1 00:00:31,375 --> 00:00:33,833 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:29,625 --> 00:01:33,041 Esta noche presenciaremos un acontecimiento único 3 00:01:33,125 --> 00:01:37,666 con el primer eclipse lunar total en una noche de luna llena. 4 00:01:37,750 --> 00:01:41,416 Se podrá ver el eclipse lunar total 5 00:01:41,500 --> 00:01:43,541 en el Mediterráneo 6 00:01:43,625 --> 00:01:47,583 y en partes de Asia Occidental y África del Norte. 7 00:01:47,666 --> 00:01:52,458 Es un acontecimiento extraordinario, que solo volverá a producirse en 19 años. 8 00:01:52,541 --> 00:01:54,750 - Baja el volumen. - El eclipse lunar… 9 00:01:54,833 --> 00:01:58,000 Sí. La dosis depende del peso del perro. 10 00:01:58,083 --> 00:02:01,583 Dele la pastilla entera. Aplástela y mézclela con la comida. 11 00:02:02,333 --> 00:02:04,166 Vale. Entonces media pastilla. 12 00:02:06,625 --> 00:02:09,625 Siga las instrucciones de peso de la caja. 13 00:02:13,625 --> 00:02:15,083 ¿Por qué? ¿Cuánto pesa? 14 00:02:15,875 --> 00:02:19,458 Vale, tres cuartas partes de la pastilla, para estar seguras. 15 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 Para. 16 00:02:25,666 --> 00:02:28,041 No, usted no, señora. Es mi perro. 17 00:02:28,833 --> 00:02:30,541 Un dóberman. Es feroz, lo sé. 18 00:02:33,666 --> 00:02:35,875 ¡No! ¡Siéntate, Zeezo! Siéntate. 19 00:02:37,166 --> 00:02:38,000 Buen chico. 20 00:02:38,583 --> 00:02:42,500 Tres cuartos de pastilla, para asegurarnos. Sí, señora. 21 00:02:46,958 --> 00:02:48,000 ¿Adónde vas? 22 00:02:48,083 --> 00:02:49,750 Te lo dije. A casa de Tina. 23 00:02:50,583 --> 00:02:52,458 No me mientas, Sophie. 24 00:02:52,541 --> 00:02:54,041 Vale, no me creas. 25 00:02:54,750 --> 00:02:55,791 ¿Quién te recoge? 26 00:02:55,875 --> 00:02:58,250 Tina y unos amigos que no conoces. 27 00:02:58,333 --> 00:03:01,375 ¿Vas a ver a ese Jalal, Jeelo o como se llame? 28 00:03:01,958 --> 00:03:02,875 No. 29 00:03:03,458 --> 00:03:04,666 Sophie, no mientas. 30 00:03:04,750 --> 00:03:07,708 No miento. Voy a casa de Tina y no sé quién habrá. 31 00:03:07,791 --> 00:03:09,041 ¿Y qué es esto? 32 00:03:09,916 --> 00:03:11,291 ¿Qué hacen en tu bolso? 33 00:03:13,583 --> 00:03:15,958 Son de Tina. Se los estoy escondiendo. 34 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 Tina. 35 00:03:18,083 --> 00:03:20,000 ¿Crees que soy estúpida, Sophie? 36 00:03:20,583 --> 00:03:22,250 No soy idiota. ¿Os acostáis? 37 00:03:26,000 --> 00:03:27,791 Vale, se lo diré a tu padre. 38 00:03:27,875 --> 00:03:29,458 Me estás volviendo loca. 39 00:03:29,541 --> 00:03:31,416 Te vuelves loca tú misma. 40 00:03:34,750 --> 00:03:35,833 Emad ya ha cenado. 41 00:03:35,916 --> 00:03:39,041 Si dice que tiene hambre, es una excusa para quedarse. 42 00:03:39,125 --> 00:03:40,750 La mulujía se enfriará. 43 00:03:40,833 --> 00:03:43,083 La he tapado para mantenerla caliente. 44 00:03:43,166 --> 00:03:45,750 Pero si está caliente, se cortará. 45 00:03:45,833 --> 00:03:47,541 Espero que no. 46 00:03:48,416 --> 00:03:51,791 ¡Sara! ¡Emad! ¿No veis la hora que es? 47 00:03:51,875 --> 00:03:54,125 Dejad de jugar e id a la cama. Vamos. 48 00:03:54,208 --> 00:03:56,000 - Porfa, cinco minutos. - Mamá. 49 00:03:56,083 --> 00:03:57,916 Nada de cinco minutos, Sara. 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,416 Venga, apágalo o te haré cosquillas. 51 00:04:01,208 --> 00:04:03,291 Estas cosas les freirá el cerebro. 52 00:04:04,916 --> 00:04:06,750 Venga, niños. Levantaos. 53 00:04:09,125 --> 00:04:13,000 El azúcar que les da tu madre sí les freirá el cerebro. 54 00:04:13,083 --> 00:04:14,916 Voy a por el arroz y el conejo. 55 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 Espera. 56 00:04:22,333 --> 00:04:23,750 He dejado las pastillas. 57 00:04:26,791 --> 00:04:27,666 ¿Qué? 58 00:04:38,875 --> 00:04:41,458 Mira, esto estaba en el bolso de tu hija. 59 00:04:41,541 --> 00:04:44,416 - ¿Has abierto su bolso? - Buscaba papeles. 60 00:04:44,500 --> 00:04:45,500 ¿En serio, May? 61 00:04:46,083 --> 00:04:49,583 Va a salir con ese tal Jeelo, el idiota de su novio. 62 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 ¿Has abierto su bolso? 63 00:04:51,083 --> 00:04:53,541 Sí, lo he hecho. ¿Solo te importa eso? 64 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 Tu hija está fuera de control. 65 00:04:56,541 --> 00:04:58,416 Ve y dile que no puede salir. 66 00:04:58,500 --> 00:05:02,041 May, pronto cumplirá 18 años. Hará lo que quiera. 67 00:05:02,125 --> 00:05:04,125 ¿Por qué eres tan blando con ella? 68 00:05:22,583 --> 00:05:26,291 Estoy deseando ver la cara de May cuando vea el conejo. 69 00:05:27,833 --> 00:05:30,125 Me he dejado el móvil. Un momento. 70 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 ¿Vamos? 71 00:06:03,041 --> 00:06:05,291 ¿Cuántas de su edad ves en la clínica? 72 00:06:05,375 --> 00:06:07,875 No puedes controlarlo. No te entiendo. 73 00:06:08,916 --> 00:06:12,041 - Es mi hija. Es distinto. - Siempre chocáis. 74 00:06:12,125 --> 00:06:15,166 ¿Cree que si es mayor puede hacer lo que quiera? 75 00:06:15,250 --> 00:06:16,666 Ya, pero es mayor. 76 00:06:17,208 --> 00:06:18,875 Ya no es una niña, May. 77 00:06:18,958 --> 00:06:20,875 Mi madre no se preocupaba tanto. 78 00:06:20,958 --> 00:06:23,083 ¿Qué tiene que ver? No soy tu madre. 79 00:06:23,166 --> 00:06:24,791 Nunca le di preocupaciones. 80 00:06:24,875 --> 00:06:26,458 Eres hombre. Es distinto. 81 00:06:26,541 --> 00:06:27,750 ¿Qué quieres decir? 82 00:06:28,416 --> 00:06:29,875 Eh, dímelo. 83 00:06:29,958 --> 00:06:33,083 Si fuera un chico y tuviera condones, ¿estaría bien? 84 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 ¿Ahora eres el padre guay? 85 00:06:36,083 --> 00:06:38,458 Tú ocúpate de las cebollas. 86 00:06:43,916 --> 00:06:45,875 ¿De dónde ha salido este vino? 87 00:06:46,958 --> 00:06:49,208 ¿Es malo? ¿Compramos otro? 88 00:06:49,291 --> 00:06:50,125 ¿Malo? 89 00:06:50,625 --> 00:06:53,125 Es un vino francés orgánico de 40 dólares. 90 00:06:53,625 --> 00:06:56,291 Vamos, Ziad. Ya sabes cómo son. 91 00:06:58,041 --> 00:06:59,875 - ¿Qué haces? - Quito el precio. 92 00:06:59,958 --> 00:07:02,416 - Para. - Queda fatal, Ziad. 93 00:07:02,500 --> 00:07:05,125 Déjalo, que sepan que cuesta 40 dólares. 94 00:07:05,208 --> 00:07:06,333 Vale. 95 00:07:15,666 --> 00:07:18,083 ¿Qué tiene de especial el eclipse solar? 96 00:07:19,375 --> 00:07:21,375 La luna estará oculta un rato. 97 00:07:22,375 --> 00:07:25,041 Pero esa es la verdadera cara de la luna. 98 00:07:26,125 --> 00:07:27,541 ¿Es bonito de ver? 99 00:07:27,625 --> 00:07:28,958 No, solo es raro. 100 00:07:29,583 --> 00:07:31,916 Dicen que pasan cosas raras ese rato. 101 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Por cierto, es lunar, no solar. 102 00:07:36,416 --> 00:07:37,250 Vale. 103 00:07:38,375 --> 00:07:39,958 Qué chulería. 104 00:07:44,000 --> 00:07:45,208 Para chula, yo. 105 00:07:51,791 --> 00:07:53,208 Tachán… 106 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 - Bienvenidos. - ¡Will! 107 00:07:55,166 --> 00:07:57,125 - ¿Cómo estás? - Cuánto tiempo. 108 00:07:57,208 --> 00:07:58,541 - Te añoraba. - Y yo. 109 00:07:58,625 --> 00:08:00,791 - No hacía falta. ¿Qué es? - Mulujía. 110 00:08:00,875 --> 00:08:03,166 Por fin probaremos la mulujía egipcia. 111 00:08:03,250 --> 00:08:05,833 No cualquier mulujía. Esta es con conejo. 112 00:08:05,916 --> 00:08:07,958 Deberías pronunciarlo "cojeno". 113 00:08:08,041 --> 00:08:09,333 - Cojeno. - Practica. 114 00:08:09,416 --> 00:08:10,375 Y guiñas el ojo. 115 00:08:10,458 --> 00:08:11,291 ¡Mayousha! 116 00:08:11,375 --> 00:08:13,291 - ¿Qué tal? - Te echaba de menos. 117 00:08:13,375 --> 00:08:15,500 Yo también. ¿Qué pasa con el conejo? 118 00:08:15,583 --> 00:08:17,416 Traemos mulujía con conejo. 119 00:08:17,500 --> 00:08:19,791 - Choque cultural completo. - ¿Choque? 120 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 Para choque, el del restaurante egipcio. 121 00:08:22,416 --> 00:08:25,833 - Ya te digo. ¿Aún te acuerdas? - ¿Cómo voy a olvidarlo? 122 00:08:26,833 --> 00:08:28,083 ¿Qué tal huele? 123 00:08:28,166 --> 00:08:29,833 Increíble. Qué hambre, Will. 124 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 - Lleva todo el día. - Increíble. 125 00:08:32,000 --> 00:08:33,500 ¿Qué te apetece beber? 126 00:08:34,000 --> 00:08:36,666 Nada. ¿Dónde está Sophie? 127 00:08:36,750 --> 00:08:38,625 Vistiéndose. Va a salir. 128 00:08:38,708 --> 00:08:40,916 - Vale, voy a… - Mejor que no. 129 00:08:41,000 --> 00:08:42,125 ¿Y esto? 130 00:08:44,083 --> 00:08:45,500 ¿Qué ha pasado? 131 00:08:45,583 --> 00:08:46,958 Encontré en su bolso… 132 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 - ¿Cigarrillos? - Condones. 133 00:08:50,166 --> 00:08:52,750 ¡No me digas! Y su padre lo sabe, ¿no? 134 00:08:52,833 --> 00:08:54,541 - ¿Y no ha hecho nada? - Nada. 135 00:08:54,625 --> 00:08:55,916 No la dejes salir. 136 00:08:56,000 --> 00:08:57,583 - Buenas tardes. - Hola. 137 00:08:57,666 --> 00:08:59,083 - Hola. - Buenas. 138 00:08:59,166 --> 00:09:00,625 - Hola, Jana. - ¿Qué tal? 139 00:09:01,208 --> 00:09:02,791 - Hola, Sherif. - ¿Cómo va? 140 00:09:02,875 --> 00:09:05,875 - Mariam, te he echado de menos. - Y yo a ti. 141 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 - Qué guapa. - Ese color te favorece. 142 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 - Gracias. - Hola, May. 143 00:09:09,708 --> 00:09:11,625 - Hola, Mariam. - Ziad, ¿qué tal? 144 00:09:11,708 --> 00:09:12,875 Estás guapísima. 145 00:09:12,958 --> 00:09:14,208 Gracias, cariño. 146 00:09:14,291 --> 00:09:15,708 - Hola, May. - Dos besos. 147 00:09:15,791 --> 00:09:18,500 - He aparcado detrás de ti. - ¿Lo has rayado? 148 00:09:18,583 --> 00:09:19,916 Solo un poquito. 149 00:09:20,000 --> 00:09:21,916 - ¿La nueva pareja no está? - No. 150 00:09:22,000 --> 00:09:25,208 - ¿Solo una botella, Scrooge? - ¿Querías una caja? 151 00:09:25,291 --> 00:09:28,375 - Además, cuesta 40 dólares. - ¿Lo estás restregando? 152 00:09:28,458 --> 00:09:30,041 Ya, he visto el precio. 153 00:09:30,125 --> 00:09:33,625 - Orgánico. - ¿Orgánico? Es una porquería. No se abre. 154 00:09:34,125 --> 00:09:37,500 Rabih viene con su novia. La conoceremos. ¿Cómo se llama? 155 00:09:37,583 --> 00:09:38,666 - Rasha. - Rasha. 156 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 Será mona si está con Rabih. 157 00:09:40,666 --> 00:09:42,125 Será especial, como él. 158 00:09:42,208 --> 00:09:43,625 ¿Qué le pasa a Rabih? 159 00:09:44,375 --> 00:09:47,041 Es el tipo de hombre que gusta a las mujeres. 160 00:09:47,125 --> 00:09:48,333 Rabih es gracioso. 161 00:09:48,416 --> 00:09:51,166 En 25 años, nunca lo he visto con una decente. 162 00:09:51,250 --> 00:09:53,625 - Todas son chusma. - ¿Sí? ¿Estás celoso? 163 00:09:53,708 --> 00:09:57,500 ¿Qué pasa con Rabih? Es dulce, mono, gracioso y con buen corazón. 164 00:09:57,583 --> 00:09:59,375 Todos lo adoran. Es empático. 165 00:09:59,458 --> 00:10:02,666 Añade a todo eso que se acercan a él y salen corriendo. 166 00:10:02,750 --> 00:10:04,583 ¿Por qué te metes con él? 167 00:10:04,666 --> 00:10:08,041 ¿Todas las chicas con las que has salido tú eran modelos? 168 00:10:09,208 --> 00:10:11,583 No quería decir eso, Jana. Pero… 169 00:10:12,666 --> 00:10:14,000 Ya están aquí. 170 00:10:14,083 --> 00:10:15,500 Me muero por verla. 171 00:10:17,708 --> 00:10:20,541 ¿Crees que será guapa y se pondrán celosos? 172 00:10:20,625 --> 00:10:21,458 ¿Y eso? 173 00:10:25,333 --> 00:10:27,125 Nunca me acuerdo de la salida. 174 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 ¿Qué pasa? 175 00:10:30,791 --> 00:10:32,291 Vienes solo. ¿Y Rasha? 176 00:10:32,375 --> 00:10:34,000 - Venimos a conocerla. - Sí. 177 00:10:34,083 --> 00:10:36,583 Lo sé, pero no se encontraba bien 178 00:10:36,666 --> 00:10:38,500 y al final se ha quedado. 179 00:10:38,583 --> 00:10:40,458 Oh, no. ¿Es algo serio? 180 00:10:40,541 --> 00:10:43,375 No es nada grave, solo que no se encontraba bien. 181 00:10:43,458 --> 00:10:45,750 Lástima, nos hacía ilusión conocerla. 182 00:10:45,833 --> 00:10:48,166 - Sí. - La cena era en su honor. 183 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 - ¿Me voy? - ¡No! 184 00:10:52,500 --> 00:10:54,708 Vamos, Beebo. No queríamos decir eso. 185 00:10:54,791 --> 00:10:56,416 - Dame eso. - Hola, cariño. 186 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 - Te echaba de menos. - Y yo a ti. 187 00:10:59,166 --> 00:11:00,041 ¿Todo bien? 188 00:11:00,666 --> 00:11:02,208 - Hola. - ¿Te ha plantado? 189 00:11:02,291 --> 00:11:04,083 - Venga ya. - ¿Te ha plantado? 190 00:11:04,166 --> 00:11:06,083 Que no. No se encontraba bien. 191 00:11:06,166 --> 00:11:07,708 - Se han peleado. - Que no. 192 00:11:07,791 --> 00:11:10,041 - ¿Qué le pasa? - No se encuentra bien. 193 00:11:10,125 --> 00:11:11,625 - ¿Tiene fiebre? - No. 194 00:11:11,708 --> 00:11:14,583 - ¡Beebo! ¿Cómo estás? - ¿Qué le pasa a este? 195 00:11:14,666 --> 00:11:16,375 - ¿No os habéis peleado? - No. 196 00:11:16,458 --> 00:11:17,416 ¿Qué tal, tío? 197 00:11:17,500 --> 00:11:20,125 - Pasa de él. Es un pelma. - ¿Qué le pasa? 198 00:11:20,208 --> 00:11:23,291 - ¿Cuántos años dices que tiene? - No lo he dicho. 199 00:11:23,375 --> 00:11:24,500 - ¿Qué pasa? - Para. 200 00:11:24,583 --> 00:11:26,125 - Déjalo en paz. - Gracias. 201 00:11:26,208 --> 00:11:27,375 No les hagas caso. 202 00:11:27,458 --> 00:11:29,250 - ¿Qué haces? - Es para Rabih. 203 00:11:29,333 --> 00:11:31,458 Quieren saber su edad. ¿Es mayor? 204 00:11:31,541 --> 00:11:34,541 - ¿Cómo "mayor"? - Es solo una suposición. 205 00:11:34,625 --> 00:11:36,083 ¿Es alta o baja? 206 00:11:36,166 --> 00:11:37,541 - ¿Es guapa? - Es guapa. 207 00:11:37,625 --> 00:11:39,291 - Ignóralos. - ¿Por qué, May? 208 00:11:39,375 --> 00:11:40,916 Queremos saber cómo es. 209 00:11:41,000 --> 00:11:42,625 Dímelo. Pasa de ellos. 210 00:11:43,791 --> 00:11:44,833 ¿Tiene Instagram? 211 00:11:45,708 --> 00:11:47,291 - No tiene. - ¿Y eso? 212 00:11:47,375 --> 00:11:49,333 Ni Instagram ni Facebook. Nada. 213 00:11:49,416 --> 00:11:50,333 A ver su foto. 214 00:11:50,416 --> 00:11:51,916 - No tengo. - Enséñamelas. 215 00:11:52,000 --> 00:11:53,750 - El eclipse solar. - Lunar. 216 00:11:54,791 --> 00:11:57,625 ¿Ya? Sí, ha empezado. Venid, chicos. 217 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 Es un eclipse lunar. 218 00:11:59,083 --> 00:12:00,625 ¿Cenamos ya? Por aquí. 219 00:12:01,375 --> 00:12:02,750 Me muero de hambre. 220 00:12:03,666 --> 00:12:06,375 - Dicen que los deseos se hacen realidad. - Sí. 221 00:12:06,458 --> 00:12:08,625 - Veo dos. - Hay dos. 222 00:12:09,125 --> 00:12:10,750 Tú deberías ver cuatro. 223 00:12:10,833 --> 00:12:12,875 Tienes que calibrar el enfoque. 224 00:12:12,958 --> 00:12:14,833 - ¿Aquí? - Sí. 225 00:12:14,916 --> 00:12:16,000 No lo muevas. 226 00:12:17,166 --> 00:12:18,791 - ¿Lo ves? - Sí. 227 00:12:18,875 --> 00:12:20,958 - Qué pasada. - Venga, muévete. 228 00:12:21,041 --> 00:12:23,750 - Ten cuidado. Es muy delicado. - Fuera. 229 00:12:24,416 --> 00:12:25,500 - ¿Cómo es? - Guay. 230 00:12:25,583 --> 00:12:26,958 Ahora es astrólogo. 231 00:12:27,041 --> 00:12:28,125 ¿Se ve algo? 232 00:12:28,208 --> 00:12:29,500 Sí, es precioso. 233 00:12:29,583 --> 00:12:30,833 Enséñamelo. 