1
00:00:31,416 --> 00:00:33,833
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:01:29,708 --> 00:01:32,958
Lumea va fi martoră
la un eveniment celest rar,
3
00:01:33,041 --> 00:01:37,666
prima eclipsă totală de lună
într-o noapte cu lună plină.
4
00:01:37,750 --> 00:01:41,416
Oamenii vor putea urmări
eclipsa totală de lună
5
00:01:41,500 --> 00:01:43,541
pe cerul Mediteranei,
6
00:01:43,625 --> 00:01:47,583
în Asia de Vest și Africa de Nord.
7
00:01:47,666 --> 00:01:52,458
Este un eveniment rar,
care va mai avea loc abia peste 19 ani.
8
00:01:52,541 --> 00:01:54,750
- Mai încet!
- Eclipsa de lună este…
9
00:01:54,833 --> 00:01:58,000
Doza e în funcție de greutatea câinelui.
10
00:01:58,083 --> 00:02:02,250
Dnă, dați-i toată pastila.
Spargeți-o și amestecați-o cu mâncarea.
11
00:02:02,333 --> 00:02:04,166
Bine. O jumătate de pastilă.
12
00:02:06,625 --> 00:02:09,625
Urmați instrucțiunile de greutate
de pe cutie.
13
00:02:13,625 --> 00:02:15,083
De ce? Cât cântărește?
14
00:02:15,875 --> 00:02:19,458
Bine. Dați-i trei sferturi
din pastilă, atunci.
15
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Termină!
16
00:02:25,666 --> 00:02:28,041
Nu dv., doamnă. E câinele meu.
17
00:02:28,833 --> 00:02:30,541
Dobermann. E feroce, știu.
18
00:02:33,666 --> 00:02:35,875
Nu! Șezi, Zeezo! Șezi.
19
00:02:37,166 --> 00:02:38,000
Bravo!
20
00:02:38,583 --> 00:02:42,500
Deci trei sferturi de pastilă.
Da, doamnă.
21
00:02:47,041 --> 00:02:49,750
- Unde te duci?
- Ți-am spus. La Tina.
22
00:02:50,666 --> 00:02:52,458
Nu mă minți, Sophie!
23
00:02:52,541 --> 00:02:54,041
Bine, nu mă crede.
24
00:02:54,833 --> 00:02:58,250
- Cine te ia?
- Tina și prieteni pe care nu-i cunoști.
25
00:02:58,333 --> 00:03:01,375
O să te vezi cu Jalal, Jeelo,
cum îl cheamă?
26
00:03:01,875 --> 00:03:02,875
Nu.
27
00:03:03,458 --> 00:03:04,666
Am zis să nu minți.
28
00:03:04,750 --> 00:03:07,708
Nu mint. Merg la Tina
și nu știu cine va fi acolo.
29
00:03:07,791 --> 00:03:11,291
Și ce sunt astea? De ce sunt în geanta ta?
30
00:03:13,583 --> 00:03:15,958
Sunt ale Tinei. I le ascund.
31
00:03:16,583 --> 00:03:22,250
Tina. Crezi că sunt proastă, Sophie?
Nu sunt idioată. Te culci cu el?
32
00:03:26,500 --> 00:03:29,541
Nu răspunde. Îi spun tatălui tău.
Mă înnebunești.
33
00:03:29,625 --> 00:03:31,416
Te înnebunești singură.
34
00:03:34,750 --> 00:03:35,833
Emad a luat cina.
35
00:03:35,916 --> 00:03:39,041
Dacă zice că-i e foame,
vrea doar să stea până târziu.
36
00:03:39,125 --> 00:03:43,041
- Mulukhia se servește fierbinte.
- Am acoperit-o, să rămână caldă.
37
00:03:43,125 --> 00:03:45,750
Dacă e încă fierbinte, se taie.
38
00:03:45,833 --> 00:03:47,541
Sper să nu.
39
00:03:48,416 --> 00:03:51,791
Sara! Emad! Nu vedeți cât e ceasul?
40
00:03:51,875 --> 00:03:54,083
Opriți jocurile și la culcare! Haide!
41
00:03:54,166 --> 00:03:56,000
- Te rog! Cinci minute.
- Mamă.
42
00:03:56,083 --> 00:03:57,916
Niciun minut, Sara.
43
00:03:58,000 --> 00:04:00,416
Haide! Emad, oprește-l sau te gâdil.
44
00:04:01,208 --> 00:04:03,291
O să le prăjească creierul.
45
00:04:04,916 --> 00:04:06,750
Haideți, copii!
46
00:04:09,125 --> 00:04:13,000
Zahărul pe care-l primesc de la mama ta
le va prăji creierul.
47
00:04:13,083 --> 00:04:14,708
Iau eu orezul cu iepure.
48
00:04:19,708 --> 00:04:23,666
Stai. Nu mai iau anticoncepționale.
49
00:04:26,791 --> 00:04:27,666
Ce?
50
00:04:38,875 --> 00:04:41,500
Uite ce am găsit în geanta fiicei tale.
51
00:04:41,583 --> 00:04:44,125
- I-ai umblat prin geantă?
- Căutam acte.
52
00:04:44,625 --> 00:04:45,500
Serios, May?
53
00:04:46,083 --> 00:04:49,583
Iese cu Jeelo, iubitul ei idiot.
54
00:04:49,666 --> 00:04:53,541
- I-ai umblat prin geantă?
- Da. Doar de asta îți pasă?
55
00:04:53,625 --> 00:04:58,416
Fiica ta a scăpat de sub control.
Spune-i că nu are voie să iasă azi.
56
00:04:58,500 --> 00:05:02,041
May, împlinește 18 ani. Va face ce vrea.
57
00:05:02,125 --> 00:05:04,083
De ce ești așa de permisiv cu ea?
58
00:05:22,583 --> 00:05:26,291
Abia aștept să-i văd fața lui May
când vede că i-am adus iepure.
59
00:05:27,916 --> 00:05:30,125
Mi-am uitat telefonul. O secundă.
60
00:05:49,791 --> 00:05:50,875
Să mergem!
61
00:06:03,041 --> 00:06:05,083
Câți copii ca ea vin la clinică?
62
00:06:05,166 --> 00:06:07,875
Nu o poți controla. Nu te înțeleg, sincer.
63
00:06:08,916 --> 00:06:12,041
- E fiica mea.
- Vă bateți cap în cap.
64
00:06:12,125 --> 00:06:15,166
Crede că, dacă e mai mare,
poate să facă ce vrea?
65
00:06:15,250 --> 00:06:18,583
Da, dar e destul de mare.
Nu mai e copil, May.
66
00:06:19,083 --> 00:06:20,875
Mama nu mă dădăcea așa.
67
00:06:20,958 --> 00:06:23,125
Ce legătură are? Nu sunt mama ta.
68
00:06:23,208 --> 00:06:24,791
Nu și-a făcut griji deloc.
69
00:06:24,875 --> 00:06:26,458
Ești băiat. E altceva.
70
00:06:26,541 --> 00:06:27,875
Ce tot spui?
71
00:06:28,416 --> 00:06:29,875
Zău așa!
72
00:06:29,958 --> 00:06:33,083
Dacă era băiat și găseai prezervative,
era mai bine?
73
00:06:33,166 --> 00:06:35,375
Deci tu ești părintele mișto?
74
00:06:36,083 --> 00:06:38,458
Vezi-ți de ceapa ta!
75
00:06:44,000 --> 00:06:45,875
Ce-i cu vinul ăsta nașpa?
76
00:06:46,958 --> 00:06:49,208
Nu e de prost gust? Luăm altul?
77
00:06:49,291 --> 00:06:53,125
De prost gust?
E un vin bio franțuzesc, de 40 de dolari.
78
00:06:53,625 --> 00:06:56,125
Haide, Ziad! Știi cum sunt.
79
00:06:58,125 --> 00:07:00,958
- Ce faci? Nu.
- Scot prețul.
80
00:07:01,041 --> 00:07:02,416
Nu e frumos, Ziad.
81
00:07:02,500 --> 00:07:05,125
Lasă-l, ca să știe
că a costat 40 de dolari.
82
00:07:05,208 --> 00:07:06,333
Bine.
83
00:07:15,666 --> 00:07:18,375
Ce e așa special
la eclipsa de soare de azi?
84
00:07:19,375 --> 00:07:21,708
Luna va rămâne întunecată
o bună vreme.
85
00:07:22,500 --> 00:07:25,041
Dar asta e fața adevărată a lunii.
86
00:07:26,125 --> 00:07:29,083
- E ceva drăguț?
- Nu, e ciudat.
87
00:07:29,583 --> 00:07:31,916
Se spune că au loc lucruri ciudate.
88
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Și e eclipsă de lună, nu se soare.
89
00:07:36,416 --> 00:07:37,250
Bine.
90
00:07:38,375 --> 00:07:39,958
Lunaticule.
91
00:07:44,000 --> 00:07:45,500
Mă lași cu ochii-n soare.
92
00:07:51,416 --> 00:07:53,208
Bun venit!
93
00:07:53,291 --> 00:07:55,083
- Bun venit!
- Will!
94
00:07:55,166 --> 00:07:57,125
- Ce faci?
- Mi-ai lipsit!
95
00:07:57,208 --> 00:07:58,625
- Mi-ai lipsit.
- Și tu.
96
00:07:58,708 --> 00:08:00,791
- Nu trebuia. Ce e asta?
- Mulukhia.
97
00:08:00,875 --> 00:08:03,166
În sfârșit gustăm mulukhia egipteană.
98
00:08:03,250 --> 00:08:07,958
Nu orice mulukhia, e cu carne de iepure.
Când gătești, trebuie să-i spui „epure”.
99
00:08:08,041 --> 00:08:09,333
- Epure.
- Mai încearcă.
100
00:08:09,416 --> 00:08:10,375
Faci cu ochiul.
101
00:08:10,458 --> 00:08:11,416
- Bună!
- May!
102
00:08:11,500 --> 00:08:13,291
- Ce faci?
- Mi-ai lipsit.
103
00:08:13,375 --> 00:08:15,416
Și tu. Ce-i cu iepurii?
104
00:08:15,500 --> 00:08:17,416
Am adus mulukhia cu iepure.
105
00:08:17,500 --> 00:08:19,791
- Pentru șocul cultural.
- Ce șoc?
106
00:08:19,875 --> 00:08:22,333
Ne-am șocat deja la El Prince, în Egipt.
107
00:08:22,416 --> 00:08:25,833
- Fată isteață! Mai ții minte?
- Cum să uit?
108
00:08:26,833 --> 00:08:29,833
- Cum miroase?
- Uimitor! Ni se face foame.
109
00:08:29,916 --> 00:08:31,916
- Așa a fost toată ziua.
- Uimitor!
110
00:08:32,000 --> 00:08:34,041
- Ce bei?
- Dacă gătești pentru ea?
111
00:08:34,125 --> 00:08:36,666
Nimic. Unde e Sophie?
112
00:08:36,750 --> 00:08:38,625
Se îmbracă. Iese în oraș.
113
00:08:38,708 --> 00:08:40,916
- Bine. Mă duc…
- Mai bine nu.
114
00:08:41,000 --> 00:08:42,958
De ce ai făcut asta? Vreau să…
115
00:08:44,083 --> 00:08:46,958
- Ce s-a întâmplat?
- Am găsit în geanta ei…
116
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
- Țigări?
- Un prezervativ.
117
00:08:50,166 --> 00:08:52,791
Sfinte! Și tatăl ei a aflat, desigur.
118
00:08:52,875 --> 00:08:54,541
- N-a făcut nimic?
- Nimic.
119
00:08:54,625 --> 00:08:55,916
Nu o lăsa să iasă.
120
00:08:56,000 --> 00:08:57,583
- Bună seara!
- Bună!
121
00:08:57,666 --> 00:08:59,083
- Bună!
- Bună!
122
00:08:59,166 --> 00:09:00,625
- Bună, Jana!
- Ce faci?
123
00:09:01,208 --> 00:09:02,791
- Bună, Sherif!
- Ce faci?
124
00:09:02,875 --> 00:09:05,875
- Mariam, mi-a fost dor de tine.
- Și mie.
125
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
- Superbă rochie.
- Te prinde.
126
00:09:08,208 --> 00:09:09,625
- Mersi.
- Bună, May!
127
00:09:09,708 --> 00:09:11,625
- Bună, Mariam!
- Bună! Ce faci?
128
00:09:11,708 --> 00:09:14,208
- Arăți minunat!
- Mersi, dragă.
129
00:09:14,291 --> 00:09:15,708
- Bună, May!
- Doi pupici.
130
00:09:15,791 --> 00:09:18,500
- Te-am blocat.
- Sper că n-ai zgâriat-o iar.
131
00:09:18,583 --> 00:09:20,000
Doar puțin.
132
00:09:20,083 --> 00:09:21,916
- Noul cuplu a venit?
- Încă nu.
133
00:09:22,000 --> 00:09:25,291
- Doar o sticlă, zgârcitule?
- Ce, vrei un bax întreg?
134
00:09:25,375 --> 00:09:28,375
- E o sticlă de 40 de dolari.
- Îi scoți ochii, Ziad?
135
00:09:28,458 --> 00:09:30,041
Știu, am văzut prețul.
136
00:09:30,125 --> 00:09:34,041
- Bio.
- Bio? E o porcărie. Nu se deschide.
137
00:09:34,125 --> 00:09:37,500
Rabih vine cu iubita.
O cunoaștem și noi. Cum o cheamă?
138
00:09:37,583 --> 00:09:38,666
- Rasha.
- Rasha.
139
00:09:38,750 --> 00:09:40,583
Sigur e drăguță dacă e cu el.
140
00:09:40,666 --> 00:09:42,125
O fi specială ca el.
141
00:09:42,208 --> 00:09:43,625
Ce are Rabih?
142
00:09:44,375 --> 00:09:47,041
Femeile adoră bărbații ca el. Zic și eu.
143
00:09:47,125 --> 00:09:48,333
Rabih e amuzant.
144
00:09:48,416 --> 00:09:51,166
În 25 de ani
nu l-am mai văzut cu o fată bună.
145
00:09:51,250 --> 00:09:53,708
- Numai panarame.
- Ești gelos?
146
00:09:53,791 --> 00:09:57,500
Stai. Ce are Rabih?
E dulce, drăguț, amuzant, cumsecade.
147
00:09:57,583 --> 00:09:59,416
Oamenii îl adoră.
148
00:09:59,500 --> 00:10:02,666
Și tu ziceai că-l văd doar ca pe un amic.
149
00:10:03,250 --> 00:10:04,708
De ce te iei de el?
150
00:10:04,791 --> 00:10:08,041
Toate fetele cu care ai ieșit tu
erau fotomodele?
151
00:10:09,208 --> 00:10:11,583
N-am vrut să spun asta, Jana. Dar…
152
00:10:12,666 --> 00:10:14,000
Au venit!
153
00:10:14,083 --> 00:10:15,500
Abia aștept să o văd.
154
00:10:17,708 --> 00:10:21,458
Crezi că e sexy și vor fi invidioși pe el?
Ce-i asta?
155
00:10:25,333 --> 00:10:27,125
Mereu uit pe unde se iese.
156
00:10:28,708 --> 00:10:29,541
Ce?
157
00:10:30,833 --> 00:10:32,375
Ești singur. Unde e Rasha?
158
00:10:32,458 --> 00:10:34,000
Am venit să o cunoaștem.
159
00:10:34,083 --> 00:10:38,500
Știu, dar nu se simțea bine
și am zis că mai bine stă acasă.
160
00:10:38,583 --> 00:10:40,458
Nu! E ceva grav?
161
00:10:40,541 --> 00:10:43,375
Nu. Nu se simte bine, dar e în regulă.
162
00:10:43,458 --> 00:10:45,750
Păcat! Voiam s-o vedem.
163
00:10:45,833 --> 00:10:48,166
- Da.
- Cina e în onoarea ei.
164
00:10:50,750 --> 00:10:52,416
- Să plec?
- Nu!
165
00:10:52,500 --> 00:10:54,625
Haide! N-am vrut să spunem asta.
166
00:10:54,708 --> 00:10:56,416
- Dă-mi astea.
- Scumpule!
167
00:10:56,500 --> 00:10:59,083
- Mi-a fost dor de voi!
- Și nouă!
168
00:10:59,166 --> 00:11:00,041
Ești bine?
169
00:11:00,583 --> 00:11:02,208
- Bun venit.
- Te-a părăsit?
170
00:11:02,291 --> 00:11:04,083
- Haide!
- Te-a părăsit?
171
00:11:04,166 --> 00:11:06,083
Doamne, nu! Nu se simte bine.
172
00:11:06,166 --> 00:11:07,708
- S-au certat.
- Nu.
173
00:11:07,791 --> 00:11:09,958
- Ce are?
- Nu se simte bine.
174
00:11:10,041 --> 00:11:11,625
- Are febră?
- Nu.
175
00:11:11,708 --> 00:11:14,041
- Beebo! Omule! Ce faci?
- Ce are?
176
00:11:14,708 --> 00:11:16,375
- Deci nu v-ați certat?
- Nu.
177
00:11:16,458 --> 00:11:17,416
Ce mai faci?
178
00:11:17,500 --> 00:11:20,125
- Nu-l băga în seamă, e enervant.
- Ce are?
179
00:11:20,208 --> 00:11:23,291
- Câți ani ai spus că are?
- N-am spus.
180
00:11:23,375 --> 00:11:24,458
- Ce aveți?
- Gata!
181
00:11:24,541 --> 00:11:26,125
- Lăsați-l!
- Mersi.
182
00:11:26,208 --> 00:11:27,416
Nu-i asculta.
183
00:11:27,500 --> 00:11:29,250
- Ce e asta?
- E pentru Rabih.
184
00:11:29,333 --> 00:11:31,458
Vor să știe câți ani are. E bătrână?
185
00:11:31,541 --> 00:11:34,541
- Cum adică?
- Nu o cunoaștem, deci ghicim.
186
00:11:34,625 --> 00:11:36,083
E înaltă sau scundă?
187
00:11:36,166 --> 00:11:37,500
- E drăguță?
- Da.
188
00:11:37,583 --> 00:11:39,250
- Ignoră-i.
- De ce, May?
189
00:11:39,333 --> 00:11:40,916
Vrem să știm cum arată.
190
00:11:41,000 --> 00:11:42,625
Spune-mi. Lasă-i pe ei.
191
00:11:43,791 --> 00:11:44,833
Cum apare pe Insta?
192
00:11:45,708 --> 00:11:47,291
- Nu e pe Insta.
- Cum de?
193
00:11:47,375 --> 00:11:49,333
Nici pe Insta, nici pe Facebook.
194
00:11:49,416 --> 00:11:50,333
Arată-ne poze.
195
00:11:50,416 --> 00:11:51,916
- Nu avem poze.
- Haide!
196
00:11:52,000 --> 00:11:54,708
- Începe eclipsa de soare.
- De lună.
197
00:11:54,791 --> 00:11:57,625
Acum? Da. A început. Haideți!
198
00:11:57,708 --> 00:12:00,625
- E o eclipsă de lună.
- Nu mâncăm? Pe aici.
199
00:12:01,375 --> 00:12:02,750
Mor de foame.
200
00:12:03,500 --> 00:12:06,375
Se spune că în perioada asta
se îndeplinesc dorințe.
201
00:12:06,458 --> 00:12:08,625
- Văd două.
- Sunt două.
202
00:12:09,125 --> 00:12:10,750
Tu ar trebui să vezi patru.
203
00:12:10,833 --> 00:12:12,875
Trebuie să calibrezi focalizarea.
204
00:12:12,958 --> 00:12:14,833
- Aici?
- Da.
205
00:12:14,916 --> 00:12:16,000
Nu-l mișca.
206
00:12:17,166 --> 00:12:18,791
- Vezi?
- Da.
207
00:12:18,875 --> 00:12:20,958
- Ce frumos!
- Bine, dă-te.
208
00:12:21,041 --> 00:12:24,291
- Ai grijă. E foarte delicat.
- Pleacă de-aici!
209
00:12:24,375 --> 00:12:25,500
- Cum e?
- Uimitor!
210
00:12:25,583 --> 00:12:26,958
Acum e astrolog!
211
00:12:27,041 --> 00:12:29,541
- Ai văzut ceva?
- Da, frumos.
212
00:12:29,625 --> 00:12:32,541
- Arată-mi.
- Poftim.
213
00:12:32,625 --> 00:12:34,791
Vezi două, una peste alta?
214
00:12:35,375 --> 00:12:38,333
- De ce l-ai mutat?
- Nu știam că se poate mișca.
215
00:12:38,416 --> 00:12:40,708
Uită-te și calibrează-l.
216
00:12:40,791 --> 00:12:42,000
Bine.
217
00:12:42,083 --> 00:12:45,291
- Deci? Rasha?
- Da.
218
00:12:45,375 --> 00:12:47,541
Cum e? Cum te simți?
219
00:12:47,625 --> 00:12:50,083
E în regulă. Știi cum e la început.
220
00:12:50,166 --> 00:12:51,708
E în regulă.
221
00:12:51,791 --> 00:12:54,250
- Ce tot bârfiți?
- Mă interoghează.
