1 00:00:31,416 --> 00:00:33,833 NETFLIX PRESENTERER 2 00:01:29,416 --> 00:01:32,958 Verden vil i kveld være vitne til et sjeldent himmelfenomen: 3 00:01:33,041 --> 00:01:37,666 den første totale måneformørkelsen på en kveld med fullmåne. 4 00:01:37,750 --> 00:01:41,416 Folk vil kunne observere måneformørkelsen 5 00:01:41,500 --> 00:01:47,583 i middelhavsområdet, og i deler av Vest-Asia og Nord-Afrika. 6 00:01:47,666 --> 00:01:52,458 Dette er en sjelden begivenhet som bare vil skje igjen om 19 år. 7 00:01:52,541 --> 00:01:54,750 -Hysj. -Formørkelsen skjer… 8 00:01:54,833 --> 00:01:58,000 Ja. Dosen kommer an på hvor mye hunden veier. 9 00:01:58,083 --> 00:02:01,583 Frue, gi ham hele pillen. Knus den og bland den inn i maten. 10 00:02:02,333 --> 00:02:04,166 Greit. En halv pille, da. 11 00:02:06,625 --> 00:02:09,625 Følg vektinstruksene på esken. 12 00:02:13,625 --> 00:02:15,791 Hvorfor det? Hvor mye veier han? 13 00:02:15,875 --> 00:02:19,458 Greit. Gi ham 3/4 av pillen for å være på den sikre siden. 14 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 Ja. 15 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 Slutt. 16 00:02:25,666 --> 00:02:28,041 Nei, ikke du, frue. Det er hunden min. 17 00:02:28,833 --> 00:02:30,541 Dobermann. Han er rovlysten. 18 00:02:33,666 --> 00:02:35,875 Nei! Sett deg, Zeezo! Sitt. 19 00:02:37,166 --> 00:02:38,000 Flink gutt. 20 00:02:38,083 --> 00:02:42,500 Tre kvart pille, for å være på den sikre siden. Ja, frue. 21 00:02:47,041 --> 00:02:49,750 -Hvor skal du? -Til Tina, sa jeg. 22 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Ikke lyv, Sophie. 23 00:02:52,541 --> 00:02:54,041 Så ikke tro på meg, da. 24 00:02:54,833 --> 00:02:58,250 -Hvem henter deg? -Tina og venner du ikke kjenner. 25 00:02:58,333 --> 00:03:01,791 Skal du treffe denne Jalal, Jeelo eller hva han heter? 26 00:03:01,875 --> 00:03:02,875 Nei. 27 00:03:03,458 --> 00:03:04,666 Ikke lyv, sa jeg. 28 00:03:04,750 --> 00:03:07,708 Jeg skal til Tina, og jeg vet ikke hvem som kommer. 29 00:03:07,791 --> 00:03:11,291 Og hva er dette? Hvorfor har du de i veska? 30 00:03:13,583 --> 00:03:15,958 De er Tinas. Jeg gjemmer dem for henne. 31 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 Tina. 32 00:03:18,125 --> 00:03:22,250 Tror du jeg er dum, Sophie? Ligger du med ham? 33 00:03:26,000 --> 00:03:29,125 Ikke svar. Jeg sier det til pappa. Du gjør meg gal. 34 00:03:29,625 --> 00:03:31,416 Du gjør deg selv gal. 35 00:03:34,708 --> 00:03:39,041 Emad har spist. Om han sier at han er sulten, vil han bare være oppe sent. 36 00:03:39,125 --> 00:03:43,041 -Mulukhia må serveres varm. -Jeg dekket den, så den holder varmen. 37 00:03:43,125 --> 00:03:45,750 Da vil buljongen skille seg. 38 00:03:45,833 --> 00:03:47,541 Forhåpentligvis ikke. 39 00:03:48,416 --> 00:03:51,791 Sara! Emad! Ser dere ikke hva klokka er? 40 00:03:51,875 --> 00:03:54,166 Slå av spillene deres og legg dere. 41 00:03:54,250 --> 00:03:56,000 Vær så snill! Fem minutter. 42 00:03:56,083 --> 00:03:57,916 Ikke fem minutter, Sara. 43 00:03:58,000 --> 00:04:00,416 Slå av, Emad, ellers kiler jeg deg. 44 00:04:01,208 --> 00:04:03,416 De greiene kortslutter hjernen deres. 45 00:04:04,916 --> 00:04:06,750 Kom igjen, barn! 46 00:04:09,125 --> 00:04:13,000 Alt sukkertøyet moren din gir dem kortslutter hjernen deres. 47 00:04:13,083 --> 00:04:15,041 Jeg henter risen og kaninkjøttet. 48 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 Vent. 49 00:04:22,416 --> 00:04:23,666 Jeg tar ikke pillen. 50 00:04:26,791 --> 00:04:27,666 Hva? 51 00:04:38,875 --> 00:04:41,500 Jeg fant disse i veska til datteren din. 52 00:04:41,583 --> 00:04:44,541 -Gikk du gjennom veska? -Jeg så etter papirer. 53 00:04:44,625 --> 00:04:45,500 Seriøst, May? 54 00:04:46,083 --> 00:04:49,583 Hun går ut med Jeelo, den idiotiske drittgutten. 55 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 Gikk du gjennom veska? 56 00:04:51,083 --> 00:04:53,541 Ja. Er det alt du bryr deg om? 57 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 Datteren din går av skaftet. 58 00:04:56,458 --> 00:04:58,416 Si at hun ikke kan gå ut i kveld. 59 00:04:58,500 --> 00:05:02,041 May, hun blir snart 18. Hun skal gjøre som hun vil. 60 00:05:02,125 --> 00:05:04,083 Hvorfor er du så svak for henne? 61 00:05:22,583 --> 00:05:26,583 Gleder meg til å se May når hun ser at jeg har med kanin til henne. 62 00:05:27,916 --> 00:05:30,125 Jeg glemte mobilen. Et sekund. 63 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 Skal vi dra? 64 00:06:03,041 --> 00:06:07,875 Hvor mange på hennes alder er på klinikken? Du kan ikke kontrollere dette. 65 00:06:08,916 --> 00:06:12,041 -Hun er datteren min. -Dere krangler og krangler. 66 00:06:12,125 --> 00:06:15,291 Bare fordi hun er eldre, så kan hun gjøre som hun vil? 67 00:06:15,375 --> 00:06:20,875 Hun er gammel nok. Hun er ikke barn mer. Mamma var ikke så urolig for meg. 68 00:06:20,958 --> 00:06:24,875 -Hva har moren din med dette å gjøre? -Jeg gjorde henne aldri redd. 69 00:06:24,958 --> 00:06:28,333 -Du er en gutt. Det er annerledes. -Hva snakker du om? 70 00:06:28,416 --> 00:06:33,083 Gi deg, da. Om hun var gutt og du fant kondomer, så hadde det vært greit? 71 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 Er du den kule faren, nå? 72 00:06:36,083 --> 00:06:38,458 Konsentrer deg om løken. 73 00:06:44,000 --> 00:06:45,875 Hva er denne drittvinen? 74 00:06:46,958 --> 00:06:50,125 -Er den simpel? Skal vi kjøpe en ny? -Simpel? 75 00:06:50,625 --> 00:06:53,541 Det er en fransk økologisk vin til 40 dollar. 76 00:06:53,625 --> 00:06:56,125 Kom igjen, Ziad. Du kjenner dem. 77 00:06:58,125 --> 00:07:00,958 -Hva gjør du? -Fjerner prislappen. 78 00:07:01,041 --> 00:07:02,416 Det er usømmelig, Ziad. 79 00:07:02,500 --> 00:07:05,125 De må se at den kostet 40 dollar. 80 00:07:05,208 --> 00:07:06,333 Ok. 81 00:07:15,666 --> 00:07:18,291 Hva er så spesielt med solformørkelsen i dag? 82 00:07:19,375 --> 00:07:21,541 Månen forblir mørk i en god stund. 83 00:07:22,500 --> 00:07:25,041 Men det er månens sanne ansikt. 84 00:07:26,125 --> 00:07:29,083 -Er det fint? -Nei, bare rart. 85 00:07:29,583 --> 00:07:31,916 De sier at rare ting skjer da. 86 00:07:32,000 --> 00:07:34,750 Det er måneformørkelse, ikke solformørkelse. 87 00:07:36,416 --> 00:07:37,250 Greit. 88 00:07:38,375 --> 00:07:40,083 Blyghet ligger nå i fortiden. 89 00:07:44,000 --> 00:07:45,208 Å, formørkelsen min! 90 00:07:51,416 --> 00:07:53,208 Velkommen! 91 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 -Velkommen. -Will! 92 00:07:55,166 --> 00:07:58,541 -Hvordan går det? -Jeg har savnet dere! 93 00:07:58,625 --> 00:08:00,791 -Du verden. Hva er dette? -Mulukhia. 94 00:08:00,875 --> 00:08:05,833 -Endelig får vi prøve egyptisk mulukhia. -Og den er med kaninkjøtt også. 95 00:08:05,916 --> 00:08:09,333 -For å lære å lage den, må du si "kinan". -"Kinan". 96 00:08:09,416 --> 00:08:11,416 Med et blunk. Mayousha! 97 00:08:11,500 --> 00:08:13,291 -Hvordan går det? -Savnet deg. 98 00:08:13,375 --> 00:08:15,416 Jeg også. Hva skjer med kaninene? 99 00:08:15,500 --> 00:08:17,416 Vi tok med mulukha med kanin. 100 00:08:17,500 --> 00:08:19,791 -For å gi dere kultursjokk. -Sjokk? 101 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 Sjokket var på El Prince i Egypt. 102 00:08:22,416 --> 00:08:25,833 -Luring! Husker du det ennå? -Hvordan kan jeg glemme det? 103 00:08:26,833 --> 00:08:29,833 -Lukter det sterkt? -Utrolig! Du gjør oss sulten. 104 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 -Vært sånn hele dagen. -Herlig. 105 00:08:32,000 --> 00:08:34,041 -Hva vil dere ha å drikke? -Vin… 106 00:08:34,125 --> 00:08:36,666 Ingenting. Hvor er Sophie? 107 00:08:36,750 --> 00:08:38,625 Kler på seg. Hun skal ut. 108 00:08:38,708 --> 00:08:40,750 -Greit. Jeg skal… -Helst ikke. 109 00:08:40,833 --> 00:08:42,958 Hvorfor gjorde du dette? Jeg ville… 110 00:08:44,083 --> 00:08:46,958 -Hva skjedde? -Jeg fant noe i veska hennes… 111 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 -Sigaretter? -Et kondom. 112 00:08:50,166 --> 00:08:52,791 Fy søren! Og faren hennes fant ut, så klart. 113 00:08:52,875 --> 00:08:54,541 -Og gjorde ingenting? -Ja. 114 00:08:54,625 --> 00:08:55,916 Ikke la henne gå ut. 115 00:08:56,000 --> 00:08:57,583 -God kveld. -Hei. 116 00:08:57,666 --> 00:08:59,083 -Hallo. -Hei. 117 00:08:59,166 --> 00:09:00,625 -Hei, Jana. -Står til? 118 00:09:01,208 --> 00:09:02,791 -Hei, Sherif. -Går det bra? 119 00:09:02,875 --> 00:09:05,875 -Jeg har savnet deg, Mariam. -Jeg også. 120 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 -Fin kjole. -Fargen kler deg. 121 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 -Takk. -Hei, May. 122 00:09:09,708 --> 00:09:11,583 -Hei, Mariam. -Hei. Går det bra? 123 00:09:11,666 --> 00:09:12,875 -Alt vel? -Du er fin! 124 00:09:12,958 --> 00:09:14,208 Takk, kjære. 125 00:09:14,291 --> 00:09:15,708 -Hei, May. -To kyss. 126 00:09:15,791 --> 00:09:18,500 -Jeg parkerte bak deg. -Ingen skraper, vel? 127 00:09:18,583 --> 00:09:19,875 Bare litt. 128 00:09:19,958 --> 00:09:21,916 -Er det nye paret her? -Ikke ennå. 129 00:09:22,000 --> 00:09:25,291 -Bare én flaske, Skrue? -Ville du ha en hel kasse? 130 00:09:25,375 --> 00:09:28,375 -Den kostet 40 dollar. -Gnir du det inn, Ziad? 131 00:09:28,458 --> 00:09:30,041 Jeg så prislappen. 132 00:09:30,125 --> 00:09:33,625 -Økologisk. -Meg i ræva. Jeg får den ikke ut. 133 00:09:34,125 --> 00:09:37,500 Rabih tar med kjæresten sin i kveld. Hva het hun igjen? 134 00:09:37,583 --> 00:09:38,666 -Rasha. -Rasha. 135 00:09:38,750 --> 00:09:42,125 -Hun må være søt om hun er med Rabih. -Spesiell, som ham. 136 00:09:42,208 --> 00:09:43,625 Hva er galt med Rabih? 137 00:09:44,375 --> 00:09:47,041 Han er den typen kvinner liker. 138 00:09:47,125 --> 00:09:48,166 Rabih er morsom. 139 00:09:48,250 --> 00:09:51,166 I 25 år har han aldri vært med en anstendig jente. 140 00:09:51,250 --> 00:09:53,708 -Bare pakk. -Er du sjalu? 141 00:09:53,791 --> 00:09:57,500 Hva er galt med Rabih? Han er søt, morsom, har et godt hjerte. 142 00:09:57,583 --> 00:09:59,416 Folk elsker ham. 143 00:09:59,500 --> 00:10:02,666 Ja, og så vil de bare være venner med ham og stikker. 144 00:10:02,750 --> 00:10:04,708 Hvorfor hakker dere på ham? 145 00:10:04,791 --> 00:10:08,041 Var alle jentene dine skjønnhetsdronninger? 146 00:10:09,208 --> 00:10:11,583 Beklager Jana, men… 147 00:10:12,666 --> 00:10:14,000 De er her. 148 00:10:14,083 --> 00:10:15,625 Jeg dør etter å se henne. 149 00:10:17,708 --> 00:10:21,458 Hun er sikkert heit, og så blir alle misunnelige. 150 00:10:25,333 --> 00:10:27,375 Jeg husker aldri hvor det er. 151 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 Hva? 152 00:10:30,750 --> 00:10:32,375 Du er alene. Hvor er Rasha? 153 00:10:32,458 --> 00:10:34,000 -Vi ville møte henne. -Ja. 154 00:10:34,083 --> 00:10:38,500 Ja, men hun følte seg ikke bra og ville bli hjemme… 155 00:10:38,583 --> 00:10:40,458 Er det noe alvorlig? 156 00:10:40,541 --> 00:10:43,375 Nei. Hun føler seg ikke frisk, men det går fint. 157 00:10:43,458 --> 00:10:45,750 Så dumt! Vi ville møte henne. 158 00:10:45,833 --> 00:10:48,166 -Ja. -Middagen er i hennes ære. 159 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 -Skal jeg gå? -Nei! 160 00:10:52,500 --> 00:10:54,625 Kom igjen, vi mente ikke det! 161 00:10:54,708 --> 00:10:56,416 -Gi meg dem. -Søtnos! 162 00:10:56,500 --> 00:10:58,416 -Jeg har savnet dere. -Jeg også! 163 00:10:59,166 --> 00:11:00,041 Går det bra? 164 00:11:00,583 --> 00:11:02,208 -Velkommen. -Dumpet hun deg? 165 00:11:02,291 --> 00:11:04,083 -Slutt! -Dumpet hun deg? 166 00:11:04,166 --> 00:11:06,083 Nei! Hun føler seg ikke bra. 167 00:11:06,166 --> 00:11:07,708 -De har kranglet. -Nei. 168 00:11:07,791 --> 00:11:10,000 -Hva er det med henne? -Hun er dårlig. 169 00:11:10,083 --> 00:11:11,625 -Har hun feber? -Nei. 170 00:11:11,708 --> 00:11:14,625 -Beebo! Hvordan går det? -Hva skjer med ham? 171 00:11:14,708 --> 00:11:16,375 -Så dere kranglet ikke? -Nei. 172 00:11:16,458 --> 00:11:17,416 Hvordan går det? 173 00:11:17,500 --> 00:11:20,125 -Han er så irriterende. -Hva er det med ham? 174 00:11:20,208 --> 00:11:23,291 -Hvor gammel er hun igjen? -Jeg sa aldri det. 175 00:11:23,375 --> 00:11:26,125 -La ham være. -Takk. 176 00:11:26,208 --> 00:11:27,250 Ikke hør på dem. 177 00:11:27,333 --> 00:11:29,250 -Hva gjør du? -Det er til Rabih. 178 00:11:29,333 --> 00:11:31,458 De spør hvor gammel hun er. 179 00:11:31,541 --> 00:11:34,541 -Hva mener du? -Vi bare gjetter. 180 00:11:34,625 --> 00:11:36,083 Er hun høy eller lav? 181 00:11:36,166 --> 00:11:37,500 -Er hun pen? -Ja. 182 00:11:37,583 --> 00:11:39,250 -Ignorer dem. -Hvorfor? 183 00:11:39,333 --> 00:11:42,958 Vi vil vite hvordan hun ser ut. Si det til meg. Glem dem. 184 00:11:43,458 --> 00:11:44,833 Hva heter hun på Insta? 185 00:11:45,708 --> 00:11:47,291 -Hun har ikke Insta. -Hva? 186 00:11:47,375 --> 00:11:50,333 -Hun har ikke Insta eller Facebook. -Vis et bilde. 187 00:11:50,416 --> 00:11:51,583 Vi har ikke bilder. 188 00:11:51,666 --> 00:11:53,750 -Solformørkelsen starter. -Måne. 189 00:11:54,791 --> 00:11:57,625 Nå? Å ja. Den har begynt. Kom igjen. 190 00:11:57,708 --> 00:12:00,791 -Det er måneformørkelse. -Skal vi spise? Denne veien. 191 00:12:01,375 --> 00:12:02,750 Jeg er sulten. 192 00:12:03,583 --> 00:12:06,375 Det sies at ønsker blir oppfylt når dette skjer. 193 00:12:06,458 --> 00:12:08,625 -Jeg ser to. -De er to. 194 00:12:09,125 --> 00:12:10,750 Du burde se fire. 195 00:12:10,833 --> 00:12:12,875 Du må kalibrere fokuset. 196 00:12:12,958 --> 00:12:14,833 -Her? -Ja. 197 00:12:14,916 --> 00:12:16,000 Ikke rist på den. 198 00:12:17,166 --> 00:12:18,791 -Ser du den? -Ja. 199 00:12:18,875 --> 00:12:20,958 -Så vakker. -Flytt deg. 200 00:12:21,041 --> 00:12:24,083 -Forsiktig, den er veldig delikat. -Kom deg vekk! 201 00:12:24,166 --> 00:12:25,500 -Er det fint? -Utrolig. 202 00:12:25,583 --> 00:12:26,958 Han er astrolog nå. 203 00:12:27,041 --> 00:12:29,541 -Så du noe? -Ja, vakkert. 