1
00:00:31,375 --> 00:00:33,833
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:29,625 --> 00:01:33,041
Esta noche presenciaremos
un acontecimiento único
3
00:01:33,125 --> 00:01:37,666
con el primer eclipse lunar total
en una noche de luna llena.
4
00:01:37,750 --> 00:01:41,416
Se podrá ver el eclipse lunar total
5
00:01:41,500 --> 00:01:43,541
en el Mediterráneo
6
00:01:43,625 --> 00:01:47,583
y en partes de Asia Occidental
y África del Norte.
7
00:01:47,666 --> 00:01:52,458
Es un acontecimiento extraordinario,
que solo volverá a producirse en 19 años.
8
00:01:52,541 --> 00:01:54,750
- Baja el volumen.
- El eclipse lunar…
9
00:01:54,833 --> 00:01:58,000
Sí. La dosis depende del peso del perro.
10
00:01:58,083 --> 00:02:01,583
Dele la pastilla entera.
Aplástela y mézclela con la comida.
11
00:02:02,333 --> 00:02:04,166
Vale. Entonces media pastilla.
12
00:02:06,625 --> 00:02:09,625
Siga las instrucciones de peso de la caja.
13
00:02:13,625 --> 00:02:15,083
¿Por qué? ¿Cuánto pesa?
14
00:02:15,875 --> 00:02:19,458
Vale, tres cuartas partes
de la pastilla, para estar seguras.
15
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Para.
16
00:02:25,666 --> 00:02:28,041
No, usted no, señora. Es mi perro.
17
00:02:28,833 --> 00:02:30,541
Un dóberman. Es feroz, lo sé.
18
00:02:33,666 --> 00:02:35,875
¡No! ¡Siéntate, Zeezo! Siéntate.
19
00:02:37,166 --> 00:02:38,000
Buen chico.
20
00:02:38,583 --> 00:02:42,500
Tres cuartos de pastilla,
para asegurarnos. Sí, señora.
21
00:02:46,958 --> 00:02:48,000
¿Adónde vas?
22
00:02:48,083 --> 00:02:49,750
Te lo dije. A casa de Tina.
23
00:02:50,583 --> 00:02:52,458
No me mientas, Sophie.
24
00:02:52,541 --> 00:02:54,041
Vale, no me creas.
25
00:02:54,750 --> 00:02:55,791
¿Quién te recoge?
26
00:02:55,875 --> 00:02:58,250
Tina y unos amigos que no conoces.
27
00:02:58,333 --> 00:03:01,375
¿Vas a ver a ese Jalal,
Jeelo o como se llame?
28
00:03:01,958 --> 00:03:02,875
No.
29
00:03:03,458 --> 00:03:04,666
Sophie, no mientas.
30
00:03:04,750 --> 00:03:07,708
No miento.
Voy a casa de Tina y no sé quién habrá.
31
00:03:07,791 --> 00:03:09,041
¿Y qué es esto?
32
00:03:09,916 --> 00:03:11,291
¿Qué hacen en tu bolso?
33
00:03:13,583 --> 00:03:15,958
Son de Tina. Se los estoy escondiendo.
34
00:03:16,583 --> 00:03:17,416
Tina.
35
00:03:18,083 --> 00:03:20,000
¿Crees que soy estúpida, Sophie?
36
00:03:20,583 --> 00:03:22,250
No soy idiota. ¿Os acostáis?
37
00:03:26,000 --> 00:03:27,791
Vale, se lo diré a tu padre.
38
00:03:27,875 --> 00:03:29,458
Me estás volviendo loca.
39
00:03:29,541 --> 00:03:31,416
Te vuelves loca tú misma.
40
00:03:34,750 --> 00:03:35,833
Emad ya ha cenado.
41
00:03:35,916 --> 00:03:39,041
Si dice que tiene hambre,
es una excusa para quedarse.
42
00:03:39,125 --> 00:03:40,750
La mulujía se enfriará.
43
00:03:40,833 --> 00:03:43,083
La he tapado para mantenerla caliente.
44
00:03:43,166 --> 00:03:45,750
Pero si está caliente, se cortará.
45
00:03:45,833 --> 00:03:47,541
Espero que no.
46
00:03:48,416 --> 00:03:51,791
¡Sara! ¡Emad! ¿No veis la hora que es?
47
00:03:51,875 --> 00:03:54,125
Dejad de jugar e id a la cama. Vamos.
48
00:03:54,208 --> 00:03:56,000
- Porfa, cinco minutos.
- Mamá.
49
00:03:56,083 --> 00:03:57,916
Nada de cinco minutos, Sara.
50
00:03:58,000 --> 00:04:00,416
Venga, apágalo o te haré cosquillas.
51
00:04:01,208 --> 00:04:03,291
Estas cosas les freirá el cerebro.
52
00:04:04,916 --> 00:04:06,750
Venga, niños. Levantaos.
53
00:04:09,125 --> 00:04:13,000
El azúcar que les da tu madre
sí les freirá el cerebro.
54
00:04:13,083 --> 00:04:14,916
Voy a por el arroz y el conejo.
55
00:04:19,708 --> 00:04:20,666
Espera.
56
00:04:22,333 --> 00:04:23,750
He dejado las pastillas.
57
00:04:26,791 --> 00:04:27,666
¿Qué?
58
00:04:38,875 --> 00:04:41,458
Mira, esto estaba en el bolso de tu hija.
59
00:04:41,541 --> 00:04:44,416
- ¿Has abierto su bolso?
- Buscaba papeles.
60
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
¿En serio, May?
61
00:04:46,083 --> 00:04:49,583
Va a salir con ese tal Jeelo,
el idiota de su novio.
62
00:04:49,666 --> 00:04:51,000
¿Has abierto su bolso?
63
00:04:51,083 --> 00:04:53,541
Sí, lo he hecho. ¿Solo te importa eso?
64
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
Tu hija está fuera de control.
65
00:04:56,541 --> 00:04:58,416
Ve y dile que no puede salir.
66
00:04:58,500 --> 00:05:02,041
May, pronto cumplirá 18 años.
Hará lo que quiera.
67
00:05:02,125 --> 00:05:04,125
¿Por qué eres tan blando con ella?
68
00:05:22,583 --> 00:05:26,291
Estoy deseando ver la cara de May
cuando vea el conejo.
69
00:05:27,833 --> 00:05:30,125
Me he dejado el móvil. Un momento.
70
00:05:49,791 --> 00:05:50,625
¿Vamos?
71
00:06:03,041 --> 00:06:05,291
¿Cuántas de su edad ves en la clínica?
72
00:06:05,375 --> 00:06:07,875
No puedes controlarlo. No te entiendo.
73
00:06:08,916 --> 00:06:12,041
- Es mi hija. Es distinto.
- Siempre chocáis.
74
00:06:12,125 --> 00:06:15,166
¿Cree que si es mayor
puede hacer lo que quiera?
75
00:06:15,250 --> 00:06:16,666
Ya, pero es mayor.
76
00:06:17,208 --> 00:06:18,875
Ya no es una niña, May.
77
00:06:18,958 --> 00:06:20,875
Mi madre no se preocupaba tanto.
78
00:06:20,958 --> 00:06:23,083
¿Qué tiene que ver? No soy tu madre.
79
00:06:23,166 --> 00:06:24,791
Nunca le di preocupaciones.
80
00:06:24,875 --> 00:06:26,458
Eres hombre. Es distinto.
81
00:06:26,541 --> 00:06:27,750
¿Qué quieres decir?
82
00:06:28,416 --> 00:06:29,875
Eh, dímelo.
83
00:06:29,958 --> 00:06:33,083
Si fuera un chico
y tuviera condones, ¿estaría bien?
84
00:06:33,166 --> 00:06:35,375
¿Ahora eres el padre guay?
85
00:06:36,083 --> 00:06:38,458
Tú ocúpate de las cebollas.
86
00:06:43,916 --> 00:06:45,875
¿De dónde ha salido este vino?
87
00:06:46,958 --> 00:06:49,208
¿Es malo? ¿Compramos otro?
88
00:06:49,291 --> 00:06:50,125
¿Malo?
89
00:06:50,625 --> 00:06:53,125
Es un vino francés orgánico de 40 dólares.
90
00:06:53,625 --> 00:06:56,291
Vamos, Ziad. Ya sabes cómo son.
91
00:06:58,041 --> 00:06:59,875
- ¿Qué haces?
- Quito el precio.
92
00:06:59,958 --> 00:07:02,416
- Para.
- Queda fatal, Ziad.
93
00:07:02,500 --> 00:07:05,125
Déjalo, que sepan que cuesta 40 dólares.
94
00:07:05,208 --> 00:07:06,333
Vale.
95
00:07:15,666 --> 00:07:18,083
¿Qué tiene de especial el eclipse solar?
96
00:07:19,375 --> 00:07:21,375
La luna estará oculta un rato.
97
00:07:22,375 --> 00:07:25,041
Pero esa es la verdadera cara de la luna.
98
00:07:26,125 --> 00:07:27,541
¿Es bonito de ver?
99
00:07:27,625 --> 00:07:28,958
No, solo es raro.
100
00:07:29,583 --> 00:07:31,916
Dicen que pasan cosas raras ese rato.
101
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Por cierto, es lunar, no solar.
102
00:07:36,416 --> 00:07:37,250
Vale.
103
00:07:38,375 --> 00:07:39,958
Qué chulería.
104
00:07:44,000 --> 00:07:45,208
Para chula, yo.
105
00:07:51,791 --> 00:07:53,208
Tachán…
106
00:07:53,291 --> 00:07:55,083
- Bienvenidos.
- ¡Will!
107
00:07:55,166 --> 00:07:57,125
- ¿Cómo estás?
- Cuánto tiempo.
108
00:07:57,208 --> 00:07:58,541
- Te añoraba.
- Y yo.
109
00:07:58,625 --> 00:08:00,791
- No hacía falta. ¿Qué es?
- Mulujía.
110
00:08:00,875 --> 00:08:03,166
Por fin probaremos la mulujía egipcia.
111
00:08:03,250 --> 00:08:05,833
No cualquier mulujía. Esta es con conejo.
112
00:08:05,916 --> 00:08:07,958
Deberías pronunciarlo "cojeno".
113
00:08:08,041 --> 00:08:09,333
- Cojeno.
- Practica.
114
00:08:09,416 --> 00:08:10,375
Y guiñas el ojo.
115
00:08:10,458 --> 00:08:11,291
¡Mayousha!
116
00:08:11,375 --> 00:08:13,291
- ¿Qué tal?
- Te echaba de menos.
117
00:08:13,375 --> 00:08:15,500
Yo también. ¿Qué pasa con el conejo?
118
00:08:15,583 --> 00:08:17,416
Traemos mulujía con conejo.
119
00:08:17,500 --> 00:08:19,791
- Choque cultural completo.
- ¿Choque?
120
00:08:19,875 --> 00:08:22,333
Para choque, el del restaurante egipcio.
121
00:08:22,416 --> 00:08:25,833
- Ya te digo. ¿Aún te acuerdas?
- ¿Cómo voy a olvidarlo?
122
00:08:26,833 --> 00:08:28,083
¿Qué tal huele?
123
00:08:28,166 --> 00:08:29,833
Increíble. Qué hambre, Will.
124
00:08:29,916 --> 00:08:31,916
- Lleva todo el día.
- Increíble.
125
00:08:32,000 --> 00:08:33,500
¿Qué te apetece beber?
126
00:08:34,000 --> 00:08:36,666
Nada. ¿Dónde está Sophie?
127
00:08:36,750 --> 00:08:38,625
Vistiéndose. Va a salir.
128
00:08:38,708 --> 00:08:40,916
- Vale, voy a…
- Mejor que no.
129
00:08:41,000 --> 00:08:42,125
¿Y esto?
130
00:08:44,083 --> 00:08:45,500
¿Qué ha pasado?
131
00:08:45,583 --> 00:08:46,958
Encontré en su bolso…
132
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
- ¿Cigarrillos?
- Condones.
133
00:08:50,166 --> 00:08:52,750
¡No me digas! Y su padre lo sabe, ¿no?
134
00:08:52,833 --> 00:08:54,541
- ¿Y no ha hecho nada?
- Nada.
135
00:08:54,625 --> 00:08:55,916
No la dejes salir.
136
00:08:56,000 --> 00:08:57,583
- Buenas tardes.
- Hola.
137
00:08:57,666 --> 00:08:59,083
- Hola.
- Buenas.
138
00:08:59,166 --> 00:09:00,625
- Hola, Jana.
- ¿Qué tal?
139
00:09:01,208 --> 00:09:02,791
- Hola, Sherif.
- ¿Cómo va?
140
00:09:02,875 --> 00:09:05,875
- Mariam, te he echado de menos.
- Y yo a ti.
141
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
- Qué guapa.
- Ese color te favorece.
142
00:09:08,208 --> 00:09:09,625
- Gracias.
- Hola, May.
143
00:09:09,708 --> 00:09:11,625
- Hola, Mariam.
- Ziad, ¿qué tal?
144
00:09:11,708 --> 00:09:12,875
Estás guapísima.
145
00:09:12,958 --> 00:09:14,208
Gracias, cariño.
146
00:09:14,291 --> 00:09:15,708
- Hola, May.
- Dos besos.
147
00:09:15,791 --> 00:09:18,500
- He aparcado detrás de ti.
- ¿Lo has rayado?
148
00:09:18,583 --> 00:09:19,916
Solo un poquito.
149
00:09:20,000 --> 00:09:21,916
- ¿La nueva pareja no está?
- No.
150
00:09:22,000 --> 00:09:25,208
- ¿Solo una botella, Scrooge?
- ¿Querías una caja?
151
00:09:25,291 --> 00:09:28,375
- Además, cuesta 40 dólares.
- ¿Lo estás restregando?
152
00:09:28,458 --> 00:09:30,041
Ya, he visto el precio.
153
00:09:30,125 --> 00:09:33,625
- Orgánico.
- ¿Orgánico? Es una porquería. No se abre.
154
00:09:34,125 --> 00:09:37,500
Rabih viene con su novia.
La conoceremos. ¿Cómo se llama?
155
00:09:37,583 --> 00:09:38,666
- Rasha.
- Rasha.
156
00:09:38,750 --> 00:09:40,583
Será mona si está con Rabih.
157
00:09:40,666 --> 00:09:42,125
Será especial, como él.
158
00:09:42,208 --> 00:09:43,625
¿Qué le pasa a Rabih?
159
00:09:44,375 --> 00:09:47,041
Es el tipo de hombre
que gusta a las mujeres.
160
00:09:47,125 --> 00:09:48,333
Rabih es gracioso.
161
00:09:48,416 --> 00:09:51,166
En 25 años,
nunca lo he visto con una decente.
162
00:09:51,250 --> 00:09:53,625
- Todas son chusma.
- ¿Sí? ¿Estás celoso?
163
00:09:53,708 --> 00:09:57,500
¿Qué pasa con Rabih? Es dulce,
mono, gracioso y con buen corazón.
164
00:09:57,583 --> 00:09:59,375
Todos lo adoran. Es empático.
165
00:09:59,458 --> 00:10:02,666
Añade a todo eso
que se acercan a él y salen corriendo.
166
00:10:02,750 --> 00:10:04,583
¿Por qué te metes con él?
167
00:10:04,666 --> 00:10:08,041
¿Todas las chicas
con las que has salido tú eran modelos?
168
00:10:09,208 --> 00:10:11,583
No quería decir eso, Jana. Pero…
169
00:10:12,666 --> 00:10:14,000
Ya están aquí.
170
00:10:14,083 --> 00:10:15,500
Me muero por verla.
171
00:10:17,708 --> 00:10:20,541
¿Crees que será guapa
y se pondrán celosos?
172
00:10:20,625 --> 00:10:21,458
¿Y eso?
173
00:10:25,333 --> 00:10:27,125
Nunca me acuerdo de la salida.
174
00:10:28,708 --> 00:10:29,541
¿Qué pasa?
175
00:10:30,791 --> 00:10:32,291
Vienes solo. ¿Y Rasha?
176
00:10:32,375 --> 00:10:34,000
- Venimos a conocerla.
- Sí.
177
00:10:34,083 --> 00:10:36,583
Lo sé, pero no se encontraba bien
178
00:10:36,666 --> 00:10:38,500
y al final se ha quedado.
179
00:10:38,583 --> 00:10:40,458
Oh, no. ¿Es algo serio?
180
00:10:40,541 --> 00:10:43,375
No es nada grave,
solo que no se encontraba bien.
181
00:10:43,458 --> 00:10:45,750
Lástima, nos hacía ilusión conocerla.
182
00:10:45,833 --> 00:10:48,166
- Sí.
- La cena era en su honor.
183
00:10:50,750 --> 00:10:52,416
- ¿Me voy?
- ¡No!
184
00:10:52,500 --> 00:10:54,708
Vamos, Beebo. No queríamos decir eso.
185
00:10:54,791 --> 00:10:56,416
- Dame eso.
- Hola, cariño.
186
00:10:56,500 --> 00:10:58,500
- Te echaba de menos.
- Y yo a ti.
187
00:10:59,166 --> 00:11:00,041
¿Todo bien?
188
00:11:00,666 --> 00:11:02,208
- Hola.
- ¿Te ha plantado?
189
00:11:02,291 --> 00:11:04,083
- Venga ya.
- ¿Te ha plantado?
190
00:11:04,166 --> 00:11:06,083
Que no. No se encontraba bien.
191
00:11:06,166 --> 00:11:07,708
- Se han peleado.
- Que no.
192
00:11:07,791 --> 00:11:10,041
- ¿Qué le pasa?
- No se encuentra bien.
193
00:11:10,125 --> 00:11:11,625
- ¿Tiene fiebre?
- No.
194
00:11:11,708 --> 00:11:14,583
- ¡Beebo! ¿Cómo estás?
- ¿Qué le pasa a este?
195
00:11:14,666 --> 00:11:16,375
- ¿No os habéis peleado?
- No.
196
00:11:16,458 --> 00:11:17,416
¿Qué tal, tío?
197
00:11:17,500 --> 00:11:20,125
- Pasa de él. Es un pelma.
- ¿Qué le pasa?
198
00:11:20,208 --> 00:11:23,291
- ¿Cuántos años dices que tiene?
- No lo he dicho.
199
00:11:23,375 --> 00:11:24,500
- ¿Qué pasa?
- Para.
200
00:11:24,583 --> 00:11:26,125
- Déjalo en paz.
- Gracias.
201
00:11:26,208 --> 00:11:27,375
No les hagas caso.
202
00:11:27,458 --> 00:11:29,250
- ¿Qué haces?
- Es para Rabih.
203
00:11:29,333 --> 00:11:31,458
Quieren saber su edad. ¿Es mayor?
204
00:11:31,541 --> 00:11:34,541
- ¿Cómo "mayor"?
- Es solo una suposición.
205
00:11:34,625 --> 00:11:36,083
¿Es alta o baja?
206
00:11:36,166 --> 00:11:37,541
- ¿Es guapa?
- Es guapa.
207
00:11:37,625 --> 00:11:39,291
- Ignóralos.
- ¿Por qué, May?
208
00:11:39,375 --> 00:11:40,916
Queremos saber cómo es.
209
00:11:41,000 --> 00:11:42,625
Dímelo. Pasa de ellos.
210
00:11:43,791 --> 00:11:44,833
¿Tiene Instagram?
211
00:11:45,708 --> 00:11:47,291
- No tiene.
- ¿Y eso?
212
00:11:47,375 --> 00:11:49,333
Ni Instagram ni Facebook. Nada.
213
00:11:49,416 --> 00:11:50,333
A ver su foto.
214
00:11:50,416 --> 00:11:51,916
- No tengo.
- Enséñamelas.
215
00:11:52,000 --> 00:11:53,750
- El eclipse solar.
- Lunar.
216
00:11:54,791 --> 00:11:57,625
¿Ya? Sí, ha empezado. Venid, chicos.
217
00:11:57,708 --> 00:11:59,000
Es un eclipse lunar.
218
00:11:59,083 --> 00:12:00,625
¿Cenamos ya? Por aquí.
219
00:12:01,375 --> 00:12:02,750
Me muero de hambre.
220
00:12:03,666 --> 00:12:06,375
- Dicen que los deseos se hacen realidad.
- Sí.
221
00:12:06,458 --> 00:12:08,625
- Veo dos.
- Hay dos.
222
00:12:09,125 --> 00:12:10,750
Tú deberías ver cuatro.
223
00:12:10,833 --> 00:12:12,875
Tienes que calibrar el enfoque.
224
00:12:12,958 --> 00:12:14,833
- ¿Aquí?
- Sí.
225
00:12:14,916 --> 00:12:16,000
No lo muevas.
226
00:12:17,166 --> 00:12:18,791
- ¿Lo ves?
- Sí.
227
00:12:18,875 --> 00:12:20,958
- Qué pasada.
- Venga, muévete.
228
00:12:21,041 --> 00:12:23,750
- Ten cuidado. Es muy delicado.
- Fuera.
229
00:12:24,416 --> 00:12:25,500
- ¿Cómo es?
- Guay.
230
00:12:25,583 --> 00:12:26,958
Ahora es astrólogo.
231
00:12:27,041 --> 00:12:28,125
¿Se ve algo?
232
00:12:28,208 --> 00:12:29,500
Sí, es precioso.
233
00:12:29,583 --> 00:12:30,833
Enséñamelo.
234
00:12:31,916 --> 00:12:34,791
- Aquí tienes.
- ¿Ves dos, una encima de la otra?
235
00:12:35,375 --> 00:12:38,333
- No lo muevas.
- No sabía que podía moverse solo.
236
00:12:38,416 --> 00:12:40,708
Míralo y ajústalo a tu vista.
