375 --> 00:27:24,750 - Ciao, tesoro. Attenta in auto. - Ciao. 561 00:27:25,375 --> 00:27:28,583 Non so che cosa le sia preso. Di solito non è così. 562 00:27:28,666 --> 00:27:29,958 Di solito è peggio. 563 00:27:31,250 --> 00:27:32,333 Alla salute! 564 00:27:33,833 --> 00:27:37,458 A questa età crescono in fretta. Disprezzano chiunque. 565 00:27:37,541 --> 00:27:39,916 Tu com'eri alla sua età? Scommetto un birbante. 566 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Un birbante! 567 00:27:42,083 --> 00:27:45,875 No, all'università Ziad era… Eri completamente diverso. 568 00:27:46,458 --> 00:27:47,958 Diverso in che senso? 569 00:27:48,041 --> 00:27:50,083 Eri… Non saprei… 570 00:27:50,166 --> 00:27:51,041 Era noioso. 571 00:27:51,125 --> 00:27:53,458 - Sì. E ridicolo. - Noioso? 572 00:27:53,541 --> 00:27:55,208 Ignorali. Non ascoltarli. 573 00:27:55,291 --> 00:27:58,500 Lei era la secchiona. Studiava sempre. Fastidiosissima. 574 00:27:58,583 --> 00:28:00,833 Persino sua madre aveva gettato la spugna. 575 00:28:00,916 --> 00:28:04,833 Mi faceva pena che avesse un figlio disturbato come te. 576 00:28:04,916 --> 00:28:08,500 Schizofrenico, senza speranza. Come hai fatto a riprenderti? 577 00:28:08,583 --> 00:28:10,333 Come… Mia madre… 578 00:28:10,833 --> 00:28:14,416 Pensa alla tua, che è venuta dall'Egitto per crescere te anziché i tuoi figli. 579 00:28:14,500 --> 00:28:15,916 Per crescerci entrambi. 580 00:28:16,416 --> 00:28:20,833 Sinceramente, io non so se saprò farlo o se ne sarò in grado. 581 00:28:22,250 --> 00:28:24,416 Sei incinta e non ce lo dici? 582 00:28:24,500 --> 00:28:25,625 No, non… 583 00:28:25,708 --> 00:28:26,833 Ci state provando? 584 00:28:26,916 --> 00:28:29,000 - Un po', insomma… - Accidenti! 585 00:28:29,083 --> 00:28:31,625 - Festeggiamo! - È ancora presto, aspettate. 586 00:28:31,708 --> 00:28:34,000 - Auguri! - Festeggiare cosa? Non c'è niente. 587 00:28:34,083 --> 00:28:35,458 Non c'è niente… 588 00:28:35,541 --> 00:28:36,875 Ok, tranquilli. 589 00:28:36,958 --> 00:28:40,041 Festeggiamo che due persone sposate dormono insieme. 590 00:28:43,500 --> 00:28:45,083 Mi è uscita male. 591 00:28:45,166 --> 00:28:50,000 Volevo dire che le persone sposate non dormono più insieme come prima. 592 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 - Quali persone? - Tutte. 593 00:28:54,250 --> 00:28:55,833 E come dormono allora? 594 00:28:56,333 --> 00:28:57,916 Come tutti. 595 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 Quindi, 596 00:29:01,125 --> 00:29:05,375 loro stanno cercando un figlio e tu festeggi che dormono insieme? 597 00:29:05,458 --> 00:29:07,083 Lascia stare. 598 00:29:07,166 --> 00:29:12,500 Alla vostra e a tutti i futuri bambini che verranno e vi illumineranno la vita. 599 00:29:12,583 --> 00:29:14,875 - Alla salute. - Zooz. 600 00:29:15,375 --> 00:29:20,333 Allora io brindo a quelli che dormono insieme e basta. 601 00:29:20,416 --> 00:29:23,750 È da quando ti conosco che sei insoddisfatto. 602 00:29:23,833 --> 00:29:24,958 Cos'ho detto di male? 603 00:29:25,041 --> 00:29:28,958 Semplicemente non accetto che la vita non valga nulla senza figli. 604 00:29:29,458 --> 00:29:32,333 Allora chi non ha figli dovrebbe uccidersi? 605 00:29:32,416 --> 00:29:35,375 E poi, pensateci. Vedete com'è la situazione. 606 00:29:35,458 --> 00:29:37,333 È meglio non avere figli. 607 00:29:37,416 --> 00:29:41,166 Non è vero. Io non cerco un figlio perché devo. 608 00:29:41,250 --> 00:29:43,375 - E perché? - Per tanti motivi. 609 00:29:43,458 --> 00:29:44,750 Dimmene uno. 610 00:29:44,833 --> 00:29:46,916 Primo, i bambini sono adorabili. 611 00:29:47,000 --> 00:29:50,208 Completano una coppia. La rendono più unita. 612 00:29:50,291 --> 00:29:52,500 Quindi due non possono essere felici 613 00:29:52,583 --> 00:29:55,333 se non c'è un'altra persona tra loro? 614 00:29:56,000 --> 00:29:59,166 Non capisco. Perché fai il filosofo e mi fai venire il mal di testa? 615 00:29:59,250 --> 00:30:01,958 Succede ogni volta che si tocca un tema serio. 616 00:30:02,041 --> 00:30:04,083 Ti viene subito il mal di testa. 617 00:30:04,166 --> 00:30:06,875 Se solo un figlio dà un senso alla vita, 618 00:30:06,958 --> 00:30:08,500 allora non lo voglio. 619 00:30:09,000 --> 00:30:11,416 Sono io a darle un senso, non un'altra persona. 620 00:30:11,500 --> 00:30:13,500 Datemi pure dell'egoista. 621 00:30:13,583 --> 00:30:16,583 È la mia idea, ora e sempre. Alla salute! 622 00:30:16,666 --> 00:30:17,791 Di cosa parlate? 623 00:30:17,875 --> 00:30:20,500 Dell'egoismo di avere figli. 624 00:30:20,583 --> 00:30:21,625 Perché dici così? 625 00:30:21,708 --> 00:30:23,500 Per me invece è un sacrificio. 626 00:30:24,000 --> 00:30:28,791 Si fanno figli per dare continuità, proseguire la discendenza, 627 00:30:28,875 --> 00:30:31,041 e avere chi ci accudisca da vecchi. 628 00:30:31,125 --> 00:30:32,833 Questo per me è da egoisti. 629 00:30:32,916 --> 00:30:36,666 Pensiamo alla stirpe e a stento ci barcameniamo in questa vita. 630 00:30:38,041 --> 00:30:39,708 Io non penso mai a questo. 631 00:30:39,791 --> 00:30:42,333 Sophie mi rende felice. Non penso a questo. 632 00:30:42,416 --> 00:30:43,708 Non è complicato. 633 00:30:43,791 --> 00:30:45,625 - I figli sono la cosa più bella. - Sì. 634 00:30:45,708 --> 00:30:48,208 Adoro quando litigano mentre li metto a letto. 635 00:30:48,291 --> 00:30:51,583 Alla fine giochiamo e ognuno si addormenta da una parte. 636 00:30:53,083 --> 00:30:56,333 Non voglio pensare a quando smetteranno di chiedermelo. 637 00:30:56,916 --> 00:30:58,000 Io ne so qualcosa. 638 00:30:59,000 --> 00:31:01,875 Crescono e vogliono che li lasci in pace 639 00:31:01,958 --> 00:31:03,916 e li implori di darti un bacio. 640 00:31:04,500 --> 00:31:06,583 - Basta così! - A chi lo dici. 641 00:31:08,250 --> 00:31:10,083 È mia sorella. Che devo fare? 642 00:31:10,166 --> 00:31:11,708 - Rispondi. - Forza. 643 00:31:11,791 --> 00:31:12,791 Dai. 644 00:31:14,458 --> 00:31:15,916 - Vivavoce! - Ehi, Yas! 645 00:31:16,000 --> 00:31:17,333 Metti il vivavoce! 646 00:31:17,416 --> 00:31:18,541 - Cosa? - Aspetta. 647 00:31:19,250 --> 00:31:21,875 Eccomi, Yas. Tesoro. 648 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 - Ciao. - Sei in vivavoce. 649 00:31:24,041 --> 00:31:25,833 - No! - Hai rovinato tutto! 650 00:31:25,916 --> 00:31:27,041 Perché? 651 00:31:27,125 --> 00:31:29,083 - Non dirlo! - Togli il vivavoce? 652 00:31:29,166 --> 00:31:31,500 - Di' che sei in bagno. - Non posso. 653 00:31:33,458 --> 00:31:35,708 Sono a cena da May e Waleed. 654 00:31:36,291 --> 00:31:39,125 - Dai! - Non ha senso giocare così! 655 00:31:39,208 --> 00:31:41,375 - Ciao, Yasmine. - Ciao, Yasmine. 656 00:31:41,458 --> 00:31:43,000 - Ciao, Yasmine. - Ciao. 657 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 Ciao, ragazzi! 658 00:31:44,166 --> 00:31:46,458 È urgente o posso richiamarti? 659 00:31:46,541 --> 00:31:47,500 Richiamami dopo. 660 00:31:47,583 --> 00:31:50,625 Dobbiamo parlare dell'Iraq e decidere. 661 00:31:50,708 --> 00:31:53,208 - Ok. Va bene. - Stasera. 662 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 Ok. 663 00:31:54,208 --> 00:31:55,208 - Ciao. - Ciao. 664 00:31:55,291 --> 00:31:56,500 - Ciao, Yasmine. - Ciao. 665 00:31:56,583 --> 00:31:57,500 Ciao. 666 00:31:59,041 --> 00:32:01,416 - Scusate, ho rovinato il gioco. - No, bravo. 667 00:32:01,500 --> 00:32:04,166 - Non sapevo che fare. - Perché sei una schiappa. 668 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Cos'è la storia dell'Iraq? 669 00:32:05,875 --> 00:32:10,083 Niente. Yasmine ha fatto domanda per me. Potrei andare a insegnare lì. 670 00:32:10,166 --> 00:32:11,958 - Sul serio? - Non lo so. 671 00:32:12,041 --> 00:32:13,708 - È lontano. - Lontano? 672 00:32:14,291 --> 00:32:18,541 È a un'ora e mezza da qui. Quanto per andare da Qasqas a Cola! 673 00:32:18,625 --> 00:32:21,250 Fortunati! Che ne sapete voi del traffico? 674 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 In Egitto stiamo in auto due ore al giorno per andare al lavoro. 675 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 Davvero? 676 00:32:26,083 --> 00:32:27,750 È una grande opportunità. 677 00:32:27,833 --> 00:32:29,708 - Se ne vanno in troppi. - Perché no? 678 00:32:29,791 --> 00:32:32,375 Là è fantastico. Io ci andrei subito. 679 00:32:32,458 --> 00:32:35,583 - Andresti subito in Iraq? - Sì, subito. 680 00:32:35,666 --> 00:32:37,250 - Andresti subito in Iraq? - Sì. 681 00:32:37,333 --> 00:32:39,416 Lasceresti tutto subito per andare in Iraq? 682 00:32:39,500 --> 00:32:40,333 Sì. 683 00:32:41,000 --> 00:32:42,708 Avete detto "subito" dieci volte. 684 00:32:44,083 --> 00:32:45,750 - Scusa. - Andresti subito in Iraq? 685 00:32:46,750 --> 00:32:49,083 L'ho detto per rinfrancargli il morale. 686 00:32:49,166 --> 00:32:53,791 Molto gentile! No, sul serio. Ho inoltrato diverse domande, ma… 687 00:32:54,458 --> 00:32:56,666 - Poche risposte. - Non fraintendermi… 688 00:32:56,750 --> 00:32:59,583 L'università non doveva licenziarti così. 689 00:32:59,666 --> 00:33:04,416 - Io li avrei messi nei casini. - No, non voglio problemi legali. 690 00:33:04,500 --> 00:33:07,291 Non so nemmeno se voglio andarci in Iraq. 691 00:33:07,375 --> 00:33:09,291 Ci penserò con calma. 692 00:33:09,375 --> 00:33:11,208 Sì, fai con calma. 693 00:33:11,708 --> 00:33:13,416 Già, che fretta c'è? 694 00:33:13,500 --> 00:33:14,750 Smettila, Ziad. 695 00:33:14,833 --> 00:33:19,125 Quando io ho chiuso il negozio, non ho aspettato il miracolo. 696 00:33:19,208 --> 00:33:21,125 Ho aperto subito London Taxi. 697 00:33:21,208 --> 00:33:24,250 E ora è in vendita perché ho bisogno di novità. 698 00:33:24,750 --> 00:33:27,166 - Non puoi. Hai ancora il prestito. - Lo vendi? 699 00:33:27,250 --> 00:33:29,500 Sì. L'ho messo in vendita, ma… 700 00:33:29,583 --> 00:33:31,541 Lo sto facendo valutare, 701 00:33:31,625 --> 00:33:34,666 per vedere quanto può fruttare, ci sto pensando. 702 00:33:34,750 --> 00:33:37,875 - Ancora non… - Hai detto che l'hai messo in vendita. 703 00:33:37,958 --> 00:33:39,166 Non ho acquirenti. 704 00:33:39,250 --> 00:33:40,541 Come al solito. 705 00:33:40,625 --> 00:33:42,916 Che posso farci se il mondo va veloce? 706 00:33:43,000 --> 00:33:45,750 E poi, come posso competere con Uber e Careem? 707 00:33:46,250 --> 00:33:47,208 I taxi sono morti. 708 00:33:48,041 --> 00:33:50,083 Io sono così, lungimirante. 