222
00:12:54,333 --> 00:12:56,791
Întrebam de iubita lui. O ascunde.
223
00:12:56,875 --> 00:12:59,541
Vor să afle ceva despre ea.
224
00:12:59,625 --> 00:13:01,208
- Și tu nu?
- Da.
225
00:13:01,291 --> 00:13:03,541
- Dar nu așa.
- Despre ce vorbiți?
226
00:13:03,625 --> 00:13:05,333
Iată ancheta!
227
00:13:05,416 --> 00:13:07,000
Îl întrebăm de Rasha.
228
00:13:07,666 --> 00:13:09,208
Știu de ce n-a venit.
229
00:13:09,291 --> 00:13:12,000
Fiindcă Rabih nu vrea
să vedem că l-a cucerit.
230
00:13:12,083 --> 00:13:14,750
- M-a cucerit?
- Da. Iubire!
231
00:13:15,541 --> 00:13:17,541
Nu știu dacă o iubesc încă.
232
00:13:17,625 --> 00:13:19,291
Cum adică?
233
00:13:19,375 --> 00:13:21,375
Cum știi că ești îndrăgostit?
234
00:13:21,458 --> 00:13:23,000
Tu cum știi?
235
00:13:23,083 --> 00:13:24,541
Eu am uitat, sincer.
236
00:13:26,250 --> 00:13:28,500
Dacă simți că vrei să vorbești cu ea
237
00:13:28,583 --> 00:13:30,833
de 20 de ori pe zi, ești îndrăgostit.
238
00:13:30,916 --> 00:13:33,625
- Și de 40?
- Patruzeci.
239
00:13:33,708 --> 00:13:36,625
Patruzeci. Ai pus-o!
240
00:13:36,708 --> 00:13:39,291
Dacă nu mai vorbiți, sunteți căsătoriți.
241
00:13:39,375 --> 00:13:42,041
Nu râde. E o glumă proastă.
242
00:13:43,000 --> 00:13:44,583
De când sunteți împreună?
243
00:13:44,666 --> 00:13:47,000
Cam de o lună.
244
00:13:47,083 --> 00:13:50,208
- Încă vi se aprind călcâiele.
- Așa e la început.
245
00:13:50,291 --> 00:13:51,500
Care e treaba?
246
00:13:51,583 --> 00:13:53,291
Ce-i cu toate întrebările astea?
247
00:13:53,375 --> 00:13:56,208
Ia zi! O iubești sau doar te distrezi?
248
00:13:56,291 --> 00:13:57,791
E doar o aventură?
249
00:13:57,875 --> 00:14:00,208
- Chiar e un interogatoriu.
- Mulțumesc.
250
00:14:01,083 --> 00:14:02,791
De ce? Vrem doar să știm.
251
00:14:02,875 --> 00:14:03,916
Bine. Ce?
252
00:14:04,708 --> 00:14:07,125
- E bună?
- Cum adică, Ziad?
253
00:14:07,208 --> 00:14:09,750
Când începi tu cu întrebările,
vai de mine!
254
00:14:09,833 --> 00:14:11,916
Îmi amintesc când v-am cunoscut eu.
255
00:14:12,000 --> 00:14:13,541
Ce? Când? Nu-mi amintesc.
256
00:14:13,625 --> 00:14:15,541
- Țin minte.
- Eram îngrozită.
257
00:14:15,625 --> 00:14:16,875
Ce să spun?
258
00:14:16,958 --> 00:14:20,875
Căsnicie nouă, țară nouă,
oameni necunoscuți.
259
00:14:21,375 --> 00:14:24,875
Știam că vorbiți arabă, dar jargonul…
260
00:14:24,958 --> 00:14:27,083
Iar acum nu-ți mai tace gura!
261
00:14:27,166 --> 00:14:29,916
În dialectul meu nu sună bine.
Noi zicem„lebleb”.
262
00:14:30,000 --> 00:14:32,708
- Și cuvântul „fashkha”?
- Mai rău decât primul.
263
00:14:32,791 --> 00:14:34,583
Nu, „mara” e cel mai nasol.
264
00:14:34,666 --> 00:14:37,250
Odată, la magazin, se certa cu un bărbat.
265
00:14:37,333 --> 00:14:40,750
Îl făcea albie de porci. I-am explicat.
266
00:14:40,833 --> 00:14:43,916
Nu, mai e unul de care nu-mi amintesc.
267
00:14:44,000 --> 00:14:45,250
Da. Bokra a bokra.
268
00:14:45,333 --> 00:14:48,250
- Da, „mâine-dimineață”.
- Atunci spune așa!
269
00:14:48,333 --> 00:14:49,750
Îmi era teamă.
270
00:14:49,833 --> 00:14:52,458
Sunteți amicii lui Ziad
și sunteți apropiați.
271
00:14:52,541 --> 00:14:54,166
Credeam că mă veți respinge.
272
00:14:54,250 --> 00:14:56,250
Teamă? De noi?
273
00:14:56,333 --> 00:14:58,458
- Suntem niște îngeri.
- Uite, aripi!
274
00:14:58,541 --> 00:15:01,583
M-am tot schimbat în ziua aia,
de vreo zece ori.
275
00:15:01,666 --> 00:15:02,666
De 20 de ori.
276
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
Ai găsit ceva de îmbrăcat?
277
00:15:04,666 --> 00:15:07,583
Nu, dar m-am simțit în largul meu.
278
00:15:07,666 --> 00:15:09,541
De parcă eram de-a voastră.
279
00:15:10,375 --> 00:15:12,750
- Sau nu?
- Sigur că da, drăguță!
280
00:15:12,833 --> 00:15:13,708
Sigur că da.
281
00:15:13,791 --> 00:15:15,541
Ce ne-am face fără Janjoun?
282
00:15:16,833 --> 00:15:18,041
Cât mai stai așa?
283
00:15:18,125 --> 00:15:21,000
Lasă! E cu tine toată ziua.
E rândul meu.
284
00:15:21,083 --> 00:15:22,791
- Mi-e foame.
- Mie nu.
285
00:15:22,875 --> 00:15:25,166
- Mor de foame, cum spui tu!
- Intrați.
286
00:15:25,250 --> 00:15:27,083
- Intrați!
- Calibrează-l.
287
00:15:27,166 --> 00:15:30,250
- L-ai stricat.
- Da, dar e în regulă. Calibrează-l.
288
00:15:30,333 --> 00:15:31,333
Ascultă-l pe profesor.
289
00:15:31,416 --> 00:15:33,291
- Vino mai aproape.
- Așa?
290
00:15:33,791 --> 00:15:35,791
Stai să-l calibrez. Vezi?
291
00:15:42,041 --> 00:15:44,750
Eu sunt mereu de vină.
292
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
E prima dată când ne întâlnim
fără Simi și Nour.
293
00:15:48,291 --> 00:15:50,333
Am vorbit cu ea azi. Vă salută.
294
00:15:50,416 --> 00:15:53,375
- Cum se simte?
- E distrusă. S-a dus la mama ei.
295
00:15:54,250 --> 00:15:57,458
Normal. Soțul ei are o aventură
cu o fată de vârsta fiicei lor.
296
00:15:57,541 --> 00:16:00,625
- Nu e ușor.
- Nu știu cum va trece peste depresie.
297
00:16:01,541 --> 00:16:03,708
- Tu știai?
- Ce?
298
00:16:03,791 --> 00:16:06,708
- Despre fata de vârsta fiicei lui?
- Nu.
299
00:16:09,500 --> 00:16:10,583
Nu.
300
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
Îi crezi?
301
00:16:11,791 --> 00:16:14,500
- Nu-și ascund nimic.
- Îți faci griji pentru ei?
302
00:16:14,583 --> 00:16:17,291
Cum să știm? Crezi că ne-ar spune?
303
00:16:17,375 --> 00:16:18,375
Haide, Mariam.
304
00:16:18,458 --> 00:16:20,750
- Am spune ceva dacă am ști?
- Ar trebui.
305
00:16:20,833 --> 00:16:23,250
- Pentru ce sunt prietenii?
- Adică?
306
00:16:23,333 --> 00:16:25,083
Chiar dacă știam.
307
00:16:25,166 --> 00:16:28,000
Am merge la Nour și i-am spune
că Simi o înșală
308
00:16:28,083 --> 00:16:29,791
cu o tinerică de 23 de ani?
309
00:16:29,875 --> 00:16:30,875
Douăzeci și doi.
310
00:16:31,375 --> 00:16:34,708
- Ești dezgustător.
- Dezgustător? De ce? Nu exagera.
311
00:16:34,791 --> 00:16:37,333
N-ar trebui să ne amestecăm.
312
00:16:37,416 --> 00:16:41,333
Ce? Apoi ar spune
că s-au despărțit din cauza noastră.
313
00:16:41,416 --> 00:16:43,208
Mulțumesc. Exact.
314
00:16:43,291 --> 00:16:44,291
Vă spun ceva.
315
00:16:44,375 --> 00:16:46,500
Dacă aflați că Ziad mă înșală,
316
00:16:46,583 --> 00:16:49,750
îmi spuneți imediat și nu vă învinovățesc.
317
00:16:49,833 --> 00:16:52,333
- Ești sigură?
- Dacă insiști, să-ți spun…
318
00:16:52,416 --> 00:16:53,500
Alo!
319
00:16:54,458 --> 00:16:56,375
O să creadă că vorbești serios.
320
00:16:56,458 --> 00:16:59,125
Nu-ți face griji, dragă.
Nu dau ei din casă.
321
00:16:59,208 --> 00:17:00,458
Toți sunt la fel.
322
00:17:00,541 --> 00:17:01,625
- Gheață?
- Te rog.
323
00:17:01,708 --> 00:17:03,125
Noi suntem altfel.
324
00:17:03,208 --> 00:17:05,333
Da, așa e. Mac și PC.
325
00:17:05,416 --> 00:17:06,250
Da.
326
00:17:06,333 --> 00:17:08,375
Serios? Și noi ce suntem?
327
00:17:09,083 --> 00:17:10,625
Bărbații adică?
328
00:17:10,708 --> 00:17:13,666
Sunteți un computer ieftin.
329
00:17:14,166 --> 00:17:16,333
- Slab.
- Care nu face mare lucru.
330
00:17:16,416 --> 00:17:17,791
Și luați viruși ușor.
331
00:17:17,875 --> 00:17:22,041
Suntem altfel noi. Gândim
și analizăm repede. Suntem un fel de Mac.
332
00:17:22,125 --> 00:17:23,583
- Și designul…
- Da.
333
00:17:23,666 --> 00:17:26,458
Foarte scump. Nu primești nimic gratis.
334
00:17:26,541 --> 00:17:29,958
- Se înțeleg doar între ele.
- Dar fără noi nu trăiți.
335
00:17:37,208 --> 00:17:39,458
Ce va face Simi acum?
336
00:17:39,541 --> 00:17:41,333
- Ce va face?
- Tot.
337
00:17:41,416 --> 00:17:44,000
Fără soție, fără copii,
cu o fată de 23 de ani.
338
00:17:44,083 --> 00:17:45,083
Douăzeci și doi.
339
00:17:45,166 --> 00:17:48,083
Da, 22. Cred că suferă crunt.
340
00:17:48,166 --> 00:17:49,750
Săracul! Ce suferință!
341
00:17:49,833 --> 00:17:51,500
Îl vezi cu plete și tatuaj.
342
00:17:51,583 --> 00:17:54,958
Și pe Facebook
sau la festivalul Burning Man.
343
00:17:56,041 --> 00:18:00,458
Dacă aș fi soția lui, i-aș lua mașina,
casa și toți banii,
344
00:18:00,541 --> 00:18:01,833
chiar și hainele.
345
00:18:02,541 --> 00:18:04,875
Să se ducă în fundul gol la iubită.
346
00:18:04,958 --> 00:18:08,041
- Face asta fără ajutorul soției lui.
- Da.
347
00:18:08,125 --> 00:18:12,250
Dar, de fapt, nu e în fundul gol
și soția lui nu va lua totul.
348
00:18:12,750 --> 00:18:15,541
- Serios? Întreabă-l pe Rabih.
- Nu, e altceva.
349
00:18:16,041 --> 00:18:18,750
- Eu i-am dat totul ca să mă lase.
- Deștept!
350
00:18:18,833 --> 00:18:21,500
E uimitor cum un mesaj distruge o familie.
351
00:18:21,583 --> 00:18:23,583
Nu e din cauza mesajului.
352
00:18:23,666 --> 00:18:26,291
E din cauza unui idiot
și a unei panarame.
353
00:18:26,875 --> 00:18:30,083
Stai. De ce i-a verificat telefonul
ca să vadă mesajul?
354
00:18:31,250 --> 00:18:34,541
Deci e vina ei că i-a verificat telefonul?
355
00:18:34,625 --> 00:18:36,333
Nu, dar…
356
00:18:36,833 --> 00:18:37,791
El e idiotul.
357
00:18:39,666 --> 00:18:41,750
Trebuia să șteargă mesajul.
358
00:18:42,375 --> 00:18:46,541
Dacă vrea să-și înșele soția,
trebuie să aibă grijă.
359
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
Cum anume?
360
00:18:51,125 --> 00:18:54,916
Stai. Problema ta e că nu a șters mesajul?
361
00:18:55,000 --> 00:18:57,958
Nu că e un idiot și a distrus-o pe Nour?
362
00:19:00,375 --> 00:19:01,583
Cum anume?
363
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Adică…
364
00:19:05,708 --> 00:19:07,250
E vina mea acum?
365
00:19:08,208 --> 00:19:09,958
- Dă-mi asta.
- Sunt delicioase.
366
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Ia niște kibbeh. Încă sunt fierbinți.
367
00:19:12,708 --> 00:19:14,750
Sau ți-e frică să nu te arzi?
368
00:19:14,833 --> 00:19:17,083
- Delicios, Will.
- Foarte gustos.
369
00:19:17,166 --> 00:19:18,875
- Ce ai acolo?
- Vinete?
370
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Ce-o fi.
371
00:19:20,916 --> 00:19:23,833
Ziad are dreptate. Trebuie să ai grijă.
372
00:19:23,916 --> 00:19:24,750
Sigur că da.
373
00:19:32,458 --> 00:19:33,916
De ce vă uitați la mine?
374
00:19:34,416 --> 00:19:37,458
Problema e că toată viața noastră
e pe chestiile astea.
375
00:19:37,541 --> 00:19:41,333
Pun pariu că toată lumea ar divorța
dacă verifică telefonul.
376
00:19:41,416 --> 00:19:42,916
Ai dreptate.
377
00:19:43,000 --> 00:19:46,750
Nu i-am verificat niciodată telefonul.
Dacă m-ar lăsa, aș ști.
378
00:19:46,833 --> 00:19:48,708
Dacă-l vrei neapărat, poftim.
379
00:19:48,791 --> 00:19:50,291
- Telefonul lui Sherif.
- Nu.
380
00:19:50,375 --> 00:19:52,083
- Verifică ce vrei.
- Nu.
381
00:19:52,166 --> 00:19:54,000
- Nu, hai!
- Sherif. Mâncăm.
382
00:19:54,083 --> 00:19:57,458
- Nu te băga în belele!
- Poftă bună! Poftim.
383
00:19:57,541 --> 00:20:00,208
Nicio problemă.
Tremură pentru că-i e frig.
384
00:20:02,125 --> 00:20:04,333
- Uite ce palid e!
- Taci!
385
00:20:05,000 --> 00:20:06,916
- N-am nicio problemă. Ia-l.
- Nu.
386
00:20:07,000 --> 00:20:09,291
Cu o condiție. Scoți și tu telefonul.
387
00:20:09,375 --> 00:20:12,541
Oricum nu mă sună nimeni
în afară de doctorii copiilor
388
00:20:12,625 --> 00:20:16,166
sau sora lui, care sună mereu
să vadă ce face mama lui.
389
00:20:16,250 --> 00:20:19,083
- Nu poate suna pe altcineva?
- Nu răspunzi.
390
00:20:20,708 --> 00:20:24,166
Dacă Ziad îți cere telefonul, accepți?
391
00:20:24,750 --> 00:20:28,208
Da. Poate să-l ia liniștit.
Nici nu am parolă.
392
00:20:28,291 --> 00:20:29,708
Nu e nevoie, scumpo.
393
00:20:30,666 --> 00:20:32,125
Am încredere în tine.
394
00:20:36,041 --> 00:20:38,375
Încrederea e uimitoare. Te invidiez.
395
00:20:38,875 --> 00:20:43,000
Soțul meu preferă să-și înghită telefonul
decât să mă ating de el.
396
00:20:44,791 --> 00:20:47,291
- Nu, scumpule?
- Nu, scumpo.
397
00:20:47,375 --> 00:20:50,083
Poftim. Verifică ce vrei.
398
00:20:50,166 --> 00:20:53,916
Veți găsi doar poze cu femei goale
și n-ai ce comenta. E slujba mea.
399
00:20:54,500 --> 00:20:55,708
Noroc!
400
00:20:56,500 --> 00:20:57,750
Ești norocos.
401
00:20:58,333 --> 00:20:59,541
Nu vrei un asistent?
402
00:20:59,625 --> 00:21:00,833
Da, dar nu tu.
403
00:21:02,708 --> 00:21:05,125
Deci înțeleg că sunteți toți deschiși,
404
00:21:05,208 --> 00:21:08,791
nimeni nu ascunde nimic
și nu există secrete între noi.
405
00:21:08,875 --> 00:21:10,875
Desigur, May. Sunt niște îngeri.
406
00:21:10,958 --> 00:21:12,750
Simi era singurul idiot.
407
00:21:12,833 --> 00:21:15,541
Nu e corect. Fiecare avem…
408
00:21:15,625 --> 00:21:18,583
Ce? Secrete?
409
00:21:19,375 --> 00:21:22,583
Sigur că nu. Suntem prieteni de 20 de ani.
Ce secrete?
410
00:21:22,666 --> 00:21:25,541
Aș vrea să avem secrete.
Ar fi mai distractiv.
411
00:21:29,458 --> 00:21:31,708
Dacă vreți să ne distrăm, putem.
412
00:21:33,166 --> 00:21:34,000
Ce?
413
00:21:34,083 --> 00:21:35,416
Hai să jucăm un joc.
414
00:21:36,416 --> 00:21:37,833
- Hai!
- Ce joc?
415
00:21:37,916 --> 00:21:40,750
E simplu. Ne punem telefoanele pe masă
416
00:21:41,458 --> 00:21:43,291
și ne continuăm cina.
417
00:21:43,375 --> 00:21:46,541
Și orice primim, apeluri, mesaje,
e-mailuri, WhatsApp…
418
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Ce șmecheră!
419
00:21:47,791 --> 00:21:49,916
Le citim și ascultăm cu toții.
420
00:21:50,000 --> 00:21:51,750
Ce șmecheră!
421
00:21:58,625 --> 00:22:00,083
De ce sunteți îngroziți?
422
00:22:00,166 --> 00:22:02,916
Credeam că nu există secrete
și nimeni nu ascunde nimic.
423
00:22:03,000 --> 00:22:07,708
Așa e. Așa au zis și am zis să jucăm.
Mie-mi convine!
424
00:22:08,375 --> 00:22:10,541
- Apropo, jocul…
- E un joc frumos.
425
00:22:10,625 --> 00:22:12,583
O să ne distrăm. Eu mă bag.
426
00:22:12,666 --> 00:22:13,500
Bravo!
427
00:22:14,500 --> 00:22:17,833
Dacă vrei să joci, jucăm. Mă bag.
428
00:22:17,916 --> 00:22:19,375
Un bărbat adevărat!
429
00:22:20,541 --> 00:22:22,750
Vorbești serios? Chiar jucăm?
430
00:22:23,250 --> 00:22:25,083
Care e problema? Ți-e frică?
431
00:22:25,166 --> 00:22:26,208
Nu mi-e frică.
432
00:22:26,291 --> 00:22:28,833
Faci pe durul că ai iubita acasă?
433
00:22:28,916 --> 00:22:31,750
Ce treabă are? N-am nimic de ascuns.
434
00:22:31,833 --> 00:22:33,083
N-ai nimic de ascuns…
435
00:22:33,166 --> 00:22:35,791
Tu să taci!
Nici mama ta nu vorbește cu tine.
436
00:22:36,875 --> 00:22:38,916
De ce ne provoci cu jocul ăsta?
437
00:22:39,500 --> 00:22:41,916
- Ce rost are? Care-i șmecheria?
- Niciuna.
438
00:22:42,875 --> 00:22:45,708
De ce ești așa de îngrijorat?
Îmi ascunzi ceva?
439
00:22:46,208 --> 00:22:49,291
Nu, dar cred că tu ascunzi ceva.
440
00:22:50,583 --> 00:22:51,416
Poate.
441
00:22:51,500 --> 00:22:54,250
Nici nu vreau să știu. Nu-mi pasă.
442
00:22:54,333 --> 00:22:57,875
Ea a sugerat jocul.
Cum să ascundă ceva?
443
00:22:57,958 --> 00:23:01,041
Da, poate ai ceva ce vrei să dezvălui,
444
00:23:01,125 --> 00:23:03,583
ceva ce ascunzi și vrei să iasă la iveală.
445
00:23:03,666 --> 00:23:06,666
- Unde era detectivul…
- Da, băieți!
