1 00:00:31,416 --> 00:00:33,833 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:01:29,708 --> 00:01:32,958 Ikväll utspelar sig ett ovanligt himlafenomen: 3 00:01:33,041 --> 00:01:37,666 en total förmörkelse av en fullmåne. 4 00:01:37,750 --> 00:01:41,416 Man kan se den totala månförmörkelsen 5 00:01:41,500 --> 00:01:47,583 ovanför Medelhavet och i delar av västra Asien och Nordafrika. 6 00:01:47,666 --> 00:01:52,458 Detta sker endast en gång var 19:e år. 7 00:01:52,541 --> 00:01:54,750 -Sänk, tack. -Månförmörkelsen… 8 00:01:54,833 --> 00:01:58,000 Ja, dosen beror på hundens vikt. 9 00:01:58,083 --> 00:02:01,583 Ge honom en hel tablett. Krossa den och blanda den med mat. 10 00:02:02,333 --> 00:02:04,208 Okej, en halv tablett, då. 11 00:02:06,625 --> 00:02:09,625 Följ viktinstruktionerna på förpackningen. 12 00:02:13,625 --> 00:02:15,125 Vadå, ser du inte vikten? 13 00:02:15,875 --> 00:02:19,458 Ja, ge honom tre fjärdedelar, för säkerhets skull. 14 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 Sluta. 15 00:02:25,666 --> 00:02:28,041 Nej, inte du. Det är min hund. 16 00:02:28,833 --> 00:02:30,541 Ja, en ilsken dobermann. 17 00:02:33,666 --> 00:02:35,875 Nej! Sitt, Zeezo! Sitt! 18 00:02:37,166 --> 00:02:38,000 Duktig vovve. 19 00:02:38,583 --> 00:02:42,500 Okej, tre fjärdedelar, för säkerhets skull. 20 00:02:47,041 --> 00:02:49,750 -Vart ska du? -Det har jag ju sagt. Till Tina. 21 00:02:50,666 --> 00:02:54,041 -Ljug inte, Sophie. -Tro inte på mig, då. 22 00:02:54,833 --> 00:02:58,250 -Vem hämtar dig? -Tina och några kompisar du inte känner. 23 00:02:58,333 --> 00:03:01,791 Ska du träffa den där Jalal, Jeelo eller vad han nu heter? 24 00:03:01,875 --> 00:03:02,875 Nej. 25 00:03:03,458 --> 00:03:04,666 Ljug inte, sa jag. 26 00:03:04,750 --> 00:03:07,708 Det gör jag inte. Jag vet bara inte när vi är där. 27 00:03:07,791 --> 00:03:09,041 Och vad är det här? 28 00:03:09,916 --> 00:03:11,291 Varför låg de i väskan? 29 00:03:13,583 --> 00:03:15,958 De är Tinas. Jag gömmer dem från henne. 30 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 Tina… 31 00:03:18,125 --> 00:03:22,250 Tror du att jag är korkad? Jag är ingen idiot. Har ni sex? 32 00:03:26,500 --> 00:03:29,125 Jag ska berätta för pappa. Jag blir galen! 33 00:03:29,625 --> 00:03:31,416 Det är ditt eget fel. 34 00:03:34,750 --> 00:03:39,041 Emad har redan ätit. Han säger att han är hungrig för att få vara uppe. 35 00:03:39,125 --> 00:03:43,041 -Molokhia serveras varm. -Ja, jag har täckt över den. 36 00:03:43,125 --> 00:03:47,541 -Då kommer den att skikta sig. -Det hoppas jag inte. 37 00:03:48,416 --> 00:03:51,791 Sara, Emad! Vet ni inte vad klockan är? 38 00:03:51,875 --> 00:03:54,166 Stäng av det där och gå och lägg er. 39 00:03:54,250 --> 00:03:57,916 -Snälla, fem minuter till. -Nej, Sara. 40 00:03:58,000 --> 00:04:00,416 Emad, stäng av. Annars kittlar jag dig. 41 00:04:01,208 --> 00:04:03,291 De där prylarna skadar hjärnan. 42 00:04:04,916 --> 00:04:06,750 Kom nu, ungar. Sätt fart. 43 00:04:09,125 --> 00:04:13,000 Allt socker som barnen får av din mamma skadar hjärnan. 44 00:04:13,083 --> 00:04:15,041 Jag hämtar riset och kaninköttet. 45 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 Vänta. 46 00:04:22,333 --> 00:04:23,708 Jag tar inte piller nu. 47 00:04:26,750 --> 00:04:27,666 Vad är det? 48 00:04:38,875 --> 00:04:41,500 De här hittade jag i din dotters väska. 49 00:04:41,583 --> 00:04:44,500 -Rotade du i den? -Jag skulle ha några papper. 50 00:04:44,583 --> 00:04:45,500 På allvar, May? 51 00:04:46,083 --> 00:04:49,583 Hon ska träffa sin kille Jeelo, en riktig jubelidiot. 52 00:04:49,666 --> 00:04:53,541 -Rotade du i väskan? -Ja. Är det allt du bryr dig om? 53 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 Din dotter är utom kontroll. 54 00:04:56,541 --> 00:04:58,416 Säg att hon inte får gå ut. 55 00:04:58,500 --> 00:05:02,041 May, hon fyller snart 18. Hon gör som hon själv vill. 56 00:05:02,125 --> 00:05:04,333 Varför är du så snäll mot henne? 57 00:05:22,583 --> 00:05:26,291 Jag vill se Mays min när jag kommer med kaninköttet. 58 00:05:27,916 --> 00:05:30,125 Jag glömde mobilen. Jag kommer strax. 59 00:05:49,791 --> 00:05:50,750 Ska vi gå? 60 00:06:03,041 --> 00:06:07,875 Du träffar andra ungdomar på kliniken. Men henne kan du inte kontrollera? 61 00:06:08,791 --> 00:06:12,041 -Det är annorlunda med ens egen dotter. -Ni bara bråkar. 62 00:06:12,125 --> 00:06:15,333 Får hon göra som hon vill bara för att hon är äldre nu? 63 00:06:15,416 --> 00:06:18,583 Hon är gammal nog. Hon är inte ett barn längre. 64 00:06:19,083 --> 00:06:23,125 -Min mamma var inte så här orolig. -Vad har hon med mig att göra? 65 00:06:23,208 --> 00:06:26,458 -Jag gjorde henne inte orolig. -Nej, men du är kille. 66 00:06:26,541 --> 00:06:27,875 Vad menar du nu? 67 00:06:28,416 --> 00:06:29,875 Kom igen… 68 00:06:29,958 --> 00:06:33,083 Hade du inte brytt dig om kondomerna om hon var kille? 69 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 Är du den coola föräldern nu, va? 70 00:06:36,083 --> 00:06:38,458 Koncentrera dig på löken. 71 00:06:44,000 --> 00:06:45,875 Vad är det här för skitvin? 72 00:06:46,958 --> 00:06:50,125 -Är det för simpelt? Ska vi köpa ett nytt? -Simpelt? 73 00:06:50,625 --> 00:06:53,541 Det är ett ekologiskt franskt vin för 40 dollar. 74 00:06:53,625 --> 00:06:56,125 Du vet hur de är, Ziad. 75 00:06:58,125 --> 00:07:00,958 -Vad gör du? -Jag tar bort prislappen. 76 00:07:01,041 --> 00:07:02,416 Det måste man. 77 00:07:02,500 --> 00:07:05,125 Låt bli den. De ska veta vad det kostade. 78 00:07:05,208 --> 00:07:06,333 Ja, okej. 79 00:07:15,666 --> 00:07:18,166 Vad är grejen med den här solförmörkelsen? 80 00:07:19,375 --> 00:07:21,583 Månen kommer att bli svart ett tag. 81 00:07:22,500 --> 00:07:25,041 Men det är så månen egentligen ser ut. 82 00:07:26,125 --> 00:07:29,083 -Är det fint? -Nej, bara annorlunda. 83 00:07:29,583 --> 00:07:31,916 Och ibland händer skumma saker. 84 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Det heter förresten månförmörkelse. 85 00:07:36,416 --> 00:07:37,250 Okej. 86 00:07:38,375 --> 00:07:40,166 Folk har ingen skam i kroppen. 87 00:07:44,000 --> 00:07:45,375 Intet nytt under solen… 88 00:07:51,416 --> 00:07:53,208 Välkommen. 89 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 -Välkommen. -Will! 90 00:07:55,166 --> 00:07:57,125 -Hur mår du? -Jag har saknat er! 91 00:07:57,208 --> 00:07:58,541 -Detsamma. -Jag också. 92 00:07:58,625 --> 00:08:00,791 -Nämen, vad är det här? -Molokhia. 93 00:08:00,875 --> 00:08:03,166 Äntligen får vi prova det. 94 00:08:03,250 --> 00:08:05,833 Ja, och den är med kaninkött. 95 00:08:05,916 --> 00:08:07,958 Men man måste uttala det "kanijn". 96 00:08:08,041 --> 00:08:09,333 -Kanijn. -Öva. 97 00:08:09,416 --> 00:08:10,250 Och blinka. 98 00:08:10,333 --> 00:08:11,500 -Välkomna! -Mayousha! 99 00:08:11,583 --> 00:08:13,500 -Hur mår du? -Jag har saknat dig. 100 00:08:13,583 --> 00:08:17,416 -Jag hörde "kanijn". -Ja, vi tog med molokhia med kaninkött. 101 00:08:17,500 --> 00:08:19,791 -För en total kulturkrock. -Hur så? 102 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 På restaurangen El Prince i Egypten. 103 00:08:22,416 --> 00:08:25,833 -Du minns! -Hur skulle jag kunna glömma det? 104 00:08:26,833 --> 00:08:28,208 Luktar den starkt? 105 00:08:28,291 --> 00:08:29,833 Nu blir vi hungriga, Will. 106 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 -Så har det varit hela dan. -Gott! 107 00:08:32,000 --> 00:08:33,458 Vad vill du dricka? 108 00:08:33,958 --> 00:08:34,791 Inget. 109 00:08:35,416 --> 00:08:38,625 -Var är Sophie? -Hon gör sig i ordning. Hon ska ut. 110 00:08:38,708 --> 00:08:40,916 -Okej, jag går och… -Helst inte. 111 00:08:44,083 --> 00:08:46,958 -Vad har hänt? -Jag hittade en sak i väskan… 112 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 -Cigaretter? -En kondom. 113 00:08:50,166 --> 00:08:52,791 Åh, herregud! Och hennes pappa vet det? 114 00:08:52,875 --> 00:08:54,541 -Och gjorde inget? -Nej. 115 00:08:54,625 --> 00:08:55,916 Låt henne inte gå ut. 116 00:08:56,000 --> 00:08:57,583 -Hejsan. -Hej. 117 00:08:57,666 --> 00:08:59,083 -Hej! -Hej. 118 00:08:59,166 --> 00:09:00,708 -Hej, Jana. -Hur mår du? 119 00:09:01,208 --> 00:09:02,791 -Hej, Sherif. -Allt bra? 120 00:09:02,875 --> 00:09:05,875 -Mariam! Som jag har saknat dig. -Och jag dig. 121 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 -Fin klänning! -Färgen klär dig. 122 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 -Tack. -Hej, May. 123 00:09:09,708 --> 00:09:11,625 -Hej, Mariam. -Hej, hur är det? 124 00:09:11,708 --> 00:09:14,208 -Vad fin du är. -Tack, vännen. 125 00:09:14,291 --> 00:09:15,625 -Hej, May. -Två pussar. 126 00:09:15,708 --> 00:09:18,500 -Jag parkerade bakom dig. -Du repade väl inte min? 127 00:09:18,583 --> 00:09:19,583 Bara lite. 128 00:09:20,083 --> 00:09:21,916 -Är det nya paret här? -Inte än. 129 00:09:22,000 --> 00:09:25,291 -Bara en flaska, snåljåp? -Ville du ha en hel back? 130 00:09:25,375 --> 00:09:28,375 -Den kostade 40 dollar. -Måste du påpeka det, Ziad? 131 00:09:28,458 --> 00:09:30,041 Ja, jag såg prislappen. 132 00:09:30,125 --> 00:09:33,625 -Ekologiskt. -Vilken skit! Korken går inte ens upp. 133 00:09:34,125 --> 00:09:37,500 Rabih tar med sin flickvän ikväll. Vad är det hon heter? 134 00:09:37,583 --> 00:09:38,666 -Rasha. -Just det. 135 00:09:38,750 --> 00:09:42,125 -Hon lär vara söt. -Speciell, som honom. 136 00:09:42,208 --> 00:09:43,625 Vad är det med Rabih? 137 00:09:44,375 --> 00:09:47,041 Han är en man som kvinnor dras till. 138 00:09:47,125 --> 00:09:48,291 Han är rolig, han. 139 00:09:48,375 --> 00:09:51,166 Jag har aldrig sett honom med en anständig tjej. 140 00:09:51,250 --> 00:09:53,708 -Bara med slödder. -Är du avis? 141 00:09:53,791 --> 00:09:57,500 Vad är det för fel på Rabih? Han är söt, rolig och snäll. 142 00:09:57,583 --> 00:09:59,416 Alla älskar honom. 143 00:09:59,500 --> 00:10:02,666 Ändå vill tjejerna bara vara vän med honom. 144 00:10:03,250 --> 00:10:08,041 Varför hackar ni på honom? Har ni bara dejtat skönhetsdrottningar? 145 00:10:09,208 --> 00:10:11,583 Jag menade inte det, Jana. Men däremot… 146 00:10:12,666 --> 00:10:15,583 De är här nu. Det ska bli så kul att träffa henne. 147 00:10:17,708 --> 00:10:21,458 Tror ni att hon är snygg och att de andra blir avundsjuka? 148 00:10:25,333 --> 00:10:27,125 Jag minns aldrig utgången. 149 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 Vad är det? 150 00:10:30,666 --> 00:10:32,291 Du är ensam. Var är Rasha? 151 00:10:32,375 --> 00:10:34,000 -Vi ville träffa henne. -Ja. 152 00:10:34,083 --> 00:10:38,500 Jag vet, men hon mår inte så bra, så det är bäst att hon stannar hemma. 153 00:10:38,583 --> 00:10:43,375 -Åh, nej. Är det allvarligt? -Nej, hon mår bara inte så bra. 154 00:10:43,458 --> 00:10:48,166 -Synd! Vi ville verkligen träffa henne. -Middagen är tillägnad henne. 155 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 -Ska jag gå? -Nej. 156 00:10:52,500 --> 00:10:54,625 Kom hit. Vi menade inte så. 157 00:10:54,708 --> 00:10:56,416 -Jag tar dem. -Vännen! 158 00:10:56,500 --> 00:10:58,583 -Jag har saknat er. -Och jag dig. 159 00:10:59,166 --> 00:11:00,041 Allt bra? 160 00:11:00,625 --> 00:11:02,458 -Välkommen. -Har hon dumpat dig? 161 00:11:02,541 --> 00:11:04,083 -Lägg av! -Har hon det? 162 00:11:04,166 --> 00:11:06,083 Men, nej! Hon mår inte så bra. 163 00:11:06,166 --> 00:11:07,708 -De har bråkat. -Nej. 164 00:11:07,791 --> 00:11:10,166 -Vad är det med henne? -Hon mår inte bra. 165 00:11:10,250 --> 00:11:11,625 -Har hon feber? -Nej. 166 00:11:11,708 --> 00:11:14,041 Beebo! Hur mår du? 167 00:11:14,750 --> 00:11:16,375 -Ni har inte bråkat? -Nej. 168 00:11:16,458 --> 00:11:17,416 Hur mår du? 169 00:11:17,500 --> 00:11:20,083 Strunta i honom. Han är så irriterande. 170 00:11:20,166 --> 00:11:23,291 -Hur gammal sa du att hon var? -Det har jag inte sagt. 171 00:11:23,375 --> 00:11:24,458 Vad är det med er? 172 00:11:24,541 --> 00:11:26,125 -Låt honom vara. -Tack. 173 00:11:26,208 --> 00:11:27,416 Lyssna inte på dem. 174 00:11:27,500 --> 00:11:29,333 -Vad är det? -Det är till Rabih. 175 00:11:29,416 --> 00:11:31,458 De undrar bara om hon är gammal. 176 00:11:31,541 --> 00:11:34,541 -Vadå, "gammal"? -Vi kan bara gissa. 177 00:11:34,625 --> 00:11:36,083 Är hon lång eller kort? 178 00:11:36,166 --> 00:11:37,500 -Söt? -Ja, det är hon. 179 00:11:37,583 --> 00:11:38,416 Ignorera dem. 180 00:11:38,500 --> 00:11:40,916 Varför då? Vi undrar hur hon ser ut. 181 00:11:41,000 --> 00:11:42,625 Berätta för mig. 182 00:11:43,791 --> 00:11:46,375 -Vad heter hon på Insta? -Hon är inte med där. 183 00:11:46,458 --> 00:11:49,333 -Varför inte? -Hon är inte med på nåt sånt. 184 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 -Visa oss en bild. -Jag har ingen bild. 185 00:11:52,000 --> 00:11:53,750 -Solen förmörkas snart. -Månen… 186 00:11:54,791 --> 00:11:57,625 Nu? Ja, det har börjat. Kom! 187 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 Månen förmörkas. 188 00:11:59,083 --> 00:12:00,750 Ska vi äta middag? Följ med. 189 00:12:01,375 --> 00:12:02,750 Jag är utsvulten. 190 00:12:03,541 --> 00:12:06,375 Det är visst nu som önskningar går i uppfyllelse. 191 00:12:06,458 --> 00:12:08,625 -Jag ser två. -De är två. 192 00:12:09,125 --> 00:12:10,750 Du borde väl se fyra? 193 00:12:10,833 --> 00:12:12,875 Du måste justera skärpan. 194 00:12:12,958 --> 00:12:14,833 -Här? -Ja. 195 00:12:14,916 --> 00:12:16,000 Skaka inte. 196 00:12:17,166 --> 00:12:18,750 -Ser du? -Ja. 197 00:12:18,833 --> 00:12:20,958 -Den är så vacker. -Flytta på dig nu. 198 00:12:21,041 --> 00:12:23,750 -Försiktigt. Det är känsligt. -Ja, gå bara. 199 00:12:24,458 --> 00:12:25,500 -Nå? -Så fint. 200 00:12:25,583 --> 00:12:26,958 Nu är han astrolog. 201 00:12:27,041 --> 00:12:29,541 -Såg du nåt? -Ja, det var vackert. 202 00:12:29,625 --> 00:12:32,541 -Visa mig. -Varsågod. 