234 00:12:31,916 --> 00:12:34,791 - Aquí tienes. - ¿Ves dos, una encima de la otra? 235 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 - No lo muevas. - No sabía que podía moverse solo. 236 00:12:38,416 --> 00:12:40,708 Míralo y ajústalo a tu vista. 237 00:12:40,791 --> 00:12:42,000 Vale. 238 00:12:42,083 --> 00:12:44,375 ¿Y bien? ¿Rasha? 239 00:12:44,458 --> 00:12:45,291 Sí. 240 00:12:45,375 --> 00:12:47,541 ¿Qué pasa? ¿Cómo te sientes? 241 00:12:47,625 --> 00:12:50,083 Está bien. Ya sabes cómo es al principio. 242 00:12:50,166 --> 00:12:51,291 Todo bien. 243 00:12:51,791 --> 00:12:54,250 - ¿De qué cotilleáis? - Me interrogaba. 244 00:12:54,333 --> 00:12:56,791 Le pregunté por su novia. La esconde. 245 00:12:56,875 --> 00:12:59,541 Se mueren por saber algo de ella. 246 00:12:59,625 --> 00:13:01,208 - ¿Y tú no? - También. 247 00:13:01,291 --> 00:13:03,541 - Pero no así. - ¿De qué habláis? 248 00:13:03,625 --> 00:13:05,458 La investigación está completa. 249 00:13:05,541 --> 00:13:07,041 Le preguntamos por Rasha. 250 00:13:07,666 --> 00:13:09,125 Sé por qué no ha venido. 251 00:13:09,208 --> 00:13:12,000 Porque no quiere que lo veamos colado por nadie. 252 00:13:12,083 --> 00:13:14,750 - ¿Colado? - Sí, enamorado. 253 00:13:15,541 --> 00:13:17,541 No sé si estoy enamorado de ella. 254 00:13:17,625 --> 00:13:19,291 ¿Qué quieres decir? 255 00:13:19,375 --> 00:13:21,333 ¿Cómo sabes si estás enamorado? 256 00:13:21,416 --> 00:13:22,916 ¿Cómo lo sabéis vosotras? 257 00:13:23,000 --> 00:13:24,541 Lo he olvidado, la verdad. 258 00:13:26,250 --> 00:13:28,500 Si sientes que quieres hablar con ella 259 00:13:28,583 --> 00:13:30,833 veinte veces al día, estás enamorado. 260 00:13:30,916 --> 00:13:33,625 - ¿Y si son 40? - Cuarenta… 261 00:13:33,708 --> 00:13:36,625 Si son 40, estás acabado. 262 00:13:36,708 --> 00:13:38,791 Y si dejas de hablar, estás casado. 263 00:13:39,375 --> 00:13:42,041 No os riais. Es una broma de mal gusto. 264 00:13:43,000 --> 00:13:44,583 ¿Cuánto lleváis juntos? 265 00:13:44,666 --> 00:13:47,000 Poco más de un mes. 266 00:13:47,083 --> 00:13:48,625 Así que seguís deseándoos. 267 00:13:48,708 --> 00:13:50,208 Es muy reciente, claro. 268 00:13:50,291 --> 00:13:51,500 ¿Vais en serio? 269 00:13:51,583 --> 00:13:53,291 Dejaos de tantas preguntas. 270 00:13:53,375 --> 00:13:56,291 Cuenta. ¿Es casual o amor? ¿Real o solo diversión? 271 00:13:56,375 --> 00:13:57,791 ¿Es solo una aventura? 272 00:13:57,875 --> 00:14:00,208 - Parece un interrogatorio. - Gracias. 273 00:14:01,083 --> 00:14:02,791 ¿Por? Solo queremos saberlo. 274 00:14:02,875 --> 00:14:03,750 Vale. ¿Qué? 275 00:14:04,708 --> 00:14:05,541 ¿Es buena? 276 00:14:05,625 --> 00:14:07,125 ¿A qué te refieres, Ziad? 277 00:14:07,208 --> 00:14:09,750 Cuando te agobian así, que no te pase nada. 278 00:14:09,833 --> 00:14:11,916 Me recuerda a cuando os conocí. 279 00:14:12,000 --> 00:14:13,541 ¿Cuándo? No me acuerdo. 280 00:14:13,625 --> 00:14:15,541 - Yo sí. - Estaba acojonada. 281 00:14:15,625 --> 00:14:16,875 Ya te digo, yo igual. 282 00:14:16,958 --> 00:14:20,875 Recién casada, nuevo país, gente que no conocía. 283 00:14:21,375 --> 00:14:24,750 Sabía que hablabais árabe, pero algunas palabras… 284 00:14:24,833 --> 00:14:27,000 Mírate ahora. Hablas como un belbol. 285 00:14:27,083 --> 00:14:29,916 Eso es un insulto en mi dialecto. Decimos lebleb. 286 00:14:30,000 --> 00:14:32,708 - ¿Y la palabra fashkha? - Es peor que la otra. 287 00:14:32,791 --> 00:14:34,583 No, mara es peor. 288 00:14:34,666 --> 00:14:37,250 Una vez, casi se pelea con uno en el súper. 289 00:14:37,333 --> 00:14:40,750 Le dijo: "Eres un hijo de…". Y yo intentaba explicárselo. 290 00:14:40,833 --> 00:14:43,916 No, hay otra que no recuerdo. 291 00:14:44,000 --> 00:14:45,250 Sí, bokra a bokra. 292 00:14:45,333 --> 00:14:48,250 - Es "mañana por la mañana". - Pues decid eso. 293 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 Yo estaba asustada. 294 00:14:49,833 --> 00:14:54,166 Sois los amigos de la infancia de Ziad. Pensé que no me aceptaríais. 295 00:14:54,250 --> 00:14:55,958 ¿Asustada? ¿De nosotros? 296 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 - Somos ángeles. - ¿Ves las alas? 297 00:14:58,541 --> 00:15:01,583 Ese día, me cambié unas diez veces de ropa. 298 00:15:01,666 --> 00:15:02,666 Veinte. 299 00:15:02,750 --> 00:15:04,583 ¿Encontraste algo para ponerte? 300 00:15:04,666 --> 00:15:07,583 No, pero me sentí muy a gusto con vosotros. 301 00:15:07,666 --> 00:15:09,541 Como si fuera una más. 302 00:15:10,375 --> 00:15:11,208 ¿O no lo soy? 303 00:15:11,291 --> 00:15:12,750 Claro que sí, preciosa. 304 00:15:12,833 --> 00:15:13,708 Por supuesto. 305 00:15:13,791 --> 00:15:15,541 ¿Qué haríamos sin Janjoun? 306 00:15:16,833 --> 00:15:18,041 ¿Estás cómodo así? 307 00:15:18,125 --> 00:15:20,916 Está contigo todo el día. Ahora me toca a mí. 308 00:15:21,000 --> 00:15:22,791 - Vamos, tengo hambre. - Yo no. 309 00:15:22,875 --> 00:15:25,166 - Yo me muero de hambre. - Entremos. 310 00:15:25,250 --> 00:15:27,208 - Vamos. - Calíbralo hacia arriba. 311 00:15:27,291 --> 00:15:30,250 - Ya la has liado. - Sí, pero no pasa nada. 312 00:15:30,333 --> 00:15:32,875 - Escucha al profesor. - Acércate. Mira ahí. 313 00:15:33,666 --> 00:15:35,791 Espera, déjame calibrarlo. ¿Lo ves? 314 00:15:42,041 --> 00:15:44,750 Oye, no me culpes por todo. 315 00:15:44,833 --> 00:15:47,708 Es la primera vez que cenamos sin Simi y Nour. 316 00:15:47,791 --> 00:15:50,333 He hablado con ella hoy. Os manda saludos. 317 00:15:50,416 --> 00:15:53,375 - ¿Cómo está? - Destrozada. Se ha ido con su madre. 318 00:15:54,250 --> 00:15:57,458 Normal, se ha liado con una niña de la edad de su hija. 319 00:15:57,541 --> 00:16:00,625 - No es fácil. - No sé cómo superará la depresión. 320 00:16:01,541 --> 00:16:03,708 - ¿Lo sabías? - ¿El qué? 321 00:16:03,791 --> 00:16:06,708 - ¿Lo de la chica de la edad de su hija? - No. 322 00:16:09,500 --> 00:16:10,583 No. 323 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 ¿Y les crees? 324 00:16:11,791 --> 00:16:14,416 - No se ocultan nada. - ¿Os preocupan? 325 00:16:14,500 --> 00:16:17,291 ¿Cómo íbamos a saberlo? ¿Crees que nos lo diría? 326 00:16:17,375 --> 00:16:18,375 Venga, Mariam. 327 00:16:18,458 --> 00:16:20,750 - ¿Crees que lo diríamos? - Deberíais. 328 00:16:20,833 --> 00:16:23,250 - ¿Para qué están los amigos? - ¿Cómo? 329 00:16:23,333 --> 00:16:28,000 Aunque lo supiéramos, ¿crees que iríamos a decirle a Nour que Simi la engaña 330 00:16:28,083 --> 00:16:29,791 con una chica de 23 años? 331 00:16:29,875 --> 00:16:30,875 Veintidós. 332 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Eres asqueroso. 333 00:16:32,458 --> 00:16:34,708 ¿Asqueroso? ¿Por qué? No exageres. 334 00:16:34,791 --> 00:16:37,333 Es un tema delicado. No debemos interferir. 335 00:16:37,416 --> 00:16:41,666 Claro, dirían que se lo dijimos y cortaron por nuestra culpa. 336 00:16:41,750 --> 00:16:43,208 Gracias. Exacto. 337 00:16:43,291 --> 00:16:44,291 Os lo digo ahora, 338 00:16:44,375 --> 00:16:46,500 si descubrís que Ziad me engaña, 339 00:16:46,583 --> 00:16:49,666 decídmelo enseguida. Prometo no culpar a nadie. 340 00:16:49,750 --> 00:16:52,416 - ¿Estás segura? - Si insistes, te diré… 341 00:16:54,250 --> 00:16:56,375 Déjalo. Pensará que hablas en serio. 342 00:16:56,458 --> 00:16:59,125 No te preocupes, querida. Nunca se delatarán. 343 00:16:59,208 --> 00:17:00,458 Son todos iguales. 344 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 - ¿Hielo? - Sí. 345 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 Somos distintas. 346 00:17:03,208 --> 00:17:05,333 Sí, está claro, como Mac y PC. 347 00:17:05,416 --> 00:17:06,250 Cierto. 348 00:17:06,333 --> 00:17:08,375 ¿En serio? ¿Y qué somos nosotros? 349 00:17:09,000 --> 00:17:10,625 ¿Te refieres a los hombres? 350 00:17:10,708 --> 00:17:13,666 Creo que sois como un ordenador barato. 351 00:17:14,166 --> 00:17:15,041 Lentos. 352 00:17:15,125 --> 00:17:16,333 No sois multitarea. 353 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 Y pilláis muchos virus. 354 00:17:17,875 --> 00:17:22,041 Nosotras somos distintas. Lo analizamos todo rápido, como un Mac. 355 00:17:22,125 --> 00:17:24,666 - Por no hablar del diseño. - Sí, muy caro. 356 00:17:24,750 --> 00:17:26,458 No consigues nada gratis. 357 00:17:26,541 --> 00:17:30,250 - Solo se entienden entre ellas. - No podéis vivir sin nosotras. 358 00:17:37,208 --> 00:17:39,458 ¿Y qué va a hacer Simi? 359 00:17:39,541 --> 00:17:41,333 - ¿Qué hará? - De todo. 360 00:17:41,416 --> 00:17:44,000 Sin esposa, sin hijos y con una de 23 años. 361 00:17:44,083 --> 00:17:45,083 Veintidós. 362 00:17:45,166 --> 00:17:48,083 Eso, 22. Estará viviendo en la miseria. 363 00:17:48,166 --> 00:17:49,750 Pobre. Vaya miseria. 364 00:17:49,833 --> 00:17:51,500 Ahora se hará un tatuaje. 365 00:17:51,583 --> 00:17:55,208 Publicará sin parar en Facebook e irá al festival Burning Man. 366 00:17:56,041 --> 00:18:00,458 Si fuera su mujer, me quedaría el coche, la casa y todo su dinero, 367 00:18:00,541 --> 00:18:01,833 incluso su ropa. 368 00:18:02,541 --> 00:18:04,875 Que se vaya con su novia desnudo. 369 00:18:04,958 --> 00:18:08,041 - Lo hace sin la ayuda de su mujer. - Ah, claro. 370 00:18:08,125 --> 00:18:12,166 No exageréis. No vive desnudo y su mujer no se quedará con todo. 371 00:18:12,250 --> 00:18:14,041 ¿En serio? Pregúntale a Rabih. 372 00:18:14,125 --> 00:18:17,541 Mi caso es distinto. Lo hice para que me dejara en paz. 373 00:18:17,625 --> 00:18:18,750 Qué listo. 374 00:18:18,833 --> 00:18:21,416 Un mensaje puede destruir a una familia. 375 00:18:21,500 --> 00:18:23,583 No, no se trata del mensaje. 376 00:18:23,666 --> 00:18:25,875 Es por culpa de un idiota y una cría. 377 00:18:26,875 --> 00:18:30,083 ¿Y por qué le cogió ella el móvil y leyó el mensaje? 378 00:18:31,250 --> 00:18:34,541 ¿Es culpa suya por coger el móvil y leer el mensaje? 379 00:18:34,625 --> 00:18:36,333 No es eso. Pero quiero decir… 380 00:18:36,833 --> 00:18:37,791 Él es el idiota. 381 00:18:39,666 --> 00:18:41,750 Debió borrar el mensaje antes. 382 00:18:42,375 --> 00:18:46,166 Si quiere engañar a su mujer, debe ir con cuidado. 383 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 ¿Cómo con cuidado? 384 00:18:51,125 --> 00:18:54,916 ¿Estás diciendo que el problema es que no borró el mensaje? 385 00:18:55,000 --> 00:18:57,958 ¿No que fuese un capullo y engañase a Nour? 386 00:19:00,375 --> 00:19:01,583 ¿Cómo con cuidado? 387 00:19:02,916 --> 00:19:04,000 Quería decir… 388 00:19:05,708 --> 00:19:07,250 ¿Qué? ¿Es culpa mía ahora? 389 00:19:08,208 --> 00:19:09,958 - Pásame eso. - Delicioso. 390 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Probad los kibbeh. Están calientes. 391 00:19:13,333 --> 00:19:14,750 ¿Os da miedo quemaros? 392 00:19:14,833 --> 00:19:17,083 - Delicioso, Will. - Muy sabroso. 393 00:19:17,166 --> 00:19:18,875 - ¿Qué es eso? - ¿Berenjenas? 394 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 Pásamelas. 395 00:19:20,916 --> 00:19:23,833 Creo que Ziad tiene razón. Hay que tener cuidado. 396 00:19:23,916 --> 00:19:24,750 Pues claro. 397 00:19:32,458 --> 00:19:33,708 ¿Por qué me miráis? 398 00:19:34,416 --> 00:19:37,458 El problema es que nuestra vida está aquí dentro. 399 00:19:37,541 --> 00:19:41,333 Todos nos divorciaríamos si mirásemos los móviles del otro. 400 00:19:41,416 --> 00:19:42,916 Puede que tengas razón. 401 00:19:43,000 --> 00:19:46,750 Nunca he mirado su móvil. Si me dejara, podría contestarte. 402 00:19:46,833 --> 00:19:50,291 - Si tanto lo quieres, aquí lo tienes. - Paso. 403 00:19:50,375 --> 00:19:52,083 - Mira lo que quieras. - No. 404 00:19:52,166 --> 00:19:53,958 - Adelante. - Estamos comiendo. 405 00:19:54,041 --> 00:19:57,458 - No te busques problemas. - No tengo ningún problema. Ten. 406 00:19:57,541 --> 00:20:00,208 Qué va, solo tiembla porque tiene frío. 407 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 - Está pálido. - Tú te callas. 408 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 - No pasa nada. Míralo. - Paso. 409 00:20:07,000 --> 00:20:09,291 Con una condición: tú le das el tuyo. 410 00:20:09,375 --> 00:20:12,541 Ten. Nadie me llama, excepto los médicos de los niños 411 00:20:12,625 --> 00:20:16,250 o su hermana, que llama cada hora para preguntar por su madre. 412 00:20:16,333 --> 00:20:19,083 - ¿No puede llamar a otro? - Tú no contestas. 413 00:20:20,708 --> 00:20:24,166 Si Ziad te pide que le dejes tu móvil, ¿aceptarías? 414 00:20:24,750 --> 00:20:28,208 Sí, puede ver lo que quiera. No tengo ni contraseña. 415 00:20:28,291 --> 00:20:29,708 No hace falta, cariño. 416 00:20:30,666 --> 00:20:32,166 Confío en ti, ciegamente. 417 00:20:36,000 --> 00:20:38,791 Vaya, menuda confianza. Os envidio. 418 00:20:38,875 --> 00:20:43,000 Mi marido prefiere tragarse el móvil antes que dejármelo. 419 00:20:44,791 --> 00:20:47,291 - ¿Verdad, cariño? - No es verdad, cariño. 420 00:20:47,375 --> 00:20:50,083 Toma. Ábrelo y mira lo que quieras. 421 00:20:50,166 --> 00:20:53,916 Solo hay mujeres desnudas y no puedes decir nada. Es mi trabajo. 422 00:20:54,500 --> 00:20:55,708 Salud, tío. 423 00:20:56,500 --> 00:20:57,750 Qué suerte tienes. 424 00:20:58,333 --> 00:20:59,541 ¿Necesitas ayudante? 425 00:20:59,625 --> 00:21:00,833 Sí, pero tú no. 426 00:21:02,708 --> 00:21:05,125 Por lo que veo, tenéis la mente abierta, 427 00:21:05,208 --> 00:21:08,791 nadie oculta nada y no hay secretos entre nosotros. 428 00:21:08,875 --> 00:21:10,875 Claro, May. Son unos angelitos. 429 00:21:10,958 --> 00:21:12,750 Simi era el único cabronazo. 430 00:21:12,833 --> 00:21:15,541 Qué va, cada uno de nosotros debemos de tener… 431 00:21:15,625 --> 00:21:18,583 ¿Tener qué? ¿Te refieres a secretos? 432 00:21:19,250 --> 00:21:22,583 Hace 20 años que somos amigos. ¿Ahora tenemos secretos? 433 00:21:22,666 --> 00:21:25,541 Ojalá tuviéramos secretos. Sería más divertido. 434 00:21:29,458 --> 00:21:31,958 Si queréis diversión, podemos hacer algo. 435 00:21:33,166 --> 00:21:34,000 ¿El qué? 436 00:21:34,083 --> 00:21:35,416 Juguemos a un juego. 437 00:21:36,416 --> 00:21:37,833 - Venga. - ¿A qué juego? 438 00:21:37,916 --> 00:21:40,750 Fácil. Dejamos los móviles sobre la mesa 439 00:21:41,375 --> 00:21:43,166 y seguimos cenando. 440 00:21:43,250 --> 00:21:46,541 Todo lo que llegue, llamadas, mensajes, correos, wasaps… 441 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 ¡Qué mala eres! 442 00:21:48,291 --> 00:21:49,916 …lo miraremos todos juntos. 443 00:21:50,000 --> 00:21:51,750 ¡Qué mala eres! 444 00:21:58,625 --> 00:22:00,083 ¿De qué tenéis miedo? 445 00:22:00,166 --> 00:22:02,958 Creía que no había secretos ni escondíamos nada. 446 00:22:03,041 --> 00:22:07,791 Cierto, es lo que han dicho y por eso debemos jugar. Yo me apunto. 447 00:22:07,875 --> 00:22:10,541 - A ver, este juego… - Es genial. 448 00:22:10,625 --> 00:22:12,541 Nos divertiremos. Me apunto. 449 00:22:12,625 --> 00:22:13,500 Bravo. 450 00:22:14,375 --> 00:22:17,833 Si queréis jugar, jugaremos. Me apunto. 451 00:22:17,916 --> 00:22:18,958 Qué machote. 452 00:22:20,541 --> 00:22:22,666 ¿En serio? ¿Vamos a jugar de verdad? 453 00:22:23,166 --> 00:22:25,125 ¿Qué problema hay? ¿Tienes miedo? 454 00:22:25,208 --> 00:22:26,208 No tengo miedo. 455 00:22:26,291 --> 00:22:28,833 Te haces el gallito porque no está tu novia. 456 00:22:28,916 --> 00:22:31,750 ¿Qué tiene que ver? No tengo nada que ocultar. 457 00:22:31,833 --> 00:22:33,083 Que no tienes nada… 458 00:22:33,166 --> 00:22:35,791 Si nadie te hace caso. Ni tu madre te habla. 