446
00:23:06,750 --> 00:23:09,125
Ucigașii în serie fac asta.
447
00:23:09,208 --> 00:23:12,333
Se dau în vileag
pentru a-și etala geniul criminal.
448
00:23:12,416 --> 00:23:13,625
Oi fi criminal în serie.
449
00:23:13,708 --> 00:23:15,166
- O teorie bună.
- Jur.
450
00:23:15,250 --> 00:23:17,208
Ne oprim dacă devine anost.
451
00:23:17,291 --> 00:23:19,875
- Ca „adevăr sau provocare”.
- Ce prostie!
452
00:23:19,958 --> 00:23:23,583
Ziad, dovedește-mi contrariul
și pune-ți telefonul pe masă.
453
00:23:23,666 --> 00:23:25,166
Scoate-l! Ce mare scofală?
454
00:23:26,333 --> 00:23:27,791
Trebuie să-mi fac griji?
455
00:23:28,625 --> 00:23:31,208
- De ce ți-ai face griji?
- Haide, atunci!
456
00:23:33,541 --> 00:23:34,625
Ești mulțumită?
457
00:23:35,208 --> 00:23:36,500
N-am nicio problemă.
458
00:23:37,000 --> 00:23:39,500
Chiar joci?
459
00:23:40,416 --> 00:23:43,000
Ce? Nu, băieți. Nu merge.
460
00:23:43,083 --> 00:23:45,500
Nu se cade să ne atingem
de telefoane la masă.
461
00:23:45,583 --> 00:23:47,000
Ce manierat e!
462
00:23:47,083 --> 00:23:49,250
Și Simi era un domn.
463
00:23:49,333 --> 00:23:51,166
Își închidea telefonul la masă.
464
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
Sherif are telefonul întors.
Crede că nu observ.
465
00:23:54,583 --> 00:23:57,291
Nu o fac intenționat. Așa l-am pus.
466
00:23:57,375 --> 00:24:01,541
Serios? Bine, să protejez ecranul.
Da, e foarte scump, 200 de dolari.
467
00:24:01,625 --> 00:24:04,625
- Nu, scumpo. Uite telefonul.
- În fața noastră.
468
00:24:04,708 --> 00:24:08,666
În fața noastră, cu fața în sus.
Poți să faci ce vrei cu el.
469
00:24:08,750 --> 00:24:11,125
Ce drăguț! Lasă-le unul lângă altul.
470
00:24:11,208 --> 00:24:14,041
Poate fac puișori de telefoane.
471
00:24:15,041 --> 00:24:15,958
Ce drăguț!
472
00:24:16,041 --> 00:24:18,708
Dar îți spun, dacă sună mama ta,
nu răspund.
473
00:24:18,791 --> 00:24:21,791
Dacă sună stăpânul câinelui, nu răspund.
474
00:24:21,875 --> 00:24:25,166
Bine. Să vedem cum merge.
475
00:24:26,583 --> 00:24:28,333
- Pentru Dumnezeu!
- Bună!
476
00:24:29,000 --> 00:24:30,166
- Bună!
- Sophie!
477
00:24:30,250 --> 00:24:32,333
- Tată, vii puțin?
- Da, scumpo.
478
00:24:32,416 --> 00:24:34,750
- Da. Mă scuzați.
- Haide!
479
00:24:34,833 --> 00:24:36,000
Cât e ceasul?
480
00:24:37,458 --> 00:24:39,416
Ziad, dă-mi niște kibbeh.
481
00:24:39,500 --> 00:24:40,583
Dă-mi kibbeh.
482
00:24:44,375 --> 00:24:46,000
Îmi dai niște bani, te rog?
483
00:24:46,875 --> 00:24:49,416
Sophie, trebuie
s-o lași mai moale cu mama.
484
00:24:49,500 --> 00:24:51,000
De ce vă mai certați?
485
00:24:51,083 --> 00:24:53,041
E supărată și țipă tot timpul.
486
00:24:58,083 --> 00:24:58,916
Sophie.
487
00:25:01,333 --> 00:25:02,416
Câți ani are acum?
488
00:25:02,500 --> 00:25:04,666
Împlinește 18 ani luna viitoare.
489
00:25:04,750 --> 00:25:09,000
Optsprezece! Parcă ieri se juca în nisip
pe Coasta de Nord.
490
00:25:09,083 --> 00:25:10,791
Nu? Avea zece ani.
491
00:25:10,875 --> 00:25:12,791
Acum se joacă cu nervii noștri.
492
00:25:12,875 --> 00:25:15,750
A fi părinte e o responsabilitate grea.
493
00:25:15,833 --> 00:25:19,250
Îl las pe tatăl ei să se ocupe de ea.
Am obosit.
494
00:25:19,333 --> 00:25:22,000
E în regulă. Trebuie să mai și respiri.
495
00:25:22,666 --> 00:25:25,375
Ca zicala aia:
„Dumnezeu nu-ți bagă și-n sac.”
496
00:25:26,416 --> 00:25:28,583
Sau: „De tăceai, filozof rămâneai.”
497
00:25:29,208 --> 00:25:30,291
- Oare?
- Da.
498
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
Litera „I”. Deci?
499
00:25:31,458 --> 00:25:35,083
„Iarba rea nu piere.”
500
00:25:35,166 --> 00:25:37,583
„E”. Un proverb care începe cu „E”.
501
00:25:37,666 --> 00:25:39,750
- Tu ai început asta. „E”.
- „E”.
502
00:25:39,833 --> 00:25:41,625
Un elefant
503
00:25:41,708 --> 00:25:43,041
Un elefant
504
00:25:43,708 --> 00:25:46,500
Se legăna pe o pânză de păianjen
505
00:25:46,583 --> 00:25:47,625
Un elefant
506
00:25:47,708 --> 00:25:50,000
- Mesaj. Stai.
- Pentru cine?
507
00:25:50,541 --> 00:25:51,958
- Ziad.
- E al meu.
508
00:25:52,041 --> 00:25:53,333
Bine, îl citim?
509
00:25:54,375 --> 00:25:55,250
Da.
510
00:25:57,291 --> 00:25:59,583
- Ce?
- „Te vreau acum.”
511
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
- Cine e?
- Nu știu.
512
00:26:02,916 --> 00:26:05,583
Grozav început, Zeezo!
513
00:26:05,666 --> 00:26:07,291
Iată scandalul.
514
00:26:07,375 --> 00:26:09,458
- Nu, dar…
- Cum adică: „Te vreau acum”?
515
00:26:09,541 --> 00:26:13,458
Înseamnă imediat, pe loc, chiar acum.
516
00:26:13,541 --> 00:26:15,000
Te calmezi?
517
00:26:15,083 --> 00:26:16,500
Nu știu numărul.
518
00:26:16,583 --> 00:26:19,250
Poate fi un mesaj
trimis din greșeală altcuiva.
519
00:26:20,083 --> 00:26:22,250
Nu înțeleg. Cum de-l primești acum?
520
00:26:23,791 --> 00:26:26,625
- Sună.
- E același număr care…
521
00:26:26,708 --> 00:26:28,000
- Vezi cine e.
- Răspunde.
522
00:26:28,083 --> 00:26:29,208
De ce aș răspunde?
523
00:26:29,291 --> 00:26:31,000
- Ca să știm.
- Nu-l recunosc.
524
00:26:31,083 --> 00:26:32,500
Pune-l pe difuzor.
525
00:26:32,583 --> 00:26:34,500
- Ăsta e jocul.
- Bine. Răspund.
526
00:26:34,583 --> 00:26:36,541
- Bine. Răspund. Alo?
- Difuzor.
527
00:26:36,625 --> 00:26:38,333
Îl pun pe difuzor.
528
00:26:38,416 --> 00:26:40,708
Te calmezi? L-am pus pe difuzor. Ia.
529
00:26:41,375 --> 00:26:42,208
Alo!
530
00:26:45,041 --> 00:26:45,875
Alo!
531
00:26:47,291 --> 00:26:48,500
Alo? Cine e?
532
00:26:49,083 --> 00:26:49,916
Da.
533
00:26:52,208 --> 00:26:53,291
Alo?
534
00:26:53,375 --> 00:26:54,500
Te vreau acum!
535
00:26:55,958 --> 00:26:57,333
Foarte urât!
536
00:26:58,375 --> 00:26:59,375
- Grozav!
- Urât!
537
00:26:59,458 --> 00:27:00,541
Ești un afurisit!
538
00:27:00,625 --> 00:27:01,625
Aveam emoții.
539
00:27:01,708 --> 00:27:03,375
- Urât!
- Ai zis că ne distrăm.
540
00:27:03,458 --> 00:27:05,500
- Care e problema?
- E distractiv!
541
00:27:05,583 --> 00:27:07,500
Mi-am dat seama că e o farsă.
542
00:27:07,583 --> 00:27:09,708
Mai taci, Jana! Știai că e o farsă?
543
00:27:09,791 --> 00:27:12,291
- Jur.
- Haide! Ți-ai văzut fața?
544
00:27:12,375 --> 00:27:13,291
Te-ai înverzit.
545
00:27:13,375 --> 00:27:14,750
- Tată!
- Da, scumpo?
546
00:27:14,833 --> 00:27:16,000
Îmi dai telefonul?
547
00:27:16,083 --> 00:27:17,208
- Da.
- Scuze, Ziad.
548
00:27:17,291 --> 00:27:19,666
- Măcar spune „pa”.
- De ce să plece, May?
549
00:27:19,750 --> 00:27:22,291
- Mi-a fost dor de tine. Ia loc.
- Nu, plec. Pa!
550
00:27:22,375 --> 00:27:24,750
- Pa! Ai grijă pe drum.
- Pa!
551
00:27:25,375 --> 00:27:28,583
Nu știu ce e cu ea. De obicei nu e așa.
552
00:27:28,666 --> 00:27:29,958
De obicei e mai rău.
553
00:27:31,250 --> 00:27:32,375
Poftă bună!
554
00:27:33,916 --> 00:27:37,541
La vârsta asta, cresc repede.
Încep să-i disprețuiască pe toți.
555
00:27:37,625 --> 00:27:39,916
Tu cum erai? Sigur erai obraznic.
556
00:27:40,000 --> 00:27:42,041
Obraznic!
557
00:27:42,125 --> 00:27:45,875
Nu, la facultate, Ziad era…
Erai complet diferit.
558
00:27:46,458 --> 00:27:47,958
Cum adică?
559
00:27:48,041 --> 00:27:50,083
Erai… Nu știu…
560
00:27:50,166 --> 00:27:51,041
Era anost.
561
00:27:51,125 --> 00:27:53,458
- Da. Și enervant.
- Anost?
562
00:27:53,541 --> 00:27:55,208
Ignoră-i. Nu-i asculta.
563
00:27:55,291 --> 00:27:58,500
Ea era tocilara.
Învăța non-stop. Ce enervant!
564
00:27:58,583 --> 00:28:00,833
Până și mama lui a renunțat la el.
565
00:28:00,916 --> 00:28:04,833
Am compătimit-o
că a avut un copil ca tine.
566
00:28:04,916 --> 00:28:08,541
Schizofrenic sau ceva incurabil.
Cum te-ai făcut bine?
567
00:28:08,625 --> 00:28:10,166
- Mi-am revenit…
- Eu…
568
00:28:10,791 --> 00:28:14,416
Să-i dea Dumnezeu sănătate. A venit
din Egipt ca să-ți crească copiii.
569
00:28:14,500 --> 00:28:15,875
Pe noi.
570
00:28:16,541 --> 00:28:20,916
Nu știu sincer
dacă voi ști cum sau dacă pot.
571
00:28:22,291 --> 00:28:24,416
Ești însărcinată și nu ne spui?
572
00:28:24,500 --> 00:28:25,625
Nu…
573
00:28:25,708 --> 00:28:26,833
Dar vreți?
574
00:28:26,916 --> 00:28:29,000
- Da, dar…
- Doamne!
575
00:28:29,083 --> 00:28:31,625
- Să sărbătorim!
- E încă devreme.
576
00:28:31,708 --> 00:28:33,833
- Felicitări!
- Nu avem ce sărbători.
577
00:28:33,916 --> 00:28:35,458
Nu e nimic…
578
00:28:35,541 --> 00:28:36,875
Nu e nicio problemă.
579
00:28:36,958 --> 00:28:40,041
Vom sărbători
faptul că sunt căsătoriți și și-o trag.
580
00:28:43,500 --> 00:28:45,083
Am glumit.
581
00:28:45,166 --> 00:28:47,458
Adică oamenii căsătoriți…
582
00:28:47,541 --> 00:28:50,000
nu fac sex la fel de des ca înainte.
583
00:28:51,708 --> 00:28:53,750
- Cine?
- Toți oamenii.
584
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
Dar cum se culcă?
585
00:28:56,375 --> 00:28:57,666
Ca oamenii.
586
00:28:59,916 --> 00:29:01,041
Deci…
587
00:29:01,125 --> 00:29:05,375
Vor să facă un copil
și tu sărbătorești faptul că fac sex?
588
00:29:05,458 --> 00:29:07,125
E în regulă.
589
00:29:07,208 --> 00:29:12,500
Noroc! Pentru copiii care vor veni
și ne vor face viața mai bună.
590
00:29:12,583 --> 00:29:14,583
- Noroc!
- Zooz.
591
00:29:15,375 --> 00:29:20,375
Atunci voi bea
pentru cei care doar fac sex.
592
00:29:20,458 --> 00:29:22,916
De când te cunosc, nu-ți place nimic.
593
00:29:23,000 --> 00:29:24,916
- Mereu ești nemulțumit.
- Ce-am zis?
594
00:29:25,000 --> 00:29:28,916
Nu înțeleg de ce se zice
că viața nu are rost fără copii.
595
00:29:29,458 --> 00:29:32,333
Și cei care n-au copii?
Ar trebui să se sinucidă?
596
00:29:32,416 --> 00:29:34,375
În plus, în situația actuală,
597
00:29:34,458 --> 00:29:37,333
vezi cum stau lucrurile.
E mai bine să nu ai copii.
598
00:29:37,416 --> 00:29:41,166
Nu e adevărat. Nu încerc să fac un copil
pentru că așa trebuie.
599
00:29:41,250 --> 00:29:43,416
- Atunci de ce?
- Am 100 de motive.
600
00:29:43,500 --> 00:29:44,750
Zi-mi unul.
601
00:29:44,833 --> 00:29:46,916
Copiii sunt adorabili.
602
00:29:47,000 --> 00:29:50,208
Îți completează relația. Te apropie.
603
00:29:50,291 --> 00:29:52,500
Deci doi oameni nu pot fi fericiți
604
00:29:52,583 --> 00:29:55,333
dacă nu există
o a treia persoană între ei?
605
00:29:56,000 --> 00:29:59,166
Nu înțeleg.
De ce îți place să faci pe filozoful?
606
00:29:59,250 --> 00:30:01,958
Cum discutăm
despre un subiect mai sensibil,
607
00:30:02,041 --> 00:30:04,083
te apucă durerile de cap.
608
00:30:04,166 --> 00:30:06,875
E chestia aia:
„bebelușul dă sens vieții mele”,
609
00:30:06,958 --> 00:30:08,375
și nu-mi trebuie.
610
00:30:09,000 --> 00:30:11,500
Eu dau sens vieții mele, nu altă persoană.
611
00:30:11,583 --> 00:30:13,500
Puteți să spuneți că sunt egoist.
612
00:30:13,583 --> 00:30:16,583
Asta e părerea mea
și nu mă răzgândesc. Noroc!
613
00:30:16,666 --> 00:30:17,791
Ce tot spui?
614
00:30:17,875 --> 00:30:20,500
Că, uneori, egoismul înseamnă să ai copii.
615
00:30:20,583 --> 00:30:21,625
De ce e egoism?
616
00:30:21,708 --> 00:30:23,541
Nu, e invers. E un sacrificiu.
617
00:30:24,041 --> 00:30:28,791
Să ai copii pentru continuitate,
să ducă mai departe numele,
618
00:30:28,875 --> 00:30:31,041
să te ajute la bătrânețe.
619
00:30:31,125 --> 00:30:32,833
Ăsta e egoism.
620
00:30:32,916 --> 00:30:36,583
Și chestia aia cu eternitatea.
Abia ne descurcăm în viața asta.
621
00:30:38,041 --> 00:30:39,708
Eu nu mă gândesc la asta.
622
00:30:39,791 --> 00:30:42,333
Sophie mă face fericit. Nu-mi fac griji.
623
00:30:42,416 --> 00:30:43,750
Nu e așa de complicat.
624
00:30:43,833 --> 00:30:45,625
- Copiii sunt minunați.
- Sigur.
625
00:30:45,708 --> 00:30:48,208
Ador când se smiorcăie
că îi bag la somn.
626
00:30:48,291 --> 00:30:52,166
Ajungem să ne jucăm în pat,
apoi adorm lângă mine.
627
00:30:53,125 --> 00:30:56,375
Nici nu vreau să mă gândesc
că se va termina cândva.
628
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
Mie-mi spui!
629
00:30:59,000 --> 00:31:01,875
Când cresc și încep să-ți spună
să-i lași în pace
630
00:31:01,958 --> 00:31:03,916
și te milogești să te pupe…
631
00:31:04,625 --> 00:31:06,333
- Nu vreau să știu.
- Să vezi.
632
00:31:08,250 --> 00:31:10,083
E sora mea. Ce vreți să fac?
633
00:31:10,166 --> 00:31:11,708
- Răspunde.
- Haide!
634
00:31:11,791 --> 00:31:12,791
Da.
635
00:31:14,458 --> 00:31:15,916
- Pune-o pe difuzor!
- Da.
636
00:31:16,000 --> 00:31:17,333
- Difuzor.
- Difuzor.
637
00:31:17,416 --> 00:31:18,541
- Ce e?
- Stai.
638
00:31:19,291 --> 00:31:21,875
Da. Scumpo.
639
00:31:21,958 --> 00:31:23,458
- Da.
- Ești pe difuzor.
640
00:31:24,541 --> 00:31:26,500
- Haide!
- Ai stricat tot!
641
00:31:27,125 --> 00:31:29,083
- Nu spui.
- Închide difuzorul!
642
00:31:29,166 --> 00:31:31,500
- Spune că ești la baie.
- Nu pot.
643
00:31:33,583 --> 00:31:35,708
Sunt la May și Waleed la cină.
644
00:31:36,291 --> 00:31:39,125
- Haide!
- Atunci n-ar fi trebuit să jucăm.
645
00:31:39,208 --> 00:31:41,375
- Bună, Yasmine!
- Bună, Yasmine!
646
00:31:41,458 --> 00:31:43,000
- Bună, Yasmine!
- Bună!
647
00:31:43,083 --> 00:31:44,083
Bună!
648
00:31:44,166 --> 00:31:46,458
E ceva urgent sau pot să te sun eu?
649
00:31:46,541 --> 00:31:47,541
Sună-mă mai târziu.
650
00:31:47,625 --> 00:31:50,666
Trebuie să vorbim despre Irak.
Să decidem ce și cum.
651
00:31:50,750 --> 00:31:53,208
- Bine.
- În seara asta.
652
00:31:53,291 --> 00:31:54,125
Bine.
653
00:31:54,208 --> 00:31:55,208
- Pa!
- Pa!
654
00:31:55,291 --> 00:31:56,500
- Pa, Yasmine!
- Pa!
655
00:31:56,583 --> 00:31:57,500
Pa!
656
00:31:59,041 --> 00:32:01,416
- Scuze, am stricat jocul.
- Nu, bravo.
657
00:32:01,500 --> 00:32:04,166
- Nu știam ce să fac.
- Habar n-ai să joci.
658
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Care e povestea cu Irakul?
659
00:32:05,875 --> 00:32:10,083
Yasmine mi-a găsit o slujbă.
Aș putea preda acolo.
660
00:32:10,166 --> 00:32:11,958
- Și te duci?
- Nu știu.
661
00:32:12,041 --> 00:32:13,708
- E departe.
- Departe?
662
00:32:14,291 --> 00:32:15,666
E la o oră și jumătate.
663
00:32:15,750 --> 00:32:18,541
Îți ia o oră și jumătate
între Qasqas și Cola.
664
00:32:18,625 --> 00:32:21,250
Ce răsfățat ești!
Ce știi tu despre trafic?
665
00:32:21,333 --> 00:32:24,500
Noi facem două ore zilnic
ca să ajungem la muncă în Egipt.
666
00:32:24,583 --> 00:32:25,583
Pe bune.
667
00:32:26,083 --> 00:32:27,750
E o șansă fantastică!
668
00:32:27,833 --> 00:32:29,708
- Pleacă prea mulți.
- Și de ce nu?
669
00:32:29,791 --> 00:32:32,375
E grozav acolo. Aș pleca chiar acum.
670
00:32:32,458 --> 00:32:35,458
- Ai merge în Irak acum?
- Sigur. Acum.
671
00:32:35,541 --> 00:32:37,250
- Ai merge în Irak acum?
- Da.
672
00:32:37,333 --> 00:32:39,416
Ai lăsa totul în urmă acum?
673
00:32:39,500 --> 00:32:40,333
Da.
674
00:32:41,000 --> 00:32:42,791
Am auzit „acum” de zece ori.