203 00:12:32,625 --> 00:12:34,791 Ser man två? Ena ovanpå den andra? 204 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 -Varför vred du på det? -Jag visste inte… 205 00:12:38,416 --> 00:12:40,708 Titta och ställ in skärpan. 206 00:12:40,791 --> 00:12:42,000 Okej. 207 00:12:42,083 --> 00:12:45,291 -Jaha… Rasha? -Ja. 208 00:12:45,375 --> 00:12:47,541 Hur går det? Hur känns det? 209 00:12:47,625 --> 00:12:50,083 Helt okej. Du vet hur det är i början. 210 00:12:50,166 --> 00:12:51,291 Det är helt okej. 211 00:12:51,791 --> 00:12:54,250 -Vad skvallrar ni om? -Hon korsförhör mig. 212 00:12:54,333 --> 00:12:56,375 Jag frågade bara om hans tjej. 213 00:12:56,875 --> 00:12:59,541 De vill så gärna veta mer om henne. 214 00:12:59,625 --> 00:13:02,166 -Vill inte du? -Jo, men inte på det sättet. 215 00:13:02,250 --> 00:13:05,333 -Vad pratar ni om? -Nu är förhöret över. 216 00:13:05,416 --> 00:13:09,083 -Vi frågar om Rasha. -Jag vet varför hon inte är här. 217 00:13:09,166 --> 00:13:12,000 Rabih vill inte visa att han är kär upp över öronen. 218 00:13:12,083 --> 00:13:14,750 -Öronen? -Ja. Kärlek… 219 00:13:15,541 --> 00:13:19,291 -Jag vet inte om jag älskar henne än. -Vad menar du med det? 220 00:13:19,375 --> 00:13:21,375 Hur vet en man att han är kär? 221 00:13:21,458 --> 00:13:24,541 -Hur vet en kvinna det? -Det har jag glömt bort. 222 00:13:26,250 --> 00:13:30,833 Om du känner för att prata med henne fler än 20 gånger om dagen, så är du kär. 223 00:13:30,916 --> 00:13:33,625 -Och om det är 40? -Fyrtio… 224 00:13:33,708 --> 00:13:36,625 Då är dina dagar räknade. Det är kört. 225 00:13:36,708 --> 00:13:39,291 Och när ni slutar prata, så är ni gifta. 226 00:13:39,375 --> 00:13:42,041 Skratta inte. Vilket kasst skämt. 227 00:13:43,000 --> 00:13:47,000 -Hur länge har ni två träffats? -I lite mer än en månad. 228 00:13:47,083 --> 00:13:50,208 -Så ni kan inte hålla fingrarna i styr. -Som sig bör. 229 00:13:50,291 --> 00:13:53,291 -Och vad är grejen? -Ni ställer så många frågor. 230 00:13:53,375 --> 00:13:56,208 Ut med språket. Är ni kära eller har ni bara sex? 231 00:13:56,291 --> 00:13:57,791 Tänker du satsa på henne? 232 00:13:57,875 --> 00:14:00,208 -Det är verkligen ett förhör. -Tack. 233 00:14:01,083 --> 00:14:03,750 -Vi vill ju bara veta. -Okej, fråga på. 234 00:14:04,708 --> 00:14:07,125 -Är hon bra? -Vad menar du nu? 235 00:14:07,208 --> 00:14:11,916 Det är inte lätt att bli grillad. Det påminner om när jag först träffade er. 236 00:14:12,000 --> 00:14:13,541 När var det? Jag har glömt. 237 00:14:13,625 --> 00:14:15,541 -Inte jag. -Jag var livrädd. 238 00:14:15,625 --> 00:14:16,875 Vad skulle jag säga? 239 00:14:16,958 --> 00:14:21,291 Nytt äktenskap, nytt land, människor jag inte kände… 240 00:14:21,375 --> 00:14:24,875 Jag visste att du pratade arabiska, men en del slangord… 241 00:14:24,958 --> 00:14:29,916 -Men nu pratar du som en belbol. -Vi brukar säga lebleb på min dialekt. 242 00:14:30,000 --> 00:14:32,708 -Vad säger ni om fashkha? -Det är ännu värre. 243 00:14:32,791 --> 00:14:34,583 Fast mara är värst. 244 00:14:34,666 --> 00:14:37,250 Hon bråkade med en man i mataffären en gång. 245 00:14:37,333 --> 00:14:40,750 Hon skulle säga: "Du, din…" Men jag förklarade för henne. 246 00:14:40,833 --> 00:14:45,250 Jag har ett till på tungan. Just det. Bokra a bokra. 247 00:14:45,333 --> 00:14:48,250 -Som betyder "imorgon bitti". -Säg det i så fall. 248 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 Jag var livrädd. 249 00:14:49,833 --> 00:14:54,166 Eftersom ni känner varandra sen barnsben, är ni så tätt sammansvetsade. 250 00:14:54,250 --> 00:14:55,958 Livrädd? För oss? 251 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 -Vi är änglar. -Ser du vingarna? 252 00:14:58,541 --> 00:15:01,583 Jag provade så många outfits den dagen, säkert tio. 253 00:15:01,666 --> 00:15:02,666 Tjugo. 254 00:15:02,750 --> 00:15:07,583 -Hittade du nåt att ha på dig? -Nej, men jag kände mig avslappnad med er. 255 00:15:07,666 --> 00:15:09,541 Som om jag var en i gänget. 256 00:15:10,375 --> 00:15:12,750 -Eller är jag inte det? -Jo, självklart! 257 00:15:12,833 --> 00:15:15,541 -Det är klart. -Vad skulle vi göra utan Janjoun? 258 00:15:16,708 --> 00:15:18,041 Hur länge ska du stå så? 259 00:15:18,125 --> 00:15:21,000 Hon är med dig hela dagen. Nu är det min tur. 260 00:15:21,083 --> 00:15:22,791 -Jag är hungrig. -Inte jag. 261 00:15:22,875 --> 00:15:25,166 -Jag är utsvulten. -Kom in. 262 00:15:25,250 --> 00:15:26,083 Vi går in. 263 00:15:26,166 --> 00:15:27,083 Vrid upp den. 264 00:15:27,166 --> 00:15:30,250 -Nu sabbade du allt. -Det gör inget. Vrid här. 265 00:15:30,333 --> 00:15:31,416 Lyssna på läraren. 266 00:15:31,500 --> 00:15:33,291 -Titta i den här. -Så här? 267 00:15:33,791 --> 00:15:35,791 Jag justerar skärpan. Ser du nåt? 268 00:15:42,041 --> 00:15:44,750 Skyll inte allt på mig. 269 00:15:44,833 --> 00:15:47,708 Det är första gången vi ses utan Simi och Nour. 270 00:15:47,791 --> 00:15:50,333 Vi hördes i morse. Hon hälsar. 271 00:15:50,416 --> 00:15:53,375 -Och? -Hon är förkrossad. Hon är hos sin mamma. 272 00:15:54,250 --> 00:15:57,458 Det är förståeligt. Hennes mans älskarinna är så ung. 273 00:15:57,541 --> 00:16:01,458 -Det är inte lätt. -Hur ska hon ta sig ur depressionen? 274 00:16:01,541 --> 00:16:03,708 -Kände du till det? -Vadå? 275 00:16:03,791 --> 00:16:06,708 -Den unga älskarinnan. -Nej. 276 00:16:09,500 --> 00:16:10,583 Nej. 277 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 Tror du på dem? 278 00:16:11,791 --> 00:16:14,500 -De berättar allt för varandra. -Oroar du dig? 279 00:16:14,583 --> 00:16:17,291 Tror ni att han skulle berätta det för oss? 280 00:16:17,375 --> 00:16:20,750 -Skulle vi säga nåt om vi visste? -Ja, det skulle ni. 281 00:16:20,833 --> 00:16:23,250 -Vad har man vänner till? -Vad menar du? 282 00:16:23,333 --> 00:16:25,083 Ponera att vi visste… 283 00:16:25,166 --> 00:16:29,791 Skulle vi då berätta för Nour att Simi är otrogen med en snygg 23-åring? 284 00:16:29,875 --> 00:16:30,875 Hon är 22. 285 00:16:31,375 --> 00:16:34,708 -Ni är vidriga. -Varför då? Nu överdriver du. 286 00:16:34,791 --> 00:16:37,333 Det är känsligt. Vi lägger oss inte i. 287 00:16:37,416 --> 00:16:41,666 Annars får vi skulden för att det tog slut. 288 00:16:41,750 --> 00:16:43,208 Ja, precis. 289 00:16:43,291 --> 00:16:46,500 Om ni får veta att Ziad är otrogen mot mig, 290 00:16:46,583 --> 00:16:49,833 så vill jag veta på en gång, utan att ni får skulden. 291 00:16:49,916 --> 00:16:50,750 Säkert? 292 00:16:50,833 --> 00:16:53,500 -I så fall måste jag berätta… -Hallå! 293 00:16:54,458 --> 00:16:56,375 Hon kan tro att du menar allvar. 294 00:16:56,458 --> 00:16:59,125 De skulle aldrig tjalla på varandra. 295 00:16:59,208 --> 00:17:00,458 De är så lika. 296 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 -Is? -Gärna. 297 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 Men vi är så olika. 298 00:17:03,208 --> 00:17:06,250 -Ja, som en Mac och en PC. -Precis. 299 00:17:06,333 --> 00:17:08,375 Jaha? Och vad är vi, då? 300 00:17:09,083 --> 00:17:10,625 Ni män, menar du? 301 00:17:10,708 --> 00:17:13,666 Jag skulle jämföra er med en billig dator. 302 00:17:14,166 --> 00:17:16,333 -Långsam. -Utan multitaskingförmåga. 303 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 Och som lätt får virus. 304 00:17:17,875 --> 00:17:22,041 Vi är annorlunda. Vi tänker och analyserar snabbare, som en Mac. 305 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 -Och designen… -Precis. 306 00:17:23,666 --> 00:17:26,458 Och dyra. Man får inte en sån gratis. 307 00:17:26,541 --> 00:17:29,958 -De förstår bara varandra. -Ja, men ni behöver oss. 308 00:17:37,208 --> 00:17:39,458 Vad ska Simi göra nu? 309 00:17:39,541 --> 00:17:41,333 -Ja, vad? -Allting. 310 00:17:41,416 --> 00:17:44,000 Utan fru och barn, men med en 23-åring. 311 00:17:44,083 --> 00:17:45,083 En 22-åring. 312 00:17:45,166 --> 00:17:48,083 Ja, hör ni det? Hans liv måste vara ett elände. 313 00:17:48,166 --> 00:17:49,708 Stackaren! Vilket elände… 314 00:17:49,791 --> 00:17:54,958 Snart låter han håret växa, tatuerar sig, delar bilder och drar till Burning Man. 315 00:17:56,041 --> 00:18:00,458 Om jag var hans fru skulle jag ta bilen, huset och pengarna. 316 00:18:00,541 --> 00:18:01,875 Till och med kläderna. 317 00:18:02,541 --> 00:18:04,875 Han får träffa sin tjej naken. 318 00:18:04,958 --> 00:18:08,041 -Det gör han utan frugans hjälp. -Ja, just det… 319 00:18:08,125 --> 00:18:12,250 Hörni, han lever faktiskt inte naken, och hans hustru tar inte allt. 320 00:18:12,750 --> 00:18:15,375 -Inte? Fråga Rabih. -Nej, det var annorlunda. 321 00:18:15,875 --> 00:18:18,750 -Jag gav henne allt för att få vara ifred. -Smart! 322 00:18:18,833 --> 00:18:21,500 Tänk att ett sms kan splittra en familj… 323 00:18:21,583 --> 00:18:25,875 Det beror inte på sms:et, utan på en idiot och en bimbo. 324 00:18:26,875 --> 00:18:30,083 Vänta nu… Varför tittade hon ens i hans mobil? 325 00:18:31,250 --> 00:18:34,541 Så det är hennes fel för att hon tittade i hans mobil? 326 00:18:34,625 --> 00:18:36,333 Nej, men jag menar… 327 00:18:36,833 --> 00:18:37,791 Han är en idiot. 328 00:18:39,666 --> 00:18:41,750 Han borde ha tagit bort sms:et. 329 00:18:42,375 --> 00:18:46,375 Om man tänker vara otrogen mot sin fru, så måste man vara försiktig. 330 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 Hur menar du då? 331 00:18:51,125 --> 00:18:54,916 Så du hakar upp dig på att han inte tog bort sms:et? 332 00:18:55,000 --> 00:18:57,958 Inte på att han har krossat Nour totalt? 333 00:19:00,375 --> 00:19:01,583 Hur menar du? 334 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Jo, alltså… 335 00:19:05,708 --> 00:19:07,250 Vadå? Är det mitt fel nu? 336 00:19:08,208 --> 00:19:09,958 -Skicka dem, tack. -Så goda. 337 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Ta några kibbe. De är varma. 338 00:19:12,708 --> 00:19:14,750 Eller är du rädd att bränna dig? 339 00:19:14,833 --> 00:19:16,666 -Vad goda de är. -Smarriga. 340 00:19:17,166 --> 00:19:18,083 Vad har du där? 341 00:19:18,166 --> 00:19:19,791 -Auberginen? -Ja. 342 00:19:20,416 --> 00:19:23,833 Ziad har en poäng. Man måste vara försiktig. 343 00:19:23,916 --> 00:19:24,750 Det är klart. 344 00:19:32,458 --> 00:19:33,916 Varför tittar ni på mig? 345 00:19:34,416 --> 00:19:37,458 Problemet är att vi har våra liv i den här. 346 00:19:37,541 --> 00:19:41,333 Alla par skulle skilja sig om de gick igenom varandras mobiler. 347 00:19:41,416 --> 00:19:42,791 Du kanske har en poäng. 348 00:19:42,875 --> 00:19:46,750 Jag har aldrig tittat i min mans mobil. Den kanske kan ge mig svar. 349 00:19:46,833 --> 00:19:48,708 Gör det om du så gärna vill. 350 00:19:48,791 --> 00:19:50,291 -Sherifs mobil. -Nej. 351 00:19:50,375 --> 00:19:52,083 -Gör det om du vill. -Nej. 352 00:19:52,166 --> 00:19:54,000 -Varsågod. -Sherif, vi äter. 353 00:19:54,083 --> 00:19:57,458 -Be inte om bråk. -Ät, du. Mig gör det inget. 354 00:19:57,541 --> 00:20:00,208 Det är lugnt. Han skakar för att han fryser. 355 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 -Vad blek han blev. -Håll tyst! 356 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 -Det är lugnt. Kolla, du. -Nej. 357 00:20:07,000 --> 00:20:09,375 På ett villkor: Att du får hennes mobil. 358 00:20:09,458 --> 00:20:13,666 Varsågod. Den enda som ringer mig är barnens läkare och min mans syster, 359 00:20:13,750 --> 00:20:16,041 som vill veta hur hans mamma mår. 360 00:20:16,125 --> 00:20:19,083 -Varför ringer hon inte nån annan? -Du svarar inte. 361 00:20:20,708 --> 00:20:24,166 Om Ziad vill titta i din mobil, säger du ja då? 362 00:20:24,750 --> 00:20:28,208 Ja, han får titta hur mycket han vill. Jag har ingen kod. 363 00:20:28,291 --> 00:20:29,833 Det behövs inte, älskling. 364 00:20:30,666 --> 00:20:32,125 Jag litar blint på dig. 365 00:20:36,041 --> 00:20:38,791 Tillit är så viktigt. Jag avundas er. 366 00:20:38,875 --> 00:20:43,000 Min man skulle hellre svälja sin mobil än att låta mig röra den. 367 00:20:44,791 --> 00:20:47,291 -Eller hur, älskling? -Så är det inte alls. 368 00:20:47,375 --> 00:20:50,000 Varsågod. Gå in och titta hur mycket du vill. 369 00:20:50,083 --> 00:20:53,916 Du kan inte säga nåt om bilderna på nakna kvinnor. Det är mitt jobb. 370 00:20:54,500 --> 00:20:55,708 Skål för det! 371 00:20:56,500 --> 00:20:57,750 Du har sån tur. 372 00:20:58,333 --> 00:21:00,958 -Behöver du en assistent? -Ja, men inte dig. 373 00:21:02,708 --> 00:21:05,125 Jag förstår att ni är öppensinnade 374 00:21:05,208 --> 00:21:08,791 och att ni inte har några hemligheter för varandra. 375 00:21:08,875 --> 00:21:12,750 Självklart. De är ju änglar. Simi var det enda kräket. 376 00:21:12,833 --> 00:21:15,541 Nej, vi har var och en våra… 377 00:21:15,625 --> 00:21:18,583 Vänta nu… Tänkte du säga "hemligheter"? 378 00:21:19,375 --> 00:21:22,583 Självklart inte. Efter 20 år som vänner? 379 00:21:22,666 --> 00:21:25,541 Jag hoppas det. Det blir roligare så. 380 00:21:29,458 --> 00:21:32,000 Om vi vill göra nåt kul, så kan vi göra det. 381 00:21:33,208 --> 00:21:35,416 -Vadå? -Vi kan leka en lek. 382 00:21:36,416 --> 00:21:37,833 -Gärna! -Vadå för lek? 383 00:21:37,916 --> 00:21:43,208 Vi lägger våra mobiler på bordet och fortsätter att äta middag. 384 00:21:43,291 --> 00:21:46,541 Om vi får några samtal, sms, mejl, WhatsApp-meddelanden… 385 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Stygging! 386 00:21:48,291 --> 00:21:51,750 -Så tittar vi och lyssnar tillsammans. -Din lilla rackare! 387 00:21:58,625 --> 00:22:02,916 Ni ser livrädda ut. Vi hade väl inte några hemligheter? 388 00:22:03,000 --> 00:22:07,875 De påstår det, och därför gör vi som du säger. Det är en underbar idé! 389 00:22:08,375 --> 00:22:10,541 -Den här leken… -Den är bra. 390 00:22:10,625 --> 00:22:13,500 -Det blir kul. Jag är med. -Bra. 391 00:22:14,500 --> 00:22:17,833 Då säger vi så. Jag är med. 392 00:22:17,916 --> 00:22:19,375 Vad manligt av dig. 393 00:22:20,541 --> 00:22:22,750 Seriöst? Ska vi göra det? 394 00:22:23,250 --> 00:22:26,208 -Än sen? Vad är du rädd för? -Jag är inte rädd. 395 00:22:26,291 --> 00:22:28,833 Spänner du musklerna för att tjejen är hemma? 