204 00:12:29,625 --> 00:12:32,541 -Vis meg. -Her. 205 00:12:32,625 --> 00:12:34,791 Ser du to, oppå hverandre? 206 00:12:34,875 --> 00:12:38,333 -Hvorfor flyttet du på den? -Jeg visste ikke at det gikk. 207 00:12:38,416 --> 00:12:40,708 Kikk og kalibrer den etter synet ditt. 208 00:12:40,791 --> 00:12:42,000 Ok. 209 00:12:42,083 --> 00:12:45,291 -Nå? Rasha? -Ja. 210 00:12:45,375 --> 00:12:47,541 Hva skjer? Hvordan har du det? 211 00:12:47,625 --> 00:12:50,083 Bra. Du vet hvordan det er i starten. 212 00:12:50,166 --> 00:12:51,291 Det går bra. 213 00:12:51,791 --> 00:12:54,166 -Hva sladrer dere om? -Hun forhører meg. 214 00:12:54,250 --> 00:12:56,791 Jeg spurte om dama hans. Han skjuler henne. 215 00:12:56,875 --> 00:12:59,541 De dør etter å vite noe om henne. 216 00:12:59,625 --> 00:13:01,208 -Og ikke du? -Jo. 217 00:13:01,291 --> 00:13:03,541 -Men ikke sånn. -Hva mener du? 218 00:13:03,625 --> 00:13:07,208 -Enda mer granskning. -Vi spør om Rashia. 219 00:13:07,291 --> 00:13:09,125 Jeg vet hvorfor hun ikke kom. 220 00:13:09,208 --> 00:13:12,000 Rabih vil ikke at vi skal se ham tatt med storm. 221 00:13:12,083 --> 00:13:14,750 -Storm? -Ja. Kjærlighet! 222 00:13:15,541 --> 00:13:19,291 -Jeg vet ikke om jeg elsker henne ennå. -Hva mener du? 223 00:13:19,375 --> 00:13:23,000 Hvordan vet man om man elsker noen? Hvordan vet du det? 224 00:13:23,083 --> 00:13:24,541 Jeg har glemt det. 225 00:13:26,250 --> 00:13:30,833 Om du vil prate med henne mer enn 20 ganger om dagen, er du forelsket. 226 00:13:30,916 --> 00:13:33,625 -Og om det er 40? -Førti… 227 00:13:33,708 --> 00:13:36,625 Da sliter du. 228 00:13:36,708 --> 00:13:39,291 Og om dere slutter å prate, er dere gift. 229 00:13:39,375 --> 00:13:42,041 Ikke le. Det er en dårlig spøk. 230 00:13:43,000 --> 00:13:47,000 -Hvor lenge har dere vært sammen? -Litt over en måned. 231 00:13:47,083 --> 00:13:50,208 -Dere digger hverandre ennå. -Det forventes i starten. 232 00:13:50,291 --> 00:13:51,500 Og hva er greia? 233 00:13:51,583 --> 00:13:53,291 Hva skjer med spørsmålene? 234 00:13:53,375 --> 00:13:56,208 Spytt ut. Er det kjærlighet? Er det bare gøy? 235 00:13:56,291 --> 00:13:57,791 Skal du beholde henne? 236 00:13:57,875 --> 00:14:00,208 -Dette er et forhør. -Takk. 237 00:14:01,083 --> 00:14:02,791 Vi vil bare vite det. 238 00:14:02,875 --> 00:14:03,750 Ok. Hva? 239 00:14:04,708 --> 00:14:07,125 -Er hun bra? -Hva mener du, Ziad? 240 00:14:07,208 --> 00:14:09,666 Når du griller noen, gud hjelpe dem! 241 00:14:09,750 --> 00:14:11,916 Det minner meg om da jeg møtte dere. 242 00:14:12,000 --> 00:14:13,541 Når da? Jeg husker ikke. 243 00:14:13,625 --> 00:14:15,583 -Jeg husker det. -Jeg var livredd. 244 00:14:15,666 --> 00:14:16,875 Hva hadde jeg sagt? 245 00:14:16,958 --> 00:14:20,875 Nytt ekteskap, nytt land, folk jeg ikke kjente. 246 00:14:21,375 --> 00:14:24,875 Jeg visste at du snakket arabisk, men noe slang… 247 00:14:24,958 --> 00:14:27,000 Se på deg nå. Som en nattergal! 248 00:14:27,083 --> 00:14:29,916 Det er frekt å si på min dialekt. Vi sier lebleb. 249 00:14:30,000 --> 00:14:32,708 -Hva med ordet fashkha? -Verre enn det første. 250 00:14:32,791 --> 00:14:34,583 Nei, mara er verst. 251 00:14:34,666 --> 00:14:37,250 En gang kranglet hun med en fyr på butikken. 252 00:14:37,333 --> 00:14:40,750 Hun sa: "Din jævla…" Og jeg forklarte det for henne. 253 00:14:40,833 --> 00:14:43,916 Det er et annet uttrykk jeg ikke husker. 254 00:14:44,000 --> 00:14:45,250 Ja. Bokra a bokra. 255 00:14:45,333 --> 00:14:48,250 -"I morgen tidlig". -Så si "i morgen tidlig". 256 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 Jeg var redd. 257 00:14:49,833 --> 00:14:54,166 Dere har kjent Ziad siden dere var barn. Da liker man ikke nye folk. 258 00:14:54,250 --> 00:14:55,958 Redd? For oss? 259 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 -Vi er engler. -Ser du vingene? 260 00:14:58,541 --> 00:15:01,583 Den dagen skiftet jeg kanskje ti ganger. 261 00:15:01,666 --> 00:15:02,666 Tjue. 262 00:15:02,750 --> 00:15:04,583 Fant du noe å ha på deg? 263 00:15:04,666 --> 00:15:07,583 Nei, men det var så enkelt med dere. 264 00:15:07,666 --> 00:15:09,541 Som om jeg var en av gjengen. 265 00:15:10,291 --> 00:15:12,750 -Er jeg ikke det? -Selvfølgelig er du det. 266 00:15:12,833 --> 00:15:15,541 -Så klart. -Hva hadde vi gjort uten Janjoun? 267 00:15:16,833 --> 00:15:20,916 -Hvor lenge skal du være sånn? -Det er min tur nå. 268 00:15:21,000 --> 00:15:22,791 -Kom, jeg er sulten. -Ikke jeg. 269 00:15:22,875 --> 00:15:25,166 Jeg er skrubbsulten, som dere sier. 270 00:15:25,250 --> 00:15:27,083 -Kom inn. -Kalibrer den oppover. 271 00:15:27,166 --> 00:15:30,125 -Du rotet det til. -Det går bra. Kalibrer den. 272 00:15:30,208 --> 00:15:31,333 Hør på professoren. 273 00:15:31,416 --> 00:15:33,291 -Nærmere. Se inn her. -Sånn? 274 00:15:33,791 --> 00:15:36,291 Vent, la meg kalibrere den. Ser du? 275 00:15:42,041 --> 00:15:44,750 Ikke skyld på meg for alt. 276 00:15:44,833 --> 00:15:47,708 Det er første gang vi er uten Simi og Nour. 277 00:15:47,791 --> 00:15:50,333 Jeg snakket med henne i morges. Hun hilser. 278 00:15:50,416 --> 00:15:53,375 -Hvordan har hun det? -Knust. Dro til moren sin. 279 00:15:54,250 --> 00:15:57,458 Mannen er jo utro med en jente på datterens alder. 280 00:15:57,541 --> 00:15:58,791 Det er ikke lett. 281 00:15:58,875 --> 00:16:01,458 Hvordan skal hun komme over depresjonen? 282 00:16:01,541 --> 00:16:03,708 -Visste du det? -Hva da? 283 00:16:03,791 --> 00:16:06,708 -Om jenta på datterens alder? -Nei. 284 00:16:09,500 --> 00:16:10,583 Nei. 285 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 Tror du på dem? 286 00:16:11,791 --> 00:16:14,500 -De skjuler ingenting for hverandre. -Urolig? 287 00:16:14,583 --> 00:16:17,291 Hvordan skal vi vite det? Hadde han sagt det? 288 00:16:17,375 --> 00:16:20,750 -Hadde vi sagt det om vi visste det? -Dere burde det. 289 00:16:20,833 --> 00:16:23,250 -Hva er venner til? -Hva sier du? 290 00:16:23,333 --> 00:16:28,000 Selv om vi visste det, hadde vi gått til Nour og sagt at Simi er utro 291 00:16:28,083 --> 00:16:29,791 med en vakker 23-åring? 292 00:16:29,875 --> 00:16:30,875 Tjueto. 293 00:16:31,375 --> 00:16:34,708 -Du er motbydelig. -Hvorfor det? Ikke overdriv. 294 00:16:34,791 --> 00:16:37,333 Det er følsomt. Vi burde ikke blande oss. 295 00:16:37,416 --> 00:16:41,333 Da sier de at vi sa det til dem, og at de slo opp på grunn av oss. 296 00:16:41,416 --> 00:16:43,208 Takk. Nettopp. 297 00:16:43,291 --> 00:16:46,500 Om dere finner ut at Ziad er utro mot meg, 298 00:16:46,583 --> 00:16:49,916 må dere si det med én gang, og jeg vil ikke klandre noen. 299 00:16:50,000 --> 00:16:52,333 -Sikker? -Om du insisterer, så… 300 00:16:52,416 --> 00:16:53,500 Hei! 301 00:16:54,375 --> 00:16:56,375 Kutt ut. Hun tror du mener det. 302 00:16:56,458 --> 00:16:59,125 Slapp av. De vil aldri sladre på hverandre. 303 00:16:59,208 --> 00:17:00,458 De er like. 304 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 -Isbiter? -Gjerne. 305 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 Vi er forskjellige. 306 00:17:03,208 --> 00:17:05,333 Det er sikkert, som Mac og PC. 307 00:17:05,416 --> 00:17:06,250 Nettopp. 308 00:17:06,333 --> 00:17:08,375 Å ja? Og hva er vi da? 309 00:17:09,083 --> 00:17:10,625 Dere, som i menn? 310 00:17:10,708 --> 00:17:13,833 Dere er som billige PC-er. 311 00:17:13,916 --> 00:17:16,333 -Treige. -Kan ikke gjøre to ting samtidig. 312 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 Får virus så lett. 313 00:17:17,875 --> 00:17:22,041 Vi er annerledes. Vi analyserer og tenker raskere. Vi er Mac. 314 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 -Og designet, da. -Ja. 315 00:17:23,666 --> 00:17:26,458 Veldig dyrt. Får ikke noe gratis så enkelt. 316 00:17:26,541 --> 00:17:30,333 -De forstår bare hverandre. -Ja, men dere kan ikke leve uten oss. 317 00:17:37,208 --> 00:17:39,458 Hva gjør Simi nå? 318 00:17:39,541 --> 00:17:41,333 -Hva gjør han? -Alt. 319 00:17:41,416 --> 00:17:44,000 Ingen kone, ingen barn, med en 23-åring. 320 00:17:44,083 --> 00:17:45,083 Tjueto. 321 00:17:45,166 --> 00:17:48,083 Ja, ta den, 22. Han må leve i elendighet. 322 00:17:48,166 --> 00:17:51,500 -Stakkars! Så fælt. -Han gror ut håret og får tatovering. 323 00:17:51,583 --> 00:17:54,958 Legger ut konstant på Facebook og fester på Burning Man. 324 00:17:56,041 --> 00:18:00,458 Var jeg kona hans, hadde jeg tatt bilen, huset og alle pengene hans, 325 00:18:00,541 --> 00:18:01,833 til og med klærne. 326 00:18:02,541 --> 00:18:04,875 La ham gå til dama naken. 327 00:18:04,958 --> 00:18:08,041 -Han gjør det uten konas hjelp. -Å ja. 328 00:18:08,125 --> 00:18:12,250 Men han lever ikke naken, og kona tar ikke alt. 329 00:18:12,750 --> 00:18:15,541 -Spør Rabih, han sier det. -Jeg er annerledes. 330 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 -Jeg ga henne alt, så hun lot meg være. -Smart. 331 00:18:18,833 --> 00:18:21,500 Utrolig at én melding kan ødelegge en familie. 332 00:18:21,583 --> 00:18:23,583 Det er ikke meldingen. 333 00:18:23,666 --> 00:18:25,875 Det er en idiot og en bimbo. 334 00:18:26,875 --> 00:18:30,083 Hvorfor sjekket hun telefonen hans for å se meldingen? 335 00:18:31,250 --> 00:18:34,541 Er det hennes feil at hun sjekket telefonen hans? 336 00:18:34,625 --> 00:18:36,333 Nei, det er ikke det. Men… 337 00:18:36,833 --> 00:18:37,791 Han er idioten. 338 00:18:39,583 --> 00:18:42,291 Han burde ha slettet meldingen før Nour så den. 339 00:18:42,375 --> 00:18:46,541 Om han vil være utro, må han være forsiktig. 340 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 Hvordan da? 341 00:18:51,125 --> 00:18:54,916 Så problemet for deg er at han ikke slettet meldingen? 342 00:18:55,000 --> 00:18:57,958 Ikke at han er en idiot og var utro mot Nour? 343 00:19:00,291 --> 00:19:01,583 Hvordan forsiktig da? 344 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Altså… 345 00:19:05,708 --> 00:19:07,250 Hva? Er det min feil, nå? 346 00:19:08,208 --> 00:19:09,958 -Send den der. -De er så gode. 347 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Ta litt kibbeh. De er varme. 348 00:19:12,708 --> 00:19:14,750 Eller er du redd for å brenne deg? 349 00:19:14,833 --> 00:19:16,750 -Nydelig, Will. -Så godt. 350 00:19:16,833 --> 00:19:18,875 -Hva er det ved deg? -Aubergine? 351 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 Sikkert. 352 00:19:20,916 --> 00:19:23,833 Ziad har et poeng. Man må være forsiktig. 353 00:19:23,916 --> 00:19:24,750 Selvfølgelig. 354 00:19:32,458 --> 00:19:33,916 Hvorfor ser dere på meg? 355 00:19:34,416 --> 00:19:37,458 Problemet er at våre liv er på disse greiene. 356 00:19:37,541 --> 00:19:41,333 Alle vil skille seg om de går gjennom mobilen til hverandre. 357 00:19:41,416 --> 00:19:42,708 Du har et poeng. 358 00:19:42,791 --> 00:19:46,750 Jeg sjekket aldri mobilen hans. Om han lot meg, hadde jeg fått svar. 359 00:19:46,833 --> 00:19:48,708 Om du vil se, vær så god. 360 00:19:48,791 --> 00:19:50,291 -Mobilen til Sherif. -Nei. 361 00:19:50,375 --> 00:19:52,083 -Sjekk om du vil. -Nei. 362 00:19:52,166 --> 00:19:54,000 -Vær så god. -Sherif. Vi spiser. 363 00:19:54,083 --> 00:19:57,458 -Ikke begynn med det der. -Ikke noe problem. Her. 364 00:19:57,541 --> 00:20:00,208 Han skjelver bare fordi han er kald. 365 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 -Han ble blek. -Hold kjeft! 366 00:20:04,916 --> 00:20:06,916 -Ikke noe problem. Sjekk den. -Nei. 367 00:20:07,000 --> 00:20:09,291 Da må du også ta frem mobilen. 368 00:20:09,375 --> 00:20:12,541 Her. Ingen ringer meg, utenom legene til ungene 369 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 eller søsteren hans, som ringer hver time om moren hans. 370 00:20:16,250 --> 00:20:19,083 -Kan hun ringe noen andre? -Du tar den jo ikke. 371 00:20:20,708 --> 00:20:24,166 Om Ziad ber deg om å se i mobilen din, så sier du ja? 372 00:20:24,750 --> 00:20:28,208 Ja. Han kan se hva han vil. Jeg har ikke kodebeskyttelse. 373 00:20:28,291 --> 00:20:29,708 Det trengs ikke, vennen. 374 00:20:30,666 --> 00:20:32,166 Jeg stoler blindt på deg. 375 00:20:36,041 --> 00:20:38,791 Jøss! Tillit er fantastisk. Jeg er misunnelig. 376 00:20:38,875 --> 00:20:43,000 Mannen min vil heller svelge mobilen enn å la meg røre den. 377 00:20:44,708 --> 00:20:47,291 -Ikke sant, kjære? -Det stemmer ikke, kjære. 378 00:20:47,375 --> 00:20:50,083 Her. Åpne den og sjekk hva du vil. 379 00:20:50,166 --> 00:20:53,916 Du finner bare bilder av nakne kvinner, men det er jobben min. 380 00:20:54,500 --> 00:20:55,708 Skål, mann! 381 00:20:56,500 --> 00:20:59,541 Du er så heldig. Trenger du en assistent? 382 00:20:59,625 --> 00:21:00,833 Ja, men ikke deg. 383 00:21:02,708 --> 00:21:05,000 Jeg skjønner at dere er åpne, 384 00:21:05,083 --> 00:21:08,791 at ingen skjuler noe og at det ikke er hemmeligheter mellom oss. 385 00:21:08,875 --> 00:21:10,875 Selvfølgelig. De er noen engler. 386 00:21:10,958 --> 00:21:12,750 Simi var den eneste kødden. 387 00:21:12,833 --> 00:21:15,541 Det stemmer ikke. Hver av oss må ha… 388 00:21:15,625 --> 00:21:18,583 Vent! Ha hva da? Hemmeligheter? 389 00:21:19,375 --> 00:21:22,583 Vi har vært venner i 20 år. Har vi hemmeligheter, nå? 390 00:21:22,666 --> 00:21:25,541 Skulle ønske det. Da hadde det vært spennende. 391 00:21:29,458 --> 00:21:31,708 Om du vil ha spenning, så kan vi det. 392 00:21:33,166 --> 00:21:35,416 -Hva? -La oss spille et spill. 393 00:21:36,416 --> 00:21:37,833 -Greit. -Hvilket spill? 394 00:21:37,916 --> 00:21:43,250 Enkelt. Vi legger mobilene på bordet og fortsetter å spise. 395 00:21:43,333 --> 00:21:46,541 Når vi mottar telefoner, meldinger, e-poster, WhatsApp… 396 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Slem pike! 397 00:21:47,791 --> 00:21:49,916 Da leser vi og hører sammen. 398 00:21:50,000 --> 00:21:51,750 Slem pike! 399 00:21:58,625 --> 00:22:00,083 Hvorfor så livredde? 