709 00:33:51,166 --> 00:33:52,208 Non mi fermo mai. 710 00:33:52,291 --> 00:33:54,458 Sarebbe bello se ti fermassi. 711 00:33:54,958 --> 00:33:56,125 Lui è lungimirante! 712 00:33:56,208 --> 00:33:58,500 Qual è stata l'ultima trovata, l'oxygen bar? 713 00:33:59,000 --> 00:34:02,416 Io ci sono stata. Ho rischiato l'ospedale, non respiravo! 714 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 Il manometro era rotto. 715 00:34:03,791 --> 00:34:07,958 - La mia classica sfortuna! - E l'ultima idea: scarpe stampate in 3D. 716 00:34:08,041 --> 00:34:09,791 Quanto hai perso con quelle? 717 00:34:09,875 --> 00:34:13,000 - E le sigarette elettroniche. - Nonché wireless. 718 00:34:13,083 --> 00:34:14,666 Ma almeno ci ho provato. 719 00:34:14,750 --> 00:34:17,041 Ma perché wireless? Era fantascienza! 720 00:34:17,125 --> 00:34:18,500 Io non mi fermo mai. 721 00:34:19,916 --> 00:34:21,166 Sei proprio un fallito. 722 00:34:35,375 --> 00:34:37,916 - Cos'è questo? - C'è il timo. È delizioso. 723 00:34:39,166 --> 00:34:40,708 È tutto fantastico, Will. 724 00:34:41,291 --> 00:34:42,791 - Buona cena! - Grazie! 725 00:34:47,166 --> 00:34:49,958 - Stavamo ordinando e… - Sì. 726 00:34:50,791 --> 00:34:53,125 Sai una cosa, Will? 727 00:34:53,208 --> 00:34:55,833 È come vivere con un uomo, non con una donna… 728 00:34:55,916 --> 00:34:58,000 Come se fossimo due uomini in casa. 729 00:34:58,083 --> 00:35:01,166 Litighiamo per qualsiasi cosa. 730 00:35:01,250 --> 00:35:04,625 Ma poi vuole che la tratti da donna. E io come faccio? 731 00:35:06,916 --> 00:35:09,125 Qual è il vostro segreto? 732 00:35:09,208 --> 00:35:11,958 Non litigate mai? Andate sempre d'accordo? 733 00:35:14,375 --> 00:35:16,208 Ogni tanto litighiamo, sì. 734 00:35:17,166 --> 00:35:19,041 Com'è andato il processo? 735 00:35:21,250 --> 00:35:23,083 Dovrò pagare una bella cifra. 736 00:35:23,166 --> 00:35:25,250 L'avvocato dice che c'è ancora la causa civile. 737 00:35:25,833 --> 00:35:29,958 Spero finisca tutto entro giugno. Ma sono stanco, mi sento soffocare. 738 00:35:30,041 --> 00:35:32,375 Allora quest'estate festeggiamo. 739 00:35:33,500 --> 00:35:34,583 Speriamo. 740 00:35:36,083 --> 00:35:40,000 Abbiamo ordinato il secondo, ma il container è affondato in mare. 741 00:35:40,083 --> 00:35:41,833 Meglio così per te. 742 00:35:41,916 --> 00:35:43,500 - Grazie! - Ecco qua. 743 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 Vediamo chi è. 744 00:35:44,916 --> 00:35:46,166 - Chi è? - Mio padre. 745 00:35:46,250 --> 00:35:47,291 Rispondi. 746 00:35:49,625 --> 00:35:51,291 - Metti il vivavoce. - Ok. 747 00:35:53,250 --> 00:35:54,416 - Pronto? - Ciao, papà. 748 00:35:54,500 --> 00:35:55,666 Come stai, tesoro? 749 00:35:55,750 --> 00:35:59,000 Sono impegnata, abbiamo gente a cena. Non posso parlare. 750 00:35:59,083 --> 00:36:02,083 - Così rovini tutto. - Prima hai ripreso me! 751 00:36:02,166 --> 00:36:05,291 Ho parlato con il dott. Selhab. 752 00:36:05,375 --> 00:36:10,166 Può operarti tra due settimane, non appena torna dalla Germania. 753 00:36:10,250 --> 00:36:14,708 Ti mando il suo numero. Fissa una data e fammi sapere come va. 754 00:36:15,208 --> 00:36:16,500 - Ok. - Ciao. 755 00:36:16,583 --> 00:36:19,458 - Grazie. Ti chiamo domani. Ciao. - Ciao. 756 00:36:23,541 --> 00:36:25,000 Ti operi? Che succede? 757 00:36:25,083 --> 00:36:27,041 Non è niente. 758 00:36:27,125 --> 00:36:28,125 Di che si tratta? 759 00:36:33,375 --> 00:36:35,666 Niente. Mi rifaccio le tette, ok? 760 00:36:36,166 --> 00:36:39,416 Cosa? Non mi avevi detto nulla. 761 00:36:39,916 --> 00:36:41,333 Volevo farti una sorpresa. 762 00:36:42,708 --> 00:36:44,125 Sei una psicologa. 763 00:36:45,416 --> 00:36:46,416 Allora? 764 00:36:46,500 --> 00:36:48,541 Perché? È una donna come tutte. 765 00:36:48,625 --> 00:36:53,208 No, semplicemente non pensavo che una psicologa volesse rifarsi il seno. 766 00:36:53,791 --> 00:36:55,500 Perché? Dov'è il problema? 767 00:36:56,291 --> 00:36:59,916 Che è un problema per te. Sei insicura. 768 00:37:00,000 --> 00:37:01,666 Che c'entra l'insicurezza? 769 00:37:01,750 --> 00:37:05,541 Sono una donna a cui non piace il proprio seno e vuole rifarselo. 770 00:37:05,625 --> 00:37:10,291 Riparliamone quando avrai avuto figli e il tuo corpo sarà rovinato. 771 00:37:10,375 --> 00:37:11,875 Cade tutto, sai. 772 00:37:11,958 --> 00:37:14,458 Perché non Waleed? Perché un altro medico? 773 00:37:14,541 --> 00:37:17,875 Già, Will. Perché non lo fai tu, come piace a te? 774 00:37:17,958 --> 00:37:19,708 Non lo so. Chiedilo a lei. 775 00:37:20,208 --> 00:37:22,250 Ascolta solo il padre e lui ha detto no. 776 00:37:22,750 --> 00:37:25,916 Vuole che sua figlia vada da un medico famoso, 777 00:37:26,000 --> 00:37:27,500 come il professor Selhab, 778 00:37:27,583 --> 00:37:30,583 che lavora in Svizzera e ogni tanto opera in Libano. 779 00:37:30,666 --> 00:37:32,791 Ma dal dottor Waleed Sarkis? Mai. 780 00:37:32,875 --> 00:37:35,541 È per la plebe, per chi si opera con la mutua. 781 00:37:35,625 --> 00:37:37,125 No, ma che dici? 782 00:37:37,208 --> 00:37:40,083 - No. - È così. Giuro. 783 00:37:40,166 --> 00:37:42,708 Ma che dici, Waleed? Non è vero. 784 00:37:42,791 --> 00:37:45,375 - Non dico nulla di male. - Invece sì, non è vero. 785 00:37:45,458 --> 00:37:47,166 - No. - Perché dici così? 786 00:37:47,250 --> 00:37:49,708 - Non gli sono mai piaciuto. - No, perché? 787 00:37:49,791 --> 00:37:55,041 Voleva che tu sposassi un uomo di classe, uno ricco come te. 788 00:37:55,708 --> 00:37:57,875 - Questo che c'entra? - È così. 789 00:37:58,375 --> 00:38:02,875 Non mi sento a mio agio a stare distesa mentre mio marito mi rifa le tette. 790 00:38:03,458 --> 00:38:06,250 Anche se tu fossi il miglior medico del Libano. 791 00:38:06,833 --> 00:38:12,000 Non è appropriato. Certe cose devono restare private. 792 00:38:12,583 --> 00:38:17,375 E potrebbe far diminuire l'attrazione tra di noi. 793 00:38:17,458 --> 00:38:19,666 Sì, verrebbe meno. 794 00:38:19,750 --> 00:38:21,958 Perché non pensi all'attrazione? 795 00:38:22,041 --> 00:38:23,000 Perché? 796 00:38:23,083 --> 00:38:25,333 Io credo nella concorrenza leale. 797 00:38:25,416 --> 00:38:28,750 Fanne fare una al dott. Selhab e un'altra a tuo marito. 798 00:38:28,833 --> 00:38:30,750 Così vediamo chi le rifa meglio. 799 00:38:30,833 --> 00:38:32,333 Non ci avevo pensato. 800 00:38:34,416 --> 00:38:36,083 A me lei piace così com'è. 801 00:38:36,166 --> 00:38:38,583 Mayoush! Vai così, bella! 802 00:38:38,666 --> 00:38:41,458 Questa eclissi lunare inizia a fare effetto. 803 00:38:41,541 --> 00:38:42,500 May ha ragione. 804 00:38:42,583 --> 00:38:45,000 Waleed, immagina di fare terapia con lei. 805 00:38:45,083 --> 00:38:46,166 Non funzionerebbe. 806 00:38:46,250 --> 00:38:49,250 Ovvio, per lui sono tutte sciocchezze. 807 00:38:50,083 --> 00:38:54,791 Non mi sento a mio agio su un divano a dire cose private a un estraneo. 808 00:38:54,875 --> 00:38:58,875 Perché no? È bello sfogarsi, anche se non c'è una soluzione. 809 00:38:59,375 --> 00:39:02,583 È importante sfogarsi, altrimenti uno esplode. 810 00:39:03,541 --> 00:39:06,125 No, per Waleed è una perdita di tempo. 811 00:39:06,208 --> 00:39:07,375 Non l'ho mai detto. 812 00:39:07,458 --> 00:39:09,250 - Ma lo pensi. - No. 813 00:39:09,333 --> 00:39:12,166 Pensi che ciò che faccio sia inutile. 814 00:39:12,250 --> 00:39:15,208 No, ho sempre detto che abbiamo lavori simili. 815 00:39:15,791 --> 00:39:18,750 Tu lavori alla testa, io alla facciata. 816 00:39:18,833 --> 00:39:21,416 Rendiamo le persone rilassate e felici. 817 00:39:21,500 --> 00:39:24,875 Ma tu ci metti anni, mentre io un paio d'ore. 818 00:39:25,500 --> 00:39:27,416 - Se lo dici tu. - Chi è? 819 00:39:27,958 --> 00:39:29,541 - Io no. - Neanche io. 820 00:39:29,625 --> 00:39:31,000 - Non è il mio. - Ziad? 821 00:39:31,083 --> 00:39:33,666 - No, non siamo noi. - È il forno. 822 00:39:33,750 --> 00:39:34,791 L'agnello. 823 00:39:35,708 --> 00:39:37,333 Resta. Vado io. 824 00:39:37,416 --> 00:39:38,875 - Grazie. - Datemi i piatti. 825 00:39:38,958 --> 00:39:40,125 Esco a fumare. 826 00:39:40,208 --> 00:39:41,333 - Anch'io. - Ti aiuto. 827 00:39:41,416 --> 00:39:43,166 - Prendo anche la mulukhia. - Grazie. 828 00:39:43,916 --> 00:39:44,750 Prego. 829 00:39:50,416 --> 00:39:53,750 - Dov'è l'eclissi lunare? - Lascia stare. Dammene una. 830 00:39:53,833 --> 00:39:56,291 - Che hai? - Sono nei guai, devi salvarmi. 831 00:39:56,375 --> 00:39:58,125 - Che succede? - Un disastro. 832 00:39:58,208 --> 00:39:59,958 Cos'è successo? 833 00:40:00,458 --> 00:40:02,583 - Niente domande né dettagli. - Ok. 834 00:40:02,666 --> 00:40:04,000 Alle 22 riceverò delle foto. 835 00:40:05,000 --> 00:40:06,916 - Da chi? - Niente dettagli! 836 00:40:07,000 --> 00:40:07,875 Che foto? 837 00:40:07,958 --> 00:40:09,791 Delle foto. Non capisci? 838 00:40:11,333 --> 00:40:13,541 - Cosa vuoi che faccia? - Che ora è? 839 00:40:14,958 --> 00:40:17,625 - È quasi l'ora del disastro! - Sono rovinato. 840 00:40:17,708 --> 00:40:20,416 Ho pensato a ogni soluzione e ce n'è solo una. 841 00:40:20,500 --> 00:40:24,791 I nostri cellulari sono uguali. Ce li scambieremo fino alle 22. 842 00:40:25,500 --> 00:40:28,166 Sul serio? Così riceverò io le foto? 843 00:40:28,250 --> 00:40:30,041 - Tu sei single, io no. - Non è vero! 844 00:40:30,625 --> 00:40:34,291 - Vuoi mettere me nei guai? - Fingi! La tua ragazza non è qui. 845 00:40:34,375 --> 00:40:35,666 Perché hai voluto giocare? 846 00:40:35,750 --> 00:40:39,375 Perché Mariam avrebbe dubitato di me per una sciocchezza. 847 00:40:40,625 --> 00:40:42,750 Beebo, ti supplico. 848 00:40:43,416 --> 00:40:45,916 - Sarò rovinato per una stronzata. - Smettila! 849 00:40:46,000 --> 00:40:48,375 Se ricevo queste foto, cosa farà Mariam? 850 00:40:48,458 --> 00:40:51,208 Porterà i bambini in Egitto. La mia famiglia sarà distrutta. 851 00:40:52,041 --> 00:40:54,250 Io ti ho mai negato un favore? 852 00:40:54,333 --> 00:40:56,500 - Sono foto di sesso? - No. 853 00:40:56,583 --> 00:40:57,958 Sono foto normali. 854 00:40:58,041 --> 00:41:01,333 - Non mentirmi! Verrò smerdato! - Abbassa la voce. 855 00:41:01,416 --> 00:41:04,250 Si è fatta una foto in pigiama. Di Hello Kitty. 856 00:41:05,916 --> 00:41:07,041 Quanti anni ha? 857 00:41:08,041 --> 00:41:09,791 Non lo so, ma è grande. 858 00:41:12,208 --> 00:41:15,666 Beebo, Rabih. Non abbandonarmi. 859 00:41:30,958 --> 00:41:34,333 - Io prendo il coniglio. - Sì, portalo a tavola, Jannoun. 