396 00:22:28,916 --> 00:22:31,750 Hur är det relevant? Jag har inget att dölja. 397 00:22:31,833 --> 00:22:33,208 Du har inget att dölja… 398 00:22:33,291 --> 00:22:36,250 Lägg av. Ingen bryr sig om dig. Inte ens din mamma. 399 00:22:36,875 --> 00:22:38,916 Varför vill du leka den här leken? 400 00:22:39,500 --> 00:22:41,916 -Vad är din baktanke? -Ingen alls. 401 00:22:42,875 --> 00:22:45,708 Varför är du så nervös? Har du nåt att dölja? 402 00:22:46,208 --> 00:22:49,291 Nej, men jag är orolig för att du döljer nåt. 403 00:22:50,583 --> 00:22:54,166 -Kanske det. -Och jag vill inte ens veta vad. 404 00:22:54,250 --> 00:22:57,875 Det var hennes idé. Varför skulle hon ha nåt att dölja? 405 00:22:57,958 --> 00:23:03,458 Du kanske har nåt som du vill berätta, nåt som du döljer och som du vill avslöja. 406 00:23:03,541 --> 00:23:09,125 -Detektiven i dig talar. -Ja, men hörni! Seriemördare gör så. 407 00:23:09,208 --> 00:23:12,166 De vill visa att de är kriminella genier. 408 00:23:12,250 --> 00:23:13,625 Säg att du inte är det… 409 00:23:13,708 --> 00:23:15,166 -Bra teori. -Den är sann. 410 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 Vi kan sluta om det blir tråkigt. 411 00:23:17,291 --> 00:23:19,875 -Det är som sanning eller konsekvens. -Så dumt! 412 00:23:19,958 --> 00:23:23,333 Älskling, visa att jag har fel och lägg mobilen på bordet. 413 00:23:23,416 --> 00:23:25,166 Ta fram den. Varför tvekar du? 414 00:23:26,250 --> 00:23:27,791 Behöver jag vara orolig? 415 00:23:28,625 --> 00:23:30,750 -Varför skulle du det? -Kom igen, då. 416 00:23:33,541 --> 00:23:34,625 Nöjd nu? 417 00:23:35,208 --> 00:23:36,500 Mig gör det inget. 418 00:23:37,000 --> 00:23:39,500 Tänker ni verkligen göra det här? 419 00:23:40,416 --> 00:23:45,416 Nej, det kommer inte att funka. Man ska låta mobilen vara medan man äter. 420 00:23:45,500 --> 00:23:47,000 Han har hyfs, han. 421 00:23:47,083 --> 00:23:51,166 Simi är hyfs personifierad. Han stänger av mobilen vid matbordet. 422 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Sherif har vänt på mobilen, men jag ser det. 423 00:23:54,583 --> 00:23:57,291 Det var inte med flit. Jag bara la den så. 424 00:23:57,375 --> 00:24:01,458 För att skydda skärmen, va? Den var ju dyr – 200 dollar. 425 00:24:01,541 --> 00:24:04,625 -Här har du mobilen. -Framför oss. 426 00:24:04,708 --> 00:24:08,583 Ja, och vänd uppåt. Ha sönder den om du så vill. 427 00:24:08,666 --> 00:24:14,041 Nämen! Vi kan ha dem bredvid varandra. Då kanske de skaffar mobilbarn. 428 00:24:15,041 --> 00:24:15,958 Det vore nåt! 429 00:24:16,041 --> 00:24:18,708 Men om din mamma ringer, så svarar jag inte. 430 00:24:18,791 --> 00:24:21,791 Och jag svarar inte om hundägaren ringer. 431 00:24:21,875 --> 00:24:25,166 Okej. Vi får se hur det går. 432 00:24:26,583 --> 00:24:27,458 För Guds skull. 433 00:24:27,541 --> 00:24:28,416 Hej. 434 00:24:28,500 --> 00:24:30,166 -Hej. -Hej, Sophie! 435 00:24:30,250 --> 00:24:32,375 -Pappa? Får jag prata med dig? -Jadå. 436 00:24:32,458 --> 00:24:34,750 -Jag kommer strax. -Gå, du. 437 00:24:34,833 --> 00:24:36,000 Vad är klockan? 438 00:24:37,458 --> 00:24:39,416 Ziad, skicka kibben. 439 00:24:39,500 --> 00:24:40,583 Skicka kibben. 440 00:24:44,458 --> 00:24:46,000 Kan jag få lite pengar? 441 00:24:46,875 --> 00:24:49,416 Sophie, ta det lugnt med din mamma. 442 00:24:49,500 --> 00:24:53,041 -Varför bråkar ni nu? -Hon skäller på mig hela tiden. 443 00:24:58,083 --> 00:24:58,916 Sophie. 444 00:25:01,333 --> 00:25:02,416 Hur gammal är hon? 445 00:25:03,000 --> 00:25:04,666 Hon fyller 18 nästa månad. 446 00:25:04,750 --> 00:25:09,000 Arton! Jag minns när hon lekte i sanden på stranden som barn. 447 00:25:09,083 --> 00:25:12,750 Ja, då var hon bara tio. Nu leker hon snarare med våra nerver. 448 00:25:12,833 --> 00:25:15,750 Att vara förälder är läskigt och ett stort ansvar. 449 00:25:15,833 --> 00:25:19,250 Hennes pappa får handskas med henne. Jag är för trött. 450 00:25:19,333 --> 00:25:22,000 Du måste våga släppa taget lite grann. 451 00:25:22,666 --> 00:25:25,375 Gud hjälper den som hjälper sig själv. 452 00:25:26,416 --> 00:25:29,125 Mycket ska man höra innan öronen faller av. 453 00:25:29,208 --> 00:25:30,291 -Säger du det? -Ja. 454 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 -Så, V? -Ja. 455 00:25:31,458 --> 00:25:35,083 Var och en blir salig på sin tro. O. 456 00:25:35,166 --> 00:25:37,583 O? Ett ordspråk som börjar på O? 457 00:25:37,666 --> 00:25:39,750 -Du började. O. -O. 458 00:25:39,833 --> 00:25:41,625 Ole dole doff 459 00:25:41,708 --> 00:25:43,041 Kinke lane koff 460 00:25:43,708 --> 00:25:46,500 Koffe lane binke bane 461 00:25:46,583 --> 00:25:47,625 Ole dole doff 462 00:25:47,708 --> 00:25:50,000 -Ett sms. -Till vem då? 463 00:25:50,541 --> 00:25:51,958 -Ziad. -Det är jag. 464 00:25:52,041 --> 00:25:53,333 Ska vi läsa? 465 00:25:54,375 --> 00:25:55,250 Ja. 466 00:25:55,333 --> 00:25:56,416 VILL HA DIG NU! 467 00:25:57,291 --> 00:25:59,583 -Jaha? -"Vill ha dig nu." 468 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 -Vem är det? -Vet inte. 469 00:26:02,916 --> 00:26:05,583 Vilken bra start, Zeezo! 470 00:26:05,666 --> 00:26:07,291 Nu börjas det. 471 00:26:07,375 --> 00:26:09,458 -Men… -Vadå "vill ha dig nu"? 472 00:26:09,541 --> 00:26:13,458 Alltså på stubinen, omedelbart, i detta ögonblick. 473 00:26:13,541 --> 00:26:15,000 Ta det lilla lugna. 474 00:26:15,083 --> 00:26:19,250 Jag känner inte till numret. Det kan ha skickats av misstag. 475 00:26:20,083 --> 00:26:22,250 Varför får du ett sms nu…? 476 00:26:23,375 --> 00:26:26,583 -Nu ringer det. -Det är samma nummer. 477 00:26:26,666 --> 00:26:28,000 -Se vem det är. -Svara. 478 00:26:28,083 --> 00:26:31,000 -Varför skulle jag göra det? -Så får vi veta. 479 00:26:31,083 --> 00:26:34,500 -Sätt på högtalaren. Såna är reglerna. -Okej, jag svarar. 480 00:26:34,583 --> 00:26:36,541 -Jag svarar. -Högtalaren. 481 00:26:36,625 --> 00:26:38,333 -Jag ska. -Nu. 482 00:26:38,416 --> 00:26:40,708 Ta det lugnt. Jag sätter på högtalaren. 483 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Hallå? 484 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 Hallå! 485 00:26:47,291 --> 00:26:48,500 Hej, vem är det? 486 00:26:49,083 --> 00:26:49,916 Ja. 487 00:26:51,708 --> 00:26:53,291 Hallå? 488 00:26:53,375 --> 00:26:54,500 Vill ha dig nu! 489 00:26:55,958 --> 00:26:57,333 Vad hemsk du är! 490 00:26:58,375 --> 00:26:59,375 -Underbart! -Hemskt! 491 00:26:59,458 --> 00:27:00,541 Din idiot! 492 00:27:00,625 --> 00:27:01,541 Nervkittlande! 493 00:27:01,625 --> 00:27:03,333 -Hemskt! -Vi skulle ju ha kul. 494 00:27:03,416 --> 00:27:05,500 -Det gör väl inget? -Det var roligt. 495 00:27:05,583 --> 00:27:09,708 -Det kändes som ett bus. -Vadå "det kändes som ett bus"? 496 00:27:09,791 --> 00:27:10,625 Jag menar det. 497 00:27:10,708 --> 00:27:13,291 -Såg ni hennes min? -Du blev grön i ansiktet. 498 00:27:13,375 --> 00:27:14,750 -Pappa. -Ja, hjärtat? 499 00:27:14,833 --> 00:27:16,000 -Får jag mobilen? -Ja. 500 00:27:16,083 --> 00:27:17,208 Förlåt, Ziad. 501 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 -Kom och säg hej då. -Nej, varför då? 502 00:27:19,750 --> 00:27:22,291 -Kom och sätt dig. -Nej, jag måste gå. 503 00:27:22,375 --> 00:27:24,625 -Hej då. Kör försiktigt. -Hej då. 504 00:27:25,375 --> 00:27:28,583 Jag vet inte varför, men hon brukar inte vara så här. 505 00:27:28,666 --> 00:27:29,958 Det brukar vara värre. 506 00:27:31,250 --> 00:27:32,375 Där fick du. 507 00:27:33,916 --> 00:27:37,541 De växer upp så snabbt och känner sån avsky mot alla. 508 00:27:37,625 --> 00:27:39,916 Du var säkert olydig i hennes ålder. 509 00:27:40,000 --> 00:27:42,041 Olydig? 510 00:27:42,125 --> 00:27:45,875 Nej, i skolan var du totalt annorlunda. 511 00:27:46,458 --> 00:27:47,958 Hur menar du nu? 512 00:27:48,041 --> 00:27:50,083 Du var… Jag vet inte riktigt… 513 00:27:50,166 --> 00:27:51,041 Trist. 514 00:27:51,125 --> 00:27:53,458 -Ja, och irriterande. -Trist? 515 00:27:53,541 --> 00:27:55,208 Lyssna inte på dem. 516 00:27:55,291 --> 00:27:58,500 Det var plugghästen här som var irriterande. 517 00:27:58,583 --> 00:28:00,833 Hans mamma gav upp hoppet om honom. 518 00:28:00,916 --> 00:28:04,833 Jag tyckte synd om din mamma för att hon fick ett så stört barn. 519 00:28:04,916 --> 00:28:08,500 Schizofreni eller nåt i den stilen. Hur blev du frisk? 520 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 -Jag blev frisk… -Jag… 521 00:28:10,916 --> 00:28:14,416 Och din stackars mamma som du tvingar uppfostra dina barn. 522 00:28:14,500 --> 00:28:15,875 Snarare oss. 523 00:28:16,416 --> 00:28:20,833 Jag vet ärligt talat inte om jag skulle klara av det. 524 00:28:22,291 --> 00:28:24,416 Är du gravid utan att ha sagt det? 525 00:28:24,500 --> 00:28:25,625 Nej, inte alls… 526 00:28:25,708 --> 00:28:26,833 Försöker ni? 527 00:28:26,916 --> 00:28:29,000 -Ja, lite grann… -Men gud! 528 00:28:29,083 --> 00:28:31,625 -Vi borde fira. -Nej, det är för tidigt. 529 00:28:31,708 --> 00:28:33,833 -Grattis! -Det finns inget att fira. 530 00:28:33,916 --> 00:28:35,458 Det finns inget… 531 00:28:35,541 --> 00:28:40,041 Det gör ingenting. Vi firar att ett gift par ligger med varandra. 532 00:28:43,500 --> 00:28:45,083 Jag menade inget med det. 533 00:28:45,166 --> 00:28:50,083 Men gifta människor… De ligger inte lika mycket som förut. 534 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 -Vilka människor? -Alla människor. 535 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 Och hur ligger de? 536 00:28:56,375 --> 00:28:57,666 Som vanligt folk. 537 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 Så… 538 00:29:01,125 --> 00:29:05,375 De försöker bli gravida, och du firar att de ligger med varandra? 539 00:29:05,458 --> 00:29:07,125 Det är ingen fara. 540 00:29:07,208 --> 00:29:12,500 Skål, hörni! För alla framtida barn och för ett bättre liv. 541 00:29:12,583 --> 00:29:14,583 -Skål. -Zooz. 542 00:29:15,375 --> 00:29:20,375 Och jag skålar för de som bara ligger med varandra. 543 00:29:20,458 --> 00:29:23,833 Du gillar verkligen aldrig nånting. Du är aldrig nöjd. 544 00:29:23,916 --> 00:29:24,916 Vad sa jag nu? 545 00:29:25,000 --> 00:29:28,875 Jag förstår bara inte varför ett liv inte är ett liv utan barn. 546 00:29:28,958 --> 00:29:32,333 De som inte har barn, då? Ska de ta sina liv? 547 00:29:32,416 --> 00:29:37,333 Men det tanke på den rådande situationen, är det bättre att inte ha barn. 548 00:29:37,416 --> 00:29:41,166 Jag försöker inte bli gravid bara för att jag borde bli det. 549 00:29:41,250 --> 00:29:43,333 -Så varför? -Av hundra andra skäl. 550 00:29:43,416 --> 00:29:46,916 -Nämn ett. -Barn är hemskt söta. 551 00:29:47,000 --> 00:29:50,208 De kompletterar mannens och kvinnans relation. 552 00:29:50,291 --> 00:29:55,333 Så två människor kan bara vara lyckliga om de har en tredje person också? 553 00:29:56,000 --> 00:29:59,166 Varför filosoferar du? Jag får huvudvärk. 554 00:29:59,250 --> 00:30:04,083 Varje gång vi diskuterar ett ämne råkar du få huvudvärk. 555 00:30:04,166 --> 00:30:08,375 Om barn ger livet en mening, så vill jag inte ha några. 556 00:30:08,875 --> 00:30:13,375 Jag vill själv ge mitt liv en mening. Ni får gärna tycka att jag är självisk. 557 00:30:13,458 --> 00:30:16,583 Så tänker jag, och det tänker jag fortsätta göra. Skål! 558 00:30:16,666 --> 00:30:17,791 Vad pratar ni om? 559 00:30:17,875 --> 00:30:20,500 Att det ibland är själviskt att skaffa barn. 560 00:30:20,583 --> 00:30:23,541 -Varför då? -Nej, det är en uppoffring. 561 00:30:24,041 --> 00:30:28,791 Många skaffar ju barn för att släkten ska leva vidare 562 00:30:28,875 --> 00:30:31,041 och för att få hjälp som gammal. 563 00:30:31,125 --> 00:30:32,833 Jag tycker det är själviskt. 564 00:30:32,916 --> 00:30:36,416 Leva vidare, ja… Vi klarar oss knappt som det är. 565 00:30:37,541 --> 00:30:39,708 Jag tänker inte på sånt här. 566 00:30:39,791 --> 00:30:42,333 Sophie gör mig så lycklig och bekymmersfri. 567 00:30:42,416 --> 00:30:43,833 Det är inte komplicerat. 568 00:30:43,916 --> 00:30:48,208 Barn är det bästa i livet. Jag gillar när de trilskas när jag nattar dem. 569 00:30:48,291 --> 00:30:52,291 Vi lattjar i sängen, sen sover de på vardera sida. 570 00:30:53,041 --> 00:30:56,375 Jag vill inte ens tänka på när de ber mig att sluta. 571 00:30:56,916 --> 00:30:58,416 Jag vet hur det är. 572 00:30:58,500 --> 00:31:01,875 När barnen växer upp och vill bli lämnade i fred, 573 00:31:01,958 --> 00:31:03,916 och man får tigga om en puss… 574 00:31:04,500 --> 00:31:07,000 -Jag vill inte veta. -Då vet du hur det är. 575 00:31:08,250 --> 00:31:11,083 -Det är min syster. Vad ska jag göra? -Svara. 576 00:31:11,166 --> 00:31:12,791 Ja, svara. 577 00:31:13,958 --> 00:31:15,916 -Hej, Yas. -Högtalaren! 578 00:31:16,000 --> 00:31:17,333 Högtalaren! 579 00:31:17,416 --> 00:31:18,541 -Vad gör du? -Vänta. 580 00:31:19,291 --> 00:31:23,458 Jo, Yas… Du är på högtalaren. 581 00:31:24,541 --> 00:31:26,500 -Hallå! -Nu sabbade du allt. 582 00:31:27,125 --> 00:31:29,208 -Du får inte säga så. -Stäng av den. 583 00:31:29,291 --> 00:31:31,500 -Säg att du är på toa. -Det går inte. 584 00:31:33,583 --> 00:31:35,708 Jag är hos May och Waleed. 585 00:31:36,291 --> 00:31:39,125 -Du skojar! -Vi skulle inte ha gjort det här. 586 00:31:39,208 --> 00:31:41,375 -Hej, Yasmine. -Hej, Yasmine. 587 00:31:41,458 --> 00:31:43,000 -Hej, Yasmine. -Hej. 588 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 Hej, hörni! 589 00:31:44,166 --> 00:31:47,541 -Är det viktigt eller ska jag ringa sen? -Ring mig sen. 590 00:31:47,625 --> 00:31:50,666 Vi borde bestämma hur det blir med Irak. 591 00:31:50,750 --> 00:31:53,208 -Ja, okej. -Ikväll. 