400 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 Jeg trodde det ikke var noen hemmeligheter her. 401 00:22:03,000 --> 00:22:07,708 Sant, de sa det, og det er derfor vi skal spille. 402 00:22:08,375 --> 00:22:10,541 -Du, dette spillet… -Det er fint. 403 00:22:10,625 --> 00:22:12,583 Det blir gøy. Jeg er med. 404 00:22:12,666 --> 00:22:13,500 Bravo. 405 00:22:14,500 --> 00:22:17,833 Dere vil spille, vi spiller. Jeg er med. 406 00:22:17,916 --> 00:22:18,958 Så mandig av deg. 407 00:22:20,541 --> 00:22:22,750 Seriøst? Skal vi virkelig spille? 408 00:22:23,250 --> 00:22:25,083 Hva er problemet? Er du redd? 409 00:22:25,166 --> 00:22:26,208 Jeg er ikke redd. 410 00:22:26,291 --> 00:22:28,833 Du skaper deg fordi dama er hjemme? 411 00:22:28,916 --> 00:22:31,750 Er det relevant? Jeg har ingenting å skjule. 412 00:22:31,833 --> 00:22:35,791 Ingenting å skjule… Ingen bryr seg om deg. Ikke moren din engang. 413 00:22:36,875 --> 00:22:38,916 Hvorfor utfordrer du oss sånn? 414 00:22:39,500 --> 00:22:41,916 -Hva er poenget? -Ingenting. 415 00:22:42,875 --> 00:22:45,708 Hvorfor er du så redd? Skjuler du noe for meg? 416 00:22:46,208 --> 00:22:49,291 Nei, men jeg er redd for at du skjuler noe for meg. 417 00:22:50,583 --> 00:22:51,416 Kanskje. 418 00:22:51,500 --> 00:22:54,250 Jeg vil ikke vite det. Bryr meg ikke. 419 00:22:54,333 --> 00:22:57,875 Hun foreslo spillet. Hvordan kan hun skjule noe? 420 00:22:57,958 --> 00:23:01,041 Ja, kanskje du har noe som du ønsker å avsløre, 421 00:23:01,125 --> 00:23:03,583 noe du skjuler som du vil skal komme ut. 422 00:23:03,666 --> 00:23:06,666 -Det er detektiven i deg… -Ja, dere! 423 00:23:06,750 --> 00:23:09,125 Seriemordere gjør dette. 424 00:23:09,208 --> 00:23:12,250 De avslører seg selv for å vise hvor geniale de er. 425 00:23:12,333 --> 00:23:13,625 Ikke vær seriemorder. 426 00:23:13,708 --> 00:23:15,166 -Bra teori. -Jeg sverger. 427 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 Vi avslutter om det er kjedelig. 428 00:23:17,291 --> 00:23:19,875 -Som "nødt eller sannhet". -Det er teit! 429 00:23:19,958 --> 00:23:23,250 Ziad, bevis at jeg tar feil og legg mobilen på bordet. 430 00:23:23,333 --> 00:23:25,166 Ta den frem. Hva er problemet? 431 00:23:26,333 --> 00:23:27,791 Må jeg uroe meg? 432 00:23:28,625 --> 00:23:30,750 -Hvorfor det? -Så gjør det, da. 433 00:23:33,541 --> 00:23:34,625 -Fornøyd? -Ja. 434 00:23:35,208 --> 00:23:36,916 Jeg har ikke noe problem. 435 00:23:37,000 --> 00:23:39,500 Skal dere virkelig spille? 436 00:23:40,416 --> 00:23:43,000 Hva da? Nei. Dette går ikke. 437 00:23:43,083 --> 00:23:45,500 Vi kan ikke røre mobilen mens vi spiser. 438 00:23:45,583 --> 00:23:47,000 Ser du manerene hans? 439 00:23:47,083 --> 00:23:51,166 Simi er manerenes mester. Han skrur av mobilen ved bordet. 440 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Sherif snur mobilen. Han tror at jeg ikke merker det. 441 00:23:54,583 --> 00:23:57,375 Jeg gjør det ikke med vilje. 442 00:23:57,458 --> 00:24:01,541 For å beskytte skjermen, liksom? Så dyr den er. 200 dollar. 443 00:24:01,625 --> 00:24:04,625 -Nei, kjære. Her er telefonen. -Foran oss. 444 00:24:04,708 --> 00:24:08,583 Foran oss, med skjermen opp. Knus den, gjør hva du vil. 445 00:24:08,666 --> 00:24:11,125 Så fint! Legg dem ved siden av hverandre. 446 00:24:11,208 --> 00:24:14,041 Kanskje de ligger sammen og lager babytelefoner. 447 00:24:15,041 --> 00:24:15,958 Søtt! 448 00:24:16,041 --> 00:24:18,708 Men om moren din ringer, tar jeg den ikke. 449 00:24:18,791 --> 00:24:21,791 Om hundeeieren ringer, tar jeg den ikke. 450 00:24:21,875 --> 00:24:25,166 Greit. Vi får se hvordan det går. 451 00:24:26,583 --> 00:24:28,333 -For Guds skyld. -Hei. 452 00:24:29,000 --> 00:24:30,166 -Hei. -Hei, Sophie. 453 00:24:30,250 --> 00:24:32,333 -Pappa? Får jeg prate med deg? -Ja. 454 00:24:32,416 --> 00:24:34,750 -Unnskyld meg. -Bare gå. 455 00:24:34,833 --> 00:24:36,000 Hva er klokka? 456 00:24:37,458 --> 00:24:39,416 Ziad, send kibbeh. 457 00:24:39,500 --> 00:24:40,583 Send kibbeh. 458 00:24:44,458 --> 00:24:46,000 Kan jeg få litt penger? 459 00:24:46,875 --> 00:24:49,416 Du må være forsiktig med mamma. 460 00:24:49,500 --> 00:24:51,000 Hvorfor krangler dere nå? 461 00:24:51,083 --> 00:24:53,041 Hun er sur og kjefter hele tiden. 462 00:24:58,083 --> 00:24:58,916 Sophie. 463 00:25:01,333 --> 00:25:04,666 -Hvor gammel er hun nå? -Hun blir 18 neste måned. 464 00:25:04,750 --> 00:25:09,000 Atten! Jeg husker da hun lekte i sanda på nordkysten som barn. 465 00:25:09,083 --> 00:25:10,791 Ikke sant? Hun var ti. 466 00:25:10,875 --> 00:25:12,708 Nå leker hun med nervene våre. 467 00:25:12,791 --> 00:25:15,750 Å være forelder er skremmende og et enormt ansvar. 468 00:25:15,833 --> 00:25:19,250 Uansett. La faren ta seg av henne. Jeg er sliten. 469 00:25:19,333 --> 00:25:22,250 Det går bra. Du må slippe taket litt. 470 00:25:22,333 --> 00:25:25,375 Som de sier: "Gud hjelper den som hjelper seg selv." 471 00:25:26,291 --> 00:25:29,125 Hva med: "Den som vil ha alt, får ingenting." 472 00:25:29,208 --> 00:25:30,291 -Sier du det? -Ja. 473 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 -G. Så? -Ja… 474 00:25:31,458 --> 00:25:35,083 "G"… "Gresshoppehannen er lykkelig. Dens kone er stum." M. 475 00:25:35,166 --> 00:25:37,583 M. Hvordan skal jeg finne et ordtak på M? 476 00:25:37,666 --> 00:25:39,750 -Du begynte. M. -M. 477 00:25:39,833 --> 00:25:43,041 Mandag, tirsdag, klapp klapp, klapp! 478 00:25:43,708 --> 00:25:46,500 Onsdag, torsdag, tramp, tramp, tramp 479 00:25:46,583 --> 00:25:47,625 Fredag, lørdag… 480 00:25:47,708 --> 00:25:50,000 -Tekstmelding. Vent. -Hvem er det til? 481 00:25:50,541 --> 00:25:51,958 -Ziad. -Det er meg. 482 00:25:52,041 --> 00:25:53,333 Skal vi lese den? 483 00:25:54,375 --> 00:25:55,250 Ja. 484 00:25:55,333 --> 00:25:56,416 JEG VIL HA DEG NÅ! 485 00:25:57,291 --> 00:25:59,583 -Hva? -"Jeg vil ha deg nå." 486 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 -Hvem er hun? -Jeg vet ikke. 487 00:26:02,916 --> 00:26:05,583 Bra start, Zeezo! 488 00:26:05,666 --> 00:26:07,250 Her kommer skandalen. 489 00:26:07,333 --> 00:26:09,458 -Men… -Hva betyr "jeg vil ha deg nå"? 490 00:26:09,541 --> 00:26:13,458 Med én gang, øyeblikkelig, i denne stund. 491 00:26:13,541 --> 00:26:15,000 Kan du roe deg ned? 492 00:26:15,083 --> 00:26:19,250 Jeg kjenner ikke nummeret. Det kan ha blitt sendt ved en feil. 493 00:26:20,083 --> 00:26:22,250 Hvordan kan du få en melding nå… 494 00:26:23,375 --> 00:26:26,500 -Se. Det ringer også. -Det er det samme nummeret. 495 00:26:26,583 --> 00:26:28,000 -Se hvem det er. -Ta den. 496 00:26:28,083 --> 00:26:31,000 Hvorfor skal jeg det? Jeg kjenner ikke nummeret. 497 00:26:31,083 --> 00:26:32,500 Ta på høyttaler. 498 00:26:32,583 --> 00:26:34,500 -Sånn er spillet. -Greit. 499 00:26:34,583 --> 00:26:36,541 -Jeg tar den. Hallo? -Høyttaler. 500 00:26:36,625 --> 00:26:38,333 Jeg tar på høyttaler. 501 00:26:38,416 --> 00:26:40,708 Ro deg ned. Jeg tar på høyttaler. Her. 502 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Hallo! 503 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 Hallo! 504 00:26:47,291 --> 00:26:48,500 Hvem er dette? 505 00:26:49,083 --> 00:26:49,916 Ja. 506 00:26:52,208 --> 00:26:53,291 Hallo? 507 00:26:53,375 --> 00:26:54,500 Jeg vil ha deg nå! 508 00:26:55,958 --> 00:26:57,333 Så foraktelig! 509 00:26:58,375 --> 00:27:00,541 -Herlig! -Du er en kødd. 510 00:27:00,625 --> 00:27:01,625 Skumle greier. 511 00:27:01,708 --> 00:27:03,375 -Foraktelig! -Det var gøy. 512 00:27:03,458 --> 00:27:05,500 Ikke foraktelig, moro! 513 00:27:05,583 --> 00:27:07,500 Jeg skjønte at det var tull. 514 00:27:07,583 --> 00:27:09,708 Slutt opp. Du skjønte det? 515 00:27:09,791 --> 00:27:12,291 -Jeg sverger. -Så du ansiktet ditt, eller? 516 00:27:12,375 --> 00:27:13,291 Du ble grønn. 517 00:27:13,375 --> 00:27:14,750 -Pappa! -Ja, kjære? 518 00:27:14,833 --> 00:27:16,000 Kan jeg få mobilen? 519 00:27:16,083 --> 00:27:17,208 -Ja. Her. -Beklager. 520 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 -Si ha det, da. -Nei. Hvorfor det, May? 521 00:27:19,750 --> 00:27:22,291 -Jeg har savnet deg. -Jeg må gå. Ha det. 522 00:27:22,375 --> 00:27:24,750 -Ha det. Kjør forsiktig. -Ha det. 523 00:27:25,375 --> 00:27:28,583 Jeg vet ikke hva det er. Hun pleier ikke å være sånn. 524 00:27:28,666 --> 00:27:29,958 Pleier å være verre. 525 00:27:31,250 --> 00:27:32,375 Vel bekomme. 526 00:27:33,916 --> 00:27:37,541 I denne alderen blir de store så fort. De hater alle. 527 00:27:37,625 --> 00:27:39,916 Hvordan var du på hennes alder? Slem? 528 00:27:40,000 --> 00:27:42,041 Slem! 529 00:27:42,125 --> 00:27:45,875 På universitetet var Ziad helt annerledes. 530 00:27:46,458 --> 00:27:47,958 Hva mener du? 531 00:27:48,041 --> 00:27:50,083 Du var… Jeg vet ikke… 532 00:27:50,166 --> 00:27:51,041 Slitsom. 533 00:27:51,125 --> 00:27:53,458 -Ja. Og irriterende. -Slitsom? 534 00:27:53,541 --> 00:27:55,208 Ikke hør på dem. 535 00:27:55,291 --> 00:27:58,500 Hun var nerden. Hun leste hele tiden. Så irriterende. 536 00:27:58,583 --> 00:28:00,833 Selv moren hans ga opp. 537 00:28:00,916 --> 00:28:04,833 Jeg syntes synd på moren din, så forstyrret som du var. 538 00:28:04,916 --> 00:28:08,541 Schizofren eller noe uhelbredelig. Hvordan ble du bedre? 539 00:28:08,625 --> 00:28:10,083 -Jeg ble bedre… -Jeg… 540 00:28:10,916 --> 00:28:14,416 Moren din kom fra Egypt for å oppdra deg, ikke barna dine. 541 00:28:14,500 --> 00:28:15,875 Oppdra oss. 542 00:28:16,541 --> 00:28:20,916 Jeg vet ikke om jeg hadde klart det selv. 543 00:28:22,291 --> 00:28:24,416 Er du gravid og ikke sier noe? 544 00:28:24,500 --> 00:28:25,625 Å! Nei, ikke… 545 00:28:25,708 --> 00:28:26,833 Prøver du? 546 00:28:26,916 --> 00:28:29,000 -Litt, altså… -Gud! 547 00:28:29,083 --> 00:28:31,625 -Vi burde feire! -Det er litt tidlig. 548 00:28:31,708 --> 00:28:33,833 -Grattis! -Det er ingenting å feire. 549 00:28:33,916 --> 00:28:35,458 Det er ingenting… 550 00:28:35,541 --> 00:28:36,875 Det går bra. 551 00:28:36,958 --> 00:28:40,041 Vi feirer at to gifte folk ligger med hverandre. 552 00:28:43,500 --> 00:28:45,083 Jeg mente ingenting, dere. 553 00:28:45,166 --> 00:28:50,000 Altså, gifte folk, de har ikke så mye sex som før. 554 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 -Hvilke folk? -Alle folk. 555 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 Hvordan sover de da? 556 00:28:56,375 --> 00:28:57,666 Som folk. 557 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 Så… 558 00:29:01,125 --> 00:29:05,375 De prøver å få barn, og du feirer at de ligger sammen? 559 00:29:05,458 --> 00:29:07,125 Det går bra. 560 00:29:07,208 --> 00:29:12,500 Skål! For alle fremtidige barn som skal gjøre livet bedre. 561 00:29:12,583 --> 00:29:14,583 -Skål. -Zooz. 562 00:29:15,375 --> 00:29:20,375 Så skåler jeg for de som bare ligger sammen. 563 00:29:20,458 --> 00:29:22,833 Du har aldri likt noen ting. 564 00:29:22,916 --> 00:29:24,916 -Du var aldri fornøyd. -Hva sa jeg? 565 00:29:25,000 --> 00:29:28,916 Jeg forstår ikke tanken på at livet ikke fungerer uten barn. 566 00:29:29,458 --> 00:29:32,333 Skal de som ikke har barn ta livet sitt? 567 00:29:32,416 --> 00:29:37,333 Tenk over det. Dere ser verden i dag. Det er bedre å ikke ha barn. 568 00:29:37,416 --> 00:29:41,166 Nei. Jeg prøver ikke å få barn fordi jeg burde. 569 00:29:41,250 --> 00:29:43,000 -Hvorfor da? -100 grunner. 570 00:29:43,500 --> 00:29:44,750 Gi meg én. 571 00:29:44,833 --> 00:29:46,875 Barn er så søte. 572 00:29:46,958 --> 00:29:50,208 De gjør forholdet fullstendig. De bringer paret nærmere. 573 00:29:50,291 --> 00:29:55,333 Så to personer kan ikke være lykkelige med mindre det er en tredje person der? 574 00:29:56,000 --> 00:29:59,166 Hvorfor er du filosofisk nå og gir meg en hodepine? 575 00:29:59,250 --> 00:30:04,083 Hver gang vi diskuterer noe dypt, så får du hodepine. 576 00:30:04,166 --> 00:30:08,375 Og denne "barn gir livet mening"-greia er jeg ikke interessert i. 577 00:30:09,000 --> 00:30:11,500 Jeg gir livet mitt mening, ikke en annen. 578 00:30:11,583 --> 00:30:13,291 Bare si at jeg er egoistisk. 579 00:30:13,375 --> 00:30:16,583 Det er det jeg tror, og jeg fortsetter å tro det. Skål. 580 00:30:16,666 --> 00:30:20,500 -Hva snakker dere om? -At å få barn kan være egoistisk. 581 00:30:20,583 --> 00:30:23,541 -Hvorfor er det det? -Motsatt. Det er en oppofring. 582 00:30:24,041 --> 00:30:31,041 Man har barn for å holde slekta i gang, og så barna kan hjelpe når du er gammel. 583 00:30:31,125 --> 00:30:32,833 Det er egoistisk. 584 00:30:32,916 --> 00:30:36,666 Og det med udødelighet, at man ikke vil at livet skal ta slutt. 585 00:30:38,041 --> 00:30:42,333 Jeg tenker ikke på noe sånt. Jeg har Sophie, og hun gjør meg lykkelig. 586 00:30:42,416 --> 00:30:45,625 -Det er ikke så komplisert. -Barn er det beste i livet. 587 00:30:45,708 --> 00:30:48,208 Jeg elsker det når de ikke vil legge seg. 588 00:30:48,291 --> 00:30:52,166 Vi leker i senga, og så sover de på hver sin side av meg. 589 00:30:53,125 --> 00:30:56,375 Jeg vil ikke tenke på når de ber meg om å slutte. 590 00:30:57,000 --> 00:30:58,416 Ja, det kan du si. 591 00:30:59,000 --> 00:31:01,875 Når de blir store og ber deg la dem være i fred, 592 00:31:01,958 --> 00:31:03,916 og du trygler om et kyss… 593 00:31:04,500 --> 00:31:07,000 -Jeg vil ikke høre det. -Da kan vi snakkes. 594 00:31:08,250 --> 00:31:10,083 Søsteren min. Hva gjør jeg? 595 00:31:10,166 --> 00:31:11,708 -Ta den. -Kom igjen. 596 00:31:11,791 --> 00:31:12,791 Ja. 597 00:31:14,458 --> 00:31:15,916 -Høyttaler. -Ja, Yas. 598 00:31:16,000 --> 00:31:17,333 Høyttaler. 599 00:31:17,416 --> 00:31:18,541 -Hva er det? -Vent. 600 00:31:19,291 --> 00:31:21,875 Ja, Yas. Kjære. 601 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 -Ja. -Du er på høyttaler. 602 00:31:24,541 --> 00:31:26,500 -Du! -Du ødela det! 603 00:31:27,125 --> 00:31:29,083 -Ikke si det! -Slå av høyttaleren. 604 00:31:29,166 --> 00:31:31,500 -Si at du er på badet. -Jeg kan ikke. 605 00:31:33,583 --> 00:31:35,708 Jeg spiser middag hos May og Waleed. 