860 00:41:37,541 --> 00:41:40,708 - Perché non gliel'hai detto? - In fondo lo sapeva. 861 00:41:40,791 --> 00:41:43,583 Starò in ospedale per un paio di giorni. L'avrebbe saputo. 862 00:41:44,250 --> 00:41:45,583 Glielo avrei detto. 863 00:41:49,041 --> 00:41:50,208 Che c'è? Che hai? 864 00:41:51,166 --> 00:41:52,625 Niente. 865 00:41:54,416 --> 00:41:55,875 - Che c'è? - Niente! 866 00:41:56,666 --> 00:41:59,750 Niente, ho bevuto troppo. Non voglio causare scenate. 867 00:41:59,833 --> 00:42:01,291 Non chiedermi niente. 868 00:42:01,375 --> 00:42:03,166 Sì, invece. Perché scenate? 869 00:42:04,250 --> 00:42:05,875 Parla! Di che si tratta? 870 00:42:07,291 --> 00:42:08,708 Waleed va dallo psicologo. 871 00:42:10,083 --> 00:42:11,291 Waleed, mio marito? 872 00:42:11,375 --> 00:42:13,250 L'ha confidato a Sherif. 873 00:42:13,333 --> 00:42:16,291 Ho giurato di non dirtelo. Non dirgli che lo sai! 874 00:42:17,166 --> 00:42:19,500 Forse ti ritiene una cattiva psicologa. 875 00:42:21,666 --> 00:42:23,875 - La stai prendendo bene. - Chi è? 876 00:42:23,958 --> 00:42:25,500 - Chi è? - Steve Jobs. 877 00:42:25,583 --> 00:42:27,833 - Chi? - Steve Jobs. 878 00:42:27,916 --> 00:42:30,583 - Non è morto? - Sì, e chiama mia moglie. Perché? 879 00:42:31,708 --> 00:42:34,625 - Mariam! - Lo so, è il mio. 880 00:42:34,708 --> 00:42:36,125 - Non fare scenate. - Ok. 881 00:42:36,208 --> 00:42:37,541 Arrivo! 882 00:42:41,708 --> 00:42:44,250 - È mia madre? - No, è Steve Jobs. 883 00:42:44,750 --> 00:42:45,666 Rispondi. 884 00:42:46,333 --> 00:42:47,750 Va bene. 885 00:42:48,250 --> 00:42:50,375 - Vivavoce! - Sì, il vivavoce. 886 00:42:51,041 --> 00:42:53,000 - Ciao, Emilio. - Buonasera, signora. 887 00:42:53,083 --> 00:42:55,916 - Mi scuso per l'orario. - Tranquillo, che c'è? 888 00:42:56,000 --> 00:42:58,291 Il suo portatile è pronto. 889 00:42:59,000 --> 00:43:03,541 - Fantastico, passo domani alle 16, ok? - Quando preferisce. Noi siamo qui. 890 00:43:03,625 --> 00:43:06,625 - Ok. Grazie, Emilio. Ciao. - Buona serata. 891 00:43:06,708 --> 00:43:09,625 - Era Emilio, il tecnico del computer. - Lo chiami Steve Jobs? 892 00:43:09,708 --> 00:43:12,458 - Sì, è divertente. - E l'autista è Schumacher? 893 00:43:12,541 --> 00:43:13,625 Ehi! 894 00:43:16,916 --> 00:43:18,125 Un messaggio! 895 00:43:18,625 --> 00:43:19,958 Ziad, anche per te. 896 00:43:21,000 --> 00:43:22,041 È Fareed. 897 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 È Fareed, per la partita di calcio di domani. 898 00:43:25,000 --> 00:43:27,791 - Anch'io, Fareed. - Anche per me. Fareed. 899 00:43:28,833 --> 00:43:30,583 - A me non è arrivato. - Perché? 900 00:43:31,833 --> 00:43:35,291 - Ti arriverà. Magari ci mette un po'. - Sì, certo. 901 00:43:39,666 --> 00:43:41,125 Avete un gruppo senza di me? 902 00:43:42,208 --> 00:43:43,041 Beh… 903 00:43:44,041 --> 00:43:45,708 È Fareed. Sai com'è fatto. 904 00:43:45,791 --> 00:43:49,708 - No, non lo so. Come sta? - È Fareed! Sai com'è fatto Fareed. 905 00:43:49,791 --> 00:43:53,833 Si dimentica pure dei figli. È fatto così, Fareed. 906 00:43:53,916 --> 00:43:56,916 Non farne un dramma. Domani vieni con noi e basta. 907 00:43:57,000 --> 00:43:59,208 Vieni a giocare e non pensarci più. 908 00:43:59,291 --> 00:44:02,958 Se non ti va di giocare, stai in panchina. Ma intanto vieni. 909 00:44:03,041 --> 00:44:04,875 Volete piantarla? 910 00:44:04,958 --> 00:44:07,541 C'è scritto "stupido" qui sopra? 911 00:44:07,625 --> 00:44:10,291 Vi conosco. Quand'ero grasso, non mi facevate giocare. 912 00:44:10,375 --> 00:44:12,833 Ora sono magro, ma mi chiamate solo per stare in porta. 913 00:44:12,916 --> 00:44:14,750 È orrendo! Fate davvero così? 914 00:44:14,833 --> 00:44:16,916 - Ovviamente no. - Non dargli retta. 915 00:44:17,000 --> 00:44:18,375 Pensavo foste amici. 916 00:44:18,458 --> 00:44:20,500 Macché! Nemmeno su WhatsApp! 917 00:44:20,583 --> 00:44:22,541 - Non è vero. - Hai ragione. 918 00:44:22,625 --> 00:44:23,583 Smettila! 919 00:44:24,666 --> 00:44:25,708 Nessun messaggio! 920 00:44:25,791 --> 00:44:28,000 - Guarda. Vedi messaggi? - Fa' vedere. 921 00:44:29,541 --> 00:44:34,125 Se non hai ricevuto niente, spegni e riaccendi. A volte… 922 00:44:34,208 --> 00:44:35,750 - Si blocca? - Sì, esatto. 923 00:44:35,833 --> 00:44:37,500 Ok, chi vuole la mulukhia? 924 00:44:37,583 --> 00:44:40,041 - Non ho più fame. - L'ho fatta apposta per te! 925 00:44:40,125 --> 00:44:41,583 - Allora poca. - Ecco l'agnello. 926 00:44:41,666 --> 00:44:43,458 - Fantastico. - Agnello! 927 00:44:43,541 --> 00:44:44,791 Prima la mulukhia. 928 00:44:45,416 --> 00:44:46,500 Wow. 929 00:44:46,583 --> 00:44:48,958 - Chi è? - Stavolta è solo Ziad. 930 00:44:49,041 --> 00:44:50,500 Sì, è vero. 931 00:44:50,583 --> 00:44:51,583 Chi è? 932 00:44:52,083 --> 00:44:53,541 - Nicole. - Chi? 933 00:44:53,625 --> 00:44:55,166 "Chiamami. È urgente…" 934 00:44:56,791 --> 00:44:58,916 Con tre puntini. Brava, Nicole. 935 00:44:59,000 --> 00:45:02,416 Chi è Nicole e perché devi richiamarla subito? 936 00:45:02,500 --> 00:45:03,875 Non te lo dico. 937 00:45:03,958 --> 00:45:05,666 Chi è? Non stiamo capendo. 938 00:45:05,750 --> 00:45:08,500 Mi spiace deludervi. Nicole è la coordinatrice aziendale. 939 00:45:08,583 --> 00:45:11,208 Caspita! La coordinatrice! 940 00:45:11,291 --> 00:45:13,041 - Bel titolo! - Chic. 941 00:45:13,125 --> 00:45:15,666 Richiamala. Vediamo che vuole, la coordinatrice. 942 00:45:15,750 --> 00:45:16,750 Non è importante. 943 00:45:16,833 --> 00:45:20,541 Avrà un problema con un autista e vuole che io glielo risolva. 944 00:45:20,625 --> 00:45:23,833 Chiama sempre tardi per niente. Il giorno dopo è tutto risolto. 945 00:45:24,458 --> 00:45:26,833 È bello come difende suo marito. 946 00:45:27,375 --> 00:45:28,541 Bravi! 947 00:45:28,625 --> 00:45:31,416 Ma sono sposati da poco. È ancora troppo presto. 948 00:45:32,875 --> 00:45:34,333 Ziad, tesoro. 949 00:45:34,416 --> 00:45:36,958 Chiamala e fa' vedere che non ti servono difensori. 950 00:45:37,041 --> 00:45:40,625 Dirà che è una cosa importante e allora dovremo andarcene. 951 00:45:40,708 --> 00:45:43,250 Passerò la sera a risolvere il problema. No. 952 00:45:43,333 --> 00:45:46,708 Devi riposare stanotte. Domattina presto andiamo dai miei. 953 00:45:46,791 --> 00:45:47,708 Grazie. 954 00:45:47,791 --> 00:45:49,625 Allora, problema risolto. 955 00:45:49,708 --> 00:45:53,791 Dovreste vedere questa Nicole. Un po' in carne, non è il suo tipo. 956 00:45:53,875 --> 00:45:56,125 E qual è il suo tipo? 957 00:45:56,208 --> 00:45:59,041 - Ha una voglia qui, vero? - È un tatuaggio. 958 00:46:00,208 --> 00:46:02,791 È buonissima. Si sente il coniglio. 959 00:46:02,875 --> 00:46:05,041 - È ottima. Ti piace? - Sì. 960 00:46:05,125 --> 00:46:07,166 Se non fosse arrabbiato, ci divorerebbe. 961 00:46:07,250 --> 00:46:08,875 Vorrei l'agnello. 962 00:46:09,458 --> 00:46:10,541 Dammene un po'. 963 00:46:10,625 --> 00:46:12,791 - Ancora! - Anche i pomodori. 964 00:46:12,875 --> 00:46:14,000 Prova quello. 965 00:46:14,083 --> 00:46:16,500 - Queste le ha fatte Waleed. - Senza cipolle o… 966 00:46:16,583 --> 00:46:19,000 - Delizioso. - Oggi ha cucinato sempre! 967 00:46:19,083 --> 00:46:21,333 - Cos'è questo rumore? - Io. È l'app. 968 00:46:21,416 --> 00:46:23,333 - Dove vai? - Aspetta. 969 00:46:23,416 --> 00:46:26,083 Preparati ad allenarti. Mettiti in posizione. 970 00:46:26,166 --> 00:46:29,541 Tre, due, uno, via! 971 00:46:30,708 --> 00:46:33,500 - Che roba è? - Un'app che ho installato. 972 00:46:33,583 --> 00:46:37,375 Ti tonifica il corpo con due minuti al giorno per 12 settimane. 973 00:46:37,458 --> 00:46:39,666 Allora hai appena iniziato! Sei flaccido! 974 00:46:39,750 --> 00:46:41,250 Devi farlo ora? 975 00:46:41,333 --> 00:46:44,083 Devo farlo quando suona o non darà risultati. 976 00:46:44,166 --> 00:46:47,000 - Ottimo lavoro! Vai, Beebo! - Grazie, tesoro! 977 00:46:47,083 --> 00:46:50,000 E se squilla mentre dormi, devi alzarti? 978 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Sì, sia che dorma sia da sveglio. 979 00:46:52,166 --> 00:46:54,666 Se svegliasse me, lo sbatterei a terra. 980 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Allora che senso avrebbe? 981 00:46:57,208 --> 00:47:00,500 Inganneresti l'app e te stesso. Non avresti risultati. 982 00:47:01,166 --> 00:47:04,083 Ti dice quanti scacchi di addominali hai allenato? 983 00:47:04,166 --> 00:47:08,041 Ridete pure di me, con le pance che vi ritrovate. 984 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 - Allenamento terminato. - Finiti i cinque minuti? 985 00:47:10,875 --> 00:47:11,708 Due minuti. 986 00:47:11,791 --> 00:47:14,125 Ma sommati insieme fanno la differenza. 987 00:47:14,208 --> 00:47:16,416 - È una bella app. - Te la scarico. 988 00:47:16,500 --> 00:47:20,583 Almeno costringe la gente a muoversi! Avevo notato che eri in forma. 989 00:47:20,666 --> 00:47:21,708 - Si vede. - Sì? 990 00:47:21,791 --> 00:47:24,000 - Sono più tonico quassù. - Sì. 991 00:47:24,083 --> 00:47:25,916 Vediamo quanto ho fatto. 992 00:47:26,000 --> 00:47:28,541 - Reggi il gioco. - Ti piace la mulukhia, Jana? 993 00:47:28,625 --> 00:47:30,208 - Ti prego! - Buonissima! 994 00:47:30,291 --> 00:47:31,333 - È acida? - No. 995 00:47:32,583 --> 00:47:34,166 Allora buon appetito! 996 00:47:34,666 --> 00:47:36,583 Ziad, non ti va la mulukhia? 997 00:47:37,333 --> 00:47:39,333 Passamela. 998 00:47:57,458 --> 00:47:58,833 Perché non me l'hai detto? 999 00:47:59,708 --> 00:48:02,583 - Cosa? - Stai andando da uno psicologo. 1000 00:48:04,625 --> 00:48:05,666 Lo conosco? 1001 00:48:07,166 --> 00:48:08,000 No. 1002 00:48:09,125 --> 00:48:10,250 La conosco? 1003 00:48:13,208 --> 00:48:14,458 Da quanto tempo? 1004 00:48:14,958 --> 00:48:16,458 Circa sei mesi. 1005 00:48:19,166 --> 00:48:20,208 Sei arrabbiata? 1006 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 Non lo so. 1007 00:48:28,291 --> 00:48:29,916 Forse un po'. 1008 00:48:31,750 --> 00:48:35,250 Sei sempre stato contrario. Cos'è cambiato adesso? 1009 00:48:35,750 --> 00:48:39,375 Non so, tante cose. Ho voluto provarci per non pentirmene. 1010 00:48:39,458 --> 00:48:40,916 Voglio provarle tutte. 1011 00:48:41,000 --> 00:48:44,625 Così, se ci lasceremo, non mi pentirò di non averci provato. 1012 00:48:45,125 --> 00:48:45,958 Per esempio. 