675
00:32:44,000 --> 00:32:45,750
- Îmi pare rău.
- Ai merge acum?
676
00:32:46,833 --> 00:32:49,083
Spun asta ca să-i ridic moralul.
677
00:32:49,166 --> 00:32:53,791
Ce drăguț din partea ta! Nu, pe bune.
Am căutat în mai multe locuri, dar…
678
00:32:54,583 --> 00:32:56,666
- N-am fost selectat.
- Serios acum.
679
00:32:56,750 --> 00:33:01,083
Nu trebuia să te concedieze
de la universitate. Eu aș fi ripostat.
680
00:33:01,166 --> 00:33:04,416
Nu-mi trebuie probleme legale.
681
00:33:04,500 --> 00:33:07,291
Și nici nu știu
dacă vreau treaba cu Irakul.
682
00:33:07,375 --> 00:33:09,291
O să mă gândesc liniștit…
683
00:33:09,375 --> 00:33:11,208
Nu te grăbi.
684
00:33:11,750 --> 00:33:13,416
Da! Care-i graba?
685
00:33:13,500 --> 00:33:14,750
Haide, Ziad!
686
00:33:14,833 --> 00:33:19,125
Când mi-am închis magazinul,
eu n-am așteptat vreun miracol.
687
00:33:19,208 --> 00:33:21,125
Am deschis London Taxi și am reușit.
688
00:33:21,208 --> 00:33:24,250
Acum îl pun la vânzare
pentru că vreau altceva.
689
00:33:24,750 --> 00:33:27,166
- Nu poți. Încă ai credit.
- O vinzi?
690
00:33:27,250 --> 00:33:29,500
Da. Am pus-o la vânzare, dar…
691
00:33:29,583 --> 00:33:31,333
Să vedem cât valorează
692
00:33:32,125 --> 00:33:34,666
și cât voi primi.
Nu știu, dar mă gândesc.
693
00:33:34,750 --> 00:33:37,958
- Încă nu…
- Dar ai spus că ai pus-o la vânzare.
694
00:33:38,041 --> 00:33:40,583
- Încă nu am cumpărători.
- Ca de obicei.
695
00:33:40,666 --> 00:33:42,916
Ce să fac dacă totul se precipită?
696
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
În plus, cum să concurez
cu Uber și Careem?
697
00:33:46,083 --> 00:33:47,208
Gata cu taxiurile.
698
00:33:48,041 --> 00:33:50,083
Eu merg pe „forward thinking”.
699
00:33:51,166 --> 00:33:52,208
Nu mă pot odihni.
700
00:33:52,291 --> 00:33:54,458
Ar fi frumos să te odihnești.
701
00:33:54,958 --> 00:33:58,250
„Forward thinking” zice.
Cum era cu Oxygen bar?
702
00:33:59,000 --> 00:33:59,875
- Am fost.
- Da.
703
00:33:59,958 --> 00:34:02,416
Era să ajung la spital. Nu mai respiram.
704
00:34:02,500 --> 00:34:03,708
Era defect tubul.
705
00:34:03,791 --> 00:34:07,958
- Ghinion.
- Și imprimanta 3D de pantofi.
706
00:34:08,041 --> 00:34:09,791
La aia cât ai pierdut?
707
00:34:09,875 --> 00:34:13,000
- Și țigările electronice.
- Dar erau fără fir.
708
00:34:13,083 --> 00:34:14,666
Măcar am încercat.
709
00:34:14,750 --> 00:34:17,041
Da, dar fără fir? Ce imaginație!
710
00:34:17,125 --> 00:34:18,375
Nu mă pot odihni.
711
00:34:19,958 --> 00:34:21,166
Ești un ratat!
712
00:34:35,375 --> 00:34:37,916
- Ce-i asta?
- Au cimbru. E delicios.
713
00:34:39,166 --> 00:34:40,708
Mâncarea e grozavă, Will.
714
00:34:41,291 --> 00:34:42,791
- Poftă bună.
- Frate!
715
00:34:47,166 --> 00:34:49,958
- Primim comenzi…
- Da.
716
00:34:50,791 --> 00:34:53,250
Știi, Will?
717
00:34:53,333 --> 00:34:55,833
Știi când trăiești
cu un bărbat, nu cu o femeie?
718
00:34:55,916 --> 00:34:58,000
Suntem doi bărbați în casă.
719
00:34:58,083 --> 00:35:01,166
Ne batem cap în cap întruna.
720
00:35:01,250 --> 00:35:04,625
Și apoi se vrea femeie. Cum?
721
00:35:06,958 --> 00:35:09,125
Care e secretul tău?
722
00:35:09,208 --> 00:35:11,875
Voi nu vă certați niciodată?
723
00:35:14,416 --> 00:35:16,208
Ne certăm puțin. Da.
724
00:35:17,083 --> 00:35:19,041
Ai terminat cu procesul?
725
00:35:21,250 --> 00:35:23,083
Va trebui să plătesc mult.
726
00:35:23,166 --> 00:35:25,250
Avocatul spune că mai avem juriul.
727
00:35:25,875 --> 00:35:29,958
Se va termina până la sfârșitul lui iunie.
Dar sunt obosit. Mă sufoc.
728
00:35:30,041 --> 00:35:32,375
Vom sărbători la vară.
729
00:35:33,625 --> 00:35:34,500
Să sperăm.
730
00:35:36,083 --> 00:35:40,000
L-am comandat pe al doilea,
iar containerul s-a scufundat în mare.
731
00:35:40,083 --> 00:35:41,833
E mai bine, ca al doilea.
732
00:35:41,916 --> 00:35:43,500
- Mulțumesc!
- Poftim.
733
00:35:43,583 --> 00:35:44,833
Vezi cine e.
734
00:35:44,916 --> 00:35:46,166
- Cine e?
- Tata.
735
00:35:46,250 --> 00:35:47,250
Răspunde.
736
00:35:49,625 --> 00:35:51,291
- Pune-l pe difuzor.
- Bine.
737
00:35:53,250 --> 00:35:54,416
- Alo!
- Bună, tată!
738
00:35:54,500 --> 00:35:57,000
- Ce mai faci, scumpo?
- Sunt cam ocupată.
739
00:35:57,083 --> 00:35:59,000
Avem invitați. Nu pot vorbi.
740
00:35:59,083 --> 00:36:02,083
- Strici tot.
- Și țipai la mine mai devreme?
741
00:36:02,166 --> 00:36:04,875
Voiam să-ți spun
că am vorbit cu dr. Selhab.
742
00:36:05,375 --> 00:36:10,166
Poate să facă operația în două săptămâni,
când se întoarce din Germania.
743
00:36:10,250 --> 00:36:14,708
Ia-i numărul! Stabilește o dată
și spune-mi ce se întâmplă.
744
00:36:15,208 --> 00:36:16,500
- Bine.
- Pa!
745
00:36:16,583 --> 00:36:19,416
- Mersi. Te sun mâine. Pa!
- Pa!
746
00:36:23,791 --> 00:36:27,041
- Ce operație? Ce ai?
- Nu, nimic.
747
00:36:27,125 --> 00:36:28,041
Ce e?
748
00:36:33,375 --> 00:36:35,625
Nimic. Îmi fac operație la sâni, bine?
749
00:36:36,666 --> 00:36:39,333
Ce? Nu mi-ai spus.
750
00:36:39,916 --> 00:36:41,333
Voiam să fie o surpriză.
751
00:36:42,791 --> 00:36:43,958
Dar ești psiholog.
752
00:36:45,416 --> 00:36:46,416
Și ce?
753
00:36:46,500 --> 00:36:48,541
Sunt ca oricare altă femeie.
754
00:36:48,625 --> 00:36:49,500
Nu e o problemă.
755
00:36:49,583 --> 00:36:53,208
Dar nu credeam
că un psiholog și-ar pune implanturi.
756
00:36:53,958 --> 00:36:55,416
De ce? Care e problema?
757
00:36:56,291 --> 00:36:59,916
Că te deranjează. Ești neîncrezătoare.
758
00:37:00,000 --> 00:37:01,833
Trebuie să fiu neîncrezătoare?
759
00:37:01,916 --> 00:37:05,541
Dacă unei femei nu-i plac sânii ei…
760
00:37:05,625 --> 00:37:10,375
Să te văd și pe tine după copii,
când o să ai corpul distrus.
761
00:37:10,458 --> 00:37:11,916
Totul se duce naibii.
762
00:37:12,000 --> 00:37:14,458
De ce nu face Waleed operația?
763
00:37:14,541 --> 00:37:17,875
Da, Will.
De ce nu o faci tu, ca să-ți placă ție?
764
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
Nu știu. Întreab-o pe ea.
765
00:37:20,166 --> 00:37:22,250
Se uită în gura tatălui ei.
766
00:37:22,791 --> 00:37:25,916
Vrea ca fiica lui
să meargă la un doctor faimos.
767
00:37:26,000 --> 00:37:27,500
La profesorul Selhab,
768
00:37:27,583 --> 00:37:30,583
care lucrează în Elveția
și vine uneori și în Liban.
769
00:37:30,666 --> 00:37:32,791
Dar dr. Waleed Sarkis? Niciodată.
770
00:37:32,875 --> 00:37:35,541
E pentru oamenii de rând,
cei cu asigurări.
771
00:37:35,625 --> 00:37:37,125
Nu, despre ce vorbești?
772
00:37:37,208 --> 00:37:39,375
-Ăsta e adevărul.
- Nu.
773
00:37:39,458 --> 00:37:41,333
- Jur.
- Ce tot spui, Waleed?
774
00:37:41,416 --> 00:37:42,708
Nu e adevărat.
775
00:37:42,791 --> 00:37:45,375
- Nu spun nimic greșit.
- Nu e adevărat.
776
00:37:45,458 --> 00:37:47,166
- Nu.
- De ce spui asta?
777
00:37:47,250 --> 00:37:49,708
- Tatăl tău nu mă place.
- Ba nu-i deloc așa.
778
00:37:49,791 --> 00:37:55,041
Voia să te măriți
cu cineva mai de vază, bogat, ca tine.
779
00:37:55,750 --> 00:37:57,875
- Și e relevant?
- Da, îți spun eu.
780
00:37:58,375 --> 00:38:00,708
Nu vreau să mă întind pe masă
781
00:38:00,791 --> 00:38:02,875
și să-mi pună soțul meu implanturi.
782
00:38:03,458 --> 00:38:06,250
Chiar dacă ai fi
cel mai bun medic din Liban.
783
00:38:06,833 --> 00:38:12,000
Nu e normal. Trebuie să mai păstrăm
un dram de mister.
784
00:38:12,583 --> 00:38:17,375
S-ar duce toată atracția dintre noi.
785
00:38:17,458 --> 00:38:19,666
Da, ați pierde-o.
786
00:38:19,750 --> 00:38:21,958
De ce nu apreciezi atracția?
787
00:38:22,041 --> 00:38:23,000
De ce?
788
00:38:23,083 --> 00:38:25,333
Eu cred în competiție.
789
00:38:25,416 --> 00:38:28,750
Dr. Selhab se ocupă de unul,
soțul tău, de celălalt.
790
00:38:28,833 --> 00:38:30,750
Și vedem cui îi iese mai bine.
791
00:38:30,833 --> 00:38:32,208
Nu m-am gândit la asta.
792
00:38:34,416 --> 00:38:36,083
Mie îmi place așa cum e.
793
00:38:36,166 --> 00:38:38,583
Mayoush! Așa, fată!
794
00:38:38,666 --> 00:38:41,375
Eclipsa începe să-și facă efectul.
795
00:38:41,458 --> 00:38:42,500
May are dreptate.
796
00:38:42,583 --> 00:38:45,041
Imaginează-ți că ai face terapie cu ea.
797
00:38:45,125 --> 00:38:46,166
N-ar merge.
798
00:38:46,250 --> 00:38:49,250
Da, el nu crede în terapie.
799
00:38:50,083 --> 00:38:54,791
Sincer, nu-mi place să stau pe o canapea
și să-i spun unui străin chestii intime.
800
00:38:54,875 --> 00:38:58,875
De ce nu? E bine să te eliberezi,
chiar dacă nu există o soluție.
801
00:38:59,416 --> 00:39:02,583
E important să te descarci,
să nu clachezi.
802
00:39:03,666 --> 00:39:06,250
Pentru Waleed, e o pierdere de timp.
803
00:39:06,333 --> 00:39:07,458
N-am spus asta.
804
00:39:07,541 --> 00:39:09,250
- Asta crezi.
- Nu.
805
00:39:09,333 --> 00:39:12,250
Crezi că tot ce fac e inutil.
806
00:39:12,333 --> 00:39:15,208
Mereu am spus
că slujbele noastre sunt similare.
807
00:39:15,833 --> 00:39:18,750
Tu lucrezi la cap, eu, la fațadă.
808
00:39:18,833 --> 00:39:21,416
Amândoi facem oamenii fericiți.
809
00:39:21,500 --> 00:39:24,875
Dar ție îți ia ani buni,
iar mie, vreo două ore.
810
00:39:25,666 --> 00:39:27,166
- Poate.
- Al cui e?
811
00:39:27,958 --> 00:39:29,541
- Al meu nu.
- Nici al meu.
812
00:39:29,625 --> 00:39:31,000
- Nu e al meu.
- Ziad?
813
00:39:31,083 --> 00:39:33,666
- Nu.
- E cuptorul.
814
00:39:33,750 --> 00:39:34,791
Mielul.
815
00:39:35,875 --> 00:39:37,333
Stai. Mă duc eu.
816
00:39:37,416 --> 00:39:38,875
- Mulțumesc.
- Farfuriile.
817
00:39:38,958 --> 00:39:40,125
Mă duc să fumez.
818
00:39:40,208 --> 00:39:41,333
- Vin și eu.
- Te ajut.
819
00:39:41,416 --> 00:39:43,166
- Iau și mulukhia.
- Mersi.
820
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Cu plăcere.
821
00:39:50,416 --> 00:39:53,875
- Unde e eclipsa de lună?
- Lasă eclipsa. Dă-mi și mie.
822
00:39:53,958 --> 00:39:56,291
- Ce?
- Am probleme și tu mă vei salva.
823
00:39:56,375 --> 00:39:58,125
- Ce e?
- Un dezastru.
824
00:39:58,208 --> 00:40:00,375
Ce s-a întâmplat?
825
00:40:00,458 --> 00:40:02,666
- Fără întrebări, fără detalii.
- Bine.
826
00:40:02,750 --> 00:40:04,583
La zece, voi primi niște poze.
827
00:40:05,083 --> 00:40:06,916
- De la cine?
- Fără detalii.
828
00:40:07,000 --> 00:40:07,875
Ce poze?
829
00:40:07,958 --> 00:40:09,791
Poze. Nu înțelegi?
830
00:40:11,416 --> 00:40:13,541
- Ce vrei să fac?
- Cât e ceasul?
831
00:40:15,083 --> 00:40:17,625
- E ora dezastrului!
- Exact. Am pus-o.
832
00:40:17,708 --> 00:40:20,500
M-am tot gândit. Am o singură soluție.
833
00:40:20,583 --> 00:40:24,791
Telefoanele noastre sunt asemănătoare.
Le schimbăm până la 22:00.
834
00:40:25,541 --> 00:40:28,166
Pe bune? Și primesc eu poza?
835
00:40:28,250 --> 00:40:30,041
- Tu ești celibatar.
- Nu.
836
00:40:30,625 --> 00:40:34,291
- Nu sunt. Vrei s-o pățesc?
- Te prefaci. Iubita ta nu e aici.
837
00:40:34,375 --> 00:40:35,666
De ce ai vrut să joci?
838
00:40:35,750 --> 00:40:39,500
Pentru că Mariam ar fi intrat la bănuieli
și ne-am fi certat.
839
00:40:40,750 --> 00:40:42,541
Beebo, te implor.
840
00:40:43,416 --> 00:40:45,916
- Mă despart dintr-o prostie.
- Nu e o prostie.
841
00:40:46,000 --> 00:40:48,416
Dacă primesc pozele, ce va face Mariam?
842
00:40:48,500 --> 00:40:51,250
Va duce copiii în Egipt.
Îmi distrug familia.
843
00:40:52,250 --> 00:40:54,250
Eu te-am refuzat vreodată?
844
00:40:54,333 --> 00:40:56,500
- Ce poze? Poze sexy?
- Poze.
845
00:40:56,583 --> 00:40:58,750
- Poze normale.
- Nu-mi spune asta.
846
00:40:58,833 --> 00:41:01,333
- O s-o pun!
- Vorbește mai încet!
847
00:41:01,416 --> 00:41:04,250
Odată mi-a trimis o poză în pijamale.
848
00:41:05,916 --> 00:41:07,041
Câți ani are?
849
00:41:08,041 --> 00:41:09,833
Nu știu, dar e destul de mare.
850
00:41:12,208 --> 00:41:15,666
Beebo, Rabih. Nu mă lăsa la greu!
851
00:41:31,083 --> 00:41:34,250
- Iau eu iepurele.
- Da, pune-l pe masă!
852
00:41:37,625 --> 00:41:40,708
- Cum să nu-i spui soțului tău?
- Știa și el.
853
00:41:40,791 --> 00:41:43,583
Voi fi în spital câteva zile.
Cum să nu-i spun?
854
00:41:44,291 --> 00:41:45,583
Voiam să-i spun.
855
00:41:49,041 --> 00:41:50,208
Ce s-a întâmplat?
856
00:41:51,208 --> 00:41:52,333
Nimic.
857
00:41:54,458 --> 00:41:55,875
- Ce e?
- Nimic.
858
00:41:56,791 --> 00:41:59,750
Nimic. Am băut mult.
Nu vreau să fac scandal.
859
00:41:59,833 --> 00:42:01,291
Nu mă întreba nimic.
860
00:42:01,375 --> 00:42:03,166
Ba da. Ce scandal?
861
00:42:04,250 --> 00:42:05,875
Spune-mi. Ce e?
862
00:42:07,208 --> 00:42:09,500
Waleed merge la psiholog.
863
00:42:10,083 --> 00:42:11,291
Waleed, soțul meu?
864
00:42:11,375 --> 00:42:13,250
Sherif mi-a spus să nu-ți spun.
865
00:42:13,333 --> 00:42:16,166
M-a pus să jur.
Nu-i spune că știi. Bine?
866
00:42:17,291 --> 00:42:20,000
Nu știu dacă crede
că ești un psiholog slab.
867
00:42:21,666 --> 00:42:23,875
- O iei ușor.
- Ce-i asta?
868
00:42:23,958 --> 00:42:25,500
- Cine?
- Steve Jobs.
869
00:42:25,583 --> 00:42:27,875
- Cine?
- Steve Jobs.
870
00:42:27,958 --> 00:42:30,583
- Nu e mort?
- Da, și îmi sună soția. De ce?
871
00:42:31,791 --> 00:42:34,625
- Mariam!
- Da, știu că e telefonul meu.
872
00:42:34,708 --> 00:42:36,083
- Nu face scandal!
- Da.
873
00:42:36,166 --> 00:42:37,416
Vin imediat.
874
00:42:41,708 --> 00:42:44,250
- E mama?
- Nu. E Steve Jobs.
875
00:42:44,750 --> 00:42:45,583
Răspunde.
876
00:42:46,458 --> 00:42:47,833
Bine.
877
00:42:48,375 --> 00:42:50,375
- Difuzor.
- Poftim, difuzor.
878
00:42:51,041 --> 00:42:53,041
- Bună, Emilio!
- Bună seara, dnă!
879
00:42:53,125 --> 00:42:55,916
- Scuze pentru ora târzie.
- Nicio grijă. Ce e?
880
00:42:56,000 --> 00:42:58,291
Laptopul e gata. Am terminat.
881
00:42:59,000 --> 00:43:02,083
Minunat, vin mâine la patru. Bine?
882
00:43:02,166 --> 00:43:03,541
Când vreți, doamnă.
883
00:43:03,625 --> 00:43:06,625
- Bine. Mulțumesc, Emilio. Pa!
- Noapte bună!
884
00:43:06,708 --> 00:43:09,625
- E Emilio, IT-stul.
- Tu i-ai zis Steve Jobs.
885
00:43:09,708 --> 00:43:12,458
- Da, bună gluma.
- Șoferul e Schumacher?
886
00:43:12,541 --> 00:43:13,625
Hei!
887
00:43:16,916 --> 00:43:17,958
Mesaj.
888
00:43:18,625 --> 00:43:19,958
Ziad. Și tu.
889
00:43:21,000 --> 00:43:22,041
E Fareed.
890
00:43:22,125 --> 00:43:24,916
Despre meciul de fotbal de mâine.
891
00:43:25,000 --> 00:43:26,083
Și eu. Fareed.
892
00:43:26,166 --> 00:43:27,791
Și eu. Fareed.
893
00:43:28,833 --> 00:43:31,208
- Eu n-am primit nimic.
- Cum așa?
894
00:43:31,833 --> 00:43:34,916
- Îl primești și tu. Durează ceva.
- Da, sigur.
895
00:43:39,666 --> 00:43:41,333
Aveți vreun grup fără mine?
896
00:43:42,208 --> 00:43:43,041
Tu…
897
00:43:44,041 --> 00:43:47,541
- E Fareed. Știi cum e.