606 00:31:36,291 --> 00:31:39,125 -Kom igjen! -Da skulle vi ikke ha spilt. 607 00:31:39,208 --> 00:31:41,375 -Hei, Yasmine. -Hei, Yasmine. 608 00:31:41,458 --> 00:31:43,000 -Hei, Yasmine. -Hei. 609 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 Hallo, dere. 610 00:31:44,166 --> 00:31:47,583 -Haster det, eller kan jeg ringe tilbake? -Ring meg senere. 611 00:31:47,666 --> 00:31:50,666 Vi må prate om Irak. Vi må bestemme oss. 612 00:31:50,750 --> 00:31:53,208 -Greit. -I kveld. 613 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 Ok. 614 00:31:54,208 --> 00:31:55,208 -Ha det. -Ha det. 615 00:31:55,291 --> 00:31:56,500 Ha det, Yasmine. 616 00:31:56,583 --> 00:31:57,500 Ha det. 617 00:31:58,625 --> 00:32:01,416 -Beklager, jeg ødela det. -Nei, det går bra. 618 00:32:01,500 --> 00:32:04,166 -Jeg ble usikker. -Fordi du suger på spill. 619 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Hva skjer med Irak? 620 00:32:05,875 --> 00:32:10,083 Ingenting. Yasmine søkte på en lærerjobb for meg der. 621 00:32:10,166 --> 00:32:11,958 -Skal du? -Jeg vet ikke. 622 00:32:12,041 --> 00:32:13,708 -Det er langt. -Langt? 623 00:32:14,208 --> 00:32:18,541 Man kan sitte fast i trafikken i halvannen time mellom Qasqas og Cola. 624 00:32:18,625 --> 00:32:21,250 Du er så bortskjemt. Hva vet du om trafikk? 625 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 Vi pendler i to timer hver dag til jobben i Egypt. 626 00:32:24,583 --> 00:32:27,750 -Seriøst. -Men det er en flott mulighet. 627 00:32:27,833 --> 00:32:29,708 -For mange drar. -Hvorfor ikke? 628 00:32:29,791 --> 00:32:32,375 Det er fint. Jeg hadde dratt om jeg kunne. 629 00:32:32,458 --> 00:32:35,250 -Til Irak nå? -Ja. Akkurat nå. 630 00:32:35,333 --> 00:32:37,250 -Hadde du dratt til Irak nå? -Ja. 631 00:32:37,333 --> 00:32:40,333 -Dra til Irak nå og legge alt bak deg? -Ja. 632 00:32:41,000 --> 00:32:42,791 Vi hørte "nå" ti ganger. 633 00:32:43,958 --> 00:32:45,750 -Beklager. -Vil du til Irak nå? 634 00:32:46,833 --> 00:32:49,083 Jeg sier det for å muntre ham opp. 635 00:32:49,166 --> 00:32:53,916 Så koselig. Jeg søkte på flere steder, men… 636 00:32:54,000 --> 00:32:56,666 -Jeg får ikke mange svar. -Misforstå meg rett. 637 00:32:56,750 --> 00:32:59,583 De burde ikke ha sparket deg fra universitetet. 638 00:32:59,666 --> 00:33:04,416 -Jeg hadde lagd masse bråk. -Jeg vil ikke ha juridiske problemer. 639 00:33:04,500 --> 00:33:07,291 Og jeg vet ikke om jeg vil jobbe i Irak. 640 00:33:07,375 --> 00:33:09,291 Jeg tenker over det… 641 00:33:09,375 --> 00:33:11,208 Ta deg god tid. 642 00:33:11,750 --> 00:33:13,416 Ja. Det haster vel ikke? 643 00:33:13,500 --> 00:33:16,416 -Gi deg, da. -Da jeg la ned butikken, 644 00:33:16,500 --> 00:33:19,125 ventet jeg ikke på at et mirakel skulle skje. 645 00:33:19,208 --> 00:33:21,125 Jeg startet London Taxi. 646 00:33:21,208 --> 00:33:24,250 Jeg solgte det fordi jeg trenger å gjøre noe nytt. 647 00:33:24,750 --> 00:33:27,166 -Du kan ikke. Du har et lån. -Selger du? 648 00:33:27,250 --> 00:33:29,500 Ja. Jeg la det ut for salg, men… 649 00:33:29,583 --> 00:33:34,666 Vi får se hvor mye jeg får, men jeg vurderer det. 650 00:33:34,750 --> 00:33:37,958 Men du sa at du har lagt det ut for salg. 651 00:33:38,041 --> 00:33:40,416 -Ja, men ingen kjøpere ennå. -Som vanlig. 652 00:33:40,500 --> 00:33:42,916 Hva kan jeg gjøre om ting skjer for fort? 653 00:33:43,000 --> 00:33:46,166 Og hvordan kan jeg konkurrere med Uber og Careem? 654 00:33:46,250 --> 00:33:47,208 Taxi er dødd ut. 655 00:33:48,041 --> 00:33:50,083 Jeg tenker fremover. Jeg vet ikke. 656 00:33:51,166 --> 00:33:54,458 -Jeg kan ikke hvile. -Det hadde vært fint om du hvilte. 657 00:33:54,958 --> 00:33:58,250 Tenker fremover. Hva var det siste, oksygenbar? 658 00:33:59,000 --> 00:34:02,416 Jeg dro. Måtte nesten på sykehus. Jeg fikk ikke puste. 659 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 Måleren var ødelagt. 660 00:34:03,791 --> 00:34:07,958 -Typisk meg. -Og det siste stuntet, 3D-skoprinter. 661 00:34:08,041 --> 00:34:09,791 Hvor mye tapte du på det? 662 00:34:09,875 --> 00:34:13,000 -Og de elektroniske sigarettene. -Men de var trådløse. 663 00:34:13,083 --> 00:34:17,041 -Jeg prøvde iallfall. -Men trådløse? Det var vilt oppfinnsomt! 664 00:34:17,125 --> 00:34:18,375 Jeg kan ikke hvile. 665 00:34:19,958 --> 00:34:21,166 For en jævla taper. 666 00:34:35,375 --> 00:34:37,916 -Hva er dette? -Det er med timian. Nydelig. 667 00:34:39,166 --> 00:34:40,708 Maten er fantastisk, Will. 668 00:34:41,291 --> 00:34:42,791 -Vel bekomme. -Kompis. 669 00:34:47,166 --> 00:34:49,958 -Vi tar imot ordre… -Ja. 670 00:34:50,791 --> 00:34:52,958 Vet du hva, Will? 671 00:34:53,041 --> 00:34:55,833 Du vet når du bor med en mann og ikke en kvinne? 672 00:34:55,916 --> 00:34:58,000 To menn i huset. 673 00:34:58,083 --> 00:35:01,166 De krangler om absolutt alt. 674 00:35:01,250 --> 00:35:04,625 Og så vil hun være kvinne. Hvordan? 675 00:35:06,958 --> 00:35:09,125 Hva er hemmeligheten deres? 676 00:35:09,208 --> 00:35:11,875 Krangler dere ikke? Er dere alltid enige? 677 00:35:14,416 --> 00:35:16,208 Vi krangler litt, ja. 678 00:35:17,083 --> 00:35:19,041 Er du ferdig med søksmålet? 679 00:35:21,250 --> 00:35:23,041 Jeg må betale ganske mye. 680 00:35:23,125 --> 00:35:25,791 Vi har det sivile søksmålet igjen. 681 00:35:25,875 --> 00:35:29,958 Det er over i slutten av juni. Men jeg er dødslei. 682 00:35:30,041 --> 00:35:32,375 Vi feirer på sommeren, da. 683 00:35:33,625 --> 00:35:34,500 Jeg håper det. 684 00:35:36,083 --> 00:35:40,000 Vi bestilte den andre på forhånd, og så sank konteineren i sjøen. 685 00:35:40,083 --> 00:35:41,833 Det er bedre, som den andre. 686 00:35:41,916 --> 00:35:43,500 -Takk! -Vær så god. 687 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 Se hvem det er. 688 00:35:44,916 --> 00:35:46,166 -Hvem? -Pappa. 689 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 Ta den. 690 00:35:49,625 --> 00:35:51,291 -Sett på høyttaler. -Ok. 691 00:35:53,250 --> 00:35:54,416 -Hallo. -Hei, pappa. 692 00:35:54,500 --> 00:35:57,000 -Hvordan har du det? -Jeg er opptatt. 693 00:35:57,083 --> 00:35:59,000 Vi besøk. Jeg kan ikke prate. 694 00:35:59,083 --> 00:36:02,083 -Du ødelegger. -Og dere kjefta på meg? 695 00:36:02,166 --> 00:36:04,875 Jeg ville si at jeg har pratet med dr. Selhab. 696 00:36:05,375 --> 00:36:10,166 Han kan ta operasjonen om to uker når han er tilbake fra Tyskland. 697 00:36:10,250 --> 00:36:14,708 Ta nummeret hans. Lag en avtale og si ifra hvordan det går. 698 00:36:15,208 --> 00:36:16,500 -Ok. -Ha det. 699 00:36:16,583 --> 00:36:19,416 -Takk. Ringer deg i morgen. Ha det. -Ha det. 700 00:36:23,791 --> 00:36:27,041 -Operasjon? Hva er galt? -Det er ingenting. 701 00:36:27,125 --> 00:36:28,041 Hva er det? 702 00:36:33,375 --> 00:36:36,083 Ingenting. Jeg skal operere brystene, ok? 703 00:36:36,666 --> 00:36:39,333 Hva? Det har du ikke sagt. 704 00:36:39,916 --> 00:36:41,750 Jeg ville overraske dere. 705 00:36:42,791 --> 00:36:43,958 Du er psykolog. 706 00:36:45,416 --> 00:36:46,416 Og så? 707 00:36:46,500 --> 00:36:49,500 -Hun er som andre kvinner. -Det er ikke noe problem. 708 00:36:49,583 --> 00:36:53,208 Jeg trodde ikke at en psykolog trengte å operere brystene. 709 00:36:53,958 --> 00:36:55,416 Hva er problemet? 710 00:36:56,291 --> 00:36:59,916 At det plager deg. Du er usikker. 711 00:37:00,000 --> 00:37:01,916 Må jeg være usikker? 712 00:37:02,000 --> 00:37:05,541 En kvinne liker ikke brystene sine og vil operere dem, så… 713 00:37:05,625 --> 00:37:10,375 Vi får se deg når du har født og får kroppen helt ødelagt. 714 00:37:10,458 --> 00:37:11,916 Alt blir ødelagt. 715 00:37:12,000 --> 00:37:14,458 Hvorfor skal ikke Waleed operere? 716 00:37:14,541 --> 00:37:17,875 Hvorfor gjør du det ikke selv? Så det er etter din smak. 717 00:37:17,958 --> 00:37:19,625 Jeg vet ikke. Spør henne. 718 00:37:20,166 --> 00:37:22,708 Hun hører på faren sin, og han sa nei. 719 00:37:22,791 --> 00:37:25,916 Han vil at datteren skal gå til en berømt lege. 720 00:37:26,000 --> 00:37:30,583 Professor Selhab jobber i Sveits og kommer nå og da for å operere i Libanon. 721 00:37:30,666 --> 00:37:32,791 Men dr. Waleed Sarkis? Aldri. 722 00:37:32,875 --> 00:37:35,541 Han er for det alminnelige folk. 723 00:37:35,625 --> 00:37:37,125 Nei, hva mener du? 724 00:37:37,208 --> 00:37:39,250 -Det er sånn det er. -Nei. 725 00:37:39,333 --> 00:37:41,333 -Jeg sverger. -Hva sier du, Waleed? 726 00:37:41,416 --> 00:37:42,708 Det er ikke sant. 727 00:37:42,791 --> 00:37:45,375 -Jeg sier ikke noe galt. -Det er ikke sant. 728 00:37:45,458 --> 00:37:47,166 -Nei. -Hvorfor sier du det? 729 00:37:47,250 --> 00:37:49,708 -Han liker meg ikke. -Det er ikke sant. 730 00:37:49,791 --> 00:37:51,791 Han ville at du skulle gifte deg 731 00:37:52,291 --> 00:37:55,041 med en som var rik, som deg. 732 00:37:55,750 --> 00:37:57,875 -Er det relevant? -Ja, jeg sier det. 733 00:37:58,375 --> 00:38:02,875 Jeg vil ikke ligge på operasjonsbordet og få brystoperasjon av mannen min. 734 00:38:03,458 --> 00:38:06,250 Selv om du var Libanons beste lege. 735 00:38:06,833 --> 00:38:12,000 Det er ikke rett. Noen ting må bare være private. 736 00:38:12,583 --> 00:38:17,375 Og så føler jeg at det tar bort tiltrekningen vår til hverandre. 737 00:38:17,458 --> 00:38:19,666 Ja, du vil miste det. 738 00:38:19,750 --> 00:38:21,958 Hvorfor setter du ikke pris på det? 739 00:38:22,041 --> 00:38:23,000 Hvorfor det? 740 00:38:23,083 --> 00:38:25,333 Jeg tror på rettferdig konkurranse. 741 00:38:25,416 --> 00:38:28,750 La dr. Selhab ta én side, så tar mannen din den andre. 742 00:38:28,833 --> 00:38:30,750 Så ser vi hvem som er best. 743 00:38:30,833 --> 00:38:32,875 Det hadde jeg ikke tenkt på. 744 00:38:34,416 --> 00:38:36,083 Jeg liker henne som hun er. 745 00:38:36,166 --> 00:38:38,583 Mayoush! Heia, jente! 746 00:38:38,666 --> 00:38:41,458 Denne måneformørkelsen gjør underverker. 747 00:38:41,541 --> 00:38:42,500 May har rett. 748 00:38:42,583 --> 00:38:46,166 Tenk om du fikk terapi av henne. Det går ikke. 749 00:38:46,250 --> 00:38:49,250 Ja, han tror ikke på det i det hele tatt. 750 00:38:50,083 --> 00:38:54,791 Jeg liker ikke tanken på å ligge der og fortelle en fremmed private ting. 751 00:38:54,875 --> 00:38:59,333 Hvorfor ikke? Det er godt å få det ut, selv om det ikke fins en løsning. 752 00:38:59,416 --> 00:39:02,583 Det er viktig å få det ut, ellers eksploderer du. 753 00:39:03,666 --> 00:39:06,250 Waleed mener at det er bortkastet tid. 754 00:39:06,333 --> 00:39:07,458 Jeg sa ikke det. 755 00:39:07,541 --> 00:39:09,250 -Det er det du mener. -Nei. 756 00:39:09,333 --> 00:39:12,250 Du mener alt jeg gjør er ubrukelig. 757 00:39:12,333 --> 00:39:15,208 Nei. Jeg har alltid sagt at våre jobber er like. 758 00:39:15,833 --> 00:39:18,750 Du jobber med hodet, jeg jobber med fasaden. 759 00:39:18,833 --> 00:39:21,416 Vi gjør folk avslappede og glade. 760 00:39:21,500 --> 00:39:25,583 Men det tar deg år å komme dit, mens det tar et par timer for meg. 761 00:39:25,666 --> 00:39:27,166 -Kanskje. -Hvem er det? 762 00:39:27,958 --> 00:39:29,583 -Ikke jeg. -Ikke jeg heller. 763 00:39:29,666 --> 00:39:31,000 -Ikke min mobil. -Ziad? 764 00:39:31,083 --> 00:39:33,666 -Nei, ikke oss. -Det er ovnen. 765 00:39:33,750 --> 00:39:34,791 Lammekjøttet. 766 00:39:35,875 --> 00:39:37,333 Bli. Jeg går. 767 00:39:37,416 --> 00:39:38,875 -Takk. -Gi meg fatene. 768 00:39:38,958 --> 00:39:40,125 Jeg tar en røyk. 769 00:39:40,208 --> 00:39:41,333 Jeg hjelper til. 770 00:39:41,416 --> 00:39:43,833 -Jeg henter mulukhia også. -Takk. 771 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 Bare hyggelig. 772 00:39:50,416 --> 00:39:53,875 -Hvor er den måneformørkelsen? -Glem den. Gi meg en. 773 00:39:53,958 --> 00:39:56,291 -Hva? -Jeg sliter, og du redder meg. 774 00:39:56,375 --> 00:39:58,125 -Hva er det? -En katastrofe. 775 00:39:58,208 --> 00:39:59,916 Å? Hva har skjedd? 776 00:40:00,500 --> 00:40:02,666 -Ingen spørsmål, ingen detaljer. -Ok. 777 00:40:02,750 --> 00:40:04,833 Klokka ti får jeg noen bilder. 778 00:40:04,916 --> 00:40:06,916 -Av hvem? -Ingen detaljer. 779 00:40:07,000 --> 00:40:09,791 -Hva slags bilder? -Bilder. Forstår du ikke det? 780 00:40:11,041 --> 00:40:13,541 -Hva vil du jeg skal gjøre? -Hva er klokka? 781 00:40:15,083 --> 00:40:17,625 -Nesten katastrofetid! -Nettopp. Jeg sliter. 782 00:40:17,708 --> 00:40:20,500 Jeg har tenkt på alle utveier. Det fins bare én. 783 00:40:20,583 --> 00:40:24,791 Våre mobiler ser like ut. Vi bytter telefon til klokka ti. 784 00:40:25,541 --> 00:40:28,166 Seriøst? Så jeg får bildet? 785 00:40:28,250 --> 00:40:30,541 -Du er singel. -Jeg er ikke det. 786 00:40:30,625 --> 00:40:34,291 -Vil du at jeg skal få problemer? -Dama di er jo ikke her. 787 00:40:34,375 --> 00:40:35,666 Hvorfor ble du med da? 788 00:40:35,750 --> 00:40:39,500 Ellers hadde Mariam tvilt på meg og gjort en stor sak ut av det. 789 00:40:40,750 --> 00:40:42,541 Beebo, jeg ber deg. 790 00:40:43,333 --> 00:40:45,916 -Familien blir ødelagt for tøys. -Ikke tøys. 791 00:40:46,000 --> 00:40:48,416 Om jeg får de bildene, hva gjør Mariam da? 792 00:40:48,500 --> 00:40:51,500 Hun tar barna med til Egypt. Familien blir ødelagt. 793 00:40:52,125 --> 00:40:54,208 Har jeg noen gang sagt nei til deg? 794 00:40:54,291 --> 00:40:56,500 -Hva slags bilder? Sexbilder? -Bilder. 795 00:40:56,583 --> 00:40:58,750 -Som alle andre. -Ikke si det. 796 00:40:58,833 --> 00:41:01,208 -Jeg blir rævkjørt der inne. -Vær stille. 797 00:41:01,291 --> 00:41:04,250 Jeg har fått et bilde av henne i pysj. Hello Kitty. 798 00:41:05,916 --> 00:41:07,041 Hvor gammel er hun? 799 00:41:08,041 --> 00:41:09,833 Jeg vet ikke, men gammel nok. 800 00:41:12,208 --> 00:41:15,666 Beebo, Rabih. Ikke la meg i stikken. 801 00:41:31,083 --> 00:41:34,333 -Jeg tar kaninkjøttet. -Ja, legg dem på bordet, Jannoun. 