237
00:12:40,791 --> 00:12:42,000
Vale.
238
00:12:42,083 --> 00:12:44,375
¿Y bien? ¿Rasha?
239
00:12:44,458 --> 00:12:45,291
Sí.
240
00:12:45,375 --> 00:12:47,541
¿Qué pasa? ¿Cómo te sientes?
241
00:12:47,625 --> 00:12:50,083
Está bien. Ya sabes cómo es al principio.
242
00:12:50,166 --> 00:12:51,291
Todo bien.
243
00:12:51,791 --> 00:12:54,250
- ¿De qué cotilleáis?
- Me interrogaba.
244
00:12:54,333 --> 00:12:56,791
Le pregunté por su novia. La esconde.
245
00:12:56,875 --> 00:12:59,541
Se mueren por saber algo de ella.
246
00:12:59,625 --> 00:13:01,208
- ¿Y tú no?
- También.
247
00:13:01,291 --> 00:13:03,541
- Pero no así.
- ¿De qué habláis?
248
00:13:03,625 --> 00:13:05,458
La investigación está completa.
249
00:13:05,541 --> 00:13:07,041
Le preguntamos por Rasha.
250
00:13:07,666 --> 00:13:09,125
Sé por qué no ha venido.
251
00:13:09,208 --> 00:13:12,000
Porque no quiere
que lo veamos colado por nadie.
252
00:13:12,083 --> 00:13:14,750
- ¿Colado?
- Sí, enamorado.
253
00:13:15,541 --> 00:13:17,541
No sé si estoy enamorado de ella.
254
00:13:17,625 --> 00:13:19,291
¿Qué quieres decir?
255
00:13:19,375 --> 00:13:21,333
¿Cómo sabes si estás enamorado?
256
00:13:21,416 --> 00:13:22,916
¿Cómo lo sabéis vosotras?
257
00:13:23,000 --> 00:13:24,541
Lo he olvidado, la verdad.
258
00:13:26,250 --> 00:13:28,500
Si sientes que quieres hablar con ella
259
00:13:28,583 --> 00:13:30,833
veinte veces al día, estás enamorado.
260
00:13:30,916 --> 00:13:33,625
- ¿Y si son 40?
- Cuarenta…
261
00:13:33,708 --> 00:13:36,625
Si son 40, estás acabado.
262
00:13:36,708 --> 00:13:38,791
Y si dejas de hablar, estás casado.
263
00:13:39,375 --> 00:13:42,041
No os riais. Es una broma de mal gusto.
264
00:13:43,000 --> 00:13:44,583
¿Cuánto lleváis juntos?
265
00:13:44,666 --> 00:13:47,000
Poco más de un mes.
266
00:13:47,083 --> 00:13:48,625
Así que seguís deseándoos.
267
00:13:48,708 --> 00:13:50,208
Es muy reciente, claro.
268
00:13:50,291 --> 00:13:51,500
¿Vais en serio?
269
00:13:51,583 --> 00:13:53,291
Dejaos de tantas preguntas.
270
00:13:53,375 --> 00:13:56,291
Cuenta. ¿Es casual o amor?
¿Real o solo diversión?
271
00:13:56,375 --> 00:13:57,791
¿Es solo una aventura?
272
00:13:57,875 --> 00:14:00,208
- Parece un interrogatorio.
- Gracias.
273
00:14:01,083 --> 00:14:02,791
¿Por? Solo queremos saberlo.
274
00:14:02,875 --> 00:14:03,750
Vale. ¿Qué?
275
00:14:04,708 --> 00:14:05,541
¿Es buena?
276
00:14:05,625 --> 00:14:07,125
¿A qué te refieres, Ziad?
277
00:14:07,208 --> 00:14:09,750
Cuando te agobian así,
que no te pase nada.
278
00:14:09,833 --> 00:14:11,916
Me recuerda a cuando os conocí.
279
00:14:12,000 --> 00:14:13,541
¿Cuándo? No me acuerdo.
280
00:14:13,625 --> 00:14:15,541
- Yo sí.
- Estaba acojonada.
281
00:14:15,625 --> 00:14:16,875
Ya te digo, yo igual.
282
00:14:16,958 --> 00:14:20,875
Recién casada,
nuevo país, gente que no conocía.
283
00:14:21,375 --> 00:14:24,750
Sabía que hablabais árabe,
pero algunas palabras…
284
00:14:24,833 --> 00:14:27,000
Mírate ahora. Hablas como un belbol.
285
00:14:27,083 --> 00:14:29,916
Eso es un insulto en mi dialecto.
Decimos lebleb.
286
00:14:30,000 --> 00:14:32,708
- ¿Y la palabra fashkha?
- Es peor que la otra.
287
00:14:32,791 --> 00:14:34,583
No, mara es peor.
288
00:14:34,666 --> 00:14:37,250
Una vez,
casi se pelea con uno en el súper.
289
00:14:37,333 --> 00:14:40,750
Le dijo: "Eres un hijo de…".
Y yo intentaba explicárselo.
290
00:14:40,833 --> 00:14:43,916
No, hay otra que no recuerdo.
291
00:14:44,000 --> 00:14:45,250
Sí, bokra a bokra.
292
00:14:45,333 --> 00:14:48,250
- Es "mañana por la mañana".
- Pues decid eso.
293
00:14:48,333 --> 00:14:49,750
Yo estaba asustada.
294
00:14:49,833 --> 00:14:54,166
Sois los amigos de la infancia de Ziad.
Pensé que no me aceptaríais.
295
00:14:54,250 --> 00:14:55,958
¿Asustada? ¿De nosotros?
296
00:14:56,458 --> 00:14:58,458
- Somos ángeles.
- ¿Ves las alas?
297
00:14:58,541 --> 00:15:01,583
Ese día, me cambié
unas diez veces de ropa.
298
00:15:01,666 --> 00:15:02,666
Veinte.
299
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
¿Encontraste algo para ponerte?
300
00:15:04,666 --> 00:15:07,583
No, pero me sentí
muy a gusto con vosotros.
301
00:15:07,666 --> 00:15:09,541
Como si fuera una más.
302
00:15:10,375 --> 00:15:11,208
¿O no lo soy?
303
00:15:11,291 --> 00:15:12,750
Claro que sí, preciosa.
304
00:15:12,833 --> 00:15:13,708
Por supuesto.
305
00:15:13,791 --> 00:15:15,541
¿Qué haríamos sin Janjoun?
306
00:15:16,833 --> 00:15:18,041
¿Estás cómodo así?
307
00:15:18,125 --> 00:15:20,916
Está contigo todo el día.
Ahora me toca a mí.
308
00:15:21,000 --> 00:15:22,791
- Vamos, tengo hambre.
- Yo no.
309
00:15:22,875 --> 00:15:25,166
- Yo me muero de hambre.
- Entremos.
310
00:15:25,250 --> 00:15:27,208
- Vamos.
- Calíbralo hacia arriba.
311
00:15:27,291 --> 00:15:30,250
- Ya la has liado.
- Sí, pero no pasa nada.
312
00:15:30,333 --> 00:15:32,875
- Escucha al profesor.
- Acércate. Mira ahí.
313
00:15:33,666 --> 00:15:35,791
Espera, déjame calibrarlo. ¿Lo ves?
314
00:15:42,041 --> 00:15:44,750
Oye, no me culpes por todo.
315
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
Es la primera vez
que cenamos sin Simi y Nour.
316
00:15:47,791 --> 00:15:50,333
He hablado con ella hoy. Os manda saludos.
317
00:15:50,416 --> 00:15:53,375
- ¿Cómo está?
- Destrozada. Se ha ido con su madre.
318
00:15:54,250 --> 00:15:57,458
Normal, se ha liado
con una niña de la edad de su hija.
319
00:15:57,541 --> 00:16:00,625
- No es fácil.
- No sé cómo superará la depresión.
320
00:16:01,541 --> 00:16:03,708
- ¿Lo sabías?
- ¿El qué?
321
00:16:03,791 --> 00:16:06,708
- ¿Lo de la chica de la edad de su hija?
- No.
322
00:16:09,500 --> 00:16:10,583
No.
323
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
¿Y les crees?
324
00:16:11,791 --> 00:16:14,416
- No se ocultan nada.
- ¿Os preocupan?
325
00:16:14,500 --> 00:16:17,291
¿Cómo íbamos a saberlo?
¿Crees que nos lo diría?
326
00:16:17,375 --> 00:16:18,375
Venga, Mariam.
327
00:16:18,458 --> 00:16:20,750
- ¿Crees que lo diríamos?
- Deberíais.
328
00:16:20,833 --> 00:16:23,250
- ¿Para qué están los amigos?
- ¿Cómo?
329
00:16:23,333 --> 00:16:28,000
Aunque lo supiéramos, ¿crees que iríamos
a decirle a Nour que Simi la engaña
330
00:16:28,083 --> 00:16:29,791
con una chica de 23 años?
331
00:16:29,875 --> 00:16:30,875
Veintidós.
332
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Eres asqueroso.
333
00:16:32,458 --> 00:16:34,708
¿Asqueroso? ¿Por qué? No exageres.
334
00:16:34,791 --> 00:16:37,333
Es un tema delicado.
No debemos interferir.
335
00:16:37,416 --> 00:16:41,666
Claro, dirían que se lo dijimos
y cortaron por nuestra culpa.
336
00:16:41,750 --> 00:16:43,208
Gracias. Exacto.
337
00:16:43,291 --> 00:16:44,291
Os lo digo ahora,
338
00:16:44,375 --> 00:16:46,500
si descubrís que Ziad me engaña,
339
00:16:46,583 --> 00:16:49,666
decídmelo enseguida.
Prometo no culpar a nadie.
340
00:16:49,750 --> 00:16:52,416
- ¿Estás segura?
- Si insistes, te diré…
341
00:16:54,250 --> 00:16:56,375
Déjalo. Pensará que hablas en serio.
342
00:16:56,458 --> 00:16:59,125
No te preocupes, querida.
Nunca se delatarán.
343
00:16:59,208 --> 00:17:00,458
Son todos iguales.
344
00:17:00,541 --> 00:17:01,625
- ¿Hielo?
- Sí.
345
00:17:01,708 --> 00:17:03,125
Somos distintas.
346
00:17:03,208 --> 00:17:05,333
Sí, está claro, como Mac y PC.
347
00:17:05,416 --> 00:17:06,250
Cierto.
348
00:17:06,333 --> 00:17:08,375
¿En serio? ¿Y qué somos nosotros?
349
00:17:09,000 --> 00:17:10,625
¿Te refieres a los hombres?
350
00:17:10,708 --> 00:17:13,666
Creo que sois como un ordenador barato.
351
00:17:14,166 --> 00:17:15,041
Lentos.
352
00:17:15,125 --> 00:17:16,333
No sois multitarea.
353
00:17:16,416 --> 00:17:17,791
Y pilláis muchos virus.
354
00:17:17,875 --> 00:17:22,041
Nosotras somos distintas.
Lo analizamos todo rápido, como un Mac.
355
00:17:22,125 --> 00:17:24,666
- Por no hablar del diseño.
- Sí, muy caro.
356
00:17:24,750 --> 00:17:26,458
No consigues nada gratis.
357
00:17:26,541 --> 00:17:30,250
- Solo se entienden entre ellas.
- No podéis vivir sin nosotras.
358
00:17:37,208 --> 00:17:39,458
¿Y qué va a hacer Simi?
359
00:17:39,541 --> 00:17:41,333
- ¿Qué hará?
- De todo.
360
00:17:41,416 --> 00:17:44,000
Sin esposa, sin hijos
y con una de 23 años.
361
00:17:44,083 --> 00:17:45,083
Veintidós.
362
00:17:45,166 --> 00:17:48,083
Eso, 22. Estará viviendo en la miseria.
363
00:17:48,166 --> 00:17:49,750
Pobre. Vaya miseria.
364
00:17:49,833 --> 00:17:51,500
Ahora se hará un tatuaje.
365
00:17:51,583 --> 00:17:55,208
Publicará sin parar en Facebook
e irá al festival Burning Man.
366
00:17:56,041 --> 00:18:00,458
Si fuera su mujer, me quedaría el coche,
la casa y todo su dinero,
367
00:18:00,541 --> 00:18:01,833
incluso su ropa.
368
00:18:02,541 --> 00:18:04,875
Que se vaya con su novia desnudo.
369
00:18:04,958 --> 00:18:08,041
- Lo hace sin la ayuda de su mujer.
- Ah, claro.
370
00:18:08,125 --> 00:18:12,166
No exageréis. No vive desnudo
y su mujer no se quedará con todo.
371
00:18:12,250 --> 00:18:14,041
¿En serio? Pregúntale a Rabih.
372
00:18:14,125 --> 00:18:17,541
Mi caso es distinto.
Lo hice para que me dejara en paz.
373
00:18:17,625 --> 00:18:18,750
Qué listo.
374
00:18:18,833 --> 00:18:21,416
Un mensaje puede destruir a una familia.
375
00:18:21,500 --> 00:18:23,583
No, no se trata del mensaje.
376
00:18:23,666 --> 00:18:25,875
Es por culpa de un idiota y una cría.
377
00:18:26,875 --> 00:18:30,083
¿Y por qué le cogió ella
el móvil y leyó el mensaje?
378
00:18:31,250 --> 00:18:34,541
¿Es culpa suya
por coger el móvil y leer el mensaje?
379
00:18:34,625 --> 00:18:36,333
No es eso. Pero quiero decir…
380
00:18:36,833 --> 00:18:37,791
Él es el idiota.
381
00:18:39,666 --> 00:18:41,750
Debió borrar el mensaje antes.
382
00:18:42,375 --> 00:18:46,166
Si quiere engañar a su mujer,
debe ir con cuidado.
383
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
¿Cómo con cuidado?
384
00:18:51,125 --> 00:18:54,916
¿Estás diciendo que el problema
es que no borró el mensaje?
385
00:18:55,000 --> 00:18:57,958
¿No que fuese
un capullo y engañase a Nour?
386
00:19:00,375 --> 00:19:01,583
¿Cómo con cuidado?
387
00:19:02,916 --> 00:19:04,000
Quería decir…
388
00:19:05,708 --> 00:19:07,250
¿Qué? ¿Es culpa mía ahora?
389
00:19:08,208 --> 00:19:09,958
- Pásame eso.
- Delicioso.
390
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Probad los kibbeh. Están calientes.
391
00:19:13,333 --> 00:19:14,750
¿Os da miedo quemaros?
392
00:19:14,833 --> 00:19:17,083
- Delicioso, Will.
- Muy sabroso.
393
00:19:17,166 --> 00:19:18,875
- ¿Qué es eso?
- ¿Berenjenas?
394
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Pásamelas.
395
00:19:20,916 --> 00:19:23,833
Creo que Ziad tiene razón.
Hay que tener cuidado.
396
00:19:23,916 --> 00:19:24,750
Pues claro.
397
00:19:32,458 --> 00:19:33,708
¿Por qué me miráis?
398
00:19:34,416 --> 00:19:37,458
El problema es
que nuestra vida está aquí dentro.
399
00:19:37,541 --> 00:19:41,333
Todos nos divorciaríamos
si mirásemos los móviles del otro.
400
00:19:41,416 --> 00:19:42,916
Puede que tengas razón.
401
00:19:43,000 --> 00:19:46,750
Nunca he mirado su móvil.
Si me dejara, podría contestarte.
402
00:19:46,833 --> 00:19:50,291
- Si tanto lo quieres, aquí lo tienes.
- Paso.
403
00:19:50,375 --> 00:19:52,083
- Mira lo que quieras.
- No.
404
00:19:52,166 --> 00:19:53,958
- Adelante.
- Estamos comiendo.
405
00:19:54,041 --> 00:19:57,458
- No te busques problemas.
- No tengo ningún problema. Ten.
406
00:19:57,541 --> 00:20:00,208
Qué va, solo tiembla porque tiene frío.
407
00:20:02,125 --> 00:20:04,333
- Está pálido.
- Tú te callas.
408
00:20:05,000 --> 00:20:06,916
- No pasa nada. Míralo.
- Paso.
409
00:20:07,000 --> 00:20:09,291
Con una condición: tú le das el tuyo.
410
00:20:09,375 --> 00:20:12,541
Ten. Nadie me llama,
excepto los médicos de los niños
411
00:20:12,625 --> 00:20:16,250
o su hermana, que llama
cada hora para preguntar por su madre.
412
00:20:16,333 --> 00:20:19,083
- ¿No puede llamar a otro?
- Tú no contestas.
413
00:20:20,708 --> 00:20:24,166
Si Ziad te pide
que le dejes tu móvil, ¿aceptarías?
414
00:20:24,750 --> 00:20:28,208
Sí, puede ver lo que quiera.
No tengo ni contraseña.
415
00:20:28,291 --> 00:20:29,708
No hace falta, cariño.
416
00:20:30,666 --> 00:20:32,166
Confío en ti, ciegamente.
417
00:20:36,000 --> 00:20:38,791
Vaya, menuda confianza. Os envidio.
418
00:20:38,875 --> 00:20:43,000
Mi marido prefiere
tragarse el móvil antes que dejármelo.
419
00:20:44,791 --> 00:20:47,291
- ¿Verdad, cariño?
- No es verdad, cariño.
420
00:20:47,375 --> 00:20:50,083
Toma. Ábrelo y mira lo que quieras.
421
00:20:50,166 --> 00:20:53,916
Solo hay mujeres desnudas
y no puedes decir nada. Es mi trabajo.
422
00:20:54,500 --> 00:20:55,708
Salud, tío.
423
00:20:56,500 --> 00:20:57,750
Qué suerte tienes.
424
00:20:58,333 --> 00:20:59,541
¿Necesitas ayudante?
425
00:20:59,625 --> 00:21:00,833
Sí, pero tú no.
426
00:21:02,708 --> 00:21:05,125
Por lo que veo, tenéis la mente abierta,
427
00:21:05,208 --> 00:21:08,791
nadie oculta nada
y no hay secretos entre nosotros.
428
00:21:08,875 --> 00:21:10,875
Claro, May. Son unos angelitos.
429
00:21:10,958 --> 00:21:12,750
Simi era el único cabronazo.
430
00:21:12,833 --> 00:21:15,541
Qué va, cada uno de nosotros
debemos de tener…
431
00:21:15,625 --> 00:21:18,583
¿Tener qué? ¿Te refieres a secretos?
432
00:21:19,250 --> 00:21:22,583
Hace 20 años que somos amigos.
¿Ahora tenemos secretos?
433
00:21:22,666 --> 00:21:25,541
Ojalá tuviéramos secretos.
Sería más divertido.
434
00:21:29,458 --> 00:21:31,958
Si queréis diversión, podemos hacer algo.
435
00:21:33,166 --> 00:21:34,000
¿El qué?
436
00:21:34,083 --> 00:21:35,416
Juguemos a un juego.
437
00:21:36,416 --> 00:21:37,833
- Venga.
- ¿A qué juego?
438
00:21:37,916 --> 00:21:40,750
Fácil. Dejamos los móviles sobre la mesa
439
00:21:41,375 --> 00:21:43,166
y seguimos cenando.
440
00:21:43,250 --> 00:21:46,541
Todo lo que llegue,
llamadas, mensajes, correos, wasaps…
441
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
¡Qué mala eres!
442
00:21:48,291 --> 00:21:49,916
…lo miraremos todos juntos.
443
00:21:50,000 --> 00:21:51,750
¡Qué mala eres!
444
00:21:58,625 --> 00:22:00,083
¿De qué tenéis miedo?
445
00:22:00,166 --> 00:22:02,958
Creía que no había secretos
ni escondíamos nada.
446
00:22:03,041 --> 00:22:07,791
Cierto, es lo que han dicho
y por eso debemos jugar. Yo me apunto.
447
00:22:07,875 --> 00:22:10,541
- A ver, este juego…
- Es genial.
448
00:22:10,625 --> 00:22:12,541
Nos divertiremos. Me apunto.
449
00:22:12,625 --> 00:22:13,500
Bravo.
450
00:22:14,375 --> 00:22:17,833
Si queréis jugar, jugaremos. Me apunto.
451
00:22:17,916 --> 00:22:18,958
Qué machote.
452
00:22:20,541 --> 00:22:22,666
¿En serio? ¿Vamos a jugar de verdad?
453
00:22:23,166 --> 00:22:25,125
¿Qué problema hay? ¿Tienes miedo?
454
00:22:25,208 --> 00:22:26,208
No tengo miedo.
455
00:22:26,291 --> 00:22:28,833
Te haces el gallito
porque no está tu novia.
456
00:22:28,916 --> 00:22:31,750
¿Qué tiene que ver?
No tengo nada que ocultar.
457
00:22:31,833 --> 00:22:33,083
Que no tienes nada…
458
00:22:33,166 --> 00:22:35,791
Si nadie te hace caso.
Ni tu madre te habla.
459
00:22:36,875 --> 00:22:40,833
¿Por qué nos retas con un juego como este?
¿Qué pretendes?
460
00:22:40,916 --> 00:22:41,916
Nada.
461
00:22:42,875 --> 00:22:45,708
¿Por qué estás tan preocupado?
¿Me ocultas algo?
462
00:22:46,208 --> 00:22:49,291
No, pero me preocupa que ocultes algo tú.
463
00:22:50,583 --> 00:22:51,416
Quizá.
464
00:22:51,500 --> 00:22:54,166
Ni siquiera quiero saberlo. Me da igual.
465
00:22:54,250 --> 00:22:57,875
Lo del juego ha sido idea suya.
¿Cómo va a esconder algo?
466
00:22:57,958 --> 00:23:01,041
Sí, quizá quieras revelar algo.
467
00:23:01,125 --> 00:23:03,458
Algo que escondes y quieres desvelar.