- Nu. Cum e?
898
00:43:47,625 --> 00:43:49,708
Fareed. Îl știi pe Fareed.
899
00:43:49,791 --> 00:43:53,833
Uită și de copiii lui. Așa e Fareed.
900
00:43:53,916 --> 00:43:56,916
Nu face din țânțar armăsar.
Vino mâine cu noi.
901
00:43:57,500 --> 00:43:59,208
Vino să joci și lasă-l pe el.
902
00:43:59,291 --> 00:44:02,958
Dacă nu vrei să joci,
stai pe bancă. Doar să vii.
903
00:44:03,041 --> 00:44:04,875
Vreți să terminați?
904
00:44:04,958 --> 00:44:07,583
Scrie „prost” pe fruntea mea?
905
00:44:07,666 --> 00:44:10,375
Știu ce faceți.
Când eram gras, nu mă lăsați să joc.
906
00:44:10,458 --> 00:44:12,833
Acum am slăbit și mă vreți doar de portar.
907
00:44:12,916 --> 00:44:14,833
Ce nasol! Chiar așa e?
908
00:44:14,916 --> 00:44:16,916
- Sigur că nu.
- Nu-l asculta.
909
00:44:17,000 --> 00:44:18,375
Parcă erați prieteni…
910
00:44:18,458 --> 00:44:20,500
Nici pe WhatsApp nu suntem prieteni.
911
00:44:20,583 --> 00:44:22,541
Ai tot dreptul să fii supărat.
912
00:44:22,625 --> 00:44:23,583
Ajunge.
913
00:44:24,250 --> 00:44:25,750
Jur că n-am primit nimic.
914
00:44:25,833 --> 00:44:28,000
- Uite. Am primit ceva?
- Să văd.
915
00:44:29,708 --> 00:44:34,125
Dacă n-ai primit,
poți să-l aprinzi iar. Uneori…
916
00:44:34,208 --> 00:44:35,833
- E blocat?
- Da, se blochează.
917
00:44:35,916 --> 00:44:37,625
Cine vrea mulukhia?
918
00:44:37,708 --> 00:44:40,041
- Nu mai am poftă.
- Am făcut-o pentru tine.
919
00:44:40,125 --> 00:44:41,583
- O porție mică.
- Miel.
920
00:44:41,666 --> 00:44:43,458
- Uimitor!
- Miel!
921
00:44:43,541 --> 00:44:44,791
Mulukhia, apoi asta.
922
00:44:46,583 --> 00:44:48,958
- Cine?
- De data asta, e al lui Ziad.
923
00:44:49,041 --> 00:44:51,458
- Da, al meu e.
- Cine e?
924
00:44:52,166 --> 00:44:53,541
- Nicole.
- Și?
925
00:44:53,625 --> 00:44:55,416
„Sună-mă. E urgent.”
926
00:44:56,875 --> 00:44:58,916
Cu trei puncte. Bravo, Nicole!
927
00:44:59,000 --> 00:45:02,416
Cine e Nicole care vrea să o suni urgent?
928
00:45:02,500 --> 00:45:03,875
Nu-ți spun.
929
00:45:03,958 --> 00:45:05,750
Cine e? Nu înțelegem.
930
00:45:05,833 --> 00:45:08,500
O să vă dezamăgesc.
E coordonatoarea companiei.
931
00:45:08,583 --> 00:45:11,208
Frumos! Coordonatoarea.
932
00:45:11,291 --> 00:45:13,125
- Mișto titlu!
- E șic.
933
00:45:13,208 --> 00:45:15,666
Sun-o. Să vedem ce vrea coordonatoarea.
934
00:45:15,750 --> 00:45:16,750
Nimic important.
935
00:45:16,833 --> 00:45:20,541
Probabil e o problemă cu un șofer
și vrea să o rezolv eu.
936
00:45:20,625 --> 00:45:23,833
Mereu sună noaptea târziu
și se rezolvă a doua zi.
937
00:45:24,541 --> 00:45:26,708
Îmi place cum își apără soțul.
938
00:45:27,375 --> 00:45:28,666
Bravo!
939
00:45:28,750 --> 00:45:31,416
Dar tocmai s-au căsătorit. E prea devreme.
940
00:45:32,875 --> 00:45:34,333
Ziad, scumpule.
941
00:45:34,416 --> 00:45:36,958
Arată-le că nu trebuie să te apăr. Haide!
942
00:45:37,041 --> 00:45:40,625
Scumpo, va spune că e grav
și va trebui să plecăm.
943
00:45:40,708 --> 00:45:43,250
Nu vreau să stau toată noaptea să lucrez.
944
00:45:43,333 --> 00:45:46,708
Nu poți face noapte albă.
Mergem la ai mei de dimineață.
945
00:45:46,791 --> 00:45:47,708
Mulțumesc.
946
00:45:47,791 --> 00:45:49,625
S-a rezolvat problema.
947
00:45:49,708 --> 00:45:53,791
Nicole e mai durdulie, nu e genul lui.
948
00:45:53,875 --> 00:45:56,125
Care e genul lui?
949
00:45:56,208 --> 00:45:59,041
- Are un semn de naștere aici, nu?
- E un tatuaj.
950
00:46:00,291 --> 00:46:02,791
Delicios! Chiar se simte carnea de iepure.
951
00:46:02,875 --> 00:46:05,041
- Minunat. Ți-a plăcut?
- Da!
952
00:46:05,125 --> 00:46:07,166
Dacă nu era supărat, ne-ar fi mâncat.
953
00:46:07,250 --> 00:46:08,875
Vreau niște miel.
954
00:46:09,458 --> 00:46:10,541
Puțin, te rog.
955
00:46:10,625 --> 00:46:12,791
- Mai mult…
- Și niște roșii de sus.
956
00:46:12,875 --> 00:46:14,000
Mănânc-o pe asta.
957
00:46:14,083 --> 00:46:16,500
- Waleed le-a făcut.
- Fără ceapă. Sau?
958
00:46:16,583 --> 00:46:19,125
- Delicios.
- Toată ziua a robotit.
959
00:46:19,208 --> 00:46:21,333
- Ce se aude?
- E aplicația mea.
960
00:46:21,416 --> 00:46:23,333
- Unde te duci?
- Stai.
961
00:46:23,416 --> 00:46:24,875
Gata de antrenament?
962
00:46:24,958 --> 00:46:26,125
Pe locuri.
963
00:46:26,208 --> 00:46:29,541
În trei, doi, unu, și!
964
00:46:30,708 --> 00:46:32,000
Ce-i asta?
965
00:46:32,083 --> 00:46:34,666
E o aplicație pe care am descărcat-o.
966
00:46:34,750 --> 00:46:37,375
Două minute pe zi și te tonifiezi.
967
00:46:37,458 --> 00:46:39,666
Abia ai început, nu? Nu te-ai tonifiat.
968
00:46:39,750 --> 00:46:41,250
Trebuie s-o faci acum?
969
00:46:41,333 --> 00:46:44,083
Trebuie s-o fac când sună,
altfel nu merge.
970
00:46:44,166 --> 00:46:47,000
- Bravo! Hai, Beebo!
- Mersi, scumpo!
971
00:46:47,083 --> 00:46:50,000
Și dacă sună când dormi,
trebuie să te trezești?
972
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Treaz sau nu, trebuie s-o fac.
973
00:46:52,166 --> 00:46:54,666
Eu l-aș face țăndări
dacă ar suna când dorm.
974
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Atunci ce rost are?
975
00:46:57,208 --> 00:47:00,500
Te-ai păcăli singur.
N-ai obține rezultate.
976
00:47:01,333 --> 00:47:04,083
Nu-ți spune cât mai ai până la pătrățele?
977
00:47:04,166 --> 00:47:06,166
Râdeți voi cât vreți,
978
00:47:06,250 --> 00:47:08,041
cu burțile pe-afară.
979
00:47:08,125 --> 00:47:10,791
- Gata antrenamentul.
- S-au dus cinci minute?
980
00:47:10,875 --> 00:47:11,708
Două minute.
981
00:47:11,791 --> 00:47:14,125
Dar se adună, înțelegi?
982
00:47:14,208 --> 00:47:16,416
- Îmi place aplicația.
- Ți-o descarc.
983
00:47:16,500 --> 00:47:18,958
Orice îi obligă pe oameni să se miște.
984
00:47:19,041 --> 00:47:20,583
Se vede că te-ai schimbat.
985
00:47:20,666 --> 00:47:21,708
- Văd diferența.
- Da?
986
00:47:21,791 --> 00:47:24,000
- Da, e mai tonifiat așa.
- Da.
987
00:47:24,083 --> 00:47:25,916
Să văd cât am făcut.
988
00:47:26,000 --> 00:47:26,875
Lasă-l.
989
00:47:26,958 --> 00:47:28,541
Îți place mulukhia, Jana?
990
00:47:28,625 --> 00:47:30,208
- Te implor.
- E delicios.
991
00:47:30,291 --> 00:47:31,333
- Nu e acid?
- Nu.
992
00:47:32,666 --> 00:47:33,875
Poftă bună!
993
00:47:34,666 --> 00:47:36,583
Ziad, de ce nu vrei mulukhia?
994
00:47:37,333 --> 00:47:39,291
Dă-mi.
995
00:47:57,458 --> 00:47:58,833
De ce nu mi-ai spus?
996
00:47:59,833 --> 00:48:02,583
- Ce să-ți spun?
- Că mergi la psiholog.
997
00:48:04,625 --> 00:48:05,625
Îl cunosc?
998
00:48:07,166 --> 00:48:08,000
Nu.
999
00:48:09,125 --> 00:48:10,166
O cunosc?
1000
00:48:13,208 --> 00:48:14,291
De cât timp?
1001
00:48:14,958 --> 00:48:16,416
De vreo șase luni.
1002
00:48:19,166 --> 00:48:20,208
Ești supărată?
1003
00:48:26,166 --> 00:48:27,166
Nu știu.
1004
00:48:28,291 --> 00:48:29,750
Poate puțin.
1005
00:48:31,750 --> 00:48:35,041
Mereu te-ai împotrivit. De ce acum?
1006
00:48:35,666 --> 00:48:39,375
Nu știu, prea multe lucruri.
Am zis să încerc, ca să nu regret.
1007
00:48:39,458 --> 00:48:40,958
Să încerc orice.
1008
00:48:41,041 --> 00:48:45,041
Dacă într-o zi ne vom despărți,
măcar să fi încercat totul.
1009
00:48:45,125 --> 00:48:45,958
De exemplu.
1010
00:48:48,250 --> 00:48:50,833
- Și merge?
- Nu știu. Tu să-mi spui.
1011
00:48:54,208 --> 00:48:57,916
Încerc să văd lucrurile
dintr-o altă perspectivă.
1012
00:48:58,541 --> 00:49:00,833
- Mă străduiesc.
- Cum adică?
1013
00:49:01,333 --> 00:49:04,541
Când ne certăm, iese mândria la iveală
1014
00:49:05,041 --> 00:49:07,291
și ne batem cap în cap.
1015
00:49:08,166 --> 00:49:11,958
De ce nu pot recunoaște că greșesc?
1016
00:49:12,958 --> 00:49:15,458
De ce? Asta ar trebui să facem.
1017
00:49:16,875 --> 00:49:19,291
Fac un pas înapoi
ca să putem continua.
1018
00:49:20,125 --> 00:49:22,291
Mă tem pentru viitorul nostru.
1019
00:49:22,833 --> 00:49:24,583
Apoi ajungem ca Barbie și…
1020
00:49:25,750 --> 00:49:27,416
Cum îl chema pe soțul ei?
1021
00:49:28,583 --> 00:49:30,208
- Ken.
- Ken.
1022
00:49:31,041 --> 00:49:33,416
Ea e din plastic, iar el nu are boașe.
1023
00:49:41,208 --> 00:49:43,208
E lipicioasă. Trebuie s-o schimb.
1024
00:49:43,291 --> 00:49:46,291
- Merg să mă schimb.
- Du-te.
1025
00:49:51,333 --> 00:49:53,333
Bine. N-ai încercat…
1026
00:49:54,125 --> 00:49:55,291
Rabih. WhatsApp.
1027
00:49:55,375 --> 00:49:57,583
Ce griji are el? Doamna nu e cu el.
1028
00:49:58,083 --> 00:50:00,250
- Mesaj de la Isa.
- Da. Isa.
1029
00:50:00,333 --> 00:50:03,291
Da, Isa. Nu Rasha.
1030
00:50:03,375 --> 00:50:05,500
- De ce țipi?
- Confirm că nu e Rasha.
1031
00:50:05,583 --> 00:50:09,791
Nu, Isa e o prietenă.
Din când în când, îmi trimite poze.
1032
00:50:12,166 --> 00:50:14,000
- Ecranul.
- Ce e?
1033
00:50:14,083 --> 00:50:15,291
- Ceva personal.
- Ia!
1034
00:50:15,375 --> 00:50:16,708
- Nu.
- Ce e personal?
1035
00:50:16,791 --> 00:50:19,541
- Nu merge așa.
- Jocul nu e sacru. Deci asta…
1036
00:50:19,625 --> 00:50:21,458
Nu strica jocul de fiecare dată!
1037
00:50:21,541 --> 00:50:22,958
Nu-l stric.
1038
00:50:23,041 --> 00:50:24,583
O să ți-l iau cu forța.
1039
00:50:24,666 --> 00:50:26,291
Mâncați liniștiți, vă rog.
1040
00:50:26,375 --> 00:50:29,500
Ziad, te rog.
Unele lucruri nu trebuie văzute.
1041
00:50:29,583 --> 00:50:30,875
Te rog.
1042
00:50:30,958 --> 00:50:31,875
Ziad!
1043
00:50:31,958 --> 00:50:34,125
Lasă telefonul! E ceva personal.
1044
00:50:34,208 --> 00:50:36,416
- Ziad. Gata.
- Îți spun…
1045
00:50:36,500 --> 00:50:38,916
Toată lumea trebuie să arate…
1046
00:50:39,000 --> 00:50:40,166
Ce e?
1047
00:50:40,250 --> 00:50:41,458
Vorbește! Ce e?
1048
00:50:41,541 --> 00:50:42,625
- Nu.
- De ce?
1049
00:50:43,208 --> 00:50:45,208
- Doamne!
- Ați zgâriat ecranul.
1050
00:50:45,291 --> 00:50:46,625
Doctore.
1051
00:50:46,708 --> 00:50:48,291
- La țanc.
- Vreau să văd.
1052
00:50:48,375 --> 00:50:49,375
E teritoriul tău.
1053
00:50:49,458 --> 00:50:51,541
- E indecent.
- Oi fi adolescentă?
1054
00:50:51,625 --> 00:50:52,666
Eu de ce nu?
1055
00:50:52,750 --> 00:50:53,833
Cine e?
1056
00:50:53,916 --> 00:50:55,666
Arată-mi. Ce-i asta?
1057
00:50:57,250 --> 00:50:59,666
- Ce e asta?
- De ce stă pe față?
1058
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
E coapsa ei. Cine naiba e asta?
1059
00:51:03,875 --> 00:51:05,291
E iubita ta, Rabih?
1060
00:51:05,375 --> 00:51:07,625
- Cealaltă?
- Cine a zis că e iubita mea?
1061
00:51:07,708 --> 00:51:10,208
Nu, dar arată ca o gimnastă.
1062
00:51:10,291 --> 00:51:12,416
Yoga. Cred că e yoga.
1063
00:51:12,500 --> 00:51:14,708
- Ce nebunatic!
- Sunt femeie și nu înțeleg.
1064
00:51:14,791 --> 00:51:16,583
Nici doctorul nu înțelege.
1065
00:51:16,666 --> 00:51:18,083
Ajunge, Mariam.
1066
00:51:18,833 --> 00:51:20,166
Bravo!
1067
00:51:22,166 --> 00:51:23,000
Tigrule!
1068
00:51:24,125 --> 00:51:26,458
Pentru Isa și Rasha!
1069
00:51:26,541 --> 00:51:27,583
- Noroc!
- Noroc!
1070
00:51:27,666 --> 00:51:30,541
- Nu, pentru Rabih!
- Noroc și mulțumesc.
1071
00:51:30,625 --> 00:51:32,875
Să nu-mi mai puneți întrebări azi.
1072
00:51:32,958 --> 00:51:34,083
Bine?
1073
00:51:34,166 --> 00:51:35,416
- Bun gust!
- Bine.
1074
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
ROY: CUM TE SIMȚI?
1075
00:51:38,958 --> 00:51:40,083
Mesaj.
1076
00:51:40,666 --> 00:51:42,583
- Al cui e?
- Al tău.
1077
00:51:44,083 --> 00:51:45,916
- Da.
- Ce-i cu tonul ăsta de apel?
1078
00:51:46,500 --> 00:51:49,250
Nu știu. L-or fi schimbat Sara sau Emad.
1079
00:51:50,458 --> 00:51:53,208
Roy. „Cum te simți?”
1080
00:51:53,291 --> 00:51:56,875
- Cine e Roy?
- Un noul consilier de la firmă.
1081
00:51:57,625 --> 00:51:59,041
N-am mai auzit de el.
1082
00:51:59,125 --> 00:52:02,250
E nou. Tocmai s-a angajat.
Dar e băiat bun.
1083
00:52:03,166 --> 00:52:04,875
De ce te întreabă?
1084
00:52:07,208 --> 00:52:09,458
Am avut multe probleme azi.
1085
00:52:10,583 --> 00:52:13,125
M-am supărat pe toți
și am început să țip.
1086
00:52:13,208 --> 00:52:15,916
Am țipat mult. Vrea să vadă ce fac.
1087
00:52:16,625 --> 00:52:18,208
Da, mi-ai spus.
1088
00:52:19,208 --> 00:52:20,625
Nu-i răspunzi?
1089
00:52:24,333 --> 00:52:27,041
- Nu.
- De ce nu?
1090
00:52:28,708 --> 00:52:31,500
Ești incredibil. Durează un minut.
1091
00:52:31,583 --> 00:52:34,375
Să se liniștească.
„Sunt acasă. Totul e în regulă.”
1092
00:52:35,125 --> 00:52:37,750
- Îi răspund.
- Da, dar ar minți. Nu e acasă.
1093
00:52:38,333 --> 00:52:39,583
Bine, nu mint.
1094
00:52:39,666 --> 00:52:41,291
- Nu.
- Zic și eu.
1095
00:52:41,375 --> 00:52:43,208
Nu trebuie să-i spună.
1096
00:52:43,291 --> 00:52:46,583
Spune-i că iei cina cu prietenii
și că îi mulțumești.
1097
00:52:46,666 --> 00:52:48,500
Nu trebuie să știe unde ești.
1098
00:52:48,583 --> 00:52:50,791
E treaba ta.
1099
00:52:52,500 --> 00:52:55,791
Îi poate spune, dar e o chestiune
de principiu, intimitatea.
1100
00:52:55,875 --> 00:52:59,250
Iau cina și nu vreau
să știe nimeni unde sunt.
1101
00:52:59,333 --> 00:53:01,250
Nu e mare lucru, dar întreabă de el.
1102
00:53:01,333 --> 00:53:03,041
- Să vadă ce face.
- Nu e treaba lui.
1103
00:53:03,125 --> 00:53:05,083
E treaba ta.
1104
00:53:05,166 --> 00:53:07,583
Nu trebuie să știe lumea
unde ești, cu cine
1105
00:53:07,666 --> 00:53:10,375
și ce faci. E băgăcios.
1106
00:53:10,458 --> 00:53:11,625
Nu e treaba ta!
1107
00:53:11,708 --> 00:53:13,291
De ce țipi la mine?
1108
00:53:13,375 --> 00:53:14,500
- Ce are?
- Gata.
1109
00:53:14,583 --> 00:53:15,750
Rabih, calmează-te.
1110
00:53:15,833 --> 00:53:16,708
Calmează-te.
1111
00:53:16,791 --> 00:53:17,833
Calmează-te, frate.
1112
00:53:17,916 --> 00:53:19,916
De ce ești atât de stresat?
1113
00:53:20,000 --> 00:53:23,583
Pentru că telefoanele alea idioate
1114
00:53:23,666 --> 00:53:26,958
ne-au distrus viețile
și noi acceptăm bine, mersi.
1115
00:53:27,041 --> 00:53:31,208
Le-am adus în viețile noastre
și acum, cum strănută careva,
1116
00:53:31,291 --> 00:53:33,333
trebuie să știe toată lumea!
1117
00:53:33,416 --> 00:53:36,625
Incredibil. Nu putem merge nicăieri,
1118
00:53:36,708 --> 00:53:41,083
ne controlează la fiecare pas
și noi le permitem!
1119
00:53:41,166 --> 00:53:43,208
La naiba cu ele și cine le-a inventat!
1120
00:53:43,291 --> 00:53:44,625
- Bine! Nu răspund.
- Nu!
1121
00:53:44,708 --> 00:53:45,666
Nu răspund.
1122
00:53:45,750 --> 00:53:47,708
- N-ar trebui să răspunzi.
- Bine.
1123
00:53:50,875 --> 00:53:52,791
Are dreptate.
1124
00:53:52,875 --> 00:53:54,583
Ba nu. De ce a exagerat așa?