802 00:41:37,458 --> 00:41:40,708 -Hvorfor sa du det ikke til mannen din? -Han visste det. 803 00:41:40,791 --> 00:41:44,208 Jeg er på sykehuset om et par dager. Jeg må jo si det. 804 00:41:44,291 --> 00:41:45,583 Jeg skulle si det. 805 00:41:49,041 --> 00:41:50,208 Hva er det? 806 00:41:51,208 --> 00:41:52,333 Ingenting. 807 00:41:54,458 --> 00:41:55,875 -Hva er det? -Ingenting. 808 00:41:56,791 --> 00:41:59,750 Jeg har drukket masse. Jeg vil ikke lage en scene. 809 00:41:59,833 --> 00:42:01,291 Ikke spør meg om noe. 810 00:42:01,375 --> 00:42:03,458 Det skal jeg vel. Hva slags scene? 811 00:42:04,250 --> 00:42:05,875 Spytt ut. Hva er det? 812 00:42:07,208 --> 00:42:09,500 Waleed går til psykolog. 813 00:42:10,083 --> 00:42:13,250 -Min mann Waleed? -Sherif sa det til meg. 814 00:42:13,333 --> 00:42:16,541 Han fikk meg til å sverge. Ikke si at du vet det. Ok? 815 00:42:17,291 --> 00:42:20,291 Jeg vet ikke om han mener at du er dårlig psykolog. 816 00:42:21,666 --> 00:42:23,875 -Du tar lett på det. -Hva er dette? 817 00:42:23,958 --> 00:42:25,500 -Hvem? -Steve Jobs. 818 00:42:25,583 --> 00:42:27,875 -Hvem? -Steve Jobs. 819 00:42:27,958 --> 00:42:30,583 -Er ikke han død? -Ja, og han ringer kona mi. 820 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 -Mariam! -Ja, jeg vet det er min mobil. 821 00:42:34,708 --> 00:42:36,083 -Ikke lag en scene. -Ok. 822 00:42:36,166 --> 00:42:37,416 Jeg kommer. 823 00:42:41,708 --> 00:42:44,250 -Er det mamma? -Nei. Det er Steve Jobs. 824 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 Ta den. 825 00:42:46,458 --> 00:42:47,833 Å, ok. 826 00:42:48,375 --> 00:42:50,375 -Høyttaler. -Her, høyttaler. 827 00:42:51,041 --> 00:42:53,041 -Hei, Emilio. -God kveld, frue. 828 00:42:53,125 --> 00:42:55,916 -Beklager at jeg ringer så sent. -Hva er det? 829 00:42:56,000 --> 00:42:58,291 PC-en din er klar. Vi er ferdige. 830 00:42:59,000 --> 00:43:02,083 Flott, jeg kommer i morgen klokka fire. Ok? 831 00:43:02,166 --> 00:43:03,541 Hva enn som passer deg. 832 00:43:03,625 --> 00:43:06,625 -Ok. Takk, Emilio. Ha det. -God natt. 833 00:43:06,708 --> 00:43:09,625 -Emilio, PC-fyren. -Du kalte ham for Steve Jobs. 834 00:43:09,708 --> 00:43:12,458 -Ja, det er morsomt. -Er sjåføren Schumacher? 835 00:43:12,541 --> 00:43:13,625 Hei! 836 00:43:16,916 --> 00:43:17,958 Tekstmelding. 837 00:43:18,625 --> 00:43:19,958 Å, Ziad. Du også. 838 00:43:21,000 --> 00:43:22,041 Det er Fareed. 839 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 Fareed om fotballkampen i morgen. 840 00:43:25,000 --> 00:43:26,083 Jeg også. Fareed. 841 00:43:26,166 --> 00:43:27,791 Jeg også. Fareed. 842 00:43:28,833 --> 00:43:31,208 -Jeg fikk ikke noe. -Hvorfor ikke? 843 00:43:31,833 --> 00:43:34,916 -Du får det. Det tar tid. -Ja, sikkert. 844 00:43:39,250 --> 00:43:41,208 Har dere en gruppe uten meg? 845 00:43:42,208 --> 00:43:43,041 Du… 846 00:43:44,041 --> 00:43:47,541 -Du vet hvordan Fareed er. -Nei. Hvordan er han? 847 00:43:47,625 --> 00:43:49,708 Fareed. Du kjenner Fareed. 848 00:43:49,791 --> 00:43:53,833 Han glemmer sine egne barn. Det er bare Fareed. 849 00:43:53,916 --> 00:43:56,916 Ikke gjør en sak ut av det. Bli med oss i morgen. 850 00:43:57,500 --> 00:43:59,208 Spill i morgen og glem ham. 851 00:43:59,291 --> 00:44:02,958 Om du ikke vil spille, sitt på benken. Bare kom. 852 00:44:03,041 --> 00:44:04,875 Kan dere bare kutte ut? 853 00:44:04,958 --> 00:44:07,583 Står det "dust" i panna mi? 854 00:44:07,666 --> 00:44:12,833 Da jeg var feit, lot dere meg ikke spille. Nå ringer dere bare om dere må ha keeper. 855 00:44:12,916 --> 00:44:14,833 Så kjipt! Er det virkelig sant? 856 00:44:14,916 --> 00:44:16,916 -Selvsagt ikke. -Ikke hør på ham. 857 00:44:17,000 --> 00:44:20,500 -Trodde dere var venner… -Vi prater ikke på WhatsApp engang. 858 00:44:20,583 --> 00:44:22,541 Du har all rett til å være sint. 859 00:44:22,625 --> 00:44:23,583 Nok. 860 00:44:24,291 --> 00:44:25,750 Jeg fikk ikke melding. 861 00:44:25,833 --> 00:44:28,000 -Se. Fikk jeg noe? -Få se. 862 00:44:29,708 --> 00:44:34,125 Om du ikke fikk noe, slå av og på igjen. Noen ganger så… 863 00:44:34,208 --> 00:44:35,833 -Fryser den? -Ja, nettopp. 864 00:44:35,916 --> 00:44:37,583 Hvem vil ha mulukhia? 865 00:44:37,666 --> 00:44:40,041 -Er ikke sulten. -Rabih, den var til deg. 866 00:44:40,125 --> 00:44:41,583 -Bare litt. -Lam her. 867 00:44:41,666 --> 00:44:43,458 -Utrolig! -Lam! 868 00:44:43,541 --> 00:44:44,791 Mulukhia, så dette. 869 00:44:45,458 --> 00:44:46,500 Wow! 870 00:44:46,583 --> 00:44:48,958 -Hvem sin? -Det er bare Ziads nå. 871 00:44:49,041 --> 00:44:51,458 -Ja, det er min. -Hvem er det? 872 00:44:52,166 --> 00:44:53,541 -Nicole. -Og? 873 00:44:53,625 --> 00:44:55,416 "Ring meg. Det haster." 874 00:44:56,833 --> 00:44:58,916 Med tre prikker. Bra, Nicole. 875 00:44:59,000 --> 00:45:02,416 Hvem er Nicole som det haster sånn for? 876 00:45:02,500 --> 00:45:03,875 Jeg sier det ikke. 877 00:45:03,958 --> 00:45:05,416 Hvem er hun, da? 878 00:45:05,500 --> 00:45:08,500 Beklager å skuffe. Nicole er koordinator i firmaet. 879 00:45:08,583 --> 00:45:11,208 Bra! Koordinatoren. 880 00:45:11,291 --> 00:45:13,125 -Bra tittel. -Den er chic. 881 00:45:13,208 --> 00:45:15,666 Ring tilbake. Se hva koordinatoren vil. 882 00:45:15,750 --> 00:45:16,750 Ikke noe viktig. 883 00:45:16,833 --> 00:45:20,541 Sikkert et problem med en sjåfør som hun vil jeg skal løse. 884 00:45:20,625 --> 00:45:23,833 Hun ringer alltid sent og får det løst dagen etter. 885 00:45:24,541 --> 00:45:27,291 Jeg liker at hun forsvarer mannen sin. 886 00:45:27,375 --> 00:45:28,666 Bravo. 887 00:45:28,750 --> 00:45:31,833 Men de giftet seg nylig. Det er fortsatt for tidlig. 888 00:45:32,875 --> 00:45:36,958 Ziad, skatt. Ring og vis dem at du ikke trenger å forsvares. 889 00:45:37,041 --> 00:45:40,625 Hun sier at det er viktig, og så må vi gå. 890 00:45:40,708 --> 00:45:43,250 Så bruker jeg natta på å løse problemet. 891 00:45:43,333 --> 00:45:46,708 Det går ikke. Vi skal til foreldrene mine i morgen. 892 00:45:46,791 --> 00:45:47,708 Takk. 893 00:45:47,791 --> 00:45:49,625 Problem løst. 894 00:45:49,708 --> 00:45:53,791 Dere skulle sett denne Nicole. Litt tjukk, ikke hans type. 895 00:45:53,875 --> 00:45:56,125 Hva er hans type? 896 00:45:56,208 --> 00:45:59,166 -Hun har fødselsmerke her, sant? -Nei, tatovering. 897 00:46:00,291 --> 00:46:02,791 Så deilig. Du smaker virkelig kaninen. 898 00:46:02,875 --> 00:46:04,666 -Nydelig. Likte du det? -Ja. 899 00:46:04,750 --> 00:46:07,166 Om han ikke var sur, hadde han spist oss. 900 00:46:07,250 --> 00:46:08,875 Jeg vil ha lam. 901 00:46:09,458 --> 00:46:10,541 Legg litt på. 902 00:46:10,625 --> 00:46:12,791 -Mer. Jeg… -Og tomater fra toppen. 903 00:46:12,875 --> 00:46:14,000 Spis den. 904 00:46:14,083 --> 00:46:16,500 -Waleed lagde disse. -Uten løk. Eller? 905 00:46:16,583 --> 00:46:19,125 -Nydelig. -Han brukte hele dagen. 906 00:46:19,208 --> 00:46:21,333 -Hva er den lyden? -Meg. Appen. 907 00:46:21,416 --> 00:46:23,333 -Hvor skal du? -Vent. 908 00:46:23,416 --> 00:46:24,875 Forbered deg på å trene. 909 00:46:24,958 --> 00:46:26,125 Innta posisjon. 910 00:46:26,208 --> 00:46:29,541 På tre, to, en, gå! 911 00:46:30,708 --> 00:46:31,791 Hva er dette? 912 00:46:31,875 --> 00:46:34,500 En app jeg lastet ned. Du trener i tolv uker, 913 00:46:34,583 --> 00:46:37,375 to minutter daglig, så blir du stram i kroppen. 914 00:46:37,458 --> 00:46:39,666 Har du så vidt begynt, liksom? 915 00:46:39,750 --> 00:46:41,250 Må du gjøre det nå? 916 00:46:41,333 --> 00:46:44,083 Jeg må gjøre det når den ringer. 917 00:46:44,166 --> 00:46:47,000 -Bra! Kom igjen, Beebo! -Takk, kjære! 918 00:46:47,083 --> 00:46:50,000 Selv om den ringer når du sover? 919 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Jeg må gjøre det uansett. 920 00:46:52,166 --> 00:46:55,375 Om den ringer når jeg sover, slenger jeg den i gulvet. 921 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Hva er poenget da? 922 00:46:57,208 --> 00:47:00,500 Du lurer appen og deg selv. Du får ingen resultater. 923 00:47:01,333 --> 00:47:04,083 Sier den hvor mye som er igjen av vaskebrettet? 924 00:47:04,166 --> 00:47:08,041 Dere ler av meg nå, med de pondusene deres. 925 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 -Trening fullført. -Fem minutter er over? 926 00:47:10,875 --> 00:47:14,000 To minutter. Men to og to blir til noe. Forstår du? 927 00:47:14,083 --> 00:47:16,416 -Jeg liker den. -Jeg finner den for deg. 928 00:47:16,500 --> 00:47:20,583 Alt som får folk til å røre på seg. Kroppen din har endret seg. 929 00:47:20,666 --> 00:47:22,000 -Jeg ser forskjell. -Å? 930 00:47:22,083 --> 00:47:24,000 -Jeg er stram her. -Ja. 931 00:47:24,083 --> 00:47:25,916 Få se hvor mye jeg gjorde. 932 00:47:26,000 --> 00:47:26,875 Slutt. 933 00:47:26,958 --> 00:47:28,541 Liker du mulukhiaen, Jana? 934 00:47:28,625 --> 00:47:30,125 -Jeg ber deg. -Fantastisk. 935 00:47:30,208 --> 00:47:31,333 -Ikke syrlig? -Nei. 936 00:47:32,666 --> 00:47:33,875 Vel bekomme. 937 00:47:34,666 --> 00:47:36,791 Ziad, hvorfor tar du ikke mulukhia? 938 00:47:37,333 --> 00:47:39,291 Gi den til meg. 939 00:47:57,375 --> 00:47:58,833 Hvorfor sa du det ikke? 940 00:47:59,833 --> 00:48:02,583 -Hva da? -At du går til psykolog. 941 00:48:04,625 --> 00:48:05,625 Kjenner jeg ham? 942 00:48:07,166 --> 00:48:08,000 Nei. 943 00:48:09,125 --> 00:48:10,250 Kjenner jeg henne? 944 00:48:13,208 --> 00:48:14,291 Hvor lenge? 945 00:48:14,958 --> 00:48:16,416 Rundt seks måneder. 946 00:48:19,166 --> 00:48:20,208 Er du sint? 947 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 Jeg vet ikke. 948 00:48:28,291 --> 00:48:29,750 Kanskje litt. 949 00:48:31,750 --> 00:48:35,041 Du har alltid vært imot det. Hvorfor nå? 950 00:48:35,541 --> 00:48:39,375 Det er så mange grunner. Jeg ville prøve så jeg ikke skulle angre. 951 00:48:39,458 --> 00:48:40,875 Prøve alt. 952 00:48:40,958 --> 00:48:45,041 Om vi en dag ikke er sammen, så angrer jeg ikke på at jeg ikke prøvde. 953 00:48:45,125 --> 00:48:45,958 For eksempel. 954 00:48:48,250 --> 00:48:51,166 -Funker det? -Jeg vet ikke. Si det, du. 955 00:48:54,208 --> 00:48:57,916 Jeg prøver å se ting fra en annen vinkel, men… 956 00:48:58,541 --> 00:49:01,250 -Jeg prøver så godt jeg kan. -Hva mener du? 957 00:49:01,333 --> 00:49:04,958 Hver gang vi krangler, blir det til en egokamp mellom oss og… 958 00:49:05,041 --> 00:49:07,291 Vi slåss for å se hvem som vinner. 959 00:49:08,166 --> 00:49:11,958 Hvorfor kan jeg ikke innrømme at jeg tar feil? 960 00:49:12,958 --> 00:49:15,458 Kanskje det er det vi burde gjøre. 961 00:49:16,875 --> 00:49:20,041 Jeg tar et steg tilbake så vi kan gå fremover sammen. 962 00:49:20,125 --> 00:49:22,750 Jeg er redd for retningen vi har tatt. 963 00:49:22,833 --> 00:49:24,583 Og så blir vil til Barbie og… 964 00:49:25,750 --> 00:49:27,416 Hva het mannen hennes? 965 00:49:28,583 --> 00:49:30,208 -Ken. -Ken. 966 00:49:31,041 --> 00:49:33,416 Hun er av plast, og han har ikke baller. 967 00:49:41,208 --> 00:49:43,208 Det er klissete. 968 00:49:43,291 --> 00:49:46,291 -Jeg må bytte skjorte. -Gjør det, du. 969 00:49:51,333 --> 00:49:53,333 Greit. Ok. Prøvde ikke du… 970 00:49:54,125 --> 00:49:55,291 Rabih fikk melding. 971 00:49:55,375 --> 00:49:58,000 Hvorfor skal han være redd? Dama er ikke her. 972 00:49:58,083 --> 00:50:00,250 -Melding fra Isa. -Å ja. Isa. 973 00:50:00,333 --> 00:50:03,291 Ja, Isa. Ikke Rasha. 974 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 -Hvorfor roper du? -Det er ikke Rasha. 975 00:50:05,583 --> 00:50:09,791 Isa er en venn av meg. Hun sender meg bilder av og til… 976 00:50:12,166 --> 00:50:14,000 -Skjermen. -Hva er det? 977 00:50:14,083 --> 00:50:15,291 -Privat. -Vis meg. 978 00:50:15,375 --> 00:50:16,708 -Det går bra. -Privat? 979 00:50:16,791 --> 00:50:19,541 -Sånn er ikke spillet. -Spillet er ikke hellig. 980 00:50:19,625 --> 00:50:22,958 -Ikke ødelegg når det er din tur. -Jeg ødelegger ikke. 981 00:50:23,041 --> 00:50:26,291 -Ikke få meg til å ta den fra deg. -Fortsett å spise. 982 00:50:26,375 --> 00:50:29,500 Vær så snill, Ziad. Det er ting du ikke kan se. 983 00:50:29,583 --> 00:50:30,875 Vær så snill. 984 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 Ziad! 985 00:50:31,958 --> 00:50:34,125 La telefonen være! Dette er privat. 986 00:50:34,208 --> 00:50:36,416 -Rolig, Ziad. -Jeg sier det… 987 00:50:36,500 --> 00:50:38,916 Alle her må vise… Å! 988 00:50:39,000 --> 00:50:40,166 -Å! -Hva er det? 989 00:50:40,250 --> 00:50:41,458 -Wow! -Hva er det? 990 00:50:41,541 --> 00:50:42,625 -Nei, Mariam. -Hva? 991 00:50:42,708 --> 00:50:45,208 -Du store! -Dere skrapte opp skjermen. 992 00:50:45,291 --> 00:50:46,625 Doktor. 993 00:50:46,708 --> 00:50:48,291 -Akkurat tidsnok. -Få se. 994 00:50:48,375 --> 00:50:49,375 Ditt territorium. 995 00:50:49,458 --> 00:50:52,666 -Det er uskikkelig. -Er jeg tenåring? Hvorfor ikke meg? 996 00:50:52,750 --> 00:50:53,833 Hvem er dette? 997 00:50:53,916 --> 00:50:55,666 Vis meg. Hva er dette? 998 00:50:57,250 --> 00:51:00,291 -Hva? -Hvorfor sitter hun på ansiktet hennes? 999 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 Det er låret. Hvem i helvete er det? 1000 00:51:03,875 --> 00:51:05,291 Er det dama di, Rabih? 1001 00:51:05,375 --> 00:51:07,625 -Hun andre? -Hvem sa at hun er dama mi? 1002 00:51:07,708 --> 00:51:10,208 Nei, men hun ser ut som en turnmester. 1003 00:51:10,291 --> 00:51:12,416 Yoga. Jeg tror det er yoga. 1004 00:51:12,500 --> 00:51:16,583 Jeg er kvinne og forstår det ikke. Legen ser ikke hva det er. 1005 00:51:16,666 --> 00:51:18,083 Nok, Mariam. 1006 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 Bravo. 1007 00:51:22,166 --> 00:51:23,000 Tiger! 1008 00:51:24,125 --> 00:51:26,458 Skål for både Isa og Rasha! 1009 00:51:26,541 --> 00:51:27,583 -Skål! -Skål! 1010 00:51:27,666 --> 00:51:30,375 -Nei, skål for Rabih! -Skål og takk. 1011 00:51:30,458 --> 00:51:32,875 Ingen stiller meg flere spørsmål i kveld. 1012 00:51:32,958 --> 00:51:34,083 Ok? 1013 00:51:34,166 --> 00:51:35,416 -Bra smak! -Avtale. 1014 00:51:37,541 --> 00:51:38,875 HVORDAN HAR DU DET NÅ? 1015 00:51:38,958 --> 00:51:40,083 Tekstmelding. 