459 00:22:36,875 --> 00:22:40,833 ¿Por qué nos retas con un juego como este? ¿Qué pretendes? 460 00:22:40,916 --> 00:22:41,916 Nada. 461 00:22:42,875 --> 00:22:45,708 ¿Por qué estás tan preocupado? ¿Me ocultas algo? 462 00:22:46,208 --> 00:22:49,291 No, pero me preocupa que ocultes algo tú. 463 00:22:50,583 --> 00:22:51,416 Quizá. 464 00:22:51,500 --> 00:22:54,166 Ni siquiera quiero saberlo. Me da igual. 465 00:22:54,250 --> 00:22:57,875 Lo del juego ha sido idea suya. ¿Cómo va a esconder algo? 466 00:22:57,958 --> 00:23:01,041 Sí, quizá quieras revelar algo. 467 00:23:01,125 --> 00:23:03,458 Algo que escondes y quieres desvelar. 468 00:23:03,541 --> 00:23:06,666 - Ese es el detective que llevas dentro. - Sí. 469 00:23:06,750 --> 00:23:09,125 Los asesinos en serie hacen esto. 470 00:23:09,208 --> 00:23:12,291 Se exponen para mostrar su genio criminal. 471 00:23:12,375 --> 00:23:13,625 Más te vale no serlo. 472 00:23:13,708 --> 00:23:15,166 - Vaya teoría. - Lo juro. 473 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 Pararemos si nos aburrimos. 474 00:23:17,291 --> 00:23:19,791 - Como "verdad o reto". - Menuda estupidez. 475 00:23:19,875 --> 00:23:23,500 Ziad, demuestra que me equivoco y deja el móvil en la mesa. 476 00:23:23,583 --> 00:23:25,166 Saca el móvil. ¿Qué pasa? 477 00:23:26,208 --> 00:23:27,791 ¿Tengo que preocuparme? 478 00:23:28,541 --> 00:23:31,208 - ¿De qué ibas a preocuparte? - Pues venga. 479 00:23:33,541 --> 00:23:34,416 ¿Contenta? 480 00:23:35,208 --> 00:23:36,791 No tengo ningún problema. 481 00:23:36,875 --> 00:23:37,708 ¿En serio? 482 00:23:38,208 --> 00:23:39,500 ¿Vais a jugar? 483 00:23:40,916 --> 00:23:43,000 No, chicos. Esto no está bien. 484 00:23:43,083 --> 00:23:45,416 Cuando uno come, no coge el móvil. 485 00:23:45,500 --> 00:23:46,500 ¿Ves qué educado? 486 00:23:46,583 --> 00:23:49,250 Simi era la personificación de la educación. 487 00:23:49,333 --> 00:23:51,166 Apagaba el móvil en la mesa. 488 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Sherif también lo apaga. Cree que no me doy cuenta. 489 00:23:54,583 --> 00:23:57,166 No lo hago a propósito. Lo hago siempre. 490 00:23:57,250 --> 00:24:01,416 ¿En serio? Sí, para proteger la pantalla. Es muy caro, 200 dólares. 491 00:24:01,500 --> 00:24:04,500 - No, aquí está el móvil. - Delante de todos. 492 00:24:04,583 --> 00:24:08,583 Delante de todos, boca arriba. Rómpelo o haz lo que quieras con él. 493 00:24:08,666 --> 00:24:11,125 ¡Qué bonito! Uno al lado del otro. 494 00:24:11,208 --> 00:24:14,041 Quizá se junten y tengan bebés móviles. 495 00:24:15,041 --> 00:24:15,958 Qué bonito. 496 00:24:16,041 --> 00:24:18,708 Pero si llama tu madre, no contesto. 497 00:24:18,791 --> 00:24:21,791 Y si llama la dueña del perro, yo tampoco lo cojo. 498 00:24:21,875 --> 00:24:25,208 De acuerdo. Vamos a ver qué pasa. 499 00:24:26,583 --> 00:24:28,416 - Por el amor de Dios. - Hola. 500 00:24:28,500 --> 00:24:30,166 - Hola. - Hola, Sophie. 501 00:24:30,250 --> 00:24:32,625 - ¿Papá, puedo hablar contigo? - Dime. 502 00:24:32,708 --> 00:24:34,791 - Disculpad, chicos. - No pasa nada. 503 00:24:34,875 --> 00:24:36,000 ¿Qué hora es? 504 00:24:37,375 --> 00:24:39,416 Ziad, ¿me pasas el kibbeh? 505 00:24:39,500 --> 00:24:40,583 Pásame el kibbeh. 506 00:24:44,458 --> 00:24:46,000 ¿Me das dinero, porfa? 507 00:24:46,875 --> 00:24:49,416 Sophie, tenéis que relajaros tú y tu madre. 508 00:24:49,500 --> 00:24:51,000 ¿Qué ha pasado ahora? 509 00:24:51,083 --> 00:24:53,041 Está enfadada. No para de gritar. 510 00:24:58,041 --> 00:24:58,875 Sophie. 511 00:25:01,208 --> 00:25:02,416 ¿Cuántos años tiene? 512 00:25:02,500 --> 00:25:04,583 El mes que viene cumple 18. 513 00:25:04,666 --> 00:25:09,000 ¡Dieciocho! Todavía la recuerdo de niña jugando con la arena en la playa. 514 00:25:09,083 --> 00:25:10,791 ¿Verdad? Tenía diez años. 515 00:25:10,875 --> 00:25:12,875 Ahora juega con nuestra paciencia. 516 00:25:12,958 --> 00:25:15,750 Ser padre es una gran responsabilidad. 517 00:25:15,833 --> 00:25:19,250 Da igual. Que su padre se ocupe de ella. Yo estoy cansada. 518 00:25:19,333 --> 00:25:22,041 No pasa nada, solo tienes que ceder un poco. 519 00:25:22,583 --> 00:25:25,375 Como dice el refrán: "Lo que siembras, recoges". 520 00:25:26,291 --> 00:25:28,458 "Saber refranes mucho cuesta y poco vale". 521 00:25:29,083 --> 00:25:30,291 - ¿Quieres más? - Sí. 522 00:25:30,375 --> 00:25:31,416 ¿Con la E? 523 00:25:31,500 --> 00:25:32,416 Con la E… 524 00:25:32,500 --> 00:25:35,083 "En la necesidad, se conoce la amistad". D. 525 00:25:35,166 --> 00:25:37,583 ¿D? ¿De dónde saco un refrán con la D? 526 00:25:37,666 --> 00:25:39,916 - Tú lo has empezado. Con D. - D. 527 00:25:40,000 --> 00:25:41,625 ¡Din, dan, don! 528 00:25:41,708 --> 00:25:43,041 ¡Din, dan, don! 529 00:25:43,708 --> 00:25:46,500 Suenan las campanas. 530 00:25:46,583 --> 00:25:47,625 ¡Din, dan, don! 531 00:25:47,708 --> 00:25:50,000 - Un mensaje, chicos. - ¿Para quién es? 532 00:25:50,541 --> 00:25:51,875 - Ziad. - Ese soy yo. 533 00:25:51,958 --> 00:25:53,041 Venga, ¿lo leemos? 534 00:25:54,375 --> 00:25:55,250 Sí. 535 00:25:55,333 --> 00:25:56,416 ¡TE QUIERO AHORA! 536 00:25:57,291 --> 00:25:59,583 - ¿Qué? - "Te quiero ahora". 537 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 - ¿Quién es ella? - No lo sé. 538 00:26:02,916 --> 00:26:05,583 ¡Empiezas bien, Zeezo! 539 00:26:05,666 --> 00:26:07,791 - Que empiece el espectáculo. - No… 540 00:26:07,875 --> 00:26:09,458 ¿Qué significa eso? 541 00:26:09,541 --> 00:26:13,375 Significa ahora, inmediatamente, en este instante. 542 00:26:13,458 --> 00:26:15,000 ¿Quieres calmarte? 543 00:26:15,083 --> 00:26:16,500 No conozco el número. 544 00:26:16,583 --> 00:26:19,250 Podría ser un mensaje enviado por error. 545 00:26:20,000 --> 00:26:22,250 No lo entiendo. ¿Cómo puedes recibir…? 546 00:26:23,375 --> 00:26:26,583 - Mira. Te está llamando. - Es el mismo número que… 547 00:26:26,666 --> 00:26:28,000 - A ver quién es. - Sí. 548 00:26:28,083 --> 00:26:29,000 Es desconocido. 549 00:26:29,083 --> 00:26:31,041 - Así lo sabrás. - No sé quién es. 550 00:26:31,125 --> 00:26:33,416 Cógelo y pon el altavoz. Es el juego. 551 00:26:33,500 --> 00:26:34,500 Vale, contestaré. 552 00:26:34,583 --> 00:26:36,458 - Vale. ¿Hola? - El altavoz. 553 00:26:36,541 --> 00:26:38,333 - Lo pongo en altavoz. - Ponlo. 554 00:26:38,416 --> 00:26:40,708 ¿Quieres calmarte? Ya lo pongo. 555 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Hola. 556 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 Hola. 557 00:26:47,291 --> 00:26:48,500 ¿Hola? ¿Quién es? 558 00:26:49,083 --> 00:26:49,916 Sí. 559 00:26:52,208 --> 00:26:53,083 ¿Hola? 560 00:26:53,166 --> 00:26:54,500 Te quiero ahora mismo. 561 00:26:55,958 --> 00:26:57,333 ¡Serás idiota! 562 00:26:58,375 --> 00:26:59,375 Qué pasada. 563 00:26:59,458 --> 00:27:00,541 Eres gilipollas. 564 00:27:00,625 --> 00:27:01,625 Casi le da algo. 565 00:27:01,708 --> 00:27:03,375 - ¡Serás idiota! - Era broma. 566 00:27:03,458 --> 00:27:05,500 - ¿Qué pasa? - Idiota no, gracioso. 567 00:27:05,583 --> 00:27:07,416 Os juro que parecía una broma. 568 00:27:07,500 --> 00:27:09,708 ¡Venga ya! ¿Creías que era una broma? 569 00:27:09,791 --> 00:27:12,166 - Lo juro. - ¿Te has visto la cara? 570 00:27:12,250 --> 00:27:13,291 Estabas blanca. 571 00:27:13,375 --> 00:27:14,750 - ¡Papá! - ¿Sí, cielo? 572 00:27:14,833 --> 00:27:16,000 ¿Me das el móvil? 573 00:27:16,083 --> 00:27:17,208 Lo siento, Ziad. 574 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 - Al menos despídete. - ¿Por qué, May? 575 00:27:19,750 --> 00:27:22,291 - Sophie, siéntate. - Tengo que irme. Adiós. 576 00:27:22,375 --> 00:27:24,666 - Cuidado con la carretera. - Adiós. 577 00:27:25,375 --> 00:27:28,583 No sé qué le pasa. No suele comportarse así. 578 00:27:28,666 --> 00:27:29,958 Suele ser peor. 579 00:27:31,250 --> 00:27:32,083 Que aproveche. 580 00:27:33,833 --> 00:27:37,333 A esta edad, crecen muy rápido. Pasan de todos. 581 00:27:37,416 --> 00:27:39,916 ¿Cómo eras a su edad? Seguro que travieso. 582 00:27:40,000 --> 00:27:42,041 ¡Travieso! 583 00:27:42,125 --> 00:27:45,875 No, en la universidad, Ziad… Eras completamente diferente. 584 00:27:46,458 --> 00:27:47,958 ¿En qué sentido? 585 00:27:48,041 --> 00:27:50,083 Eras… No sé. 586 00:27:50,166 --> 00:27:51,041 Era un pelma. 587 00:27:51,125 --> 00:27:53,458 - Sí. Eso es. Y pesado. - ¿Un pelma? 588 00:27:53,541 --> 00:27:55,208 Pasa, no les hagas caso. 589 00:27:55,291 --> 00:27:58,500 Ella era una empollona. Estudiaba sin parar. Un rollo. 590 00:27:58,583 --> 00:28:00,833 Hasta su madre lo dio por perdido. 591 00:28:00,916 --> 00:28:04,833 Compadecía a tu madre por tener un hijo trastornado como tú. 592 00:28:04,916 --> 00:28:08,416 Esquizofrénico o con algo incurable. ¿Cómo has mejorado? 593 00:28:08,500 --> 00:28:10,083 ¿Que cómo mejoré? ¿Yo? 594 00:28:10,833 --> 00:28:14,416 Tu madre vino de Egipto para cuidarte a ti, no a tus hijos. 595 00:28:14,500 --> 00:28:15,875 Cuidarnos. 596 00:28:16,416 --> 00:28:20,666 Sinceramente, no sé si yo sabría hacerlo. 597 00:28:22,291 --> 00:28:24,416 ¿Estás embarazada y no nos lo dices? 598 00:28:24,500 --> 00:28:25,625 No, no… 599 00:28:25,708 --> 00:28:26,833 ¿Lo intentáis? 600 00:28:26,916 --> 00:28:29,000 - Un poco, bueno… - ¡Dios! 601 00:28:29,083 --> 00:28:31,625 - Deberíamos celebrarlo. - Aún es pronto. 602 00:28:31,708 --> 00:28:33,708 - ¡Enhorabuena! - ¿Celebrar qué? 603 00:28:33,791 --> 00:28:35,458 No hay nada… 604 00:28:35,541 --> 00:28:36,875 No pasa nada. 605 00:28:36,958 --> 00:28:40,041 Celebraremos que dos personas casadas duermen juntas. 606 00:28:43,500 --> 00:28:45,083 Eso no significa nada. 607 00:28:45,166 --> 00:28:47,458 A ver, la gente casada 608 00:28:47,541 --> 00:28:50,041 no duerme junta tanto como antes. 609 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 - ¿Qué gente? - Todo el mundo. 610 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 ¿Y cómo duermen? 611 00:28:56,375 --> 00:28:57,666 Como todos. 612 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 Así que… 613 00:29:01,125 --> 00:29:05,375 intentan tener un hijo, ¿y tú celebras que duerman juntos? 614 00:29:05,458 --> 00:29:07,041 No pasa nada. 615 00:29:07,125 --> 00:29:12,500 ¡Salud, chicos! Por los futuros bebés que vendrán y mejorarán la vida. 616 00:29:12,583 --> 00:29:14,583 - Salud. - Zooz. 617 00:29:15,375 --> 00:29:20,125 Pues yo brindaré por los que solo duermen juntos. 618 00:29:20,208 --> 00:29:23,875 Desde que te conozco, no te gusta nada. Nunca estás satisfecho. 619 00:29:23,958 --> 00:29:24,916 ¿Qué he dicho? 620 00:29:25,000 --> 00:29:28,916 No entiendo que la vida no pueda ir bien sin hijos. 621 00:29:29,458 --> 00:29:32,333 ¿Y los que no tienen hijos? ¿Deberían suicidarse? 622 00:29:32,416 --> 00:29:34,375 Además, con la situación actual, 623 00:29:34,458 --> 00:29:37,333 ya lo veis, es mejor no tener hijos. 624 00:29:37,416 --> 00:29:41,166 No es cierto. No quiero tener un bebé porque deba. 625 00:29:41,250 --> 00:29:43,375 - ¿Entonces? - Por otros mil motivos. 626 00:29:43,458 --> 00:29:44,750 Dime uno. 627 00:29:44,833 --> 00:29:46,916 Primero, los niños son adorables. 628 00:29:47,000 --> 00:29:50,208 Completan la relación. Te unen. 629 00:29:50,291 --> 00:29:52,500 ¿Dos personas no pueden ser felices 630 00:29:52,583 --> 00:29:55,333 a menos que tengan una tercera en medio? 631 00:29:56,000 --> 00:29:59,166 ¿Por qué siempre te pones pelma y das dolor de cabeza? 632 00:29:59,250 --> 00:30:04,083 Siempre te duele la cabeza cuando discutimos de un tema profundo. 633 00:30:04,166 --> 00:30:06,875 Eso de "un bebé le da sentido a mi vida" 634 00:30:06,958 --> 00:30:08,166 no lo quiero. 635 00:30:08,875 --> 00:30:13,500 Yo le daré sentido a mi vida, no otro. Si creéis que soy egoísta, pues vale. 636 00:30:13,583 --> 00:30:16,583 Eso es lo que pienso y seguiré pensando así. ¡Salud! 637 00:30:16,666 --> 00:30:17,791 ¿De qué hablas? 638 00:30:17,875 --> 00:30:20,500 Que a veces el egoísmo significa tener hijos. 639 00:30:20,583 --> 00:30:21,541 ¿Es egoísta? 640 00:30:21,625 --> 00:30:23,750 Todo lo contrario. Es un sacrificio. 641 00:30:23,833 --> 00:30:28,791 Tienes hijos para la continuidad y para mantener viva la familia, 642 00:30:28,875 --> 00:30:31,041 que te ayuden cuando seas mayor. 643 00:30:31,125 --> 00:30:32,833 Creo que eso es egoísta. 644 00:30:32,916 --> 00:30:36,416 Y eso de la eternidad… Si apenas podemos con esta vida. 645 00:30:38,041 --> 00:30:39,625 No pienso en nada de eso. 646 00:30:39,708 --> 00:30:42,333 Sophie me hace feliz. No me preocupo de nada. 647 00:30:42,416 --> 00:30:43,666 No es tan complicado. 648 00:30:43,750 --> 00:30:45,208 Son lo mejor de la vida. 649 00:30:45,291 --> 00:30:48,208 Me encanta que se peleen cuando los arropo. 650 00:30:48,291 --> 00:30:52,166 Acabamos jugando en la cama y cada uno duerme en un lado. 651 00:30:52,958 --> 00:30:56,041 No quiero ni pensar en cuando dejen de pedírmelo. 652 00:30:56,916 --> 00:30:58,000 Dímelo a mí. 653 00:30:58,500 --> 00:31:01,875 Cuando crecen y te dicen que los dejes en paz, 654 00:31:01,958 --> 00:31:03,916 y empiezas a suplicar un beso… 655 00:31:04,500 --> 00:31:06,375 - No quiero saberlo. - Ya verás. 656 00:31:08,250 --> 00:31:10,083 Es mi hermana. ¿Qué hago? 657 00:31:10,166 --> 00:31:11,708 - Contesta. - Venga. 658 00:31:11,791 --> 00:31:12,791 Sí. 659 00:31:13,958 --> 00:31:15,916 - Hola, Yas. - Pon el altavoz. 660 00:31:16,000 --> 00:31:17,333 - Altavoz. - Altavoz. 661 00:31:17,416 --> 00:31:18,541 - ¿Qué? - Espera. 662 00:31:19,291 --> 00:31:21,875 Sí, Yas. Cariño. 663 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 Estás en el altavoz. 664 00:31:24,208 --> 00:31:25,833 - ¡No! - Lo has estropeado. 665 00:31:27,125 --> 00:31:29,083 - No lo digas. - Quita el altavoz. 666 00:31:29,166 --> 00:31:31,500 - Di que estás en el baño. - No puedo. 667 00:31:33,458 --> 00:31:35,708 Estoy cenando en casa de May y Waleed. 668 00:31:36,291 --> 00:31:39,125 - ¡Venga ya! - Para eso no deberíamos jugar. 669 00:31:39,208 --> 00:31:41,375 - Hola, Yasmine. - Hola, Yasmine. 670 00:31:41,458 --> 00:31:43,000 - Hola, Yasmine. - Hola. 671 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 ¡Hola, chicos! 672 00:31:44,166 --> 00:31:46,458 ¿Es urgente o te llamo luego? 673 00:31:46,541 --> 00:31:47,458 Llámame luego. 674 00:31:47,541 --> 00:31:50,500 Tenemos que hablar de Irak. Deberíamos decidirlo. 675 00:31:50,583 --> 00:31:51,500 - Vale. - Adiós. 676 00:31:51,583 --> 00:31:53,208 Sí, vale. Hasta luego. 677 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 De acuerdo. 678 00:31:54,208 --> 00:31:55,208 - Adiós. - Adiós. 679 00:31:55,291 --> 00:31:57,083 - Adiós, Yasmine. - Adiós. 680 00:31:58,500 --> 00:32:01,416 - Lo siento, he fastidiado el juego. - Bien hecho. 681 00:32:01,500 --> 00:32:04,166 - No sabía qué hacer. - Eres un mal jugador. 682 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 ¿Qué pasa con Irak? 683 00:32:05,875 --> 00:32:10,083 Nada. Yasmine me apuntó a un trabajo allí. Quizá vaya de profesor. 684 00:32:10,166 --> 00:32:11,958 - ¿Vas a ir? - No lo sé. 685 00:32:12,041 --> 00:32:13,708 - Está lejos. - ¿Lejos? 686 00:32:13,791 --> 00:32:15,583 Una hora y media a Irak. 687 00:32:15,666 --> 00:32:18,541 Tardas una hora y media para ir de Qasqas a Cola. 688 00:32:18,625 --> 00:32:21,250 Pobrecito. ¿Qué sabrás tú del tráfico? 