468
00:23:03,541 --> 00:23:06,666
- Ese es el detective que llevas dentro.
- Sí.
469
00:23:06,750 --> 00:23:09,125
Los asesinos en serie hacen esto.
470
00:23:09,208 --> 00:23:12,291
Se exponen para mostrar su genio criminal.
471
00:23:12,375 --> 00:23:13,625
Más te vale no serlo.
472
00:23:13,708 --> 00:23:15,166
- Vaya teoría.
- Lo juro.
473
00:23:15,250 --> 00:23:17,208
Pararemos si nos aburrimos.
474
00:23:17,291 --> 00:23:19,791
- Como "verdad o reto".
- Menuda estupidez.
475
00:23:19,875 --> 00:23:23,500
Ziad, demuestra que me equivoco
y deja el móvil en la mesa.
476
00:23:23,583 --> 00:23:25,166
Saca el móvil. ¿Qué pasa?
477
00:23:26,208 --> 00:23:27,791
¿Tengo que preocuparme?
478
00:23:28,541 --> 00:23:31,208
- ¿De qué ibas a preocuparte?
- Pues venga.
479
00:23:33,541 --> 00:23:34,416
¿Contenta?
480
00:23:35,208 --> 00:23:36,791
No tengo ningún problema.
481
00:23:36,875 --> 00:23:37,708
¿En serio?
482
00:23:38,208 --> 00:23:39,500
¿Vais a jugar?
483
00:23:40,916 --> 00:23:43,000
No, chicos. Esto no está bien.
484
00:23:43,083 --> 00:23:45,416
Cuando uno come, no coge el móvil.
485
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
¿Ves qué educado?
486
00:23:46,583 --> 00:23:49,250
Simi era la personificación
de la educación.
487
00:23:49,333 --> 00:23:51,166
Apagaba el móvil en la mesa.
488
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
Sherif también lo apaga.
Cree que no me doy cuenta.
489
00:23:54,583 --> 00:23:57,166
No lo hago a propósito. Lo hago siempre.
490
00:23:57,250 --> 00:24:01,416
¿En serio? Sí, para proteger la pantalla.
Es muy caro, 200 dólares.
491
00:24:01,500 --> 00:24:04,500
- No, aquí está el móvil.
- Delante de todos.
492
00:24:04,583 --> 00:24:08,583
Delante de todos, boca arriba.
Rómpelo o haz lo que quieras con él.
493
00:24:08,666 --> 00:24:11,125
¡Qué bonito! Uno al lado del otro.
494
00:24:11,208 --> 00:24:14,041
Quizá se junten y tengan bebés móviles.
495
00:24:15,041 --> 00:24:15,958
Qué bonito.
496
00:24:16,041 --> 00:24:18,708
Pero si llama tu madre, no contesto.
497
00:24:18,791 --> 00:24:21,791
Y si llama la dueña del perro,
yo tampoco lo cojo.
498
00:24:21,875 --> 00:24:25,208
De acuerdo. Vamos a ver qué pasa.
499
00:24:26,583 --> 00:24:28,416
- Por el amor de Dios.
- Hola.
500
00:24:28,500 --> 00:24:30,166
- Hola.
- Hola, Sophie.
501
00:24:30,250 --> 00:24:32,625
- ¿Papá, puedo hablar contigo?
- Dime.
502
00:24:32,708 --> 00:24:34,791
- Disculpad, chicos.
- No pasa nada.
503
00:24:34,875 --> 00:24:36,000
¿Qué hora es?
504
00:24:37,375 --> 00:24:39,416
Ziad, ¿me pasas el kibbeh?
505
00:24:39,500 --> 00:24:40,583
Pásame el kibbeh.
506
00:24:44,458 --> 00:24:46,000
¿Me das dinero, porfa?
507
00:24:46,875 --> 00:24:49,416
Sophie, tenéis que relajaros
tú y tu madre.
508
00:24:49,500 --> 00:24:51,000
¿Qué ha pasado ahora?
509
00:24:51,083 --> 00:24:53,041
Está enfadada. No para de gritar.
510
00:24:58,041 --> 00:24:58,875
Sophie.
511
00:25:01,208 --> 00:25:02,416
¿Cuántos años tiene?
512
00:25:02,500 --> 00:25:04,583
El mes que viene cumple 18.
513
00:25:04,666 --> 00:25:09,000
¡Dieciocho! Todavía la recuerdo
de niña jugando con la arena en la playa.
514
00:25:09,083 --> 00:25:10,791
¿Verdad? Tenía diez años.
515
00:25:10,875 --> 00:25:12,875
Ahora juega con nuestra paciencia.
516
00:25:12,958 --> 00:25:15,750
Ser padre es una gran responsabilidad.
517
00:25:15,833 --> 00:25:19,250
Da igual. Que su padre se ocupe de ella.
Yo estoy cansada.
518
00:25:19,333 --> 00:25:22,041
No pasa nada,
solo tienes que ceder un poco.
519
00:25:22,583 --> 00:25:25,375
Como dice el refrán:
"Lo que siembras, recoges".
520
00:25:26,291 --> 00:25:28,458
"Saber refranes mucho cuesta y poco vale".
521
00:25:29,083 --> 00:25:30,291
- ¿Quieres más?
- Sí.
522
00:25:30,375 --> 00:25:31,416
¿Con la E?
523
00:25:31,500 --> 00:25:32,416
Con la E…
524
00:25:32,500 --> 00:25:35,083
"En la necesidad,
se conoce la amistad". D.
525
00:25:35,166 --> 00:25:37,583
¿D? ¿De dónde saco un refrán con la D?
526
00:25:37,666 --> 00:25:39,916
- Tú lo has empezado. Con D.
- D.
527
00:25:40,000 --> 00:25:41,625
¡Din, dan, don!
528
00:25:41,708 --> 00:25:43,041
¡Din, dan, don!
529
00:25:43,708 --> 00:25:46,500
Suenan las campanas.
530
00:25:46,583 --> 00:25:47,625
¡Din, dan, don!
531
00:25:47,708 --> 00:25:50,000
- Un mensaje, chicos.
- ¿Para quién es?
532
00:25:50,541 --> 00:25:51,875
- Ziad.
- Ese soy yo.
533
00:25:51,958 --> 00:25:53,041
Venga, ¿lo leemos?
534
00:25:54,375 --> 00:25:55,250
Sí.
535
00:25:55,333 --> 00:25:56,416
¡TE QUIERO AHORA!
536
00:25:57,291 --> 00:25:59,583
- ¿Qué?
- "Te quiero ahora".
537
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
- ¿Quién es ella?
- No lo sé.
538
00:26:02,916 --> 00:26:05,583
¡Empiezas bien, Zeezo!
539
00:26:05,666 --> 00:26:07,791
- Que empiece el espectáculo.
- No…
540
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
¿Qué significa eso?
541
00:26:09,541 --> 00:26:13,375
Significa ahora,
inmediatamente, en este instante.
542
00:26:13,458 --> 00:26:15,000
¿Quieres calmarte?
543
00:26:15,083 --> 00:26:16,500
No conozco el número.
544
00:26:16,583 --> 00:26:19,250
Podría ser un mensaje enviado por error.
545
00:26:20,000 --> 00:26:22,250
No lo entiendo. ¿Cómo puedes recibir…?
546
00:26:23,375 --> 00:26:26,583
- Mira. Te está llamando.
- Es el mismo número que…
547
00:26:26,666 --> 00:26:28,000
- A ver quién es.
- Sí.
548
00:26:28,083 --> 00:26:29,000
Es desconocido.
549
00:26:29,083 --> 00:26:31,041
- Así lo sabrás.
- No sé quién es.
550
00:26:31,125 --> 00:26:33,416
Cógelo y pon el altavoz. Es el juego.
551
00:26:33,500 --> 00:26:34,500
Vale, contestaré.
552
00:26:34,583 --> 00:26:36,458
- Vale. ¿Hola?
- El altavoz.
553
00:26:36,541 --> 00:26:38,333
- Lo pongo en altavoz.
- Ponlo.
554
00:26:38,416 --> 00:26:40,708
¿Quieres calmarte? Ya lo pongo.
555
00:26:41,375 --> 00:26:42,208
Hola.
556
00:26:45,041 --> 00:26:45,875
Hola.
557
00:26:47,291 --> 00:26:48,500
¿Hola? ¿Quién es?
558
00:26:49,083 --> 00:26:49,916
Sí.
559
00:26:52,208 --> 00:26:53,083
¿Hola?
560
00:26:53,166 --> 00:26:54,500
Te quiero ahora mismo.
561
00:26:55,958 --> 00:26:57,333
¡Serás idiota!
562
00:26:58,375 --> 00:26:59,375
Qué pasada.
563
00:26:59,458 --> 00:27:00,541
Eres gilipollas.
564
00:27:00,625 --> 00:27:01,625
Casi le da algo.
565
00:27:01,708 --> 00:27:03,375
- ¡Serás idiota!
- Era broma.
566
00:27:03,458 --> 00:27:05,500
- ¿Qué pasa?
- Idiota no, gracioso.
567
00:27:05,583 --> 00:27:07,416
Os juro que parecía una broma.
568
00:27:07,500 --> 00:27:09,708
¡Venga ya! ¿Creías que era una broma?
569
00:27:09,791 --> 00:27:12,166
- Lo juro.
- ¿Te has visto la cara?
570
00:27:12,250 --> 00:27:13,291
Estabas blanca.
571
00:27:13,375 --> 00:27:14,750
- ¡Papá!
- ¿Sí, cielo?
572
00:27:14,833 --> 00:27:16,000
¿Me das el móvil?
573
00:27:16,083 --> 00:27:17,208
Lo siento, Ziad.
574
00:27:17,291 --> 00:27:19,666
- Al menos despídete.
- ¿Por qué, May?
575
00:27:19,750 --> 00:27:22,291
- Sophie, siéntate.
- Tengo que irme. Adiós.
576
00:27:22,375 --> 00:27:24,666
- Cuidado con la carretera.
- Adiós.
577
00:27:25,375 --> 00:27:28,583
No sé qué le pasa.
No suele comportarse así.
578
00:27:28,666 --> 00:27:29,958
Suele ser peor.
579
00:27:31,250 --> 00:27:32,083
Que aproveche.
580
00:27:33,833 --> 00:27:37,333
A esta edad, crecen muy rápido.
Pasan de todos.
581
00:27:37,416 --> 00:27:39,916
¿Cómo eras a su edad? Seguro que travieso.
582
00:27:40,000 --> 00:27:42,041
¡Travieso!
583
00:27:42,125 --> 00:27:45,875
No, en la universidad, Ziad…
Eras completamente diferente.
584
00:27:46,458 --> 00:27:47,958
¿En qué sentido?
585
00:27:48,041 --> 00:27:50,083
Eras… No sé.
586
00:27:50,166 --> 00:27:51,041
Era un pelma.
587
00:27:51,125 --> 00:27:53,458
- Sí. Eso es. Y pesado.
- ¿Un pelma?
588
00:27:53,541 --> 00:27:55,208
Pasa, no les hagas caso.
589
00:27:55,291 --> 00:27:58,500
Ella era una empollona.
Estudiaba sin parar. Un rollo.
590
00:27:58,583 --> 00:28:00,833
Hasta su madre lo dio por perdido.
591
00:28:00,916 --> 00:28:04,833
Compadecía a tu madre
por tener un hijo trastornado como tú.
592
00:28:04,916 --> 00:28:08,416
Esquizofrénico o con algo incurable.
¿Cómo has mejorado?
593
00:28:08,500 --> 00:28:10,083
¿Que cómo mejoré? ¿Yo?
594
00:28:10,833 --> 00:28:14,416
Tu madre vino de Egipto
para cuidarte a ti, no a tus hijos.
595
00:28:14,500 --> 00:28:15,875
Cuidarnos.
596
00:28:16,416 --> 00:28:20,666
Sinceramente, no sé si yo sabría hacerlo.
597
00:28:22,291 --> 00:28:24,416
¿Estás embarazada y no nos lo dices?
598
00:28:24,500 --> 00:28:25,625
No, no…
599
00:28:25,708 --> 00:28:26,833
¿Lo intentáis?
600
00:28:26,916 --> 00:28:29,000
- Un poco, bueno…
- ¡Dios!
601
00:28:29,083 --> 00:28:31,625
- Deberíamos celebrarlo.
- Aún es pronto.
602
00:28:31,708 --> 00:28:33,708
- ¡Enhorabuena!
- ¿Celebrar qué?
603
00:28:33,791 --> 00:28:35,458
No hay nada…
604
00:28:35,541 --> 00:28:36,875
No pasa nada.
605
00:28:36,958 --> 00:28:40,041
Celebraremos que dos personas casadas
duermen juntas.
606
00:28:43,500 --> 00:28:45,083
Eso no significa nada.
607
00:28:45,166 --> 00:28:47,458
A ver, la gente casada
608
00:28:47,541 --> 00:28:50,041
no duerme junta tanto como antes.
609
00:28:51,708 --> 00:28:53,750
- ¿Qué gente?
- Todo el mundo.
610
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
¿Y cómo duermen?
611
00:28:56,375 --> 00:28:57,666
Como todos.
612
00:28:59,916 --> 00:29:01,041
Así que…
613
00:29:01,125 --> 00:29:05,375
intentan tener un hijo,
¿y tú celebras que duerman juntos?
614
00:29:05,458 --> 00:29:07,041
No pasa nada.
615
00:29:07,125 --> 00:29:12,500
¡Salud, chicos! Por los futuros bebés
que vendrán y mejorarán la vida.
616
00:29:12,583 --> 00:29:14,583
- Salud.
- Zooz.
617
00:29:15,375 --> 00:29:20,125
Pues yo brindaré
por los que solo duermen juntos.
618
00:29:20,208 --> 00:29:23,875
Desde que te conozco, no te gusta nada.
Nunca estás satisfecho.
619
00:29:23,958 --> 00:29:24,916
¿Qué he dicho?
620
00:29:25,000 --> 00:29:28,916
No entiendo que la vida
no pueda ir bien sin hijos.
621
00:29:29,458 --> 00:29:32,333
¿Y los que no tienen hijos?
¿Deberían suicidarse?
622
00:29:32,416 --> 00:29:34,375
Además, con la situación actual,
623
00:29:34,458 --> 00:29:37,333
ya lo veis, es mejor no tener hijos.
624
00:29:37,416 --> 00:29:41,166
No es cierto.
No quiero tener un bebé porque deba.
625
00:29:41,250 --> 00:29:43,375
- ¿Entonces?
- Por otros mil motivos.
626
00:29:43,458 --> 00:29:44,750
Dime uno.
627
00:29:44,833 --> 00:29:46,916
Primero, los niños son adorables.
628
00:29:47,000 --> 00:29:50,208
Completan la relación. Te unen.
629
00:29:50,291 --> 00:29:52,500
¿Dos personas no pueden ser felices
630
00:29:52,583 --> 00:29:55,333
a menos que tengan una tercera en medio?
631
00:29:56,000 --> 00:29:59,166
¿Por qué siempre te pones pelma
y das dolor de cabeza?
632
00:29:59,250 --> 00:30:04,083
Siempre te duele la cabeza
cuando discutimos de un tema profundo.
633
00:30:04,166 --> 00:30:06,875
Eso de "un bebé le da sentido a mi vida"
634
00:30:06,958 --> 00:30:08,166
no lo quiero.
635
00:30:08,875 --> 00:30:13,500
Yo le daré sentido a mi vida, no otro.
Si creéis que soy egoísta, pues vale.
636
00:30:13,583 --> 00:30:16,583
Eso es lo que pienso
y seguiré pensando así. ¡Salud!
637
00:30:16,666 --> 00:30:17,791
¿De qué hablas?
638
00:30:17,875 --> 00:30:20,500
Que a veces el egoísmo
significa tener hijos.
639
00:30:20,583 --> 00:30:21,541
¿Es egoísta?
640
00:30:21,625 --> 00:30:23,750
Todo lo contrario. Es un sacrificio.
641
00:30:23,833 --> 00:30:28,791
Tienes hijos para la continuidad
y para mantener viva la familia,
642
00:30:28,875 --> 00:30:31,041
que te ayuden cuando seas mayor.
643
00:30:31,125 --> 00:30:32,833
Creo que eso es egoísta.
644
00:30:32,916 --> 00:30:36,416
Y eso de la eternidad…
Si apenas podemos con esta vida.
645
00:30:38,041 --> 00:30:39,625
No pienso en nada de eso.
646
00:30:39,708 --> 00:30:42,333
Sophie me hace feliz.
No me preocupo de nada.
647
00:30:42,416 --> 00:30:43,666
No es tan complicado.
648
00:30:43,750 --> 00:30:45,208
Son lo mejor de la vida.
649
00:30:45,291 --> 00:30:48,208
Me encanta
que se peleen cuando los arropo.
650
00:30:48,291 --> 00:30:52,166
Acabamos jugando en la cama
y cada uno duerme en un lado.
651
00:30:52,958 --> 00:30:56,041
No quiero ni pensar
en cuando dejen de pedírmelo.
652
00:30:56,916 --> 00:30:58,000
Dímelo a mí.
653
00:30:58,500 --> 00:31:01,875
Cuando crecen
y te dicen que los dejes en paz,
654
00:31:01,958 --> 00:31:03,916
y empiezas a suplicar un beso…
655
00:31:04,500 --> 00:31:06,375
- No quiero saberlo.
- Ya verás.
656
00:31:08,250 --> 00:31:10,083
Es mi hermana. ¿Qué hago?
657
00:31:10,166 --> 00:31:11,708
- Contesta.
- Venga.
658
00:31:11,791 --> 00:31:12,791
Sí.
659
00:31:13,958 --> 00:31:15,916
- Hola, Yas.
- Pon el altavoz.
660
00:31:16,000 --> 00:31:17,333
- Altavoz.
- Altavoz.
661
00:31:17,416 --> 00:31:18,541
- ¿Qué?
- Espera.
662
00:31:19,291 --> 00:31:21,875
Sí, Yas. Cariño.
663
00:31:21,958 --> 00:31:23,458
Estás en el altavoz.
664
00:31:24,208 --> 00:31:25,833
- ¡No!
- Lo has estropeado.
665
00:31:27,125 --> 00:31:29,083
- No lo digas.
- Quita el altavoz.
666
00:31:29,166 --> 00:31:31,500
- Di que estás en el baño.
- No puedo.
667
00:31:33,458 --> 00:31:35,708
Estoy cenando en casa de May y Waleed.
668
00:31:36,291 --> 00:31:39,125
- ¡Venga ya!
- Para eso no deberíamos jugar.
669
00:31:39,208 --> 00:31:41,375
- Hola, Yasmine.
- Hola, Yasmine.
670
00:31:41,458 --> 00:31:43,000
- Hola, Yasmine.
- Hola.
671
00:31:43,083 --> 00:31:44,083
¡Hola, chicos!
672
00:31:44,166 --> 00:31:46,458
¿Es urgente o te llamo luego?
673
00:31:46,541 --> 00:31:47,458
Llámame luego.
674
00:31:47,541 --> 00:31:50,500
Tenemos que hablar de Irak.
Deberíamos decidirlo.
675
00:31:50,583 --> 00:31:51,500
- Vale.
- Adiós.
676
00:31:51,583 --> 00:31:53,208
Sí, vale. Hasta luego.
677
00:31:53,291 --> 00:31:54,125
De acuerdo.
678
00:31:54,208 --> 00:31:55,208
- Adiós.
- Adiós.
679
00:31:55,291 --> 00:31:57,083
- Adiós, Yasmine.
- Adiós.
680
00:31:58,500 --> 00:32:01,416
- Lo siento, he fastidiado el juego.
- Bien hecho.
681
00:32:01,500 --> 00:32:04,166
- No sabía qué hacer.
- Eres un mal jugador.
682
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
¿Qué pasa con Irak?
683
00:32:05,875 --> 00:32:10,083
Nada. Yasmine me apuntó
a un trabajo allí. Quizá vaya de profesor.
684
00:32:10,166 --> 00:32:11,958
- ¿Vas a ir?
- No lo sé.
685
00:32:12,041 --> 00:32:13,708
- Está lejos.
- ¿Lejos?
686
00:32:13,791 --> 00:32:15,583
Una hora y media a Irak.
687
00:32:15,666 --> 00:32:18,541
Tardas una hora y media
para ir de Qasqas a Cola.
688
00:32:18,625 --> 00:32:21,250
Pobrecito. ¿Qué sabrás tú del tráfico?
689
00:32:21,333 --> 00:32:24,500
Pasamos dos horas
en la carretera para ir a trabajar.
690
00:32:24,583 --> 00:32:25,583
En serio.
691
00:32:26,083 --> 00:32:27,750
Es una gran oportunidad.
692
00:32:27,833 --> 00:32:29,708
- Se van demasiados.
- ¿Y qué?
693
00:32:29,791 --> 00:32:32,375
Es genial. Me iría ahora mismo si pudiera.
694
00:32:32,458 --> 00:32:35,083
- ¿Irías a Irak ahora?
- Claro. Ahora mismo.
695
00:32:35,583 --> 00:32:37,250
- ¿Irías a Irak ahora?
- Sí.
696
00:32:37,333 --> 00:32:39,416
¿Irías ahora y lo dejarías todo?
697
00:32:39,500 --> 00:32:40,333
Sí.
698
00:32:40,916 --> 00:32:43,125
Hemos oído "ahora" unas diez veces.
699
00:32:44,083 --> 00:32:45,750
- Lo siento.
- ¿Irías ahora?
700
00:32:46,666 --> 00:32:49,000
Lo digo para levantarle el ánimo.
701
00:32:49,083 --> 00:32:50,500
Qué maja.
702
00:32:50,583 --> 00:32:53,791
No, en serio.