1013 00:48:48,250 --> 00:48:50,750 - Sta funzionando? - Non lo so. Dimmelo tu. 1014 00:48:54,208 --> 00:48:57,750 Cerco di vedere le cose da un'altra prospettiva. 1015 00:48:58,541 --> 00:49:00,833 - Ce la metto tutta. - Che vuoi dire? 1016 00:49:01,333 --> 00:49:04,541 Ogni nostro litigio è una battaglia tra i nostri ego. 1017 00:49:05,041 --> 00:49:07,583 Ci scontriamo per vedere chi vince. 1018 00:49:08,208 --> 00:49:11,958 Perché non posso mai ammettere di aver sbagliato? 1019 00:49:12,958 --> 00:49:15,458 Perché no? Forse è ciò che dovremmo fare. 1020 00:49:16,875 --> 00:49:19,500 Faccio un passo indietro per andare avanti insieme. 1021 00:49:20,125 --> 00:49:22,333 Ho paura del futuro che ci aspetta. 1022 00:49:22,833 --> 00:49:24,708 Rischiamo di finire come Barbie e… 1023 00:49:25,750 --> 00:49:27,375 Come si chiamava il marito? 1024 00:49:28,583 --> 00:49:30,375 - Ken. - Ken. 1025 00:49:31,041 --> 00:49:33,541 Lei tutta di plastica e lui senza palle. 1026 00:49:41,208 --> 00:49:43,208 Adesso la camicia è bagnata. 1027 00:49:43,291 --> 00:49:45,625 - Vado a cambiarmi. - Vai. 1028 00:49:51,291 --> 00:49:53,625 Va bene, ok. Hai provato… 1029 00:49:54,125 --> 00:49:55,291 Rabih, WhatsApp. 1030 00:49:55,375 --> 00:49:57,583 Cosa teme? La sua signora non c'è. 1031 00:49:58,083 --> 00:50:00,166 - Messaggio di Isa. - Oh, sì. Isa. 1032 00:50:00,250 --> 00:50:03,291 Sì, Isa. Non è Rasha. 1033 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 - Perché urli? - Sottolineo che non è Rasha. 1034 00:50:05,583 --> 00:50:09,791 No, Isa è la figlia di una mia amica. Ogni tanto mi manda delle foto. 1035 00:50:12,041 --> 00:50:13,041 - Lo schermo! - Cos'è? 1036 00:50:13,125 --> 00:50:14,000 Cos'è? 1037 00:50:14,083 --> 00:50:15,291 - È privato. - Dai! 1038 00:50:15,375 --> 00:50:16,708 - No. - È privato? 1039 00:50:16,791 --> 00:50:19,541 - Il gioco non è così. - Ma non è legge. Non… 1040 00:50:19,625 --> 00:50:21,458 Non puoi esimerti quando tocca a te. 1041 00:50:21,541 --> 00:50:24,583 - Non voglio esimermi. - Non obbligarmi a prenderlo. 1042 00:50:24,666 --> 00:50:26,291 Continuate a cenare. 1043 00:50:26,375 --> 00:50:29,500 Ziad, per favore. Ci sono cose che non potete vedere. 1044 00:50:29,583 --> 00:50:30,875 Dai, ti prego! 1045 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 Ziad! 1046 00:50:31,958 --> 00:50:34,125 Lascialo! È una cosa privata! 1047 00:50:34,208 --> 00:50:36,416 - Ziad, vacci piano. - Ti giuro che… 1048 00:50:36,500 --> 00:50:38,916 L'accordo era niente segreti. 1049 00:50:39,625 --> 00:50:41,333 Di che si tratta? Cos'è? 1050 00:50:41,416 --> 00:50:42,625 - No, Mariam. - Perché? 1051 00:50:43,208 --> 00:50:45,208 - Accidenti! - Avete graffiato lo schermo! 1052 00:50:45,291 --> 00:50:46,625 - Dottore! - Sì? 1053 00:50:46,708 --> 00:50:48,291 - Giusto in tempo. - Fa' vedere. 1054 00:50:48,375 --> 00:50:49,375 È il tuo ambito. 1055 00:50:49,458 --> 00:50:52,666 - È indecente. - Non sono una bambina! Voglio vedere! 1056 00:50:52,750 --> 00:50:53,833 Chi è? 1057 00:50:53,916 --> 00:50:56,000 Fa' vedere. Che cos'è? 1058 00:50:57,250 --> 00:50:59,666 - Cos'è? - Perché le sta seduta sopra? 1059 00:51:00,333 --> 00:51:03,791 Quella è la coscia. Ma chi diavolo è? 1060 00:51:03,875 --> 00:51:05,291 È la tua ragazza, Rabih? 1061 00:51:05,375 --> 00:51:07,625 - La seconda? - Chi l'ha mai detto? 1062 00:51:07,708 --> 00:51:10,208 Sembra una campionessa di ginnastica. 1063 00:51:10,291 --> 00:51:12,416 Yoga. Credo sia yoga. 1064 00:51:12,500 --> 00:51:14,625 - È impazzito. - Sono una donna e non capisco. 1065 00:51:14,708 --> 00:51:16,583 Nemmeno il dottore lo capisce. 1066 00:51:16,666 --> 00:51:18,250 Basta, Mariam. 1067 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 Bravo. 1068 00:51:22,166 --> 00:51:23,000 Tigre! 1069 00:51:24,000 --> 00:51:26,416 Salute a Isa e Rasha! 1070 00:51:26,500 --> 00:51:27,583 - Salute. - Salute. 1071 00:51:27,666 --> 00:51:30,541 - No, a Rabih! - Salute e grazie. 1072 00:51:30,625 --> 00:51:32,875 Per stasera niente più domande. 1073 00:51:32,958 --> 00:51:34,083 Ok? 1074 00:51:34,166 --> 00:51:35,500 - Intenditore! - Ok. 1075 00:51:37,750 --> 00:51:38,875 ROY: COME STAI ORA? 1076 00:51:38,958 --> 00:51:40,083 È un SMS. 1077 00:51:40,666 --> 00:51:42,583 - Di chi è il telefono? - Il tuo. 1078 00:51:44,083 --> 00:51:45,916 - Già. - Cos'è questa suoneria? 1079 00:51:46,500 --> 00:51:49,250 Non lo so. L'avrà cambiata Sara o Emad. 1080 00:51:50,458 --> 00:51:53,208 È Roy. "Come stai ora?" 1081 00:51:53,291 --> 00:51:56,875 - Chi è Roy? - Un nuovo consulente aziendale. 1082 00:51:57,583 --> 00:51:59,000 Mai sentito. 1083 00:51:59,083 --> 00:52:02,250 È nuovo. È appena arrivato, ma è bravo. 1084 00:52:03,041 --> 00:52:04,875 Perché ti chiede come stai? 1085 00:52:07,083 --> 00:52:09,541 Oggi è stata una giornata difficile. 1086 00:52:10,583 --> 00:52:13,125 Mi sono arrabbiato con tutti e ho urlato. 1087 00:52:13,208 --> 00:52:16,125 Ho urlato tanto. Vuole solo sapere come sto. 1088 00:52:16,625 --> 00:52:18,416 Sì, questo l'hai detto. 1089 00:52:19,208 --> 00:52:20,625 Non gli rispondi? 1090 00:52:24,291 --> 00:52:27,041 - No. - Perché? 1091 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 Sei incredibile. Ci vorrà solo un minuto. 1092 00:52:31,583 --> 00:52:34,375 Così si tranquillizza. "Sono a casa, sto bene." 1093 00:52:35,083 --> 00:52:37,750 - Ci penso io. - Ma è una bugia, non è a casa. 1094 00:52:38,333 --> 00:52:40,083 Sì, niente bugie. Lasciamo stare. 1095 00:52:40,166 --> 00:52:43,208 Era per dire. Non serve dire che non sei a casa. 1096 00:52:43,291 --> 00:52:46,583 Digli che stai bene, che sei da amici e lo ringrazi. 1097 00:52:46,666 --> 00:52:48,500 - Brava. - Non serve dirgli dove sei. 1098 00:52:48,583 --> 00:52:50,208 Sono fatti tuoi, no? 1099 00:52:52,500 --> 00:52:55,791 Puoi dirglielo, ma è una questione di principio e di privacy. 1100 00:52:55,875 --> 00:52:59,250 Sono qui a cena e non voglio che nessuno sappia dove sono. 1101 00:52:59,333 --> 00:53:01,500 Che importa? Vuole sapere come sta. 1102 00:53:01,583 --> 00:53:03,041 Non sono affari suoi. 1103 00:53:03,125 --> 00:53:04,958 - Sono affari tuoi. - Giusto. 1104 00:53:05,041 --> 00:53:09,583 Non tutti devono sapere dove sei, con chi e che cosa stai facendo. 1105 00:53:09,666 --> 00:53:11,625 È un ficcanaso. Non sono cazzi tuoi! 1106 00:53:11,708 --> 00:53:13,333 Perché te la prendi con me? 1107 00:53:13,416 --> 00:53:14,500 - Che ha? - Calmo. 1108 00:53:14,583 --> 00:53:15,750 Rabih, calmati. 1109 00:53:15,833 --> 00:53:16,708 Calmati. 1110 00:53:16,791 --> 00:53:17,791 Calmati, amico. 1111 00:53:17,875 --> 00:53:19,916 Perché ti agiti così? Non è grave. 1112 00:53:20,000 --> 00:53:23,583 Sì, lo è. Perché questi stupidi telefoni 1113 00:53:23,666 --> 00:53:26,958 hanno distrutto le nostre vite e noi lo accettiamo. 1114 00:53:27,041 --> 00:53:29,791 Li abbiamo fatti entrare nelle nostre vite 1115 00:53:29,875 --> 00:53:33,333 e ora, appena uno starnutisce, lo sa tutto il mondo. 1116 00:53:33,416 --> 00:53:37,500 Incredibile. Non possiamo fare niente senza che ci controllino 1117 00:53:37,583 --> 00:53:41,083 e noi glielo consentiamo senza opporre alcuna resistenza! 1118 00:53:41,166 --> 00:53:43,166 Al diavolo i telefoni e chi li ha inventati! 1119 00:53:43,250 --> 00:53:44,625 - Ok, non rispondo! - Bravo! 1120 00:53:44,708 --> 00:53:45,666 Non rispondo. 1121 00:53:45,750 --> 00:53:47,791 - Non rispondere! - Ok. 1122 00:53:51,041 --> 00:53:52,375 Ha ragione. 1123 00:53:52,875 --> 00:53:54,500 No. Perché ha reagito così? 1124 00:53:54,583 --> 00:53:58,708 Credo che quest'eclissi lunare abbia un effetto deleterio su di noi. 1125 00:54:02,125 --> 00:54:03,916 - Hai ricevuto un'e-mail. - Io? 1126 00:54:04,000 --> 00:54:05,125 Io un messaggio vocale. 1127 00:54:05,208 --> 00:54:07,625 - Hai paura? - No, perché dovrei averne? 1128 00:54:07,708 --> 00:54:09,958 - Aprila e vediamo. - Ecco, guarda. 1129 00:54:10,541 --> 00:54:13,458 "Alexandra Travel, 550 dollari a camera, Bodrum." 1130 00:54:14,291 --> 00:54:17,250 - "Pagabile anche con assegno circolare." - Ti sei salvato. 1131 00:54:17,333 --> 00:54:19,333 Bene. Ora il telefono di Mariam. 1132 00:54:19,833 --> 00:54:22,333 Aspetta. Ti mostro una cosa. 1133 00:54:24,458 --> 00:54:27,250 Google, leggi la mia e-mail. 1134 00:54:27,333 --> 00:54:28,416 Non hai e-mail. 1135 00:54:28,500 --> 00:54:30,083 Neanche Google ti capisce. 1136 00:54:30,166 --> 00:54:33,541 - Ho un messaggio vocale, non un'e-mail. - Perché hai detto "e-mail"? 1137 00:54:33,625 --> 00:54:35,791 Mi dai un po' di tregua? Ok. 1138 00:54:37,375 --> 00:54:39,208 Google, leggi il mio messaggio vocale. 1139 00:54:39,791 --> 00:54:41,625 Hai un nuovo messaggio. 1140 00:54:42,125 --> 00:54:44,166 Ciao, cara! Scusa per il ritardo, 1141 00:54:44,250 --> 00:54:47,625 ma aspettavo notizie dal tizio dell'appartamento. 1142 00:54:47,708 --> 00:54:50,666 L'appartamento al primo piano è l'unico ammobiliato 1143 00:54:50,750 --> 00:54:52,333 e sarà disponibile tra due mesi. 1144 00:54:52,416 --> 00:54:53,750 Gli altri sono occupati. 1145 00:54:53,833 --> 00:54:57,333 Mia suocera si trova bene lì, quindi te lo consiglio. 1146 00:54:57,416 --> 00:54:58,500 È molto comodo. 1147 00:54:59,250 --> 00:55:01,916 E la sua inserviente può aiutare anche tua suocera. 1148 00:55:02,000 --> 00:55:05,375 Ok, chiamami appena puoi. Bacioni, ciao. 1149 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 Era Rania. 1150 00:55:11,833 --> 00:55:12,958 Un appartamento? 1151 00:55:14,083 --> 00:55:16,625 Andava da sua madre e me l'ha mostrato. 1152 00:55:19,250 --> 00:55:21,125 - Sua madre? - Sì. 1153 00:55:21,208 --> 00:55:25,583 Gli appartamenti del residence vicino a casa nostra, quelli nuovi. 1154 00:55:26,083 --> 00:55:27,750 Molto belli, molto chic. 1155 00:55:28,250 --> 00:55:30,250 - Mariam? - Sì. 1156 00:55:31,666 --> 00:55:32,750 Perché sei andata? 1157 00:55:34,333 --> 00:55:36,166 - Così. - Di' la verità. 1158 00:55:36,875 --> 00:55:38,625 Vuoi cacciare mia madre? 1159 00:55:38,708 --> 00:55:41,958 - Che dici? - Di' che non vuoi vederla. 1160 00:55:42,041 --> 00:55:45,583 - La rispedisco in Egitto. - Perché presumi questo? 1161 00:55:45,666 --> 00:55:47,416 Che ti ha fatto? Ti adora. 1162 00:55:47,500 --> 00:55:50,250 - Mi dice sempre che sei un tesoro. - Lo so. 1163 00:55:50,333 --> 00:55:51,583 - Cosa? - Lo so. 1164 00:55:51,666 --> 00:55:54,541 Ha lasciato l'Egitto per stare con i bambini. 