689 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 Pasamos dos horas en la carretera para ir a trabajar. 690 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 En serio. 691 00:32:26,083 --> 00:32:27,750 Es una gran oportunidad. 692 00:32:27,833 --> 00:32:29,708 - Se van demasiados. - ¿Y qué? 693 00:32:29,791 --> 00:32:32,375 Es genial. Me iría ahora mismo si pudiera. 694 00:32:32,458 --> 00:32:35,083 - ¿Irías a Irak ahora? - Claro. Ahora mismo. 695 00:32:35,583 --> 00:32:37,250 - ¿Irías a Irak ahora? - Sí. 696 00:32:37,333 --> 00:32:39,416 ¿Irías ahora y lo dejarías todo? 697 00:32:39,500 --> 00:32:40,333 Sí. 698 00:32:40,916 --> 00:32:43,125 Hemos oído "ahora" unas diez veces. 699 00:32:44,083 --> 00:32:45,750 - Lo siento. - ¿Irías ahora? 700 00:32:46,666 --> 00:32:49,000 Lo digo para levantarle el ánimo. 701 00:32:49,083 --> 00:32:50,500 Qué maja. 702 00:32:50,583 --> 00:32:53,791 No, en serio. Envié solicitudes en varios sitios, pero… 703 00:32:54,375 --> 00:32:55,208 No contestan. 704 00:32:55,291 --> 00:32:56,666 No me malinterpretes, 705 00:32:56,750 --> 00:33:01,083 pero no debieron despedirte así de la universidad. Yo los demandaría. 706 00:33:01,166 --> 00:33:04,416 No quiero problemas legales. Prefiero dejarlo estar. 707 00:33:04,500 --> 00:33:07,291 Y lo de Irak, aún no sé si quiero ir. 708 00:33:07,375 --> 00:33:09,291 Lo pensaré tranquilamente. 709 00:33:09,375 --> 00:33:11,166 Tómate tu tiempo. 710 00:33:11,666 --> 00:33:13,416 Sí. ¿Qué prisa hay? 711 00:33:13,500 --> 00:33:14,750 Venga, Ziad. 712 00:33:14,833 --> 00:33:16,541 Cuando cerré la tienda, 713 00:33:16,625 --> 00:33:19,125 no me senté a esperar un milagro. 714 00:33:19,208 --> 00:33:21,125 Monté London Taxi enseguida. 715 00:33:21,208 --> 00:33:24,166 Ahora lo he puesto a la venta para hacer otra cosa. 716 00:33:24,250 --> 00:33:27,166 - No puedes. Tienes un préstamo. - ¿Lo vendes? 717 00:33:27,250 --> 00:33:29,500 Sí. Lo puse a la venta, pero… 718 00:33:29,583 --> 00:33:32,750 Ya veremos cuánto vale y cuánto me ofrecen. 719 00:33:32,833 --> 00:33:34,666 No sé, lo estoy pensando. 720 00:33:34,750 --> 00:33:37,958 - Todavía no… - Dices que lo has puesto a la venta. 721 00:33:38,041 --> 00:33:39,166 No tengo comprador. 722 00:33:39,250 --> 00:33:40,458 Siempre igual. 723 00:33:40,541 --> 00:33:42,916 ¿Qué hago si las cosas van muy rápido? 724 00:33:43,000 --> 00:33:45,708 Además, ¿cómo puedo competir con Uber y Careem? 725 00:33:46,250 --> 00:33:47,875 El taxi desaparecerá. 726 00:33:47,958 --> 00:33:50,083 Tengo visión de futuro. No sé. 727 00:33:51,166 --> 00:33:52,125 No puedo parar. 728 00:33:52,208 --> 00:33:54,333 Estaría muy bien que parases. 729 00:33:54,833 --> 00:33:58,416 Visión de futuro, dice. ¿Cuál fue la última, el bar Oxygen? 730 00:33:58,500 --> 00:33:59,666 - Yo fui. - Sí. 731 00:33:59,750 --> 00:34:02,416 Casi me llevan al hospital. No podía respirar. 732 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 Falló el manómetro. 733 00:34:03,791 --> 00:34:07,958 - ¿Fue casualidad? - Y lo último, la impresora de zapatos 3D. 734 00:34:08,041 --> 00:34:09,791 ¿Cuánto perdiste en eso? 735 00:34:09,875 --> 00:34:13,000 - Y el cigarro electrónico. - Pero era inalámbrico. 736 00:34:13,083 --> 00:34:14,666 Al menos lo intenté. 737 00:34:14,750 --> 00:34:17,041 ¿Inalámbrico? Menuda imaginación. 738 00:34:17,125 --> 00:34:18,375 No puedo parar. 739 00:34:19,916 --> 00:34:21,166 Eres un pringado. 740 00:34:34,875 --> 00:34:37,916 - ¿Qué es esto? - Lleva tomillo. Está delicioso. 741 00:34:39,166 --> 00:34:40,708 La comida está increíble. 742 00:34:40,791 --> 00:34:42,791 - Que aproveche. - Gracias, colega. 743 00:34:47,166 --> 00:34:49,958 - Aceptamos encargos… - Sí. 744 00:34:50,750 --> 00:34:51,708 ¿Sabes una cosa? 745 00:34:52,250 --> 00:34:55,833 ¿Sabes cuando vives con un hombre, no con una mujer? 746 00:34:56,500 --> 00:34:58,000 Dos hombres en casa. 747 00:34:58,083 --> 00:35:01,166 ¿Que no paras de chocar por todo? 748 00:35:01,250 --> 00:35:03,708 Pero quiere que la vea como una mujer. 749 00:35:03,791 --> 00:35:04,625 ¿Cómo lo hago? 750 00:35:06,958 --> 00:35:09,125 ¿Cuál es tu secreto? 751 00:35:09,208 --> 00:35:11,875 ¿No os peleáis? ¿Siempre estáis de acuerdo? 752 00:35:14,416 --> 00:35:16,208 Nos peleamos un poco, sí. 753 00:35:17,083 --> 00:35:19,041 ¿Ya terminado lo del juicio? 754 00:35:21,250 --> 00:35:23,083 Tendré que pagar una pasta. 755 00:35:23,166 --> 00:35:25,250 Y aún nos queda el juicio civil. 756 00:35:25,833 --> 00:35:29,958 Se acabará a finales de junio. Pero estoy cansado. No puedo más. 757 00:35:30,041 --> 00:35:32,375 Lo celebraremos en verano. 758 00:35:33,458 --> 00:35:34,333 Eso espero. 759 00:35:36,083 --> 00:35:40,000 Pedimos el segundo y el contenedor se hundió en el mar. 760 00:35:40,083 --> 00:35:41,833 Es mejor, como el segundo. 761 00:35:41,916 --> 00:35:43,500 - Gracias. - Aquí tenéis. 762 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 A ver quién es. 763 00:35:44,916 --> 00:35:46,166 - ¿Quién? - Mi padre. 764 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 Contesta. 765 00:35:49,625 --> 00:35:51,291 - Pon el altavoz. - Vale. 766 00:35:53,250 --> 00:35:54,458 - Hola. - Hola, papá. 767 00:35:54,541 --> 00:35:57,000 - Mayoush, ¿cómo estás? - Estoy ocupada. 768 00:35:57,083 --> 00:35:59,000 Tenemos gente. No puedo hablar. 769 00:35:59,083 --> 00:36:02,083 - Lo estás arruinando. - ¿Y antes me gritabas? 770 00:36:02,166 --> 00:36:05,291 Quería decirte que hablé con el doctor Selhab. 771 00:36:05,375 --> 00:36:10,166 Está listo para la operación en dos semanas, cuando vuelva de Alemania. 772 00:36:10,250 --> 00:36:14,708 Coge su número, pide cita y ya me contarás. 773 00:36:15,208 --> 00:36:16,500 - Vale. - Adiós. 774 00:36:16,583 --> 00:36:19,416 - Gracias. Te llamo mañana. Adiós. - Adiós. 775 00:36:23,583 --> 00:36:25,000 ¿Cirugía? ¿Pasa algo? 776 00:36:25,083 --> 00:36:27,041 No, no es nada. 777 00:36:27,125 --> 00:36:28,041 ¿Qué pasa? 778 00:36:33,375 --> 00:36:35,666 Nada. Me opero las tetas, ¿vale? 779 00:36:36,166 --> 00:36:39,041 ¿Qué dices? No me lo habías contado. 780 00:36:39,916 --> 00:36:41,750 Quería que fuera una sorpresa. 781 00:36:42,708 --> 00:36:43,958 Eres psicóloga. 782 00:36:45,416 --> 00:36:46,416 ¿Y qué? 783 00:36:46,500 --> 00:36:48,541 ¿Qué problema hay? Es una mujer. 784 00:36:48,625 --> 00:36:49,500 No pasa nada. 785 00:36:49,583 --> 00:36:53,208 Nunca creí que una psicóloga pensaría en operarse las tetas. 786 00:36:53,791 --> 00:36:55,416 ¿Por? ¿Qué problema hay? 787 00:36:56,291 --> 00:36:59,916 Que es algo que te preocupa, te hace sentir insegura. 788 00:37:00,000 --> 00:37:01,916 ¿Por? ¿Tengo que estar insegura? 789 00:37:02,000 --> 00:37:05,416 A una mujer no le gustan sus pechos y se quiere operar… 790 00:37:05,500 --> 00:37:10,291 Además, ya verás cuando des a luz, tengas hijos y se te estropee el cuerpo. 791 00:37:10,375 --> 00:37:11,875 Todo se te estropea. 792 00:37:11,958 --> 00:37:14,458 ¿Por qué no te opera Waleed? ¿Por qué otro? 793 00:37:14,541 --> 00:37:17,875 Sí, Will. ¿Por qué no lo haces tú? Así sería a tu gusto. 794 00:37:17,958 --> 00:37:19,541 No lo sé. Pregúntaselo tú. 795 00:37:20,166 --> 00:37:22,583 Ella hace lo que le dice su padre. 796 00:37:22,666 --> 00:37:25,916 Quiere que su hija vaya a un médico famoso. 797 00:37:26,000 --> 00:37:27,416 El profesor Selhab, 798 00:37:27,500 --> 00:37:30,541 que trabaja en Suiza y viene a operar al Líbano. 799 00:37:30,625 --> 00:37:32,791 Pero ¿el doctor Sarkis? Ni hablar. 800 00:37:32,875 --> 00:37:35,541 Es para los que van a la sanidad publica. 801 00:37:35,625 --> 00:37:37,041 ¿Qué tonterías dices? 802 00:37:37,125 --> 00:37:37,958 Es así. 803 00:37:38,041 --> 00:37:39,166 Qué va. 804 00:37:39,250 --> 00:37:40,083 Lo juro. 805 00:37:40,166 --> 00:37:41,333 ¿Qué dices, Waleed? 806 00:37:41,416 --> 00:37:42,708 Eso no es cierto. 807 00:37:42,791 --> 00:37:43,958 Digo la verdad. 808 00:37:44,041 --> 00:37:45,375 Eso no es cierto. 809 00:37:45,458 --> 00:37:47,166 - Lo es. - ¿Por qué lo dices? 810 00:37:47,250 --> 00:37:49,708 - A tu padre no le gusto. - No es cierto. 811 00:37:49,791 --> 00:37:51,750 Quería que te casaras 812 00:37:52,250 --> 00:37:55,041 con alguien con más clase, alguien rico como tú. 813 00:37:55,625 --> 00:37:57,791 - ¿Qué más da eso? - Te lo digo yo. 814 00:37:57,875 --> 00:38:00,708 No me siento cómoda tumbada en la mesa 815 00:38:00,791 --> 00:38:02,875 y que mi marido me opere las tetas. 816 00:38:03,458 --> 00:38:06,250 Aunque fueras el mejor médico del Líbano. 817 00:38:06,833 --> 00:38:12,000 No me parece bien. Hay que mantener algunas cosas en privado. 818 00:38:12,583 --> 00:38:17,375 Además, creo que eso afectaría a nuestra atracción física. 819 00:38:17,458 --> 00:38:19,666 Sí, la perderíais. 820 00:38:19,750 --> 00:38:21,958 ¿Por qué no mantienes la atracción? 821 00:38:22,041 --> 00:38:23,000 ¿Por qué? 822 00:38:23,083 --> 00:38:25,333 Creo en la competencia justa. 823 00:38:25,416 --> 00:38:28,750 Que el doctor Selhab haga uno y tu marido el otro. 824 00:38:28,833 --> 00:38:30,750 Y veremos quién lo hace mejor. 825 00:38:30,833 --> 00:38:32,250 No se me había ocurrido. 826 00:38:34,416 --> 00:38:36,083 A mí me gusta tal como es. 827 00:38:36,166 --> 00:38:38,583 ¡Mayoush, menudo piropo! 828 00:38:38,666 --> 00:38:41,458 Este eclipse lunar empieza a hacer su magia. 829 00:38:41,541 --> 00:38:42,500 May tiene razón. 830 00:38:42,583 --> 00:38:45,083 Waleed, imagínate que ella te haga terapia. 831 00:38:45,166 --> 00:38:46,166 No funcionaría. 832 00:38:46,250 --> 00:38:49,250 Para empezar, él no cree en nada de eso. 833 00:38:50,000 --> 00:38:52,500 Yo no me sentiría cómodo tumbado en un sofá 834 00:38:53,000 --> 00:38:54,791 contándole cosas a un extraño. 835 00:38:54,875 --> 00:38:58,875 ¿Por qué no? Es bueno dejarlo salir, aunque no haya solución. 836 00:38:59,375 --> 00:39:02,583 Es importante soltarlo. Si no, puedes explotar. 837 00:39:03,541 --> 00:39:06,125 Para Waleed, eso es una pérdida de tiempo. 838 00:39:06,208 --> 00:39:07,333 Yo no he dicho eso. 839 00:39:07,416 --> 00:39:09,166 - Es lo que piensas. - No. 840 00:39:09,250 --> 00:39:12,041 Crees que todo lo que hago es inútil. 841 00:39:12,125 --> 00:39:15,208 Siempre he dicho que nuestros trabajos son similares. 842 00:39:15,791 --> 00:39:18,750 Tú trabajas en la cabeza y yo en la fachada. 843 00:39:18,833 --> 00:39:21,416 Los dos hacemos feliz a la gente. 844 00:39:21,500 --> 00:39:24,875 Pero tú tardas años, mientras que yo solo un par de horas. 845 00:39:25,458 --> 00:39:27,166 - Quizá. - ¿Quién es? 846 00:39:27,958 --> 00:39:29,541 - Yo no. - Yo tampoco. 847 00:39:29,625 --> 00:39:31,000 - No es el mío. - ¿Ziad? 848 00:39:31,083 --> 00:39:32,000 Nosotros no. 849 00:39:32,083 --> 00:39:33,666 Es el horno. 850 00:39:33,750 --> 00:39:34,791 El cordero. 851 00:39:35,708 --> 00:39:37,083 Quédate. Ya voy yo. 852 00:39:37,166 --> 00:39:38,875 - Gracias. - Dadme los platos. 853 00:39:38,958 --> 00:39:40,458 - Voy a fumar. - Te ayudo. 854 00:39:40,541 --> 00:39:41,375 Te acompaño. 855 00:39:41,458 --> 00:39:43,250 - Cogeré la mulujía. - Gracias. 856 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 De nada. 857 00:39:50,416 --> 00:39:53,958 - ¿Y el eclipse lunar? - Olvídate del eclipse. Dame uno. 858 00:39:54,041 --> 00:39:56,166 Estoy en un lío y tú me salvarás. 859 00:39:56,250 --> 00:39:57,083 ¿Qué pasa? 860 00:39:57,166 --> 00:39:58,125 Un desastre. 861 00:39:58,208 --> 00:39:59,916 ¿Ah, sí? ¿Qué ha pasado? 862 00:40:00,416 --> 00:40:02,666 - Nada de preguntas o detalles. - Vale. 863 00:40:02,750 --> 00:40:05,625 - A las diez, recibiré unas fotos. - ¿De quién? 864 00:40:05,708 --> 00:40:06,916 Sin detalles. 865 00:40:07,000 --> 00:40:07,875 ¿Qué fotos? 866 00:40:07,958 --> 00:40:09,791 Fotos. ¿No lo entiendes? 867 00:40:11,208 --> 00:40:13,541 - ¿Qué quieres que haga? - ¿Qué hora es? 868 00:40:14,958 --> 00:40:17,541 - Casi la hora del desastre. - Estoy jodido. 869 00:40:17,625 --> 00:40:20,375 Solo he encontrado una posible solución. 870 00:40:20,458 --> 00:40:24,791 Tu móvil y el mío son iguales. Cambiaremos de móvil hasta las diez. 871 00:40:25,500 --> 00:40:28,166 ¿Hablas en serio? ¿Y yo recibiré las fotos? 872 00:40:28,250 --> 00:40:30,041 - Estás soltero. - No lo estoy. 873 00:40:30,625 --> 00:40:34,291 - ¿Quieres joderme? - Finge. Tu novia no está aquí. 874 00:40:34,375 --> 00:40:35,666 ¿Y por qué juegas? 875 00:40:35,750 --> 00:40:39,500 Porque Mariam habría montado un pollo por una tontería. 876 00:40:40,625 --> 00:40:42,416 Beebo, te lo suplico. 877 00:40:43,333 --> 00:40:46,000 - Mi familia se irá al traste. - No digas eso. 878 00:40:46,083 --> 00:40:48,291 Si Mariam ve esas fotos, ¿qué hará? 879 00:40:48,375 --> 00:40:51,166 Ya la has oído. Se llevará a los niños a Egipto. 880 00:40:52,208 --> 00:40:54,208 ¿Alguna vez te he negado un favor? 881 00:40:54,291 --> 00:40:56,500 - ¿Qué fotos? ¿Sexuales? - Fotos. 882 00:40:56,583 --> 00:40:58,791 - Fotos cualquiera. - No me engañes. 883 00:40:58,875 --> 00:41:01,333 - Estaré jodido por dentro. - Baja la voz. 884 00:41:01,416 --> 00:41:04,250 Una vez me envió una foto en pijama. Hello Kitty. 885 00:41:05,916 --> 00:41:07,041 ¿Qué edad tiene? 886 00:41:08,041 --> 00:41:09,833 No lo sé, pero la suficiente. 887 00:41:12,125 --> 00:41:12,958 Beebo. 888 00:41:13,041 --> 00:41:13,875 Rabih. 889 00:41:13,958 --> 00:41:15,666 No me falles, Rabih. 890 00:41:30,916 --> 00:41:34,083 - Me llevo el conejo. - Sí, ponlo en la mesa, Jannoun. 891 00:41:37,583 --> 00:41:40,708 - ¿Cómo no se lo habías dicho? - Lo sabía en el fondo. 892 00:41:40,791 --> 00:41:43,583 Me van a ingresar. ¿Cómo no voy a decírselo? 893 00:41:44,291 --> 00:41:45,583 Iba a decírselo. 894 00:41:49,041 --> 00:41:50,208 ¿Qué? ¿Qué pasa? 895 00:41:51,208 --> 00:41:52,166 Nada. 896 00:41:54,458 --> 00:41:55,875 - ¿Qué pasa? - Nada. 897 00:41:56,791 --> 00:41:59,750 Nada, he bebido mucho. No quiero liarla. 898 00:41:59,833 --> 00:42:01,166 No me preguntes nada. 899 00:42:01,250 --> 00:42:03,291 Claro que te pregunto. ¿Liar qué? 900 00:42:04,250 --> 00:42:05,875 Escúpelo. ¿Qué pasa? 901 00:42:07,208 --> 00:42:09,500 Waleed está viendo a un psicólogo. 902 00:42:10,083 --> 00:42:11,291 ¿Waleed, mi marido? 903 00:42:11,375 --> 00:42:13,250 Sherif dijo que no dijera nada. 904 00:42:13,333 --> 00:42:16,166 Me hizo prometerlo. No le digas que lo sabes. 905 00:42:17,125 --> 00:42:20,000 No sé si cree que eres una mala psicóloga o qué. 906 00:42:21,625 --> 00:42:23,875 - Te lo tomas a la ligera. - ¿Quién es? 907 00:42:23,958 --> 00:42:25,500 - ¿Quién es? - Steve Jobs. 908 00:42:25,583 --> 00:42:26,416 ¿Quién? 909 00:42:26,500 --> 00:42:28,791 - Steve Jobs. - ¿No está muerto? 910 00:42:28,875 --> 00:42:30,583 ¿Y por qué llama a mi mujer? 911 00:42:31,750 --> 00:42:32,875 ¡Mariam! 912 00:42:32,958 --> 00:42:34,625 Sí, ya sé que es mi móvil. 913 00:42:34,708 --> 00:42:36,083 - No digas nada. - Vale. 914 00:42:36,166 --> 00:42:37,208 Ya voy. 915 00:42:41,708 --> 00:42:44,250 - ¿Es mamá? - No, es Steve Jobs. 916 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 Cógelo. 917 00:42:46,958 --> 00:42:47,833 Vale. 918 00:42:48,375 --> 00:42:50,375 - Altavoz. - Vale, altavoz. 919 00:42:50,958 --> 00:42:51,916 Hola, Emilio. 920 00:42:52,000 --> 00:42:54,083 Hola, señora. Disculpe las horas. 921 00:42:54,166 --> 00:42:55,916 No pasa nada. Dime. 922 00:42:56,000 --> 00:42:58,291 Su portátil está listo. Hemos acabado. 