1125
00:53:54,666 --> 00:53:58,708
Băieți, cred că eclipsa de lună
are un efect negativ asupra noastră.
1126
00:54:02,125 --> 00:54:03,916
- Ai primit un mail.
- Eu?
1127
00:54:04,000 --> 00:54:05,125
E un mesaj vocal.
1128
00:54:05,208 --> 00:54:07,625
- Ți-e frică?
- Nu, de ce mi-ar fi?
1129
00:54:07,708 --> 00:54:09,958
- Să-l auzim.
- Poftim.
1130
00:54:10,541 --> 00:54:13,458
„Alexandra Travel, 550 de dolari, Bodrum.”
1131
00:54:14,291 --> 00:54:17,250
- Poți plăti și cu cec.
- Ai scăpat.
1132
00:54:17,333 --> 00:54:19,291
Frumos. Telefonul lui Mariam.
1133
00:54:19,833 --> 00:54:22,041
- Uite.
- Stai. Să-ți arăt ceva.
1134
00:54:24,458 --> 00:54:27,250
Google, citește-mi e-mailul.
1135
00:54:27,333 --> 00:54:30,083
- Nu ai e-mailuri.
- Nici Google nu te înțelege.
1136
00:54:30,166 --> 00:54:31,750
Am spus că e mesaj vocal.
1137
00:54:31,833 --> 00:54:33,541
De la cine ai primit e-mailul?
1138
00:54:33,625 --> 00:54:35,666
Vrei să mă lași? Bine.
1139
00:54:37,375 --> 00:54:39,208
Google, mesajul vocal.
1140
00:54:39,916 --> 00:54:41,583
Ai un mesaj nou.
1141
00:54:42,125 --> 00:54:44,166
Bună, dragă! Scuze de întârziere,
1142
00:54:44,250 --> 00:54:47,625
dar așteptam să mă contacteze
tipul de la apartament.
1143
00:54:47,708 --> 00:54:50,625
Apartamentul pe care l-ai văzut
e singurul mobilat
1144
00:54:50,708 --> 00:54:52,333
și e disponibil în două luni.
1145
00:54:52,416 --> 00:54:53,750
Celelalte sunt ocupate.
1146
00:54:53,833 --> 00:54:57,333
Soacra mea e foarte fericită acolo,
așa că ți-l recomand.
1147
00:54:57,416 --> 00:54:58,500
E foarte practic.
1148
00:54:59,250 --> 00:55:01,958
Și fata care o ajută poate veni
și la soacra ta.
1149
00:55:02,041 --> 00:55:05,250
Sună-mă când poți. Pupici. Pa!
1150
00:55:07,041 --> 00:55:07,875
E Rania.
1151
00:55:11,833 --> 00:55:12,750
Ce apartament?
1152
00:55:14,125 --> 00:55:16,625
Își vizita mama și mi l-a arătat.
1153
00:55:19,250 --> 00:55:21,125
- Mama ei?
- Da.
1154
00:55:21,208 --> 00:55:25,458
Apartamentele de lângă casa noastră,
cele noi.
1155
00:55:26,083 --> 00:55:27,750
Foarte drăguțe, foarte șic.
1156
00:55:28,250 --> 00:55:30,125
- Mariam?
- Da.
1157
00:55:31,708 --> 00:55:32,750
De ce te-ai dus?
1158
00:55:34,333 --> 00:55:35,833
- Așa.
- Fii sinceră.
1159
00:55:36,791 --> 00:55:38,625
Vrei s-o dai afară pe mama?
1160
00:55:38,708 --> 00:55:41,958
- Ce tot spui?
- Spune că nu vrei s-o mai vezi.
1161
00:55:42,041 --> 00:55:45,583
- O trimit în Egipt.
- De ce presupui asta?
1162
00:55:45,666 --> 00:55:47,416
Ce ți-a făcut? Te iubește.
1163
00:55:47,500 --> 00:55:50,250
- Mereu îmi spune ce minunată ești.
- Știu.
1164
00:55:50,333 --> 00:55:51,583
- Ce?
- Știu.
1165
00:55:51,666 --> 00:55:54,541
A plecat din Egipt ca să stea cu copiii.
1166
00:55:54,625 --> 00:55:57,291
Să ne ajute pe noi cu tot ce ne trebuie.
1167
00:55:57,375 --> 00:55:58,375
Răspunde. Nu?
1168
00:55:58,458 --> 00:56:01,166
- Da sau nu?
- Da, dar… Da.
1169
00:56:01,250 --> 00:56:03,458
Bine, știi că o iubesc,
1170
00:56:03,541 --> 00:56:06,916
dar nu te preface că nu ai sesizat nimic.
1171
00:56:07,000 --> 00:56:09,333
Îmi pare rău, dar n-a venit să mă ajute,
1172
00:56:09,416 --> 00:56:13,125
ai adus-o când a murit tatăl tău
ca să nu mai mergi în Egipt…
1173
00:56:13,208 --> 00:56:15,416
Te ajuți pe tine, nu pe mine.
1174
00:56:15,500 --> 00:56:19,333
Știu și o văd forțându-se
să stea pe canapea cu copiii.
1175
00:56:19,416 --> 00:56:21,750
- Știi că problema noastră nu e…
- Gata!
1176
00:56:21,833 --> 00:56:24,333
- Problema noastră e alta.
- Las-o așa.
1177
00:56:24,416 --> 00:56:27,166
Ajunge. Gata. Am terminat.
1178
00:56:27,958 --> 00:56:29,458
Uită ce am zis!
1179
00:56:31,541 --> 00:56:35,208
Sherif. O ador pe mama lui Ziad.
1180
00:56:35,291 --> 00:56:40,041
Dar, dacă se hotărăște într-o zi să vină
să stea cu noi, nu cred că aș suporta.
1181
00:56:40,125 --> 00:56:41,708
Nu mă înțelegeți greșit.
1182
00:56:41,791 --> 00:56:43,125
Nu, știu.
1183
00:56:43,916 --> 00:56:46,500
Nu pot locui cu mama în aceeași casă.
1184
00:56:46,583 --> 00:56:48,250
Pune-te în locul ei.
1185
00:56:48,333 --> 00:56:51,000
Dacă mama ei ar veni
să stea la voi, ce ai face?
1186
00:56:51,083 --> 00:56:54,541
Nu se compară.
Mama e văduvă și nu are pe nimeni.
1187
00:56:54,625 --> 00:56:56,833
Ai ei locuiesc împreună.
1188
00:56:57,375 --> 00:56:59,666
Bine, dar mama ta…
1189
00:56:59,750 --> 00:57:02,333
Sincer, e cam dificilă.
1190
00:57:03,583 --> 00:57:06,958
Sherif, mai știi când mama ta
a venit neanunțată din Egipt?
1191
00:57:07,541 --> 00:57:10,416
A intrat în casă, amândoi eram beți.
1192
00:57:10,500 --> 00:57:12,875
El dansa singur cu…
1193
00:57:12,958 --> 00:57:14,958
N-am mai dansat de atunci.
1194
00:57:15,041 --> 00:57:17,208
Nu, serios. E o scumpă.
1195
00:57:17,291 --> 00:57:19,166
Mama ta e dificilă.
1196
00:57:23,541 --> 00:57:25,291
Da, mama e dificilă.
1197
00:57:26,083 --> 00:57:27,291
Cât e ceasul?
1198
00:57:28,250 --> 00:57:29,083
E 10:15.
1199
00:57:29,166 --> 00:57:31,083
O să ratăm eclipsa. Haide!
1200
00:57:31,166 --> 00:57:32,458
- Am uitat.
- Să mergem.
1201
00:57:32,541 --> 00:57:34,416
- Haide!
- Lasă telefonul aici.
1202
00:57:34,500 --> 00:57:35,416
Fără telefoane.
1203
00:57:35,500 --> 00:57:37,875
- Vreau să fac o poză.
- Fără telefoane.
1204
00:57:37,958 --> 00:57:39,166
Putem opri jocul?
1205
00:57:39,250 --> 00:57:41,833
- Am obosit.
- Haide, Ziad! Să mergem.
1206
00:57:41,916 --> 00:57:43,916
- Sunt obosit.
- Luăm noi hainele.
1207
00:57:45,083 --> 00:57:47,541
- Lucrurile tale sunt afară?
- Da, afară.
1208
00:57:48,041 --> 00:57:50,291
Nu. Vreau jacheta.
1209
00:57:50,375 --> 00:57:52,500
- Da.
- Haide, Rabih! Noi doi…
1210
00:57:53,708 --> 00:57:54,750
Minunat!
1211
00:57:56,958 --> 00:57:58,041
Dar tot văd două.
1212
00:57:58,916 --> 00:58:01,958
Sunt două. Luna și umbra ei. Se iubesc.
1213
00:58:02,041 --> 00:58:05,791
Ne vedem pe partea întunecată a Lunii
1214
00:58:06,500 --> 00:58:08,041
Dark Side of the Moon.
1215
00:58:08,125 --> 00:58:10,041
- Mi-a rămas în cap.
- E uimitor.
1216
00:58:10,125 --> 00:58:12,416
Dumnezeu știe ce ne rezervă Luna asta.
1217
00:58:12,500 --> 00:58:13,708
Mai ales azi.
1218
00:58:16,250 --> 00:58:20,833
Îmi pare rău pentru ce am spus.
N-am vrut să te supăr.
1219
00:58:22,541 --> 00:58:24,708
Știi că nu m-aș supăra niciodată.
1220
00:58:27,250 --> 00:58:28,750
Să facem o poză.
1221
00:58:28,833 --> 00:58:29,833
- Haide!
- Haide!
1222
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Admirăm eclipsa.
1223
00:58:31,625 --> 00:58:34,500
Te plângi de fiecare dată
când facem un selfie.
1224
00:58:34,583 --> 00:58:35,583
Veniți mai aproape!
1225
00:58:35,666 --> 00:58:38,041
Ești prea departe. Vino mai aproape.
1226
00:58:38,125 --> 00:58:41,333
- Să se vadă luna.
- Lasă, mă văd și eu.
1227
00:58:42,125 --> 00:58:43,833
Waleed nu.
1228
00:58:43,916 --> 00:58:46,291
- O fac eu. Am mâini mai lungi.
- Bine.
1229
00:58:47,500 --> 00:58:48,625
- Haide!
- Haide!
1230
00:58:49,458 --> 00:58:50,625
- Ușor.
- Haide!
1231
00:58:51,250 --> 00:58:52,916
Unu, doi…
1232
00:58:53,416 --> 00:58:55,708
Păsărica!
1233
00:58:58,000 --> 00:58:59,791
- Ce vrea?
- Nu știu.
1234
00:58:59,875 --> 00:59:02,500
- Cine e Romeo?
- Fostul ei.
1235
00:59:02,583 --> 00:59:05,416
Ce să vrea? E trist
că se uită singur la eclipsă.
1236
00:59:05,500 --> 00:59:06,666
Fără luna lui.
1237
00:59:06,750 --> 00:59:08,083
Da, bine.
1238
00:59:08,166 --> 00:59:09,666
Promit că nu știu ce vrea.
1239
00:59:09,750 --> 00:59:11,583
Facem poza odată? Haide!
1240
00:59:11,666 --> 00:59:12,916
- Haide!
- Hai, Zooz!
1241
00:59:16,875 --> 00:59:18,583
De ce i-ai salvat numărul așa?
1242
00:59:18,666 --> 00:59:20,416
Cum să-i salvez numărul?
1243
00:59:20,500 --> 00:59:23,666
Cu numele de familie.
Sau mai bine, nu-l salva deloc.
1244
00:59:23,750 --> 00:59:25,583
Ce e? Exagerezi.
1245
00:59:25,666 --> 00:59:28,041
- A spus că e fostul ei.
- E fostul ei.
1246
00:59:28,125 --> 00:59:31,500
Are dreptate. Foștii pot fi periculoși.
Nu sunt de încredere.
1247
00:59:31,583 --> 00:59:33,458
Jana. Cine a pus punct?
1248
00:59:33,541 --> 00:59:34,625
- Nu tu?
- Ba da.
1249
00:59:34,708 --> 00:59:35,916
Atunci să facem poza.
1250
00:59:36,000 --> 00:59:37,166
- Da.
- Haide!
1251
00:59:37,250 --> 00:59:39,333
- Hai!
- Hai, Ziad! Pentru Dumnezeu!
1252
00:59:42,125 --> 00:59:44,541
- Păsărica!
- Păsărica!
1253
00:59:44,625 --> 00:59:46,583
- E un ratat.
- S-o ia naiba de poză!
1254
00:59:46,666 --> 00:59:48,625
E o chestiune de principiu.
1255
00:59:48,708 --> 00:59:51,625
Știm că ești un om cu principii. Ce spui?
1256
00:59:51,708 --> 00:59:52,583
Haide!
1257
00:59:53,500 --> 00:59:55,375
- Păsărica!
- Păsărica!
1258
00:59:55,458 --> 00:59:58,125
Stai. O să număr. Unu, doi…
1259
00:59:58,208 --> 00:59:59,375
ROMEO: AM CHEF DE SEX
1260
01:00:00,250 --> 01:00:02,166
Mă bucur că e un ratat.
1261
01:00:03,458 --> 01:00:04,583
Ce se întâmplă?
1262
01:00:04,666 --> 01:00:05,875
- Gata.
- Ce e?
1263
01:00:05,958 --> 01:00:07,750
Calmează-te. Îți explic.
1264
01:00:07,833 --> 01:00:10,333
Ce să explici?
1265
01:00:10,416 --> 01:00:12,583
Ți-a scris că vrea să facă sex.
1266
01:00:12,666 --> 01:00:14,250
- Că are chef.
- Taci naibii!
1267
01:00:14,333 --> 01:00:15,583
Pot să-ți explic?
1268
01:00:16,166 --> 01:00:18,083
Romeo e îndrăgostit de cineva.
1269
01:00:18,166 --> 01:00:20,625
Ea are iubit și îl duce de nas.
1270
01:00:20,708 --> 01:00:23,333
- Ce treabă are cu tine?
- Îmi vorbește despre ea.
1271
01:00:23,416 --> 01:00:25,791
- Suntem prieteni.
- Atunci e bine.
1272
01:00:25,875 --> 01:00:28,291
- Prieteni.
- Crede că ești prietena lui.
1273
01:00:28,375 --> 01:00:30,208
Și vrea să facă sex acum?
1274
01:00:30,291 --> 01:00:33,041
Cine e? La naiba!
1275
01:00:33,125 --> 01:00:35,208
O cunoștință. Romeo o iubește.
1276
01:00:35,291 --> 01:00:38,416
Se culcă cu el uneori
și știm că are pe cineva,
1277
01:00:38,500 --> 01:00:39,708
iar el e ca un cățeluș.
1278
01:00:39,791 --> 01:00:42,083
E normal să cheme veterinarul.
1279
01:00:43,125 --> 01:00:46,041
- Nu mai vorbesc.
- Ce legătură are sexul cu asta?
1280
01:00:46,125 --> 01:00:48,541
Ți-am zis. Romeo vrea să se culce cu ea,
1281
01:00:48,625 --> 01:00:51,875
iar ea profită de el
și nu-i pasă de el. Asta e.
1282
01:00:51,958 --> 01:00:53,000
Nu e amuzant.
1283
01:00:54,500 --> 01:00:55,625
Ziad, glumim.
1284
01:00:55,708 --> 01:00:57,916
- Ai exagerat.
- Glumim.
1285
01:00:58,000 --> 01:00:59,416
Întoarce-te!
1286
01:00:59,500 --> 01:01:02,500
Bravo! De necrezut!
1287
01:01:06,041 --> 01:01:08,041
- Nu înțeleg.
- Știi ce?
1288
01:01:08,125 --> 01:01:09,416
Îl las să-ți explice.
1289
01:01:09,500 --> 01:01:10,958
Nu, n-am treabă cu el.
1290
01:01:11,041 --> 01:01:12,666
- Lasă-l să-ți explice.
- Nu.
1291
01:01:12,750 --> 01:01:15,208
- Încetează!
- E mai bine așa.
1292
01:01:15,291 --> 01:01:16,916
Chiar e necesar?
1293
01:01:25,000 --> 01:01:26,541
- Alo?
- Ce s-a întâmplat?
1294
01:01:27,166 --> 01:01:28,875
Mă gândesc s-o sun acum.
1295
01:01:29,500 --> 01:01:30,958
- Vreau s-o văd.
- Romeo.
1296
01:01:31,041 --> 01:01:34,000
Ți-am spus că are iubit.
N-are rost s-o suni.
1297
01:01:34,083 --> 01:01:38,125
Îmi scrie mesaje, că mă vrea.
1298
01:01:38,208 --> 01:01:41,458
Nu te duce. Vrea să-l facă gelos.
O să te părăsească.
1299
01:01:41,541 --> 01:01:43,333
Deci e mai bine să nu te duci.
1300
01:01:44,291 --> 01:01:45,416
Nu știu.
1301
01:01:45,500 --> 01:01:48,250
Încerc să te ajut.
Asta e părerea mea. Fă ce vrei.
1302
01:01:49,250 --> 01:01:51,958
Bine. Nu mă duc.
1303
01:01:52,041 --> 01:01:53,458
Bine, pa.
1304
01:01:53,541 --> 01:01:54,708
Jana?
1305
01:01:56,083 --> 01:01:57,125
Mulțumesc.
1306
01:02:02,208 --> 01:02:03,333
Te-ai convins?
1307
01:02:05,333 --> 01:02:07,083
De când vorbești cu el?
1308
01:02:07,583 --> 01:02:08,958
Vorbim…
1309
01:02:09,041 --> 01:02:10,166
Cât de des?
1310
01:02:10,250 --> 01:02:11,750
Nu știu. N-am ținut cont.
1311
01:02:12,625 --> 01:02:15,708
- Mă sună când se simte…
- Bine. Am înțeles.
1312
01:02:18,416 --> 01:02:21,166
Bine. Să ne întoarcem la cină.
1313
01:02:25,958 --> 01:02:27,958
De ce nu mi-ai spus că vorbiți?
1314
01:02:28,041 --> 01:02:31,000
Pentru că nu merită discutat.
1315
01:02:36,833 --> 01:02:38,916
Ai spus că vrei să vorbim deschis.
1316
01:02:39,000 --> 01:02:42,916
Desigur. Totul e important.
Tot ce ține de noi, de viața noastră.
1317
01:02:48,958 --> 01:02:50,833
De ce simt că încă te iubește?
1318
01:02:50,916 --> 01:02:52,250
Te îndoiești de mine?
1319
01:02:52,833 --> 01:02:55,333
O spui de parcă am greșit cu ceva.
1320
01:02:55,416 --> 01:02:59,375
Nu la asta mă refeream.
Dar eu nu vorbesc cu fosta mea.
1321
01:02:59,458 --> 01:03:01,750
- Care dintre ele?
- Niciuna.
1322
01:03:01,833 --> 01:03:03,833
Niciuna! Ele te urăsc.
1323
01:03:03,916 --> 01:03:06,208
Au o poză cu tine pe post de țintă.
1324
01:03:07,000 --> 01:03:08,041
Aruncă cuțite!
1325
01:03:09,666 --> 01:03:12,625
Dacă te deranjează așa tare,
îi spun să nu mai sune.
1326
01:03:12,708 --> 01:03:14,333
- Te rog.
- Bine.
1327
01:03:14,416 --> 01:03:17,458
În felul ăsta, poți vorbi
cu el în secret când vrei.
1328
01:03:19,000 --> 01:03:21,291
Nu, n-o voi face.
1329
01:03:21,375 --> 01:03:22,541
Apropo, Ziad.
1330
01:03:22,625 --> 01:03:25,416
N-ai de ce să-ți faci griji.
Ea l-a părăsit.
1331
01:03:25,500 --> 01:03:28,083
Nu e Romeo cel care era în Irak?
1332
01:03:28,166 --> 01:03:31,208
Da, de asta vrea să meargă în Irak.
1333
01:03:31,291 --> 01:03:32,875
Terminați!
1334
01:03:34,166 --> 01:03:35,750
Gata cu glumele.
1335
01:03:38,583 --> 01:03:39,583
E Sophie.
1336
01:03:41,625 --> 01:03:42,625
Răspunde-i!
1337
01:03:44,541 --> 01:03:46,291
- Bună!
- Bună, tată!
1338
01:03:46,375 --> 01:03:48,833
- Da, scumpo?
- Poți vorbi?
1339
01:03:48,916 --> 01:03:50,750
Da, scumpo. Spune-mi, ce faci?
1340
01:03:51,250 --> 01:03:53,166
Mai știi ce am vorbit deunăzi?
1341
01:03:53,833 --> 01:03:57,166
Jeelo m-a invitat să dorm la el.
Ai lui sunt plecați.
1342
01:04:00,083 --> 01:04:02,250
Tată? Mă auzi?
1343
01:04:05,833 --> 01:04:07,583
Da, scumpo. Ce i-ai spus?
1344
01:04:09,125 --> 01:04:12,791
Nu știu. Vreau, dar nu credeam
că mă va întreba azi.
1345
01:04:13,458 --> 01:04:15,375
Dacă refuz, va fi dezamăgit.
1346
01:04:15,875 --> 01:04:17,208
Nu știu ce să fac.