592 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 Okej. 593 00:31:54,208 --> 00:31:55,208 -Hej då! -Hej då. 594 00:31:55,291 --> 00:31:57,500 -Hej då, Yasmine. -Hej då. 595 00:31:58,541 --> 00:32:01,416 -Förlåt för att jag sabbade allt. -Bra jobbat. 596 00:32:01,500 --> 00:32:04,166 -Jag blev förvirrad. -Ja, du suger på lekar. 597 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Vad är grejen med Irak? 598 00:32:05,875 --> 00:32:10,083 Inget. Yasmine ansökte om ett jobb som lärare till mig där. 599 00:32:10,166 --> 00:32:11,958 -Åker du? -Vet inte. 600 00:32:12,041 --> 00:32:15,666 -Det är långt. -Långt? Det tar en och en halv timme dit. 601 00:32:15,750 --> 00:32:18,541 Det tar lika lång tid från Qasqas till Cola. 602 00:32:18,625 --> 00:32:21,250 Vad bortskämd du är. Vad vet du om trafiken? 603 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 Vi åker två timmar varje dag till Egypten. 604 00:32:24,583 --> 00:32:25,500 Det är sant. 605 00:32:25,583 --> 00:32:29,208 -Men det är en bra chans. -Det är för många som reser iväg nu. 606 00:32:29,291 --> 00:32:32,375 Ja, varför inte? Jag hade åkt om jag fick chansen. 607 00:32:32,458 --> 00:32:35,541 -Till Irak? -Ja, på en gång. 608 00:32:35,625 --> 00:32:37,250 -På en gång? -Ja. 609 00:32:37,333 --> 00:32:40,291 -På en gång? Och bara lämna allt? -Ja. 610 00:32:40,791 --> 00:32:43,125 Vi har hört "på en gång" tio gånger nu. 611 00:32:44,041 --> 00:32:45,750 -Jag beklagar. -Skulle du det? 612 00:32:46,750 --> 00:32:49,083 Jag vill bara uppmuntra honom. 613 00:32:49,166 --> 00:32:50,500 Vad snällt av dig. 614 00:32:50,583 --> 00:32:55,208 Jag har sökt flera jobb, men…jag får inte så många svar. 615 00:32:55,291 --> 00:32:59,583 De borde inte ha gett dig sparken från universitetet så som de gjorde. 616 00:32:59,666 --> 00:33:04,416 -Jag skulle inte ha gett mig. -Jag vill inte ha ett juridiskt bråk. 617 00:33:04,500 --> 00:33:09,291 Jag vet inte om jag vill åka till Irak än. Jag ska tänka på det i tysthet. 618 00:33:09,375 --> 00:33:11,208 Ta din tid. 619 00:33:11,708 --> 00:33:14,250 -Ja, varför så bråttom? -Lägg av, Ziad. 620 00:33:14,333 --> 00:33:19,125 När jag bommade igen butiken, satt jag inte och väntade på ett mirakel. 621 00:33:19,208 --> 00:33:24,166 Jag startade London Taxi direkt. Nu vill jag sälja det och göra nåt nytt. 622 00:33:24,250 --> 00:33:25,833 Du har ju lånet. 623 00:33:25,916 --> 00:33:29,500 -Ska du sälja? -Det är ute för försäljning, men… 624 00:33:29,583 --> 00:33:34,666 Vi får se hur mycket jag kan få. Jag vet inte än, men jag tänker på saken. 625 00:33:34,750 --> 00:33:37,916 -Jag vet inte… -Men det är ute för försäljning? 626 00:33:38,000 --> 00:33:40,500 -Jag har ingen köpare än. -Som vanligt. 627 00:33:40,583 --> 00:33:42,958 Vad ska jag göra när allt går så snabbt? 628 00:33:43,041 --> 00:33:45,708 Hur ska jag kunna tävla mot Uber och Careem? 629 00:33:46,250 --> 00:33:50,083 Taxiföretagen har ingen chans. Men jag tänker framåt. 630 00:33:51,166 --> 00:33:54,458 -Jag vilar aldrig. -Det hade varit bra om du gjorde det. 631 00:33:54,958 --> 00:33:58,250 Tänker framåt? Vad var det senaste? Bar Oxygen. 632 00:33:59,000 --> 00:34:02,416 Just det! Jag hamnade nästan på sjukhus. Jag kunde inte andas. 633 00:34:02,500 --> 00:34:04,625 -Mätaren var defekt. -Vilken osis! 634 00:34:04,708 --> 00:34:09,791 Och den där 3D-skrivaren för skor. Hur mycket förlorade du på den? 635 00:34:09,875 --> 00:34:13,000 -Och e-cigaretterna. -Ja, de var ju trådlösa. 636 00:34:13,083 --> 00:34:14,666 Jag försökte i alla fall. 637 00:34:14,750 --> 00:34:18,375 -Ja, men trådlösa? I din vildaste fantasi! -Jag vilar aldrig. 638 00:34:19,875 --> 00:34:21,166 Vilken nolla… 639 00:34:35,375 --> 00:34:37,916 -Vad är det? -De är med timjan. Jättegoda. 640 00:34:39,166 --> 00:34:40,708 Maten är fantastisk, Will. 641 00:34:41,291 --> 00:34:43,208 -Smaklig måltid. -Du är bäst. 642 00:34:47,166 --> 00:34:49,958 -Vi tar emot beställningar… -Ja. 643 00:34:50,791 --> 00:34:55,833 Vet du vad, Will? Du vet när man lever med en man och inte en kvinna? 644 00:34:55,916 --> 00:35:01,166 När man är två män i huset och bråkar om precis allting. 645 00:35:01,250 --> 00:35:04,625 Och i slutändan vill hon bli kvinna. Hur? 646 00:35:06,958 --> 00:35:09,125 Vad är er hemlighet? 647 00:35:09,208 --> 00:35:11,875 Bråkar ni aldrig? Är ni alltid överens? 648 00:35:14,375 --> 00:35:16,208 Vi bråkar ibland. 649 00:35:17,083 --> 00:35:19,041 Är rättsprocessen över än? 650 00:35:21,250 --> 00:35:25,250 Jag måste betala en stor summa. Advokaten yrkar på allemansrätten. 651 00:35:25,875 --> 00:35:29,958 Den är över i slutet av juni, men jag är trött. Jag kvävs. 652 00:35:30,041 --> 00:35:32,375 Då får vi fira i sommar. 653 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Förhoppningsvis. 654 00:35:36,083 --> 00:35:40,000 Vi förbeställde den andra, men containern hamnade i havet. 655 00:35:40,083 --> 00:35:41,833 Det var lika bra, det. 656 00:35:41,916 --> 00:35:43,500 -Tack. -Varsågoda. 657 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 Se vem det är. 658 00:35:44,916 --> 00:35:46,166 -Vem är det? -Pappa. 659 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 Svara. 660 00:35:49,625 --> 00:35:51,291 -Sätt på högtalaren. -Okej. 661 00:35:53,250 --> 00:35:54,375 -Hallå. -Hej, pappa. 662 00:35:54,458 --> 00:35:57,000 -Mayoush, hur mår du? -Jag är rätt upptagen. 663 00:35:57,083 --> 00:35:59,000 Vi har folk här på middag. 664 00:35:59,083 --> 00:36:02,083 -Nu sabbar du det. -Och ni klagade på mig förut? 665 00:36:02,166 --> 00:36:05,291 Jag har pratat med doktor Selhab. 666 00:36:05,375 --> 00:36:10,166 Han kan göra operationen om två veckor när han är tillbaka från Tyskland. 667 00:36:10,250 --> 00:36:14,708 Ta hans nummer och bestäm ett datum och håll mig uppdaterad. 668 00:36:15,208 --> 00:36:16,500 -Okej. -Hej då. 669 00:36:16,583 --> 00:36:19,416 -Tack. Jag ringer dig imorgon. -Hej då. 670 00:36:23,708 --> 00:36:27,041 -Operation? Vad har hänt? -Det är ingenting. 671 00:36:27,125 --> 00:36:28,125 Jo, vadå? 672 00:36:33,375 --> 00:36:35,625 Jag ska operera brösten, okej? 673 00:36:36,166 --> 00:36:41,333 -Va? Det har du inte sagt. -Det skulle bli en överraskning. 674 00:36:42,708 --> 00:36:43,958 Du som är psykolog. 675 00:36:45,416 --> 00:36:46,416 Än sen? 676 00:36:46,500 --> 00:36:48,625 Ja, hon är en kvinna som alla andra. 677 00:36:48,708 --> 00:36:53,208 Jag kan bara inte föreställa mig att en psykolog vill operera brösten. 678 00:36:53,791 --> 00:36:55,625 Vad kan du inte föreställa dig? 679 00:36:56,291 --> 00:36:59,916 Att det skulle störa dig, att det skulle göra dig osäker… 680 00:37:00,000 --> 00:37:01,833 Varför skulle jag vara osäker? 681 00:37:01,916 --> 00:37:05,541 Jag är bara en kvinna som vill operera brösten… 682 00:37:05,625 --> 00:37:10,291 Vänta du bara tills du har fått barn, så får du se hur kroppen förstörs. 683 00:37:10,375 --> 00:37:11,916 Allting förfaller. 684 00:37:12,000 --> 00:37:14,458 Varför gör inte Waleed operationen? 685 00:37:14,541 --> 00:37:17,875 Ja, varför gör inte du den? Så att de blir som du vill. 686 00:37:17,958 --> 00:37:22,208 Det får du fråga henne. Det var hennes pappa som sa nej. 687 00:37:22,708 --> 00:37:25,916 Han vill att hon ska träffa en erkänd läkare. 688 00:37:26,000 --> 00:37:30,500 Selhab jobbar i Schweiz men utför operationer i Libanon ibland. 689 00:37:30,583 --> 00:37:32,791 Men Waleed Sarkis? Aldrig i livet. 690 00:37:32,875 --> 00:37:35,541 Han duger bara i den allmänna sjukvården. 691 00:37:35,625 --> 00:37:37,125 Vad snackar du om? 692 00:37:37,208 --> 00:37:38,958 -Så är det. -Inte alls. 693 00:37:39,458 --> 00:37:42,708 -Jo, jag lovar. -Vad menar du? Det är inte sant. 694 00:37:42,791 --> 00:37:45,375 -Jag säger inget osant. -Jo, det gör du. 695 00:37:45,458 --> 00:37:47,166 -Nej. -Varför säger du så? 696 00:37:47,250 --> 00:37:49,708 -Din pappa gillar inte mig. -Vad säger du? 697 00:37:49,791 --> 00:37:55,041 Han ville att du skulle gifta dig med nån finare och rikare, nån som du. 698 00:37:55,708 --> 00:37:58,291 -Vad har det med saken att göra? -Det är så. 699 00:37:58,375 --> 00:38:02,875 Jag vill inte ligga på en brits medan min man opererar mina bröst. 700 00:38:03,458 --> 00:38:06,250 Även om du var Libanons bästa läkare. 701 00:38:06,333 --> 00:38:12,000 Det hade inte känts bra. Vissa saker måste få vara privata. 702 00:38:12,583 --> 00:38:17,375 Och det hade förstört attraktionen som vi känner till varandra. 703 00:38:17,458 --> 00:38:19,666 Ja, den hade försvunnit. 704 00:38:19,750 --> 00:38:23,000 Varför uppskattar du inte den? Varför? 705 00:38:23,083 --> 00:38:25,333 Jag tror på rättvis konkurrens. 706 00:38:25,416 --> 00:38:28,750 Selhab kan operera ena bröstet och din man det andra. 707 00:38:28,833 --> 00:38:32,208 -Så får vi se vem som är bäst. -Det tänkte jag inte på. 708 00:38:34,416 --> 00:38:36,083 Hon är fin som hon är. 709 00:38:36,166 --> 00:38:38,583 Mayoush, vad grym du är! 710 00:38:38,666 --> 00:38:41,333 Månförmörkelsen är visst magisk ändå. 711 00:38:41,416 --> 00:38:45,041 May har rätt. Waleed, tänk om du skulle gå i terapi hos henne. 712 00:38:45,125 --> 00:38:49,250 -Det funkar inte. -Han tror inte att det funkar alls. 713 00:38:50,083 --> 00:38:54,791 Jag skulle inte vilja ligga på en divan och prata förtroligt med en främling. 714 00:38:54,875 --> 00:38:59,250 Varför inte? Det är bra att få prata ut, även om saken inte går att lösa. 715 00:38:59,333 --> 00:39:02,583 Annars exploderar man till slut. 716 00:39:03,583 --> 00:39:07,375 -Han tycker att det är slöseri med tid. -Det har jag inte sagt. 717 00:39:07,458 --> 00:39:09,250 -Men du tycker det. -Nej. 718 00:39:09,333 --> 00:39:12,166 Du tycker att allt jag gör är värdelöst. 719 00:39:12,250 --> 00:39:15,208 Nej, jag säger ju jämt att våra jobb är så lika. 720 00:39:15,791 --> 00:39:21,416 Du jobbar med hjärnan och jag med utsidan, men vi gör båda människor lyckliga. 721 00:39:21,500 --> 00:39:24,916 För dig tar det åratal, men för mig tar det ett par timmar. 722 00:39:25,666 --> 00:39:26,500 Kanske det. 723 00:39:26,583 --> 00:39:27,458 Vems var det? 724 00:39:27,958 --> 00:39:29,541 -Inte min. -Och inte min. 725 00:39:29,625 --> 00:39:31,000 -Inte min? -Ziad? 726 00:39:31,083 --> 00:39:33,666 -Nej, inte vi. -Det är ugnen. 727 00:39:33,750 --> 00:39:34,791 Lammet. 728 00:39:35,708 --> 00:39:37,666 -Jag hämtar det. -Tack. 729 00:39:37,750 --> 00:39:38,875 Ge mig tallrikarna. 730 00:39:38,958 --> 00:39:41,333 -Jag tar en cigg. -Jag följer med. 731 00:39:41,416 --> 00:39:43,166 -Jag hämtar molokhian. -Tack. 732 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 Ingen orsak. 733 00:39:50,375 --> 00:39:53,791 -Var är den där månförmörkelsen? -Strunta i den. Ge mig en. 734 00:39:53,875 --> 00:39:56,208 -Vadå? -Du måste hjälpa mig. 735 00:39:56,291 --> 00:39:58,125 -Vad är det? -En katastrof. 736 00:39:58,208 --> 00:39:59,916 Vad är det som har hänt? 737 00:40:00,625 --> 00:40:02,625 -Ställ inga följdfrågor. -Okej. 738 00:40:02,708 --> 00:40:04,583 Klockan tio får jag bilder. 739 00:40:05,083 --> 00:40:06,916 -Från vem då? -Inga följdfrågor. 740 00:40:07,000 --> 00:40:09,791 -Vadå för bilder? -Vad förstår du inte? 741 00:40:11,416 --> 00:40:13,541 -Vad ska jag göra? -Vad är klockan? 742 00:40:15,000 --> 00:40:17,625 -Det är snart dags. -Precis, jag är körd. 743 00:40:17,708 --> 00:40:20,416 Det finns bara en lösning på problemet. 744 00:40:20,500 --> 00:40:24,791 Våra mobiler ser likadana ut, så vi byter mobiler fram till dess. 745 00:40:25,541 --> 00:40:28,166 Skojar du? Ska jag få bilden? 746 00:40:28,250 --> 00:40:30,041 -Du är singel. -Nej. 747 00:40:30,625 --> 00:40:34,291 -Vill du sätta mig i skiten? -Spela med. Din tjej är inte här. 748 00:40:34,375 --> 00:40:35,666 Varför ville du leka? 749 00:40:35,750 --> 00:40:39,458 Annars skulle Mariam misstro mig och bråka om en larvig sak. 750 00:40:40,625 --> 00:40:42,541 Beebo, jag ber dig. 751 00:40:43,416 --> 00:40:45,916 -Det är så larvigt. -Sluta säga "larvigt". 752 00:40:46,000 --> 00:40:51,125 Vad gör Mariam om jag får bilderna? Jo, då tar hon med barnen till Egypten. 753 00:40:52,166 --> 00:40:54,250 Har jag nånsin nekat dig en tjänst? 754 00:40:54,333 --> 00:40:56,500 -Är det nakenbilder? -Bilder. 755 00:40:56,583 --> 00:40:58,750 -Det är bara bilder. -Säg inte så. 756 00:40:58,833 --> 00:41:01,333 -Vad fan ska jag tro? -Inte så högt. 757 00:41:01,416 --> 00:41:04,250 Hon har skickat en bild i en Hello Kitty-pyjamas. 758 00:41:05,916 --> 00:41:07,041 Hur gammal är hon? 759 00:41:08,041 --> 00:41:09,666 Hon har åldern inne. 760 00:41:12,208 --> 00:41:15,666 Beebo. Rabih. Svik mig inte. 761 00:41:31,083 --> 00:41:34,750 -Jag bär ut kaninköttet. -Ja, ställ det på bordet, Jannoun. 762 00:41:37,625 --> 00:41:40,708 -Varför sa du inget till din man? -Han visste nog. 763 00:41:40,791 --> 00:41:44,791 Jag stannar på sjukhus i några dagar. Klart att jag skulle berätta. 764 00:41:49,041 --> 00:41:50,208 Va, vad är det? 765 00:41:51,208 --> 00:41:52,333 Det är inget. 766 00:41:54,458 --> 00:41:55,875 -Vad är det? -Inget. 767 00:41:56,791 --> 00:42:00,000 Jag har druckit. Jag vill inte ställa till med en scen. 768 00:42:00,083 --> 00:42:03,333 -Ställ inga frågor. -Jo. Vad menar du då för slags scen? 769 00:42:04,250 --> 00:42:05,875 Berätta. Vad är det? 770 00:42:07,208 --> 00:42:09,500 Waleed träffar en psykolog. 771 00:42:10,083 --> 00:42:13,250 -Waleed, min man? -Han bad mig att inte säga nåt. 772 00:42:13,333 --> 00:42:16,166 Jag svor på det. Så säg ingenting, okej? 773 00:42:17,083 --> 00:42:20,291 Jag vet inte om han tycker att du är en dålig psykolog. 774 00:42:21,666 --> 00:42:23,875 -Du tar så lätt på saken. -Vad nu? 775 00:42:23,958 --> 00:42:25,500 -Vem är det? -Steve Jobs. 776 00:42:25,583 --> 00:42:27,833 -Vem då? -Steve Jobs. 777 00:42:27,916 --> 00:42:30,583 -Är inte han död? -Jo, men han ringer min fru. 778 00:42:31,708 --> 00:42:34,625 -Mariam! -Ja, jag vet att det är min mobil. 