Envié solicitudes en varios sitios, pero…
703
00:32:54,375 --> 00:32:55,208
No contestan.
704
00:32:55,291 --> 00:32:56,666
No me malinterpretes,
705
00:32:56,750 --> 00:33:01,083
pero no debieron despedirte así
de la universidad. Yo los demandaría.
706
00:33:01,166 --> 00:33:04,416
No quiero problemas legales.
Prefiero dejarlo estar.
707
00:33:04,500 --> 00:33:07,291
Y lo de Irak, aún no sé si quiero ir.
708
00:33:07,375 --> 00:33:09,291
Lo pensaré tranquilamente.
709
00:33:09,375 --> 00:33:11,166
Tómate tu tiempo.
710
00:33:11,666 --> 00:33:13,416
Sí. ¿Qué prisa hay?
711
00:33:13,500 --> 00:33:14,750
Venga, Ziad.
712
00:33:14,833 --> 00:33:16,541
Cuando cerré la tienda,
713
00:33:16,625 --> 00:33:19,125
no me senté a esperar un milagro.
714
00:33:19,208 --> 00:33:21,125
Monté London Taxi enseguida.
715
00:33:21,208 --> 00:33:24,166
Ahora lo he puesto a la venta
para hacer otra cosa.
716
00:33:24,250 --> 00:33:27,166
- No puedes. Tienes un préstamo.
- ¿Lo vendes?
717
00:33:27,250 --> 00:33:29,500
Sí. Lo puse a la venta, pero…
718
00:33:29,583 --> 00:33:32,750
Ya veremos cuánto vale
y cuánto me ofrecen.
719
00:33:32,833 --> 00:33:34,666
No sé, lo estoy pensando.
720
00:33:34,750 --> 00:33:37,958
- Todavía no…
- Dices que lo has puesto a la venta.
721
00:33:38,041 --> 00:33:39,166
No tengo comprador.
722
00:33:39,250 --> 00:33:40,458
Siempre igual.
723
00:33:40,541 --> 00:33:42,916
¿Qué hago si las cosas van muy rápido?
724
00:33:43,000 --> 00:33:45,708
Además, ¿cómo puedo competir
con Uber y Careem?
725
00:33:46,250 --> 00:33:47,875
El taxi desaparecerá.
726
00:33:47,958 --> 00:33:50,083
Tengo visión de futuro. No sé.
727
00:33:51,166 --> 00:33:52,125
No puedo parar.
728
00:33:52,208 --> 00:33:54,333
Estaría muy bien que parases.
729
00:33:54,833 --> 00:33:58,416
Visión de futuro, dice.
¿Cuál fue la última, el bar Oxygen?
730
00:33:58,500 --> 00:33:59,666
- Yo fui.
- Sí.
731
00:33:59,750 --> 00:34:02,416
Casi me llevan al hospital.
No podía respirar.
732
00:34:02,500 --> 00:34:03,708
Falló el manómetro.
733
00:34:03,791 --> 00:34:07,958
- ¿Fue casualidad?
- Y lo último, la impresora de zapatos 3D.
734
00:34:08,041 --> 00:34:09,791
¿Cuánto perdiste en eso?
735
00:34:09,875 --> 00:34:13,000
- Y el cigarro electrónico.
- Pero era inalámbrico.
736
00:34:13,083 --> 00:34:14,666
Al menos lo intenté.
737
00:34:14,750 --> 00:34:17,041
¿Inalámbrico? Menuda imaginación.
738
00:34:17,125 --> 00:34:18,375
No puedo parar.
739
00:34:19,916 --> 00:34:21,166
Eres un pringado.
740
00:34:34,875 --> 00:34:37,916
- ¿Qué es esto?
- Lleva tomillo. Está delicioso.
741
00:34:39,166 --> 00:34:40,708
La comida está increíble.
742
00:34:40,791 --> 00:34:42,791
- Que aproveche.
- Gracias, colega.
743
00:34:47,166 --> 00:34:49,958
- Aceptamos encargos…
- Sí.
744
00:34:50,750 --> 00:34:51,708
¿Sabes una cosa?
745
00:34:52,250 --> 00:34:55,833
¿Sabes cuando vives
con un hombre, no con una mujer?
746
00:34:56,500 --> 00:34:58,000
Dos hombres en casa.
747
00:34:58,083 --> 00:35:01,166
¿Que no paras de chocar por todo?
748
00:35:01,250 --> 00:35:03,708
Pero quiere que la vea como una mujer.
749
00:35:03,791 --> 00:35:04,625
¿Cómo lo hago?
750
00:35:06,958 --> 00:35:09,125
¿Cuál es tu secreto?
751
00:35:09,208 --> 00:35:11,875
¿No os peleáis?
¿Siempre estáis de acuerdo?
752
00:35:14,416 --> 00:35:16,208
Nos peleamos un poco, sí.
753
00:35:17,083 --> 00:35:19,041
¿Ya terminado lo del juicio?
754
00:35:21,250 --> 00:35:23,083
Tendré que pagar una pasta.
755
00:35:23,166 --> 00:35:25,250
Y aún nos queda el juicio civil.
756
00:35:25,833 --> 00:35:29,958
Se acabará a finales de junio.
Pero estoy cansado. No puedo más.
757
00:35:30,041 --> 00:35:32,375
Lo celebraremos en verano.
758
00:35:33,458 --> 00:35:34,333
Eso espero.
759
00:35:36,083 --> 00:35:40,000
Pedimos el segundo
y el contenedor se hundió en el mar.
760
00:35:40,083 --> 00:35:41,833
Es mejor, como el segundo.
761
00:35:41,916 --> 00:35:43,500
- Gracias.
- Aquí tenéis.
762
00:35:43,583 --> 00:35:44,833
A ver quién es.
763
00:35:44,916 --> 00:35:46,166
- ¿Quién?
- Mi padre.
764
00:35:46,250 --> 00:35:47,250
Contesta.
765
00:35:49,625 --> 00:35:51,291
- Pon el altavoz.
- Vale.
766
00:35:53,250 --> 00:35:54,458
- Hola.
- Hola, papá.
767
00:35:54,541 --> 00:35:57,000
- Mayoush, ¿cómo estás?
- Estoy ocupada.
768
00:35:57,083 --> 00:35:59,000
Tenemos gente. No puedo hablar.
769
00:35:59,083 --> 00:36:02,083
- Lo estás arruinando.
- ¿Y antes me gritabas?
770
00:36:02,166 --> 00:36:05,291
Quería decirte
que hablé con el doctor Selhab.
771
00:36:05,375 --> 00:36:10,166
Está listo para la operación
en dos semanas, cuando vuelva de Alemania.
772
00:36:10,250 --> 00:36:14,708
Coge su número,
pide cita y ya me contarás.
773
00:36:15,208 --> 00:36:16,500
- Vale.
- Adiós.
774
00:36:16,583 --> 00:36:19,416
- Gracias. Te llamo mañana. Adiós.
- Adiós.
775
00:36:23,583 --> 00:36:25,000
¿Cirugía? ¿Pasa algo?
776
00:36:25,083 --> 00:36:27,041
No, no es nada.
777
00:36:27,125 --> 00:36:28,041
¿Qué pasa?
778
00:36:33,375 --> 00:36:35,666
Nada. Me opero las tetas, ¿vale?
779
00:36:36,166 --> 00:36:39,041
¿Qué dices? No me lo habías contado.
780
00:36:39,916 --> 00:36:41,750
Quería que fuera una sorpresa.
781
00:36:42,708 --> 00:36:43,958
Eres psicóloga.
782
00:36:45,416 --> 00:36:46,416
¿Y qué?
783
00:36:46,500 --> 00:36:48,541
¿Qué problema hay? Es una mujer.
784
00:36:48,625 --> 00:36:49,500
No pasa nada.
785
00:36:49,583 --> 00:36:53,208
Nunca creí que una psicóloga
pensaría en operarse las tetas.
786
00:36:53,791 --> 00:36:55,416
¿Por? ¿Qué problema hay?
787
00:36:56,291 --> 00:36:59,916
Que es algo que te preocupa,
te hace sentir insegura.
788
00:37:00,000 --> 00:37:01,916
¿Por? ¿Tengo que estar insegura?
789
00:37:02,000 --> 00:37:05,416
A una mujer no le gustan sus pechos
y se quiere operar…
790
00:37:05,500 --> 00:37:10,291
Además, ya verás cuando des a luz,
tengas hijos y se te estropee el cuerpo.
791
00:37:10,375 --> 00:37:11,875
Todo se te estropea.
792
00:37:11,958 --> 00:37:14,458
¿Por qué no te opera Waleed?
¿Por qué otro?
793
00:37:14,541 --> 00:37:17,875
Sí, Will. ¿Por qué no lo haces tú?
Así sería a tu gusto.
794
00:37:17,958 --> 00:37:19,541
No lo sé. Pregúntaselo tú.
795
00:37:20,166 --> 00:37:22,583
Ella hace lo que le dice su padre.
796
00:37:22,666 --> 00:37:25,916
Quiere que su hija
vaya a un médico famoso.
797
00:37:26,000 --> 00:37:27,416
El profesor Selhab,
798
00:37:27,500 --> 00:37:30,541
que trabaja en Suiza
y viene a operar al Líbano.
799
00:37:30,625 --> 00:37:32,791
Pero ¿el doctor Sarkis? Ni hablar.
800
00:37:32,875 --> 00:37:35,541
Es para los que van a la sanidad publica.
801
00:37:35,625 --> 00:37:37,041
¿Qué tonterías dices?
802
00:37:37,125 --> 00:37:37,958
Es así.
803
00:37:38,041 --> 00:37:39,166
Qué va.
804
00:37:39,250 --> 00:37:40,083
Lo juro.
805
00:37:40,166 --> 00:37:41,333
¿Qué dices, Waleed?
806
00:37:41,416 --> 00:37:42,708
Eso no es cierto.
807
00:37:42,791 --> 00:37:43,958
Digo la verdad.
808
00:37:44,041 --> 00:37:45,375
Eso no es cierto.
809
00:37:45,458 --> 00:37:47,166
- Lo es.
- ¿Por qué lo dices?
810
00:37:47,250 --> 00:37:49,708
- A tu padre no le gusto.
- No es cierto.
811
00:37:49,791 --> 00:37:51,750
Quería que te casaras
812
00:37:52,250 --> 00:37:55,041
con alguien con más clase,
alguien rico como tú.
813
00:37:55,625 --> 00:37:57,791
- ¿Qué más da eso?
- Te lo digo yo.
814
00:37:57,875 --> 00:38:00,708
No me siento cómoda tumbada en la mesa
815
00:38:00,791 --> 00:38:02,875
y que mi marido me opere las tetas.
816
00:38:03,458 --> 00:38:06,250
Aunque fueras el mejor médico del Líbano.
817
00:38:06,833 --> 00:38:12,000
No me parece bien.
Hay que mantener algunas cosas en privado.
818
00:38:12,583 --> 00:38:17,375
Además, creo que eso
afectaría a nuestra atracción física.
819
00:38:17,458 --> 00:38:19,666
Sí, la perderíais.
820
00:38:19,750 --> 00:38:21,958
¿Por qué no mantienes la atracción?
821
00:38:22,041 --> 00:38:23,000
¿Por qué?
822
00:38:23,083 --> 00:38:25,333
Creo en la competencia justa.
823
00:38:25,416 --> 00:38:28,750
Que el doctor Selhab
haga uno y tu marido el otro.
824
00:38:28,833 --> 00:38:30,750
Y veremos quién lo hace mejor.
825
00:38:30,833 --> 00:38:32,250
No se me había ocurrido.
826
00:38:34,416 --> 00:38:36,083
A mí me gusta tal como es.
827
00:38:36,166 --> 00:38:38,583
¡Mayoush, menudo piropo!
828
00:38:38,666 --> 00:38:41,458
Este eclipse lunar
empieza a hacer su magia.
829
00:38:41,541 --> 00:38:42,500
May tiene razón.
830
00:38:42,583 --> 00:38:45,083
Waleed, imagínate
que ella te haga terapia.
831
00:38:45,166 --> 00:38:46,166
No funcionaría.
832
00:38:46,250 --> 00:38:49,250
Para empezar, él no cree en nada de eso.
833
00:38:50,000 --> 00:38:52,500
Yo no me sentiría cómodo
tumbado en un sofá
834
00:38:53,000 --> 00:38:54,791
contándole cosas a un extraño.
835
00:38:54,875 --> 00:38:58,875
¿Por qué no? Es bueno dejarlo salir,
aunque no haya solución.
836
00:38:59,375 --> 00:39:02,583
Es importante soltarlo.
Si no, puedes explotar.
837
00:39:03,541 --> 00:39:06,125
Para Waleed, eso es una pérdida de tiempo.
838
00:39:06,208 --> 00:39:07,333
Yo no he dicho eso.
839
00:39:07,416 --> 00:39:09,166
- Es lo que piensas.
- No.
840
00:39:09,250 --> 00:39:12,041
Crees que todo lo que hago es inútil.
841
00:39:12,125 --> 00:39:15,208
Siempre he dicho
que nuestros trabajos son similares.
842
00:39:15,791 --> 00:39:18,750
Tú trabajas en la cabeza
y yo en la fachada.
843
00:39:18,833 --> 00:39:21,416
Los dos hacemos feliz a la gente.
844
00:39:21,500 --> 00:39:24,875
Pero tú tardas años,
mientras que yo solo un par de horas.
845
00:39:25,458 --> 00:39:27,166
- Quizá.
- ¿Quién es?
846
00:39:27,958 --> 00:39:29,541
- Yo no.
- Yo tampoco.
847
00:39:29,625 --> 00:39:31,000
- No es el mío.
- ¿Ziad?
848
00:39:31,083 --> 00:39:32,000
Nosotros no.
849
00:39:32,083 --> 00:39:33,666
Es el horno.
850
00:39:33,750 --> 00:39:34,791
El cordero.
851
00:39:35,708 --> 00:39:37,083
Quédate. Ya voy yo.
852
00:39:37,166 --> 00:39:38,875
- Gracias.
- Dadme los platos.
853
00:39:38,958 --> 00:39:40,458
- Voy a fumar.
- Te ayudo.
854
00:39:40,541 --> 00:39:41,375
Te acompaño.
855
00:39:41,458 --> 00:39:43,250
- Cogeré la mulujía.
- Gracias.
856
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
De nada.
857
00:39:50,416 --> 00:39:53,958
- ¿Y el eclipse lunar?
- Olvídate del eclipse. Dame uno.
858
00:39:54,041 --> 00:39:56,166
Estoy en un lío y tú me salvarás.
859
00:39:56,250 --> 00:39:57,083
¿Qué pasa?
860
00:39:57,166 --> 00:39:58,125
Un desastre.
861
00:39:58,208 --> 00:39:59,916
¿Ah, sí? ¿Qué ha pasado?
862
00:40:00,416 --> 00:40:02,666
- Nada de preguntas o detalles.
- Vale.
863
00:40:02,750 --> 00:40:05,625
- A las diez, recibiré unas fotos.
- ¿De quién?
864
00:40:05,708 --> 00:40:06,916
Sin detalles.
865
00:40:07,000 --> 00:40:07,875
¿Qué fotos?
866
00:40:07,958 --> 00:40:09,791
Fotos. ¿No lo entiendes?
867
00:40:11,208 --> 00:40:13,541
- ¿Qué quieres que haga?
- ¿Qué hora es?
868
00:40:14,958 --> 00:40:17,541
- Casi la hora del desastre.
- Estoy jodido.
869
00:40:17,625 --> 00:40:20,375
Solo he encontrado una posible solución.
870
00:40:20,458 --> 00:40:24,791
Tu móvil y el mío son iguales.
Cambiaremos de móvil hasta las diez.
871
00:40:25,500 --> 00:40:28,166
¿Hablas en serio?
¿Y yo recibiré las fotos?
872
00:40:28,250 --> 00:40:30,041
- Estás soltero.
- No lo estoy.
873
00:40:30,625 --> 00:40:34,291
- ¿Quieres joderme?
- Finge. Tu novia no está aquí.
874
00:40:34,375 --> 00:40:35,666
¿Y por qué juegas?
875
00:40:35,750 --> 00:40:39,500
Porque Mariam
habría montado un pollo por una tontería.
876
00:40:40,625 --> 00:40:42,416
Beebo, te lo suplico.
877
00:40:43,333 --> 00:40:46,000
- Mi familia se irá al traste.
- No digas eso.
878
00:40:46,083 --> 00:40:48,291
Si Mariam ve esas fotos, ¿qué hará?
879
00:40:48,375 --> 00:40:51,166
Ya la has oído.
Se llevará a los niños a Egipto.
880
00:40:52,208 --> 00:40:54,208
¿Alguna vez te he negado un favor?
881
00:40:54,291 --> 00:40:56,500
- ¿Qué fotos? ¿Sexuales?
- Fotos.
882
00:40:56,583 --> 00:40:58,791
- Fotos cualquiera.
- No me engañes.
883
00:40:58,875 --> 00:41:01,333
- Estaré jodido por dentro.
- Baja la voz.
884
00:41:01,416 --> 00:41:04,250
Una vez me envió
una foto en pijama. Hello Kitty.
885
00:41:05,916 --> 00:41:07,041
¿Qué edad tiene?
886
00:41:08,041 --> 00:41:09,833
No lo sé, pero la suficiente.
887
00:41:12,125 --> 00:41:12,958
Beebo.
888
00:41:13,041 --> 00:41:13,875
Rabih.
889
00:41:13,958 --> 00:41:15,666
No me falles, Rabih.
890
00:41:30,916 --> 00:41:34,083
- Me llevo el conejo.
- Sí, ponlo en la mesa, Jannoun.
891
00:41:37,583 --> 00:41:40,708
- ¿Cómo no se lo habías dicho?
- Lo sabía en el fondo.
892
00:41:40,791 --> 00:41:43,583
Me van a ingresar.
¿Cómo no voy a decírselo?
893
00:41:44,291 --> 00:41:45,583
Iba a decírselo.
894
00:41:49,041 --> 00:41:50,208
¿Qué? ¿Qué pasa?
895
00:41:51,208 --> 00:41:52,166
Nada.
896
00:41:54,458 --> 00:41:55,875
- ¿Qué pasa?
- Nada.
897
00:41:56,791 --> 00:41:59,750
Nada, he bebido mucho. No quiero liarla.
898
00:41:59,833 --> 00:42:01,166
No me preguntes nada.
899
00:42:01,250 --> 00:42:03,291
Claro que te pregunto. ¿Liar qué?
900
00:42:04,250 --> 00:42:05,875
Escúpelo. ¿Qué pasa?
901
00:42:07,208 --> 00:42:09,500
Waleed está viendo a un psicólogo.
902
00:42:10,083 --> 00:42:11,291
¿Waleed, mi marido?
903
00:42:11,375 --> 00:42:13,250
Sherif dijo que no dijera nada.
904
00:42:13,333 --> 00:42:16,166
Me hizo prometerlo.
No le digas que lo sabes.
905
00:42:17,125 --> 00:42:20,000
No sé si cree
que eres una mala psicóloga o qué.
906
00:42:21,625 --> 00:42:23,875
- Te lo tomas a la ligera.
- ¿Quién es?
907
00:42:23,958 --> 00:42:25,500
- ¿Quién es?
- Steve Jobs.
908
00:42:25,583 --> 00:42:26,416
¿Quién?
909
00:42:26,500 --> 00:42:28,791
- Steve Jobs.
- ¿No está muerto?
910
00:42:28,875 --> 00:42:30,583
¿Y por qué llama a mi mujer?
911
00:42:31,750 --> 00:42:32,875
¡Mariam!
912
00:42:32,958 --> 00:42:34,625
Sí, ya sé que es mi móvil.
913
00:42:34,708 --> 00:42:36,083
- No digas nada.
- Vale.
914
00:42:36,166 --> 00:42:37,208
Ya voy.
915
00:42:41,708 --> 00:42:44,250
- ¿Es mamá?
- No, es Steve Jobs.
916
00:42:44,750 --> 00:42:45,583
Cógelo.
917
00:42:46,958 --> 00:42:47,833
Vale.
918
00:42:48,375 --> 00:42:50,375
- Altavoz.
- Vale, altavoz.
919
00:42:50,958 --> 00:42:51,916
Hola, Emilio.
920
00:42:52,000 --> 00:42:54,083
Hola, señora. Disculpe las horas.
921
00:42:54,166 --> 00:42:55,916
No pasa nada. Dime.
922
00:42:56,000 --> 00:42:58,291
Su portátil está listo. Hemos acabado.
923
00:42:59,000 --> 00:43:02,083
Genial, pasaré mañana a las cuatro. ¿Vale?
924
00:43:02,166 --> 00:43:03,541
Cuando le vaya mejor.
925
00:43:03,625 --> 00:43:06,625
- Vale. Gracias, Emilio. Adiós.
- Buenas noches.
926
00:43:06,708 --> 00:43:09,625
- Es el informático.
- Y le llamas Steve Jobs.
927
00:43:09,708 --> 00:43:12,458
- Sí, es una broma.
- ¿El chófer es Schumacher?
928
00:43:16,916 --> 00:43:17,958
Mensaje de texto.
929
00:43:18,625 --> 00:43:19,958
Ziad, tú también.
930
00:43:20,875 --> 00:43:22,041
Es Fareed.
931
00:43:22,625 --> 00:43:24,916
Sobre el partido de fútbol de mañana.
932
00:43:25,000 --> 00:43:26,083
Yo también.
933
00:43:26,166 --> 00:43:27,791
Yo también. Fareed.
934
00:43:28,833 --> 00:43:30,583
- No lo he recibido.
- ¿Por?
935
00:43:31,833 --> 00:43:34,916
- Lo recibirás. Tarda un poco.