923 00:42:59,000 --> 00:43:02,083 Genial, pasaré mañana a las cuatro. ¿Vale? 924 00:43:02,166 --> 00:43:03,541 Cuando le vaya mejor. 925 00:43:03,625 --> 00:43:06,625 - Vale. Gracias, Emilio. Adiós. - Buenas noches. 926 00:43:06,708 --> 00:43:09,625 - Es el informático. - Y le llamas Steve Jobs. 927 00:43:09,708 --> 00:43:12,458 - Sí, es una broma. - ¿El chófer es Schumacher? 928 00:43:16,916 --> 00:43:17,958 Mensaje de texto. 929 00:43:18,625 --> 00:43:19,958 Ziad, tú también. 930 00:43:20,875 --> 00:43:22,041 Es Fareed. 931 00:43:22,625 --> 00:43:24,916 Sobre el partido de fútbol de mañana. 932 00:43:25,000 --> 00:43:26,083 Yo también. 933 00:43:26,166 --> 00:43:27,791 Yo también. Fareed. 934 00:43:28,833 --> 00:43:30,583 - No lo he recibido. - ¿Por? 935 00:43:31,833 --> 00:43:34,916 - Lo recibirás. Tarda un poco. - Sí, claro. 936 00:43:39,166 --> 00:43:40,916 ¿Tenéis otro grupo sin mí? 937 00:43:42,208 --> 00:43:43,041 Tú… 938 00:43:43,875 --> 00:43:47,416 - Es Fareed. Ya sabes cómo es. - No, no lo sé. ¿Cómo es? 939 00:43:47,500 --> 00:43:49,541 Fareed. Ya conoces a Fareed. 940 00:43:49,625 --> 00:43:51,833 Se olvida de sus propios hijos. 941 00:43:52,750 --> 00:43:53,833 Solo es Fareed. 942 00:43:53,916 --> 00:43:56,916 No le des importancia. Tú vente mañana. 943 00:43:57,000 --> 00:43:59,208 Ven a jugar mañana y olvídate de él. 944 00:43:59,291 --> 00:44:02,875 Si no te apetece jugar, quédate en el banquillo. Pero ven. 945 00:44:02,958 --> 00:44:04,875 ¿Queréis dejaros de chorradas? 946 00:44:04,958 --> 00:44:08,458 ¿Llevo escrito "tonto" en la frente? Sé lo que hacéis. 947 00:44:08,541 --> 00:44:11,166 Cuando estaba gordo, no me dejabais ir. 948 00:44:11,250 --> 00:44:14,750 - Ahora llamáis si falta alguien. - ¿En serio le hacéis eso? 949 00:44:14,833 --> 00:44:16,916 - Claro que no. - No le hagas caso. 950 00:44:17,000 --> 00:44:18,375 Creía que erais amigos. 951 00:44:18,458 --> 00:44:21,166 ¿Amigos? Si ni siquiera estoy en su WhatsApp. 952 00:44:21,250 --> 00:44:23,583 - Tienes derecho a enfadarte. - Basta. 953 00:44:24,166 --> 00:44:25,750 Pues no he recibido nada. 954 00:44:25,833 --> 00:44:28,000 - Mira. ¿He recibido algo? - A ver. 955 00:44:29,708 --> 00:44:33,958 Si no lo has recibido, apaga y vuelve a encenderlo. A veces… 956 00:44:34,041 --> 00:44:35,875 - ¿Se congela? - Sí, se congela. 957 00:44:35,958 --> 00:44:37,583 ¿Quién quiere mulujía? 958 00:44:37,666 --> 00:44:40,000 - No tengo hambre. - La he hecho por ti. 959 00:44:40,083 --> 00:44:41,583 - Un poco. - Hay cordero. 960 00:44:41,666 --> 00:44:43,458 - ¡Guau! - ¡Cordero! 961 00:44:43,541 --> 00:44:44,791 Mulujía y luego esto. 962 00:44:45,458 --> 00:44:46,500 ¡Vaya! 963 00:44:46,583 --> 00:44:48,958 - ¿Quién? - Esta vez es solo Ziad. 964 00:44:49,041 --> 00:44:51,458 - Sí, soy yo. - ¿Quién es? 965 00:44:52,041 --> 00:44:53,541 - Nicole. - ¿Y? 966 00:44:53,625 --> 00:44:54,958 "Llámame. Es urgente". 967 00:44:56,791 --> 00:44:58,916 Y puntos suspensivos. Bien, Nicole. 968 00:44:59,000 --> 00:45:02,416 ¿Quién es esa Nicole que necesita que la llames urgente? 969 00:45:02,500 --> 00:45:03,875 No te lo diré. 970 00:45:03,958 --> 00:45:05,625 ¿Quién es? No lo entendemos. 971 00:45:05,708 --> 00:45:08,500 Siento decepcionaros. Nicole es la coordinadora. 972 00:45:08,583 --> 00:45:11,208 Vaya, la coordinadora. 973 00:45:11,291 --> 00:45:13,083 - Bonito cargo. - Es chic. 974 00:45:13,166 --> 00:45:15,666 Llámala. A ver qué quiere la coordinadora. 975 00:45:15,750 --> 00:45:16,750 Nada importante. 976 00:45:16,833 --> 00:45:20,541 Tendrá un problema con un conductor y querrá que lo resuelva. 977 00:45:20,625 --> 00:45:23,833 Siempre llama para nada y se resuelve al día siguiente. 978 00:45:24,541 --> 00:45:27,291 Me gusta cómo defiende a su marido. 979 00:45:27,375 --> 00:45:28,291 Bravo. 980 00:45:28,375 --> 00:45:31,250 Pero acaban de casarse. Aún es pronto. 981 00:45:32,833 --> 00:45:36,958 Ziad, cariño, demuéstrales que no necesitas que te defiendan. 982 00:45:37,041 --> 00:45:40,625 Cielo, dirá que es importante y tendremos que irnos. 983 00:45:40,708 --> 00:45:43,250 Me pasaré toda la noche con ese problema. 984 00:45:43,333 --> 00:45:46,708 No puedes. Vamos a casa de mis padres a primera hora. 985 00:45:46,791 --> 00:45:47,708 Gracias. 986 00:45:47,791 --> 00:45:49,625 Entonces, problema resuelto. 987 00:45:49,708 --> 00:45:51,250 Deberíais ver a Nicole. 988 00:45:51,333 --> 00:45:53,791 En cuanto al peso, no es su tipo. 989 00:45:53,875 --> 00:45:56,125 ¿Cuál es su tipo? 990 00:45:56,208 --> 00:45:59,041 - Tiene una marca de nacimiento. - Es un tatuaje. 991 00:46:00,291 --> 00:46:02,791 Está buenísimo. Se nota el conejo. 992 00:46:02,875 --> 00:46:04,375 Qué bien. ¿Te gusta? 993 00:46:04,458 --> 00:46:07,166 - Sí. - De no estar enfadado, nos come a todos. 994 00:46:07,250 --> 00:46:08,875 Quiero probar el cordero. 995 00:46:09,458 --> 00:46:10,541 Ponme un poco. 996 00:46:10,625 --> 00:46:12,791 - Más. - Y unos tomates de arriba. 997 00:46:12,875 --> 00:46:13,958 Cómete ese. 998 00:46:14,041 --> 00:46:16,416 - Lo ha hecho Waleed. - Sin cebolla, ¿no? 999 00:46:16,500 --> 00:46:19,125 - Delicioso. - Se ha pasado el día cocinando. 1000 00:46:19,208 --> 00:46:21,333 - ¿Qué es ese ruido? - Mi aplicación. 1001 00:46:21,416 --> 00:46:23,333 - ¿Adónde vas? - Esperad. 1002 00:46:23,416 --> 00:46:24,875 Prepárate para entrenar. 1003 00:46:24,958 --> 00:46:26,125 En posición. 1004 00:46:26,208 --> 00:46:29,541 En tres, dos, uno, ¡ya! 1005 00:46:30,708 --> 00:46:31,958 ¿Qué es eso? 1006 00:46:32,041 --> 00:46:34,666 Una aplicación que descargué hace 12 semanas. 1007 00:46:34,750 --> 00:46:37,375 Dos minutos cada día te reafirma el cuerpo. 1008 00:46:37,458 --> 00:46:39,666 Acabarás de empezar, por lo que veo. 1009 00:46:39,750 --> 00:46:41,250 ¿Debes hacerlo ahora? 1010 00:46:41,333 --> 00:46:44,083 Debo hacerlo cuando suena para ver resultados. 1011 00:46:44,166 --> 00:46:47,000 - ¡Bravo, Beebo! - Gracias, cariño. 1012 00:46:47,083 --> 00:46:50,000 Si suena mientras duermes, ¿tienes que levantarte? 1013 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Despierto o dormido. 1014 00:46:52,166 --> 00:46:54,666 Si suena cuando duermo, lo tiro al suelo. 1015 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 ¿Qué sentido tendría? 1016 00:46:57,208 --> 00:47:00,500 Estarías engañando a la aplicación y a ti mismo. 1017 00:47:01,208 --> 00:47:04,083 ¿Te dice cuántas abdominales has hecho? 1018 00:47:04,166 --> 00:47:06,166 Os estáis riendo de mí, 1019 00:47:06,250 --> 00:47:08,041 pero mirad vuestras barrigas. 1020 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 - Finalizado. - ¿Han pasado cinco minutos? 1021 00:47:10,875 --> 00:47:11,708 Dos minutos. 1022 00:47:11,791 --> 00:47:14,125 Pero dos más dos, suman. ¿Lo entiendes? 1023 00:47:14,208 --> 00:47:16,416 - Me gusta. - Te la descargaré. 1024 00:47:16,500 --> 00:47:18,958 Cualquier cosa que te obligue a moverte. 1025 00:47:19,041 --> 00:47:20,583 Se te nota en el cuerpo. 1026 00:47:20,666 --> 00:47:21,625 ¿En serio? 1027 00:47:21,708 --> 00:47:23,916 - Sí, creo que está firme. - Sí. 1028 00:47:24,000 --> 00:47:25,916 Déjame ver cuánto he hecho. 1029 00:47:26,916 --> 00:47:28,541 ¿Te gusta la mulujía, Jana? 1030 00:47:28,625 --> 00:47:30,125 - Por favor. - Deliciosa. 1031 00:47:30,208 --> 00:47:31,333 - ¿Está ácida? - No. 1032 00:47:32,541 --> 00:47:33,875 Que aproveche. 1033 00:47:34,583 --> 00:47:36,333 Ziad, ¿no quieres mulujía? 1034 00:47:37,333 --> 00:47:39,291 Pásame eso. 1035 00:47:49,375 --> 00:47:50,250 Perdona. 1036 00:47:57,291 --> 00:47:58,833 ¿Por qué no me lo dijiste? 1037 00:47:59,666 --> 00:48:00,916 ¿Decirle el qué? 1038 00:48:01,000 --> 00:48:02,416 Que vas a un psicólogo. 1039 00:48:04,625 --> 00:48:05,625 ¿Lo conozco? 1040 00:48:07,166 --> 00:48:08,000 No. 1041 00:48:09,083 --> 00:48:10,125 ¿La conozco? 1042 00:48:13,208 --> 00:48:14,291 ¿Cuánto hace? 1043 00:48:14,958 --> 00:48:16,416 Unos seis meses. 1044 00:48:19,083 --> 00:48:20,125 ¿Estás enfadada? 1045 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 No lo sé. 1046 00:48:28,291 --> 00:48:29,750 Quizá un poco. 1047 00:48:31,750 --> 00:48:35,041 Siempre has estado en contra. ¿Por qué ahora? 1048 00:48:35,708 --> 00:48:39,375 No sé, demasiadas cosas. Quise intentarlo para no arrepentirme. 1049 00:48:39,458 --> 00:48:40,833 Intentarlo todo. 1050 00:48:40,916 --> 00:48:45,041 Si algún día nos separamos, no me arrepentiré de no haberlo intentado. 1051 00:48:45,125 --> 00:48:45,958 Por ejemplo. 1052 00:48:48,250 --> 00:48:50,750 - ¿Funciona? - No lo sé. Dímelo tú. 1053 00:48:54,208 --> 00:48:57,916 Intento ver las cosas desde otro ángulo, pero… 1054 00:48:58,541 --> 00:48:59,916 Hago todo lo que puedo. 1055 00:49:00,000 --> 00:49:01,166 ¿Qué quieres decir? 1056 00:49:01,250 --> 00:49:04,875 Cada vez que discutimos, se convierte en una batalla de egos 1057 00:49:04,958 --> 00:49:07,291 y chocamos a ver quién gana. 1058 00:49:08,125 --> 00:49:11,958 ¿Por qué no puedo admitir que me equivoco alguna vez, por ejemplo? 1059 00:49:12,916 --> 00:49:15,458 ¿Por qué no? Quizá deberíamos hacer eso. 1060 00:49:16,875 --> 00:49:19,291 Dar un paso atrás para avanzar juntos. 1061 00:49:20,125 --> 00:49:22,125 Me da miedo hacia dónde vamos. 1062 00:49:22,791 --> 00:49:24,541 Que acabemos como Barbie y… 1063 00:49:25,750 --> 00:49:27,416 ¿Cómo se llamaba su marido? 1064 00:49:28,583 --> 00:49:30,208 - Ken. - Ken. 1065 00:49:31,000 --> 00:49:33,416 Ella es de plástico y él no tiene huevos. 1066 00:49:41,208 --> 00:49:43,083 Estoy pegajoso. 1067 00:49:43,166 --> 00:49:44,500 Mejor voy a cambiarme. 1068 00:49:45,166 --> 00:49:46,291 Ve a cambiarte. 1069 00:49:51,250 --> 00:49:53,333 Vale, gracias. ¿Habéis probado…? 1070 00:49:54,125 --> 00:49:55,291 Rabih, un mensaje. 1071 00:49:55,375 --> 00:49:58,000 ¿Qué más le da a él? Su pareja no está. 1072 00:49:58,083 --> 00:50:00,250 - Mensaje de Isa. - Sí. Isa. 1073 00:50:00,333 --> 00:50:03,291 Sí, Isa. No Rasha. 1074 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 - No grites. - Digo que no es Rasha. 1075 00:50:05,583 --> 00:50:09,791 No, Isa es amiga mía. De vez en cuando, me envía fotos… 1076 00:50:12,166 --> 00:50:13,041 La pantalla. 1077 00:50:13,125 --> 00:50:14,000 ¿Qué es? 1078 00:50:14,083 --> 00:50:15,333 - Es privado. - A ver. 1079 00:50:15,416 --> 00:50:16,708 - No. - ¿Privado? 1080 00:50:16,791 --> 00:50:19,541 - Ese no es el juego. - El juego no es sagrado. 1081 00:50:19,625 --> 00:50:21,458 No lo estropees cuando te toca. 1082 00:50:21,541 --> 00:50:22,833 No lo estropeo. 1083 00:50:22,916 --> 00:50:24,583 No me obligues a quitártelo. 1084 00:50:24,666 --> 00:50:26,291 Seguid comiendo, por favor. 1085 00:50:26,375 --> 00:50:29,500 Ziad, por favor. Hay cosas que no se pueden ver. 1086 00:50:29,583 --> 00:50:30,875 Por favor, déjalo. 1087 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 Ziad. 1088 00:50:31,958 --> 00:50:34,125 Ziad, deja el móvil. Es privado. 1089 00:50:34,208 --> 00:50:36,333 - Ziad, que no. - Oye… 1090 00:50:36,416 --> 00:50:38,916 Acordamos que todos íbamos a… 1091 00:50:39,000 --> 00:50:40,083 - ¡Oh! - ¿Qué es? 1092 00:50:40,166 --> 00:50:41,333 - Guau. - ¿Qué es? 1093 00:50:41,416 --> 00:50:42,625 - No, Mariam. - ¿Por? 1094 00:50:43,208 --> 00:50:45,208 Joder, habéis arañado la pantalla. 1095 00:50:45,291 --> 00:50:46,625 Doctor. 1096 00:50:46,708 --> 00:50:47,666 Justo a tiempo. 1097 00:50:47,750 --> 00:50:49,375 - A verlo. - Es tu terreno. 1098 00:50:49,458 --> 00:50:51,541 - Es indecente. - ¿Soy una cría? 1099 00:50:51,625 --> 00:50:52,666 ¿Por qué yo no? 1100 00:50:52,750 --> 00:50:53,833 ¿Quién es? 1101 00:50:53,916 --> 00:50:55,666 ¿Enséñamelo? ¿Qué es? 1102 00:50:57,250 --> 00:50:59,666 - ¿Qué es? - ¿Está sentada en su cara? 1103 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 Ese es su muslo. ¿Quién demonios es? 1104 00:51:03,875 --> 00:51:05,833 - ¿Es tu novia? - ¿La segunda? 1105 00:51:05,916 --> 00:51:07,625 ¿Quién dice que sea mi novia? 1106 00:51:07,708 --> 00:51:10,208 No, pero parece una campeona de gimnasia. 1107 00:51:10,291 --> 00:51:12,416 Yoga. Creo que es yoga. 1108 00:51:12,500 --> 00:51:13,416 No veas, Rabih. 1109 00:51:13,500 --> 00:51:16,583 No lo pillo, y el médico no sabe si es muslo o cara. 1110 00:51:16,666 --> 00:51:18,083 Basta, Mariam. 1111 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 Bravo. 1112 00:51:22,166 --> 00:51:23,000 ¡Tigre! 1113 00:51:24,000 --> 00:51:26,458 ¡Brindemos por Isa y Rasha! 1114 00:51:26,541 --> 00:51:27,625 - ¡Salud! - ¡Salud! 1115 00:51:27,708 --> 00:51:29,375 No, mejor por Rabih. 1116 00:51:29,458 --> 00:51:32,875 Salud y que nadie me pregunte nada más esta noche. 1117 00:51:32,958 --> 00:51:34,000 ¿Vale? 1118 00:51:34,083 --> 00:51:35,416 - Buen gusto. - Trato. 1119 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 ¿CÓMO TE SIENTES? 1120 00:51:38,958 --> 00:51:40,083 Mensaje de texto. 1121 00:51:40,666 --> 00:51:42,583 - ¿De quién es ese móvil? - Tuyo. 1122 00:51:44,083 --> 00:51:45,916 - Sí. - ¿Y este tono? 1123 00:51:46,500 --> 00:51:49,250 No lo sé. Me lo habrá cambiado Sara o Emad. 1124 00:51:50,458 --> 00:51:53,208 Es de Roy: "¿Cómo te sientes?". 1125 00:51:53,291 --> 00:51:56,875 - ¿Quién es Roy? - Un nuevo asesor de la empresa. 1126 00:51:57,458 --> 00:51:59,083 No había oído hablar de él. 1127 00:51:59,166 --> 00:52:02,250 Es nuevo. Acaba de empezar. Pero es un buen tío. 1128 00:52:03,000 --> 00:52:04,875 ¿Por qué te pregunta eso? 1129 00:52:07,000 --> 00:52:09,458 Hoy hemos tenido muchos problemas. 1130 00:52:10,583 --> 00:52:13,125 Me enfadé con todo el equipo y les grité. 1131 00:52:13,208 --> 00:52:15,916 Grité mucho, así que se habrá preocupado. 1132 00:52:16,625 --> 00:52:18,208 Sí, me lo has dicho antes. 1133 00:52:19,208 --> 00:52:20,625 ¿No vas a contestarle? 1134 00:52:24,333 --> 00:52:25,541 No. 1135 00:52:26,458 --> 00:52:27,625 ¿Por qué no? 1136 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 Eres increíble. Solo será un minuto. 1137 00:52:31,583 --> 00:52:34,375 Le tranquilizarás. "Estoy en casa. Todo bien". 1138 00:52:35,083 --> 00:52:37,750 - Contesto. - ¿Y le miente? No está en casa. 1139 00:52:38,333 --> 00:52:40,083 - No hace falta mentir. - No. 1140 00:52:40,166 --> 00:52:43,208 No hace falta que le diga que no estoy en casa. 1141 00:52:43,291 --> 00:52:46,583 Dile que estás bien, de cena con amigos y que gracias. 1142 00:52:46,666 --> 00:52:48,500 No necesita saber dónde estás. 1143 00:52:48,583 --> 00:52:50,791 Eso es asunto tuyo, ¿sabes? 1144 00:52:52,500 --> 00:52:55,791 Puede decírselo, pero es una cuestión de privacidad. 1145 00:52:55,875 --> 00:52:59,250 Estoy aquí cenando y no quiero que nadie sepa dónde estoy. 1146 00:52:59,333 --> 00:53:01,500 Vale, pero le pregunta a él. 1147 00:53:01,583 --> 00:53:02,750 No es asunto suyo. 1148 00:53:02,833 --> 00:53:05,083 - Es asunto tuyo, ¿sabes? - Sí. 1149 00:53:05,166 --> 00:53:09,083 No todos tienen que saber dónde estás, con quién y qué haces. 1150 00:53:09,166 --> 00:53:11,625 Es un entrometido. ¡Eso no te incumbe! 1151 00:53:11,708 --> 00:53:13,208 ¿Por qué me gritas? 1152 00:53:13,291 --> 00:53:14,500 ¿Qué le pasa a este? 1153 00:53:14,583 --> 00:53:15,750 Rabih, tranquilo. 1154 00:53:15,833 --> 00:53:16,708 Cálmate. 1155 00:53:16,791 --> 00:53:17,833 Tranquilo, tío. 1156 00:53:17,916 --> 00:53:19,916 No te estreses. No es para tanto. 