779 00:42:34,708 --> 00:42:35,916 Börja inte bråka nu. 780 00:42:36,000 --> 00:42:37,333 Jag kommer! 781 00:42:41,708 --> 00:42:44,250 -Är det mamma? -Nej, Steve Jobs. 782 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 Svara. 783 00:42:46,458 --> 00:42:47,833 Ja, okej. 784 00:42:48,375 --> 00:42:50,375 -Högtalaren. -Så där. 785 00:42:51,041 --> 00:42:53,000 -Hej, Emilio. -Hej. 786 00:42:53,083 --> 00:42:55,916 -Ursäkta att jag ringer så sent. -Vad gäller det? 787 00:42:56,000 --> 00:42:58,500 Vi är klara med datorn nu. 788 00:42:59,000 --> 00:43:02,083 Då hämtar jag den imorgon klockan fyra, okej? 789 00:43:02,166 --> 00:43:03,666 När som helst. Vi är här. 790 00:43:03,750 --> 00:43:06,625 -Tack, Emilio. Hej då. -Ha en bra kväll. 791 00:43:06,708 --> 00:43:09,541 -Det var datorkillen. -Som heter Steve Jobs? 792 00:43:09,625 --> 00:43:12,458 -Det är roligt. -Heter chauffören Schumacher? 793 00:43:12,541 --> 00:43:13,625 Hallå! 794 00:43:16,916 --> 00:43:17,958 Ett sms. 795 00:43:18,625 --> 00:43:19,958 Ziad, till dig också. 796 00:43:21,000 --> 00:43:22,041 Det är Fareed. 797 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 Det är om fotbollsmatchen imorgon. 798 00:43:25,000 --> 00:43:27,791 -Här också. -Det var Fareed här också. 799 00:43:28,833 --> 00:43:30,583 -Jag fick inget. -Varför inte? 800 00:43:31,833 --> 00:43:35,000 -Ibland tar det lite tid. -Ja, jo. 801 00:43:39,166 --> 00:43:41,083 Har ni en grupp utan mig? 802 00:43:42,208 --> 00:43:43,041 Hördu… 803 00:43:43,875 --> 00:43:47,458 -Du vet hur Fareed är. -Nej. Hurdan är han? 804 00:43:47,541 --> 00:43:49,708 Du vet hurdan Fareed är. 805 00:43:49,791 --> 00:43:53,833 Han glömmer sina egna barn. Det är bara så han är. 806 00:43:53,916 --> 00:43:56,916 Gör inte en stor grej av det. Följ med imorgon. 807 00:43:57,500 --> 00:43:59,208 Ja, strunta i honom. 808 00:43:59,291 --> 00:44:02,875 Om du inte känner för att spela, kan du sitta på bänken. 809 00:44:02,958 --> 00:44:07,375 Kan ni inte bara sluta? Står det "idiot" i min panna? 810 00:44:07,458 --> 00:44:10,458 När jag var tjock, fick jag inte vara med och spela. 811 00:44:10,541 --> 00:44:13,041 Nu ringer ni bara när ni behöver en målis. 812 00:44:13,125 --> 00:44:14,833 Vad hemskt! Är det så? 813 00:44:14,916 --> 00:44:17,041 -Förstås inte. -Lyssna inte på honom. 814 00:44:17,125 --> 00:44:21,166 -Är inte ni nära vänner? -De vill inte ens ha mig på WhatsApp. 815 00:44:21,250 --> 00:44:23,583 -Du har rätt att vara arg. -Det räcker. 816 00:44:24,666 --> 00:44:28,000 -Jag lovar att jag inte har fått nåt. -Jag ska se. 817 00:44:29,708 --> 00:44:34,125 Testa att starta om mobilen. Ibland… 818 00:44:34,208 --> 00:44:35,833 -…fryser den? -Ja, precis. 819 00:44:35,916 --> 00:44:37,625 Vem vill ha molokhia? 820 00:44:37,708 --> 00:44:40,000 -Jag är inte hungrig. -Den är till dig. 821 00:44:40,083 --> 00:44:41,583 -Lite, då. -Här är lammet. 822 00:44:41,666 --> 00:44:43,375 -Härligt! -Åh, lamm! 823 00:44:43,458 --> 00:44:44,791 Vi tar molokhia först. 824 00:44:45,458 --> 00:44:46,500 Oj! 825 00:44:46,583 --> 00:44:48,958 -Vems? -Nu var det bara Ziads. 826 00:44:49,041 --> 00:44:51,458 -Ja, det var till mig. -Från vem då? 827 00:44:52,041 --> 00:44:53,541 -Nicole. -Och? 828 00:44:53,625 --> 00:44:55,250 "Ring. Det brådskar…" 829 00:44:56,791 --> 00:44:58,916 Med tre prickar. Bravo, Nicole. 830 00:44:59,000 --> 00:45:03,875 -Varför vill Nicole att du ringer nu? -Det tänker jag inte berätta. 831 00:45:03,958 --> 00:45:05,791 Vem är hon? Vi hänger inte med. 832 00:45:05,875 --> 00:45:08,500 Nicole jobbar som koordinator på företaget. 833 00:45:08,583 --> 00:45:11,208 Jaha, koordinator! 834 00:45:11,291 --> 00:45:13,208 -Vilken fin titel. -Det är chict. 835 00:45:13,291 --> 00:45:16,750 -Ring upp, så får vi se vad hon vill. -Det är inte viktigt. 836 00:45:16,833 --> 00:45:20,416 Det är säkert bara nåt problem med nån förare. 837 00:45:20,500 --> 00:45:23,833 Hon gör alltid så här, även om det löser sig dagen därpå. 838 00:45:24,541 --> 00:45:26,708 Vad bra att hon försvarar sin man. 839 00:45:27,375 --> 00:45:31,833 Bravo! Men de har precis gift sig. Det har inte gått tillräckligt lång tid. 840 00:45:32,875 --> 00:45:36,958 Ziad, älskling. Ring och visa att du inte behöver bli försvarad. 841 00:45:37,041 --> 00:45:40,625 Då kommer vi bara bli tvungna att gå. 842 00:45:40,708 --> 00:45:43,250 Och så tar det hela natten att lösa problemet. 843 00:45:43,333 --> 00:45:46,708 Vi ska ju träffa mina föräldrar imorgon bitti. 844 00:45:46,791 --> 00:45:47,708 Tack. 845 00:45:47,791 --> 00:45:49,625 Då var problemet löst. 846 00:45:49,708 --> 00:45:53,791 Ni borde se den här Nicole. Hon är lite plufsig, inte alls hans typ. 847 00:45:53,875 --> 00:45:56,125 Vad är hans typ? 848 00:45:56,208 --> 00:45:59,125 -Hon har ett födelsemärke här. -Nej, en tatuering. 849 00:46:00,208 --> 00:46:02,791 Vad gott det var. Man känner kaninsmaken. 850 00:46:02,875 --> 00:46:04,750 -Tyckte du om det? -Ja. 851 00:46:04,833 --> 00:46:07,166 Om han inte var arg, hade han ätit oss. 852 00:46:07,250 --> 00:46:10,541 Jag vill ha lamm. Ge mig lite grann, tack. 853 00:46:10,625 --> 00:46:12,791 -Lite mer. -Och så några tomater. 854 00:46:12,875 --> 00:46:14,000 Ta den här. 855 00:46:14,083 --> 00:46:19,125 Waleed har gjort dem. Det tog honom hela dagen. 856 00:46:19,208 --> 00:46:21,333 -Vad är det? -Det är en app. 857 00:46:21,416 --> 00:46:23,333 -Vart ska du? -Vänta. 858 00:46:23,416 --> 00:46:26,125 Gör dig redo att träna. Inta position. 859 00:46:26,208 --> 00:46:29,541 Om tre, två, ett, börja! 860 00:46:30,708 --> 00:46:32,000 Vad gör du? 861 00:46:32,083 --> 00:46:34,541 Jag laddade ned appen för 12 veckor sen. 862 00:46:34,625 --> 00:46:37,291 Två minuter om dagen ger en mer slimmad kropp. 863 00:46:37,375 --> 00:46:39,666 Ingenting ser mer slimmat ut än. 864 00:46:39,750 --> 00:46:41,250 Måste du göra det just nu? 865 00:46:41,333 --> 00:46:44,083 Ja, varje gång. Annars syns inga resultat. 866 00:46:44,166 --> 00:46:47,000 -Bra, Beebo! -Tack! 867 00:46:47,083 --> 00:46:50,000 Gör du det även om appen piper medan du sover? 868 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Ja, jag måste alltid göra det. 869 00:46:52,166 --> 00:46:54,666 Jag hade kastat mobilen i golvet. 870 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Vad är poängen i så fall? 871 00:46:57,208 --> 00:47:00,500 Då lurar du appen och dig själv. Då syns inga resultat. 872 00:47:01,333 --> 00:47:04,083 Säger den hur många pack av sex du har fått? 873 00:47:04,166 --> 00:47:08,041 Ni och era stora magar skrattar åt mig nu. 874 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 -Träning klar. -Har det gått fem minuter? 875 00:47:10,875 --> 00:47:13,875 Två minuter. Om man lägger ihop dem blir det mycket. 876 00:47:13,958 --> 00:47:16,416 -Jag gillar appen. -Jag kan ladda ner den. 877 00:47:16,500 --> 00:47:20,583 Allt som får folk att röra på sig. Jag tänkte inte på hur du såg ut. 878 00:47:20,666 --> 00:47:21,708 Jag ser skillnad. 879 00:47:21,791 --> 00:47:24,000 -Det känns tajt här. -Precis. 880 00:47:24,083 --> 00:47:25,916 Få se hur mycket jag gjorde. 881 00:47:26,958 --> 00:47:28,541 Gillar du molokhian, Jana? 882 00:47:28,625 --> 00:47:30,166 Jag ber dig. 883 00:47:30,250 --> 00:47:31,333 -Inte syrlig? -Nej. 884 00:47:32,541 --> 00:47:33,875 Smaklig måltid. 885 00:47:34,666 --> 00:47:36,583 Ziad, vill inte du ha lite? 886 00:47:37,333 --> 00:47:39,291 Ge mig den. 887 00:47:57,458 --> 00:47:58,833 Varför sa du inget? 888 00:47:59,833 --> 00:48:02,583 -Om vadå? -Att du träffar en psykolog. 889 00:48:04,625 --> 00:48:05,625 Känner jag honom? 890 00:48:07,166 --> 00:48:08,000 Nej. 891 00:48:09,125 --> 00:48:10,166 Känner jag henne? 892 00:48:13,208 --> 00:48:16,875 -När började du? -För ett halvår sen. 893 00:48:19,166 --> 00:48:20,208 Är du sur? 894 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 Jag vet inte. 895 00:48:28,291 --> 00:48:29,750 Lite grann, kanske. 896 00:48:31,750 --> 00:48:35,041 Du har alltid varit emot det. Varför just nu? 897 00:48:35,750 --> 00:48:39,375 Det beror på många saker. Jag ville ge det en chans. 898 00:48:39,458 --> 00:48:40,958 Man måste testa allt. 899 00:48:41,041 --> 00:48:45,958 Om vi går skilda vägar en dag, så ångrar jag i alla fall inte det. 900 00:48:48,250 --> 00:48:50,833 -Funkar det? -Vet inte. Vad säger du? 901 00:48:54,208 --> 00:48:57,916 Jag försöker se saker ur ett annat perspektiv, men… 902 00:48:58,541 --> 00:49:00,875 -Jag gör så gott jag kan. -Vad menar du? 903 00:49:01,375 --> 00:49:04,541 När vi bråkar är det våra egon som tar över, och… 904 00:49:05,041 --> 00:49:07,291 …bägge två vill gå vinnande ur det. 905 00:49:08,166 --> 00:49:11,958 Varför kan jag exempelvis inte erkänna att jag har fel nån gång? 906 00:49:12,958 --> 00:49:15,458 Varför är det så? Vi borde nog göra det. 907 00:49:16,875 --> 00:49:19,583 Jag backar så att vi kan gå framåt tillsammans. 908 00:49:20,125 --> 00:49:24,583 Men jag är orolig för vart vi är på väg. För att vi ska bli som Barbie och… 909 00:49:25,750 --> 00:49:27,416 Vad heter hennes man? 910 00:49:28,583 --> 00:49:30,208 -Ken. -Ken. 911 00:49:31,041 --> 00:49:33,708 Hon är gjord av plast, och han har inga kulor. 912 00:49:41,208 --> 00:49:46,291 -Det är klibbigt. Jag måste byta om. -Gör det. 913 00:49:51,333 --> 00:49:53,333 Har du inte smakat på…? 914 00:49:54,125 --> 00:49:57,583 -Rabih, det är WhatsApp. -Hans tjej är ju inte ens här. 915 00:49:58,083 --> 00:50:00,250 -Det är från Isa. -Ja, just det. 916 00:50:00,333 --> 00:50:03,291 Isa! Och inte Rasha. 917 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 -Varför skriker du? -Jag förtydligar. 918 00:50:05,583 --> 00:50:09,791 Isa är en vän, som ibland skickar bilder… 919 00:50:12,166 --> 00:50:14,000 -Skärmen. -Vad är det? 920 00:50:14,083 --> 00:50:15,333 -Det är privat. -Visa. 921 00:50:15,416 --> 00:50:16,791 -Nej. -Vad är så privat? 922 00:50:16,875 --> 00:50:19,541 -Så säger inte reglerna. -Leken är inte helig. 923 00:50:19,625 --> 00:50:22,958 -Du förstör leken hela tiden. -Det gör jag inte alls. 924 00:50:23,041 --> 00:50:24,583 Vi vill inte bruka våld. 925 00:50:24,666 --> 00:50:26,291 Fortsätt bara att äta. 926 00:50:26,375 --> 00:50:29,500 Vissa saker behöver ni inte se. 927 00:50:29,583 --> 00:50:30,875 Snälla, ni. 928 00:50:30,958 --> 00:50:34,125 Ziad! Låt mobilen vara. Det är privat. 929 00:50:34,208 --> 00:50:36,416 -Ziad, ta det lugnt. -Jag säger ju… 930 00:50:36,500 --> 00:50:38,916 Vi var överens om att alla måste visa… 931 00:50:39,000 --> 00:50:41,375 -Oj! -Vad är det? Berätta. 932 00:50:41,458 --> 00:50:42,625 -Nej. -Varför inte? 933 00:50:43,208 --> 00:50:45,208 -Men gud! -Ni har repat skärmen. 934 00:50:45,291 --> 00:50:47,166 Doktorn. Just i tid. 935 00:50:47,250 --> 00:50:48,250 Jag vill se. 936 00:50:48,333 --> 00:50:49,375 Det är ditt gebit. 937 00:50:49,458 --> 00:50:52,666 -Det är oanständigt. -Ser jag ut som en tonåring? 938 00:50:52,750 --> 00:50:53,833 Vem är det? 939 00:50:53,916 --> 00:50:55,708 Visa! Vad är det? 940 00:50:57,250 --> 00:51:00,291 -Vad är det där? -Varför sitter hon på sitt ansikte? 941 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 Det är hennes lår. Vem fan är det? 942 00:51:03,875 --> 00:51:05,833 -Är det din tjej? -Din andra tjej? 943 00:51:05,916 --> 00:51:07,583 Vem har påstått det? 944 00:51:07,666 --> 00:51:10,208 Hon ser ut som en gymnast. 945 00:51:10,291 --> 00:51:12,416 Jag tror att det är yoga. 946 00:51:12,500 --> 00:51:16,583 Jag som kvinna fattar ingenting. Doktorn vet inte vilken kroppsdel det är. 947 00:51:16,666 --> 00:51:18,083 Det räcker nu, Mariam. 948 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 Bra jobbat. 949 00:51:22,166 --> 00:51:23,416 Casanova! 950 00:51:24,125 --> 00:51:26,416 Skål för Isa och Rasha. 951 00:51:26,500 --> 00:51:27,583 -Skål! -Skål! 952 00:51:27,666 --> 00:51:30,541 -Nej, för Rabih! -Skål och tack. 953 00:51:30,625 --> 00:51:34,083 Ställ inga fler frågor ikväll, okej? 954 00:51:34,166 --> 00:51:35,250 -Bra smak. -Okej. 955 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 ROY: HUR MÅR DU NU? 956 00:51:38,958 --> 00:51:40,083 Ett sms. 957 00:51:40,666 --> 00:51:42,583 -Vems mobil är det? -Din. 958 00:51:44,083 --> 00:51:45,916 -Ja. -Vad är det där för signal? 959 00:51:46,500 --> 00:51:49,250 Sara eller Emad måste ha bytt den. 960 00:51:50,458 --> 00:51:53,208 Roy skriver: "Hur mår du nu?" 961 00:51:53,291 --> 00:51:56,875 -Vem är Roy? -En ny rådgivare på företaget. 962 00:51:57,625 --> 00:52:02,250 -Aldrig hört om honom. -Han började nyss. Han är en bra kille. 963 00:52:03,166 --> 00:52:04,875 Varför frågar han hur du mår? 964 00:52:07,208 --> 00:52:09,458 Det var mycket på jobbet igår. 965 00:52:10,583 --> 00:52:13,125 Jag blev arg på teamet och skrek. 966 00:52:13,208 --> 00:52:16,000 Väldigt mycket. Han undrar bara hur jag har det. 967 00:52:16,625 --> 00:52:18,250 Just det, du nämnde det. 968 00:52:19,208 --> 00:52:20,625 Ska du inte svara? 969 00:52:24,333 --> 00:52:25,458 Nej. 970 00:52:26,583 --> 00:52:27,625 Varför inte? 971 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 Det går ju hur snabbt som helst. 972 00:52:31,583 --> 00:52:34,375 Så slipper han undra. "Jag är hemma och mår bra." 973 00:52:35,125 --> 00:52:37,750 -Okej, jag svarar. -Han är ju inte hemma. 974 00:52:38,333 --> 00:52:41,208 -Jag behöver inte ljuga. -Det var ett exempel. 975 00:52:41,291 --> 00:52:43,208 Han behöver inte skriva just så. 976 00:52:43,291 --> 00:52:46,583 Säg att du mår bra och äter middag med dina vänner. 977 00:52:46,666 --> 00:52:50,791 Han behöver inte veta var du är. Det är din ensak, eller hur? 978 00:52:52,500 --> 00:52:55,791 Det handlar om principer och ens privatliv. 979 00:52:55,875 --> 00:52:59,250 Jag äter middag men vill inte att nån ska veta var jag är. 980 00:52:59,333 --> 00:53:03,041 -Han undrar ju hur han har det. -Det där angår inte honom. 