1165 00:55:54,625 --> 00:55:57,291 Per aiutare te e noi a fare ciò che volevi. 1166 00:55:57,375 --> 00:55:58,375 Non è così? 1167 00:55:58,458 --> 00:56:00,750 - Non è così? - Sì, è così, ma… 1168 00:56:01,250 --> 00:56:03,458 Ok, sai che le voglio bene, 1169 00:56:03,541 --> 00:56:06,916 ma non puoi fingere di non vedere o sentire niente. 1170 00:56:07,000 --> 00:56:10,791 Non è venuta per aiutarmi. L'hai portata tu quando è morto tuo padre. 1171 00:56:10,875 --> 00:56:13,125 Per non fare la spola con l'Egitto. 1172 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 Stai aiutando te stesso, non me. 1173 00:56:15,500 --> 00:56:19,333 Lo so e la vedo quando è stanca sul divano con i bambini. 1174 00:56:19,416 --> 00:56:21,750 - Non è questo il problema. - Basta! 1175 00:56:21,833 --> 00:56:24,333 - Il problema è un altro. - Come non detto. 1176 00:56:24,416 --> 00:56:27,416 Basta! Non parliamone più. Mi rimangio tutto. 1177 00:56:27,916 --> 00:56:29,375 Come non detto. 1178 00:56:31,541 --> 00:56:35,208 Sherif, io adoro la madre di Ziad. 1179 00:56:35,291 --> 00:56:40,041 Ma se venisse a vivere con noi, non credo che potrei sopportarlo. 1180 00:56:40,125 --> 00:56:41,708 Scusa, non fraintendermi. 1181 00:56:41,791 --> 00:56:43,416 No, lo so. 1182 00:56:43,916 --> 00:56:46,500 Neanch'io potrei vivere con mia madre. 1183 00:56:46,583 --> 00:56:48,250 Mettiti nei suoi panni. 1184 00:56:48,333 --> 00:56:51,000 Se sua madre vivesse con voi, tu che faresti? 1185 00:56:51,083 --> 00:56:54,541 Non è paragonabile. Mia madre è vedova e non ha nessuno. 1186 00:56:54,625 --> 00:56:56,875 Sua madre e suo padre vivono insieme. 1187 00:56:57,375 --> 00:56:59,666 Ok, ma tua madre… 1188 00:56:59,750 --> 00:57:02,833 Sinceramente, è una persona difficile. 1189 00:57:03,583 --> 00:57:06,958 Ricordi quando è arrivata dall'Egitto senza preavviso? 1190 00:57:07,541 --> 00:57:10,416 È entrata in casa, eravamo entrambi ubriachi. 1191 00:57:10,500 --> 00:57:12,875 Lui ballava da solo. 1192 00:57:12,958 --> 00:57:14,958 Non ho più ballato da quella sera. 1193 00:57:15,041 --> 00:57:17,208 No, sul serio. È una cara donna. 1194 00:57:17,291 --> 00:57:19,166 Ma è una tipa un po' difficile. 1195 00:57:23,416 --> 00:57:25,208 Sì, mia madre è difficile. 1196 00:57:26,083 --> 00:57:27,500 Che ore sono? 1197 00:57:28,000 --> 00:57:31,083 - Le 22:15. - Ci perderemo l'eclissi lunare. Andiamo. 1198 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 Ce ne eravamo dimenticati. 1199 00:57:32,541 --> 00:57:34,416 - Andiamo. - Lascia qui il telefono. 1200 00:57:34,500 --> 00:57:35,416 Niente telefoni. 1201 00:57:35,500 --> 00:57:37,875 - Voglio fare una foto. - No, prendilo solo tu. 1202 00:57:37,958 --> 00:57:39,166 Basta con il gioco! 1203 00:57:39,250 --> 00:57:41,833 - Sono stanco. - Dai, Ziad. Andiamo. 1204 00:57:41,916 --> 00:57:43,916 - Sono stanco. - Prendiamo i cappotti. 1205 00:57:44,958 --> 00:57:47,541 - La carote sono ancora fuori? - Sì. 1206 00:57:48,041 --> 00:57:50,291 Mi serve la mia giacca. 1207 00:57:50,375 --> 00:57:52,500 - Sì. - Andiamo, Rabih. Io e te… 1208 00:57:53,708 --> 00:57:55,041 Spettacolare! 1209 00:57:56,708 --> 00:57:58,041 Ma ne vedo ancora due. 1210 00:57:58,833 --> 00:58:01,958 Sono due. La luna e la sua ombra. Si amano. 1211 00:58:02,041 --> 00:58:05,791 Ci vediamo sul lato oscuro della luna 1212 00:58:06,375 --> 00:58:07,875 "Dark Side of the Moon". 1213 00:58:07,958 --> 00:58:10,041 - Mi è rimasta in testa. - Bellissima. 1214 00:58:10,125 --> 00:58:12,416 Dio solo sa cos'ha in serbo per noi questa luna. 1215 00:58:12,500 --> 00:58:13,750 Soprattutto stasera. 1216 00:58:16,250 --> 00:58:18,041 Scusa per quello che ho detto. 1217 00:58:18,541 --> 00:58:20,833 Non volevo farti arrabbiare. 1218 00:58:22,458 --> 00:58:24,625 Sai che non mi fai mai arrabbiare. 1219 00:58:27,250 --> 00:58:28,750 Facciamoci una foto. 1220 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 - Ok. - Sì. 1221 00:58:29,916 --> 00:58:31,458 Godiamoci la luna! 1222 00:58:31,541 --> 00:58:34,500 Ti lamenti ogni volta che vogliamo farci un selfie. 1223 00:58:34,583 --> 00:58:35,583 - Più vicini. - Dai! 1224 00:58:35,666 --> 00:58:38,041 Sei troppo lontano. Avvicinati. 1225 00:58:38,125 --> 00:58:41,333 - Mi sposto così si vede la luna. - Ci sono già io! 1226 00:58:41,916 --> 00:58:43,833 - Patetico! - Waleed non si vede. 1227 00:58:43,916 --> 00:58:46,208 - Faccio io. Ho le braccia più lunghe. - Ok. 1228 00:58:47,500 --> 00:58:48,750 - Ok? - Sì. 1229 00:58:49,416 --> 00:58:50,625 - Non tremare. - Ok. 1230 00:58:51,250 --> 00:58:52,916 Uno, due… 1231 00:58:53,416 --> 00:58:56,041 - Cheese! - Cheese! 1232 00:58:58,000 --> 00:58:59,791 - Che cosa vuole? - Non lo so. 1233 00:58:59,875 --> 00:59:02,500 - Chi è Romeo? - Il suo ex. 1234 00:59:02,583 --> 00:59:05,416 Che vuole? È triste perché guarda l'eclissi da solo? 1235 00:59:05,500 --> 00:59:06,666 Senza la sua luna. 1236 00:59:06,750 --> 00:59:08,083 Proprio così. 1237 00:59:08,166 --> 00:59:09,666 Ti giuro che non so cosa voglia. 1238 00:59:09,750 --> 00:59:11,583 Facciamo questa foto o no? 1239 00:59:11,666 --> 00:59:12,916 - Dai. - Forza, Zooz. 1240 00:59:16,875 --> 00:59:20,416 - Perché l'hai salvato come Romeo? - Si chiama Romeo. Come dovevo salvarlo? 1241 00:59:20,500 --> 00:59:23,666 Usa il cognome. O, meglio, non salvarlo affatto. 1242 00:59:23,750 --> 00:59:25,583 Che ti prende? Stai esagerando. 1243 00:59:25,666 --> 00:59:28,041 - È il suo ex. - Proprio per questo. 1244 00:59:28,125 --> 00:59:31,500 Ha ragione. Gli ex sono insidiosi e inaffidabili. 1245 00:59:31,583 --> 00:59:34,625 - Jana, chi ha chiuso? L'hai lasciato tu? - Sì. 1246 00:59:34,708 --> 00:59:35,916 Allora foto! 1247 00:59:36,000 --> 00:59:37,166 - Giusto. - Dai. 1248 00:59:37,250 --> 00:59:39,333 - Dai! - Dai, Ziad. Santo cielo. 1249 00:59:42,125 --> 00:59:44,500 - Cheese! - Cheese! 1250 00:59:44,583 --> 00:59:46,583 - Tanto è un inetto! - Fai la foto! 1251 00:59:46,666 --> 00:59:48,625 È una questione di principio. 1252 00:59:48,708 --> 00:59:51,625 Sì, sappiamo che sei un uomo di principi. 1253 00:59:51,708 --> 00:59:52,583 Adesso foto! 1254 00:59:53,500 --> 00:59:55,375 - Cheese! - Cheese! 1255 00:59:55,458 --> 00:59:58,125 Faccio il conto alla rovescia. Uno, due… 1256 00:59:58,208 --> 00:59:59,708 - Cheese! - Cheese! 1257 01:00:00,208 --> 01:00:02,041 Meno male che è un inetto. 1258 01:00:03,458 --> 01:00:05,083 - Che succede? - Rilassati. 1259 01:00:05,166 --> 01:00:07,750 - No, che succede? - Ok, calmati. Ti spiego. 1260 01:00:07,833 --> 01:00:10,333 Mi spieghi cosa? 1261 01:00:10,416 --> 01:00:12,500 Ti ha scritto che vuole scopare. 1262 01:00:12,583 --> 01:00:14,250 - E che ha le palle blu. - Zitto! 1263 01:00:14,333 --> 01:00:15,583 Calmo. Posso spiegarti? 1264 01:00:16,166 --> 01:00:20,625 Romeo è innamorato di una ragazza. Lei ha il ragazzo e si approfitta di lui. 1265 01:00:20,708 --> 01:00:23,333 - E tu che c'entri? - Mi parla sempre di lei. 1266 01:00:23,416 --> 01:00:25,791 - Per lui sono un'amica. - Se è sua amica, ok. 1267 01:00:25,875 --> 01:00:28,291 - Sono amici. - Ti considera un'amica. 1268 01:00:28,375 --> 01:00:29,791 E ora vuole scopare? 1269 01:00:30,291 --> 01:00:33,041 E questa chi sarebbe? Accidenti! 1270 01:00:33,125 --> 01:00:35,208 Una che conosco e Romeo è cotto di lei. 1271 01:00:35,291 --> 01:00:38,375 Ogni tanto va a letto con lui e si sa che sta con un altro, 1272 01:00:38,458 --> 01:00:39,708 ma lui è un cagnolino. 1273 01:00:39,791 --> 01:00:41,458 Ecco perché chiama la veterinaria. 1274 01:00:43,083 --> 01:00:46,041 - Ok, sto zitto. - E che c'entra il sesso? 1275 01:00:46,125 --> 01:00:48,541 Te l'ho detto. Romeo vuole farlo con lei, 1276 01:00:48,625 --> 01:00:51,875 lei se ne approfitta e lo usa. Tutto qua. 1277 01:00:51,958 --> 01:00:53,125 Non è divertente! 1278 01:00:54,500 --> 01:00:55,625 Ziad, scherzavamo! 1279 01:00:55,708 --> 01:00:57,916 - Era fuori luogo. - Scherzavamo! 1280 01:00:58,000 --> 01:00:59,416 Torna qua, dai. 1281 01:00:59,500 --> 01:01:02,500 Bella battuta! Incredibile. 1282 01:01:06,041 --> 01:01:08,041 - Non capisco. - Sai una cosa? 1283 01:01:08,125 --> 01:01:09,416 Te lo spiegherà lui. 1284 01:01:09,500 --> 01:01:10,958 No, non voglio parlarci. 1285 01:01:11,041 --> 01:01:12,666 - Così ti spiega lui. - No! 1286 01:01:12,750 --> 01:01:14,125 - È meglio… - Smettila. 1287 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 È meglio così. 1288 01:01:15,291 --> 01:01:16,875 A cosa serve adesso? 1289 01:01:25,041 --> 01:01:26,625 - Pronto? - Cos'è successo? 1290 01:01:27,125 --> 01:01:28,875 Sto pensando di chiamarla. 1291 01:01:29,458 --> 01:01:30,958 - Voglio vederla. - Romeo. 1292 01:01:31,041 --> 01:01:34,000 Ti ho detto che ha un ragazzo. È inutile chiamarla. 1293 01:01:34,083 --> 01:01:38,125 Mi scrive dicendo che mi vuole. 1294 01:01:38,208 --> 01:01:41,458 Non andare. Ti usa per farlo arrabbiare. Poi mollerà te. 1295 01:01:41,541 --> 01:01:43,333 È meglio che tu non vada. 1296 01:01:44,291 --> 01:01:45,416 Non lo so. 1297 01:01:45,500 --> 01:01:48,500 Cerco di aiutarti. Io la penso così, poi fa' come vuoi. 1298 01:01:49,333 --> 01:01:51,958 Ok, va bene. Non ci andrò. 1299 01:01:52,041 --> 01:01:53,458 Ok, ciao. 1300 01:01:53,541 --> 01:01:54,708 - Jana? - Sì? 1301 01:01:56,083 --> 01:01:57,375 Grazie. 1302 01:02:02,208 --> 01:02:03,666 Convinto? 1303 01:02:05,333 --> 01:02:07,083 Da quanto tempo vi parlate? 1304 01:02:07,583 --> 01:02:08,958 Parliamo e basta. 1305 01:02:09,041 --> 01:02:10,166 Quanto spesso? 1306 01:02:10,250 --> 01:02:11,750 Non lo so. Non tengo il conto. 1307 01:02:12,500 --> 01:02:14,833 - Mi chiama quando vuole. - Ho capito. 1308 01:02:18,416 --> 01:02:21,500 Ok, ragazzi. Torniamo a cena. 1309 01:02:25,958 --> 01:02:27,958 Perché non me l'hai detto? 1310 01:02:28,041 --> 01:02:31,041 Perché non è niente, non vale la pena di parlarne. 1311 01:02:36,833 --> 01:02:38,916 Hai detto che dovremmo dirci tutto. 1312 01:02:39,000 --> 01:02:42,833 Sì, tutte le cose importanti. Che riguardano noi, la nostra vita. 1313 01:02:48,958 --> 01:02:50,833 Perché penso che ti ami ancora? 1314 01:02:50,916 --> 01:02:52,333 Non ti fidi di me? 1315 01:02:52,833 --> 01:02:55,333 Mi condanni anche se non ho fatto niente. 1316 01:02:55,416 --> 01:02:59,375 Non era mia intenzione, ma io non parlo con la mia ex. 1317 01:02:59,458 --> 01:03:01,750 - Quale delle tante? - Nessuna. 1318 01:03:01,833 --> 01:03:03,833 Certo, ti odiano tutte a morte! 