1157 00:53:20,000 --> 00:53:23,583 Sí, lo es. Porque esos estúpidos móviles 1158 00:53:23,666 --> 00:53:26,958 han destrozado nuestra vida y seguimos con ellos. 1159 00:53:27,041 --> 00:53:31,208 Los aceptamos en nuestra vida, y ahora, cada vez que alguien estornuda, 1160 00:53:31,291 --> 00:53:33,333 el mundo entero necesita saberlo. 1161 00:53:33,416 --> 00:53:36,625 Increíble. No podemos ir a la izquierda o la derecha, 1162 00:53:36,708 --> 00:53:41,083 esto nos controla y lo permitimos. ¡Nos quedamos sentados sin hacer nada! 1163 00:53:41,166 --> 00:53:43,125 ¡Malditos sean los móviles! 1164 00:53:43,208 --> 00:53:44,625 - No contestaré. - ¡No! 1165 00:53:44,708 --> 00:53:45,666 No contestaré. 1166 00:53:45,750 --> 00:53:47,666 - ¡No deberías contestar! - Vale. 1167 00:53:50,875 --> 00:53:52,791 Tiene razón, ¿sabes? 1168 00:53:52,875 --> 00:53:54,500 Qué va. ¿A qué viene esto? 1169 00:53:54,583 --> 00:53:58,708 Chicos, creo que este eclipse lunar nos está afectando de mala manera. 1170 00:54:02,125 --> 00:54:03,916 - Tienes un correo. - ¿Yo? 1171 00:54:04,000 --> 00:54:05,125 Un mensaje de voz. 1172 00:54:05,208 --> 00:54:07,458 - ¿Tienes miedo? - No, ¿por qué? 1173 00:54:07,541 --> 00:54:08,375 Ábrelo, a ver. 1174 00:54:09,541 --> 00:54:10,541 Mira. 1175 00:54:10,625 --> 00:54:13,458 "Alexandra Travel, 550 dólares, Bodrum". 1176 00:54:14,291 --> 00:54:17,250 - Puedes pagar con cheque. - De esta te libras. 1177 00:54:17,333 --> 00:54:19,250 Bien. El móvil de Mariam. 1178 00:54:19,333 --> 00:54:22,125 - A ver. - Déjame enseñarte algo. Espera. 1179 00:54:24,958 --> 00:54:27,250 Google, por favor, lee mi correo. 1180 00:54:27,333 --> 00:54:30,083 - No tienes correos. - Ni Google te entiende. 1181 00:54:30,166 --> 00:54:31,666 He dicho mensaje de voz. 1182 00:54:31,750 --> 00:54:33,541 ¿De dónde sacas lo del correo? 1183 00:54:33,625 --> 00:54:35,666 ¿Puedes darme un respiro, tío? 1184 00:54:37,375 --> 00:54:39,208 Google, lee mi mensaje de voz. 1185 00:54:39,791 --> 00:54:41,583 Tienes un mensaje nuevo. 1186 00:54:42,125 --> 00:54:44,166 Hola. Perdona que responda tarde, 1187 00:54:44,250 --> 00:54:47,625 pero estaba esperando a que contestara el del apartamento. 1188 00:54:47,708 --> 00:54:50,583 El que viste del primero es el único amueblado, 1189 00:54:50,666 --> 00:54:52,333 y estará libre en dos meses. 1190 00:54:52,416 --> 00:54:53,916 Los demás están ocupados. 1191 00:54:54,000 --> 00:54:57,333 Mi suegra está muy contenta allí. Te lo recomiendo. 1192 00:54:57,416 --> 00:54:58,500 Es muy práctico. 1193 00:54:59,208 --> 00:55:01,958 La chica que la ayuda puede ayudar a tu suegra. 1194 00:55:02,041 --> 00:55:03,750 Bueno, llámame cuando puedas. 1195 00:55:03,833 --> 00:55:05,250 Besos. Adiós. 1196 00:55:06,958 --> 00:55:07,875 Esta es Rania. 1197 00:55:11,833 --> 00:55:12,750 ¿Apartamento? 1198 00:55:14,125 --> 00:55:16,625 Fue a visitar a su madre y me lo enseñó. 1199 00:55:19,250 --> 00:55:20,166 ¿Su madre? 1200 00:55:20,250 --> 00:55:21,125 Sí. 1201 00:55:21,208 --> 00:55:23,958 El hotel de apartamentos junto a nuestra casa. 1202 00:55:24,041 --> 00:55:25,458 Los nuevos. 1203 00:55:26,083 --> 00:55:27,750 Muy chulos y muy chic. 1204 00:55:28,250 --> 00:55:29,375 ¿Mariam? 1205 00:55:29,458 --> 00:55:30,291 Dime. 1206 00:55:31,708 --> 00:55:32,750 ¿Por qué fuiste? 1207 00:55:34,333 --> 00:55:35,833 - Porque… - Sé sincera. 1208 00:55:36,791 --> 00:55:38,625 ¿Piensas echar a mi madre? 1209 00:55:38,708 --> 00:55:39,541 ¿Qué dices? 1210 00:55:39,625 --> 00:55:42,958 Si no la quieres, dímelo y la enviaré de vuelta a Egipto. 1211 00:55:43,041 --> 00:55:45,541 ¿Por qué asumes que es eso? 1212 00:55:45,625 --> 00:55:47,416 ¿Qué te ha hecho? Te quiere. 1213 00:55:47,500 --> 00:55:50,291 - Siempre me dice lo preciosa que eres. - Lo sé. 1214 00:55:50,375 --> 00:55:51,583 - ¿Qué? - Lo sé. 1215 00:55:51,666 --> 00:55:54,541 Se vino de Egipto para estar con los niños, 1216 00:55:54,625 --> 00:55:57,291 para ayudarte con todo lo que necesitas. 1217 00:55:57,375 --> 00:55:58,375 Dime. ¿Es verdad? 1218 00:55:58,458 --> 00:56:00,666 - ¿Sí o no? - Sí, pero… Sí. 1219 00:56:01,250 --> 00:56:03,458 Sabes que la quiero y todo eso, 1220 00:56:03,541 --> 00:56:06,916 pero no puedes fingir que no ves, notas o sientes nada. 1221 00:56:07,000 --> 00:56:09,333 Lo siento, no ha venido a ayudarme. 1222 00:56:09,416 --> 00:56:13,125 La trajiste cuando tu padre falleció, para no ir a Egipto. 1223 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 Te ayudas a ti mismo, no a mí. 1224 00:56:15,500 --> 00:56:19,333 Lo sé y la veo forzándose a estar en el sofá con los niños, 1225 00:56:19,416 --> 00:56:21,791 - y sabes que nuestro problema… - Basta. 1226 00:56:21,875 --> 00:56:25,916 - Nuestro problema es otro. - He dicho que lo dejes. Basta. 1227 00:56:26,000 --> 00:56:27,375 Fin de la conversación. 1228 00:56:27,875 --> 00:56:29,291 Olvida lo que he dicho. 1229 00:56:31,541 --> 00:56:32,375 Sherif… 1230 00:56:32,958 --> 00:56:35,166 Adoro a la madre de Ziad. 1231 00:56:35,250 --> 00:56:40,041 Pero si un día decide venir a vivir con nosotros, no creo que lo soporte. 1232 00:56:40,125 --> 00:56:41,708 No me malinterpretes. 1233 00:56:41,791 --> 00:56:43,208 No, lo sé. 1234 00:56:43,708 --> 00:56:46,500 Ni yo puedo vivir con mi madre en la misma casa. 1235 00:56:46,583 --> 00:56:48,250 Ponte en su lugar. 1236 00:56:48,333 --> 00:56:51,000 Si su madre va a vivir contigo, ¿qué harías? 1237 00:56:51,083 --> 00:56:54,541 No se puede comparar. Mi madre es viuda y no tiene a nadie. 1238 00:56:54,625 --> 00:56:56,833 Su madre y su padre viven juntos. 1239 00:56:57,375 --> 00:56:59,666 Vale, pero tu madre… 1240 00:56:59,750 --> 00:57:02,333 La verdad es que es un poco difícil. 1241 00:57:03,583 --> 00:57:06,958 Sherif, ¿recuerdas cuando vino de Egipto sin avisar? 1242 00:57:07,541 --> 00:57:10,416 Entró en casa y estábamos borrachos. 1243 00:57:10,500 --> 00:57:12,875 Este estaba bailando solo con… 1244 00:57:12,958 --> 00:57:14,958 Después de eso, no volví a bailar. 1245 00:57:15,041 --> 00:57:17,208 No, en serio. Es un cielo. 1246 00:57:17,291 --> 00:57:19,166 Tu madre es difícil, un poco. 1247 00:57:23,541 --> 00:57:25,291 Sí, mi madre es difícil. 1248 00:57:26,083 --> 00:57:27,291 ¿Qué hora es? 1249 00:57:28,125 --> 00:57:30,958 - Las diez y cuarto. - Nos perderemos el eclipse. 1250 00:57:31,041 --> 00:57:32,458 - Lo olvidamos. - Vamos. 1251 00:57:32,541 --> 00:57:34,416 - Vamos. - Dejad los móviles. 1252 00:57:34,500 --> 00:57:35,416 Sin móviles. 1253 00:57:35,500 --> 00:57:37,833 - Quiero hacer una foto. - Cógelo tú. 1254 00:57:37,916 --> 00:57:39,166 ¿Podemos dejarlo ya? 1255 00:57:39,250 --> 00:57:41,833 - Estoy cansado. - Venga, Ziad. Vamos. 1256 00:57:41,916 --> 00:57:43,916 - Ya vale. - Voy a por los abrigos. 1257 00:57:45,083 --> 00:57:47,541 - ¿Tus cosas están fuera? - Sí, fuera. 1258 00:57:48,041 --> 00:57:50,125 No, pero yo quiero mi chaqueta. 1259 00:57:50,208 --> 00:57:52,500 - Sí. - Vamos, Rabih. Tú y yo… 1260 00:57:53,708 --> 00:57:54,750 Qué pasada. 1261 00:57:56,958 --> 00:57:58,625 Yo sigo viendo dos. 1262 00:57:58,708 --> 00:58:01,958 Son dos. La luna y su sombra. Se están amando. 1263 00:58:02,041 --> 00:58:05,791 Te veré en el lado oscuro de la luna. 1264 00:58:05,875 --> 00:58:09,166 Dark Side of the Moon. La tengo grabada en la cabeza. 1265 00:58:09,250 --> 00:58:12,333 - Es muy buena. - Dios sabe qué nos depara esta luna. 1266 00:58:12,416 --> 00:58:13,708 Sobre todo hoy. 1267 00:58:16,250 --> 00:58:18,291 Siento lo que he dicho dentro. 1268 00:58:18,375 --> 00:58:20,833 No quería molestarte. 1269 00:58:22,416 --> 00:58:24,833 Sabes que nunca podría enfadarme contigo. 1270 00:58:27,250 --> 00:58:28,750 Vamos a hacer una foto. 1271 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 - Vale. - Sí. 1272 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Disfrutamos de la luna. 1273 00:58:31,625 --> 00:58:34,416 Siempre te quejas cuando nos hacemos un selfi. 1274 00:58:34,500 --> 00:58:35,625 - Acercaos. - Vamos. 1275 00:58:35,708 --> 00:58:36,583 Estás lejos. 1276 00:58:37,083 --> 00:58:38,041 Acércate. 1277 00:58:38,125 --> 00:58:41,916 - Me moveré para ver la luna. - No te preocupes, que salgo. 1278 00:58:42,000 --> 00:58:43,833 Waleed no sale. 1279 00:58:43,916 --> 00:58:46,291 - Deja, tengo el brazo más largo. - Vale. 1280 00:58:47,500 --> 00:58:48,625 - Venga. - Sí. 1281 00:58:49,458 --> 00:58:50,625 - Quietos. - Sí. 1282 00:58:51,250 --> 00:58:52,916 Uno, dos… 1283 00:58:53,416 --> 00:58:54,541 ¡Patata! 1284 00:58:54,625 --> 00:58:56,916 ROMEO: HOLA… 1285 00:58:58,000 --> 00:58:58,875 ¿Qué quiere? 1286 00:58:58,958 --> 00:58:59,791 No lo sé. 1287 00:58:59,875 --> 00:59:00,750 ¿Quién es? 1288 00:59:01,333 --> 00:59:02,500 Su ex. 1289 00:59:02,583 --> 00:59:05,416 Estará triste porque está viendo el eclipse solo. 1290 00:59:05,500 --> 00:59:06,666 Sin su luna. 1291 00:59:06,750 --> 00:59:08,083 Sí, claro. 1292 00:59:08,166 --> 00:59:09,666 No sé lo que quiere. 1293 00:59:09,750 --> 00:59:11,583 ¿Vas a hacer esa foto? Venga. 1294 00:59:11,666 --> 00:59:12,916 - Sí. - Venga, Zooz. 1295 00:59:16,750 --> 00:59:18,541 ¿Por qué lo tienes como Romeo? 1296 00:59:18,625 --> 00:59:20,416 Se llama Romeo. ¿Qué pongo? 1297 00:59:20,500 --> 00:59:23,666 Usa su apellido. O mejor aún, bórralo. 1298 00:59:23,750 --> 00:59:25,583 ¿Qué pasa? Estás exagerando. 1299 00:59:25,666 --> 00:59:28,000 - Dijo que era su ex. - Porque es su ex. 1300 00:59:28,083 --> 00:59:31,500 Sí, los ex son peligrosos. No puedes confiar en ellos. 1301 00:59:31,583 --> 00:59:34,625 - Jana. ¿Quién rompió? ¿No lo dejaste tú? - Sí. 1302 00:59:34,708 --> 00:59:35,916 Pues venga esa foto. 1303 00:59:36,000 --> 00:59:37,125 - Sí. - Vamos. 1304 00:59:37,208 --> 00:59:39,333 - Venga. - Ziad, por el amor de Dios. 1305 00:59:42,125 --> 00:59:44,541 - ¡Patata! - ¡Patata! 1306 00:59:44,625 --> 00:59:46,583 - Ese tío es un negado. - Joder. 1307 00:59:46,666 --> 00:59:48,625 Es una cuestión de principios. 1308 00:59:48,708 --> 00:59:51,625 Sabemos que eres un hombre de principios. 1309 00:59:51,708 --> 00:59:52,583 Venga. 1310 00:59:53,500 --> 00:59:55,375 - ¡Patata! - ¡Patata! 1311 00:59:55,458 --> 00:59:58,125 Esperad. Contaré. Uno, dos… 1312 00:59:58,208 --> 00:59:59,041 ¡Patata! 1313 00:59:59,125 --> 01:00:00,166 NECESITO FOLLAR 1314 01:00:00,250 --> 01:00:02,166 Menos mal que es un negado. 1315 01:00:03,458 --> 01:00:05,083 - ¿Qué pasa? - Relájate. 1316 01:00:05,166 --> 01:00:07,750 - ¿Qué pasa? - Cálmate y te lo explico. 1317 01:00:07,833 --> 01:00:09,916 ¿Explicar qué? 1318 01:00:10,000 --> 01:00:13,416 - Dice que necesita follar. - Y tiene los huevos morados. 1319 01:00:13,500 --> 01:00:15,583 - Tú te callas. - ¿Puedo explicarlo? 1320 01:00:16,166 --> 01:00:20,625 Está enamorado, pero lo lleva mal. Ella tiene novio y juega con él. Ya está. 1321 01:00:20,708 --> 01:00:23,333 - ¿Qué tienes tú que ver? - Me habla de ella. 1322 01:00:23,416 --> 01:00:25,791 - Me considera una amiga. - No pasa nada. 1323 01:00:25,875 --> 01:00:28,291 - Amigos. - Cree que eres su amiga. 1324 01:00:28,375 --> 01:00:29,791 ¿Y quiere follar ahora? 1325 01:00:30,291 --> 01:00:33,000 ¿Y quién cojones es ella? ¡Maldita sea! 1326 01:00:33,083 --> 01:00:35,208 La conozco y está enamorado de ella. 1327 01:00:35,291 --> 01:00:38,291 Se acuesta con él, pero sabemos que tiene novio. 1328 01:00:38,375 --> 01:00:39,708 Es su perrito faldero. 1329 01:00:39,791 --> 01:00:41,625 Por eso llama a la veterinaria. 1330 01:00:43,125 --> 01:00:44,541 Vale, ya me callo. 1331 01:00:44,625 --> 01:00:46,041 ¿Y lo del follar? 1332 01:00:46,125 --> 01:00:48,541 Te lo he dicho. Quiere tener relaciones, 1333 01:00:48,625 --> 01:00:51,875 pero ella se está aprovechando. Pasa de él. Y ya está. 1334 01:00:51,958 --> 01:00:53,000 No tiene gracia. 1335 01:00:54,500 --> 01:00:55,625 Ziad, es broma. 1336 01:00:55,708 --> 01:00:57,916 - Te has pasado. - Es broma, tío. 1337 01:00:58,000 --> 01:01:00,166 Vuelve, tío. Venga. 1338 01:01:00,250 --> 01:01:02,500 ¡Muy buena! Qué cachondo eres. 1339 01:01:06,041 --> 01:01:07,000 No lo entiendo. 1340 01:01:07,083 --> 01:01:09,416 ¿Sabes qué? Deja que te lo explique él. 1341 01:01:09,500 --> 01:01:10,958 Ni hablar. 1342 01:01:11,041 --> 01:01:12,666 - Deja que hable. - Que no. 1343 01:01:12,750 --> 01:01:14,125 - Es mejor… - Para. 1344 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 Es mejor así. 1345 01:01:15,291 --> 01:01:16,791 ¿Esto es necesario? 1346 01:01:25,000 --> 01:01:26,541 - ¿Hola? - ¿Qué ha pasado? 1347 01:01:27,166 --> 01:01:28,875 Estoy pensando en llamarla. 1348 01:01:29,500 --> 01:01:30,958 - Quiero verla. - Romeo. 1349 01:01:31,041 --> 01:01:34,000 Te dije que tiene novio. No tiene sentido llamarla. 1350 01:01:34,083 --> 01:01:38,125 Me ha escrito diciendo que me desea. 1351 01:01:38,208 --> 01:01:41,458 No vayas. Te usa para enfadarlo. Luego te dejará. 1352 01:01:41,541 --> 01:01:43,041 Es mejor que no vayas. 1353 01:01:44,291 --> 01:01:45,416 No lo sé. 1354 01:01:45,500 --> 01:01:48,250 Solo intento ayudarte. Haz lo que quieras. 1355 01:01:49,250 --> 01:01:50,500 Vale, bien. 1356 01:01:50,583 --> 01:01:51,958 No iré. 1357 01:01:52,041 --> 01:01:53,458 Vale, adiós. 1358 01:01:53,541 --> 01:01:54,708 ¿Jana? 1359 01:01:56,083 --> 01:01:57,125 Gracias. 1360 01:02:02,208 --> 01:02:03,333 ¿Convencido? 1361 01:02:05,250 --> 01:02:07,083 ¿Cuánto llevas hablando con él? 1362 01:02:07,583 --> 01:02:08,958 A ver… hablamos. 1363 01:02:09,041 --> 01:02:10,166 ¿Cada cuánto? 1364 01:02:10,250 --> 01:02:12,333 No lo sé. No llevo la cuenta. 1365 01:02:12,416 --> 01:02:15,541 - Me llama cuando lo necesita… - Vale, lo pillo. 1366 01:02:18,416 --> 01:02:21,166 Venga, chicos. Volvamos a cenar. 1367 01:02:25,958 --> 01:02:27,958 ¿Por qué no me lo habías dicho? 1368 01:02:28,041 --> 01:02:31,000 Porque no es nada, no tiene sentido hablar de ello. 1369 01:02:36,833 --> 01:02:38,916 Dijiste que nos lo contásemos todo. 1370 01:02:39,000 --> 01:02:42,541 Claro. Todo lo importante. Lo relacionado con nosotros. 1371 01:02:48,958 --> 01:02:50,833 Creo que aún te quiere. 1372 01:02:50,916 --> 01:02:52,250 ¿Dudas de mí? 1373 01:02:52,833 --> 01:02:55,333 Me haces sentir mal. Yo no he hecho nada. 1374 01:02:55,416 --> 01:02:59,375 No era mi intención. Pero yo no hablo con mi ex. 1375 01:02:59,458 --> 01:03:01,750 - ¿Cuál de ellas? - Ninguna. 1376 01:03:01,833 --> 01:03:03,833 Con ninguna, dice. Si te odian. 1377 01:03:03,916 --> 01:03:06,208 Seguro que usan tu foto de diana. 1378 01:03:06,875 --> 01:03:07,958 De diana… 1379 01:03:09,666 --> 01:03:12,625 Si tanto te molesta, le diré que deje de llamar. 1380 01:03:12,708 --> 01:03:14,333 - Por favor. - Vale. 1381 01:03:14,416 --> 01:03:17,458 Puedes hablar con él en secreto cuando quieras. 1382 01:03:18,916 --> 01:03:21,291 Si prometo no hablar con él, no lo haré. 1383 01:03:21,375 --> 01:03:22,541 Por cierto, Ziad, 1384 01:03:22,625 --> 01:03:25,416 no tienes de qué preocuparte. Ella lo dejó. 1385 01:03:25,500 --> 01:03:28,083 ¿Romeo no es el que estaba en Irak? 1386 01:03:28,166 --> 01:03:31,208 Sí, por eso quiere irse a Irak. 1387 01:03:31,291 --> 01:03:32,875 Parad, vosotros tres. 1388 01:03:34,166 --> 01:03:35,750 No soporto más bromas. 1389 01:03:38,583 --> 01:03:39,583 Es Sophie. 1390 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 Contesta. 