981 00:53:03,125 --> 00:53:05,083 -Det är hans ensak. -Okej. 982 00:53:05,166 --> 00:53:09,083 Alla behöver inte var man är, med vem man är och vad man gör. 983 00:53:09,166 --> 00:53:11,625 Han lägger näsan i blöt. Låt mig vara! 984 00:53:11,708 --> 00:53:13,166 Varför skriker du? 985 00:53:13,250 --> 00:53:14,500 Vad är det med honom? 986 00:53:14,583 --> 00:53:15,750 Lugna ner dig. 987 00:53:15,833 --> 00:53:16,708 Ta det lugnt. 988 00:53:16,791 --> 00:53:19,916 -Lugna ner dig. -Det är ingen stor grej. 989 00:53:20,000 --> 00:53:26,958 Jo! Mobilerna har förstört våra liv, och vi går med på det. 990 00:53:27,041 --> 00:53:29,291 Vi tog in dem i våra liv, 991 00:53:29,375 --> 00:53:33,333 och nu när nån nyser så måste hela världen få veta det. 992 00:53:33,416 --> 00:53:36,625 Man kan knappt röra sig nånstans. 993 00:53:36,708 --> 00:53:41,041 Mobilerna kontrollerar oss, och vi gör inget åt saken! 994 00:53:41,125 --> 00:53:43,125 Fy fan för den som uppfann mobiler! 995 00:53:43,208 --> 00:53:44,625 -Då svarar jag inte. -Nej! 996 00:53:44,708 --> 00:53:47,666 -Jag ska inte svara. -Och det borde du inte heller. 997 00:53:50,875 --> 00:53:54,500 -Ja, han har rätt. -Nej. Varför överreagerar han? 998 00:53:54,583 --> 00:53:58,708 Jag tror att det är månförmörkelsen som påverkar oss till det sämre. 999 00:54:02,125 --> 00:54:05,125 -Du fick ett mejl. -Och jag ett röstmeddelande. 1000 00:54:05,208 --> 00:54:07,625 -Är du orolig? -Nej, hur så? 1001 00:54:07,708 --> 00:54:09,958 -Öppna, så får vi se. -Här, titta. 1002 00:54:10,541 --> 00:54:13,458 "Alexandra Travel, 550 dollar, Bodrum." 1003 00:54:14,250 --> 00:54:17,250 -Man kan betala med en check också. -Du klarade dig. 1004 00:54:17,333 --> 00:54:19,250 Snyggt. Mariams mobil. 1005 00:54:19,333 --> 00:54:22,041 -Ja. -Jag ska bara visa dig en sak först. 1006 00:54:24,458 --> 00:54:27,250 Google, läs upp mitt mejl. 1007 00:54:27,333 --> 00:54:30,125 -Du har inga mejl. -Inte ens Google förstår dig. 1008 00:54:30,208 --> 00:54:31,833 Ett röstmeddelande, sa jag. 1009 00:54:31,916 --> 00:54:35,666 -Var fick du "mejl" ifrån? -Måste du hacka på mig jämt? 1010 00:54:37,375 --> 00:54:41,541 -Google, läs upp mitt röstmeddelande. -Du har ett nytt meddelande. 1011 00:54:42,041 --> 00:54:44,000 Hej! Ursäkta mitt sena svar, 1012 00:54:44,083 --> 00:54:47,625 men jag väntade på att han med lägenheten skulle höra av sig. 1013 00:54:47,708 --> 00:54:50,708 Lägenheten på första våningen är den enda möblerade. 1014 00:54:50,791 --> 00:54:53,750 Den är ledig om två månader. Alla andra är tagna. 1015 00:54:53,833 --> 00:54:57,333 Min svärmor trivs bra där. Jag kan rekommendera det! 1016 00:54:57,416 --> 00:54:58,500 Det är så smidigt. 1017 00:54:59,250 --> 00:55:01,958 Hennes hemhjälp kan hjälpa din svärmor också. 1018 00:55:02,041 --> 00:55:05,250 Ring mig så snart du kan. Puss och hej. 1019 00:55:07,000 --> 00:55:07,916 Det var Rania. 1020 00:55:11,833 --> 00:55:12,750 Lägenhet? 1021 00:55:14,041 --> 00:55:16,625 Hon hälsade på sin mamma och visade mig runt. 1022 00:55:19,250 --> 00:55:21,125 -Sin mamma? -Ja. 1023 00:55:21,208 --> 00:55:25,458 Lägenhetshotellen bredvid oss, de nya. 1024 00:55:26,083 --> 00:55:27,750 De är trevliga och fina. 1025 00:55:28,250 --> 00:55:30,125 -Mariam. -Ja? 1026 00:55:31,625 --> 00:55:32,750 Varför gick du dit? 1027 00:55:34,333 --> 00:55:35,833 -Därför. -Var ärlig nu. 1028 00:55:36,791 --> 00:55:38,625 Vill du kasta ut mamma? 1029 00:55:38,708 --> 00:55:41,958 -Vad säger du? -Säg bara att du inte vill ha henne där. 1030 00:55:42,041 --> 00:55:45,583 -Hon kan åka till Egypten. -Varför antar du det? 1031 00:55:45,666 --> 00:55:47,416 Vad har hon gjort dig? 1032 00:55:47,500 --> 00:55:50,250 -Du som är så värdefull för henne. -Jag vet. 1033 00:55:50,333 --> 00:55:51,583 -Va? -Jag vet. 1034 00:55:51,666 --> 00:55:54,541 Hon lämnade Egypten för att få vara med barnen. 1035 00:55:54,625 --> 00:55:58,375 Och för att hjälpa dig och oss, eller hur? 1036 00:55:58,458 --> 00:56:00,750 -Stämmer det? -Ja, men… Ja. 1037 00:56:01,250 --> 00:56:06,916 Du vet att jag älskar henne, men påstå inte att du inte har märkt nåt. 1038 00:56:07,000 --> 00:56:09,333 Hon är inte här för att hjälpa mig. 1039 00:56:09,416 --> 00:56:13,125 Du tog hit henne när din pappa dog, så att du slipper åka dit. 1040 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 Du hjälper dig själv, inte mig. 1041 00:56:15,500 --> 00:56:19,333 Jag ser hur hon tvingar sig själv att sitta i soffan med barnen, 1042 00:56:19,416 --> 00:56:21,750 -men vårt problem är inte… -Sluta! 1043 00:56:21,833 --> 00:56:24,333 -Vi har andra problem. -Glöm allt. 1044 00:56:24,416 --> 00:56:27,166 Det räcker. Jag slutar där. 1045 00:56:27,958 --> 00:56:29,458 Glöm allt jag sa. 1046 00:56:31,541 --> 00:56:35,208 Sherif, jag gillar verkligen Ziads mamma. 1047 00:56:35,291 --> 00:56:40,041 Men jag skulle inte stå ut med att ha henne hemma hos oss. 1048 00:56:40,125 --> 00:56:43,125 -Ta inte det fel, älskling. -Nej, jag förstår. 1049 00:56:43,875 --> 00:56:46,375 Jag kan inte bo under samma tak som mamma. 1050 00:56:46,458 --> 00:56:48,125 Se det ur hennes perspektiv. 1051 00:56:48,208 --> 00:56:51,000 Vad skulle du göra om hennes mamma bodde hos er? 1052 00:56:51,083 --> 00:56:54,541 Det går inte att jämföra. Min mamma är änka. Hon har ingen. 1053 00:56:54,625 --> 00:56:56,833 Medan hennes föräldrar bor ihop. 1054 00:56:57,375 --> 00:56:59,666 Ja, men din mamma… 1055 00:56:59,750 --> 00:57:02,333 Hon är ärligt talat lite knepig. 1056 00:57:03,583 --> 00:57:06,958 Sherif, minns du när din mamma hälsade på utan förvarning? 1057 00:57:07,541 --> 00:57:10,416 Hon kom hem till dig när vi var fulla. 1058 00:57:10,500 --> 00:57:14,958 -Han här dansade ensam med… -Jag har inte dansat sen dess. 1059 00:57:15,041 --> 00:57:17,208 Hon som är så snäll. 1060 00:57:17,291 --> 00:57:19,583 Lite knepig är hon, men bara lite. 1061 00:57:23,541 --> 00:57:25,291 Ja, min mamma är lite knepig. 1062 00:57:26,083 --> 00:57:27,291 Vad är klockan? 1063 00:57:28,250 --> 00:57:31,083 -Kvart över tio. -Vi missar månförmörkelsen. Kom. 1064 00:57:31,166 --> 00:57:35,416 -Vi glömde den. Kom igen. -Lämna mobilen här. Inga mobiler. 1065 00:57:35,500 --> 00:57:37,875 -Jag vill fota. -Bara du får ta med din. 1066 00:57:37,958 --> 00:57:41,833 -Ska vi inte sluta? Jag börjar bli trött. -Kom nu, Ziad. 1067 00:57:41,916 --> 00:57:43,916 -Jag är trött. -Vi hämtar rockarna. 1068 00:57:45,083 --> 00:57:47,541 -Har du grejerna där ute? -Ja. 1069 00:57:48,041 --> 00:57:50,291 Nej, men… Jag vill ha min kappa. 1070 00:57:50,375 --> 00:57:52,500 -Ja. -Kom nu, Rabih. Du och jag… 1071 00:57:53,708 --> 00:57:54,750 Otroligt! 1072 00:57:56,958 --> 00:57:58,833 Jag ser fortfarande två. 1073 00:57:58,916 --> 00:58:01,958 Det är två. Månen och dess skugga i en kärleksdans. 1074 00:58:02,041 --> 00:58:05,791 I'll see you on the dark side of the moon 1075 00:58:06,500 --> 00:58:07,958 Dark Side of the Moon. 1076 00:58:08,041 --> 00:58:10,166 -Jag har den på hjärnan. -Den är bra. 1077 00:58:10,250 --> 00:58:13,875 -Bara Gud vet vad månen planerar för oss. -I synnerhet ikväll. 1078 00:58:16,250 --> 00:58:20,833 Förlåt för det jag sa förut. Jag ville inte göra dig upprörd. 1079 00:58:22,541 --> 00:58:24,708 Du gör mig aldrig upprörd. 1080 00:58:27,250 --> 00:58:29,833 -Vi tar ett foto. -Ja! 1081 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Vi som njuter av månen. 1082 00:58:31,625 --> 00:58:34,500 Du gnäller varje gång vi ska ta en selfie. 1083 00:58:34,583 --> 00:58:35,583 Gå ihop. 1084 00:58:35,666 --> 00:58:38,041 Du står för långt bort. 1085 00:58:38,125 --> 00:58:41,333 -Jag flyttar mig så vi ser månen. -Jag syns i alla fall. 1086 00:58:42,125 --> 00:58:43,833 Men inte Waleed. 1087 00:58:43,916 --> 00:58:46,416 -Jag tar det. Jag har större händer. -Okej. 1088 00:58:47,500 --> 00:58:48,708 -Okej? -Okej. 1089 00:58:49,458 --> 00:58:50,625 -Stadigt. -Så ja. 1090 00:58:51,250 --> 00:58:52,916 Ett, två… 1091 00:58:53,416 --> 00:58:55,708 -Omelett! -Omelett! 1092 00:58:55,791 --> 00:58:57,083 ROMEO: HEJ… 1093 00:58:58,000 --> 00:58:59,791 -Vad vill han? -Ingen aning. 1094 00:58:59,875 --> 00:59:02,500 -Vem är Romeo? -Hennes ex. 1095 00:59:02,583 --> 00:59:06,666 -Han betraktar förmörkelsen ensam. -Utan sin måne. 1096 00:59:06,750 --> 00:59:09,625 -Jaså, ja? -Jag vet inte vad han vill. 1097 00:59:09,708 --> 00:59:11,583 Tänker du ta bilden, eller? 1098 00:59:11,666 --> 00:59:12,916 -Kom igen. -Ja, Zooz. 1099 00:59:16,708 --> 00:59:20,416 -Varför har du sparat honom som Romeo? -Han heter det. Vad annars? 1100 00:59:20,500 --> 00:59:23,666 Som hans efternamn, eller helst inte alls. 1101 00:59:23,750 --> 00:59:25,583 Nu överreagerar du. 1102 00:59:25,666 --> 00:59:28,041 -Hon sa att det är hennes ex. -Precis! 1103 00:59:28,125 --> 00:59:31,500 Ex kan ställa till det. Det går inte att lita på dem. 1104 00:59:31,583 --> 00:59:34,625 -Vem var det som gjorde slut? Du? -Ja. 1105 00:59:34,708 --> 00:59:35,916 Då tar vi bilden. 1106 00:59:36,000 --> 00:59:37,166 -Ja. -Kom igen nu. 1107 00:59:37,250 --> 00:59:39,333 -Ja, kom igen. -För Guds skull, Ziad. 1108 00:59:42,125 --> 00:59:44,541 -Omelett! -Omelett! 1109 00:59:44,625 --> 00:59:46,583 -Han är en nolla. -Skit i bilden! 1110 00:59:46,666 --> 00:59:48,916 -Skit i den. -Det handlar om principer. 1111 00:59:49,000 --> 00:59:51,625 Ja, du har dina principer. 1112 00:59:51,708 --> 00:59:52,583 Kom igen nu! 1113 00:59:53,500 --> 00:59:55,375 -Omelett! -Omelett! 1114 00:59:55,458 --> 00:59:58,125 Jag räknar ned. Ett, två… 1115 00:59:58,208 --> 00:59:59,291 -Omelett! -Omelett! 1116 00:59:59,375 --> 01:00:00,291 JAG VILL HA SEX 1117 01:00:00,375 --> 01:00:02,166 Tur att han är en nolla. 1118 01:00:03,458 --> 01:00:04,583 Vad är det här? 1119 01:00:04,666 --> 01:00:05,875 -Lugn. -Nej! 1120 01:00:05,958 --> 01:00:10,333 -Jag ska förklara. -Vad ska du förklara? 1121 01:00:10,416 --> 01:00:12,583 Han skriver att han vill ha sex. 1122 01:00:12,666 --> 01:00:14,250 -Han har ballhugg. -Käften! 1123 01:00:14,333 --> 01:00:15,583 Får jag förklara? 1124 01:00:16,166 --> 01:00:20,625 Romeo är kär i en annan. Hon har pojkvän men retas med honom. 1125 01:00:20,708 --> 01:00:23,375 -Hur angår det dig? -Han pratar om henne jämt. 1126 01:00:23,458 --> 01:00:25,875 -Han ser mig som en vän. -Då är det lugnt. 1127 01:00:25,958 --> 01:00:28,291 -De är vänner. -Han ser dig som en vän? 1128 01:00:28,375 --> 01:00:29,791 Och så vill han ha sex? 1129 01:00:30,291 --> 01:00:33,041 Vem är hon ens? För helvete! 1130 01:00:33,125 --> 01:00:35,208 En som Romeo är kär i. 1131 01:00:35,291 --> 01:00:38,333 De ligger ibland, men alla vet att hon har en annan. 1132 01:00:38,416 --> 01:00:42,083 -Han dreglar efter henne som en hund. -Så han ringer veterinären. 1133 01:00:43,041 --> 01:00:46,041 -Jag ska vara tyst. -Vad har sex med saken att göra? 1134 01:00:46,125 --> 01:00:48,541 Romeo vill ju ha sex med henne, 1135 01:00:48,625 --> 01:00:51,875 men hon utnyttjar honom, hon bryr sig inte om honom. 1136 01:00:51,958 --> 01:00:53,083 Det är inte roligt. 1137 01:00:54,500 --> 01:00:55,625 Ziad, vi skojar. 1138 01:00:55,708 --> 01:00:57,916 -Du gick för långt. -Vi skojar bara. 1139 01:00:58,000 --> 01:00:59,416 Kom tillbaka. 1140 01:00:59,500 --> 01:01:02,500 Den var bra! Underbart! 1141 01:01:06,041 --> 01:01:07,958 -Jag fattar inte. -Vet du vad? 1142 01:01:08,041 --> 01:01:10,958 -Han får förklara. -Jag vill inte prata med honom. 1143 01:01:11,041 --> 01:01:12,666 -Han kan förklara. -Nej. 1144 01:01:12,750 --> 01:01:15,208 -Snälla, sluta. -Det blir bäst så. 1145 01:01:15,291 --> 01:01:16,958 Är det verkligen nödvändigt? 1146 01:01:25,041 --> 01:01:26,625 -Hallå? -Vad händer? 1147 01:01:27,125 --> 01:01:28,875 Jag vill ringa henne. 1148 01:01:29,500 --> 01:01:30,958 -Jag vill ses. -Romeo. 1149 01:01:31,041 --> 01:01:34,000 Hon har pojkvän. Det är ingen idé. 1150 01:01:34,083 --> 01:01:38,125 Hon skriver att hon vill ha mig. 1151 01:01:38,208 --> 01:01:41,458 Hon vill bara psyka honom. Hon kommer att dumpa dig sen. 1152 01:01:41,541 --> 01:01:43,333 Du borde inte träffa henne. 1153 01:01:44,291 --> 01:01:48,333 -Jag vet inte… -Det är min åsikt. Gör som du vill. 1154 01:01:49,250 --> 01:01:51,958 Okej, jag ska inte träffa henne. 1155 01:01:52,041 --> 01:01:53,458 Okej, hej då. 1156 01:01:53,541 --> 01:01:54,708 -Jana? -Ja? 1157 01:01:56,083 --> 01:01:57,125 Tack. 1158 01:02:02,208 --> 01:02:03,333 Övertygad? 1159 01:02:05,333 --> 01:02:08,958 -Hur länge har ni hörts? -Alltså, vi gör det ibland. 1160 01:02:09,041 --> 01:02:11,750 -Hur ofta? -Jag håller inte koll. 1161 01:02:12,583 --> 01:02:15,708 -Han ringer när han känner för det. -Okej, jag fattar. 1162 01:02:18,416 --> 01:02:21,291 Kom, så sätter vi oss vid bordet igen. 1163 01:02:25,958 --> 01:02:30,708 -Varför har du inte sagt nåt? -För att det inte är viktigt. 1164 01:02:36,833 --> 01:02:39,041 Vi skulle ju säga allt till varandra. 1165 01:02:39,125 --> 01:02:42,916 Ja, om det är viktigt och har med vårt liv att göra. 1166 01:02:48,958 --> 01:02:52,750 -Det känns som att han älskar dig ännu. -Tvivlar du på mig? 1167 01:02:52,833 --> 01:02:55,333 Du ger mig skuldkänslor i onödan. 1168 01:02:55,416 --> 01:02:59,375 Det var inte min mening, men jag har inte kontakt med mitt ex. 1169 01:02:59,458 --> 01:03:01,750 -Vilket av dem? -Ingen av dem. 1170 01:03:01,833 --> 01:03:06,208 För att de inte tål dig. De kastar knivar på ett foto på dig. 1171 01:03:06,875 --> 01:03:07,958 Knivar. 1172 01:03:09,666 --> 01:03:12,625 Jag kan be honom att sluta ringa. 1173 01:03:12,708 --> 01:03:14,333 -Ja, gör det. -Okej. 1174 01:03:14,416 --> 01:03:17,458 Då kan du prata med honom i smyg när du vill. 1175 01:03:19,000 --> 01:03:21,291 Nej, då kommer vi inte att höras. 1176 01:03:21,375 --> 01:03:25,416 Ziad, du har inget att oroa dig för. Det var hon som dumpade honom. 1177 01:03:25,500 --> 01:03:31,208 -Är det inte Romeo som var i Irak? -Jo, och hon följer honom dit. 1178 01:03:31,291 --> 01:03:32,875 Lägg av nu. 1179 01:03:34,166 --> 01:03:35,750 Inga fler skämt. 