1347
01:04:18,708 --> 01:04:19,541
Păi…
1348
01:04:21,958 --> 01:04:25,125
Vrei să mergi la el
ca să nu fie dezamăgit?
1349
01:04:26,250 --> 01:04:28,833
Dacă nu înțelege de ce eziți
1350
01:04:28,916 --> 01:04:31,166
și va fi dezamăgit, ceva nu e bine.
1351
01:04:32,041 --> 01:04:34,083
Dar nu ăsta e motivul, nu?
1352
01:04:34,166 --> 01:04:35,125
Sigur că nu.
1353
01:04:35,708 --> 01:04:37,875
Nu știu, tată. Ce fac?
1354
01:04:41,666 --> 01:04:44,625
Sophie, scumpo.
Asta e cea mai grea întrebare.
1355
01:04:45,791 --> 01:04:48,791
Eu n-aș vrea să mergi
nici azi, nici altă dată. Dar…
1356
01:04:50,083 --> 01:04:50,958
Ești liberă.
1357
01:04:52,333 --> 01:04:55,250
Poți face orice vrei. Așa te-am crescut.
1358
01:04:56,291 --> 01:04:58,333
Ia decizia pe care o dorești, dar…
1359
01:04:59,958 --> 01:05:03,708
Dacă rămâi la el,
o să-ți influențeze viața.
1360
01:05:04,541 --> 01:05:07,458
Îți vei aminti mereu
și poți învăța din asta.
1361
01:05:09,500 --> 01:05:10,583
Ați înțeles?
1362
01:05:12,416 --> 01:05:14,458
Dacă ai înțeles, poți să mergi.
1363
01:05:14,541 --> 01:05:19,083
Dacă nu ești sigură, n-o face.
1364
01:05:20,666 --> 01:05:21,916
Nu te duce.
1365
01:05:23,833 --> 01:05:25,666
Ai tot timpul din lume.
1366
01:05:28,750 --> 01:05:30,958
- Tată?
- Da, iubito?
1367
01:05:31,458 --> 01:05:35,125
Mulțumesc. Dacă rămân la Jeelo,
nu-i spune mamei.
1368
01:05:35,208 --> 01:05:37,625
Spune-i că nu știi sau că sunt la Tina.
1369
01:05:39,541 --> 01:05:41,666
De ce nu o suni să-i spui?
1370
01:05:42,916 --> 01:05:45,208
Nu, știi cum face.
1371
01:05:45,291 --> 01:05:48,208
Se înfurie și începea să urle.
Nu mă ascultă.
1372
01:05:48,291 --> 01:05:49,500
Nu e adevărat.
1373
01:05:50,000 --> 01:05:51,583
Mama ta te ascultă mereu,
1374
01:05:52,333 --> 01:05:54,375
dar nici pentru ea nu e ușor.
1375
01:05:54,875 --> 01:05:56,958
Crede că tu nu o asculți.
1376
01:05:57,458 --> 01:06:00,083
Tată, trebuie să închid. Te iubesc.
1377
01:06:01,083 --> 01:06:02,541
Și eu te iubesc.
1378
01:06:03,125 --> 01:06:04,541
Ai grijă pe drum…
1379
01:06:09,125 --> 01:06:10,333
Are noroc cu tine.
1380
01:06:13,541 --> 01:06:17,083
Terapia funcționează.
1381
01:06:18,916 --> 01:06:22,416
Știți că merg la psiholog, nu?
1382
01:06:22,500 --> 01:06:23,750
Nu știați.
1383
01:06:25,083 --> 01:06:26,041
De șase luni.
1384
01:06:26,541 --> 01:06:28,083
Merge foarte bine.
1385
01:06:28,166 --> 01:06:29,583
Bun venit tuturor!
1386
01:06:32,750 --> 01:06:34,458
Prea multe informații. Scuze.
1387
01:06:39,500 --> 01:06:40,666
DE CE NU RĂSPUNZI?
1388
01:06:41,416 --> 01:06:43,291
Te sună broasca.
1389
01:06:45,833 --> 01:06:47,291
E Roy.
1390
01:06:47,375 --> 01:06:48,791
„De ce nu răspunzi?”
1391
01:06:49,750 --> 01:06:52,416
E enervant. Ce aiurea!
1392
01:06:53,541 --> 01:06:55,500
Răspunde și calmează-l.
1393
01:06:59,000 --> 01:06:59,833
Bine.
1394
01:07:00,541 --> 01:07:01,958
O să-i spun…
1395
01:07:03,000 --> 01:07:05,166
că iau cina cu prietenii.
1396
01:07:08,833 --> 01:07:12,041
Iau cina cu prietenii.
1397
01:07:13,291 --> 01:07:14,125
Trimite.
1398
01:07:14,791 --> 01:07:16,541
Rabih, îmi dai apa, te rog?
1399
01:07:17,791 --> 01:07:20,583
- E bună budinca de orez?
- Delicioasă.
1400
01:07:25,291 --> 01:07:26,916
- Zice: „Du-te naibii!”
- Ce?
1401
01:07:28,041 --> 01:07:28,875
Ce?
1402
01:07:30,375 --> 01:07:32,083
E idiot sau ce?
1403
01:07:32,583 --> 01:07:34,583
- Cum să spună asta?
- Nu știu.
1404
01:07:35,208 --> 01:07:36,875
Nu-l cunoaște nimeni.
1405
01:07:36,958 --> 01:07:38,875
- Doar tu.
- Nu-l cunosc.
1406
01:07:38,958 --> 01:07:41,000
Nu-l cunosc bine.
1407
01:07:41,083 --> 01:07:42,958
Doar ce s-a angajat.
1408
01:07:45,208 --> 01:07:48,041
Nu e ciudat
ca cineva să înjure fără motiv?
1409
01:07:48,125 --> 01:07:50,833
Da, dacă nu e idiot. Da, e un idiot.
1410
01:07:52,500 --> 01:07:53,583
Bine.
1411
01:07:53,666 --> 01:07:56,666
Nu cumva e o fată
și o cheamă Arwa, nu Roy?
1412
01:07:58,875 --> 01:08:01,708
Arwa? Cine e Arwa? Nu.
1413
01:08:01,791 --> 01:08:03,250
Poate o nouă secretară.
1414
01:08:03,333 --> 01:08:06,166
Poate flirtează cu șeful și-l înjură.
1415
01:08:06,250 --> 01:08:08,416
Da, vii cu ruj pe cămașă.
1416
01:08:08,500 --> 01:08:09,875
Nu, glumești.
1417
01:08:10,875 --> 01:08:12,666
Sună.
1418
01:08:13,875 --> 01:08:16,208
Răspunde-i ca să știm de ce e supărat.
1419
01:08:17,541 --> 01:08:18,750
Nu, haide. Răspunde!
1420
01:08:20,166 --> 01:08:23,625
- Răspunde!
- Bine. Răspund.
1421
01:08:27,125 --> 01:08:29,500
- Alo!
- De ce îmi faci asta?
1422
01:08:30,458 --> 01:08:32,000
Mă minți, nu?
1423
01:08:32,666 --> 01:08:34,583
Ai spus că ești bolnav, la pat.
1424
01:08:35,208 --> 01:08:37,250
Iar acum iei cina cu prietenii!
1425
01:08:39,958 --> 01:08:40,875
Alo?
1426
01:08:40,958 --> 01:08:43,291
De ce nu răspunzi?
1427
01:08:44,041 --> 01:08:44,958
M-am prins.
1428
01:08:45,875 --> 01:08:48,500
Să te ia dracu'. Nu știi ce vrei.
1429
01:08:49,333 --> 01:08:50,500
Mă vrei sau nu?
1430
01:08:51,250 --> 01:08:52,083
Spune!
1431
01:08:52,833 --> 01:08:56,125
Știi ce? Nu-mi pasă. Să te ia naiba!
1432
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
Nu înțeleg.
1433
01:09:07,166 --> 01:09:08,166
Nu înțeleg.
1434
01:09:09,458 --> 01:09:10,291
E nebun.
1435
01:09:12,333 --> 01:09:15,625
Nu înțeleg. Asta înseamnă…
1436
01:09:17,291 --> 01:09:18,125
Nu.
1437
01:09:19,333 --> 01:09:23,750
Îl concediez mâine.
Reprezintă un pericol pentru companie.
1438
01:09:32,625 --> 01:09:34,500
De ce vă uitați așa la mine?
1439
01:09:36,458 --> 01:09:38,500
O să-l crezi pe tipul ăsta? Nu.
1440
01:09:38,583 --> 01:09:40,416
Ce e? Normal că nu. Eu?
1441
01:09:41,208 --> 01:09:42,791
Crezi că-mi plac bărbații?
1442
01:09:43,708 --> 01:09:45,250
Spune ceva, Mariam.
1443
01:09:47,083 --> 01:09:49,333
Nu știam…
1444
01:09:51,666 --> 01:09:52,875
Nu știam că e așa.
1445
01:09:53,666 --> 01:09:54,708
Nu se vedea.
1446
01:09:56,958 --> 01:09:57,958
Și mă place.
1447
01:10:03,500 --> 01:10:05,666
E o farsă, nu? E o farsă.
1448
01:10:09,375 --> 01:10:10,666
Ce-i cu privirea asta?
1449
01:10:12,791 --> 01:10:15,125
- De ce nu mi-ai spus?
- Ce să-ți spun?
1450
01:10:15,625 --> 01:10:17,000
Ce să-ți spun, Mariam?
1451
01:10:17,958 --> 01:10:20,791
Spune ceva, Waleed.
Ziad, mă suspectează.
1452
01:10:21,500 --> 01:10:25,250
E posibil. Se întâmplă. Mulți bărbați…
1453
01:10:26,166 --> 01:10:27,666
Ar putea fi…
1454
01:10:28,166 --> 01:10:29,791
Nu, stai puțin.
1455
01:10:29,875 --> 01:10:32,041
- Ar trebui să spui ceva.
- Ce?
1456
01:10:32,833 --> 01:10:34,416
- E iubitul tău?
- Ce?
1457
01:10:34,500 --> 01:10:35,625
Sunteți împreună?
1458
01:10:36,333 --> 01:10:38,541
- În pat, într-o relație…
- Ești nebună?
1459
01:10:38,625 --> 01:10:40,500
- Ce vrei să spui?
- Calmează-te.
1460
01:10:40,583 --> 01:10:43,250
- Mulți homosexuali încearcă…
- Exact.
1461
01:10:43,333 --> 01:10:45,791
- Mă scuzați. Vreau să răspundă.
- Ce?
1462
01:10:45,875 --> 01:10:47,916
- Te-ai culcat cu el?
- Ce tot spui?
1463
01:10:48,000 --> 01:10:49,500
Tu auzi ce spui?
1464
01:10:49,583 --> 01:10:52,625
Suntem împreună de 15 ani.
Îi avem pe Sara și Emad.
1465
01:10:52,708 --> 01:10:54,916
Și nu știi ce-mi place?
1466
01:10:55,000 --> 01:10:56,541
Vezi ce proastă sunt?
1467
01:10:56,625 --> 01:10:58,458
Mariam! Uită-te la mine.
1468
01:10:58,541 --> 01:11:00,708
- Uită-te la mine.
- Nu știu cine ești.
1469
01:11:00,791 --> 01:11:03,958
Mariam, sunt soțul tău.
Crezi că pot fi cu un bărbat?
1470
01:11:04,041 --> 01:11:06,125
Mă vezi cu un bărbat?
1471
01:11:06,208 --> 01:11:08,708
Mariam! Nu fi ridicolă!
1472
01:11:08,791 --> 01:11:13,208
Sunt soțul tău și mă cunoști foarte bine.
Crezi că mi-ar plăcea mizeria asta?
1473
01:11:13,291 --> 01:11:16,458
Nu jignesc pe nimeni, dar eu nu sunt așa.
1474
01:11:16,958 --> 01:11:20,625
Îmi plac femeile. Te iubesc.
Știi foarte bine.
1475
01:11:25,041 --> 01:11:28,208
Își cere scuze și îți cere să-l ierți.
1476
01:11:28,958 --> 01:11:31,291
Buzelor lui îi lipsesc buzele tale.
1477
01:11:32,875 --> 01:11:33,791
Dezgustător!
1478
01:11:45,041 --> 01:11:46,458
Nu pot să cred.
1479
01:11:49,833 --> 01:11:51,083
Nu-mi vine să cred.
1480
01:11:51,166 --> 01:11:52,916
Cum? Sherif?
1481
01:11:53,583 --> 01:11:55,625
Când? Nu știu.
1482
01:11:55,708 --> 01:11:57,875
Ce e prostia asta?
1483
01:12:01,958 --> 01:12:03,458
Nu pot să cred! Cine e?
1484
01:12:14,000 --> 01:12:16,125
Spune-mi că nu e adevărat. Nu știu.
1485
01:12:18,791 --> 01:12:19,750
Eu…
1486
01:12:20,500 --> 01:12:23,375
- Nu știu ce să spun.
- E mai bine să nu spui.
1487
01:12:23,458 --> 01:12:26,083
- Ce am făcut, Ziad?
- Ce ai făcut?
1488
01:12:26,625 --> 01:12:28,291
- Nu știu. Întreabă-te.
- Nimic.
1489
01:12:28,375 --> 01:12:30,458
Nimic? Ești sigur?
1490
01:12:30,541 --> 01:12:31,916
Nu mă deranjează.
1491
01:12:32,000 --> 01:12:34,250
- Te deranjează ceva?
- Nu.
1492
01:12:34,333 --> 01:12:36,916
Nimic? Nu te deranjează nimic?
1493
01:12:37,000 --> 01:12:39,500
- Lasă-l să vorbească.
- Cine îl oprește?
1494
01:12:39,583 --> 01:12:43,375
Nu știu de ce n-a spus nimic
20 de ani. Acum vrea să vorbească.
1495
01:12:43,458 --> 01:12:44,958
- Ce vrei să spun?
- Ce?
1496
01:12:45,041 --> 01:12:46,416
Nu știu. Ai ceva de zis?
1497
01:12:46,500 --> 01:12:47,875
- Ce?
- Ce?
1498
01:12:47,958 --> 01:12:50,083
Suntem prieteni din școala primară.
1499
01:12:50,166 --> 01:12:53,375
- Mă uit la tine și nu te recunosc.
- Ce s-a schimbat?
1500
01:12:54,000 --> 01:12:57,541
- E același om, prietenul tău.
- Asta credeam.
1501
01:12:58,041 --> 01:13:00,083
Se pare că nu știu multe.
1502
01:13:00,166 --> 01:13:03,208
- Ar trebui să-mi spună, e prietenul meu.
- Da?
1503
01:13:03,291 --> 01:13:05,291
- Da! Trebuia să-mi spui.
- De ce?
1504
01:13:05,375 --> 01:13:06,833
Mă întrebi pe mine?
1505
01:13:06,916 --> 01:13:08,708
Am locuit în aceeași casă.
1506
01:13:08,791 --> 01:13:10,625
Am dormit unul lângă celălalt.
1507
01:13:11,125 --> 01:13:12,458
Mi-ai purtat hainele.
1508
01:13:12,541 --> 01:13:16,458
Am dreptul să știu dacă prietenul meu,
cu care am făcut atâtea,
1509
01:13:16,541 --> 01:13:17,916
preferă bărbații sau nu.
1510
01:13:18,791 --> 01:13:19,875
Atunci voi decide.
1511
01:13:19,958 --> 01:13:22,083
Poate nu mă afectează, dar măcar zi-mi.
1512
01:13:22,166 --> 01:13:24,708
Grozav! Atunci decide tu!
Dacă te afectează…
1513
01:13:24,791 --> 01:13:26,875
Ce vrei să spui? Tu auzi ce spui?
1514
01:13:26,958 --> 01:13:28,375
Știi ce ai spus?
1515
01:13:28,458 --> 01:13:31,583
- Tu știi ce n-ai spus?
- Calmează-te, Ziad.
1516
01:13:31,666 --> 01:13:33,000
Exagerezi. Calmează-te.
1517
01:13:33,083 --> 01:13:35,666
Exagerez? Pentru că eu sunt cel nebun.
1518
01:13:35,750 --> 01:13:37,750
Pentru că asta e normal pentru voi.
1519
01:13:37,833 --> 01:13:41,375
Poate mă înșel. Mai bine plec.
O să… Noapte bună!
1520
01:13:41,458 --> 01:13:42,291
- Nu.
- Jana!
1521
01:13:42,375 --> 01:13:43,458
E vina mea.
1522
01:13:43,541 --> 01:13:45,458
Am crezut că suntem prieteni,
1523
01:13:45,541 --> 01:13:46,833
că ne acceptăm.
1524
01:13:46,916 --> 01:13:47,750
Jana!
1525
01:13:53,791 --> 01:13:57,041
- Jana!
- Poate că Sherif spune adevărul.
1526
01:13:57,125 --> 01:13:59,166
Îl crezi?
1527
01:13:59,250 --> 01:14:03,458
Poate tipul ăla e nebun și vrea
să-i facă probleme lui Sherif.
1528
01:14:03,541 --> 01:14:04,875
E posibil.
1529
01:14:05,458 --> 01:14:06,583
Se poate întâmpla.
1530
01:14:07,583 --> 01:14:09,625
Sigur se întâmplă ceva.
1531
01:14:11,166 --> 01:14:15,041
A spus că îi e dor de buzele soțului meu.
1532
01:14:15,125 --> 01:14:17,916
Tu înțelegi ce înseamnă asta?
Eu nu înțeleg.
1533
01:14:18,000 --> 01:14:19,041
Așa e.
1534
01:14:33,458 --> 01:14:36,166
De când se întâmplă asta?
1535
01:14:36,250 --> 01:14:38,125
Răspunde-mi, te implor.
1536
01:14:39,000 --> 01:14:42,291
Știi de când nu m-ai mai atins? De un an!
1537
01:14:42,791 --> 01:14:44,250
Nu știu, poate mai mult.
1538
01:14:44,333 --> 01:14:48,500
De ce? Mă lași să mă ofilesc
ca să-ți trăiești tu viața?
1539
01:14:49,041 --> 01:14:50,208
Răspunde-mi!
1540
01:14:50,958 --> 01:14:55,916
Da, îl vedeam mereu cu telefonul în mână,
1541
01:14:56,000 --> 01:14:58,166
dar nu mă gândeam…
1542
01:14:58,250 --> 01:15:01,291
că e mare scofală.
1543
01:15:02,250 --> 01:15:05,583
Nu credeam să mi te ia un bărbat.
1544
01:15:06,333 --> 01:15:09,875
Credeam că e ceva în neregulă cu mine.
Tu ești ăla!
1545
01:15:09,958 --> 01:15:12,625
Eu sunt femeie. Tu nu ești bărbat!
1546
01:15:12,708 --> 01:15:14,166
Hai, arată-mi buzele!
1547
01:15:14,791 --> 01:15:18,500
Da, nici nu mi le amintesc.
Cum să-mi fie dor de ele?
1548
01:15:19,333 --> 01:15:20,458
Vreau să spun ceva.
1549
01:15:20,541 --> 01:15:23,875
Hai, spune-mi.
Câți au fost înainte de Roy?
1550
01:15:24,458 --> 01:15:26,125
Răspunde-mi. Câți bărbați?
1551
01:15:26,208 --> 01:15:28,875
- Tu ce poziție adopți?
- Bine.
1552
01:15:28,958 --> 01:15:31,791
- Ai băut prea mult, ca de obicei.
- Da!
1553
01:15:31,875 --> 01:15:33,541
Va da vina pe băutură.
1554
01:15:33,625 --> 01:15:34,625
- Și azi.
- Hai!
1555
01:15:34,708 --> 01:15:36,333
Va da vina pe băutură. Nu!
1556
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
- Să mergem!
- Sunt prietenii tăi. Ar trebui să știe.
1557
01:15:39,416 --> 01:15:42,000
- Sunt prietenii tăi.
- Vorbim acasă.
1558
01:15:42,083 --> 01:15:43,291
- Nu!
- Să mergem!
1559
01:15:43,375 --> 01:15:45,291
Nu mă atinge. Ce casă?
1560
01:15:47,500 --> 01:15:49,083
Nu mă întorc cu tine.
1561
01:15:49,166 --> 01:15:51,083
Du-te singur la maghernița ta!
1562
01:16:56,041 --> 01:16:56,916
Telefonul.
1563
01:16:58,083 --> 01:16:58,916
Telefonul tău.
1564
01:17:04,208 --> 01:17:05,041
Maurice.
1565
01:17:06,958 --> 01:17:08,250
- Alo.
- Difuzor.
1566
01:17:13,291 --> 01:17:16,208
De ce nu răspunzi?
Am sunat de un milion de ori.
1567
01:17:16,291 --> 01:17:18,625
Da, știu, Maurice. Dar…
1568
01:17:18,708 --> 01:17:20,416
Se pare că ai uitat de mine.
1569
01:17:20,500 --> 01:17:22,083
Am nevoie de o plată.
1570
01:17:22,166 --> 01:17:24,708
Vino mâine și o să văd ce pot face.
1571
01:17:25,208 --> 01:17:27,125
Spune-mi. I-a plăcut inelul?
1572
01:17:28,166 --> 01:17:29,791
Da, i-a plăcut.