1391 01:03:44,541 --> 01:03:46,291 - Hola. - Hola, papá. 1392 01:03:46,375 --> 01:03:47,791 Dime, cariño. 1393 01:03:47,875 --> 01:03:48,833 ¿Puedes hablar? 1394 01:03:48,916 --> 01:03:50,750 Sí, dime. ¿Qué pasa? 1395 01:03:51,250 --> 01:03:53,166 ¿Recuerdas de lo que hablamos? 1396 01:03:53,833 --> 01:03:57,166 Jeelo me pide que vaya a su casa. Sus padres están fuera. 1397 01:04:00,083 --> 01:04:01,125 ¿Papá? 1398 01:04:01,208 --> 01:04:02,250 ¿Me has oído? 1399 01:04:05,833 --> 01:04:07,583 Sí, cielo. ¿Qué le has dicho? 1400 01:04:09,125 --> 01:04:12,791 No lo sé. Quiero, pero no pensé que me lo pediría esta noche. 1401 01:04:13,416 --> 01:04:15,791 Si digo que no, se sentirá decepcionado. 1402 01:04:15,875 --> 01:04:17,208 No sé qué hacer. 1403 01:04:21,958 --> 01:04:24,875 ¿Quieres ir a su casa para que no se decepcione? 1404 01:04:26,250 --> 01:04:30,416 Si no entiende que tengas dudas y se decepciona, algo no va bien. 1405 01:04:32,041 --> 01:04:34,083 Pero esa no es la razón, ¿verdad? 1406 01:04:34,166 --> 01:04:35,125 Claro que no. 1407 01:04:35,708 --> 01:04:37,666 No lo sé, papá. ¿Qué hago? 1408 01:04:41,666 --> 01:04:44,583 Responder a esa pregunta es muy difícil para mí. 1409 01:04:45,625 --> 01:04:48,583 Yo te diría que no vayas ni hoy ni nunca, pero… 1410 01:04:50,000 --> 01:04:50,958 eres libre. 1411 01:04:52,333 --> 01:04:55,083 Puedes hacer lo que quieras. Así te educamos. 1412 01:04:56,250 --> 01:04:58,333 Toma la decisión que quieras, pero… 1413 01:04:59,958 --> 01:05:03,708 si vas esta noche, te acompañará para siempre. 1414 01:05:04,458 --> 01:05:07,458 Te acordarás toda la vida y quizá aprendas algo. 1415 01:05:09,416 --> 01:05:10,500 ¿Lo entiendes? 1416 01:05:12,416 --> 01:05:14,458 Si lo entiendes, adelante. 1417 01:05:14,541 --> 01:05:19,083 Si aún sigues insegura o incómoda, no lo hagas. 1418 01:05:20,541 --> 01:05:21,791 No vayas. 1419 01:05:23,750 --> 01:05:25,666 Tienes todo el tiempo del mundo. 1420 01:05:28,750 --> 01:05:30,000 ¿Papá? 1421 01:05:30,083 --> 01:05:32,041 - ¿Sí, cielo? - Gracias. 1422 01:05:32,666 --> 01:05:34,916 Si voy, no se lo digas a mamá. 1423 01:05:35,000 --> 01:05:37,750 Dile que no sabes nada o que me quedo con Tina. 1424 01:05:39,458 --> 01:05:41,583 ¿Por qué no la llamas y se lo dices? 1425 01:05:42,916 --> 01:05:45,041 Ni hablar. Ya sabes cómo es. 1426 01:05:45,125 --> 01:05:48,208 Se enfadaría y se pondría a gritar. Nunca me escucha. 1427 01:05:48,291 --> 01:05:49,791 Eso no es cierto. 1428 01:05:49,875 --> 01:05:51,583 Tu madre siempre te escucha. 1429 01:05:52,333 --> 01:05:54,333 Pero tampoco es fácil para ella. 1430 01:05:54,833 --> 01:05:56,958 Cree que no la escuchas tú a ella. 1431 01:05:57,458 --> 01:06:00,250 Papá, tengo que irme. Te quiero. 1432 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 Y yo a ti, cielo. 1433 01:06:03,125 --> 01:06:04,541 Cuidado en la carretera… 1434 01:06:09,125 --> 01:06:10,333 Tiene suerte. 1435 01:06:13,541 --> 01:06:17,083 Creo que la terapia funciona. 1436 01:06:18,916 --> 01:06:22,416 Todos sabéis que estoy viendo a un psicólogo, ¿no? 1437 01:06:22,500 --> 01:06:23,750 Tú no lo sabías. 1438 01:06:24,583 --> 01:06:26,041 Ya hace seis meses. 1439 01:06:26,541 --> 01:06:28,083 Me está yendo muy bien. 1440 01:06:28,166 --> 01:06:29,750 A vuestra salud. 1441 01:06:32,750 --> 01:06:34,458 Mucha información. Lo siento. 1442 01:06:39,500 --> 01:06:40,666 ¿NO CONTESTAS? 1443 01:06:41,416 --> 01:06:43,291 Te llama tu rana. 1444 01:06:45,583 --> 01:06:46,416 Es Roy. 1445 01:06:47,250 --> 01:06:48,791 "¿No contestas?". 1446 01:06:49,583 --> 01:06:52,416 Este tío es un pelma. Qué pesado. 1447 01:06:53,416 --> 01:06:55,208 Contesta y así se tranquiliza. 1448 01:06:59,000 --> 01:06:59,833 Vale. 1449 01:07:00,541 --> 01:07:01,958 Le diré que… 1450 01:07:02,875 --> 01:07:05,166 estoy cenando con unos amigos. 1451 01:07:08,833 --> 01:07:12,041 Estoy cenando con amigos. 1452 01:07:13,291 --> 01:07:14,125 Enviar. 1453 01:07:14,791 --> 01:07:16,541 Rabih, ¿me pasas el agua? 1454 01:07:17,791 --> 01:07:19,250 ¿El pudin está bueno? 1455 01:07:19,333 --> 01:07:20,583 Delicioso. 1456 01:07:25,375 --> 01:07:27,500 - Dice: "¡Que te den!". - ¿Qué? 1457 01:07:28,041 --> 01:07:28,875 ¿Qué? 1458 01:07:30,375 --> 01:07:32,333 ¿Es idiota o qué le pasa? 1459 01:07:32,416 --> 01:07:34,583 - ¿Cómo puede decir eso? - No sé. 1460 01:07:35,208 --> 01:07:37,625 Aquí nadie lo conoce. Solo tú. 1461 01:07:37,708 --> 01:07:38,875 Yo no lo conozco. 1462 01:07:38,958 --> 01:07:41,000 Bueno, no lo conozco bien. 1463 01:07:41,083 --> 01:07:42,958 Acaba de empezar en la empresa. 1464 01:07:45,208 --> 01:07:48,041 ¿No es raro que alguien insulte sin motivo? 1465 01:07:48,125 --> 01:07:50,833 Sí, a menos que sea un idiota. Y él lo es. 1466 01:07:52,291 --> 01:07:53,458 Vale. 1467 01:07:53,541 --> 01:07:56,666 ¿No podría ser una chica y llamarse Arwa, no Roy? 1468 01:07:58,875 --> 01:07:59,916 ¿Arwa? 1469 01:08:00,000 --> 01:08:01,708 ¿Quién es Arwa? No. 1470 01:08:01,791 --> 01:08:03,250 Una nueva secretaria. 1471 01:08:03,333 --> 01:08:06,166 Tontea con su jefe y te dice palabrotas. 1472 01:08:06,250 --> 01:08:09,958 Sí, y te mancha de pintalabios la camisa. No, es broma. 1473 01:08:10,875 --> 01:08:12,666 Mira, te está llamando. 1474 01:08:13,708 --> 01:08:16,208 Contesta para saber por qué está enfadado. 1475 01:08:17,541 --> 01:08:18,750 No, venga. Contesta. 1476 01:08:20,041 --> 01:08:20,875 Contesta. 1477 01:08:21,625 --> 01:08:23,625 Vale. Contestaré. 1478 01:08:27,041 --> 01:08:27,875 Hola. 1479 01:08:27,958 --> 01:08:29,500 ¿Por qué me haces esto? 1480 01:08:30,333 --> 01:08:32,000 Me estás mintiendo, ¿verdad? 1481 01:08:32,666 --> 01:08:34,958 Dijiste que estabas enfermo. 1482 01:08:35,041 --> 01:08:36,875 ¿Y ahora estás con tus amigos? 1483 01:08:39,875 --> 01:08:40,875 ¿Hola? 1484 01:08:40,958 --> 01:08:43,291 ¿Por qué no contestas? 1485 01:08:44,041 --> 01:08:45,708 Te he pillado, ¿no? 1486 01:08:45,791 --> 01:08:48,500 En serio, que te den. No sabes lo que quieres. 1487 01:08:49,333 --> 01:08:50,500 ¿Me quieres o no? 1488 01:08:51,250 --> 01:08:52,083 Dilo. 1489 01:08:52,833 --> 01:08:56,125 ¿Sabes qué? Me da igual. A la mierda si no me quieres. 1490 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 No lo entiendo. 1491 01:09:07,166 --> 01:09:08,166 No lo entiendo. 1492 01:09:09,458 --> 01:09:10,291 Está loco. 1493 01:09:12,333 --> 01:09:14,166 No lo entiendo… 1494 01:09:14,750 --> 01:09:15,833 Esto significa… 1495 01:09:17,125 --> 01:09:17,958 No. 1496 01:09:19,333 --> 01:09:22,541 Lo despediré mañana. Es un peligro para la empresa. 1497 01:09:22,625 --> 01:09:23,750 No puede seguir. 1498 01:09:32,625 --> 01:09:34,500 ¿Qué? ¿Por qué me miráis así? 1499 01:09:35,958 --> 01:09:38,500 ¿Vais a creer a esa loca? No. 1500 01:09:38,583 --> 01:09:40,416 ¿Qué pasa? Claro que no. ¿Yo? 1501 01:09:41,000 --> 01:09:42,833 ¿Creéis que me van los tíos? 1502 01:09:43,500 --> 01:09:44,833 Di algo, Mariam. 1503 01:09:47,041 --> 01:09:49,333 No sabía que él… 1504 01:09:51,666 --> 01:09:52,583 Que él era así. 1505 01:09:53,666 --> 01:09:54,708 Nadie lo diría. 1506 01:09:56,958 --> 01:09:57,958 Y le gusto. 1507 01:10:03,333 --> 01:10:05,666 Es una broma, ¿no? Es una broma. 1508 01:10:09,250 --> 01:10:10,583 ¿Por qué me miras así? 1509 01:10:12,666 --> 01:10:14,916 - ¿Por qué no me lo dijiste? - ¿El qué? 1510 01:10:15,416 --> 01:10:17,000 ¿Decirte qué, Mariam? 1511 01:10:17,958 --> 01:10:19,041 Di algo, Waleed. 1512 01:10:19,125 --> 01:10:20,791 Ziad, sospecha de mí. 1513 01:10:21,500 --> 01:10:25,125 Es posible. Eso pasa a veces. 1514 01:10:25,666 --> 01:10:26,875 Muchos hombres… 1515 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 No, espera un segundo. 1516 01:10:29,875 --> 01:10:32,041 - Deberías decir algo. - ¿Qué? 1517 01:10:32,750 --> 01:10:34,416 - ¿Es tu novio? - ¿Qué? 1518 01:10:34,500 --> 01:10:35,625 ¿Estáis juntos? 1519 01:10:36,125 --> 01:10:37,708 Juntos, en una relación… 1520 01:10:37,791 --> 01:10:40,500 - ¿Estás loca? ¿Qué dices? - ¿Mariam? Cálmate. 1521 01:10:40,583 --> 01:10:43,250 - Muchos gais lo prueban… - Exacto. 1522 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 - Perdonad. Quiero que conteste. - ¿Qué? 1523 01:10:45,875 --> 01:10:47,916 - ¿Habéis dormido juntos? - ¿Cómo? 1524 01:10:48,000 --> 01:10:49,500 ¿Te oyes a ti misma? 1525 01:10:49,583 --> 01:10:52,625 ¡Llevamos 15 años juntos! ¡Tenemos a Sara y Emad! 1526 01:10:52,708 --> 01:10:54,958 ¿Y no sabes quién soy ni qué me gusta? 1527 01:10:55,041 --> 01:10:56,541 ¿Ves lo estúpida que soy? 1528 01:10:56,625 --> 01:11:00,708 - Mariam, mírame. - Te miro y no sé quién eres. 1529 01:11:00,791 --> 01:11:03,958 Soy tu marido. ¿Crees que puedo estar con un hombre? 1530 01:11:04,041 --> 01:11:06,125 ¿Me imaginas con un hombre? 1531 01:11:06,208 --> 01:11:08,708 ¡Mariam! Sé racional. 1532 01:11:08,791 --> 01:11:11,333 Cálmate. Soy tu marido y me conoces bien. 1533 01:11:11,416 --> 01:11:13,208 ¿Crees que me va esa bazofia? 1534 01:11:13,291 --> 01:11:16,458 Sin ofensas. La gente es libre. Pero yo no soy así. 1535 01:11:16,958 --> 01:11:20,625 Me encantan las mujeres. Te quiero. Lo sabes muy bien. 1536 01:11:25,041 --> 01:11:28,208 Se disculpa y te pide que lo perdones. 1537 01:11:28,958 --> 01:11:31,291 Sus labios echan de menos los tuyos. 1538 01:11:32,875 --> 01:11:33,791 ¡Qué asco! 1539 01:11:45,041 --> 01:11:46,458 No me lo puedo creer. 1540 01:11:49,833 --> 01:11:51,083 No me lo puedo creer. 1541 01:11:51,166 --> 01:11:52,916 ¿Cómo? ¿Sherif? 1542 01:11:53,583 --> 01:11:55,625 ¿Cuándo? No lo sé. 1543 01:11:55,708 --> 01:11:57,875 ¿Qué es esta estupidez? 1544 01:12:01,958 --> 01:12:03,458 Es increíble. ¿Quién es? 1545 01:12:14,000 --> 01:12:16,125 Dime que no es verdad. No sé. 1546 01:12:18,791 --> 01:12:19,750 Yo… 1547 01:12:20,500 --> 01:12:21,791 No sé qué decir. 1548 01:12:21,875 --> 01:12:23,375 Mejor no digas nada. 1549 01:12:23,458 --> 01:12:26,416 - ¿Qué he hecho, Ziad? - ¿Qué has hecho? 1550 01:12:26,500 --> 01:12:28,291 - No lo sé. Pregúntate. - Nada. 1551 01:12:28,375 --> 01:12:30,458 ¿Nada? ¿Estás seguro? 1552 01:12:30,541 --> 01:12:32,958 Por mí, bien. ¿Te preocupa algo? 1553 01:12:33,041 --> 01:12:34,250 A mí no. 1554 01:12:34,333 --> 01:12:36,916 ¿Nada? ¿No te preocupa nada? 1555 01:12:37,000 --> 01:12:38,291 Deja que hable. 1556 01:12:38,375 --> 01:12:39,500 ¿Quién lo detiene? 1557 01:12:39,583 --> 01:12:42,083 No sé por qué lleva 20 años sin decir nada. 1558 01:12:42,166 --> 01:12:43,375 Ahora quiere hablar. 1559 01:12:43,458 --> 01:12:46,416 - ¿Qué quieres que diga? - ¿Tienes algo que decir? 1560 01:12:46,500 --> 01:12:47,875 - ¿Qué? - ¿Qué? 1561 01:12:47,958 --> 01:12:50,083 Somos amigos desde primaria. 1562 01:12:50,166 --> 01:12:52,000 Te miro y no te reconozco. 1563 01:12:52,083 --> 01:12:53,375 ¿Qué ha cambiado? 1564 01:12:54,000 --> 01:12:57,541 - Sigue siendo la misma persona, tu amigo. - Eso creía yo. 1565 01:12:58,041 --> 01:13:00,083 Pero hay muchas cosas que no sé. 1566 01:13:00,166 --> 01:13:03,208 - Debería decírmelo porque es mi amigo. - ¿Debería? 1567 01:13:03,291 --> 01:13:05,291 - Sí, debes decírmelo. - ¿Por qué? 1568 01:13:05,375 --> 01:13:06,833 ¿Me preguntas por qué? 1569 01:13:06,916 --> 01:13:08,708 Hemos vivido en la misma casa. 1570 01:13:08,791 --> 01:13:12,458 Hemos dormido en la misma cama. Intercambiábamos la ropa. 1571 01:13:12,541 --> 01:13:16,458 ¡Tengo derecho a saber si a mi amigo, con quien he hecho mil cosas, 1572 01:13:16,541 --> 01:13:17,916 le gustan los hombres! 1573 01:13:18,791 --> 01:13:19,875 Entonces decidiré. 1574 01:13:19,958 --> 01:13:22,083 Quizá no me afecte, pero dímelo. 1575 01:13:22,166 --> 01:13:24,708 Genial, entonces decidirás. Podría afectar… 1576 01:13:24,791 --> 01:13:26,875 ¿Te estás oyendo a ti mismo? 1577 01:13:26,958 --> 01:13:28,375 ¿Sabes lo que has dicho? 1578 01:13:28,458 --> 01:13:31,583 - ¿Sabes lo que no has dicho tú? - Cálmate, Ziad. 1579 01:13:31,666 --> 01:13:33,000 Estás exagerando. 1580 01:13:33,083 --> 01:13:35,666 ¿Exagerando? Ahora soy yo el loco. 1581 01:13:35,750 --> 01:13:37,750 Porque esto es normal para todos. 1582 01:13:37,833 --> 01:13:41,375 Quizá… Podría estar equivocado. Debería irme. Buenas noches. 1583 01:13:41,458 --> 01:13:42,291 - No. - ¡Jana! 1584 01:13:42,375 --> 01:13:44,333 Es culpa mía. 1585 01:13:44,416 --> 01:13:46,833 Creía que los amigos se aceptan como son. 1586 01:13:46,916 --> 01:13:47,750 ¡Jana! 1587 01:13:53,791 --> 01:13:57,041 - ¡Jana! - Quizá Sherif esté diciendo la verdad. 1588 01:13:57,125 --> 01:13:59,166 ¿Le crees a él? 1589 01:13:59,250 --> 01:14:03,458 Quizá ese tío esté loco y quiera meter a Sherif en problemas. 1590 01:14:03,541 --> 01:14:04,875 Es posible. 1591 01:14:05,458 --> 01:14:06,583 Puede pasar. 1592 01:14:07,583 --> 01:14:09,458 Está claro que pasa algo. 1593 01:14:11,000 --> 01:14:15,041 Dijo que echaba de menos los labios de mi marido. 1594 01:14:15,125 --> 01:14:17,416 ¿Entiendes lo que significa? Yo no. 1595 01:14:18,000 --> 01:14:19,041 Es verdad. 1596 01:14:33,458 --> 01:14:36,166 ¿Cuánto tiempo hace de esto, Sherif? 1597 01:14:36,250 --> 01:14:38,125 Contéstame, te lo suplico. 1598 01:14:39,000 --> 01:14:41,458 ¿Sabes cuánto hace que no me tocas? 1599 01:14:41,541 --> 01:14:42,625 ¡Un año! 1600 01:14:42,708 --> 01:14:44,250 No sé, quizá más. 1601 01:14:44,333 --> 01:14:48,500 ¿Por qué? ¿Me estás dejando marchitar mientras tú vives tu vida? 1602 01:14:49,083 --> 01:14:50,208 ¡Contéstame! 1603 01:14:50,958 --> 01:14:55,916 Sí, lo veía con el móvil todo el tiempo, pero… 1604 01:14:56,000 --> 01:14:58,166 me reía y pensaba 1605 01:14:58,250 --> 01:15:01,291 que es lo que había. Que no era para tanto. 1606 01:15:02,250 --> 01:15:05,583 Nunca pensé que te irías con un hombre, no con una mujer. 1607 01:15:06,333 --> 01:15:09,875 Creía que me pasaba algo. ¡Pero eras tú! 1608 01:15:09,958 --> 01:15:12,625 Soy una mujer y tú no eres un hombre. 1609 01:15:12,708 --> 01:15:14,166 Enséñame los labios. 1610 01:15:14,791 --> 01:15:18,500 Sí, no los recuerdo, ¿cómo puedo echarlos de menos? 1611 01:15:19,333 --> 01:15:20,458 Quiero decir algo. 1612 01:15:20,541 --> 01:15:23,875 A ver, dime. ¿Cuántos hombres ha habido antes de Roy? 1613 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 Contesta. ¿Cuántos hombres? 1614 01:15:26,208 --> 01:15:28,875 - ¿Cuál eres tú? - Vale. 1615 01:15:28,958 --> 01:15:30,916 Has bebido mucho, como siempre. 1616 01:15:31,708 --> 01:15:33,541 Ahora la culpa es de la bebida. 1617 01:15:33,625 --> 01:15:36,333 Incluso de esto tiene culpa la bebida. 1618 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 - Mariam, vamos. - Son tus amigos. Deben saberlo. 1619 01:15:39,416 --> 01:15:42,000 - Son tus amigos. - Hablaremos en casa. 1620 01:15:42,083 --> 01:15:44,250 - Vamos. - ¡No me toques! 1621 01:15:44,333 --> 01:15:45,291 ¿Qué casa? 1622 01:15:47,500 --> 01:15:49,083 No pienso volver contigo. 1623 01:15:49,166 --> 01:15:51,083 Vete tú solo a tu pocilga. 1624 01:16:56,041 --> 01:16:56,916 Un móvil. 1625 01:16:58,083 --> 01:16:58,916 Es el tuyo. 1626 01:17:04,125 --> 01:17:04,958 Maurice. 1627 01:17:06,958 --> 01:17:08,250 - Hola. - Altavoz. 1628 01:17:13,291 --> 01:17:14,750 ¿Por qué no contestas? 1629 01:17:14,833 --> 01:17:16,208 He llamado mil veces. 1630 01:17:16,291 --> 01:17:18,625 Sí, lo sé, Maurice. Pero… 1631 01:17:18,708 --> 01:17:20,416 Ziad, te has olvidado de mí. 1632 01:17:20,500 --> 01:17:22,083 Necesito que me pagues. 