1180 01:03:38,583 --> 01:03:39,583 Det är Sophie. 1181 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 Svara. 1182 01:03:44,541 --> 01:03:46,291 -Hej. -Hej, pappa. 1183 01:03:46,375 --> 01:03:48,833 -Hej, älskling. -Kan du prata? 1184 01:03:48,916 --> 01:03:53,166 -Ja, vad är det? -Minns du vad vi pratade om nyligen? 1185 01:03:53,833 --> 01:03:57,125 Jeelo undrar om jag får sova över. Han är ensam hemma. 1186 01:04:00,083 --> 01:04:02,250 Pappa? Hörde du vad jag sa? 1187 01:04:05,833 --> 01:04:07,583 Ja. Vad sa du till honom? 1188 01:04:09,125 --> 01:04:12,791 Jag vill, men jag trodde inte att han skulle fråga mig idag. 1189 01:04:13,458 --> 01:04:17,291 Han blir besviken om jag säger nej. Jag vet inte vad jag ska göra. 1190 01:04:21,958 --> 01:04:25,208 Vill du sova hos honom för att inte göra honom besviken? 1191 01:04:26,250 --> 01:04:30,416 Om han blir besviken för att du tvekar, så står allt inte rätt till. 1192 01:04:32,041 --> 01:04:35,125 -Men det är väl inte anledningen? -Såklart inte. 1193 01:04:35,708 --> 01:04:37,875 Jag vet bara inte… Vad ska jag göra? 1194 01:04:41,666 --> 01:04:44,625 Det är en svår fråga för mig att svara på. 1195 01:04:45,666 --> 01:04:48,791 Jag tycker inte att ni borde ses, men… 1196 01:04:50,083 --> 01:04:50,958 …du bestämmer. 1197 01:04:52,333 --> 01:04:55,166 Du gör som du vill. Det är så vi uppfostrade dig. 1198 01:04:56,291 --> 01:04:58,333 Fatta ditt eget beslut, men… 1199 01:04:59,916 --> 01:05:03,708 Om du sover över där ikväll, så får du leva med det sen. 1200 01:05:04,541 --> 01:05:07,458 Det blir ett minne för livet, som du kan lära av. 1201 01:05:09,500 --> 01:05:10,583 Förstår du det? 1202 01:05:12,416 --> 01:05:14,458 I så fall borde du göra det. 1203 01:05:14,541 --> 01:05:19,083 Men om du fortfarande tvekar, så borde du inte göra det. 1204 01:05:20,666 --> 01:05:21,916 Gör det inte då. 1205 01:05:23,833 --> 01:05:25,583 Du har all tid i världen. 1206 01:05:28,750 --> 01:05:30,958 -Pappa? -Ja, älskling? 1207 01:05:31,458 --> 01:05:35,125 Tack. Om jag sover över, så säg inget till mamma. 1208 01:05:35,208 --> 01:05:36,958 Säg att jag är hos Tina. 1209 01:05:39,541 --> 01:05:41,666 Varför ringer du inte och berättar? 1210 01:05:42,916 --> 01:05:45,041 Absolut inte. Du vet hur hon är. 1211 01:05:45,125 --> 01:05:48,333 Hon skulle bli arg och skälla på mig. Hon lyssnar inte. 1212 01:05:48,416 --> 01:05:51,458 Det är inte sant. Din mamma lyssnar alltid. 1213 01:05:52,333 --> 01:05:56,666 Men det är svårt för henne också. Hon tycker att du inte lyssnar på henne. 1214 01:05:57,458 --> 01:06:00,083 Pappa, jag måste gå. Älskar dig. 1215 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 Och jag dig. 1216 01:06:03,125 --> 01:06:04,541 Kör försiktigt… 1217 01:06:08,916 --> 01:06:10,333 Hon har tur som har dig. 1218 01:06:13,541 --> 01:06:17,083 Det måste vara terapin som fungerar. 1219 01:06:18,916 --> 01:06:22,416 Ni vet väl att jag går till en psykolog? 1220 01:06:22,500 --> 01:06:23,750 Nej, inte du. 1221 01:06:25,083 --> 01:06:26,041 Sen ett halvår. 1222 01:06:26,541 --> 01:06:28,083 Och det går bara bra. 1223 01:06:28,166 --> 01:06:29,833 Välkomna, allihop! 1224 01:06:32,750 --> 01:06:34,458 Det är för mycket att ta in. 1225 01:06:39,500 --> 01:06:40,666 VARFÖR SVARAR DU INTE? 1226 01:06:41,416 --> 01:06:43,291 Det är din groda som låter. 1227 01:06:45,833 --> 01:06:48,625 Det är Roy. "Varför svarar du inte?" 1228 01:06:49,750 --> 01:06:52,416 Vad irriterande han är. 1229 01:06:53,416 --> 01:06:55,250 Svara, så slipper han oroa sig. 1230 01:06:59,000 --> 01:06:59,833 Okej. 1231 01:07:00,541 --> 01:07:01,958 Jag skriver… 1232 01:07:03,000 --> 01:07:05,541 …att jag äter middag med några vänner. 1233 01:07:08,833 --> 01:07:12,041 "Jag äter middag med några vänner." 1234 01:07:13,291 --> 01:07:14,125 Och skicka. 1235 01:07:14,791 --> 01:07:16,500 Rabih, skickar du vattnet? 1236 01:07:17,791 --> 01:07:20,583 -Var rispuddingen god? -Jättegod. 1237 01:07:25,375 --> 01:07:26,916 -"Dra åt helvete!" -Va? 1238 01:07:28,041 --> 01:07:28,875 Va? 1239 01:07:30,375 --> 01:07:32,375 Är han dum i huvudet, eller? 1240 01:07:32,458 --> 01:07:34,583 -Varför skriver han så? -Ingen aning. 1241 01:07:35,166 --> 01:07:38,875 -Vi känner honom inte. Bara du. -Jag gör inte det heller. 1242 01:07:38,958 --> 01:07:43,083 Inte så bra, i alla fall. Han började precis jobba på företaget. 1243 01:07:45,166 --> 01:07:48,041 Är det inte konstigt att be nån dra åt helvete? 1244 01:07:48,125 --> 01:07:50,833 Jo, om man inte är en idiot. 1245 01:07:52,375 --> 01:07:53,458 Okej. 1246 01:07:53,541 --> 01:07:56,666 Är inte idioten egentligen en tjej som heter Arwa? 1247 01:07:58,875 --> 01:08:03,250 -Arwa? Vem är det? Nej. -En ny sekreterare kanske. 1248 01:08:03,333 --> 01:08:06,166 Som skojar med och svär åt sin chef. 1249 01:08:06,250 --> 01:08:09,916 -Och lämnar läppstift på skjortan. -Nej, du skojar bara. 1250 01:08:10,875 --> 01:08:12,666 Nu ringer han. 1251 01:08:13,791 --> 01:08:16,208 Svara, så får du veta varför han är arg. 1252 01:08:17,541 --> 01:08:18,750 Kom igen. Svara. 1253 01:08:20,166 --> 01:08:23,625 -Svara. -Okej, jag svarar. 1254 01:08:27,125 --> 01:08:29,500 -Hej. -Varför gör du så här mot mig? 1255 01:08:30,333 --> 01:08:32,000 Du ljuger, eller hur? 1256 01:08:32,666 --> 01:08:36,708 Du sa att du var sjuk. Och nu äter du middag med dina vänner. 1257 01:08:39,875 --> 01:08:44,958 Hallå? Varför säger du ingenting? Tycker du att jag är för på dig? 1258 01:08:45,875 --> 01:08:48,500 Dra åt helvete. Du vet inte ens vad du vill. 1259 01:08:49,333 --> 01:08:52,083 Vill du ha mig eller inte? Svara! 1260 01:08:52,791 --> 01:08:56,125 Vet du vad? Jag bryr mig inte. Och du kan dra åt helvete. 1261 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 Jag fattar ingenting. 1262 01:09:07,166 --> 01:09:08,166 Ingenting. 1263 01:09:09,458 --> 01:09:10,291 Han är knäpp. 1264 01:09:12,333 --> 01:09:15,708 Jag fattar ingenting. Betyder det…? 1265 01:09:17,291 --> 01:09:18,125 Nej… 1266 01:09:19,333 --> 01:09:23,750 Han får sparken imorgon. Han är en fara för företaget. 1267 01:09:32,625 --> 01:09:34,500 Varför har du den där blicken? 1268 01:09:35,958 --> 01:09:38,375 Tror du på den där fikusen? 1269 01:09:38,458 --> 01:09:40,416 Vad är det? Jag? Självklart inte. 1270 01:09:41,208 --> 01:09:42,833 Tror ni att jag gillar män? 1271 01:09:43,500 --> 01:09:44,875 Säg nåt, Mariam. 1272 01:09:47,041 --> 01:09:49,333 Jag visste inte att han… 1273 01:09:51,666 --> 01:09:52,875 Att han är sån. 1274 01:09:53,666 --> 01:09:54,708 Det syns inte. 1275 01:09:56,958 --> 01:09:58,291 Och så gillar han mig… 1276 01:10:03,500 --> 01:10:05,666 Det var en busringning, va? 1277 01:10:09,375 --> 01:10:10,333 Vad är det? 1278 01:10:12,583 --> 01:10:14,958 -Varför har du inte sagt nåt? -Som vadå? 1279 01:10:15,458 --> 01:10:17,000 Vad ska jag säga? 1280 01:10:17,958 --> 01:10:20,791 Säg nåt, hörni. Hon misstänker mig. 1281 01:10:21,500 --> 01:10:26,875 Det kan vara så. Många män… De är… 1282 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 Nej, vänta nu. 1283 01:10:30,375 --> 01:10:32,041 -Säg nåt. -Som vadå? 1284 01:10:32,833 --> 01:10:34,416 -Är han din pojkvän? -Va? 1285 01:10:34,500 --> 01:10:35,625 Är ni ihop? 1286 01:10:36,333 --> 01:10:38,958 -I sängen, som par… -Är du inte klok? 1287 01:10:39,041 --> 01:10:40,500 Ta det lugnt, Mariam. 1288 01:10:40,583 --> 01:10:43,250 -Många bögar raggar på… -Precis. 1289 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 -Jag vill höra hans svar. -Vad är det? 1290 01:10:45,875 --> 01:10:49,500 -Har ni legat? -Vad säger du? Hör du dig själv? 1291 01:10:49,583 --> 01:10:52,625 Vi har varit ihop i 15 år och har Sara och Emad! 1292 01:10:52,708 --> 01:10:56,541 -Vet du inte vad jag gillar? -Vill du framställa mig som korkad? 1293 01:10:56,625 --> 01:11:00,708 -Mariam, se på mig. -Jag gör det, men jag vet inte vem du är. 1294 01:11:00,791 --> 01:11:03,958 Jag är din make. Skulle jag kunna vara med en man? 1295 01:11:04,041 --> 01:11:06,125 Kan du se mig med en annan man? 1296 01:11:06,208 --> 01:11:11,333 Mariam, du måste vara lite rationell. Du känner mig, din make. 1297 01:11:11,416 --> 01:11:13,208 Skulle jag syssla med sånt snusk? 1298 01:11:13,291 --> 01:11:16,458 Inget illa menat. Folk får göra vad de vill. 1299 01:11:16,958 --> 01:11:20,625 Jag älskar kvinnor – dig. Det vet du mycket väl. 1300 01:11:25,041 --> 01:11:28,208 Han ber om ursäkt och vill att du ska förlåta honom. 1301 01:11:28,958 --> 01:11:31,291 Och så saknar hans läppar dina. 1302 01:11:32,875 --> 01:11:33,833 Vad äckligt! 1303 01:11:45,041 --> 01:11:46,458 Jag fattar ingenting. 1304 01:11:49,833 --> 01:11:51,083 Ingenting. 1305 01:11:51,166 --> 01:11:52,916 Hur är det möjligt? Sherif? 1306 01:11:53,583 --> 01:11:57,875 När? Jag har ingen aning. Vad är det för dumheter? 1307 01:12:01,958 --> 01:12:03,458 Det är sjukt! Vem är han? 1308 01:12:14,000 --> 01:12:16,125 Säg att det inte är sant. 1309 01:12:18,791 --> 01:12:19,750 Jag… 1310 01:12:20,500 --> 01:12:23,375 -Jag vet inte vad jag ska säga. -Säg ingenting. 1311 01:12:23,458 --> 01:12:26,083 -Vad har jag gjort? -Ja, vad har du gjort? 1312 01:12:26,625 --> 01:12:28,291 -Fråga dig själv. -Inget. 1313 01:12:28,375 --> 01:12:30,458 Inte? Är det säkert? 1314 01:12:30,541 --> 01:12:31,916 För mig gör det inget. 1315 01:12:32,000 --> 01:12:34,250 -Är det nåt som gnager? -Nej. 1316 01:12:34,333 --> 01:12:36,916 Inte? Det finns inget som gnager? 1317 01:12:37,000 --> 01:12:39,500 -Låt honom prata. -Vem hindrar honom? 1318 01:12:39,583 --> 01:12:43,375 Han har inte sagt nåt på 20 år. Nu vill han plötsligt göra det. 1319 01:12:43,458 --> 01:12:46,416 -Vad ska jag säga? -Har du nåt att säga? 1320 01:12:46,500 --> 01:12:47,875 -Va? -Va? 1321 01:12:47,958 --> 01:12:52,000 Vi har varit vänner sen grundskolan, men jag känner inte igen dig. 1322 01:12:52,083 --> 01:12:53,375 Vad har förändrats? 1323 01:12:54,000 --> 01:12:57,541 -Han är fortfarande samma person. -Ja, jag trodde det. 1324 01:12:58,041 --> 01:13:02,291 Men mycket vet jag visst inte. Som min vän borde han berätta. 1325 01:13:02,375 --> 01:13:04,083 -Borde jag? -Ja, det borde du. 1326 01:13:04,166 --> 01:13:06,833 -Varför då? -Undrar du varför? 1327 01:13:06,916 --> 01:13:08,708 Vi har bott i samma hus. 1328 01:13:08,791 --> 01:13:12,458 Vi har sovit bredvid varandra. Vi har delat kläder. 1329 01:13:12,541 --> 01:13:17,916 Jag har rätt att få veta ifall min vän gillar män eller inte. 1330 01:13:18,791 --> 01:13:22,083 Sen fattar jag ett beslut. Det kanske inte påverkar mig. 1331 01:13:22,166 --> 01:13:26,791 Så det kanske inte påverkar dig… Hör du vad du säger? 1332 01:13:26,875 --> 01:13:30,083 -Vet du vad du precis sa? -Vet du vad du inte har sagt? 1333 01:13:30,166 --> 01:13:33,000 Lugna ner dig. Du överreagerar. 1334 01:13:33,083 --> 01:13:37,750 Överreagerar? Är det jag som är galen? Ni tycker att det här är normalt. 1335 01:13:37,833 --> 01:13:41,375 Jag kanske har fel. Jag borde gå. Hej då. 1336 01:13:41,458 --> 01:13:43,416 -Nej, det är mitt fel. -Jana! 1337 01:13:43,500 --> 01:13:46,833 Jag trodde att du accepterade dina vänner som de är, men… 1338 01:13:46,916 --> 01:13:47,750 Jana! 1339 01:13:53,791 --> 01:13:54,791 Jana! 1340 01:13:54,875 --> 01:13:57,041 Sherif kanske har rätt. 1341 01:13:57,125 --> 01:13:59,166 Tror du på honom? 1342 01:13:59,250 --> 01:14:03,458 Det kanske är en sjuk människa som vill skapa problem för Sherif. 1343 01:14:03,541 --> 01:14:06,583 Det kan vara så. Det är en möjlighet. 1344 01:14:07,583 --> 01:14:09,625 Det är nåt som inte stämmer. 1345 01:14:11,166 --> 01:14:15,000 Han sa att han saknar min mans läppar. 1346 01:14:15,083 --> 01:14:17,916 Förstår du vad det betyder? Jag fattar ingenting. 1347 01:14:18,000 --> 01:14:19,041 Det förstår jag. 1348 01:14:33,458 --> 01:14:36,166 Hur länge har det här pågått, Sherif? 1349 01:14:36,250 --> 01:14:38,125 Snälla, svara. 1350 01:14:39,000 --> 01:14:44,250 Vet du när du tog på mig senast? För ett år sen, minst! 1351 01:14:44,333 --> 01:14:48,500 Varför låter du mig ruttna medan du lever ditt eget liv? 1352 01:14:49,083 --> 01:14:50,208 Svara! 1353 01:14:50,958 --> 01:14:55,916 Ja, jag såg hur han jämt använde mobilen, men… 1354 01:14:56,000 --> 01:15:01,291 Men jag viftade bort det och tänkte att det inte spelade nån roll. 1355 01:15:02,250 --> 01:15:05,583 Jag kunde aldrig tro att en man skulle ta dig ifrån mig. 1356 01:15:06,333 --> 01:15:09,875 Jag trodde att det var fel på mig, men felet var du! 1357 01:15:09,958 --> 01:15:12,625 Jag är en kvinna, men du är inte en man! 1358 01:15:12,708 --> 01:15:14,166 Få se på läpparna. 1359 01:15:14,791 --> 01:15:18,500 Hur ska jag kunna sakna dem om jag inte minns dem? 1360 01:15:19,208 --> 01:15:20,458 Jag vill säga en sak. 1361 01:15:20,541 --> 01:15:23,875 Hur många män har du haft innan Roy? 1362 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 Svara! Hur många? 1363 01:15:26,208 --> 01:15:28,875 -Ger du eller tar du emot? -Okej. 1364 01:15:28,958 --> 01:15:33,541 -Du har druckit för mycket. -Jaha! Nu skyller han på det. 1365 01:15:33,625 --> 01:15:36,333 Till och med det här skyller han på alkoholen. 1366 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 -Kom, så går vi. -Dina vänner borde veta. 1367 01:15:39,416 --> 01:15:42,000 -Det är dina vänner. -Vi pratar mer hemma. 1368 01:15:42,083 --> 01:15:43,291 -Nej. -Kom nu. 1369 01:15:43,375 --> 01:15:45,291 Rör mig inte. Vilket hem? 1370 01:15:47,500 --> 01:15:51,083 Jag följer inte med. Du kan åka till ditt jävla hem själv. 1371 01:16:56,041 --> 01:16:56,916 Det ringer. 1372 01:16:58,083 --> 01:16:58,916 Det är din. 1373 01:17:04,166 --> 01:17:05,083 Det är Maurice. 1374 01:17:06,958 --> 01:17:08,291 -Hallå? -Högtalaren. 1375 01:17:13,291 --> 01:17:16,208 Varför svarar du inte? Jag har ringt flera gånger. 