1016 00:51:40,666 --> 00:51:42,583 -Hvem sin mobil er det? -Din. 1017 00:51:44,083 --> 00:51:45,916 -Ja. -Hva er denne ringtonen? 1018 00:51:46,500 --> 00:51:49,250 Vet ikke. Sara eller Emad må ha endret den. 1019 00:51:50,458 --> 00:51:53,208 Det er Roy. "Hvordan har du det nå?" 1020 00:51:53,291 --> 00:51:56,875 -Hvem er Roy? -En ny konsulent på jobb. 1021 00:51:57,625 --> 00:51:59,041 Aldri hørt om ham. 1022 00:51:59,125 --> 00:52:02,250 Han er ny. Har nettopp begynt. Men han er grei. 1023 00:52:03,166 --> 00:52:05,250 Hvorfor spør han hvordan det går? 1024 00:52:07,208 --> 00:52:09,708 Vi hadde mange problemer på jobb i dag. 1025 00:52:10,583 --> 00:52:13,125 Jeg ble sint på teamet og skrek. 1026 00:52:13,208 --> 00:52:15,916 Jeg skrek så mye. Han bare spør. 1027 00:52:16,625 --> 00:52:18,208 Ja, du sa det. 1028 00:52:19,208 --> 00:52:20,625 Skal du ikke svare ham? 1029 00:52:24,333 --> 00:52:27,041 -Nei. -Hvorfor ikke? 1030 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 Helt utrolig. Det tar bare et øyeblikk. 1031 00:52:31,583 --> 00:52:34,375 Ro ham ned. "Jeg er hjemme. Alt er greit." 1032 00:52:35,041 --> 00:52:37,750 -Jeg svarer. -Hvorfor lyve? Han er ikke hjemme. 1033 00:52:38,291 --> 00:52:39,500 Trenger ikke å lyve. 1034 00:52:39,583 --> 00:52:43,208 Jeg mener bare at han ikke trenger å si at han ikke er hjemme. 1035 00:52:43,291 --> 00:52:46,583 Si at du spiser middag med venner, og takk. 1036 00:52:46,666 --> 00:52:48,500 Han må ikke vite hvor du er. 1037 00:52:48,583 --> 00:52:50,791 Det er din sak. 1038 00:52:52,500 --> 00:52:55,875 Han kan si det, men det er snakk om prinsipp og privatliv. 1039 00:52:55,958 --> 00:52:59,458 Jeg spiser middag og vil ikke at noen skal vite hvor jeg er. 1040 00:52:59,541 --> 00:53:03,041 -Men de spør hvordan det går. -Det er ikke hans sak. 1041 00:53:03,125 --> 00:53:05,083 -Det er din sak. -Ja. 1042 00:53:05,166 --> 00:53:07,583 Ikke alle må vite hvor du er og med hvem, 1043 00:53:07,666 --> 00:53:10,375 og hva du gjør. Han er nærgående. 1044 00:53:10,458 --> 00:53:11,625 La meg være i fred! 1045 00:53:11,708 --> 00:53:14,500 -Hvorfor skriker du på meg? -Hva er det med ham? 1046 00:53:14,583 --> 00:53:15,750 Rolig, Rabih. 1047 00:53:15,833 --> 00:53:19,916 -Ro deg ned, mann. -Hvorfor er du stressa? Det går bra. 1048 00:53:20,000 --> 00:53:23,583 Ja, for disse dumme mobilene 1049 00:53:23,666 --> 00:53:26,958 har ødelagt livet vårt, og vi er med på leken. 1050 00:53:27,041 --> 00:53:31,208 Vi slapp dem inn i våre liv, og hver gang noen nyser nå, 1051 00:53:31,291 --> 00:53:33,333 så må verden få vite det. 1052 00:53:33,416 --> 00:53:36,625 Utrolig. Vi kan ikke gå til venstre eller høyre. 1053 00:53:36,708 --> 00:53:41,000 De kontrollerer oss, og vi gjør ingenting med det! 1054 00:53:41,083 --> 00:53:44,625 -Pokker ta mobilen og den som oppfant den! -Jeg svarer ikke. 1055 00:53:44,708 --> 00:53:45,666 Jeg svarer ikke. 1056 00:53:45,750 --> 00:53:47,416 -Du burde ikke svare. -Greit. 1057 00:53:50,875 --> 00:53:54,500 -Han har rett, vet du. -Nei. Hvorfor overdriver han sånn? 1058 00:53:54,583 --> 00:53:58,708 Jeg føler at denne måneformørkelsen har en dårlig virkning på oss. 1059 00:54:02,125 --> 00:54:05,125 -Du fikk en e-post. -Jeg fikk en stemmemelding. 1060 00:54:05,208 --> 00:54:07,625 -Er du redd? -Nei, hvorfor det? 1061 00:54:07,708 --> 00:54:09,958 -Åpne den, få se. -Her. Se. 1062 00:54:10,541 --> 00:54:13,458 "Alexandra reisebyrå, 550 dollar, Bodrum." 1063 00:54:14,291 --> 00:54:17,250 -Du kan betale med sjekk. -Der slapp du unna. 1064 00:54:17,333 --> 00:54:19,291 Greit. Mariams mobil. 1065 00:54:19,833 --> 00:54:22,041 -Her. -Vent. La meg vise deg noe. 1066 00:54:24,458 --> 00:54:27,250 Google, les opp e-posten min. 1067 00:54:27,333 --> 00:54:30,083 -Du har ingen e-post. -Google forstår deg ikke. 1068 00:54:30,166 --> 00:54:33,541 -Stemmemelding, ikke e-post. -Hvor fikk du e-posten? 1069 00:54:33,625 --> 00:54:35,666 Kan du slappe av litt? Ok. 1070 00:54:37,250 --> 00:54:39,208 Google, les opp stemmemeldingen. 1071 00:54:39,916 --> 00:54:41,583 Du har én ny melding. 1072 00:54:42,125 --> 00:54:44,000 Hei, kjære! Beklager sent svar, 1073 00:54:44,083 --> 00:54:47,625 men jeg ventet på at fyren fra leiligheten skulle ta kontakt. 1074 00:54:47,708 --> 00:54:52,333 Leiligheten i 1. etasje er den eneste møblerte og tilgjengelig om to måneder. 1075 00:54:52,416 --> 00:54:53,750 De andre er bebodd. 1076 00:54:53,833 --> 00:54:57,208 Svigermoren min liker seg der, så jeg anbefaler den. 1077 00:54:57,291 --> 00:55:01,958 Den er veldig praktisk. Jenta som hjelper henne kan hjelpe svigermoren din også. 1078 00:55:02,041 --> 00:55:05,250 Ring meg når du kan. Kyss. Ha det. 1079 00:55:07,041 --> 00:55:07,875 Det er Rania. 1080 00:55:11,833 --> 00:55:12,750 Leilighet? 1081 00:55:13,541 --> 00:55:16,625 Hun besøkte moren sin, og så viste hun den til meg. 1082 00:55:19,250 --> 00:55:21,125 -Moren sin? -Ja. 1083 00:55:21,208 --> 00:55:25,458 Hotelleilighetene ved huset vårt, de nye. 1084 00:55:26,083 --> 00:55:27,750 Veldig fine og stilige. 1085 00:55:28,250 --> 00:55:30,125 -Mariam? -Ja. 1086 00:55:31,708 --> 00:55:32,750 Hvorfor dro du? 1087 00:55:34,333 --> 00:55:35,833 -Fordi. -Vær ærlig. 1088 00:55:36,791 --> 00:55:38,625 Har du tenkt å hive ut mamma? 1089 00:55:38,708 --> 00:55:41,958 -Hva sier du? -Bare si at du ikke vil se henne, 1090 00:55:42,041 --> 00:55:45,666 -så sender jeg henne tilbake til Egypt. -Hvorfor antar du det? 1091 00:55:45,750 --> 00:55:47,416 Hun elsker deg jo. 1092 00:55:47,500 --> 00:55:50,250 -Hun sier at du er så fin. -Jeg vet det. 1093 00:55:50,333 --> 00:55:51,583 -Hva? -Jeg vet det. 1094 00:55:51,666 --> 00:55:54,541 Hun dro fra Egypt for å være med ungene. 1095 00:55:54,625 --> 00:55:57,291 For å hjelpe oss med alt vi trenger. 1096 00:55:57,375 --> 00:55:58,375 Ikke sant? 1097 00:55:58,458 --> 00:56:01,166 -Ja eller nei? -Ja, men… Ja. 1098 00:56:01,250 --> 00:56:03,458 Du vet at jeg er glad i henne, 1099 00:56:03,541 --> 00:56:06,916 men du kan ikke late som at du ikke ser eller føler noe. 1100 00:56:07,000 --> 00:56:09,333 Hun kom ikke for å hjelpe meg. 1101 00:56:09,416 --> 00:56:13,250 Du flyttet henne da faren din døde, så du slapp å reise til Egypt. 1102 00:56:13,333 --> 00:56:15,416 Du hjelper deg selv, ikke meg. 1103 00:56:15,500 --> 00:56:19,333 Jeg ser at hun tvinger seg til å sitte på sofaen med barna, 1104 00:56:19,416 --> 00:56:21,750 -og problemet vårt er ikke… -Nok! 1105 00:56:21,833 --> 00:56:24,333 -Det er noe annet. -Glem at jeg sa noe. 1106 00:56:24,416 --> 00:56:27,166 Nok. Vi er ferdige. Jeg gir meg. 1107 00:56:27,958 --> 00:56:29,458 Glem alt jeg sa. 1108 00:56:31,541 --> 00:56:35,208 Sherif… Jeg elsker moren til Ziad. 1109 00:56:35,291 --> 00:56:40,041 Men om hun hadde tenkt å bo hos oss, hadde jeg ikke holdt det ut. 1110 00:56:40,125 --> 00:56:41,708 Beklager altså, kjære. 1111 00:56:41,791 --> 00:56:43,125 Nei, jeg vet det. 1112 00:56:43,916 --> 00:56:46,500 Jeg kan ikke bo sammen med min egen mor. 1113 00:56:46,583 --> 00:56:51,000 Sett deg i hennes sted. Hva om moren hennes ville bo med dere? 1114 00:56:51,083 --> 00:56:54,541 Nei, det kan ikke sammenlignes. Moren min er enke. 1115 00:56:54,625 --> 00:56:56,833 Hennes foreldre bor sammen. 1116 00:56:57,375 --> 00:56:59,666 Greit, men moren din… 1117 00:56:59,750 --> 00:57:02,333 Hun er litt vanskelig. 1118 00:57:03,583 --> 00:57:06,958 Husker du da moren din kom uanmeldt fra Egypt? 1119 00:57:07,541 --> 00:57:10,416 Hun kom inn i huset, vi var fulle. 1120 00:57:10,500 --> 00:57:12,875 Han her danset alene med… 1121 00:57:12,958 --> 00:57:14,958 Etter det danset jeg aldri igjen. 1122 00:57:15,041 --> 00:57:17,208 Nei, seriøst. Hun er flott. 1123 00:57:17,291 --> 00:57:19,583 Moren din er bare litt vanskelig. 1124 00:57:23,541 --> 00:57:25,291 Ja, moren min er vanskelig. 1125 00:57:26,083 --> 00:57:27,291 Hva er klokka? 1126 00:57:28,250 --> 00:57:31,083 Kvart over ti. Vi går glipp av formørkelsen. Kom. 1127 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 -Vi glemte den. -Kom. 1128 00:57:32,541 --> 00:57:34,416 -Kom. -Legg igjen mobilene. 1129 00:57:34,500 --> 00:57:35,416 Ingen mobiler. 1130 00:57:35,500 --> 00:57:37,666 -Jeg vil ta bilde. -Nei. Bare du. 1131 00:57:37,750 --> 00:57:39,166 Kan vi slutte å spille? 1132 00:57:39,250 --> 00:57:41,833 -Jeg er lei. -Kom, Ziad. 1133 00:57:41,916 --> 00:57:43,916 -Jeg er sliten. -Vi henter jakkene. 1134 00:57:45,083 --> 00:57:47,541 -Er tingene dine utenfor? -Ja. 1135 00:57:48,041 --> 00:57:50,291 Jeg vil ha jakka mi. 1136 00:57:50,375 --> 00:57:52,500 -Ja. -Kom igjen, Rabih. Du og jeg… 1137 00:57:53,708 --> 00:57:54,750 Så kult! 1138 00:57:56,958 --> 00:57:58,833 Men jeg ser fortsatt to. 1139 00:57:58,916 --> 00:58:01,958 De er to. Månen og skyggen. De elsker hverandre. 1140 00:58:02,041 --> 00:58:05,791 Jeg ser deg på Den mørke siden av månen 1141 00:58:06,500 --> 00:58:08,000 "Dark Side of the Moon". 1142 00:58:08,083 --> 00:58:10,041 -Jeg har dilla på den. -Den er rå. 1143 00:58:10,125 --> 00:58:12,416 Gud vet hva denne månen har å by på. 1144 00:58:12,500 --> 00:58:13,708 Spesielt i kveld. 1145 00:58:16,250 --> 00:58:17,958 Beklager for det jeg sa inne. 1146 00:58:18,458 --> 00:58:20,833 Jeg mente ikke å gjøre deg sur. 1147 00:58:22,541 --> 00:58:24,708 Jeg kunne aldri blitt sur på deg. 1148 00:58:27,250 --> 00:58:28,750 La oss ta bildet. 1149 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 Kom igjen. 1150 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Vi nyter månen. 1151 00:58:31,625 --> 00:58:34,500 Du klager hver gang vi vil ta selfie. 1152 00:58:34,583 --> 00:58:35,583 -Nærmere. -Kom. 1153 00:58:35,666 --> 00:58:38,041 Du er langt unna. Kom nærmere. 1154 00:58:38,125 --> 00:58:41,333 -Jeg flytter meg, så vi ser månen. -Ikke tenk på meg. 1155 00:58:42,125 --> 00:58:43,833 Waleed er ikke med. 1156 00:58:43,916 --> 00:58:46,291 -Jeg tar det. Jeg har lengre armer. -Ok. 1157 00:58:47,500 --> 00:58:48,625 Kom igjen. 1158 00:58:49,458 --> 00:58:50,625 -Rolig. -Kom igjen. 1159 00:58:51,250 --> 00:58:52,916 En, to… 1160 00:58:53,416 --> 00:58:54,541 -Smil! -Smil! 1161 00:58:54,625 --> 00:58:57,083 ROMEO: HEI… 1162 00:58:58,000 --> 00:58:59,791 -Hva vil han? -Jeg vet ikke. 1163 00:58:59,875 --> 00:59:02,500 -Hvem er Romeo? -Eksen hennes. 1164 00:59:02,583 --> 00:59:05,416 Han er trist for at han ser formørkelsen alene. 1165 00:59:05,500 --> 00:59:06,666 Uten månen sin. 1166 00:59:06,750 --> 00:59:08,083 Ja, særlig. 1167 00:59:08,166 --> 00:59:09,666 Jeg vet ikke hva han vil. 1168 00:59:09,750 --> 00:59:11,583 Skal du ta bildet? Kom igjen. 1169 00:59:11,666 --> 00:59:12,916 Kom igjen, Zooz. 1170 00:59:16,875 --> 00:59:20,416 -Hvorfor lagret du ham som Romeo? -Han heter det. Hva ellers? 1171 00:59:20,500 --> 00:59:23,666 Etternavnet hans. Eller ikke lagre det overhodet. 1172 00:59:23,750 --> 00:59:25,583 Hva er det? Du overreagerer. 1173 00:59:25,666 --> 00:59:28,041 -Hun sa det er eksen. -Det er eksen. 1174 00:59:28,125 --> 00:59:31,500 Ekser er farlige. Du kan ikke stole på dem. 1175 00:59:31,583 --> 00:59:33,375 Jana. Hvem slo opp? 1176 00:59:33,458 --> 00:59:34,625 -Dumpet du ham? -Jo. 1177 00:59:34,708 --> 00:59:35,916 Så la oss ta bildet. 1178 00:59:36,000 --> 00:59:37,166 -Greit. -Kom igjen. 1179 00:59:37,250 --> 00:59:39,333 -Kom igjen. -Kom igjen, Ziad. 1180 00:59:42,125 --> 00:59:44,541 -Smil! -Smil! 1181 00:59:44,625 --> 00:59:46,583 -Han er elendig uansett. -Faen ta! 1182 00:59:46,666 --> 00:59:48,625 -Faen ta bildet! -Det er prinsipp. 1183 00:59:48,708 --> 00:59:51,625 Vi vet at du er prinsippfast. Hva sier du? 1184 00:59:51,708 --> 00:59:52,583 Kom igjen! 1185 00:59:53,500 --> 00:59:55,375 -Smil! -Smil! 1186 00:59:55,458 --> 00:59:58,125 Vent. Jeg teller. En, to… 1187 00:59:58,208 --> 01:00:00,625 ROMEO: JEG MÅ HA SEX. JEG HAR BLÅ BALLER!! 1188 01:00:00,708 --> 01:00:02,583 Godt han er elendig. 1189 01:00:03,416 --> 01:00:04,541 Hva skjer? 1190 01:00:04,625 --> 01:00:05,875 -Slapp av. -Hva skjer? 1191 01:00:05,958 --> 01:00:07,750 Ro deg ned. Jeg forklarer. 1192 01:00:07,833 --> 01:00:10,333 Forklarer hva da? 1193 01:00:10,416 --> 01:00:12,583 Han skrev at han vil ha sex. 1194 01:00:12,666 --> 01:00:14,250 -Og har blå baller. -Kjeft! 1195 01:00:14,333 --> 01:00:15,583 Kan jeg forklare? 1196 01:00:16,166 --> 01:00:18,083 Romeo er forelsket i noen. 1197 01:00:18,166 --> 01:00:20,625 Hun har kjæreste og lurer ham. 1198 01:00:20,708 --> 01:00:23,333 -Hva har det med deg å gjøre? -Han prater om henne. 1199 01:00:23,416 --> 01:00:25,916 -Han ser på meg som venn. -Da er det greit. 1200 01:00:26,000 --> 01:00:28,291 -Venner. -Han mener dere er venner. 1201 01:00:28,375 --> 01:00:29,791 Og han vil ha sex nå? 1202 01:00:30,291 --> 01:00:32,875 Hvem er hun? For pokker! 1203 01:00:32,958 --> 01:00:35,208 En jeg kjenner, og Romeo er forelsket. 1204 01:00:35,291 --> 01:00:38,416 Hun ligger med ham av og til, men hun har kjæreste. 1205 01:00:38,500 --> 01:00:39,708 Han lar seg hundse. 1206 01:00:39,791 --> 01:00:42,083 Da ringer man vel veterinæren. 1207 01:00:42,958 --> 01:00:46,041 -Jeg slutter å prate. -Hva har sex med saken å gjøre? 1208 01:00:46,125 --> 01:00:48,541 Jeg sa det. Romeo vil ligge med henne, 1209 01:00:48,625 --> 01:00:51,875 og hun utnytter ham og bryr seg ikke om ham. 1210 01:00:51,958 --> 01:00:53,291 Det er ikke morsomt. 1211 01:00:54,500 --> 01:00:55,625 Vi tuller, Ziad. 1212 01:00:55,708 --> 01:00:57,916 -Du gikk over streken. -Vi tuller. 1213 01:00:58,000 --> 01:00:59,416 Kom tilbake. 1214 01:00:59,500 --> 01:01:02,500 Bra! Helt utrolig! 1215 01:01:06,041 --> 01:01:09,416 -Jeg forstår ikke. -Vet du hva? Jeg lar ham forklare det. 1216 01:01:09,500 --> 01:01:10,958 Jeg vil ikke høre det. 1217 01:01:11,041 --> 01:01:12,666 -La ham forklare. -Nei. 1218 01:01:12,750 --> 01:01:14,125 -Det er bedre… -Slutt. 1219 01:01:14,208 --> 01:01:16,916 -Det er bedre sånn. -Er det nødvendig nå? 1220 01:01:25,000 --> 01:01:26,541 -Hallo? -Hva skjedde? 