1633 01:17:22,166 --> 01:17:24,708 Pasa mañana y veré qué puedo hacer. 1634 01:17:25,208 --> 01:17:27,125 Dime. ¿Le ha gustado el anillo? 1635 01:17:28,166 --> 01:17:29,791 Sí, le ha gustado. 1636 01:17:29,875 --> 01:17:31,666 - Escucha. - ¿Y los pendientes? 1637 01:17:32,666 --> 01:17:35,750 Te llamo mañana, Maurice. Venga, pasa mañana. Adiós. 1638 01:17:37,333 --> 01:17:39,375 ¿Para quién son los pendientes? 1639 01:17:40,083 --> 01:17:40,916 Para ti. 1640 01:17:41,416 --> 01:17:44,375 No llevo pendientes. Ni siquiera tengo agujero. 1641 01:17:46,208 --> 01:17:49,458 Los vi en la tienda de Maurice y me gustaron, 1642 01:17:49,541 --> 01:17:50,833 así que pensé que… 1643 01:17:50,916 --> 01:17:52,625 Me estás mintiendo, ¿verdad? 1644 01:17:55,875 --> 01:17:59,625 A ver… ¡Maldito juego! 1645 01:17:59,708 --> 01:18:03,333 No nos entendemos. Cada uno interpreta las cosas a su manera. 1646 01:18:03,416 --> 01:18:05,250 ¿Para quién son los pendientes? 1647 01:18:05,333 --> 01:18:07,083 Contéstame. ¿Para quién son? 1648 01:18:07,625 --> 01:18:09,666 Contéstame, Ziad. ¿Para quién son? 1649 01:18:14,875 --> 01:18:15,916 Nicole. 1650 01:18:17,458 --> 01:18:18,333 Contesta. 1651 01:18:19,375 --> 01:18:20,750 Ahora… 1652 01:18:20,833 --> 01:18:22,958 - No hace falta. Estará… - Contesta. 1653 01:18:23,041 --> 01:18:24,000 Contesta. 1654 01:18:24,083 --> 01:18:25,083 Como siempre… 1655 01:18:26,208 --> 01:18:27,250 ¿Qué haces, Jana? 1656 01:18:27,750 --> 01:18:29,458 ¿Qué haces? Dame el móvil. 1657 01:18:31,000 --> 01:18:33,458 - Dame el móvil. - Hola, cariño. 1658 01:18:34,041 --> 01:18:38,125 Siento llamar tan tarde, pero ya no puedo más. Estoy asustada. 1659 01:18:38,208 --> 01:18:40,666 Me he hecho la prueba y salen dos rayas. 1660 01:18:41,208 --> 01:18:43,041 Creo que estoy embarazada. 1661 01:18:43,125 --> 01:18:45,166 Dos rayas es embarazada, ¿no? 1662 01:18:45,250 --> 01:18:46,958 Dime que no es verdad. 1663 01:18:47,041 --> 01:18:48,083 ¿Hola? 1664 01:18:48,833 --> 01:18:52,000 Contéstame, Ziad. Ya no aguanto más esta tensión. 1665 01:18:52,791 --> 01:18:54,000 ¿Ziad? 1666 01:18:54,083 --> 01:18:54,958 ¿Hola? 1667 01:18:56,083 --> 01:18:59,250 Contéstame, cariño. Contesta. 1668 01:19:09,750 --> 01:19:10,833 Jana. 1669 01:19:11,708 --> 01:19:12,541 Jana. 1670 01:19:17,791 --> 01:19:18,625 ¡Jana! 1671 01:19:20,250 --> 01:19:21,083 Jana. 1672 01:19:22,000 --> 01:19:23,083 ¡Abre la puerta! 1673 01:19:41,333 --> 01:19:42,625 ¡Eres un cabrón! 1674 01:20:04,333 --> 01:20:05,208 ¿Estás bien? 1675 01:20:05,875 --> 01:20:06,916 Sí, estoy bien. 1676 01:20:51,125 --> 01:20:52,333 No puedo creerlo. 1677 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 Llevamos menos de un año casados. 1678 01:20:56,583 --> 01:20:58,166 Somos felices… 1679 01:21:00,750 --> 01:21:02,250 Follamos todos los días. 1680 01:21:04,875 --> 01:21:05,833 ¿Por qué? 1681 01:21:09,041 --> 01:21:10,958 Demasiadas preguntas, Jana. 1682 01:21:13,041 --> 01:21:14,958 No sé qué decirte. 1683 01:21:15,041 --> 01:21:17,208 Yo no quería casarme. 1684 01:21:18,000 --> 01:21:20,875 Nunca creí en la mentira del matrimonio. 1685 01:21:21,916 --> 01:21:23,166 Debí quedarme así, 1686 01:21:23,708 --> 01:21:25,916 viviendo sola. 1687 01:21:26,000 --> 01:21:27,458 Sola, pero libre. 1688 01:21:28,541 --> 01:21:30,250 Hasta pensé en tener un bebé. 1689 01:21:31,083 --> 01:21:33,875 Me encantan los niños, pero tenía miedo. 1690 01:21:37,125 --> 01:21:38,291 Y le creí. 1691 01:21:39,250 --> 01:21:41,166 Le seguí y me enamoré de él. 1692 01:21:43,291 --> 01:21:45,791 Me convenció de que podíamos ser felices. 1693 01:21:49,750 --> 01:21:52,375 Déjalo, Ziad. Ahora no. 1694 01:21:52,458 --> 01:21:54,625 Mariam, abre. Soy Sherif. Abre. 1695 01:21:55,333 --> 01:21:58,000 Abre la puerta. Tienes un mensaje en Facebook. 1696 01:22:00,541 --> 01:22:02,916 Te pregunta si llevas ropa interior. 1697 01:22:03,000 --> 01:22:06,458 Déjame. No me vengas con gilipolleces para tapar lo tuyo. 1698 01:22:06,541 --> 01:22:09,083 No lo conozco. Hablo con él en Facebook. 1699 01:22:09,166 --> 01:22:11,875 ¿No? ¿Y te pregunta si llevas ropa interior? 1700 01:22:11,958 --> 01:22:15,000 No lo conozco. No sé si es viejo o joven. 1701 01:22:15,083 --> 01:22:17,625 Nunca lo he visto. Hablamos, nos divertimos. 1702 01:22:17,708 --> 01:22:20,541 ¿Os divertís? ¿Y debo aceptarlo? ¿Se me ven? 1703 01:22:20,625 --> 01:22:22,833 - ¡No me toques! - Llámalo. 1704 01:22:22,916 --> 01:22:24,166 - Llámalo. - No. 1705 01:22:24,250 --> 01:22:25,541 - Llámalo. - Que no. 1706 01:22:25,625 --> 01:22:27,500 - No lo llamaré. - Llámalo ya. 1707 01:22:27,583 --> 01:22:30,083 Nunca hablamos. Quizá está con su familia. 1708 01:22:30,166 --> 01:22:32,750 ¿Y tú no tienes familia? ¿Qué tienes? 1709 01:22:32,833 --> 01:22:35,625 - Que no llames. - Hablaré con él. Siéntate. 1710 01:22:37,125 --> 01:22:38,125 Voy a llamarlo. 1711 01:22:38,625 --> 01:22:40,416 No pienso contestar. 1712 01:22:40,500 --> 01:22:41,458 Aquí tienes. 1713 01:22:42,208 --> 01:22:43,750 No pienso contestar. 1714 01:22:44,833 --> 01:22:45,958 Venga, diviértete. 1715 01:22:46,041 --> 01:22:48,208 - No hablaré con él. - Diviértete. 1716 01:22:48,291 --> 01:22:49,125 ¿Hola? 1717 01:22:50,083 --> 01:22:51,166 Hola, ¿Mariam? 1718 01:22:52,458 --> 01:22:54,458 - Hola. - ¿Eres tú? 1719 01:22:54,541 --> 01:22:55,708 Sí, soy Mariam. 1720 01:22:56,208 --> 01:22:58,291 Lo siento. No debí escribirte. 1721 01:22:59,041 --> 01:23:01,416 No, no pasa nada. 1722 01:23:01,500 --> 01:23:03,416 No pensé que me llamarías. 1723 01:23:04,125 --> 01:23:06,250 Solo quería oír tu voz. 1724 01:23:06,875 --> 01:23:07,750 Yo también. 1725 01:23:08,291 --> 01:23:10,625 ¿Crees que podríamos vernos? 1726 01:23:11,458 --> 01:23:13,583 Acordamos que no lo haríamos. 1727 01:23:14,333 --> 01:23:15,625 Tú no querías. 1728 01:23:17,958 --> 01:23:18,791 Es verdad. 1729 01:23:20,041 --> 01:23:21,041 Mejor que no. 1730 01:23:21,541 --> 01:23:23,750 Podemos vernos, si quieres. 1731 01:23:23,833 --> 01:23:26,000 No, no pasa nada. Tengo que irme. 1732 01:23:26,083 --> 01:23:27,958 Espera, Mariam. Espera. 1733 01:23:28,041 --> 01:23:28,958 - Espera. - ¿Sí? 1734 01:23:30,166 --> 01:23:32,125 Nunca imaginé tu voz así. 1735 01:23:34,500 --> 01:23:35,750 Yo tampoco. 1736 01:23:40,291 --> 01:23:41,500 ¿Me crees ahora? 1737 01:23:41,583 --> 01:23:42,708 Me voy. 1738 01:23:43,333 --> 01:23:45,750 ¿Llevas ropa interior? Una dama llevaría. 1739 01:23:45,833 --> 01:23:48,500 - ¿Eres una dama? - Suéltame. No me toques. 1740 01:23:49,000 --> 01:23:51,458 ¿Hace falta esto para que te fijes en mí? 1741 01:23:52,541 --> 01:23:54,916 Hace años que me ignoras. 1742 01:23:56,000 --> 01:23:59,166 Sé que para ti su pregunta es una gran traición. 1743 01:24:00,458 --> 01:24:01,625 Pero para mí, 1744 01:24:02,250 --> 01:24:04,875 es lo único que me hace sentir mujer, 1745 01:24:04,958 --> 01:24:06,000 que estoy viva. 1746 01:24:07,000 --> 01:24:10,333 En vez del tío con el que vivo que me hace sentir muerta. 1747 01:24:10,958 --> 01:24:12,625 Primero sé una mujer. 1748 01:24:15,708 --> 01:24:19,625 Os diré algo que debéis saber y que no veréis en su móvil o el mío. 1749 01:24:19,708 --> 01:24:21,625 - Cállate. - No pienso callarme. 1750 01:24:21,708 --> 01:24:22,666 Ya basta. 1751 01:24:23,541 --> 01:24:26,375 Son tus amigos y deberían saberlo todo. 1752 01:24:31,958 --> 01:24:34,583 El día del accidente, conducía yo, no Sherif. 1753 01:24:38,250 --> 01:24:40,500 Estaba borracha e insistí en conducir. 1754 01:24:42,583 --> 01:24:45,250 Yo maté a aquel hombre, no Sherif. 1755 01:24:47,458 --> 01:24:50,541 Tenía miedo de entregarme por los niños. 1756 01:24:50,625 --> 01:24:54,041 Sherif decidió ir a la cárcel en mi lugar. 1757 01:24:55,958 --> 01:25:00,083 Y ese gran sacrificio que hizo lo he estado pagando día tras día. 1758 01:25:01,625 --> 01:25:04,958 Dijiste que sería la muerte y la perdición de la familia. 1759 01:25:05,833 --> 01:25:09,375 Y sí, fue la muerte. Pero no solo la aquel hombre. 1760 01:25:09,458 --> 01:25:11,250 - Yo también morí. - Basta. 1761 01:25:11,333 --> 01:25:12,750 - No, no basta. - Basta. 1762 01:25:13,375 --> 01:25:14,625 ¿No has notado 1763 01:25:15,208 --> 01:25:18,291 que no hablamos de esto desde el día del accidente? 1764 01:25:20,333 --> 01:25:21,958 Claro que no lo has notado. 1765 01:25:23,500 --> 01:25:25,166 He estado rezando 1766 01:25:25,875 --> 01:25:27,916 para que dejaras de culparme. 1767 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 Para que me dijeses que me perdonabas y que aún me querías. 1768 01:25:34,583 --> 01:25:35,750 Por cierto, 1769 01:25:36,750 --> 01:25:38,500 ¿aún me quieres, Sherif? 1770 01:25:42,333 --> 01:25:45,708 El mismo silencio que me mata desde hace años. 1771 01:25:49,208 --> 01:25:51,500 ¿Por qué seguimos juntos? 1772 01:25:54,750 --> 01:25:56,250 Ahora es demasiado tarde. 1773 01:25:57,291 --> 01:26:01,125 Me habrías ahorrado sufrimiento si me hubieras dicho que eras gay. 1774 01:26:17,125 --> 01:26:18,125 Yo soy el gay. 1775 01:26:27,625 --> 01:26:28,791 Yo soy el gay. 1776 01:26:35,416 --> 01:26:36,625 Este no es mi móvil. 1777 01:26:39,750 --> 01:26:41,791 Sherif y yo los intercambiamos. 1778 01:26:45,666 --> 01:26:46,708 Así que… 1779 01:26:48,500 --> 01:26:49,333 yo soy el gay. 1780 01:26:51,625 --> 01:26:53,250 Siento que no saliera bien. 1781 01:26:54,916 --> 01:26:56,916 La idea desde el principio… 1782 01:27:02,916 --> 01:27:05,041 ¿Por qué no nos lo contaste, Rabih? 1783 01:27:14,666 --> 01:27:16,250 Menos mal que no lo hice. 1784 01:27:16,333 --> 01:27:17,333 ¿Contaros el qué? 1785 01:27:17,833 --> 01:27:23,375 La hora que he pasado con vosotros como gay ha sido la peor hora de mi vida. 1786 01:27:24,916 --> 01:27:26,625 Mi mujer no sabía quién era. 1787 01:27:27,708 --> 01:27:29,500 Mi mejor amigo quería matarme. 1788 01:27:30,416 --> 01:27:31,250 Contároslo… 1789 01:27:31,958 --> 01:27:36,583 ¿Creéis que me despidieron porque no querían renovarme el contrato? 1790 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 Te despidieron porque descubrieron… 1791 01:27:40,250 --> 01:27:41,125 Rabih. 1792 01:27:42,458 --> 01:27:43,791 Denúncialos. 1793 01:27:43,875 --> 01:27:45,000 Monta un escándalo. 1794 01:27:45,083 --> 01:27:47,375 No puedo ni decíroslo a vosotros. 1795 01:27:48,208 --> 01:27:50,583 ¿Cómo voy a exponerme delante de todos? 1796 01:27:51,291 --> 01:27:52,500 ¿En qué mundo vivís? 1797 01:27:53,666 --> 01:27:56,125 ¿Qué hago con mi madre? La mataría. 1798 01:27:58,458 --> 01:27:59,291 Bien. 1799 01:28:00,208 --> 01:28:02,416 Puedes presentarnos a Roy si quieres. 1800 01:28:05,625 --> 01:28:06,791 Mejor que no. 1801 01:28:08,708 --> 01:28:10,750 Después de lo que he visto hoy, 1802 01:28:11,833 --> 01:28:12,833 mejor que no. 1803 01:28:13,625 --> 01:28:15,875 No porque me preocupe lo que digáis, 1804 01:28:16,666 --> 01:28:18,166 sino para protegerlo. 1805 01:28:19,333 --> 01:28:22,625 Porque eso es lo que hace la gente que se quiere, ¿no? 1806 01:28:23,250 --> 01:28:24,708 ¿No se protegen? 1807 01:28:25,458 --> 01:28:26,541 De esto. 1808 01:28:29,375 --> 01:28:30,500 Y de todo esto. 1809 01:28:55,041 --> 01:28:56,041 Jana. 1810 01:28:56,625 --> 01:28:57,458 Jana. 1811 01:28:58,916 --> 01:29:00,416 Abre la puerta. Ya basta. 1812 01:29:01,583 --> 01:29:02,500 Abre la puerta. 1813 01:29:07,125 --> 01:29:08,375 Jana, abre la puerta. 1814 01:29:09,375 --> 01:29:10,375 ¿Jana? 1815 01:29:11,458 --> 01:29:13,958 - Jana, abre la puerta. - Ábrela. 1816 01:29:14,041 --> 01:29:15,833 - ¡Jana! - Vamos a romperla. 1817 01:29:19,125 --> 01:29:20,791 Abre la puerta. ¡Ya basta! 1818 01:29:22,708 --> 01:29:23,708 Salid. 1819 01:29:43,458 --> 01:29:44,916 Ha llamado tu madre. 1820 01:29:45,000 --> 01:29:48,375 Le he dicho que va a ser abuela. Estaba muy contenta. 1821 01:30:00,208 --> 01:30:03,708 Haces bien al no presentarles a Roy. Guárdatelo para ti. 1822 01:30:29,125 --> 01:30:30,416 ¿A qué esperas? 1823 01:30:31,500 --> 01:30:32,625 Síguela. 1824 01:30:33,791 --> 01:30:35,458 Muévete. Ve tras ella. 1825 01:32:26,500 --> 01:32:28,041 - ¿No es preciosa? - Sí. 1826 01:32:28,125 --> 01:32:30,125 - Vuelve a ser normal. - Preciosa. 1827 01:32:30,208 --> 01:32:33,291 ¿Qué miráis, tortolitos? El eclipse ha terminado. 1828 01:32:33,375 --> 01:32:35,416 - Vamos, tengo frío. - Vale. 1829 01:32:35,500 --> 01:32:36,750 - Adiós. - Adiós. 1830 01:32:36,833 --> 01:32:39,416 - Llámanos. - Sí. ¿Y el partido de mañana? 1831 01:32:40,083 --> 01:32:42,458 No sé qué han decidido. ¿Has oído algo? 1832 01:32:42,541 --> 01:32:44,000 Quizá se ha cancelado. 1833 01:32:45,208 --> 01:32:47,083 Si al final se juega, llamadme. 1834 01:32:47,166 --> 01:32:48,833 - Sí, por supuesto. - Claro. 1835 01:32:48,916 --> 01:32:49,750 Os quiero. 1836 01:32:49,833 --> 01:32:51,125 - Adiós. - ¡Rabih! 1837 01:32:51,208 --> 01:32:52,083 Sí. 1838 01:32:52,166 --> 01:32:54,458 La próxima vez, preséntanos a Rasha. 1839 01:32:54,541 --> 01:32:56,041 - Sí, hazlo. - Vale. 1840 01:32:56,125 --> 01:32:58,333 - Os encantará. - Seguro que sí. 1841 01:32:58,416 --> 01:32:59,250 - Vale. - Vale. 1842 01:32:59,333 --> 01:33:01,833 - Vamos, Sherif. - ¿A qué viene esa cara? 1843 01:33:01,916 --> 01:33:04,875 - ¿Ha sido el vino? - Si solo le he dado un sorbo. 1844 01:33:04,958 --> 01:33:06,708 ¿Un sorbo? No puedes ni eso. 1845 01:33:06,791 --> 01:33:07,958 ¡Madre mía! 1846 01:33:18,333 --> 01:33:20,166 ¿Por qué no has querido jugar? 1847 01:33:22,666 --> 01:33:23,875 No me gustó la idea. 1848 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 ¿Tienes miedo de algo? 1849 01:33:28,125 --> 01:33:28,958 ¿Yo? 1850 01:33:29,583 --> 01:33:31,583 Yo no. ¿De qué iba a tener miedo? 1851 01:33:32,916 --> 01:33:34,583 ¿Y por qué te has asustado? 1852 01:33:35,083 --> 01:33:36,708 Porque acabaríamos mal. 1853 01:33:37,208 --> 01:33:38,250 Todos. 1854 01:33:38,333 --> 01:33:40,708 Algunos antes que otros, pero… 1855 01:33:41,208 --> 01:33:42,625 Todos somos vulnerables. 1856 01:33:43,291 --> 01:33:44,875 Sobre todo con esto. 1857 01:33:45,375 --> 01:33:47,083 Nuestros secretos están aquí. 1858 01:33:47,166 --> 01:33:49,791 No sabemos cuándo nos puede explotar. 1859 01:33:50,583 --> 01:33:52,416 Yo no tengo nada que ocultar. 1860 01:33:54,208 --> 01:33:55,583 Mira lo que quieras. 1861 01:33:56,166 --> 01:33:57,625 No tengo ni contraseña. 1862 01:34:05,958 --> 01:34:07,458 Me gustan tus pendientes. 1863 01:34:08,666 --> 01:34:09,875 ¿Son nuevos? 1864 01:34:26,666 --> 01:34:29,083 QUERÍA BESARTE. 1865 01:34:30,083 --> 01:34:31,625 ¿Le escribes a alguien? 1866 01:34:31,708 --> 01:34:34,958 Sí, a Waleed y a May para darles las gracias. 1867 01:34:35,041 --> 01:34:36,541 Son muy majos. 1868 01:34:36,625 --> 01:34:37,625 YO TAMBIÉN. 1869 01:34:37,708 --> 01:34:39,291 Ha estado bien, ¿no? 1870 01:34:39,958 --> 01:34:41,208 Sí. 1871 01:34:43,833 --> 01:34:45,458 - Es Nicole. - No contestes. 1872 01:34:45,541 --> 01:34:47,833 Que sepa que tienes una vida. 1873 01:34:47,916 --> 01:34:48,875 Tienes razón. 1874 01:34:50,208 --> 01:34:51,541 Pues nada. 1875 01:35:58,875 --> 01:36:01,083 Tu ejercicio está a punto de empezar. 1876 01:36:01,166 --> 01:36:02,625 Prepárate para entrenar. 1877 01:36:02,708 --> 01:36:03,791 En posición. 1878 01:36:03,875 --> 01:36:06,875 Tres, dos, uno, ¡ya! 1879 01:39:28,000 --> 01:39:31,375 Subtítulos: S. Cano