1376 01:17:16,291 --> 01:17:20,416 -Ja, jag vet, men… -Man kan tro att du har glömt mig. 1377 01:17:20,500 --> 01:17:24,625 -Jag behöver få betalt. -Kom förbi imorgon så löser vi det. 1378 01:17:24,708 --> 01:17:27,125 Och gillade hon ringen? 1379 01:17:28,166 --> 01:17:29,791 Ja, det gjorde hon. 1380 01:17:29,875 --> 01:17:31,625 -Du, Maurice. -Och örhängena? 1381 01:17:32,666 --> 01:17:35,750 Jag ringer imorgon. Kom förbi imorgon. Hej då. 1382 01:17:37,333 --> 01:17:38,833 Vem gillade örhängena? 1383 01:17:40,083 --> 01:17:40,916 Du. 1384 01:17:41,416 --> 01:17:44,375 Jag bär inte örhängen. Jag har inte hål i öronen. 1385 01:17:46,208 --> 01:17:50,833 Jag såg dem i Maurices butik och tänkte att du kanske skulle… 1386 01:17:50,916 --> 01:17:52,625 Du ljuger för mig, va? 1387 01:17:55,875 --> 01:17:59,291 Alltså… Den här jävla leken! 1388 01:17:59,791 --> 01:18:03,333 Vi förstår inte varandra. Alla tolkar allt på sitt sätt. 1389 01:18:03,416 --> 01:18:05,166 Vem är örhängena till? 1390 01:18:05,250 --> 01:18:07,083 Svara. Vem är de till? 1391 01:18:07,625 --> 01:18:09,666 Svara nu, Ziad. Vem är de till? 1392 01:18:14,875 --> 01:18:15,916 Nicole. 1393 01:18:17,458 --> 01:18:18,333 Svara. 1394 01:18:19,375 --> 01:18:22,958 -Det behövs inte. Det är det vanliga. -Svara. 1395 01:18:23,041 --> 01:18:25,000 -Svara! -Hon vill bara… 1396 01:18:26,208 --> 01:18:29,458 Vad gör du, Jana? Vad gör du? Ge mig mobilen. 1397 01:18:31,000 --> 01:18:32,375 Ge mig mobilen. 1398 01:18:32,458 --> 01:18:33,458 Hej, älskling. 1399 01:18:34,041 --> 01:18:38,125 Ursäkta att jag ringer så sent, men jag orkar inte mer. Jag fick panik. 1400 01:18:38,208 --> 01:18:43,041 Jag fick två streck på testet. Jag tror att jag är gravid. 1401 01:18:43,125 --> 01:18:46,958 Det betyder väl det? Snälla, säg att det inte är sant. 1402 01:18:47,041 --> 01:18:48,083 Hallå? 1403 01:18:48,833 --> 01:18:52,000 Snälla, svara. Jag håller på att bryta ihop. 1404 01:18:52,791 --> 01:18:54,958 Ziad? Hallå? 1405 01:18:56,291 --> 01:18:59,166 Svara, älskling. Snälla. 1406 01:19:09,791 --> 01:19:12,416 Jana. Jana! 1407 01:19:17,791 --> 01:19:18,625 Jana! 1408 01:19:19,750 --> 01:19:20,750 Jana. 1409 01:19:22,000 --> 01:19:22,958 Öppna! 1410 01:19:41,333 --> 01:19:42,416 Jävla idiot! 1411 01:20:04,333 --> 01:20:06,666 -Är allt bra? -Jadå, allt är bra. 1412 01:20:51,125 --> 01:20:52,500 Jag kan knappt tro det. 1413 01:20:53,833 --> 01:20:56,041 Vi har inte ens varit gifta i ett år. 1414 01:20:56,583 --> 01:20:58,166 Vi är lyckliga… 1415 01:21:00,750 --> 01:21:02,375 Vi har sex varje dag. 1416 01:21:04,875 --> 01:21:05,833 Varför? 1417 01:21:09,041 --> 01:21:11,208 Det finns många frågor, Jana. 1418 01:21:13,041 --> 01:21:17,208 -Jag vet inte vad jag ska säga. -Jag ville inte ens gifta mig. 1419 01:21:18,000 --> 01:21:20,875 Jag har aldrig trott på äktenskapets lögn. 1420 01:21:21,916 --> 01:21:27,458 Jag borde ha fortsatt att leva ensam. Ensam men fri. 1421 01:21:28,541 --> 01:21:30,250 Jag ville ha ett barn också. 1422 01:21:31,083 --> 01:21:33,875 Jag älskar barn, men jag var för rädd. 1423 01:21:37,125 --> 01:21:38,541 Jag trodde på honom. 1424 01:21:39,250 --> 01:21:41,166 Jag blev kär i honom. 1425 01:21:43,291 --> 01:21:45,333 Han sa att vi skulle bli lyckliga. 1426 01:21:49,750 --> 01:21:52,000 Lägg av, Ziad. Inte nu. 1427 01:21:52,541 --> 01:21:54,666 Öppna. Det är Sherif. 1428 01:21:55,416 --> 01:21:57,666 Du har fått ett Facebook-meddelande. 1429 01:22:00,666 --> 01:22:03,708 -Han undrar om du har trosor på dig. -Låt mig vara. 1430 01:22:03,791 --> 01:22:06,458 Hitta inte på nån skit som ursäkt. 1431 01:22:06,541 --> 01:22:09,083 Det är bara nån jag chattar med på Facebook. 1432 01:22:09,166 --> 01:22:11,875 Bara nån? Som frågar om du har trosor på dig? 1433 01:22:11,958 --> 01:22:16,000 Jag vet inte ens hur gammal han är. Vi har aldrig setts. 1434 01:22:16,083 --> 01:22:18,083 -Vi chattar bara. Det är kul. -Kul? 1435 01:22:18,166 --> 01:22:20,541 Ska jag gå med på det? Växer det horn här? 1436 01:22:20,625 --> 01:22:23,333 -Rör mig inte. -Ring honom. 1437 01:22:23,416 --> 01:22:25,541 Nej, jag känner inte honom. 1438 01:22:25,625 --> 01:22:27,500 -Jag vill inte. -Ring nu. 1439 01:22:27,583 --> 01:22:32,125 -Tänk om han är med sin familj. -Och vad är din familj? En förkylning? 1440 01:22:32,208 --> 01:22:33,208 -Ring. -Håll tyst! 1441 01:22:33,291 --> 01:22:35,625 -Ring inte. -Jag pratar med honom. 1442 01:22:37,125 --> 01:22:40,416 -Jag ringer honom. -Jag tänker inte säga nåt. 1443 01:22:40,500 --> 01:22:43,625 -Varsågod. -Jag tänker inte säga nåt. 1444 01:22:44,833 --> 01:22:45,875 Ha så kul. 1445 01:22:45,958 --> 01:22:47,791 -Jag vill inte. -Ha så kul. 1446 01:22:48,333 --> 01:22:50,791 Hallå? Mariam? 1447 01:22:52,083 --> 01:22:53,791 -Mariam? -Ja, hej. 1448 01:22:53,875 --> 01:22:55,708 -Är det du? -Ja, jag är Mariam. 1449 01:22:56,208 --> 01:22:58,291 Förlåt, jag borde inte ha skrivit. 1450 01:22:59,041 --> 01:23:03,291 -Nej, det gör ingenting. -Jag trodde inte att du skulle ringa. 1451 01:23:04,125 --> 01:23:07,625 -Jag ville höra din röst. -Jag också. 1452 01:23:08,291 --> 01:23:10,625 Skulle vi kunna träffas? 1453 01:23:11,458 --> 01:23:13,791 Vi var överens om att inte göra det. 1454 01:23:14,333 --> 01:23:15,625 Du ville inte. 1455 01:23:18,041 --> 01:23:20,458 Det är sant. Vi borde inte. 1456 01:23:21,458 --> 01:23:26,000 -Vi kan om du vill. -Nej. Jag måste gå nu. 1457 01:23:26,083 --> 01:23:28,000 Vänta, Mariam. 1458 01:23:28,083 --> 01:23:28,958 -Vänta. -Ja? 1459 01:23:30,166 --> 01:23:32,166 Jag trodde inte att du lät så här. 1460 01:23:34,458 --> 01:23:35,750 Samma här. 1461 01:23:40,291 --> 01:23:42,708 Tror du mig nu? Jag går. 1462 01:23:43,375 --> 01:23:48,500 -Har du trosor på dig? Det är anständigt. -Släpp mig. Rör mig inte. 1463 01:23:49,000 --> 01:23:51,458 Så nu lägger du märke till dig? 1464 01:23:52,708 --> 01:23:55,166 Du känner inte mig längre. 1465 01:23:56,000 --> 01:23:59,166 För dig känns hans fråga som ett stort svek. 1466 01:24:00,458 --> 01:24:04,875 Men den får mig snarare att känna mig som en kvinna, 1467 01:24:04,958 --> 01:24:06,041 som att jag lever. 1468 01:24:07,083 --> 01:24:10,333 Istället för att känna mig tom med mannen jag lever med. 1469 01:24:11,083 --> 01:24:12,958 Först måste du bli en kvinna. 1470 01:24:15,791 --> 01:24:19,625 Jag ska säga en sak som inte finns på varken hans eller min mobil. 1471 01:24:19,708 --> 01:24:22,666 -Håll tyst. Det räcker nu. -Det tänker jag inte. 1472 01:24:23,541 --> 01:24:26,375 De är dina vänner. De har rätt att få veta. 1473 01:24:32,000 --> 01:24:34,625 Det var jag som körde när olyckan inträffade. 1474 01:24:38,250 --> 01:24:40,375 Jag var full och insisterade på det. 1475 01:24:42,750 --> 01:24:45,250 Jag dödade honom, inte Sherif. 1476 01:24:47,583 --> 01:24:50,541 Jag ville inte erkänna för barnens skull. 1477 01:24:50,625 --> 01:24:53,875 Sherif tog fängelsestraffet istället för mig. 1478 01:24:55,958 --> 01:25:00,083 Jag har betalat för hans stora uppoffring varje dag, fram till nu. 1479 01:25:01,625 --> 01:25:04,958 Du sa att det innebar döden och skilsmässa, 1480 01:25:05,958 --> 01:25:09,375 och så är det också, men vi var fler som dog den dagen. 1481 01:25:09,458 --> 01:25:11,250 -Det räcker. -Jag dog också. 1482 01:25:11,333 --> 01:25:12,750 -Nej. -Jo. 1483 01:25:13,375 --> 01:25:18,291 Vet du att vi inte har pratat om olyckan sen den skedde? 1484 01:25:20,416 --> 01:25:21,916 Du har inte tänkt på det. 1485 01:25:23,583 --> 01:25:28,083 Jag bönade och bad om att du skulle sluta ge mig skuldkänslor. 1486 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 Att du skulle förlåta mig och säga att du älskar mig. 1487 01:25:34,583 --> 01:25:35,750 Jo, förresten… 1488 01:25:36,750 --> 01:25:38,500 Gör du det fortfarande? 1489 01:25:42,333 --> 01:25:46,125 Det är den här tystnaden som har blivit min död under alla år. 1490 01:25:49,333 --> 01:25:51,583 Varför är det fortfarande vi två? 1491 01:25:54,750 --> 01:25:56,333 Det har gått så lång tid. 1492 01:25:57,375 --> 01:26:00,958 Du hade besparat mig mycket lidande om du sa att du var gay. 1493 01:26:17,083 --> 01:26:18,416 Det är jag som är gay. 1494 01:26:27,625 --> 01:26:28,791 Jag är gay. 1495 01:26:35,291 --> 01:26:36,625 Det är inte min mobil. 1496 01:26:39,750 --> 01:26:41,791 Sherif och jag bytte. 1497 01:26:45,666 --> 01:26:46,708 Så… 1498 01:26:48,500 --> 01:26:49,333 Jag är gay. 1499 01:26:51,666 --> 01:26:53,166 Förlåt, det funkade inte. 1500 01:26:55,041 --> 01:26:56,916 Idén var från början… 1501 01:27:02,916 --> 01:27:05,041 Varför har du inte sagt nåt, Rabih? 1502 01:27:14,666 --> 01:27:15,875 Det var lika bra. 1503 01:27:16,375 --> 01:27:17,750 Säga vadå? 1504 01:27:17,833 --> 01:27:23,375 Den timme som jag tillbringade som gay var den värsta timmen i hela mitt liv. 1505 01:27:25,000 --> 01:27:26,666 Min fru kände inte igen mig. 1506 01:27:27,791 --> 01:27:29,500 Min bästa vän ville döda mig. 1507 01:27:30,416 --> 01:27:31,250 Ja, ni… 1508 01:27:31,958 --> 01:27:36,583 Tror ni att jag fick sparken för att de inte ville förnya kontraktet? 1509 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 Så de fick veta att du är…? 1510 01:27:40,250 --> 01:27:41,125 Rabih. 1511 01:27:42,458 --> 01:27:45,000 Anmäl dem. Det är en skandal. 1512 01:27:45,083 --> 01:27:47,375 Jag kunde inte ens säga nåt till er. 1513 01:27:48,208 --> 01:27:50,625 Hur skulle jag kunna komma ut inför alla? 1514 01:27:51,291 --> 01:27:52,708 I vilken värld lever ni? 1515 01:27:53,666 --> 01:27:56,166 Vad ska jag säga till mamma? Hon skulle dö. 1516 01:27:58,458 --> 01:27:59,291 Vad roligt. 1517 01:28:00,291 --> 01:28:02,416 Presentera Roy för oss om du vill. 1518 01:28:05,625 --> 01:28:06,791 Det tror jag inte. 1519 01:28:08,708 --> 01:28:10,750 Efter det som hänt ikväll… 1520 01:28:11,833 --> 01:28:13,166 …så tror jag inte det. 1521 01:28:13,666 --> 01:28:18,166 Jag är inte orolig för vad ni ska säga. Men jag vill skydda honom. 1522 01:28:19,333 --> 01:28:22,166 Så gör väl människor som älskar varandra? 1523 01:28:23,333 --> 01:28:24,750 De skyddar väl varandra? 1524 01:28:25,458 --> 01:28:26,541 Från den här. 1525 01:28:29,375 --> 01:28:30,416 Och det där. 1526 01:28:54,916 --> 01:28:56,041 Jana! 1527 01:28:56,625 --> 01:28:57,458 Jana. 1528 01:28:58,958 --> 01:29:00,416 Öppna. Det räcker nu. 1529 01:29:01,583 --> 01:29:02,500 Öppna! 1530 01:29:07,166 --> 01:29:08,375 Jana, öppna. 1531 01:29:09,375 --> 01:29:10,375 Jana? 1532 01:29:11,458 --> 01:29:13,166 -Jana, öppna. -Öppna! 1533 01:29:14,125 --> 01:29:15,833 -Jana. -Vi slår in dörren. 1534 01:29:19,250 --> 01:29:20,791 Öppna! Det räcker nu! 1535 01:29:22,708 --> 01:29:23,708 Akta er. 1536 01:29:43,458 --> 01:29:44,583 Din mamma ringde. 1537 01:29:45,208 --> 01:29:48,375 Jag sa att hon skulle bli farmor. Hon blev jätteglad. 1538 01:30:00,208 --> 01:30:03,458 Presentera inte dem för Roy. Behåll honom för dig själv. 1539 01:30:29,125 --> 01:30:30,333 Vad väntar du på? 1540 01:30:31,500 --> 01:30:32,625 Följ efter henne. 1541 01:30:33,791 --> 01:30:35,458 Skynda! Följ efter. 1542 01:32:26,541 --> 01:32:28,041 -Är den inte fin? -Jo. 1543 01:32:28,125 --> 01:32:30,125 -Den är normal igen. -Jättefin. 1544 01:32:30,208 --> 01:32:33,291 Vad tittar ni turturduvor på? Förmörkelsen är över. 1545 01:32:33,375 --> 01:32:35,541 -Kom nu. Jag fryser. -Okej. 1546 01:32:35,625 --> 01:32:36,750 -Hej då. -Hej då. 1547 01:32:36,833 --> 01:32:39,416 -Ring oss. -Okej. Hur blir det med matchen? 1548 01:32:40,166 --> 01:32:44,000 -Har ni hört nåt om den? -Den kanske är inställd. 1549 01:32:45,208 --> 01:32:48,833 -Om den blir av, så ring mig. -Ja, absolut. 1550 01:32:48,916 --> 01:32:50,541 -Älskar er. -Hej då. 1551 01:32:50,625 --> 01:32:51,750 -Rabih! -Ja? 1552 01:32:52,666 --> 01:32:54,458 Ta med Rasha nästa gång. 1553 01:32:54,541 --> 01:32:56,041 -Ja, du måste. -Absolut. 1554 01:32:56,125 --> 01:32:58,333 -Ni lär gilla henne. -Jadå. 1555 01:32:58,416 --> 01:32:59,250 -Okej. -Okej. 1556 01:32:59,333 --> 01:33:01,833 -Kom nu, Sherif. -Varför tjatar du? 1557 01:33:01,916 --> 01:33:04,875 -Är det vinet? Jag såg att du drack. -En klunk, ja. 1558 01:33:04,958 --> 01:33:08,166 -Du ska inte ens dricka en klunk. -Herregud! 1559 01:33:18,833 --> 01:33:20,333 Varför var du emot leken? 1560 01:33:22,625 --> 01:33:23,875 Det var en dålig idé. 1561 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 Är du skraj för nåt? 1562 01:33:28,125 --> 01:33:28,958 Jag? 1563 01:33:29,583 --> 01:33:31,583 Nej, varför skulle jag vara det? 1564 01:33:32,916 --> 01:33:36,583 -Varför blev du så orolig? -För att vi skulle bryta samman. 1565 01:33:37,208 --> 01:33:40,708 Alla bryter samman. Vissa göra det före andra, men… 1566 01:33:41,375 --> 01:33:42,500 …alla är sårbara. 1567 01:33:43,416 --> 01:33:47,083 Mycket på grund av den här. Vi har alla våra hemligheter i den. 1568 01:33:47,666 --> 01:33:51,791 Man vet aldrig när den exploderar. Men jag har inget att dölja. 1569 01:33:54,208 --> 01:33:57,625 Kolla hur mycket du vill. Jag har inte ens nån kod. 1570 01:34:06,000 --> 01:34:07,500 Jag gillar dina örhängen. 1571 01:34:08,791 --> 01:34:10,000 Är de nya? 1572 01:34:26,666 --> 01:34:29,083 JAG VILLE KYSSA DIG 1573 01:34:30,083 --> 01:34:31,333 Sms:ar du? 1574 01:34:31,833 --> 01:34:34,958 Ja, jag tackar Waleed och May för kvällen. 1575 01:34:35,041 --> 01:34:36,541 De är underbara. 1576 01:34:36,625 --> 01:34:37,625 JAG OCKSÅ 1577 01:34:37,708 --> 01:34:40,625 -Det var en kul kväll, eller hur? -Ja. 1578 01:34:43,833 --> 01:34:45,458 -Det är Nicole. -Svara inte. 1579 01:34:45,541 --> 01:34:48,875 -Hon måste förstå att du har ditt liv. -Ja, du har rätt. 1580 01:34:50,208 --> 01:34:51,541 Strunt samma. 1581 01:35:58,625 --> 01:36:01,000 Din träningspass börjar strax. 1582 01:36:01,083 --> 01:36:06,875 Gör dig redo att träna. Inta position. Om tre, två, ett, börja! 1583 01:39:28,000 --> 01:39:31,375 Undertexter: Viktor Hessel