- Sí, claro.
936
00:43:39,166 --> 00:43:40,916
¿Tenéis otro grupo sin mí?
937
00:43:42,208 --> 00:43:43,041
Tú…
938
00:43:43,875 --> 00:43:47,416
- Es Fareed. Ya sabes cómo es.
- No, no lo sé. ¿Cómo es?
939
00:43:47,500 --> 00:43:49,541
Fareed. Ya conoces a Fareed.
940
00:43:49,625 --> 00:43:51,833
Se olvida de sus propios hijos.
941
00:43:52,750 --> 00:43:53,833
Solo es Fareed.
942
00:43:53,916 --> 00:43:56,916
No le des importancia. Tú vente mañana.
943
00:43:57,000 --> 00:43:59,208
Ven a jugar mañana y olvídate de él.
944
00:43:59,291 --> 00:44:02,875
Si no te apetece jugar,
quédate en el banquillo. Pero ven.
945
00:44:02,958 --> 00:44:04,875
¿Queréis dejaros de chorradas?
946
00:44:04,958 --> 00:44:08,458
¿Llevo escrito "tonto" en la frente?
Sé lo que hacéis.
947
00:44:08,541 --> 00:44:11,166
Cuando estaba gordo, no me dejabais ir.
948
00:44:11,250 --> 00:44:14,750
- Ahora llamáis si falta alguien.
- ¿En serio le hacéis eso?
949
00:44:14,833 --> 00:44:16,916
- Claro que no.
- No le hagas caso.
950
00:44:17,000 --> 00:44:18,375
Creía que erais amigos.
951
00:44:18,458 --> 00:44:21,166
¿Amigos?
Si ni siquiera estoy en su WhatsApp.
952
00:44:21,250 --> 00:44:23,583
- Tienes derecho a enfadarte.
- Basta.
953
00:44:24,166 --> 00:44:25,750
Pues no he recibido nada.
954
00:44:25,833 --> 00:44:28,000
- Mira. ¿He recibido algo?
- A ver.
955
00:44:29,708 --> 00:44:33,958
Si no lo has recibido,
apaga y vuelve a encenderlo. A veces…
956
00:44:34,041 --> 00:44:35,875
- ¿Se congela?
- Sí, se congela.
957
00:44:35,958 --> 00:44:37,583
¿Quién quiere mulujía?
958
00:44:37,666 --> 00:44:40,000
- No tengo hambre.
- La he hecho por ti.
959
00:44:40,083 --> 00:44:41,583
- Un poco.
- Hay cordero.
960
00:44:41,666 --> 00:44:43,458
- ¡Guau!
- ¡Cordero!
961
00:44:43,541 --> 00:44:44,791
Mulujía y luego esto.
962
00:44:45,458 --> 00:44:46,500
¡Vaya!
963
00:44:46,583 --> 00:44:48,958
- ¿Quién?
- Esta vez es solo Ziad.
964
00:44:49,041 --> 00:44:51,458
- Sí, soy yo.
- ¿Quién es?
965
00:44:52,041 --> 00:44:53,541
- Nicole.
- ¿Y?
966
00:44:53,625 --> 00:44:54,958
"Llámame. Es urgente".
967
00:44:56,791 --> 00:44:58,916
Y puntos suspensivos. Bien, Nicole.
968
00:44:59,000 --> 00:45:02,416
¿Quién es esa Nicole
que necesita que la llames urgente?
969
00:45:02,500 --> 00:45:03,875
No te lo diré.
970
00:45:03,958 --> 00:45:05,625
¿Quién es? No lo entendemos.
971
00:45:05,708 --> 00:45:08,500
Siento decepcionaros.
Nicole es la coordinadora.
972
00:45:08,583 --> 00:45:11,208
Vaya, la coordinadora.
973
00:45:11,291 --> 00:45:13,083
- Bonito cargo.
- Es chic.
974
00:45:13,166 --> 00:45:15,666
Llámala. A ver qué quiere la coordinadora.
975
00:45:15,750 --> 00:45:16,750
Nada importante.
976
00:45:16,833 --> 00:45:20,541
Tendrá un problema
con un conductor y querrá que lo resuelva.
977
00:45:20,625 --> 00:45:23,833
Siempre llama para nada
y se resuelve al día siguiente.
978
00:45:24,541 --> 00:45:27,291
Me gusta cómo defiende a su marido.
979
00:45:27,375 --> 00:45:28,291
Bravo.
980
00:45:28,375 --> 00:45:31,250
Pero acaban de casarse. Aún es pronto.
981
00:45:32,833 --> 00:45:36,958
Ziad, cariño, demuéstrales
que no necesitas que te defiendan.
982
00:45:37,041 --> 00:45:40,625
Cielo, dirá que es importante
y tendremos que irnos.
983
00:45:40,708 --> 00:45:43,250
Me pasaré toda la noche con ese problema.
984
00:45:43,333 --> 00:45:46,708
No puedes.
Vamos a casa de mis padres a primera hora.
985
00:45:46,791 --> 00:45:47,708
Gracias.
986
00:45:47,791 --> 00:45:49,625
Entonces, problema resuelto.
987
00:45:49,708 --> 00:45:51,250
Deberíais ver a Nicole.
988
00:45:51,333 --> 00:45:53,791
En cuanto al peso, no es su tipo.
989
00:45:53,875 --> 00:45:56,125
¿Cuál es su tipo?
990
00:45:56,208 --> 00:45:59,041
- Tiene una marca de nacimiento.
- Es un tatuaje.
991
00:46:00,291 --> 00:46:02,791
Está buenísimo. Se nota el conejo.
992
00:46:02,875 --> 00:46:04,375
Qué bien. ¿Te gusta?
993
00:46:04,458 --> 00:46:07,166
- Sí.
- De no estar enfadado, nos come a todos.
994
00:46:07,250 --> 00:46:08,875
Quiero probar el cordero.
995
00:46:09,458 --> 00:46:10,541
Ponme un poco.
996
00:46:10,625 --> 00:46:12,791
- Más.
- Y unos tomates de arriba.
997
00:46:12,875 --> 00:46:13,958
Cómete ese.
998
00:46:14,041 --> 00:46:16,416
- Lo ha hecho Waleed.
- Sin cebolla, ¿no?
999
00:46:16,500 --> 00:46:19,125
- Delicioso.
- Se ha pasado el día cocinando.
1000
00:46:19,208 --> 00:46:21,333
- ¿Qué es ese ruido?
- Mi aplicación.
1001
00:46:21,416 --> 00:46:23,333
- ¿Adónde vas?
- Esperad.
1002
00:46:23,416 --> 00:46:24,875
Prepárate para entrenar.
1003
00:46:24,958 --> 00:46:26,125
En posición.
1004
00:46:26,208 --> 00:46:29,541
En tres, dos, uno, ¡ya!
1005
00:46:30,708 --> 00:46:31,958
¿Qué es eso?
1006
00:46:32,041 --> 00:46:34,666
Una aplicación
que descargué hace 12 semanas.
1007
00:46:34,750 --> 00:46:37,375
Dos minutos cada día
te reafirma el cuerpo.
1008
00:46:37,458 --> 00:46:39,666
Acabarás de empezar, por lo que veo.
1009
00:46:39,750 --> 00:46:41,250
¿Debes hacerlo ahora?
1010
00:46:41,333 --> 00:46:44,083
Debo hacerlo cuando suena
para ver resultados.
1011
00:46:44,166 --> 00:46:47,000
- ¡Bravo, Beebo!
- Gracias, cariño.
1012
00:46:47,083 --> 00:46:50,000
Si suena mientras duermes,
¿tienes que levantarte?
1013
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Despierto o dormido.
1014
00:46:52,166 --> 00:46:54,666
Si suena cuando duermo, lo tiro al suelo.
1015
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
¿Qué sentido tendría?
1016
00:46:57,208 --> 00:47:00,500
Estarías engañando
a la aplicación y a ti mismo.
1017
00:47:01,208 --> 00:47:04,083
¿Te dice cuántas abdominales has hecho?
1018
00:47:04,166 --> 00:47:06,166
Os estáis riendo de mí,
1019
00:47:06,250 --> 00:47:08,041
pero mirad vuestras barrigas.
1020
00:47:08,125 --> 00:47:10,791
- Finalizado.
- ¿Han pasado cinco minutos?
1021
00:47:10,875 --> 00:47:11,708
Dos minutos.
1022
00:47:11,791 --> 00:47:14,125
Pero dos más dos, suman. ¿Lo entiendes?
1023
00:47:14,208 --> 00:47:16,416
- Me gusta.
- Te la descargaré.
1024
00:47:16,500 --> 00:47:18,958
Cualquier cosa que te obligue a moverte.
1025
00:47:19,041 --> 00:47:20,583
Se te nota en el cuerpo.
1026
00:47:20,666 --> 00:47:21,625
¿En serio?
1027
00:47:21,708 --> 00:47:23,916
- Sí, creo que está firme.
- Sí.
1028
00:47:24,000 --> 00:47:25,916
Déjame ver cuánto he hecho.
1029
00:47:26,916 --> 00:47:28,541
¿Te gusta la mulujía, Jana?
1030
00:47:28,625 --> 00:47:30,125
- Por favor.
- Deliciosa.
1031
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
- ¿Está ácida?
- No.
1032
00:47:32,541 --> 00:47:33,875
Que aproveche.
1033
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
Ziad, ¿no quieres mulujía?
1034
00:47:37,333 --> 00:47:39,291
Pásame eso.
1035
00:47:49,375 --> 00:47:50,250
Perdona.
1036
00:47:57,291 --> 00:47:58,833
¿Por qué no me lo dijiste?
1037
00:47:59,666 --> 00:48:00,916
¿Decirle el qué?
1038
00:48:01,000 --> 00:48:02,416
Que vas a un psicólogo.
1039
00:48:04,625 --> 00:48:05,625
¿Lo conozco?
1040
00:48:07,166 --> 00:48:08,000
No.
1041
00:48:09,083 --> 00:48:10,125
¿La conozco?
1042
00:48:13,208 --> 00:48:14,291
¿Cuánto hace?
1043
00:48:14,958 --> 00:48:16,416
Unos seis meses.
1044
00:48:19,083 --> 00:48:20,125
¿Estás enfadada?
1045
00:48:26,166 --> 00:48:27,166
No lo sé.
1046
00:48:28,291 --> 00:48:29,750
Quizá un poco.
1047
00:48:31,750 --> 00:48:35,041
Siempre has estado en contra.
¿Por qué ahora?
1048
00:48:35,708 --> 00:48:39,375
No sé, demasiadas cosas.
Quise intentarlo para no arrepentirme.
1049
00:48:39,458 --> 00:48:40,833
Intentarlo todo.
1050
00:48:40,916 --> 00:48:45,041
Si algún día nos separamos,
no me arrepentiré de no haberlo intentado.
1051
00:48:45,125 --> 00:48:45,958
Por ejemplo.
1052
00:48:48,250 --> 00:48:50,750
- ¿Funciona?
- No lo sé. Dímelo tú.
1053
00:48:54,208 --> 00:48:57,916
Intento ver las cosas
desde otro ángulo, pero…
1054
00:48:58,541 --> 00:48:59,916
Hago todo lo que puedo.
1055
00:49:00,000 --> 00:49:01,166
¿Qué quieres decir?
1056
00:49:01,250 --> 00:49:04,875
Cada vez que discutimos,
se convierte en una batalla de egos
1057
00:49:04,958 --> 00:49:07,291
y chocamos a ver quién gana.
1058
00:49:08,125 --> 00:49:11,958
¿Por qué no puedo admitir
que me equivoco alguna vez, por ejemplo?
1059
00:49:12,916 --> 00:49:15,458
¿Por qué no? Quizá deberíamos hacer eso.
1060
00:49:16,875 --> 00:49:19,291
Dar un paso atrás para avanzar juntos.
1061
00:49:20,125 --> 00:49:22,125
Me da miedo hacia dónde vamos.
1062
00:49:22,791 --> 00:49:24,541
Que acabemos como Barbie y…
1063
00:49:25,750 --> 00:49:27,416
¿Cómo se llamaba su marido?
1064
00:49:28,583 --> 00:49:30,208
- Ken.
- Ken.
1065
00:49:31,000 --> 00:49:33,416
Ella es de plástico y él no tiene huevos.
1066
00:49:41,208 --> 00:49:43,083
Estoy pegajoso.
1067
00:49:43,166 --> 00:49:44,500
Mejor voy a cambiarme.
1068
00:49:45,166 --> 00:49:46,291
Ve a cambiarte.
1069
00:49:51,250 --> 00:49:53,333
Vale, gracias. ¿Habéis probado…?
1070
00:49:54,125 --> 00:49:55,291
Rabih, un mensaje.
1071
00:49:55,375 --> 00:49:58,000
¿Qué más le da a él? Su pareja no está.
1072
00:49:58,083 --> 00:50:00,250
- Mensaje de Isa.
- Sí. Isa.
1073
00:50:00,333 --> 00:50:03,291
Sí, Isa. No Rasha.
1074
00:50:03,375 --> 00:50:05,500
- No grites.
- Digo que no es Rasha.
1075
00:50:05,583 --> 00:50:09,791
No, Isa es amiga mía.
De vez en cuando, me envía fotos…
1076
00:50:12,166 --> 00:50:13,041
La pantalla.
1077
00:50:13,125 --> 00:50:14,000
¿Qué es?
1078
00:50:14,083 --> 00:50:15,333
- Es privado.
- A ver.
1079
00:50:15,416 --> 00:50:16,708
- No.
- ¿Privado?
1080
00:50:16,791 --> 00:50:19,541
- Ese no es el juego.
- El juego no es sagrado.
1081
00:50:19,625 --> 00:50:21,458
No lo estropees cuando te toca.
1082
00:50:21,541 --> 00:50:22,833
No lo estropeo.
1083
00:50:22,916 --> 00:50:24,583
No me obligues a quitártelo.
1084
00:50:24,666 --> 00:50:26,291
Seguid comiendo, por favor.
1085
00:50:26,375 --> 00:50:29,500
Ziad, por favor.
Hay cosas que no se pueden ver.
1086
00:50:29,583 --> 00:50:30,875
Por favor, déjalo.
1087
00:50:30,958 --> 00:50:31,875
Ziad.
1088
00:50:31,958 --> 00:50:34,125
Ziad, deja el móvil. Es privado.
1089
00:50:34,208 --> 00:50:36,333
- Ziad, que no.
- Oye…
1090
00:50:36,416 --> 00:50:38,916
Acordamos que todos íbamos a…
1091
00:50:39,000 --> 00:50:40,083
- ¡Oh!
- ¿Qué es?
1092
00:50:40,166 --> 00:50:41,333
- Guau.
- ¿Qué es?
1093
00:50:41,416 --> 00:50:42,625
- No, Mariam.
- ¿Por?
1094
00:50:43,208 --> 00:50:45,208
Joder, habéis arañado la pantalla.
1095
00:50:45,291 --> 00:50:46,625
Doctor.
1096
00:50:46,708 --> 00:50:47,666
Justo a tiempo.
1097
00:50:47,750 --> 00:50:49,375
- A verlo.
- Es tu terreno.
1098
00:50:49,458 --> 00:50:51,541
- Es indecente.
- ¿Soy una cría?
1099
00:50:51,625 --> 00:50:52,666
¿Por qué yo no?
1100
00:50:52,750 --> 00:50:53,833
¿Quién es?
1101
00:50:53,916 --> 00:50:55,666
¿Enséñamelo? ¿Qué es?
1102
00:50:57,250 --> 00:50:59,666
- ¿Qué es?
- ¿Está sentada en su cara?
1103
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
Ese es su muslo. ¿Quién demonios es?
1104
00:51:03,875 --> 00:51:05,833
- ¿Es tu novia?
- ¿La segunda?
1105
00:51:05,916 --> 00:51:07,625
¿Quién dice que sea mi novia?
1106
00:51:07,708 --> 00:51:10,208
No, pero parece una campeona de gimnasia.
1107
00:51:10,291 --> 00:51:12,416
Yoga. Creo que es yoga.
1108
00:51:12,500 --> 00:51:13,416
No veas, Rabih.
1109
00:51:13,500 --> 00:51:16,583
No lo pillo, y el médico
no sabe si es muslo o cara.
1110
00:51:16,666 --> 00:51:18,083
Basta, Mariam.
1111
00:51:18,833 --> 00:51:20,166
Bravo.
1112
00:51:22,166 --> 00:51:23,000
¡Tigre!
1113
00:51:24,000 --> 00:51:26,458
¡Brindemos por Isa y Rasha!
1114
00:51:26,541 --> 00:51:27,625
- ¡Salud!
- ¡Salud!
1115
00:51:27,708 --> 00:51:29,375
No, mejor por Rabih.
1116
00:51:29,458 --> 00:51:32,875
Salud y que nadie
me pregunte nada más esta noche.
1117
00:51:32,958 --> 00:51:34,000
¿Vale?
1118
00:51:34,083 --> 00:51:35,416
- Buen gusto.
- Trato.
1119
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
¿CÓMO TE SIENTES?
1120
00:51:38,958 --> 00:51:40,083
Mensaje de texto.
1121
00:51:40,666 --> 00:51:42,583
- ¿De quién es ese móvil?
- Tuyo.
1122
00:51:44,083 --> 00:51:45,916
- Sí.
- ¿Y este tono?
1123
00:51:46,500 --> 00:51:49,250
No lo sé.
Me lo habrá cambiado Sara o Emad.
1124
00:51:50,458 --> 00:51:53,208
Es de Roy: "¿Cómo te sientes?".
1125
00:51:53,291 --> 00:51:56,875
- ¿Quién es Roy?
- Un nuevo asesor de la empresa.
1126
00:51:57,458 --> 00:51:59,083
No había oído hablar de él.
1127
00:51:59,166 --> 00:52:02,250
Es nuevo. Acaba de empezar.
Pero es un buen tío.
1128
00:52:03,000 --> 00:52:04,875
¿Por qué te pregunta eso?
1129
00:52:07,000 --> 00:52:09,458
Hoy hemos tenido muchos problemas.
1130
00:52:10,583 --> 00:52:13,125
Me enfadé con todo el equipo y les grité.
1131
00:52:13,208 --> 00:52:15,916
Grité mucho, así que se habrá preocupado.
1132
00:52:16,625 --> 00:52:18,208
Sí, me lo has dicho antes.
1133
00:52:19,208 --> 00:52:20,625
¿No vas a contestarle?
1134
00:52:24,333 --> 00:52:25,541
No.
1135
00:52:26,458 --> 00:52:27,625
¿Por qué no?
1136
00:52:28,708 --> 00:52:31,500
Eres increíble. Solo será un minuto.
1137
00:52:31,583 --> 00:52:34,375
Le tranquilizarás.
"Estoy en casa. Todo bien".
1138
00:52:35,083 --> 00:52:37,750
- Contesto.
- ¿Y le miente? No está en casa.
1139
00:52:38,333 --> 00:52:40,083
- No hace falta mentir.
- No.
1140
00:52:40,166 --> 00:52:43,208
No hace falta que le diga
que no estoy en casa.
1141
00:52:43,291 --> 00:52:46,583
Dile que estás bien,
de cena con amigos y que gracias.
1142
00:52:46,666 --> 00:52:48,500
No necesita saber dónde estás.
1143
00:52:48,583 --> 00:52:50,791
Eso es asunto tuyo, ¿sabes?
1144
00:52:52,500 --> 00:52:55,791
Puede decírselo,
pero es una cuestión de privacidad.
1145
00:52:55,875 --> 00:52:59,250
Estoy aquí cenando y no quiero
que nadie sepa dónde estoy.
1146
00:52:59,333 --> 00:53:01,500
Vale, pero le pregunta a él.
1147
00:53:01,583 --> 00:53:02,750
No es asunto suyo.
1148
00:53:02,833 --> 00:53:05,083
- Es asunto tuyo, ¿sabes?
- Sí.
1149
00:53:05,166 --> 00:53:09,083
No todos tienen que saber
dónde estás, con quién y qué haces.
1150
00:53:09,166 --> 00:53:11,625
Es un entrometido. ¡Eso no te incumbe!
1151
00:53:11,708 --> 00:53:13,208
¿Por qué me gritas?
1152
00:53:13,291 --> 00:53:14,500
¿Qué le pasa a este?
1153
00:53:14,583 --> 00:53:15,750
Rabih, tranquilo.
1154
00:53:15,833 --> 00:53:16,708
Cálmate.
1155
00:53:16,791 --> 00:53:17,833
Tranquilo, tío.
1156
00:53:17,916 --> 00:53:19,916
No te estreses. No es para tanto.
1157
00:53:20,000 --> 00:53:23,583
Sí, lo es. Porque esos estúpidos móviles
1158
00:53:23,666 --> 00:53:26,958
han destrozado nuestra vida
y seguimos con ellos.
1159
00:53:27,041 --> 00:53:31,208
Los aceptamos en nuestra vida,
y ahora, cada vez que alguien estornuda,
1160
00:53:31,291 --> 00:53:33,333
el mundo entero necesita saberlo.
1161
00:53:33,416 --> 00:53:36,625
Increíble. No podemos ir
a la izquierda o la derecha,
1162
00:53:36,708 --> 00:53:41,083
esto nos controla y lo permitimos.
¡Nos quedamos sentados sin hacer nada!
1163
00:53:41,166 --> 00:53:43,125
¡Malditos sean los móviles!
1164
00:53:43,208 --> 00:53:44,625
- No contestaré.
- ¡No!
1165
00:53:44,708 --> 00:53:45,666
No contestaré.
1166
00:53:45,750 --> 00:53:47,666
- ¡No deberías contestar!
- Vale.
1167
00:53:50,875 --> 00:53:52,791
Tiene razón, ¿sabes?