1221 01:01:27,166 --> 01:01:28,875 Jeg tenker på å ringe henne. 1222 01:01:28,958 --> 01:01:30,958 -Jeg vil treffe henne. -Romeo. 1223 01:01:31,041 --> 01:01:34,000 Hun har kjæreste. Det er poengløst å ringe henne. 1224 01:01:34,083 --> 01:01:38,125 Hun skriver at hun vil ha meg. 1225 01:01:38,208 --> 01:01:41,458 Hun bruker deg til å gjøre ham sint. Hun dumper deg. 1226 01:01:41,541 --> 01:01:43,333 Det er bedre om du ikke drar. 1227 01:01:44,291 --> 01:01:45,416 Jeg vet ikke. 1228 01:01:45,500 --> 01:01:48,250 Jeg prøver å hjelpe deg. Men gjør som du vil. 1229 01:01:49,250 --> 01:01:51,958 Greit. Jeg skal ikke dra. 1230 01:01:52,041 --> 01:01:53,458 Ok, ha det. 1231 01:01:53,541 --> 01:01:54,708 -Jana? -Ja? 1232 01:01:56,083 --> 01:01:57,125 Takk. 1233 01:02:02,208 --> 01:02:03,333 Overbevist? 1234 01:02:05,333 --> 01:02:07,083 Hvor lenge har dere pratet? 1235 01:02:07,583 --> 01:02:08,958 Altså, vi prater. 1236 01:02:09,041 --> 01:02:10,166 Hvor ofte? 1237 01:02:10,250 --> 01:02:11,750 Jeg vet ikke. 1238 01:02:12,625 --> 01:02:15,708 -Han ringer når han vil… -Greit. Jeg skjønner. 1239 01:02:18,416 --> 01:02:21,166 Dere, la oss gå tilbake til middagen. 1240 01:02:25,958 --> 01:02:31,000 -Hvorfor sa du ikke at dere har pratet? -Fordi det ikke er noe å prate om. 1241 01:02:36,833 --> 01:02:39,041 Vi skulle fortelle alt til hverandre. 1242 01:02:39,125 --> 01:02:42,916 Ja. Alt det viktige. Alt som har med oss og livet vårt å gjøre. 1243 01:02:48,958 --> 01:02:52,250 -Hvorfor føler jeg at han elsker deg? -Tviler du på meg? 1244 01:02:52,833 --> 01:02:55,333 Som om jeg gjorde noe galt. 1245 01:02:55,416 --> 01:02:59,375 Jeg mente ikke det. Men jeg prater ikke med eksen. 1246 01:02:59,458 --> 01:03:01,750 -Hvem av dem? -Ingen av dem. 1247 01:03:01,833 --> 01:03:03,833 Ingen av dem. De hater deg. 1248 01:03:03,916 --> 01:03:06,208 De hiver kniver på bildet ditt. 1249 01:03:07,000 --> 01:03:08,041 Kniver! 1250 01:03:09,666 --> 01:03:12,625 Om det plager deg, skal jeg be ham slutte å ringe. 1251 01:03:12,708 --> 01:03:14,333 -Vær så snill. -Ok. 1252 01:03:14,416 --> 01:03:17,458 Da kan du bare prate med ham i skjul. 1253 01:03:19,000 --> 01:03:21,291 Om jeg lover, så gjør jeg ikke det. 1254 01:03:21,375 --> 01:03:22,541 Forresten, Ziad. 1255 01:03:22,625 --> 01:03:25,416 Du har ingenting å uroe deg for. Hun dumpet ham. 1256 01:03:25,500 --> 01:03:28,083 Var ikke Romeo i Irak? 1257 01:03:28,166 --> 01:03:31,208 Ja, så hun følger etter ham. 1258 01:03:31,291 --> 01:03:32,875 Kutt ut, dere tre. 1259 01:03:34,083 --> 01:03:35,750 Jeg orker ikke flere vitser. 1260 01:03:38,583 --> 01:03:39,583 Det er Sophie. 1261 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 Ta den. 1262 01:03:44,541 --> 01:03:46,291 -Hallo. -Hallo, pappa. 1263 01:03:46,375 --> 01:03:48,833 -Ja, vennen? -Kan du prate? 1264 01:03:48,916 --> 01:03:50,750 Ja, kjære. Hva skjer? 1265 01:03:51,250 --> 01:03:53,166 Husker du det vi pratet om? 1266 01:03:53,833 --> 01:03:57,541 Jeelo spurte om jeg kunne sove over. Foreldrene er bortreist. 1267 01:04:00,083 --> 01:04:02,250 Pappa? Hørte du meg? 1268 01:04:05,833 --> 01:04:07,666 Ja, vennen. Hva sa du til ham? 1269 01:04:09,125 --> 01:04:12,791 Jeg vil det, men jeg trodde ikke at han ville spørre i kveld. 1270 01:04:13,458 --> 01:04:17,583 Om jeg sier nei, så blir han skuffet. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 1271 01:04:18,708 --> 01:04:19,541 Vel… 1272 01:04:21,958 --> 01:04:25,125 Du vil sove over hos ham så han ikke blir skuffet? 1273 01:04:26,250 --> 01:04:28,833 Om han ikke forstår hvorfor du nøler, 1274 01:04:28,916 --> 01:04:31,958 og han blir skuffet, er det noe som ikke stemmer. 1275 01:04:32,041 --> 01:04:34,083 Men det er ikke grunnen, sant? 1276 01:04:34,166 --> 01:04:35,625 Selvfølgelig ikke. 1277 01:04:35,708 --> 01:04:37,875 Jeg vet ikke, pappa. Hva gjør jeg? 1278 01:04:41,666 --> 01:04:44,625 Sophie, det er vanskelig for meg å svare på det. 1279 01:04:45,625 --> 01:04:49,208 Jeg vil aldri at du skal gå. Ikke i dag, ikke noensinne. Men… 1280 01:04:50,083 --> 01:04:50,958 Du er fri. 1281 01:04:52,333 --> 01:04:55,375 Du kan gjøre som du vil. Det er slik vi oppdro deg. 1282 01:04:56,291 --> 01:04:58,333 Ta den avgjørelsen du vil, men… 1283 01:04:59,958 --> 01:05:03,708 Om du sover over i kveld, så blir det hos deg for alltid. 1284 01:05:04,458 --> 01:05:07,458 Du vil huske det for alltid, og du kan lære av det. 1285 01:05:09,500 --> 01:05:10,583 Forstår du det? 1286 01:05:12,416 --> 01:05:14,458 I så fall sier jeg at du burde gå. 1287 01:05:14,541 --> 01:05:19,083 Om du fortsatt er usikker eller ukomfortabel, så ikke gjør det. 1288 01:05:20,666 --> 01:05:21,916 Ikke gå. 1289 01:05:23,833 --> 01:05:25,666 Du har all verdens tid. 1290 01:05:28,750 --> 01:05:30,958 -Pappa? -Ja, vennen? 1291 01:05:31,458 --> 01:05:35,125 Takk. Om jeg sover over hos Jeelo, så ikke si det til mamma. 1292 01:05:35,208 --> 01:05:37,833 Si at du ikke vet, eller at jeg er hos Tina. 1293 01:05:39,541 --> 01:05:41,666 Hvorfor kan du ikke si det selv? 1294 01:05:42,916 --> 01:05:45,208 Du vet hvordan hun er. 1295 01:05:45,291 --> 01:05:48,208 Hun blir sint og skriker. Hun hører aldri på meg. 1296 01:05:48,291 --> 01:05:49,500 Det er ikke sant. 1297 01:05:50,000 --> 01:05:54,375 Moren din hører alltid etter, men det er ikke lett for henne heller. 1298 01:05:54,875 --> 01:05:56,958 Hun tror at du ikke hører på henne. 1299 01:05:57,458 --> 01:06:00,083 Jeg må legge på. Glad i deg. 1300 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 Glad i deg også, vennen. 1301 01:06:03,125 --> 01:06:04,541 Vær forsiktig på veien… 1302 01:06:09,125 --> 01:06:11,041 Hun er heldig som har deg. 1303 01:06:13,541 --> 01:06:17,083 Terapien går visst bra. 1304 01:06:18,916 --> 01:06:22,416 Alle vet at jeg går til psykolog, sant? 1305 01:06:22,500 --> 01:06:23,750 Du vet det ikke ennå. 1306 01:06:25,083 --> 01:06:28,083 Det har gått seks måneder. Det går veldig bra. 1307 01:06:28,166 --> 01:06:29,583 Velkommen, alle sammen! 1308 01:06:32,666 --> 01:06:34,458 For mye informasjon. Beklager. 1309 01:06:39,500 --> 01:06:40,666 HVORFOR SVARER DU IKKE? 1310 01:06:41,416 --> 01:06:43,291 Frosken din kvekker. 1311 01:06:45,833 --> 01:06:47,291 -Det er Roy. -Ja. 1312 01:06:47,375 --> 01:06:48,958 "Hvorfor svarer du ikke?" 1313 01:06:49,750 --> 01:06:52,416 Han er så irriterende. 1314 01:06:53,541 --> 01:06:55,500 Svar og ro ham ned. 1315 01:06:59,000 --> 01:06:59,833 Greit. 1316 01:07:00,541 --> 01:07:01,958 Jeg sier… 1317 01:07:03,000 --> 01:07:05,166 …at jeg spiser middag med venner. 1318 01:07:08,833 --> 01:07:12,041 Jeg spiser middag med venner. 1319 01:07:13,291 --> 01:07:14,125 Send. 1320 01:07:14,791 --> 01:07:16,541 Rabih, kan du gi meg vann? 1321 01:07:17,791 --> 01:07:20,583 -Er rispuddingen god? -Nydelig. 1322 01:07:25,125 --> 01:07:26,916 -Han sier: "Faen ta deg!" -Hva? 1323 01:07:28,041 --> 01:07:28,875 Hva? 1324 01:07:30,375 --> 01:07:32,083 Er han dum, eller? 1325 01:07:32,583 --> 01:07:34,583 -Hvorfor sa han det? -Vet ikke. 1326 01:07:35,208 --> 01:07:36,875 Ingen her kjenner ham. 1327 01:07:36,958 --> 01:07:38,875 -Bare du. -Jeg kjenner ham ikke. 1328 01:07:38,958 --> 01:07:41,000 Jeg kjenner ham ikke godt. 1329 01:07:41,083 --> 01:07:43,166 Han har nettopp begynt i firmaet. 1330 01:07:45,208 --> 01:07:48,041 Er det ikke rart å kjefte på noen uten grunn? 1331 01:07:48,125 --> 01:07:50,833 Ja, med mindre han er en idiot. 1332 01:07:52,500 --> 01:07:56,666 Greit. Kan den idioten være en jente som heter Arwa og ikke Roy? 1333 01:07:58,875 --> 01:08:01,708 Arwa? Hvem er Arwa? Nei. 1334 01:08:01,791 --> 01:08:03,250 En ny sekretær, kanskje. 1335 01:08:03,333 --> 01:08:06,166 Flørter med sjefen og kjefter på deg. 1336 01:08:06,250 --> 01:08:08,416 Ja, og leppestift på skjorta. 1337 01:08:08,500 --> 01:08:09,875 Nei, du bare tøyser. 1338 01:08:10,875 --> 01:08:12,666 Å! Han ringer. 1339 01:08:13,875 --> 01:08:16,208 Ta den, så vi vet hvorfor han er sint. 1340 01:08:17,541 --> 01:08:18,958 Nei, vær så god. Ta den. 1341 01:08:20,166 --> 01:08:23,625 -Ta den. -Greit. Jeg tar den. 1342 01:08:27,125 --> 01:08:29,500 -Hallo. -Hvorfor gjør du dette mot meg? 1343 01:08:30,458 --> 01:08:32,000 Du lyver for meg, sant? 1344 01:08:32,666 --> 01:08:34,583 Du sa at du lå syk i senga. 1345 01:08:35,208 --> 01:08:37,250 Og nå spiser du middag med venner! 1346 01:08:39,958 --> 01:08:40,875 Hallo? 1347 01:08:40,958 --> 01:08:43,291 Hvorfor svarer du ikke? 1348 01:08:44,041 --> 01:08:48,500 Jeg har skjønt det nå. Faen ta deg. Du vet ikke hva du vil. 1349 01:08:49,333 --> 01:08:52,083 Vil du ha meg eller ikke? Si det. 1350 01:08:52,833 --> 01:08:56,125 Vet du hva? Jeg driter i det. Til helvete med deg. 1351 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 Jeg forstår ikke. 1352 01:09:07,166 --> 01:09:08,166 Jeg forstår ikke. 1353 01:09:09,458 --> 01:09:10,291 Han er gal. 1354 01:09:12,333 --> 01:09:15,625 Jeg forstår ikke… Dette betyr… 1355 01:09:17,291 --> 01:09:18,125 Nei. 1356 01:09:19,333 --> 01:09:23,750 Jeg gir ham sparken i morgen. Han er en risiko for firmaet. 1357 01:09:32,625 --> 01:09:34,500 Hvorfor ser dere sånn på meg? 1358 01:09:36,458 --> 01:09:40,416 Skal dere tro på denne gutten? Hva er det? Selvfølgelig ikke. Jeg? 1359 01:09:41,208 --> 01:09:43,125 Tror dere at jeg liker menn? 1360 01:09:43,708 --> 01:09:45,250 Si noe, Mariam. 1361 01:09:47,083 --> 01:09:49,333 Jeg visste ikke at han… 1362 01:09:51,666 --> 01:09:54,708 At han er sånn. Man så det ikke på ham. 1363 01:09:56,958 --> 01:09:57,958 Og han liker meg. 1364 01:10:03,500 --> 01:10:05,666 Dere spøker med meg, sant? 1365 01:10:09,375 --> 01:10:10,500 Hva er det blikket? 1366 01:10:12,791 --> 01:10:15,125 -Hvorfor sa du det ikke? -Hva da? 1367 01:10:15,625 --> 01:10:17,000 Sa hva da, Mariam? 1368 01:10:17,958 --> 01:10:20,791 Si noe, Waleed. Ziad, hun mistenker meg. 1369 01:10:21,500 --> 01:10:25,250 Det er mulig. Det skjer. Mange menn… 1370 01:10:26,166 --> 01:10:27,666 -De kunne vært… -Ja. 1371 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 Nei, vent nå litt. 1372 01:10:29,875 --> 01:10:32,041 -Du burde si noe. -Hva? 1373 01:10:32,750 --> 01:10:34,416 -Er han kjæresten din? -Hva? 1374 01:10:34,500 --> 01:10:35,958 Er dere sammen? 1375 01:10:36,041 --> 01:10:38,541 -Sammen, i senga, i et forhold… -Er du gal? 1376 01:10:38,625 --> 01:10:40,500 -Hva sier du? -Rolig, Mariam. 1377 01:10:40,583 --> 01:10:43,250 -Mange homofile menn prøver… -Nettopp. 1378 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 -Jeg vil at han skal svare. -Hva? 1379 01:10:45,875 --> 01:10:49,500 -Lå dere sammen? -Hva sier du? Hører du deg selv? 1380 01:10:49,583 --> 01:10:52,625 Vi har vært sammen i 15 år. Vi har Sara og Emad. 1381 01:10:52,708 --> 01:10:54,916 Og du vet ikke hva jeg liker? 1382 01:10:55,000 --> 01:10:56,541 Nei men, dumme meg. 1383 01:10:56,625 --> 01:10:58,458 Mariam! Se på meg. 1384 01:10:58,541 --> 01:11:00,708 -Se på meg. -Jeg vet ikke hvem du er. 1385 01:11:00,791 --> 01:11:03,958 Jeg er mannen din. Kunne jeg vært med en mann? 1386 01:11:04,041 --> 01:11:06,125 Kan du tenke deg meg en mann? 1387 01:11:06,208 --> 01:11:08,708 Mariam! Vær rasjonell. 1388 01:11:08,791 --> 01:11:11,333 Jeg er mannen din, du kjenner meg. 1389 01:11:11,416 --> 01:11:13,208 Kunne jeg likt det snusket? 1390 01:11:13,291 --> 01:11:16,458 Ikke vondt ment. Folk er frie. Men jeg er ikke sånn. 1391 01:11:16,958 --> 01:11:20,625 Jeg elsker kvinner. Jeg elsker deg. Det vet du veldig godt. 1392 01:11:25,041 --> 01:11:28,208 Han sier unnskyld og ber deg om å tilgi ham. 1393 01:11:28,958 --> 01:11:31,291 Leppene hans savner dine jævla lepper. 1394 01:11:32,875 --> 01:11:33,791 Motbydelig! 1395 01:11:45,041 --> 01:11:46,458 Jeg kan ikke tro det. 1396 01:11:49,833 --> 01:11:51,083 Jeg kan ikke tro det. 1397 01:11:51,166 --> 01:11:52,916 Hvordan? Sherif? 1398 01:11:53,583 --> 01:11:55,625 Når? Jeg vet ikke. 1399 01:11:55,708 --> 01:11:57,875 Hva er denne idiotien? 1400 01:12:01,875 --> 01:12:03,458 Helt utrolig. Hvem er han? 1401 01:12:14,000 --> 01:12:16,250 Si at det ikke er sant. Jeg vet ikke. 1402 01:12:18,791 --> 01:12:19,750 Jeg… 1403 01:12:20,500 --> 01:12:23,375 -Jeg vet ikke hva jeg skal si. -Best å la være. 1404 01:12:23,458 --> 01:12:26,083 -Hva gjorde jeg, Ziad? -Hva gjorde du? 1405 01:12:26,625 --> 01:12:28,291 -Nå kan du lure. -Ingenting. 1406 01:12:28,375 --> 01:12:30,458 Ingenting? Er du sikker? 1407 01:12:30,541 --> 01:12:31,916 Det går bra. 1408 01:12:32,000 --> 01:12:34,250 -Er det noe som plager deg? -Nei. 1409 01:12:34,333 --> 01:12:36,916 Ingenting? Ingenting plager deg? 1410 01:12:37,000 --> 01:12:39,500 -La ham prate. -Hvem stopper ham? 1411 01:12:39,583 --> 01:12:42,291 Han har ikke sagt noe på 20 år. 1412 01:12:42,375 --> 01:12:43,375 Nå vil han prate. 1413 01:12:43,458 --> 01:12:46,416 -Hva skal jeg si? -Hva da? Har du noe å si? 1414 01:12:46,500 --> 01:12:47,875 -Hva? -Hva? 1415 01:12:47,958 --> 01:12:52,000 Vi har vært venner siden barneskolen. Jeg kjenner deg ikke igjen. 1416 01:12:52,083 --> 01:12:53,375 Hva endret seg? 1417 01:12:54,000 --> 01:12:57,541 -Han er den samme, din venn. -Det var det jeg tenkte. 1418 01:12:58,041 --> 01:13:00,083 Men det er mye jeg ikke vet. 1419 01:13:00,166 --> 01:13:03,208 -Han burde si det fordi vi er venner. -Må jeg? 1420 01:13:03,291 --> 01:13:05,291 -Ja! Du må si det. -Hvorfor det? 1421 01:13:05,375 --> 01:13:06,833 Spør du hvorfor? 1422 01:13:06,916 --> 01:13:08,708 Vi bodde i samme hus. 1423 01:13:08,791 --> 01:13:12,458 Vi sov ved siden av hverandre. Vi gikk med hverandres klær. 1424 01:13:12,541 --> 01:13:16,458 Jeg har rett til å vite om min venn, som jeg har gjort så mye med, 1425 01:13:16,541 --> 01:13:17,916 liker menn eller ei. 1426 01:13:18,750 --> 01:13:22,083 Så avgjør jeg det. Kanskje det ikke gjør noe, men si det. 1427 01:13:22,166 --> 01:13:24,708 Flott! Da avgjør du det. 1428 01:13:24,791 --> 01:13:28,375 Hva sier du? Hører du deg selv? Vet du hva du nettopp sa? 1429 01:13:28,458 --> 01:13:31,250 -Vet du hva du ikke sa? -Ro deg ned, Ziad. 1430 01:13:31,750 --> 01:13:33,000 Du overreagerer. 