1573
01:17:29,875 --> 01:17:31,625
- Maurice.
- Dar cerceii?
1574
01:17:32,666 --> 01:17:35,750
Te sun mâine, Maurice. Vin mâine. Pa!
1575
01:17:37,333 --> 01:17:38,833
Cui i-au plăcut cerceii?
1576
01:17:40,083 --> 01:17:40,916
Ție.
1577
01:17:41,416 --> 01:17:44,375
Nu port cercei. Nici măcar nu am găuri.
1578
01:17:46,208 --> 01:17:49,458
I-am văzut la magazinul lui Maurice
și mi-au plăcut,
1579
01:17:49,541 --> 01:17:50,833
așa că m-am gândit…
1580
01:17:50,916 --> 01:17:52,500
Mă minți, nu-i așa?
1581
01:17:55,875 --> 01:17:59,333
La naiba cu jocul ăsta!
1582
01:17:59,833 --> 01:18:01,500
Ne certăm. Nu ne înțelegem.
1583
01:18:01,583 --> 01:18:03,333
Interpretăm aiurea totul!
1584
01:18:03,416 --> 01:18:05,166
Pentru cine sunt cerceii?
1585
01:18:05,250 --> 01:18:07,083
Răspunde-mi. Pentru cine sunt?
1586
01:18:07,625 --> 01:18:09,666
Răspunde-mi. Pentru cine sunt?
1587
01:18:14,875 --> 01:18:15,916
Nicole!
1588
01:18:17,458 --> 01:18:18,333
Răspunde-i!
1589
01:18:19,375 --> 01:18:22,958
- Răspunde-i.
- Va face ca de obicei.
1590
01:18:23,041 --> 01:18:24,000
Răspunde-i!
1591
01:18:24,083 --> 01:18:25,083
Ca de obicei…
1592
01:18:26,208 --> 01:18:27,250
Ce faci, Jana?
1593
01:18:27,750 --> 01:18:29,458
Ce faci? Dă-mi telefonul.
1594
01:18:31,000 --> 01:18:33,458
- Dă-mi telefonul.
- Bună, iubitule!
1595
01:18:34,041 --> 01:18:38,125
Îmi pare rău că sun așa târziu,
dar nu mai pot. Am intrat în panică.
1596
01:18:38,208 --> 01:18:40,666
Am făcut testul și a ieșit pozitiv.
1597
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
Cred că sunt însărcinată.
1598
01:18:43,125 --> 01:18:45,166
Două linii înseamnă gravidă, nu?
1599
01:18:45,250 --> 01:18:46,958
Te rog, spune că nu e așa.
1600
01:18:47,041 --> 01:18:48,083
Alo?
1601
01:18:48,833 --> 01:18:52,000
Răspunde-mi, Ziad, fiindcă simt că cedez.
1602
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Ziad?
1603
01:18:54,083 --> 01:18:54,958
Alo?
1604
01:18:56,083 --> 01:18:59,250
Răspunde-mi, te rog, iubitule. Răspunde.
1605
01:19:09,791 --> 01:19:12,416
Jana.
1606
01:19:17,791 --> 01:19:18,625
Jana!
1607
01:19:20,250 --> 01:19:21,083
Jana.
1608
01:19:22,000 --> 01:19:23,083
Deschide ușa!
1609
01:19:41,333 --> 01:19:42,416
Ticălosule!
1610
01:20:04,333 --> 01:20:05,208
Ești bine?
1611
01:20:05,875 --> 01:20:06,916
Da, sunt bine.
1612
01:20:51,125 --> 01:20:52,333
Nu-mi vine să cred.
1613
01:20:53,833 --> 01:20:56,500
Suntem căsătoriți de mai puțin de un an.
1614
01:20:56,583 --> 01:20:58,166
Suntem fericiți…
1615
01:21:00,750 --> 01:21:02,250
Facem sex în fiecare zi.
1616
01:21:04,875 --> 01:21:05,833
De ce?
1617
01:21:09,041 --> 01:21:10,958
Atâtea întrebări, Jana.
1618
01:21:13,041 --> 01:21:14,958
Nu știu ce să spun.
1619
01:21:15,041 --> 01:21:17,208
Nu voiam să mă mărit.
1620
01:21:18,000 --> 01:21:20,875
Nu credeam în minciuna căsătoriei.
1621
01:21:21,916 --> 01:21:23,166
Trebuia să rămân așa,
1622
01:21:23,708 --> 01:21:25,916
să stau singură.
1623
01:21:26,000 --> 01:21:27,458
Da, singură, dar liberă.
1624
01:21:28,541 --> 01:21:30,250
M-am gândit să fac un copil.
1625
01:21:31,083 --> 01:21:33,750
Ador copiii, dar… îmi era teamă.
1626
01:21:37,125 --> 01:21:38,291
Și l-am crezut.
1627
01:21:39,250 --> 01:21:41,166
M-am îndrăgostit de el.
1628
01:21:43,291 --> 01:21:45,333
M-a convins că putem fi fericiți.
1629
01:21:49,750 --> 01:21:52,000
Încetează, Ziad! Nu acum!
1630
01:21:52,541 --> 01:21:54,875
Deschide ușa. Sunt Sherif. Deschide!
1631
01:21:55,416 --> 01:21:57,666
Ai un mesaj pe Facebook. Deschide.
1632
01:22:00,583 --> 01:22:03,750
- Te întreabă dacă porții lenjerie.
- Lasă-mă în pace.
1633
01:22:03,833 --> 01:22:06,458
Nu mai inventa tâmpenii ca să te acoperi.
1634
01:22:06,541 --> 01:22:09,083
Nu-l cunosc.
E unul cu care vorbesc pe Facebook.
1635
01:22:09,166 --> 01:22:11,875
Nu-l cunoști? Și te întreabă de lenjerie?
1636
01:22:11,958 --> 01:22:15,083
Chiar nu-l cunosc.
Nu știu dacă e bătrân sau tânăr.
1637
01:22:15,166 --> 01:22:18,125
- Nu l-am cunoscut. Doar vorbim.
- Doar vorbiți?
1638
01:22:18,208 --> 01:22:20,541
Și eu să accept? Să fiu un încornorat?
1639
01:22:20,625 --> 01:22:22,833
- Nu mă atinge!
- Sună-l!
1640
01:22:22,916 --> 01:22:24,166
- Sună-l.
- Nu.
1641
01:22:24,250 --> 01:22:25,541
- Sună-l.
- Nu-l cunosc.
1642
01:22:25,625 --> 01:22:27,500
- Și nu-l sun.
- Sună-l acum!
1643
01:22:27,583 --> 01:22:30,083
N-am vorbit niciodată. Poate e cu familia.
1644
01:22:30,166 --> 01:22:32,125
Tu nu ai familie?
1645
01:22:32,208 --> 01:22:33,166
- Sună-l!
- Taci!
1646
01:22:33,250 --> 01:22:36,041
- Nu-l suna.
- Vorbesc eu cu el. Stai jos!
1647
01:22:37,125 --> 01:22:40,416
- Îl sun eu.
- Nu răspund.
1648
01:22:40,500 --> 01:22:43,625
- Poftim.
- Nu răspund.
1649
01:22:44,833 --> 01:22:47,791
- Nu vorbesc cu el.
- Distracție plăcută!
1650
01:22:48,333 --> 01:22:50,791
Alo? Mariam?
1651
01:22:52,083 --> 01:22:53,791
- Alo, Mariam?
- Bună!
1652
01:22:53,875 --> 01:22:55,708
- Tu ești?
- Da, sunt Mariam.
1653
01:22:56,208 --> 01:22:58,291
Te-am deranjat. Nu trebuia să-ți scriu.
1654
01:22:59,041 --> 01:23:01,416
Nicio problemă.
1655
01:23:01,500 --> 01:23:03,625
Sincer, nu credeam că mă suni.
1656
01:23:04,125 --> 01:23:06,250
Voiam să-ți aud vocea.
1657
01:23:06,875 --> 01:23:07,750
Și eu.
1658
01:23:08,291 --> 01:23:10,625
Crezi că ne putem întâlni?
1659
01:23:11,458 --> 01:23:14,250
Am stabilit că nu ne vedem.
1660
01:23:14,333 --> 01:23:15,625
N-ai vrut.
1661
01:23:18,041 --> 01:23:20,458
Da, e adevărat. Mai bine nu.
1662
01:23:21,458 --> 01:23:26,000
- Putem, dacă vrei.
- Nu, e în regulă. Trebuie să închid.
1663
01:23:26,083 --> 01:23:28,000
Stai, Mariam. Stai!
1664
01:23:28,083 --> 01:23:28,958
- Stai.
- Da?
1665
01:23:30,166 --> 01:23:32,125
Nu-mi imaginam vocea ta așa.
1666
01:23:34,458 --> 01:23:35,750
Nici eu.
1667
01:23:40,291 --> 01:23:42,708
Acum mă crezi? Plec.
1668
01:23:43,416 --> 01:23:45,750
Ai lenjerie pe tine? O doamnă ar avea.
1669
01:23:45,833 --> 01:23:48,500
- Ești o doamnă sau nu?
- Nu mă atinge!
1670
01:23:49,000 --> 01:23:51,458
De asta e nevoie ca să mă vezi?
1671
01:23:52,708 --> 01:23:55,166
Nu mă mai cunoști de ani de zile.
1672
01:23:56,000 --> 01:23:59,166
Știu că întrebarea lui pare
o mare trădare.
1673
01:24:00,458 --> 01:24:04,875
Dar pentru mine, e singurul lucru
care mă face să mă simt ca o femeie,
1674
01:24:04,958 --> 01:24:06,000
că trăiesc.
1675
01:24:07,083 --> 01:24:10,333
În loc de bărbatul meu,
și cu care mă simt ca moartă.
1676
01:24:11,083 --> 01:24:13,083
Mai întâi trebuie să fii femeie.
1677
01:24:15,916 --> 01:24:19,083
Vă spun eu ceva
ce nu găsiți în telefoanele astea.
1678
01:24:19,166 --> 01:24:20,500
Taci!
1679
01:24:20,583 --> 01:24:22,666
- Nu vreau.
- Ajunge.
1680
01:24:23,541 --> 01:24:26,375
Sunt prietenii tăi
și ar trebui să știe totul.
1681
01:24:32,000 --> 01:24:34,666
În ziua accidentului,
eu conduceam, nu Sherif.
1682
01:24:38,250 --> 01:24:40,500
Eram beată și am insistat să conduc.
1683
01:24:42,750 --> 01:24:45,250
Eu l-am ucis pe omul ăla, nu Sherif.
1684
01:24:47,583 --> 01:24:50,541
Mi-a fost frică să mă predau,
pentru copii.
1685
01:24:50,625 --> 01:24:53,875
Sherif a decis
să facă închisoare în locul meu.
1686
01:24:56,458 --> 01:25:00,083
Iar eu plătesc zilnic
pentru acest sacrificiu imens.
1687
01:25:01,750 --> 01:25:04,958
Mi-ai spus că înseamnă
moarte și familii destrămate.
1688
01:25:05,958 --> 01:25:09,375
Chiar așa e.
Dar nu e doar pentru omul care a murit.
1689
01:25:09,458 --> 01:25:10,666
- Gata!
- Și eu am murit.
1690
01:25:11,250 --> 01:25:12,750
- Nu e suficient.
- Gata.
1691
01:25:13,375 --> 01:25:15,125
N-ai observat
1692
01:25:15,208 --> 01:25:18,291
că n-am mai vorbit despre asta
din ziua accidentului?
1693
01:25:20,416 --> 01:25:21,833
Sigur că nu ai observat.
1694
01:25:23,583 --> 01:25:25,166
M-am tot rugat
1695
01:25:25,875 --> 01:25:28,083
să nu mă faci să mă simt vinovată.
1696
01:25:28,708 --> 01:25:32,250
Să îmi spui că m-ai iertat
și că încă mă iubești.
1697
01:25:34,583 --> 01:25:38,500
Apropo, mă mai iubești, Sherif?
1698
01:25:42,333 --> 01:25:45,708
Aceeași tăcere
care mă omoară de ani de zile.
1699
01:25:49,333 --> 01:25:51,500
De ce mai suntem împreună?
1700
01:25:54,750 --> 01:25:56,333
A trecut mult timp.
1701
01:25:57,375 --> 01:26:00,958
M-ai fi cruțat de suferință
dacă mi-ai fi spus că ești gay.
1702
01:26:17,125 --> 01:26:18,125
Eu sunt cel gay.
1703
01:26:27,625 --> 01:26:28,791
Eu sunt cel gay.
1704
01:26:35,416 --> 01:26:36,625
Nu e telefonul meu.
1705
01:26:39,750 --> 01:26:41,791
Eu și Sherif am făcut schimb.
1706
01:26:45,666 --> 01:26:46,708
Deci…
1707
01:26:48,416 --> 01:26:49,333
eu sunt cel gay.
1708
01:26:51,666 --> 01:26:53,166
Îmi pare rău că n-a mers.
1709
01:26:55,041 --> 01:26:56,916
Ideea de la început…
1710
01:27:02,916 --> 01:27:05,041
De ce nu ne-ai spus, Rabih?
1711
01:27:14,666 --> 01:27:16,291
E bine că n-am făcut-o.
1712
01:27:16,375 --> 01:27:17,291
Ce să spună?
1713
01:27:17,833 --> 01:27:23,375
Ceasul petrecut ca gay a fost
cel mai cumplit din viața mea.
1714
01:27:25,000 --> 01:27:29,416
Soția mea nu știa cine sunt.
Prietenul meu voia să mă omoare.
1715
01:27:30,416 --> 01:27:31,250
Îți spun…
1716
01:27:31,958 --> 01:27:36,583
Credeți că m-au concediat pentru că
nu voiau să-mi reînnoiască contractul?
1717
01:27:36,666 --> 01:27:38,750
Te-au concediat pentru că au aflat…
1718
01:27:40,250 --> 01:27:41,125
Rabih.
1719
01:27:42,458 --> 01:27:43,833
Fă o plângere.
1720
01:27:43,916 --> 01:27:45,000
Fă scandal.
1721
01:27:45,083 --> 01:27:47,375
Nici nu vă închipuiți.
1722
01:27:48,208 --> 01:27:50,583
Cum să mă expun în fața tuturor?
1723
01:27:51,291 --> 01:27:52,708
În ce lume trăiești?
1724
01:27:53,666 --> 01:27:56,125
Ce fac cu mama? Ar muri.
1725
01:27:58,458 --> 01:27:59,291
Grozav.
1726
01:28:00,291 --> 01:28:02,416
Ne poți prezenta lui Roy dacă vrei.
1727
01:28:05,708 --> 01:28:06,791
Nu cred.
1728
01:28:08,708 --> 01:28:10,750
După ce am văzut în seara asta…
1729
01:28:11,833 --> 01:28:12,833
Nu cred.
1730
01:28:13,666 --> 01:28:15,750
Nu mi-e de ce ați spune.
1731
01:28:16,666 --> 01:28:18,166
Dar vreau să-l protejez.
1732
01:28:19,333 --> 01:28:22,166
Pentru că asta fac
oamenii care se iubesc, nu?
1733
01:28:23,333 --> 01:28:24,916
Nu se protejează reciproc?
1734
01:28:25,458 --> 01:28:26,541
De asta.
1735
01:28:29,375 --> 01:28:30,416
Și toate astea.
1736
01:28:55,041 --> 01:28:56,041
Jana.
1737
01:28:56,625 --> 01:28:57,458
Jana.
1738
01:28:58,958 --> 01:29:00,416
Deschide ușa. Ajunge!
1739
01:29:01,583 --> 01:29:02,500
Deschide ușa.
1740
01:29:07,166 --> 01:29:08,375
Jana, deschide ușa.
1741
01:29:09,375 --> 01:29:10,375
Jana?
1742
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
- Deschide ușa!
- Deschide.
1743
01:29:14,125 --> 01:29:15,833
- Jana!
- Spargem ușa. Ajută-mă.
1744
01:29:19,250 --> 01:29:20,791
Deschide ușa, ajunge!
1745
01:29:22,708 --> 01:29:23,708
La o parte!
1746
01:29:43,458 --> 01:29:44,458
A sunat mama ta.
1747
01:29:45,208 --> 01:29:48,375
I-am spus că va fi bunică.
Era foarte fericită.
1748
01:30:00,208 --> 01:30:03,708
Mai bine că nu-i prezinți lui Roy.
Ține-l pentru tine.
1749
01:30:29,125 --> 01:30:30,416
Ce mai aștepți?
1750
01:30:31,500 --> 01:30:32,625
Du-te la ea.
1751
01:30:33,791 --> 01:30:35,458
Hai, du-te la ea!
1752
01:32:26,541 --> 01:32:28,041
- Nu e frumos?
- Da.
1753
01:32:28,125 --> 01:32:30,125
- Normalitate.
- Foarte frumos.
1754
01:32:30,208 --> 01:32:33,291
La ce vă uitați? Eclipsa s-a terminat.
1755
01:32:33,375 --> 01:32:35,541
- Haide, Sherif. Mi-e frig.
- Bine.
1756
01:32:35,625 --> 01:32:36,750
- Pa, băieți!
- Pa!
1757
01:32:36,833 --> 01:32:39,416
- Sună-ne.
- Cum rămâne cu meciul de mâine?
1758
01:32:40,166 --> 01:32:42,458
Nu știu ce au decis. Ai auzit ceva?
1759
01:32:42,541 --> 01:32:44,000
Poate s-a anulat.
1760
01:32:45,125 --> 01:32:47,083
Dacă se ține, nu uita să mă suni.
1761
01:32:47,166 --> 01:32:48,833
- Bine. Sigur că da.
- Bine.
1762
01:32:48,916 --> 01:32:50,541
- Vă iubesc.
- Pa!
1763
01:32:50,625 --> 01:32:52,583
- Rabih!
- Da.
1764
01:32:52,666 --> 01:32:54,458
Data viitoare ne-o prezinți pe Rasha.
1765
01:32:54,541 --> 01:32:56,041
- Da, trebuie.
- Sigur.
1766
01:32:56,125 --> 01:32:58,333
- O s-o adorați.
- Sigur.
1767
01:32:58,416 --> 01:32:59,250
- Bine.
- Bine.
1768
01:32:59,333 --> 01:33:01,833
- Hai, Sherif.
- Bine. Gata cu cicăleala!
1769
01:33:01,916 --> 01:33:04,875
- Vin? Te-am văzut bând.
- O gură. Nu e mare lucru.
1770
01:33:04,958 --> 01:33:06,708
O gură? Nici atât n-ai voie.
1771
01:33:06,791 --> 01:33:07,958
Doamne!
1772
01:33:18,833 --> 01:33:20,416
De ce nu ai vrut să joci?
1773
01:33:22,625 --> 01:33:23,875
Nu mi-a plăcut ideea.
1774
01:33:25,041 --> 01:33:26,541
Ți-e teamă de ceva?
1775
01:33:28,125 --> 01:33:28,958
Mie?
1776
01:33:29,583 --> 01:33:31,583
Nu. De ce mi-ar fi teamă?
1777
01:33:32,916 --> 01:33:34,583
Și de ce te-ai speriat?
1778
01:33:35,083 --> 01:33:38,250
Pentru că ne vom destrăma.
1779
01:33:38,333 --> 01:33:40,708
Unii se destramă înaintea altora, dar…
1780
01:33:41,375 --> 01:33:45,291
Noi suntem vulnerabili.
Mai ales cu astea..
1781
01:33:45,375 --> 01:33:47,583
Toate secretele noastre sunt aici.
1782
01:33:47,666 --> 01:33:51,791
Nu ne putem juca. Nu știi ce poate ieși.
N-am nimic de ascuns.
1783
01:33:54,208 --> 01:33:55,583
Intră și verifică.
1784
01:33:56,291 --> 01:33:57,625
Nici nu am parolă.
1785
01:34:06,125 --> 01:34:07,416
Îmi plac cerceii tăi.
1786
01:34:08,791 --> 01:34:10,000
Sunt noi?
1787
01:34:11,375 --> 01:34:12,458
Da.
1788
01:34:26,666 --> 01:34:29,083
VOIAM SĂ TE SĂRUT.
1789
01:34:30,083 --> 01:34:31,333
Trimiți mesaje?
1790
01:34:31,833 --> 01:34:34,958
Da. Le mulțumesc
lui Waleed și May pentru cină.
1791
01:34:35,041 --> 01:34:36,541
- Sunt uimitori.
- Da.
1792
01:34:36,625 --> 01:34:37,625
ȘI EU.
1793
01:34:37,708 --> 01:34:40,625
- Ne-am distrat azi, nu?
- Da.
1794
01:34:43,833 --> 01:34:45,458
- E Nicole.
- Nu răspunde.
1795
01:34:45,541 --> 01:34:47,833
Trebuie să înțeleagă că ai o viață.
1796
01:34:47,916 --> 01:34:48,875
Ai dreptate.
1797
01:34:50,208 --> 01:34:51,541
Mă rog!
1798
01:35:58,875 --> 01:36:01,000
Gata de antrenament?
1799
01:36:01,083 --> 01:36:02,625
Pregătește-te.
1800
01:36:02,708 --> 01:36:07,375
Pe locuri! În trei, doi, unu, și!