1168
00:53:52,875 --> 00:53:54,500
Qué va. ¿A qué viene esto?
1169
00:53:54,583 --> 00:53:58,708
Chicos, creo que este eclipse lunar
nos está afectando de mala manera.
1170
00:54:02,125 --> 00:54:03,916
- Tienes un correo.
- ¿Yo?
1171
00:54:04,000 --> 00:54:05,125
Un mensaje de voz.
1172
00:54:05,208 --> 00:54:07,458
- ¿Tienes miedo?
- No, ¿por qué?
1173
00:54:07,541 --> 00:54:08,375
Ábrelo, a ver.
1174
00:54:09,541 --> 00:54:10,541
Mira.
1175
00:54:10,625 --> 00:54:13,458
"Alexandra Travel, 550 dólares, Bodrum".
1176
00:54:14,291 --> 00:54:17,250
- Puedes pagar con cheque.
- De esta te libras.
1177
00:54:17,333 --> 00:54:19,250
Bien. El móvil de Mariam.
1178
00:54:19,333 --> 00:54:22,125
- A ver.
- Déjame enseñarte algo. Espera.
1179
00:54:24,958 --> 00:54:27,250
Google, por favor, lee mi correo.
1180
00:54:27,333 --> 00:54:30,083
- No tienes correos.
- Ni Google te entiende.
1181
00:54:30,166 --> 00:54:31,666
He dicho mensaje de voz.
1182
00:54:31,750 --> 00:54:33,541
¿De dónde sacas lo del correo?
1183
00:54:33,625 --> 00:54:35,666
¿Puedes darme un respiro, tío?
1184
00:54:37,375 --> 00:54:39,208
Google, lee mi mensaje de voz.
1185
00:54:39,791 --> 00:54:41,583
Tienes un mensaje nuevo.
1186
00:54:42,125 --> 00:54:44,166
Hola. Perdona que responda tarde,
1187
00:54:44,250 --> 00:54:47,625
pero estaba esperando
a que contestara el del apartamento.
1188
00:54:47,708 --> 00:54:50,583
El que viste del primero
es el único amueblado,
1189
00:54:50,666 --> 00:54:52,333
y estará libre en dos meses.
1190
00:54:52,416 --> 00:54:53,916
Los demás están ocupados.
1191
00:54:54,000 --> 00:54:57,333
Mi suegra está muy contenta allí.
Te lo recomiendo.
1192
00:54:57,416 --> 00:54:58,500
Es muy práctico.
1193
00:54:59,208 --> 00:55:01,958
La chica que la ayuda
puede ayudar a tu suegra.
1194
00:55:02,041 --> 00:55:03,750
Bueno, llámame cuando puedas.
1195
00:55:03,833 --> 00:55:05,250
Besos. Adiós.
1196
00:55:06,958 --> 00:55:07,875
Esta es Rania.
1197
00:55:11,833 --> 00:55:12,750
¿Apartamento?
1198
00:55:14,125 --> 00:55:16,625
Fue a visitar a su madre y me lo enseñó.
1199
00:55:19,250 --> 00:55:20,166
¿Su madre?
1200
00:55:20,250 --> 00:55:21,125
Sí.
1201
00:55:21,208 --> 00:55:23,958
El hotel de apartamentos
junto a nuestra casa.
1202
00:55:24,041 --> 00:55:25,458
Los nuevos.
1203
00:55:26,083 --> 00:55:27,750
Muy chulos y muy chic.
1204
00:55:28,250 --> 00:55:29,375
¿Mariam?
1205
00:55:29,458 --> 00:55:30,291
Dime.
1206
00:55:31,708 --> 00:55:32,750
¿Por qué fuiste?
1207
00:55:34,333 --> 00:55:35,833
- Porque…
- Sé sincera.
1208
00:55:36,791 --> 00:55:38,625
¿Piensas echar a mi madre?
1209
00:55:38,708 --> 00:55:39,541
¿Qué dices?
1210
00:55:39,625 --> 00:55:42,958
Si no la quieres, dímelo
y la enviaré de vuelta a Egipto.
1211
00:55:43,041 --> 00:55:45,541
¿Por qué asumes que es eso?
1212
00:55:45,625 --> 00:55:47,416
¿Qué te ha hecho? Te quiere.
1213
00:55:47,500 --> 00:55:50,291
- Siempre me dice lo preciosa que eres.
- Lo sé.
1214
00:55:50,375 --> 00:55:51,583
- ¿Qué?
- Lo sé.
1215
00:55:51,666 --> 00:55:54,541
Se vino de Egipto
para estar con los niños,
1216
00:55:54,625 --> 00:55:57,291
para ayudarte con todo lo que necesitas.
1217
00:55:57,375 --> 00:55:58,375
Dime. ¿Es verdad?
1218
00:55:58,458 --> 00:56:00,666
- ¿Sí o no?
- Sí, pero… Sí.
1219
00:56:01,250 --> 00:56:03,458
Sabes que la quiero y todo eso,
1220
00:56:03,541 --> 00:56:06,916
pero no puedes fingir
que no ves, notas o sientes nada.
1221
00:56:07,000 --> 00:56:09,333
Lo siento, no ha venido a ayudarme.
1222
00:56:09,416 --> 00:56:13,125
La trajiste cuando tu padre falleció,
para no ir a Egipto.
1223
00:56:13,208 --> 00:56:15,416
Te ayudas a ti mismo, no a mí.
1224
00:56:15,500 --> 00:56:19,333
Lo sé y la veo forzándose
a estar en el sofá con los niños,
1225
00:56:19,416 --> 00:56:21,791
- y sabes que nuestro problema…
- Basta.
1226
00:56:21,875 --> 00:56:25,916
- Nuestro problema es otro.
- He dicho que lo dejes. Basta.
1227
00:56:26,000 --> 00:56:27,375
Fin de la conversación.
1228
00:56:27,875 --> 00:56:29,291
Olvida lo que he dicho.
1229
00:56:31,541 --> 00:56:32,375
Sherif…
1230
00:56:32,958 --> 00:56:35,166
Adoro a la madre de Ziad.
1231
00:56:35,250 --> 00:56:40,041
Pero si un día decide venir a vivir
con nosotros, no creo que lo soporte.
1232
00:56:40,125 --> 00:56:41,708
No me malinterpretes.
1233
00:56:41,791 --> 00:56:43,208
No, lo sé.
1234
00:56:43,708 --> 00:56:46,500
Ni yo puedo vivir
con mi madre en la misma casa.
1235
00:56:46,583 --> 00:56:48,250
Ponte en su lugar.
1236
00:56:48,333 --> 00:56:51,000
Si su madre va a vivir contigo,
¿qué harías?
1237
00:56:51,083 --> 00:56:54,541
No se puede comparar.
Mi madre es viuda y no tiene a nadie.
1238
00:56:54,625 --> 00:56:56,833
Su madre y su padre viven juntos.
1239
00:56:57,375 --> 00:56:59,666
Vale, pero tu madre…
1240
00:56:59,750 --> 00:57:02,333
La verdad es que es un poco difícil.
1241
00:57:03,583 --> 00:57:06,958
Sherif, ¿recuerdas
cuando vino de Egipto sin avisar?
1242
00:57:07,541 --> 00:57:10,416
Entró en casa y estábamos borrachos.
1243
00:57:10,500 --> 00:57:12,875
Este estaba bailando solo con…
1244
00:57:12,958 --> 00:57:14,958
Después de eso, no volví a bailar.
1245
00:57:15,041 --> 00:57:17,208
No, en serio. Es un cielo.
1246
00:57:17,291 --> 00:57:19,166
Tu madre es difícil, un poco.
1247
00:57:23,541 --> 00:57:25,291
Sí, mi madre es difícil.
1248
00:57:26,083 --> 00:57:27,291
¿Qué hora es?
1249
00:57:28,125 --> 00:57:30,958
- Las diez y cuarto.
- Nos perderemos el eclipse.
1250
00:57:31,041 --> 00:57:32,458
- Lo olvidamos.
- Vamos.
1251
00:57:32,541 --> 00:57:34,416
- Vamos.
- Dejad los móviles.
1252
00:57:34,500 --> 00:57:35,416
Sin móviles.
1253
00:57:35,500 --> 00:57:37,833
- Quiero hacer una foto.
- Cógelo tú.
1254
00:57:37,916 --> 00:57:39,166
¿Podemos dejarlo ya?
1255
00:57:39,250 --> 00:57:41,833
- Estoy cansado.
- Venga, Ziad. Vamos.
1256
00:57:41,916 --> 00:57:43,916
- Ya vale.
- Voy a por los abrigos.
1257
00:57:45,083 --> 00:57:47,541
- ¿Tus cosas están fuera?
- Sí, fuera.
1258
00:57:48,041 --> 00:57:50,125
No, pero yo quiero mi chaqueta.
1259
00:57:50,208 --> 00:57:52,500
- Sí.
- Vamos, Rabih. Tú y yo…
1260
00:57:53,708 --> 00:57:54,750
Qué pasada.
1261
00:57:56,958 --> 00:57:58,625
Yo sigo viendo dos.
1262
00:57:58,708 --> 00:58:01,958
Son dos. La luna y su sombra.
Se están amando.
1263
00:58:02,041 --> 00:58:05,791
Te veré en el lado oscuro de la luna.
1264
00:58:05,875 --> 00:58:09,166
Dark Side of the Moon.
La tengo grabada en la cabeza.
1265
00:58:09,250 --> 00:58:12,333
- Es muy buena.
- Dios sabe qué nos depara esta luna.
1266
00:58:12,416 --> 00:58:13,708
Sobre todo hoy.
1267
00:58:16,250 --> 00:58:18,291
Siento lo que he dicho dentro.
1268
00:58:18,375 --> 00:58:20,833
No quería molestarte.
1269
00:58:22,416 --> 00:58:24,833
Sabes que nunca podría enfadarme contigo.
1270
00:58:27,250 --> 00:58:28,750
Vamos a hacer una foto.
1271
00:58:28,833 --> 00:58:29,833
- Vale.
- Sí.
1272
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Disfrutamos de la luna.
1273
00:58:31,625 --> 00:58:34,416
Siempre te quejas
cuando nos hacemos un selfi.
1274
00:58:34,500 --> 00:58:35,625
- Acercaos.
- Vamos.
1275
00:58:35,708 --> 00:58:36,583
Estás lejos.
1276
00:58:37,083 --> 00:58:38,041
Acércate.
1277
00:58:38,125 --> 00:58:41,916
- Me moveré para ver la luna.
- No te preocupes, que salgo.
1278
00:58:42,000 --> 00:58:43,833
Waleed no sale.
1279
00:58:43,916 --> 00:58:46,291
- Deja, tengo el brazo más largo.
- Vale.
1280
00:58:47,500 --> 00:58:48,625
- Venga.
- Sí.
1281
00:58:49,458 --> 00:58:50,625
- Quietos.
- Sí.
1282
00:58:51,250 --> 00:58:52,916
Uno, dos…
1283
00:58:53,416 --> 00:58:54,541
¡Patata!
1284
00:58:54,625 --> 00:58:56,916
ROMEO: HOLA…
1285
00:58:58,000 --> 00:58:58,875
¿Qué quiere?
1286
00:58:58,958 --> 00:58:59,791
No lo sé.
1287
00:58:59,875 --> 00:59:00,750
¿Quién es?
1288
00:59:01,333 --> 00:59:02,500
Su ex.
1289
00:59:02,583 --> 00:59:05,416
Estará triste
porque está viendo el eclipse solo.
1290
00:59:05,500 --> 00:59:06,666
Sin su luna.
1291
00:59:06,750 --> 00:59:08,083
Sí, claro.
1292
00:59:08,166 --> 00:59:09,666
No sé lo que quiere.
1293
00:59:09,750 --> 00:59:11,583
¿Vas a hacer esa foto? Venga.
1294
00:59:11,666 --> 00:59:12,916
- Sí.
- Venga, Zooz.
1295
00:59:16,750 --> 00:59:18,541
¿Por qué lo tienes como Romeo?
1296
00:59:18,625 --> 00:59:20,416
Se llama Romeo. ¿Qué pongo?
1297
00:59:20,500 --> 00:59:23,666
Usa su apellido. O mejor aún, bórralo.
1298
00:59:23,750 --> 00:59:25,583
¿Qué pasa? Estás exagerando.
1299
00:59:25,666 --> 00:59:28,000
- Dijo que era su ex.
- Porque es su ex.
1300
00:59:28,083 --> 00:59:31,500
Sí, los ex son peligrosos.
No puedes confiar en ellos.
1301
00:59:31,583 --> 00:59:34,625
- Jana. ¿Quién rompió? ¿No lo dejaste tú?
- Sí.
1302
00:59:34,708 --> 00:59:35,916
Pues venga esa foto.
1303
00:59:36,000 --> 00:59:37,125
- Sí.
- Vamos.
1304
00:59:37,208 --> 00:59:39,333
- Venga.
- Ziad, por el amor de Dios.
1305
00:59:42,125 --> 00:59:44,541
- ¡Patata!
- ¡Patata!
1306
00:59:44,625 --> 00:59:46,583
- Ese tío es un negado.
- Joder.
1307
00:59:46,666 --> 00:59:48,625
Es una cuestión de principios.
1308
00:59:48,708 --> 00:59:51,625
Sabemos que eres un hombre de principios.
1309
00:59:51,708 --> 00:59:52,583
Venga.
1310
00:59:53,500 --> 00:59:55,375
- ¡Patata!
- ¡Patata!
1311
00:59:55,458 --> 00:59:58,125
Esperad. Contaré. Uno, dos…
1312
00:59:58,208 --> 00:59:59,041
¡Patata!
1313
00:59:59,125 --> 01:00:00,166
NECESITO FOLLAR
1314
01:00:00,250 --> 01:00:02,166
Menos mal que es un negado.
1315
01:00:03,458 --> 01:00:05,083
- ¿Qué pasa?
- Relájate.
1316
01:00:05,166 --> 01:00:07,750
- ¿Qué pasa?
- Cálmate y te lo explico.
1317
01:00:07,833 --> 01:00:09,916
¿Explicar qué?
1318
01:00:10,000 --> 01:00:13,416
- Dice que necesita follar.
- Y tiene los huevos morados.
1319
01:00:13,500 --> 01:00:15,583
- Tú te callas.
- ¿Puedo explicarlo?
1320
01:00:16,166 --> 01:00:20,625
Está enamorado, pero lo lleva mal.
Ella tiene novio y juega con él. Ya está.
1321
01:00:20,708 --> 01:00:23,333
- ¿Qué tienes tú que ver?
- Me habla de ella.
1322
01:00:23,416 --> 01:00:25,791
- Me considera una amiga.
- No pasa nada.
1323
01:00:25,875 --> 01:00:28,291
- Amigos.
- Cree que eres su amiga.
1324
01:00:28,375 --> 01:00:29,791
¿Y quiere follar ahora?
1325
01:00:30,291 --> 01:00:33,000
¿Y quién cojones es ella? ¡Maldita sea!
1326
01:00:33,083 --> 01:00:35,208
La conozco y está enamorado de ella.
1327
01:00:35,291 --> 01:00:38,291
Se acuesta con él,
pero sabemos que tiene novio.
1328
01:00:38,375 --> 01:00:39,708
Es su perrito faldero.
1329
01:00:39,791 --> 01:00:41,625
Por eso llama a la veterinaria.
1330
01:00:43,125 --> 01:00:44,541
Vale, ya me callo.
1331
01:00:44,625 --> 01:00:46,041
¿Y lo del follar?
1332
01:00:46,125 --> 01:00:48,541
Te lo he dicho. Quiere tener relaciones,
1333
01:00:48,625 --> 01:00:51,875
pero ella se está aprovechando.
Pasa de él. Y ya está.
1334
01:00:51,958 --> 01:00:53,000
No tiene gracia.
1335
01:00:54,500 --> 01:00:55,625
Ziad, es broma.
1336
01:00:55,708 --> 01:00:57,916
- Te has pasado.
- Es broma, tío.
1337
01:00:58,000 --> 01:01:00,166
Vuelve, tío. Venga.
1338
01:01:00,250 --> 01:01:02,500
¡Muy buena! Qué cachondo eres.
1339
01:01:06,041 --> 01:01:07,000
No lo entiendo.
1340
01:01:07,083 --> 01:01:09,416
¿Sabes qué? Deja que te lo explique él.
1341
01:01:09,500 --> 01:01:10,958
Ni hablar.
1342
01:01:11,041 --> 01:01:12,666
- Deja que hable.
- Que no.
1343
01:01:12,750 --> 01:01:14,125
- Es mejor…
- Para.
1344
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
Es mejor así.
1345
01:01:15,291 --> 01:01:16,791
¿Esto es necesario?
1346
01:01:25,000 --> 01:01:26,541
- ¿Hola?
- ¿Qué ha pasado?
1347
01:01:27,166 --> 01:01:28,875
Estoy pensando en llamarla.
1348
01:01:29,500 --> 01:01:30,958
- Quiero verla.
- Romeo.
1349
01:01:31,041 --> 01:01:34,000
Te dije que tiene novio.
No tiene sentido llamarla.
1350
01:01:34,083 --> 01:01:38,125
Me ha escrito diciendo que me desea.
1351
01:01:38,208 --> 01:01:41,458
No vayas. Te usa para enfadarlo.
Luego te dejará.
1352
01:01:41,541 --> 01:01:43,041
Es mejor que no vayas.
1353
01:01:44,291 --> 01:01:45,416
No lo sé.
1354
01:01:45,500 --> 01:01:48,250
Solo intento ayudarte. Haz lo que quieras.
1355
01:01:49,250 --> 01:01:50,500
Vale, bien.
1356
01:01:50,583 --> 01:01:51,958
No iré.
1357
01:01:52,041 --> 01:01:53,458
Vale, adiós.
1358
01:01:53,541 --> 01:01:54,708
¿Jana?
1359
01:01:56,083 --> 01:01:57,125
Gracias.
1360
01:02:02,208 --> 01:02:03,333
¿Convencido?
1361
01:02:05,250 --> 01:02:07,083
¿Cuánto llevas hablando con él?
1362
01:02:07,583 --> 01:02:08,958
A ver… hablamos.
1363
01:02:09,041 --> 01:02:10,166
¿Cada cuánto?
1364
01:02:10,250 --> 01:02:12,333
No lo sé. No llevo la cuenta.
1365
01:02:12,416 --> 01:02:15,541
- Me llama cuando lo necesita…
- Vale, lo pillo.
1366
01:02:18,416 --> 01:02:21,166
Venga, chicos. Volvamos a cenar.
1367
01:02:25,958 --> 01:02:27,958
¿Por qué no me lo habías dicho?
1368
01:02:28,041 --> 01:02:31,000
Porque no es nada,
no tiene sentido hablar de ello.
1369
01:02:36,833 --> 01:02:38,916
Dijiste que nos lo contásemos todo.
1370
01:02:39,000 --> 01:02:42,541
Claro. Todo lo importante.
Lo relacionado con nosotros.
1371
01:02:48,958 --> 01:02:50,833
Creo que aún te quiere.
1372
01:02:50,916 --> 01:02:52,250
¿Dudas de mí?
1373
01:02:52,833 --> 01:02:55,333
Me haces sentir mal. Yo no he hecho nada.
1374
01:02:55,416 --> 01:02:59,375
No era mi intención.
Pero yo no hablo con mi ex.
1375
01:02:59,458 --> 01:03:01,750
- ¿Cuál de ellas?
- Ninguna.
1376
01:03:01,833 --> 01:03:03,833
Con ninguna, dice. Si te odian.
1377
01:03:03,916 --> 01:03:06,208
Seguro que usan tu foto de diana.
1378
01:03:06,875 --> 01:03:07,958
De diana…
1379
01:03:09,666 --> 01:03:12,625
Si tanto te molesta,
le diré que deje de llamar.
1380
01:03:12,708 --> 01:03:14,333
- Por favor.
- Vale.
1381
01:03:14,416 --> 01:03:17,458
Puedes hablar con él
en secreto cuando quieras.
1382
01:03:18,916 --> 01:03:21,291
Si prometo no hablar con él, no lo haré.
1383
01:03:21,375 --> 01:03:22,541
Por cierto, Ziad,
1384
01:03:22,625 --> 01:03:25,416
no tienes de qué preocuparte.
Ella lo dejó.
1385
01:03:25,500 --> 01:03:28,083
¿Romeo no es el que estaba en Irak?
1386
01:03:28,166 --> 01:03:31,208
Sí, por eso quiere irse a Irak.
1387
01:03:31,291 --> 01:03:32,875
Parad, vosotros tres.
1388
01:03:34,166 --> 01:03:35,750
No soporto más bromas.
1389
01:03:38,583 --> 01:03:39,583
Es Sophie.
1390
01:03:41,625 --> 01:03:42,625
Contesta.
1391
01:03:44,541 --> 01:03:46,291
- Hola.
- Hola, papá.
1392
01:03:46,375 --> 01:03:47,791
Dime, cariño.
1393
01:03:47,875 --> 01:03:48,833
¿Puedes hablar?
1394
01:03:48,916 --> 01:03:50,750
Sí, dime. ¿Qué pasa?
1395
01:03:51,250 --> 01:03:53,166
¿Recuerdas de lo que hablamos?
1396
01:03:53,833 --> 01:03:57,166
Jeelo me pide que vaya a su casa.
Sus padres están fuera.
1397
01:04:00,083 --> 01:04:01,125
¿Papá?
1398
01:04:01,208 --> 01:04:02,250
¿Me has oído?
1399
01:04:05,833 --> 01:04:07,583
Sí, cielo. ¿Qué le has dicho?