1319 01:03:03,916 --> 01:03:06,208 Avranno una tua foto per il lancio dei coltelli! 1320 01:03:06,875 --> 01:03:07,958 Coltelli! 1321 01:03:09,541 --> 01:03:12,625 Se ti irrita tanto, gli dirò di non chiamare più. 1322 01:03:12,708 --> 01:03:14,333 - Grazie. - Ok. 1323 01:03:14,416 --> 01:03:17,458 Così potrai parlargli in segreto quando ti pare. 1324 01:03:19,000 --> 01:03:21,291 No, se prometto di non parlargli, non lo farò. 1325 01:03:21,375 --> 01:03:22,541 Comunque, Ziad, 1326 01:03:22,625 --> 01:03:25,416 non hai nulla da temere, lo ha lasciato lei. 1327 01:03:25,500 --> 01:03:28,083 Romeo non è quello che stava in Iraq? 1328 01:03:28,166 --> 01:03:31,208 Sì, per questo lei vuole seguirlo là. 1329 01:03:31,291 --> 01:03:33,291 Smettetela, voi tre. Ok? 1330 01:03:34,208 --> 01:03:35,750 Sono stanco di scherzare. 1331 01:03:38,541 --> 01:03:39,583 È Sophie. 1332 01:03:41,583 --> 01:03:42,625 Rispondi. 1333 01:03:44,583 --> 01:03:46,291 - Pronto? - Ciao, papà. 1334 01:03:46,375 --> 01:03:48,833 - Sì, tesoro? - Puoi parlare? 1335 01:03:48,916 --> 01:03:50,750 Sì, tesoro. Dimmi, che c'è? 1336 01:03:51,250 --> 01:03:53,166 Ricordi di cosa parlavamo giorni fa? 1337 01:03:53,750 --> 01:03:57,125 Jeelo mi ha chiesto di dormire da lui. I suoi sono fuori città. 1338 01:04:00,083 --> 01:04:02,458 Papà? Mi hai sentito? 1339 01:04:05,875 --> 01:04:07,708 Sì, tesoro. Cosa gli hai detto? 1340 01:04:09,125 --> 01:04:12,791 Non lo so. Vorrei, ma non pensavo me lo chiedesse stasera. 1341 01:04:13,500 --> 01:04:15,416 Se dico di no, resterà deluso. 1342 01:04:15,916 --> 01:04:17,208 Non so che cosa fare. 1343 01:04:18,708 --> 01:04:19,541 Beh 1344 01:04:21,958 --> 01:04:25,250 Dormiresti da lui solo perché altrimenti resta deluso? 1345 01:04:26,291 --> 01:04:30,416 Se non capisce il motivo e resta deluso, c'è qualcosa che non va. 1346 01:04:32,041 --> 01:04:34,083 Ma non è questo il motivo, vero? 1347 01:04:34,166 --> 01:04:35,208 Ovviamente no. 1348 01:04:35,708 --> 01:04:37,708 Non lo so, papà. Che devo fare? 1349 01:04:41,666 --> 01:04:44,625 Sophie, tesoro. È una domanda difficile per me. 1350 01:04:45,666 --> 01:04:48,625 Per me non dovresti andarci, né oggi né mai, ma… 1351 01:04:50,041 --> 01:04:50,958 Fa' come vuoi. 1352 01:04:52,333 --> 01:04:55,250 Puoi fare ciò che vuoi, ti abbiamo cresciuta così. 1353 01:04:56,291 --> 01:04:57,583 Decidi tu, ma… 1354 01:04:59,958 --> 01:05:04,041 Se resti là a dormire, è una decisione che resterà con te per sempre. 1355 01:05:04,541 --> 01:05:07,458 Lo ricorderai per sempre e ne trarrai una lezione. 1356 01:05:09,458 --> 01:05:10,583 Capisci? 1357 01:05:12,458 --> 01:05:14,458 Se mi hai capito, dovresti andare. 1358 01:05:14,541 --> 01:05:19,250 Se sei ancora insicura o a disagio, non andare da lui. 1359 01:05:20,666 --> 01:05:21,916 Non andarci. 1360 01:05:23,833 --> 01:05:25,625 Hai tutto il tempo del mondo. 1361 01:05:28,750 --> 01:05:30,958 - Papà? - Sì, tesoro. 1362 01:05:31,458 --> 01:05:32,666 Grazie. 1363 01:05:32,750 --> 01:05:36,958 Se resto da Jeelo, non dirlo alla mamma. Di' che non sai nulla o che sto da Tina. 1364 01:05:39,541 --> 01:05:41,666 Perché non la chiami e glielo dici? 1365 01:05:42,916 --> 01:05:45,208 Non ci penso proprio. Sai com'è fatta. 1366 01:05:45,291 --> 01:05:48,208 Si arrabbia e inizia a urlare. Non mi ascolta mai. 1367 01:05:48,291 --> 01:05:49,500 Non è vero. 1368 01:05:50,000 --> 01:05:51,541 Tua madre ascolta sempre, 1369 01:05:52,333 --> 01:05:54,375 ma non è facile neanche per lei. 1370 01:05:54,875 --> 01:05:56,958 Pensa che sia tu a non ascoltarla. 1371 01:05:57,458 --> 01:06:00,333 Papà, ora devo andare. Ti voglio bene. 1372 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 Ti voglio bene anch'io. 1373 01:06:03,125 --> 01:06:04,625 Stai attenta in auto… 1374 01:06:09,166 --> 01:06:10,333 È fortunata ad averti. 1375 01:06:13,541 --> 01:06:17,083 La terapia dà i suoi frutti. 1376 01:06:18,916 --> 01:06:22,416 Sapete che vado dallo psicologo, vero? 1377 01:06:22,500 --> 01:06:23,833 Tu non lo sapevi. 1378 01:06:25,083 --> 01:06:26,041 Da sei mesi. 1379 01:06:26,541 --> 01:06:28,083 Sta andando molto bene. 1380 01:06:28,166 --> 01:06:29,916 Alla nostra salute! 1381 01:06:32,750 --> 01:06:34,458 Troppe confidenze, scusate. 1382 01:06:39,500 --> 01:06:40,666 ROY: PERCHÉ NON RISPONDI? 1383 01:06:41,416 --> 01:06:43,708 La tua rana ti chiama. 1384 01:06:45,583 --> 01:06:46,416 È Roy. 1385 01:06:47,375 --> 01:06:48,791 "Perché non rispondi?" 1386 01:06:49,625 --> 01:06:52,666 Quant'è fastidioso! E irritante. 1387 01:06:53,416 --> 01:06:55,333 Rispondi, così lo tranquillizzi. 1388 01:06:58,833 --> 01:06:59,666 Ok. 1389 01:07:00,541 --> 01:07:02,291 Gli dico 1390 01:07:02,916 --> 01:07:05,125 che sono a cena con degli amici. 1391 01:07:08,833 --> 01:07:12,416 "Sono a cena con degli amici." 1392 01:07:13,291 --> 01:07:14,125 Invia. 1393 01:07:14,791 --> 01:07:16,500 Rabih, mi passi l'acqua? 1394 01:07:17,791 --> 01:07:20,583 - Il budino di riso è buono? - Delizioso. 1395 01:07:25,416 --> 01:07:26,916 - Ha scritto: "Vaffanculo!" - Che? 1396 01:07:28,041 --> 01:07:29,041 Cosa? 1397 01:07:30,375 --> 01:07:31,500 È scemo o cosa? 1398 01:07:32,500 --> 01:07:34,583 - Come osa? - Non lo so. 1399 01:07:35,166 --> 01:07:37,625 Nessuno di noi lo conosce. Solo tu. 1400 01:07:37,708 --> 01:07:41,000 No, nemmeno io. Cioè, non lo conosco bene. 1401 01:07:41,083 --> 01:07:43,166 È appena arrivato in azienda. 1402 01:07:45,208 --> 01:07:48,041 È strano che qualcuno ti insulti senza motivo. 1403 01:07:48,125 --> 01:07:50,916 Sì, se non è un idiota. E lui lo è. 1404 01:07:52,375 --> 01:07:56,583 Ok… Magari è una ragazza che si chiama Arwa e non Roy. 1405 01:07:58,875 --> 01:07:59,916 Arwa? 1406 01:08:00,000 --> 01:08:03,250 - Chi è Arwa? No. - Una nuova segretaria, magari? 1407 01:08:03,333 --> 01:08:06,166 Che scherza con il capo insultandolo. 1408 01:08:06,250 --> 01:08:10,375 Sì, e gli lascia il rossetto sulla maglia. No, non scherziamo. 1409 01:08:10,875 --> 01:08:12,666 Ecco! Sta chiamando. 1410 01:08:13,875 --> 01:08:16,208 Rispondigli così capiamo perché è arrabbiato. 1411 01:08:17,541 --> 01:08:18,833 Forza, rispondi. 1412 01:08:20,041 --> 01:08:20,875 Rispondi. 1413 01:08:21,625 --> 01:08:23,625 Ok, rispondo. 1414 01:08:27,166 --> 01:08:29,583 - Pronto? - Perché mi fai questo? 1415 01:08:30,333 --> 01:08:32,000 Mi hai mentito, vero? 1416 01:08:32,666 --> 01:08:34,583 Dicevi che eri a letto ammalato. 1417 01:08:35,166 --> 01:08:37,041 E ora sei a cena con gli amici! 1418 01:08:39,958 --> 01:08:40,875 Pronto? 1419 01:08:40,958 --> 01:08:43,208 Perché non rispondi? 1420 01:08:44,041 --> 01:08:44,958 Ti ho scoperto! 1421 01:08:45,875 --> 01:08:48,500 Vaffanculo, sul serio. Non sai che cosa vuoi. 1422 01:08:49,333 --> 01:08:50,500 Mi vuoi o no? 1423 01:08:51,250 --> 01:08:52,083 Dillo! 1424 01:08:52,833 --> 01:08:56,125 Sai una cosa? Non m'importa. Tanto peggio per te. 1425 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 Non capisco. 1426 01:09:07,166 --> 01:09:08,166 Non capisco. 1427 01:09:09,458 --> 01:09:10,291 È pazzo. 1428 01:09:12,333 --> 01:09:15,625 Non capisco. Non sapevo che fosse così. 1429 01:09:17,166 --> 01:09:18,125 No. 1430 01:09:19,375 --> 01:09:23,750 Domani lo licenzio. È un pericolo per l'azienda. 1431 01:09:32,625 --> 01:09:34,500 Che c'è? Perché mi fissate? 1432 01:09:36,458 --> 01:09:38,500 Credete a questa checca? No. 1433 01:09:38,583 --> 01:09:40,416 Dai, insomma! Non esiste. Io? 1434 01:09:41,000 --> 01:09:42,958 Pensate mi piacciano gli uomini? 1435 01:09:43,541 --> 01:09:44,916 Di' qualcosa, Mariam. 1436 01:09:47,041 --> 01:09:49,666 Non sapevo che… 1437 01:09:51,666 --> 01:09:52,666 fosse così. 1438 01:09:53,708 --> 01:09:54,708 Non si capiva. 1439 01:09:56,958 --> 01:09:58,291 E io gli piaccio. 1440 01:10:03,291 --> 01:10:05,958 È uno scherzo, vero? È uno scherzo. 1441 01:10:09,375 --> 01:10:10,458 Perché mi guardi così? 1442 01:10:12,708 --> 01:10:15,000 - Perché non me l'hai detto? - Cosa? 1443 01:10:15,500 --> 01:10:17,250 Cosa dovevo dirti, Mariam? 1444 01:10:17,958 --> 01:10:21,000 Di' qualcosa, Waleed. Ziad, non si fida di me! 1445 01:10:21,500 --> 01:10:25,458 È possibile. Succede a molti uomini… 1446 01:10:26,166 --> 01:10:27,666 Scoprono di… 1447 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 No, aspettate. 1448 01:10:30,375 --> 01:10:32,041 - Devi dirlo tu. - Cosa? 1449 01:10:32,833 --> 01:10:34,416 - È il tuo ragazzo? - Cosa? 1450 01:10:34,500 --> 01:10:35,833 State insieme? 1451 01:10:36,333 --> 01:10:38,541 - Andate a letto insieme? - Sei pazza? 1452 01:10:38,625 --> 01:10:40,500 - Che dici? - Mariam? Calmati. 1453 01:10:40,583 --> 01:10:43,250 - Molti gay ci provano con altri uomini… - Sì. 1454 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 - No, deve rispondere lui! - Cosa? 1455 01:10:45,875 --> 01:10:49,458 - Siete stati insieme? - Che dici? Ma senti cosa dici? 1456 01:10:49,541 --> 01:10:52,625 Stiamo insieme da 15 anni. Abbiamo Sara ed Emad. 1457 01:10:52,708 --> 01:10:54,916 Non sai con chi stai, cosa mi piace? 1458 01:10:55,000 --> 01:10:56,541 Pensa quanto sono stupida! 1459 01:10:56,625 --> 01:10:58,458 Mariam, guardami. 1460 01:10:58,541 --> 01:11:00,708 - Guardami! - Ti guardo e non so più chi sei. 1461 01:11:00,791 --> 01:11:03,958 Sono tuo marito. Pensi che potrei andare con un uomo? 1462 01:11:04,041 --> 01:11:06,125 Riesci a immaginarmi con un uomo? 1463 01:11:06,208 --> 01:11:08,708 Mariam! Sii razionale. 1464 01:11:08,791 --> 01:11:11,333 Calmati. Sono tuo marito e mi conosci bene. 1465 01:11:11,416 --> 01:11:13,208 Può piacermi quello schifo? 1466 01:11:13,291 --> 01:11:16,458 Non giudico, la gente è libera. Ma io non sono così. 1467 01:11:16,958 --> 01:11:20,625 Io amo le donne. Amo te, lo sai bene. 1468 01:11:25,041 --> 01:11:28,458 Si scusa e ti chiede di perdonarlo. 1469 01:11:28,958 --> 01:11:31,291 Ma alle sue labbra mancano le tue! 1470 01:11:32,875 --> 01:11:33,833 Mi fai schifo! 1471 01:11:45,041 --> 01:11:46,583 Non posso crederci. 1472 01:11:49,833 --> 01:11:51,083 Non posso crederci. 1473 01:11:51,166 --> 01:11:53,083 Com'è possibile? Sherif? 1474 01:11:53,583 --> 01:11:55,625 Quand'è successo? Non lo so. 1475 01:11:55,708 --> 01:11:57,875 Perché sono così stupida? 1476 01:12:01,958 --> 01:12:03,458 Non so più chi è! 1477 01:12:14,000 --> 01:12:16,375 Dimmi che non è vero. Non ci credo. 