1400
01:04:09,125 --> 01:04:12,791
No lo sé. Quiero, pero no pensé
que me lo pediría esta noche.
1401
01:04:13,416 --> 01:04:15,791
Si digo que no, se sentirá decepcionado.
1402
01:04:15,875 --> 01:04:17,208
No sé qué hacer.
1403
01:04:21,958 --> 01:04:24,875
¿Quieres ir a su casa
para que no se decepcione?
1404
01:04:26,250 --> 01:04:30,416
Si no entiende que tengas dudas
y se decepciona, algo no va bien.
1405
01:04:32,041 --> 01:04:34,083
Pero esa no es la razón, ¿verdad?
1406
01:04:34,166 --> 01:04:35,125
Claro que no.
1407
01:04:35,708 --> 01:04:37,666
No lo sé, papá. ¿Qué hago?
1408
01:04:41,666 --> 01:04:44,583
Responder a esa pregunta
es muy difícil para mí.
1409
01:04:45,625 --> 01:04:48,583
Yo te diría que no vayas
ni hoy ni nunca, pero…
1410
01:04:50,000 --> 01:04:50,958
eres libre.
1411
01:04:52,333 --> 01:04:55,083
Puedes hacer lo que quieras.
Así te educamos.
1412
01:04:56,250 --> 01:04:58,333
Toma la decisión que quieras, pero…
1413
01:04:59,958 --> 01:05:03,708
si vas esta noche,
te acompañará para siempre.
1414
01:05:04,458 --> 01:05:07,458
Te acordarás toda la vida
y quizá aprendas algo.
1415
01:05:09,416 --> 01:05:10,500
¿Lo entiendes?
1416
01:05:12,416 --> 01:05:14,458
Si lo entiendes, adelante.
1417
01:05:14,541 --> 01:05:19,083
Si aún sigues insegura
o incómoda, no lo hagas.
1418
01:05:20,541 --> 01:05:21,791
No vayas.
1419
01:05:23,750 --> 01:05:25,666
Tienes todo el tiempo del mundo.
1420
01:05:28,750 --> 01:05:30,000
¿Papá?
1421
01:05:30,083 --> 01:05:32,041
- ¿Sí, cielo?
- Gracias.
1422
01:05:32,666 --> 01:05:34,916
Si voy, no se lo digas a mamá.
1423
01:05:35,000 --> 01:05:37,750
Dile que no sabes nada
o que me quedo con Tina.
1424
01:05:39,458 --> 01:05:41,583
¿Por qué no la llamas y se lo dices?
1425
01:05:42,916 --> 01:05:45,041
Ni hablar. Ya sabes cómo es.
1426
01:05:45,125 --> 01:05:48,208
Se enfadaría y se pondría a gritar.
Nunca me escucha.
1427
01:05:48,291 --> 01:05:49,791
Eso no es cierto.
1428
01:05:49,875 --> 01:05:51,583
Tu madre siempre te escucha.
1429
01:05:52,333 --> 01:05:54,333
Pero tampoco es fácil para ella.
1430
01:05:54,833 --> 01:05:56,958
Cree que no la escuchas tú a ella.
1431
01:05:57,458 --> 01:06:00,250
Papá, tengo que irme. Te quiero.
1432
01:06:01,083 --> 01:06:02,541
Y yo a ti, cielo.
1433
01:06:03,125 --> 01:06:04,541
Cuidado en la carretera…
1434
01:06:09,125 --> 01:06:10,333
Tiene suerte.
1435
01:06:13,541 --> 01:06:17,083
Creo que la terapia funciona.
1436
01:06:18,916 --> 01:06:22,416
Todos sabéis
que estoy viendo a un psicólogo, ¿no?
1437
01:06:22,500 --> 01:06:23,750
Tú no lo sabías.
1438
01:06:24,583 --> 01:06:26,041
Ya hace seis meses.
1439
01:06:26,541 --> 01:06:28,083
Me está yendo muy bien.
1440
01:06:28,166 --> 01:06:29,750
A vuestra salud.
1441
01:06:32,750 --> 01:06:34,458
Mucha información. Lo siento.
1442
01:06:39,500 --> 01:06:40,666
¿NO CONTESTAS?
1443
01:06:41,416 --> 01:06:43,291
Te llama tu rana.
1444
01:06:45,583 --> 01:06:46,416
Es Roy.
1445
01:06:47,250 --> 01:06:48,791
"¿No contestas?".
1446
01:06:49,583 --> 01:06:52,416
Este tío es un pelma. Qué pesado.
1447
01:06:53,416 --> 01:06:55,208
Contesta y así se tranquiliza.
1448
01:06:59,000 --> 01:06:59,833
Vale.
1449
01:07:00,541 --> 01:07:01,958
Le diré que…
1450
01:07:02,875 --> 01:07:05,166
estoy cenando con unos amigos.
1451
01:07:08,833 --> 01:07:12,041
Estoy cenando con amigos.
1452
01:07:13,291 --> 01:07:14,125
Enviar.
1453
01:07:14,791 --> 01:07:16,541
Rabih, ¿me pasas el agua?
1454
01:07:17,791 --> 01:07:19,250
¿El pudin está bueno?
1455
01:07:19,333 --> 01:07:20,583
Delicioso.
1456
01:07:25,375 --> 01:07:27,500
- Dice: "¡Que te den!".
- ¿Qué?
1457
01:07:28,041 --> 01:07:28,875
¿Qué?
1458
01:07:30,375 --> 01:07:32,333
¿Es idiota o qué le pasa?
1459
01:07:32,416 --> 01:07:34,583
- ¿Cómo puede decir eso?
- No sé.
1460
01:07:35,208 --> 01:07:37,625
Aquí nadie lo conoce. Solo tú.
1461
01:07:37,708 --> 01:07:38,875
Yo no lo conozco.
1462
01:07:38,958 --> 01:07:41,000
Bueno, no lo conozco bien.
1463
01:07:41,083 --> 01:07:42,958
Acaba de empezar en la empresa.
1464
01:07:45,208 --> 01:07:48,041
¿No es raro
que alguien insulte sin motivo?
1465
01:07:48,125 --> 01:07:50,833
Sí, a menos que sea un idiota. Y él lo es.
1466
01:07:52,291 --> 01:07:53,458
Vale.
1467
01:07:53,541 --> 01:07:56,666
¿No podría ser una chica
y llamarse Arwa, no Roy?
1468
01:07:58,875 --> 01:07:59,916
¿Arwa?
1469
01:08:00,000 --> 01:08:01,708
¿Quién es Arwa? No.
1470
01:08:01,791 --> 01:08:03,250
Una nueva secretaria.
1471
01:08:03,333 --> 01:08:06,166
Tontea con su jefe y te dice palabrotas.
1472
01:08:06,250 --> 01:08:09,958
Sí, y te mancha de pintalabios la camisa.
No, es broma.
1473
01:08:10,875 --> 01:08:12,666
Mira, te está llamando.
1474
01:08:13,708 --> 01:08:16,208
Contesta para saber por qué está enfadado.
1475
01:08:17,541 --> 01:08:18,750
No, venga. Contesta.
1476
01:08:20,041 --> 01:08:20,875
Contesta.
1477
01:08:21,625 --> 01:08:23,625
Vale. Contestaré.
1478
01:08:27,041 --> 01:08:27,875
Hola.
1479
01:08:27,958 --> 01:08:29,500
¿Por qué me haces esto?
1480
01:08:30,333 --> 01:08:32,000
Me estás mintiendo, ¿verdad?
1481
01:08:32,666 --> 01:08:34,958
Dijiste que estabas enfermo.
1482
01:08:35,041 --> 01:08:36,875
¿Y ahora estás con tus amigos?
1483
01:08:39,875 --> 01:08:40,875
¿Hola?
1484
01:08:40,958 --> 01:08:43,291
¿Por qué no contestas?
1485
01:08:44,041 --> 01:08:45,708
Te he pillado, ¿no?
1486
01:08:45,791 --> 01:08:48,500
En serio, que te den.
No sabes lo que quieres.
1487
01:08:49,333 --> 01:08:50,500
¿Me quieres o no?
1488
01:08:51,250 --> 01:08:52,083
Dilo.
1489
01:08:52,833 --> 01:08:56,125
¿Sabes qué? Me da igual.
A la mierda si no me quieres.
1490
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
No lo entiendo.
1491
01:09:07,166 --> 01:09:08,166
No lo entiendo.
1492
01:09:09,458 --> 01:09:10,291
Está loco.
1493
01:09:12,333 --> 01:09:14,166
No lo entiendo…
1494
01:09:14,750 --> 01:09:15,833
Esto significa…
1495
01:09:17,125 --> 01:09:17,958
No.
1496
01:09:19,333 --> 01:09:22,541
Lo despediré mañana.
Es un peligro para la empresa.
1497
01:09:22,625 --> 01:09:23,750
No puede seguir.
1498
01:09:32,625 --> 01:09:34,500
¿Qué? ¿Por qué me miráis así?
1499
01:09:35,958 --> 01:09:38,500
¿Vais a creer a esa loca? No.
1500
01:09:38,583 --> 01:09:40,416
¿Qué pasa? Claro que no. ¿Yo?
1501
01:09:41,000 --> 01:09:42,833
¿Creéis que me van los tíos?
1502
01:09:43,500 --> 01:09:44,833
Di algo, Mariam.
1503
01:09:47,041 --> 01:09:49,333
No sabía que él…
1504
01:09:51,666 --> 01:09:52,583
Que él era así.
1505
01:09:53,666 --> 01:09:54,708
Nadie lo diría.
1506
01:09:56,958 --> 01:09:57,958
Y le gusto.
1507
01:10:03,333 --> 01:10:05,666
Es una broma, ¿no? Es una broma.
1508
01:10:09,250 --> 01:10:10,583
¿Por qué me miras así?
1509
01:10:12,666 --> 01:10:14,916
- ¿Por qué no me lo dijiste?
- ¿El qué?
1510
01:10:15,416 --> 01:10:17,000
¿Decirte qué, Mariam?
1511
01:10:17,958 --> 01:10:19,041
Di algo, Waleed.
1512
01:10:19,125 --> 01:10:20,791
Ziad, sospecha de mí.
1513
01:10:21,500 --> 01:10:25,125
Es posible. Eso pasa a veces.
1514
01:10:25,666 --> 01:10:26,875
Muchos hombres…
1515
01:10:28,166 --> 01:10:29,791
No, espera un segundo.
1516
01:10:29,875 --> 01:10:32,041
- Deberías decir algo.
- ¿Qué?
1517
01:10:32,750 --> 01:10:34,416
- ¿Es tu novio?
- ¿Qué?
1518
01:10:34,500 --> 01:10:35,625
¿Estáis juntos?
1519
01:10:36,125 --> 01:10:37,708
Juntos, en una relación…
1520
01:10:37,791 --> 01:10:40,500
- ¿Estás loca? ¿Qué dices?
- ¿Mariam? Cálmate.
1521
01:10:40,583 --> 01:10:43,250
- Muchos gais lo prueban…
- Exacto.
1522
01:10:43,333 --> 01:10:45,791
- Perdonad. Quiero que conteste.
- ¿Qué?
1523
01:10:45,875 --> 01:10:47,916
- ¿Habéis dormido juntos?
- ¿Cómo?
1524
01:10:48,000 --> 01:10:49,500
¿Te oyes a ti misma?
1525
01:10:49,583 --> 01:10:52,625
¡Llevamos 15 años juntos!
¡Tenemos a Sara y Emad!
1526
01:10:52,708 --> 01:10:54,958
¿Y no sabes quién soy ni qué me gusta?
1527
01:10:55,041 --> 01:10:56,541
¿Ves lo estúpida que soy?
1528
01:10:56,625 --> 01:11:00,708
- Mariam, mírame.
- Te miro y no sé quién eres.
1529
01:11:00,791 --> 01:11:03,958
Soy tu marido.
¿Crees que puedo estar con un hombre?
1530
01:11:04,041 --> 01:11:06,125
¿Me imaginas con un hombre?
1531
01:11:06,208 --> 01:11:08,708
¡Mariam! Sé racional.
1532
01:11:08,791 --> 01:11:11,333
Cálmate. Soy tu marido y me conoces bien.
1533
01:11:11,416 --> 01:11:13,208
¿Crees que me va esa bazofia?
1534
01:11:13,291 --> 01:11:16,458
Sin ofensas. La gente es libre.
Pero yo no soy así.
1535
01:11:16,958 --> 01:11:20,625
Me encantan las mujeres.
Te quiero. Lo sabes muy bien.
1536
01:11:25,041 --> 01:11:28,208
Se disculpa y te pide que lo perdones.
1537
01:11:28,958 --> 01:11:31,291
Sus labios echan de menos los tuyos.
1538
01:11:32,875 --> 01:11:33,791
¡Qué asco!
1539
01:11:45,041 --> 01:11:46,458
No me lo puedo creer.
1540
01:11:49,833 --> 01:11:51,083
No me lo puedo creer.
1541
01:11:51,166 --> 01:11:52,916
¿Cómo? ¿Sherif?
1542
01:11:53,583 --> 01:11:55,625
¿Cuándo? No lo sé.
1543
01:11:55,708 --> 01:11:57,875
¿Qué es esta estupidez?
1544
01:12:01,958 --> 01:12:03,458
Es increíble. ¿Quién es?
1545
01:12:14,000 --> 01:12:16,125
Dime que no es verdad. No sé.
1546
01:12:18,791 --> 01:12:19,750
Yo…
1547
01:12:20,500 --> 01:12:21,791
No sé qué decir.
1548
01:12:21,875 --> 01:12:23,375
Mejor no digas nada.
1549
01:12:23,458 --> 01:12:26,416
- ¿Qué he hecho, Ziad?
- ¿Qué has hecho?
1550
01:12:26,500 --> 01:12:28,291
- No lo sé. Pregúntate.
- Nada.
1551
01:12:28,375 --> 01:12:30,458
¿Nada? ¿Estás seguro?
1552
01:12:30,541 --> 01:12:32,958
Por mí, bien. ¿Te preocupa algo?
1553
01:12:33,041 --> 01:12:34,250
A mí no.
1554
01:12:34,333 --> 01:12:36,916
¿Nada? ¿No te preocupa nada?
1555
01:12:37,000 --> 01:12:38,291
Deja que hable.
1556
01:12:38,375 --> 01:12:39,500
¿Quién lo detiene?
1557
01:12:39,583 --> 01:12:42,083
No sé por qué
lleva 20 años sin decir nada.
1558
01:12:42,166 --> 01:12:43,375
Ahora quiere hablar.
1559
01:12:43,458 --> 01:12:46,416
- ¿Qué quieres que diga?
- ¿Tienes algo que decir?
1560
01:12:46,500 --> 01:12:47,875
- ¿Qué?
- ¿Qué?
1561
01:12:47,958 --> 01:12:50,083
Somos amigos desde primaria.
1562
01:12:50,166 --> 01:12:52,000
Te miro y no te reconozco.
1563
01:12:52,083 --> 01:12:53,375
¿Qué ha cambiado?
1564
01:12:54,000 --> 01:12:57,541
- Sigue siendo la misma persona, tu amigo.
- Eso creía yo.
1565
01:12:58,041 --> 01:13:00,083
Pero hay muchas cosas que no sé.
1566
01:13:00,166 --> 01:13:03,208
- Debería decírmelo porque es mi amigo.
- ¿Debería?
1567
01:13:03,291 --> 01:13:05,291
- Sí, debes decírmelo.
- ¿Por qué?
1568
01:13:05,375 --> 01:13:06,833
¿Me preguntas por qué?
1569
01:13:06,916 --> 01:13:08,708
Hemos vivido en la misma casa.
1570
01:13:08,791 --> 01:13:12,458
Hemos dormido en la misma cama.
Intercambiábamos la ropa.
1571
01:13:12,541 --> 01:13:16,458
¡Tengo derecho a saber si a mi amigo,
con quien he hecho mil cosas,
1572
01:13:16,541 --> 01:13:17,916
le gustan los hombres!
1573
01:13:18,791 --> 01:13:19,875
Entonces decidiré.
1574
01:13:19,958 --> 01:13:22,083
Quizá no me afecte, pero dímelo.
1575
01:13:22,166 --> 01:13:24,708
Genial, entonces decidirás.
Podría afectar…
1576
01:13:24,791 --> 01:13:26,875
¿Te estás oyendo a ti mismo?
1577
01:13:26,958 --> 01:13:28,375
¿Sabes lo que has dicho?
1578
01:13:28,458 --> 01:13:31,583
- ¿Sabes lo que no has dicho tú?
- Cálmate, Ziad.
1579
01:13:31,666 --> 01:13:33,000
Estás exagerando.
1580
01:13:33,083 --> 01:13:35,666
¿Exagerando? Ahora soy yo el loco.
1581
01:13:35,750 --> 01:13:37,750
Porque esto es normal para todos.
1582
01:13:37,833 --> 01:13:41,375
Quizá… Podría estar equivocado.
Debería irme. Buenas noches.
1583
01:13:41,458 --> 01:13:42,291
- No.
- ¡Jana!
1584
01:13:42,375 --> 01:13:44,333
Es culpa mía.
1585
01:13:44,416 --> 01:13:46,833
Creía que los amigos se aceptan como son.
1586
01:13:46,916 --> 01:13:47,750
¡Jana!
1587
01:13:53,791 --> 01:13:57,041
- ¡Jana!
- Quizá Sherif esté diciendo la verdad.
1588
01:13:57,125 --> 01:13:59,166
¿Le crees a él?
1589
01:13:59,250 --> 01:14:03,458
Quizá ese tío esté loco
y quiera meter a Sherif en problemas.
1590
01:14:03,541 --> 01:14:04,875
Es posible.
1591
01:14:05,458 --> 01:14:06,583
Puede pasar.
1592
01:14:07,583 --> 01:14:09,458
Está claro que pasa algo.
1593
01:14:11,000 --> 01:14:15,041
Dijo que echaba de menos
los labios de mi marido.
1594
01:14:15,125 --> 01:14:17,416
¿Entiendes lo que significa? Yo no.
1595
01:14:18,000 --> 01:14:19,041
Es verdad.
1596
01:14:33,458 --> 01:14:36,166
¿Cuánto tiempo hace de esto, Sherif?
1597
01:14:36,250 --> 01:14:38,125
Contéstame, te lo suplico.
1598
01:14:39,000 --> 01:14:41,458
¿Sabes cuánto hace que no me tocas?
1599
01:14:41,541 --> 01:14:42,625
¡Un año!
1600
01:14:42,708 --> 01:14:44,250
No sé, quizá más.
1601
01:14:44,333 --> 01:14:48,500
¿Por qué? ¿Me estás dejando marchitar
mientras tú vives tu vida?
1602
01:14:49,083 --> 01:14:50,208
¡Contéstame!
1603
01:14:50,958 --> 01:14:55,916
Sí, lo veía con el móvil
todo el tiempo, pero…
1604
01:14:56,000 --> 01:14:58,166
me reía y pensaba
1605
01:14:58,250 --> 01:15:01,291
que es lo que había.
Que no era para tanto.
1606
01:15:02,250 --> 01:15:05,583
Nunca pensé que te irías
con un hombre, no con una mujer.
1607
01:15:06,333 --> 01:15:09,875
Creía que me pasaba algo. ¡Pero eras tú!
1608
01:15:09,958 --> 01:15:12,625
Soy una mujer y tú no eres un hombre.
1609
01:15:12,708 --> 01:15:14,166
Enséñame los labios.
1610
01:15:14,791 --> 01:15:18,500
Sí, no los recuerdo,
¿cómo puedo echarlos de menos?
1611
01:15:19,333 --> 01:15:20,458
Quiero decir algo.
1612
01:15:20,541 --> 01:15:23,875
A ver, dime. ¿Cuántos hombres
ha habido antes de Roy?
1613
01:15:24,458 --> 01:15:26,125
Contesta. ¿Cuántos hombres?
1614
01:15:26,208 --> 01:15:28,875
- ¿Cuál eres tú?
- Vale.
1615
01:15:28,958 --> 01:15:30,916
Has bebido mucho, como siempre.
1616
01:15:31,708 --> 01:15:33,541
Ahora la culpa es de la bebida.
1617
01:15:33,625 --> 01:15:36,333
Incluso de esto tiene culpa la bebida.
1618
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
- Mariam, vamos.
- Son tus amigos. Deben saberlo.
1619
01:15:39,416 --> 01:15:42,000
- Son tus amigos.
- Hablaremos en casa.
1620
01:15:42,083 --> 01:15:44,250
- Vamos.
- ¡No me toques!
1621
01:15:44,333 --> 01:15:45,291
¿Qué casa?
1622
01:15:47,500 --> 01:15:49,083
No pienso volver contigo.
1623
01:15:49,166 --> 01:15:51,083
Vete tú solo a tu pocilga.
1624
01:16:56,041 --> 01:16:56,916
Un móvil.
1625
01:16:58,083 --> 01:16:58,916
Es el tuyo.
1626
01:17:04,125 --> 01:17:04,958
Maurice.
1627
01:17:06,958 --> 01:17:08,250
- Hola.
- Altavoz.
1628
01:17:13,291 --> 01:17:14,750
¿Por qué no contestas?
1629
01:17:14,833 --> 01:17:16,208
He llamado mil veces.
1630
01:17:16,291 --> 01:17:18,625
Sí, lo sé, Maurice. Pero…
1631
01:17:18,708 --> 01:17:20,416
Ziad, te has olvidado de mí.
1632
01:17:20,500 --> 01:17:22,083
Necesito que me pagues.
1633
01:17:22,166 --> 01:17:24,708
Pasa mañana y veré qué puedo hacer.
1634
01:17:25,208 --> 01:17:27,125
Dime. ¿Le ha gustado el anillo?
1635
01:17:28,166 --> 01:17:29,791
Sí, le ha gustado.
1636
01:17:29,875 --> 01:17:31,666
- Escucha.
- ¿Y los pendientes?
1637
01:17:32,666 --> 01:17:35,750
Te llamo mañana, Maurice.
Venga, pasa mañana. Adiós.
1638
01:17:37,333 --> 01:17:39,375
¿Para quién son los pendientes?
1639
01:17:40,083 --> 01:17:40,916
Para ti.
1640
01:17:41,416 --> 01:17:44,375
No llevo pendientes.
Ni siquiera tengo agujero.
1641
01:17:46,208 --> 01:17:49,458
Los vi en la tienda
de Maurice y me gustaron,
1642
01:17:49,541 --> 01:17:50,833
así que pensé que…
1643
01:17:50,916 --> 01:17:52,625
Me estás mintiendo, ¿verdad?
1644
01:17:55,875 --> 01:17:59,625
A ver… ¡Maldito juego!
1645
01:17:59,708 --> 01:18:03,333
No nos entendemos.
Cada uno interpreta las cosas a su manera.
1646
01:18:03,416 --> 01:18:05,250
¿Para quién son los pendientes?
1647
01:18:05,333 --> 01:18:07,083
Contéstame. ¿Para quién son?
1648
01:18:07,625 --> 01:18:09,666
Contéstame, Ziad. ¿Para quién son?
1649
01:18:14,875 --> 01:18:15,916
Nicole.
1650
01:18:17,458 --> 01:18:18,333
Contesta.
1651
01:18:19,375 --> 01:18:20,750
Ahora…
1652
01:18:20,833 --> 01:18:22,958
- No hace falta. Estará…
- Contesta.
1653
01:18:23,041 --> 01:18:24,000
Contesta.
1654
01:18:24,083 --> 01:18:25,083
Como siempre…
1655
01:18:26,208 --> 01:18:27,250
¿Qué haces, Jana?
1656
01:18:27,750 --> 01:18:29,458
¿Qué haces? Dame el móvil.
1657
01:18:31,000 --> 01:18:33,458
- Dame el móvil.
- Hola, cariño.
1658
01:18:34,041 --> 01:18:38,125
Siento llamar tan tarde,
pero ya no puedo más. Estoy asustada.
1659
01:18:38,208 --> 01:18:40,666
Me he hecho la prueba y salen dos rayas.
1660
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
Creo que estoy embarazada.
1661
01:18:43,125 --> 01:18:45,166
Dos rayas es embarazada, ¿no?
1662
01:18:45,250 --> 01:18:46,958
Dime que no es verdad.
1663
01:18:47,041 --> 01:18:48,083
¿Hola?
1664
01:18:48,833 --> 01:18:52,000
Contéstame, Ziad.
Ya no aguanto más esta tensión.
1665
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
¿Ziad?
1666
01:18:54,083 --> 01:18:54,958
¿Hola?
1667
01:18:56,083 --> 01:18:59,250
Contéstame, cariño. Contesta.
1668
01:19:09,750 --> 01:19:10,833
Jana.
1669
01:19:11,708 --> 01:19:12,541
Jana.
1670
01:19:17,791 --> 01:19:18,625
¡Jana!
1671
01:19:20,250 --> 01:19:21,083
Jana.
1672
01:19:22,000 --> 01:19:23,083
¡Abre la puerta!
1673
01:19:41,333 --> 01:19:42,625
¡Eres un cabrón!
1674
01:20:04,333 --> 01:20:05,208
¿Estás bien?
1675
01:20:05,875 --> 01:20:06,916
Sí, estoy bien.
1676
01:20:51,125 --> 01:20:52,333
No puedo creerlo.
1677
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
Llevamos menos de un año casados.
1678
01:20:56,583 --> 01:20:58,166
Somos felices…
1679
01:21:00,750 --> 01:21:02,250
Follamos todos los días.
1680
01:21:04,875 --> 01:21:05,833
¿Por qué?
1681
01:21:09,041 --> 01:21:10,958
Demasiadas preguntas, Jana.
1682
01:21:13,041 --> 01:21:14,958
No sé qué decirte.
1683
01:21:15,041 --> 01:21:17,208
Yo no quería casarme.
1684
01:21:18,000 --> 01:21:20,875
Nunca creí en la mentira del matrimonio.
1685
01:21:21,916 --> 01:21:23,166
Debí quedarme así,
1686
01:21:23,708 --> 01:21:25,916
viviendo sola.
1687
01:21:26,000 --> 01:21:27,458
Sola, pero libre.
1688
01:21:28,541 --> 01:21:30,250
Hasta pensé en tener un bebé.
1689
01:21:31,083 --> 01:21:33,875
Me encantan los niños, pero tenía miedo.
1690
01:21:37,125 --> 01:21:38,291
Y le creí.
1691
01:21:39,250 --> 01:21:41,166
Le seguí y me enamoré de él.
1692
01:21:43,291 --> 01:21:45,791
Me convenció de que podíamos ser felices.
1693
01:21:49,750 --> 01:21:52,375
Déjalo, Ziad. Ahora no.
1694
01:21:52,458 --> 01:21:54,625
Mariam, abre. Soy Sherif. Abre.
1695
01:21:55,333 --> 01:21:58,000
Abre la puerta.
Tienes un mensaje en Facebook.
1696
01:22:00,541 --> 01:22:02,916
Te pregunta si llevas ropa interior.
1697
01:22:03,000 --> 01:22:06,458
Déjame. No me vengas
con gilipolleces para tapar lo tuyo.
1698
01:22:06,541 --> 01:22:09,083
No lo conozco. Hablo con él en Facebook.
1699
01:22:09,166 --> 01:22:11,875
¿No?
¿Y te pregunta si llevas ropa interior?
1700
01:22:11,958 --> 01:22:15,000
No lo conozco. No sé si es viejo o joven.
1701
01:22:15,083 --> 01:22:17,625
Nunca lo he visto.
Hablamos, nos divertimos.
1702
01:22:17,708 --> 01:22:20,541
¿Os divertís?
¿Y debo aceptarlo? ¿Se me ven?
1703
01:22:20,625 --> 01:22:22,833
- ¡No me toques!
- Llámalo.
1704
01:22:22,916 --> 01:22:24,166
- Llámalo.
- No.
1705
01:22:24,250 --> 01:22:25,541
- Llámalo.
- Que no.
1706
01:22:25,625 --> 01:22:27,500
- No lo llamaré.
- Llámalo ya.
1707
01:22:27,583 --> 01:22:30,083
Nunca hablamos. Quizá está con su familia.
1708
01:22:30,166 --> 01:22:32,750
¿Y tú no tienes familia? ¿Qué tienes?
1709
01:22:32,833 --> 01:22:35,625
- Que no llames.
- Hablaré con él. Siéntate.
1710
01:22:37,125 --> 01:22:38,125
Voy a llamarlo.
1711
01:22:38,625 --> 01:22:40,416
No pienso contestar.
1712
01:22:40,500 --> 01:22:41,458
Aquí tienes.
1713
01:22:42,208 --> 01:22:43,750
No pienso contestar.
1714
01:22:44,833 --> 01:22:45,958
Venga, diviértete.
1715
01:22:46,041 --> 01:22:48,208
- No hablaré con él.
- Diviértete.
1716
01:22:48,291 --> 01:22:49,125
¿Hola?
1717
01:22:50,083 --> 01:22:51,166
Hola, ¿Mariam?
1718
01:22:52,458 --> 01:22:54,458
- Hola.
- ¿Eres tú?
1719
01:22:54,541 --> 01:22:55,708
Sí, soy Mariam.
1720
01:22:56,208 --> 01:22:58,291
Lo siento. No debí escribirte.
1721
01:22:59,041 --> 01:23:01,416
No, no pasa nada.
1722
01:23:01,500 --> 01:23:03,416
No pensé que me llamarías.
1723
01:23:04,125 --> 01:23:06,250
Solo quería oír tu voz.
1724
01:23:06,875 --> 01:23:07,750
Yo también.
1725
01:23:08,291 --> 01:23:10,625
¿Crees que podríamos vernos?
1726
01:23:11,458 --> 01:23:13,583
Acordamos que no lo haríamos.
1727
01:23:14,333 --> 01:23:15,625
Tú no querías.
1728
01:23:17,958 --> 01:23:18,791
Es verdad.
1729
01:23:20,041 --> 01:23:21,041
Mejor que no.
1730
01:23:21,541 --> 01:23:23,750
Podemos vernos, si quieres.
1731
01:23:23,833 --> 01:23:26,000
No, no pasa nada. Tengo que irme.
1732
01:23:26,083 --> 01:23:27,958
Espera, Mariam. Espera.
1733
01:23:28,041 --> 01:23:28,958
- Espera.
- ¿Sí?
1734
01:23:30,166 --> 01:23:32,125
Nunca imaginé tu voz así.
1735
01:23:34,500 --> 01:23:35,750
Yo tampoco.
1736
01:23:40,291 --> 01:23:41,500
¿Me crees ahora?
1737
01:23:41,583 --> 01:23:42,708
Me voy.
1738
01:23:43,333 --> 01:23:45,750
¿Llevas ropa interior? Una dama llevaría.
1739
01:23:45,833 --> 01:23:48,500
- ¿Eres una dama?
- Suéltame. No me toques.
1740
01:23:49,000 --> 01:23:51,458
¿Hace falta esto para que te fijes en mí?
1741
01:23:52,541 --> 01:23:54,916
Hace años que me ignoras.
1742
01:23:56,000 --> 01:23:59,166
Sé que para ti
su pregunta es una gran traición.
1743
01:24:00,458 --> 01:24:01,625
Pero para mí,
1744
01:24:02,250 --> 01:24:04,875
es lo único que me hace sentir mujer,
1745
01:24:04,958 --> 01:24:06,000
que estoy viva.
1746
01:24:07,000 --> 01:24:10,333
En vez del tío con el que vivo
que me hace sentir muerta.
1747
01:24:10,958 --> 01:24:12,625
Primero sé una mujer.
1748
01:24:15,708 --> 01:24:19,625
Os diré algo que debéis saber
y que no veréis en su móvil o el mío.
1749
01:24:19,708 --> 01:24:21,625
- Cállate.
- No pienso callarme.
1750
01:24:21,708 --> 01:24:22,666
Ya basta.
1751
01:24:23,541 --> 01:24:26,375
Son tus amigos y deberían saberlo todo.
1752
01:24:31,958 --> 01:24:34,583
El día del accidente,
conducía yo, no Sherif.
1753
01:24:38,250 --> 01:24:40,500
Estaba borracha e insistí en conducir.
1754
01:24:42,583 --> 01:24:45,250
Yo maté a aquel hombre, no Sherif.
1755
01:24:47,458 --> 01:24:50,541
Tenía miedo de entregarme por los niños.
1756
01:24:50,625 --> 01:24:54,041
Sherif decidió ir a la cárcel en mi lugar.
1757
01:24:55,958 --> 01:25:00,083
Y ese gran sacrificio que hizo
lo he estado pagando día tras día.
1758
01:25:01,625 --> 01:25:04,958
Dijiste que sería la muerte
y la perdición de la familia.
1759
01:25:05,833 --> 01:25:09,375
Y sí, fue la muerte.
Pero no solo la aquel hombre.
1760
01:25:09,458 --> 01:25:11,250
- Yo también morí.
- Basta.
1761
01:25:11,333 --> 01:25:12,750
- No, no basta.
- Basta.
1762
01:25:13,375 --> 01:25:14,625
¿No has notado
1763
01:25:15,208 --> 01:25:18,291
que no hablamos de esto
desde el día del accidente?
1764
01:25:20,333 --> 01:25:21,958
Claro que no lo has notado.
1765
01:25:23,500 --> 01:25:25,166
He estado rezando
1766
01:25:25,875 --> 01:25:27,916
para que dejaras de culparme.
1767
01:25:28,708 --> 01:25:32,250
Para que me dijeses
que me perdonabas y que aún me querías.
1768
01:25:34,583 --> 01:25:35,750
Por cierto,
1769
01:25:36,750 --> 01:25:38,500
¿aún me quieres, Sherif?
1770
01:25:42,333 --> 01:25:45,708
El mismo silencio
que me mata desde hace años.
1771
01:25:49,208 --> 01:25:51,500
¿Por qué seguimos juntos?
1772
01:25:54,750 --> 01:25:56,250
Ahora es demasiado tarde.
1773
01:25:57,291 --> 01:26:01,125
Me habrías ahorrado sufrimiento
si me hubieras dicho que eras gay.
1774
01:26:17,125 --> 01:26:18,125
Yo soy el gay.
1775
01:26:27,625 --> 01:26:28,791
Yo soy el gay.
1776
01:26:35,416 --> 01:26:36,625
Este no es mi móvil.
1777
01:26:39,750 --> 01:26:41,791
Sherif y yo los intercambiamos.
1778
01:26:45,666 --> 01:26:46,708
Así que…
1779
01:26:48,500 --> 01:26:49,333
yo soy el gay.
1780
01:26:51,625 --> 01:26:53,250
Siento que no saliera bien.
1781
01:26:54,916 --> 01:26:56,916
La idea desde el principio…
1782
01:27:02,916 --> 01:27:05,041
¿Por qué no nos lo contaste, Rabih?
1783
01:27:14,666 --> 01:27:16,250
Menos mal que no lo hice.
1784
01:27:16,333 --> 01:27:17,333
¿Contaros el qué?
1785
01:27:17,833 --> 01:27:23,375
La hora que he pasado con vosotros
como gay ha sido la peor hora de mi vida.
1786
01:27:24,916 --> 01:27:26,625
Mi mujer no sabía quién era.
1787
01:27:27,708 --> 01:27:29,500
Mi mejor amigo quería matarme.
1788
01:27:30,416 --> 01:27:31,250
Contároslo…
1789
01:27:31,958 --> 01:27:36,583
¿Creéis que me despidieron
porque no querían renovarme el contrato?
1790
01:27:36,666 --> 01:27:38,750
Te despidieron porque descubrieron…
1791
01:27:40,250 --> 01:27:41,125
Rabih.
1792
01:27:42,458 --> 01:27:43,791
Denúncialos.
1793
01:27:43,875 --> 01:27:45,000
Monta un escándalo.
1794
01:27:45,083 --> 01:27:47,375
No puedo ni decíroslo a vosotros.
1795
01:27:48,208 --> 01:27:50,583
¿Cómo voy a exponerme delante de todos?
1796
01:27:51,291 --> 01:27:52,500
¿En qué mundo vivís?
1797
01:27:53,666 --> 01:27:56,125
¿Qué hago con mi madre? La mataría.
1798
01:27:58,458 --> 01:27:59,291
Bien.
1799
01:28:00,208 --> 01:28:02,416
Puedes presentarnos a Roy si quieres.
1800
01:28:05,625 --> 01:28:06,791
Mejor que no.
1801
01:28:08,708 --> 01:28:10,750
Después de lo que he visto hoy,
1802
01:28:11,833 --> 01:28:12,833
mejor que no.
1803
01:28:13,625 --> 01:28:15,875
No porque me preocupe lo que digáis,
1804
01:28:16,666 --> 01:28:18,166
sino para protegerlo.
1805
01:28:19,333 --> 01:28:22,625
Porque eso es
lo que hace la gente que se quiere, ¿no?
1806
01:28:23,250 --> 01:28:24,708
¿No se protegen?
1807
01:28:25,458 --> 01:28:26,541
De esto.
1808
01:28:29,375 --> 01:28:30,500
Y de todo esto.
1809
01:28:55,041 --> 01:28:56,041
Jana.
1810
01:28:56,625 --> 01:28:57,458
Jana.
1811
01:28:58,916 --> 01:29:00,416
Abre la puerta. Ya basta.
1812
01:29:01,583 --> 01:29:02,500
Abre la puerta.
1813
01:29:07,125 --> 01:29:08,375
Jana, abre la puerta.
1814
01:29:09,375 --> 01:29:10,375
¿Jana?
1815
01:29:11,458 --> 01:29:13,958
- Jana, abre la puerta.
- Ábrela.
1816
01:29:14,041 --> 01:29:15,833
- ¡Jana!
- Vamos a romperla.
1817
01:29:19,125 --> 01:29:20,791
Abre la puerta. ¡Ya basta!
1818
01:29:22,708 --> 01:29:23,708
Salid.
1819
01:29:43,458 --> 01:29:44,916
Ha llamado tu madre.
1820
01:29:45,000 --> 01:29:48,375
Le he dicho que va a ser abuela.
Estaba muy contenta.
1821
01:30:00,208 --> 01:30:03,708
Haces bien al no presentarles a Roy.
Guárdatelo para ti.
1822
01:30:29,125 --> 01:30:30,416
¿A qué esperas?
1823
01:30:31,500 --> 01:30:32,625
Síguela.
1824
01:30:33,791 --> 01:30:35,458
Muévete. Ve tras ella.
1825
01:32:26,500 --> 01:32:28,041
- ¿No es preciosa?
- Sí.
1826
01:32:28,125 --> 01:32:30,125
- Vuelve a ser normal.
- Preciosa.
1827
01:32:30,208 --> 01:32:33,291
¿Qué miráis, tortolitos?
El eclipse ha terminado.
1828
01:32:33,375 --> 01:32:35,416
- Vamos, tengo frío.
- Vale.
1829
01:32:35,500 --> 01:32:36,750
- Adiós.
- Adiós.
1830
01:32:36,833 --> 01:32:39,416
- Llámanos.
- Sí. ¿Y el partido de mañana?
1831
01:32:40,083 --> 01:32:42,458
No sé qué han decidido. ¿Has oído algo?
1832
01:32:42,541 --> 01:32:44,000
Quizá se ha cancelado.
1833
01:32:45,208 --> 01:32:47,083
Si al final se juega, llamadme.
1834
01:32:47,166 --> 01:32:48,833
- Sí, por supuesto.
- Claro.
1835
01:32:48,916 --> 01:32:49,750
Os quiero.
1836
01:32:49,833 --> 01:32:51,125
- Adiós.
- ¡Rabih!
1837
01:32:51,208 --> 01:32:52,083
Sí.
1838
01:32:52,166 --> 01:32:54,458
La próxima vez, preséntanos a Rasha.
1839
01:32:54,541 --> 01:32:56,041
- Sí, hazlo.
- Vale.
1840
01:32:56,125 --> 01:32:58,333
- Os encantará.
- Seguro que sí.
1841
01:32:58,416 --> 01:32:59,250
- Vale.
- Vale.
1842
01:32:59,333 --> 01:33:01,833
- Vamos, Sherif.
- ¿A qué viene esa cara?
1843
01:33:01,916 --> 01:33:04,875
- ¿Ha sido el vino?
- Si solo le he dado un sorbo.
1844
01:33:04,958 --> 01:33:06,708
¿Un sorbo? No puedes ni eso.
1845
01:33:06,791 --> 01:33:07,958
¡Madre mía!
1846
01:33:18,333 --> 01:33:20,166
¿Por qué no has querido jugar?
1847
01:33:22,666 --> 01:33:23,875
No me gustó la idea.
1848
01:33:25,041 --> 01:33:26,541
¿Tienes miedo de algo?
1849
01:33:28,125 --> 01:33:28,958
¿Yo?
1850
01:33:29,583 --> 01:33:31,583
Yo no. ¿De qué iba a tener miedo?
1851
01:33:32,916 --> 01:33:34,583
¿Y por qué te has asustado?
1852
01:33:35,083 --> 01:33:36,708
Porque acabaríamos mal.
1853
01:33:37,208 --> 01:33:38,250
Todos.
1854
01:33:38,333 --> 01:33:40,708
Algunos antes que otros, pero…
1855
01:33:41,208 --> 01:33:42,625
Todos somos vulnerables.
1856
01:33:43,291 --> 01:33:44,875
Sobre todo con esto.
1857
01:33:45,375 --> 01:33:47,083
Nuestros secretos están aquí.
1858
01:33:47,166 --> 01:33:49,791
No sabemos cuándo nos puede explotar.
1859
01:33:50,583 --> 01:33:52,416
Yo no tengo nada que ocultar.
1860
01:33:54,208 --> 01:33:55,583
Mira lo que quieras.
1861
01:33:56,166 --> 01:33:57,625
No tengo ni contraseña.
1862
01:34:05,958 --> 01:34:07,458
Me gustan tus pendientes.
1863
01:34:08,666 --> 01:34:09,875
¿Son nuevos?
1864
01:34:26,666 --> 01:34:29,083
QUERÍA BESARTE.
1865
01:34:30,083 --> 01:34:31,625
¿Le escribes a alguien?
1866
01:34:31,708 --> 01:34:34,958
Sí, a Waleed y a May
para darles las gracias.
1867
01:34:35,041 --> 01:34:36,541
Son muy majos.
1868
01:34:36,625 --> 01:34:37,625
YO TAMBIÉN.
1869
01:34:37,708 --> 01:34:39,291
Ha estado bien, ¿no?
1870
01:34:39,958 --> 01:34:41,208
Sí.
1871
01:34:43,833 --> 01:34:45,458
- Es Nicole.
- No contestes.
1872
01:34:45,541 --> 01:34:47,833
Que sepa que tienes una vida.
1873
01:34:47,916 --> 01:34:48,875
Tienes razón.
1874
01:34:50,208 --> 01:34:51,541
Pues nada.
1875
01:35:58,875 --> 01:36:01,083
Tu ejercicio está a punto de empezar.
1876
01:36:01,166 --> 01:36:02,625
Prepárate para entrenar.
1877
01:36:02,708 --> 01:36:03,791
En posición.
1878
01:36:03,875 --> 01:36:06,875
Tres, dos, uno, ¡ya!
1879
01:39:28,000 --> 01:39:31,375
Subtítulos: S. Cano