1478 01:12:18,791 --> 01:12:19,875 Io… 1479 01:12:20,500 --> 01:12:23,375 - Non so cosa dire. - Meglio così. 1480 01:12:23,458 --> 01:12:26,125 - Cos'ho fatto, Ziad? - Cos'hai fatto? 1481 01:12:26,625 --> 01:12:28,291 - Non lo so. Dillo tu. - Niente. 1482 01:12:28,375 --> 01:12:30,458 Niente? Ne sei sicuro? 1483 01:12:30,541 --> 01:12:31,916 Io non sono turbato. 1484 01:12:32,000 --> 01:12:34,250 - C'è qualcosa che turba te? - No. 1485 01:12:34,333 --> 01:12:36,916 Niente? Non ti turba niente? 1486 01:12:37,000 --> 01:12:39,500 - Calmati e lascialo parlare. - Può farlo! 1487 01:12:39,583 --> 01:12:43,375 Non ha detto niente per 20 anni. Ora vuole parlare. 1488 01:12:43,458 --> 01:12:44,958 - Cosa vuoi che dica? - Cosa? 1489 01:12:45,041 --> 01:12:46,416 Non lo so. Cosa devi dirci? 1490 01:12:46,500 --> 01:12:47,875 - Cosa? - Cosa? 1491 01:12:47,958 --> 01:12:52,000 Siamo amici dalle elementari. Ora ti guardo e non ti riconosco. 1492 01:12:52,083 --> 01:12:53,500 Cos'è cambiato? 1493 01:12:54,000 --> 01:12:57,541 - È sempre lui, il tuo amico. - Credevo lo fosse. 1494 01:12:58,041 --> 01:13:00,083 Ma, a quanto pare, non so molte cose. 1495 01:13:00,166 --> 01:13:03,208 - Dovrebbe dirmi lui perché è mio amico. - Dovrei? 1496 01:13:03,291 --> 01:13:05,291 - Sì! Dimmelo. - Perché? 1497 01:13:05,375 --> 01:13:06,833 Mi chiedi perché? 1498 01:13:06,916 --> 01:13:08,708 Abbiamo vissuto insieme. 1499 01:13:08,791 --> 01:13:10,625 Dormivamo nello stesso letto. 1500 01:13:11,125 --> 01:13:12,458 Ci scambiavamo i vestiti. 1501 01:13:12,541 --> 01:13:16,458 Ho il diritto di sapere se al mio amico, con cui ho fatto un sacco di stronzate, 1502 01:13:16,541 --> 01:13:17,916 piacciono gli uomini. 1503 01:13:18,875 --> 01:13:19,875 Così potrò decidere. 1504 01:13:19,958 --> 01:13:22,083 Magari non m'importa, ma dimmelo. 1505 01:13:22,166 --> 01:13:24,708 Certo, così decidi se t'importa o no! 1506 01:13:24,791 --> 01:13:26,875 Cosa stai dicendo? Ma ti ascolti? 1507 01:13:26,958 --> 01:13:28,375 Sai che cosa hai detto? 1508 01:13:28,458 --> 01:13:31,666 - E tu sai che cosa non hai detto? - Calmati, Ziad. 1509 01:13:31,750 --> 01:13:33,000 Ora esageri. Calmati. 1510 01:13:33,083 --> 01:13:35,666 Esagero? Quindi sono io quello pazzo. 1511 01:13:35,750 --> 01:13:37,750 Per voi questo è normale. 1512 01:13:37,833 --> 01:13:41,375 Forse sbaglio. Meglio che vada. Vado da solo. Buonanotte. 1513 01:13:41,458 --> 01:13:42,291 - No. - Jana! 1514 01:13:42,375 --> 01:13:43,458 È colpa mia. 1515 01:13:43,541 --> 01:13:46,833 Ti credevo mio amico e gli amici si accettano per come sono! 1516 01:13:46,916 --> 01:13:47,833 Jana! 1517 01:13:53,791 --> 01:13:57,041 - Jana! - Forse Sherif dice la verità. 1518 01:13:57,125 --> 01:13:59,166 Tu gli credi? 1519 01:13:59,250 --> 01:14:03,458 Forse quel tizio è pazzo e vuole mettere nei guai Sherif. 1520 01:14:03,541 --> 01:14:04,875 È possibile. 1521 01:14:05,458 --> 01:14:06,583 Può succedere. 1522 01:14:07,625 --> 01:14:09,625 Dev'esserci una spiegazione. 1523 01:14:11,041 --> 01:14:14,916 Ha detto che gli mancano le labbra di mio marito. 1524 01:14:15,000 --> 01:14:17,916 Capisci cosa significa? Io non lo capisco. 1525 01:14:18,000 --> 01:14:19,041 È vero. 1526 01:14:33,458 --> 01:14:36,166 Da quanto va avanti, Sherif? 1527 01:14:36,250 --> 01:14:38,375 Rispondimi, ti supplico. 1528 01:14:39,000 --> 01:14:42,291 Sai da quanto tempo non mi tocchi? Un anno! 1529 01:14:42,791 --> 01:14:44,250 O forse anche di più! 1530 01:14:44,333 --> 01:14:48,500 Perché mi lasci avvizzire mentre tu ti godi la vita? 1531 01:14:49,083 --> 01:14:50,375 Rispondimi! 1532 01:14:50,958 --> 01:14:55,916 Sì, vedevo che non facevi altro che scrivere al cellulare, 1533 01:14:56,000 --> 01:14:58,166 ma ci ridevo su e pensavo 1534 01:14:58,250 --> 01:15:01,625 che non significasse niente. 1535 01:15:02,250 --> 01:15:05,583 Non pensavo che ad allontanarti da me fosse un uomo e non una donna. 1536 01:15:06,333 --> 01:15:09,875 Pensavo di essere sbagliata io. Ma il problema sei tu! 1537 01:15:09,958 --> 01:15:12,625 Io sono una donna. Tu non sei un uomo! 1538 01:15:12,708 --> 01:15:14,166 Mostrami le tue labbra! 1539 01:15:14,791 --> 01:15:18,500 Io nemmeno me le ricordo, come possono mancarmi? Lo capisci? 1540 01:15:19,416 --> 01:15:20,458 Posso parlare? 1541 01:15:20,541 --> 01:15:23,875 Forza, parla. Quanti ne hai avuti prima di Roy? 1542 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 Rispondi. Quanti uomini? 1543 01:15:26,208 --> 01:15:28,875 - E tu che ruolo hai? - Ok. 1544 01:15:28,958 --> 01:15:31,791 - Hai bevuto troppo, come al solito. - Sì! 1545 01:15:31,875 --> 01:15:33,541 Ora dà la colpa all'alcol. 1546 01:15:33,625 --> 01:15:34,625 - Sempre! - Andiamo. 1547 01:15:34,708 --> 01:15:36,333 Sempre la scusa dell'alcol! No! 1548 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 - Andiamo! - Sono amici tuoi. Dovrebbero saperlo. 1549 01:15:39,416 --> 01:15:42,000 - Devono saperlo. Sono amici! - Parliamone a casa. 1550 01:15:42,083 --> 01:15:43,291 - No! - Andiamo. 1551 01:15:43,375 --> 01:15:45,541 Non toccarmi. Quale casa? 1552 01:15:47,500 --> 01:15:51,083 Io non vengo a casa con te. Torna in quella topaia da solo. 1553 01:16:56,041 --> 01:16:57,041 Telefono. 1554 01:16:58,083 --> 01:16:58,916 È il tuo. 1555 01:17:04,166 --> 01:17:05,041 Maurice. 1556 01:17:06,958 --> 01:17:08,708 - Pronto? - Vivavoce. 1557 01:17:13,291 --> 01:17:16,208 Perché non rispondi? Ti ho chiamato mille volte. 1558 01:17:16,291 --> 01:17:18,625 Sì, lo so, Maurice, ma… 1559 01:17:18,708 --> 01:17:20,416 Ziad, ti sei dimenticato di me. 1560 01:17:20,500 --> 01:17:22,083 Mi servono i soldi. 1561 01:17:22,166 --> 01:17:25,125 Passa da me domani e vedrò cosa posso fare. 1562 01:17:25,208 --> 01:17:27,125 Allora, le è piaciuto l'anello? 1563 01:17:28,166 --> 01:17:29,791 Sì, le è piaciuto. 1564 01:17:29,875 --> 01:17:31,625 - Senti, Maurice… - E gli orecchini? 1565 01:17:32,666 --> 01:17:35,833 Ti chiamo domani. Ok, passa domani, ciao. 1566 01:17:37,333 --> 01:17:39,375 A chi sono piaciuti gli orecchini? 1567 01:17:40,083 --> 01:17:40,916 A te. 1568 01:17:41,416 --> 01:17:44,541 Non porto gli orecchini. Non ho nemmeno i buchi. 1569 01:17:46,208 --> 01:17:49,458 Li ho visti al negozio di Maurice e mi sono piaciuti, 1570 01:17:49,541 --> 01:17:50,833 così ho pensato che… 1571 01:17:50,916 --> 01:17:52,750 Stai mentendo, vero? 1572 01:17:55,875 --> 01:17:59,666 Accidenti, al diavolo questo gioco! 1573 01:17:59,750 --> 01:18:03,333 Litighiamo tutti senza capirci. Ognuno interpreta le cose a modo suo. 1574 01:18:03,416 --> 01:18:05,166 Per chi sono gli orecchini? 1575 01:18:05,250 --> 01:18:07,208 Rispondimi. Per chi sono? 1576 01:18:07,708 --> 01:18:09,708 Rispondimi, Ziad. Per chi sono? 1577 01:18:14,875 --> 01:18:15,875 Nicole! 1578 01:18:17,458 --> 01:18:18,458 Rispondile. 1579 01:18:19,375 --> 01:18:21,875 Non è il momento. Sarà… 1580 01:18:21,958 --> 01:18:22,958 - Rispondile! - È come… 1581 01:18:23,041 --> 01:18:24,000 Rispondile. 1582 01:18:24,083 --> 01:18:25,291 Come al solito. 1583 01:18:26,208 --> 01:18:27,250 Che fai, Jana? 1584 01:18:27,750 --> 01:18:29,458 Che fai? Dammi il telefono! 1585 01:18:31,000 --> 01:18:33,458 - Dammi il telefono. - Ciao, tesoro. 1586 01:18:34,041 --> 01:18:38,125 Scusa per l'ora, ma non ne potevo più. Sono in preda al panico. 1587 01:18:38,208 --> 01:18:40,708 Ho fatto il test ed è positivo. 1588 01:18:41,208 --> 01:18:43,041 Credo di essere incinta. 1589 01:18:43,125 --> 01:18:45,166 Due linee significano incinta, no? 1590 01:18:45,250 --> 01:18:46,958 Ti prego, dimmi di no. 1591 01:18:47,041 --> 01:18:48,333 Pronto? 1592 01:18:48,833 --> 01:18:52,125 Rispondimi, Ziad, perché non ce la faccio più. 1593 01:18:52,791 --> 01:18:54,000 Ziad? 1594 01:18:54,083 --> 01:18:55,333 Pronto? 1595 01:18:56,375 --> 01:18:59,166 Rispondimi, tesoro. Ti prego. 1596 01:19:09,750 --> 01:19:12,375 Jana. 1597 01:19:17,833 --> 01:19:18,833 Jana! 1598 01:19:21,958 --> 01:19:23,125 Apri la porta! 1599 01:19:41,333 --> 01:19:42,666 Sei un pezzo di merda. 1600 01:20:04,333 --> 01:20:05,375 Stai bene? 1601 01:20:05,875 --> 01:20:06,833 Sì, sto bene. 1602 01:20:51,125 --> 01:20:52,583 Non posso crederci. 1603 01:20:53,875 --> 01:20:55,833 Siamo sposati da meno di un anno. 1604 01:20:56,666 --> 01:20:58,500 Siamo felici. 1605 01:21:00,791 --> 01:21:02,625 Facciamo sesso ogni giorno. 1606 01:21:04,875 --> 01:21:05,708 Perché? 1607 01:21:09,083 --> 01:21:11,416 Sono tante domande, Jana. 1608 01:21:13,041 --> 01:21:14,958 Non so che dire. 1609 01:21:15,041 --> 01:21:17,208 Io non volevo nemmeno sposarmi. 1610 01:21:17,916 --> 01:21:21,000 Non ho mai creduto alla menzogna del matrimonio. 1611 01:21:22,000 --> 01:21:25,916 Dovevo continuare così, a vivere da sola. 1612 01:21:26,000 --> 01:21:27,458 Sola, ma libera. 1613 01:21:28,541 --> 01:21:30,250 Ho anche pensato a un figlio. 1614 01:21:31,083 --> 01:21:34,083 Adoro i bambini, ma avevo paura. 1615 01:21:37,166 --> 01:21:38,333 E gli ho creduto. 1616 01:21:39,291 --> 01:21:41,083 E mi sono innamorata di lui. 1617 01:21:43,333 --> 01:21:45,375 Mi ha convinta che potevamo essere felici. 1618 01:21:49,750 --> 01:21:52,041 Smettila, Ziad. Non ora. 1619 01:21:52,541 --> 01:21:54,791 Mariam, apri. Sono Sherif, apri. 1620 01:21:55,333 --> 01:21:57,708 Apri, hai un messaggio su Facebook. 1621 01:22:00,666 --> 01:22:03,750 - Uno ti chiede se porti le mutande. - Non toccarmi! 1622 01:22:03,833 --> 01:22:06,458 Sherif, non inventare cazzate per cavartela. 1623 01:22:06,541 --> 01:22:09,083 Non so chi sia. Ci chatto su Facebook. 1624 01:22:09,166 --> 01:22:11,875 Non sai chi sia? E ti chiede se porti le mutande? 1625 01:22:11,958 --> 01:22:15,083 Non lo conosco. Non so nemmeno se è giovane o vecchio. 1626 01:22:15,166 --> 01:22:16,083 Mai visto. 1627 01:22:16,166 --> 01:22:18,125 - Ci parlo e basta. Per svago. - Ah, sì? 1628 01:22:18,208 --> 01:22:20,541 E io dovrei accettarlo? Guarda che corna che ho! 1629 01:22:20,625 --> 01:22:22,833 - Non toccarmi! - Chiamalo. 1630 01:22:22,916 --> 01:22:24,166 - Chiamalo. - No. 1631 01:22:24,250 --> 01:22:25,541 - Chiamalo. - Non lo conosco. 1632 01:22:25,625 --> 01:22:27,500 - E non lo chiamo. - Chiamalo subito. 1633 01:22:27,583 --> 01:22:30,083 Non gli ho mai parlato. Magari sta con la famiglia. 1634 01:22:30,166 --> 01:22:32,125 E tu non ne hai una? O non t'importa? 1635 01:22:32,208 --> 01:22:33,166 - Chiamalo. - Fermo! 1636 01:22:33,250 --> 01:22:35,625 - Non chiamarlo. - Ci parlo io. Siediti. 1637 01:22:36,625 --> 01:22:37,541 Lo chiamo io. 1638 01:22:38,583 --> 01:22:40,416 Non risponderò. 1639 01:22:40,500 --> 01:22:41,375 Tieni. 1640 01:22:42,208 --> 01:22:43,958 Non rispondo. 1641 01:22:44,833 --> 01:22:45,875 Su, divertiti. 1642 01:22:45,958 --> 01:22:47,791 - Non gli parlerò. - Divertiti. 1643 01:22:48,291 --> 01:22:49,125 Pronto? 1644 01:22:50,125 --> 01:22:51,166 Mariam? 1645 01:22:52,083 --> 01:22:53,791 - Pronto, Mariam? - Ciao. 1646 01:22:53,875 --> 01:22:55,708 - Sei tu? - Sì, sono Mariam. 1647 01:22:56,208 --> 01:22:58,291 Scusa, non dovevo scriverti. 1648 01:22:59,041 --> 01:23:01,416 No, nessun problema. 1649 01:23:01,500 --> 01:23:03,458 Non pensavo mi chiamassi. 1650 01:23:04,125 --> 01:23:06,250 Volevo solo sentire la tua voce. 1651 01:23:06,875 --> 01:23:07,791 Anche io. 1652 01:23:08,291 --> 01:23:10,625 Pensi che potremmo incontrarci? 1653 01:23:11,458 --> 01:23:13,833 Eravamo d'accordo di non vederci. 1654 01:23:14,333 --> 01:23:15,666 Non volevi. 1655 01:23:18,041 --> 01:23:20,458 Sì, è vero. Lasciamo stare. 1656 01:23:21,458 --> 01:23:26,000 - Possiamo vederci, se vuoi. - No, tranquillo. Ora devo andare. 1657 01:23:26,083 --> 01:23:27,958 Aspetta, Mariam. Aspetta. 1658 01:23:28,041 --> 01:23:28,958 - Aspetta. - Sì? 1659 01:23:30,166 --> 01:23:32,125 Non pensavo avessi una voce così. 1660 01:23:34,500 --> 01:23:35,333 Nemmeno io. 1661 01:23:40,333 --> 01:23:41,500 Ora mi credi? 1662 01:23:41,583 --> 01:23:42,833 Me ne vado. 1663 01:23:43,333 --> 01:23:45,750 Hai le mutande? Una signora per bene le indossa. 1664 01:23:45,833 --> 01:23:48,500 - Sei per bene o no? - Lasciami, non toccarmi. 1665 01:23:49,000 --> 01:23:51,458 Serve questo per farmi notare da te? 1666 01:23:52,625 --> 01:23:55,250 Non sai più niente di me da anni. 1667 01:23:56,000 --> 01:23:59,333 So che per te quella domanda è un enorme tradimento. 1668 01:24:00,458 --> 01:24:01,750 Ma per me, 1669 01:24:02,250 --> 01:24:04,875 è l'unica cosa che mi fa sentire una donna, 1670 01:24:04,958 --> 01:24:06,041 e che sono viva. 1671 01:24:07,083 --> 01:24:10,333 Non come l'uomo con cui vivo, che mi fa sentire morta. 1672 01:24:10,958 --> 01:24:12,625 Prima devi essere una donna. 1673 01:24:15,916 --> 01:24:19,083 Vi dico una cosa che non troverete nel suo cellulare. 1674 01:24:19,166 --> 01:24:20,500 - Né sul mio. - Zitta. 1675 01:24:20,583 --> 01:24:22,666 - No. - Basta! 1676 01:24:23,541 --> 01:24:26,375 Sono i tuoi amici e dovrebbero sapere tutto. 1677 01:24:32,000 --> 01:24:34,666 Il giorno dell'incidente guidavo io, non Sherif. 1678 01:24:38,333 --> 01:24:40,541 Ero ubriaca e ho insistito. 1679 01:24:42,666 --> 01:24:45,458 Ho ucciso io quell'uomo, non Sherif. 1680 01:24:47,500 --> 01:24:50,541 Avevo paura di costituirmi per via dei bambini. 1681 01:24:50,625 --> 01:24:54,291 Sherif ha deciso di andare in galera al posto mio. 1682 01:24:56,458 --> 01:25:00,083 E l'enorme sacrificio che ha fatto l'ho pagato ogni giorno, fino ad ora. 1683 01:25:01,625 --> 01:25:05,166 Mi hai fatto scegliere tra la morte e una famiglia distrutta. 1684 01:25:05,958 --> 01:25:09,375 E ho avuto entrambe. Non è morto solo quell'uomo. 1685 01:25:09,458 --> 01:25:10,666 - Smettila. - Ma anch'io. 1686 01:25:11,250 --> 01:25:12,791 - Ma non basta. - Smettila! 1687 01:25:13,375 --> 01:25:15,125 Non hai notato 1688 01:25:15,208 --> 01:25:18,375 che non ne abbiamo più parlato da quel giorno? 1689 01:25:20,416 --> 01:25:21,916 Certo che no. 1690 01:25:23,541 --> 01:25:25,166 Io pregavo 1691 01:25:25,875 --> 01:25:28,125 che la smettessi di farmi sentire in colpa. 1692 01:25:28,750 --> 01:25:32,250 Che mi perdonassi e mi dicessi che mi amavi ancora. 1693 01:25:34,583 --> 01:25:36,083 Per la cronaca, 1694 01:25:36,791 --> 01:25:38,750 mi ami ancora, Sherif? 1695 01:25:42,333 --> 01:25:45,708 Lo stesso silenzio che mi uccide da anni. 1696 01:25:49,208 --> 01:25:51,708 Perché stiamo ancora insieme? 1697 01:25:54,750 --> 01:25:56,333 Ormai è troppo tardi. 1698 01:25:57,416 --> 01:26:00,875 Mi avresti risparmiato molto dolore se mi avessi detto che sei gay. 1699 01:26:17,125 --> 01:26:18,166 Sono io il gay. 1700 01:26:27,625 --> 01:26:28,875 Sono io quello gay. 1701 01:26:35,458 --> 01:26:36,625 Questo non è mio. 1702 01:26:39,750 --> 01:26:41,791 Io e Sherif ci siamo scambiati i telefoni. 1703 01:26:45,666 --> 01:26:46,958 Quindi… 1704 01:26:48,500 --> 01:26:49,333 il gay sono io. 1705 01:26:51,666 --> 01:26:53,166 Non ha funzionato. 1706 01:26:55,000 --> 01:26:56,916 Non è stata un'idea molto… 1707 01:27:02,916 --> 01:27:05,291 Perché non ce l'hai mai detto, Rabih? 1708 01:27:14,666 --> 01:27:17,333 - Per fortuna non l'ho fatto. - Sai una cosa? 1709 01:27:17,833 --> 01:27:23,458 Quest'ora in cui mi sono finto gay per te è stata la peggiore della mia vita. 1710 01:27:25,041 --> 01:27:26,541 Mia moglie non mi riconosce più. 1711 01:27:27,833 --> 01:27:29,416 Il mio amico voleva uccidermi. 1712 01:27:30,416 --> 01:27:31,250 È così. 1713 01:27:31,958 --> 01:27:33,333 Pensate davvero 1714 01:27:33,416 --> 01:27:36,583 che mi abbiano licenziato per non rinnovarmi il contratto? 1715 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 Ti hanno licenziato perché l'hanno scoperto. 1716 01:27:40,291 --> 01:27:41,166 Rabih. 1717 01:27:42,458 --> 01:27:43,375 Denunciali. 1718 01:27:43,916 --> 01:27:45,000 Provoca uno scandalo. 1719 01:27:45,083 --> 01:27:47,708 Non riuscivo a dirlo nemmeno a voi. 1720 01:27:48,208 --> 01:27:50,583 Come potrei espormi davanti a tutti? 1721 01:27:51,291 --> 01:27:52,291 Dove vivete? 1722 01:27:53,666 --> 01:27:56,375 Cosa dovrei dire a mia madre? Morirebbe. 1723 01:27:58,291 --> 01:27:59,291 È grandioso. 1724 01:28:00,250 --> 01:28:02,416 Ora puoi presentarci Roy, se vuoi. 1725 01:28:05,541 --> 01:28:06,708 Non credo proprio. 1726 01:28:08,708 --> 01:28:10,750 Dopo quello che ho visto stasera, 1727 01:28:11,833 --> 01:28:13,000 non credo proprio. 1728 01:28:13,666 --> 01:28:15,833 Non perché io tema le vostre parole. 1729 01:28:16,666 --> 01:28:18,166 Ma voglio proteggerlo. 1730 01:28:19,333 --> 01:28:22,208 È quello che fanno le persone che si amano, no? 1731 01:28:23,333 --> 01:28:24,708 Si proteggono a vicenda. 1732 01:28:25,458 --> 01:28:26,875 Da questo. 1733 01:28:29,333 --> 01:28:30,708 E da tutto il resto. 1734 01:28:54,916 --> 01:28:55,916 Jana. 1735 01:28:58,958 --> 01:29:00,416 Apri la porta. Basta! 1736 01:29:01,583 --> 01:29:02,791 Apri la porta. 1737 01:29:07,166 --> 01:29:08,416 Jana, apri la porta. 1738 01:29:08,916 --> 01:29:09,750 Jana? 1739 01:29:11,458 --> 01:29:13,166 - Jana, apri. - Apri. 1740 01:29:14,041 --> 01:29:15,208 Aiutami ad aprire. 1741 01:29:19,083 --> 01:29:20,791 Apri la porta, ora basta! 1742 01:29:22,125 --> 01:29:23,125 Toglietevi! 1743 01:29:43,458 --> 01:29:44,958 Ha chiamato tua madre. 1744 01:29:45,041 --> 01:29:48,291 Le ho detto che diventerà nonna. Era molto felice. 1745 01:30:00,208 --> 01:30:03,708 Hai ragione a non presentarli a Roy. Tienitelo tutto per te. 1746 01:30:29,125 --> 01:30:30,291 Cosa aspetti? 1747 01:30:31,500 --> 01:30:32,500 Seguila. 1748 01:30:33,791 --> 01:30:35,500 Muoviti. Seguila. 1749 01:32:26,500 --> 01:32:28,041 - Non è bellissima? - Sì. 1750 01:32:28,125 --> 01:32:30,125 - È tornata normale. - Bellissima. 1751 01:32:30,208 --> 01:32:33,291 Che guardate, piccioncini? L'eclissi lunare è finita. 1752 01:32:33,375 --> 01:32:35,416 - Dai, Sherif. Ho freddo. - Ok. 1753 01:32:35,500 --> 01:32:37,250 - Ciao, ragazzi. - Ciao. Chiamaci! 1754 01:32:37,333 --> 01:32:39,416 Sì. E per la partita di domani? 1755 01:32:40,166 --> 01:32:42,041 Non so cos'abbiano deciso. Tu lo sai? 1756 01:32:42,541 --> 01:32:44,000 Credo l'abbiano cancellata. 1757 01:32:45,208 --> 01:32:47,083 Ma se si fa, chiamatemi. 1758 01:32:47,166 --> 01:32:48,833 - Certo, sì. - Certo. 1759 01:32:48,916 --> 01:32:50,541 - Vi voglio bene. - Ciao. 1760 01:32:50,625 --> 01:32:51,708 - Rabih! - Sì? 1761 01:32:52,666 --> 01:32:54,458 La prossima volta porta Rasha. 1762 01:32:54,541 --> 01:32:56,041 - Sì, devi. - Certo! 1763 01:32:56,125 --> 01:32:58,333 - La adorerete. - Sì. 1764 01:32:58,416 --> 01:32:59,250 - Ok. - Ok. 1765 01:32:59,333 --> 01:33:01,833 - Dai, Sherif! - Sì! Perché sei così petulante? 1766 01:33:01,916 --> 01:33:04,791 - È il vino? Ti ho vista bere. - Solo un sorso. 1767 01:33:04,875 --> 01:33:06,708 Nemmeno un sorso dovresti bere! 1768 01:33:06,791 --> 01:33:08,250 Che palle! 1769 01:33:18,833 --> 01:33:20,250 Perché non hai voluto giocare? 1770 01:33:22,750 --> 01:33:23,875 Non mi piaceva l'idea. 1771 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 Hai paura di qualcosa? 1772 01:33:28,125 --> 01:33:28,958 Chi, io? 1773 01:33:29,541 --> 01:33:31,625 No, di cosa dovrei avere paura? 1774 01:33:32,916 --> 01:33:34,583 E perché eri spaventato? 1775 01:33:35,083 --> 01:33:36,708 Perché saremmo crollati. 1776 01:33:37,208 --> 01:33:38,250 Crolleremo tutti. 1777 01:33:38,333 --> 01:33:41,875 Alcuni crollano prima di altri, ma… Siamo tutti vulnerabili. 1778 01:33:43,416 --> 01:33:44,875 Soprattutto grazie a questo. 1779 01:33:45,375 --> 01:33:47,166 Custodisce i nostri segreti. 1780 01:33:47,666 --> 01:33:50,500 Non possiamo rischiare di far saltare tutto. 1781 01:33:50,583 --> 01:33:51,791 Ma non nascondo nulla. 1782 01:33:54,208 --> 01:33:55,583 Controlla quanto vuoi. 1783 01:33:56,166 --> 01:33:57,625 Non c'è nemmeno il PIN. 1784 01:34:06,041 --> 01:34:07,500 Begli orecchini! 1785 01:34:08,708 --> 01:34:09,666 Sono nuovi? 1786 01:34:26,666 --> 01:34:29,083 VOLEVO BACIARTI. 1787 01:34:30,083 --> 01:34:31,333 A chi scrivi? 1788 01:34:31,833 --> 01:34:34,958 A Waleed e May per ringraziarli della cena di stasera. 1789 01:34:35,041 --> 01:34:36,541 Sono fantastici. 1790 01:34:36,625 --> 01:34:37,583 ANCHE IO. 1791 01:34:37,666 --> 01:34:40,625 - Ci siamo divertiti stasera, vero? - Sì. 1792 01:34:43,833 --> 01:34:45,458 - È Nicole. - Non rispondere. 1793 01:34:45,541 --> 01:34:47,833 Deve capire che hai una vita. 1794 01:34:47,916 --> 01:34:49,083 Hai ragione. 1795 01:34:50,291 --> 01:34:51,125 Lasciamo stare. 1796 01:35:58,875 --> 01:36:02,625 Il tuo allenamento sta per iniziare. Preparati ad allenarti. 1797 01:36:02,708 --> 01:36:07,250 Mettiti in posizione. Tre, due, uno, via! 1798 01:39:28,000 --> 01:39:32,166 Sottotitoli: Agnese Morettini