1431 01:13:33,083 --> 01:13:35,666 Overreagerer? Fordi jeg er den gale. 1432 01:13:35,750 --> 01:13:37,750 Fordi dette er normalt for dere. 1433 01:13:37,833 --> 01:13:41,375 Jeg kan ta feil. Jeg burde gå. God natt. 1434 01:13:41,458 --> 01:13:42,291 -Nei. -Jana! 1435 01:13:42,375 --> 01:13:43,458 Det er min feil. 1436 01:13:43,541 --> 01:13:46,833 Jeg trodde at man godtok sine venner som de er. 1437 01:13:46,916 --> 01:13:47,750 Jana! 1438 01:13:53,791 --> 01:13:57,041 -Jana! -Kanskje Sherif sier sannheten. 1439 01:13:57,125 --> 01:13:59,166 Tror du på ham? 1440 01:13:59,250 --> 01:14:03,458 Kanskje den fyren er gal og vil at Sherif skal slite. 1441 01:14:03,541 --> 01:14:04,875 Det er mulig. 1442 01:14:05,458 --> 01:14:06,583 Det kan skje. 1443 01:14:07,583 --> 01:14:09,625 Det er noe på ferde. 1444 01:14:11,166 --> 01:14:15,041 Han savner leppene til mannen min. 1445 01:14:15,125 --> 01:14:17,916 Forstår du hva det betyr? Jeg fatter det ikke. 1446 01:14:18,000 --> 01:14:19,041 Det er sant. 1447 01:14:33,458 --> 01:14:36,166 Hvor lenge har det pågått, Sherif? 1448 01:14:36,250 --> 01:14:38,125 Svar meg, jeg ber deg. 1449 01:14:39,000 --> 01:14:42,291 Vet du hvor lenge siden det er du tok på meg? Et år! 1450 01:14:42,791 --> 01:14:44,250 Kanskje lenger. 1451 01:14:44,333 --> 01:14:48,500 Hvorfor? Du lar meg visne, mens du lever livet? 1452 01:14:49,041 --> 01:14:50,208 Svar meg! 1453 01:14:50,958 --> 01:14:55,916 Han sitter på telefonen hele tiden, men… 1454 01:14:56,000 --> 01:15:01,291 Jeg ler det bort og tenker at det ikke er noe. Det er ikke viktig. 1455 01:15:02,250 --> 01:15:06,250 Jeg trodde aldri at en mann ville ta deg fra meg, ikke en kvinne. 1456 01:15:06,333 --> 01:15:09,875 Jeg trodde det var noe galt med meg. Men det er deg! 1457 01:15:09,958 --> 01:15:12,625 Jeg er en kvinne. Du er ikke en mann! 1458 01:15:12,708 --> 01:15:14,166 Vis meg leppene dine! 1459 01:15:14,791 --> 01:15:18,500 Jeg husker dem ikke, så hvordan kan jeg savne dem? 1460 01:15:19,333 --> 01:15:20,458 Jeg vil si noe. 1461 01:15:20,541 --> 01:15:23,875 Si det. Hvor mange menn før Roy? 1462 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 Svar meg. Hvor mange menn? 1463 01:15:26,208 --> 01:15:28,875 -Er du over eller under? -Ok. 1464 01:15:28,958 --> 01:15:31,791 -Du har drukket for mye, som vanlig. -Ja! 1465 01:15:31,875 --> 01:15:33,541 Han skylder på drikkinga. 1466 01:15:33,625 --> 01:15:36,333 Selv dette skylder han på drikkinga. Nei! 1467 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 -Vi går! -De er vennene dine. De burde vite det. 1468 01:15:39,416 --> 01:15:42,000 -De er vennene dine. -La oss prate hjemme. 1469 01:15:42,083 --> 01:15:43,291 -Nei! -Vi går hjem. 1470 01:15:43,375 --> 01:15:45,291 Ikke rør meg. Hvilket hjem? 1471 01:15:47,500 --> 01:15:51,083 Jeg drar ikke hjem med deg. Dra hjem til hølet ditt selv. 1472 01:16:56,041 --> 01:16:56,916 Telefon. 1473 01:16:58,083 --> 01:16:58,916 Telefonen din. 1474 01:17:04,208 --> 01:17:05,041 Maurice. 1475 01:17:06,958 --> 01:17:08,250 -Hallo. -Høyttaler. 1476 01:17:13,125 --> 01:17:16,208 Hvorfor svarer du ikke? Jeg har ringt hundre ganger. 1477 01:17:16,291 --> 01:17:18,625 Jeg vet det, men… 1478 01:17:18,708 --> 01:17:20,416 Du har visst glemt meg, Ziad. 1479 01:17:20,500 --> 01:17:22,083 Jeg trenger betaling. 1480 01:17:22,166 --> 01:17:24,708 Kom innom i morgen. 1481 01:17:25,208 --> 01:17:27,125 Si meg. Likte hun ringen? 1482 01:17:28,166 --> 01:17:29,791 Ja, hun likte den. 1483 01:17:29,875 --> 01:17:31,875 -Hør, Maurice. -Hva med øredobbene? 1484 01:17:32,666 --> 01:17:35,750 Jeg ringer i morgen. Ok. Kom innom i morgen. Ha det. 1485 01:17:37,333 --> 01:17:38,833 Hvem likte øredobbene? 1486 01:17:40,083 --> 01:17:40,916 Du. 1487 01:17:41,416 --> 01:17:44,541 Jeg går ikke med øredobber. Jeg har ikke hull i ørene. 1488 01:17:46,208 --> 01:17:50,833 Jeg så dem hos Maurice og likte dem, så jeg tenkte kanskje… 1489 01:17:50,916 --> 01:17:52,500 Du lyver, sant? 1490 01:17:55,875 --> 01:17:59,333 Altså… Pokker ta dette spillet! 1491 01:17:59,833 --> 01:18:01,500 Vi forstår hverandre ikke. 1492 01:18:01,583 --> 01:18:03,333 Alle tolker ting på sin måte. 1493 01:18:03,416 --> 01:18:05,166 Hvem er øredobbene til? 1494 01:18:05,250 --> 01:18:07,083 Svar meg. Hvem er de til? 1495 01:18:07,625 --> 01:18:09,666 Svar meg. Hvem er de til? 1496 01:18:14,875 --> 01:18:15,916 Nicole! 1497 01:18:17,458 --> 01:18:18,333 Svar henne. 1498 01:18:19,375 --> 01:18:21,875 Nå… Trengs ikke. Hun vil være… 1499 01:18:21,958 --> 01:18:22,958 Svar henne. 1500 01:18:23,041 --> 01:18:24,000 Svar henne. 1501 01:18:24,083 --> 01:18:25,083 Som vanlig, så… 1502 01:18:26,208 --> 01:18:27,666 Hva gjør du, Jana? 1503 01:18:27,750 --> 01:18:29,458 Hva gjør du? Gi meg mobilen. 1504 01:18:31,000 --> 01:18:33,458 -Gi meg mobilen. -Hei, baby. 1505 01:18:34,041 --> 01:18:38,125 Unnskyld at jeg ringer så sent, men jeg kan ikke vente mer. 1506 01:18:38,208 --> 01:18:40,666 Jeg tok testen og fikk to linjer. 1507 01:18:41,208 --> 01:18:43,041 Jeg tror jeg er gravid. 1508 01:18:43,125 --> 01:18:45,166 To linjer betyr gravid, sant? 1509 01:18:45,250 --> 01:18:46,958 Si at det ikke er sant. 1510 01:18:47,041 --> 01:18:48,083 Hallo? 1511 01:18:48,833 --> 01:18:52,000 Svar meg, Ziad, for jeg holder ikke ut mer. 1512 01:18:52,791 --> 01:18:54,000 Ziad? 1513 01:18:54,083 --> 01:18:54,958 Hallo? 1514 01:18:56,083 --> 01:18:59,250 Svar meg, baby. Svar meg. 1515 01:19:09,791 --> 01:19:12,416 Jana. 1516 01:19:17,791 --> 01:19:18,625 Jana! 1517 01:19:20,250 --> 01:19:21,083 Jana. 1518 01:19:22,000 --> 01:19:23,083 Åpne døren! 1519 01:19:41,333 --> 01:19:42,416 Din drittsekk. 1520 01:20:04,333 --> 01:20:05,208 Går det bra? 1521 01:20:05,875 --> 01:20:06,916 Ja, det går bra. 1522 01:20:51,125 --> 01:20:52,416 Jeg kan ikke tro det. 1523 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 Vi har vært gift i under et år. 1524 01:20:56,583 --> 01:20:58,166 Vi er lykkelige… 1525 01:21:00,750 --> 01:21:02,250 Vi har sex hver dag. 1526 01:21:04,875 --> 01:21:05,833 Hvorfor? 1527 01:21:09,041 --> 01:21:10,958 Så mange spørsmål, Jana. 1528 01:21:13,041 --> 01:21:14,958 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 1529 01:21:15,041 --> 01:21:17,208 Jeg ville ikke gifte meg. 1530 01:21:18,000 --> 01:21:20,875 Jeg trodde aldri på ekteskapets løgn. 1531 01:21:21,916 --> 01:21:25,916 Jeg burde ha fortsatt å være for meg selv. 1532 01:21:26,000 --> 01:21:27,458 Alene, men fri. 1533 01:21:28,541 --> 01:21:31,000 Jeg tenkte til og med på å få barn. 1534 01:21:31,083 --> 01:21:33,750 Jeg elsker barn, men jeg var redd. 1535 01:21:37,125 --> 01:21:38,500 Og jeg trodde på ham. 1536 01:21:39,166 --> 01:21:41,416 Jeg gikk med på det og forelsket meg. 1537 01:21:43,291 --> 01:21:45,333 Han sa at vi kunne være lykkelige. 1538 01:21:49,750 --> 01:21:52,000 Kutt ut, Ziad. Ikke nå. 1539 01:21:52,541 --> 01:21:54,875 Mariam, åpne døren. Det er Sherif. 1540 01:21:55,416 --> 01:21:57,791 Åpne døren. Du fikk en Facebook-melding. 1541 01:22:00,666 --> 01:22:03,750 -Han spør om du har på deg undertøy. -La meg være. 1542 01:22:03,833 --> 01:22:06,458 Ikke prøv å dekke til dritten din. 1543 01:22:06,541 --> 01:22:09,083 Jeg kjenner ham ikke. Jeg chatter med ham. 1544 01:22:09,166 --> 01:22:11,875 Han spør om du har på deg undertøy. 1545 01:22:11,958 --> 01:22:16,083 Jeg vet ikke om han er gammel eller ung. Jeg har aldri møtt ham. 1546 01:22:16,166 --> 01:22:20,541 -Det er bare chatting og moro. -Å? Burde dette være greit for meg? 1547 01:22:20,625 --> 01:22:22,833 -Ikke rør meg! -Ring ham. 1548 01:22:22,916 --> 01:22:25,541 -Ring ham. -Nei. Jeg kjenner ham ikke. 1549 01:22:25,625 --> 01:22:27,500 -Jeg ringer ham ikke. -Ring ham. 1550 01:22:27,583 --> 01:22:30,083 Han kan være med familien sin. 1551 01:22:30,166 --> 01:22:32,125 Har ikke du en familie? 1552 01:22:32,208 --> 01:22:34,083 -Ring ham nå. -Ikke ring ham. 1553 01:22:34,166 --> 01:22:36,041 Jeg prater med ham. Sett deg. 1554 01:22:37,125 --> 01:22:40,416 -Jeg ringer ham. -Jeg svarer ikke. 1555 01:22:40,500 --> 01:22:43,625 -Her. -Jeg svarer ikke. 1556 01:22:44,833 --> 01:22:45,875 Kos deg, da. 1557 01:22:45,958 --> 01:22:48,250 -Jeg snakker ikke med ham. -Kos deg. 1558 01:22:48,333 --> 01:22:50,791 Hallo? Mariam? 1559 01:22:52,083 --> 01:22:53,791 -Hallo, Mariam? -Hallo. 1560 01:22:53,875 --> 01:22:55,708 -Er det deg? -Ja, det er Mariam. 1561 01:22:55,791 --> 01:22:58,291 Beklager. Jeg skulle ikke ha sendt melding. 1562 01:22:59,041 --> 01:23:01,416 Det går fint. 1563 01:23:01,500 --> 01:23:04,041 Jeg trodde ikke at du ville ringe meg. 1564 01:23:04,125 --> 01:23:06,250 Jeg ville bare høre stemmen din. 1565 01:23:06,875 --> 01:23:07,750 Jeg også. 1566 01:23:08,291 --> 01:23:10,625 Tror du at vi kan møtes? 1567 01:23:11,458 --> 01:23:13,791 Vi ble enige om å la være. 1568 01:23:14,333 --> 01:23:15,625 Du ville ikke. 1569 01:23:18,041 --> 01:23:20,458 Ja, sant. La oss ikke det. 1570 01:23:21,458 --> 01:23:26,000 -Vi kan om du vil. -Nei, det går bra. Jeg må legge på. 1571 01:23:26,083 --> 01:23:28,000 Vent, Mariam. Vent. 1572 01:23:28,083 --> 01:23:28,958 -Vent. -Ja? 1573 01:23:30,166 --> 01:23:32,583 Jeg trodde ikke at stemmen din var sånn. 1574 01:23:34,458 --> 01:23:35,750 Ikke jeg heller. 1575 01:23:40,291 --> 01:23:42,708 Tror du på meg nå? Jeg drar. 1576 01:23:43,250 --> 01:23:45,750 Har du på deg undertøy? Fine damer har det. 1577 01:23:45,833 --> 01:23:48,916 -Er du påkledd eller ikke? -Slipp meg. Ikke rør meg. 1578 01:23:49,000 --> 01:23:51,458 Er det sånn du legger merke til meg? 1579 01:23:52,708 --> 01:23:55,166 Du har ikke visst noe om meg i mange år. 1580 01:23:56,000 --> 01:23:59,166 For deg, så er spørsmålet hans et stort svik. 1581 01:24:00,458 --> 01:24:04,875 Men for meg er det det eneste som får meg til å føle meg som en kvinne, 1582 01:24:04,958 --> 01:24:06,000 som om jeg lever. 1583 01:24:07,083 --> 01:24:10,333 I stedet for mannen min, som gjør at jeg føler meg død. 1584 01:24:11,083 --> 01:24:12,958 Du må være en kvinne først. 1585 01:24:15,875 --> 01:24:19,625 Jeg skal si noe alle burde vite, som ikke er på mobilene våre. 1586 01:24:19,708 --> 01:24:21,625 -Hold kjeft. -Nei. 1587 01:24:21,708 --> 01:24:22,666 Slutt. 1588 01:24:23,541 --> 01:24:26,375 De er dine venner, og de burde vite alt. 1589 01:24:32,000 --> 01:24:34,750 Da ulykken skjedde, så kjørte jeg, ikke Sherif. 1590 01:24:38,250 --> 01:24:40,500 Jeg var full og insisterte på å kjøre. 1591 01:24:42,750 --> 01:24:45,250 Jeg drepte mannen, ikke Sherif. 1592 01:24:47,583 --> 01:24:50,541 Jeg var redd for å angi meg selv på grunn av barna. 1593 01:24:50,625 --> 01:24:54,291 Sherif bestemte seg for å ta fengselsstraffen i stedet for meg. 1594 01:24:56,000 --> 01:25:00,083 For denne store oppofringen betaler jeg for hver eneste dag, til nå. 1595 01:25:01,750 --> 01:25:04,958 Du sa at det blir død og hjemødeleggelse. 1596 01:25:05,958 --> 01:25:09,375 Det stemmer. Men det er ikke bare mannen som døde. 1597 01:25:09,458 --> 01:25:10,666 -Nok. -Jeg døde også. 1598 01:25:11,250 --> 01:25:13,291 -Nei, det er ikke nok. -Nok. 1599 01:25:13,375 --> 01:25:15,125 Har du ikke merket 1600 01:25:15,208 --> 01:25:18,458 at vi aldri pratet om dette siden dagen ulykken skjedde? 1601 01:25:20,416 --> 01:25:21,833 Selvfølgelig ikke. 1602 01:25:23,583 --> 01:25:28,083 Jeg ba om at du ville slutte å gi meg skyldfølelse. 1603 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 At du ville si at du tilga meg og fortsatt elsket meg. 1604 01:25:34,583 --> 01:25:35,750 Og forresten, 1605 01:25:36,750 --> 01:25:38,500 elsker du meg ennå, Sherif? 1606 01:25:42,333 --> 01:25:45,708 Den samme tausheten som har tatt livet av meg i årevis. 1607 01:25:49,333 --> 01:25:51,500 Hvorfor er vi fortsatt sammen? 1608 01:25:54,750 --> 01:25:56,333 Vi er veldig sent ute. 1609 01:25:57,375 --> 01:26:00,958 Du kunne ha spart meg så mye lidelse om du sa at du var homo. 1610 01:26:17,041 --> 01:26:18,416 Det er jeg som er homo. 1611 01:26:27,625 --> 01:26:29,000 Det er jeg som er homo. 1612 01:26:35,166 --> 01:26:36,625 Det er ikke min telefon. 1613 01:26:39,750 --> 01:26:41,791 Sherif og jeg byttet telefon. 1614 01:26:45,666 --> 01:26:46,708 Så… 1615 01:26:48,500 --> 01:26:49,333 Jeg er homo. 1616 01:26:51,750 --> 01:26:53,166 Synd at det ikke gikk. 1617 01:26:55,041 --> 01:26:56,916 Ideen fra starten av… 1618 01:27:02,916 --> 01:27:05,041 Hvorfor sa du det ikke, Rabih? 1619 01:27:14,666 --> 01:27:17,750 -Det er bra at jeg ikke gjorde det. -Vet dere hva? 1620 01:27:17,833 --> 01:27:23,375 Den timen jeg var med dere som homofil var den verste i mitt liv. 1621 01:27:25,000 --> 01:27:26,833 Kona mi kjente meg ikke igjen. 1622 01:27:27,791 --> 01:27:29,625 Min beste venn ville drepe meg. 1623 01:27:30,416 --> 01:27:31,875 Og han skal si det… 1624 01:27:31,958 --> 01:27:36,583 Tror du de ga meg sparken fordi de ikke ville fornye kontrakten min? 1625 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 De ga deg sparken fordi de fant ut… 1626 01:27:40,250 --> 01:27:41,125 Rabih. 1627 01:27:42,458 --> 01:27:43,833 Klag på dem. 1628 01:27:43,916 --> 01:27:45,000 Lag en skandale. 1629 01:27:45,083 --> 01:27:47,375 Jeg kan ikke si det til dere engang. 1630 01:27:48,208 --> 01:27:50,583 Hvordan kan jeg blotte meg foran alle? 1631 01:27:51,291 --> 01:27:52,875 I hvilken verden lever du? 1632 01:27:53,666 --> 01:27:56,125 Hva gjør jeg med mamma? Hun hadde dødd. 1633 01:27:58,458 --> 01:27:59,291 Flott. 1634 01:28:00,000 --> 01:28:02,416 Du kan introdusere oss for Roy om du vil. 1635 01:28:05,708 --> 01:28:06,791 Jeg tror ikke det. 1636 01:28:08,708 --> 01:28:10,750 Etter det jeg så i kveld… 1637 01:28:11,833 --> 01:28:12,958 Jeg tror ikke det. 1638 01:28:13,666 --> 01:28:18,166 Ikke fordi jeg er redd for det du vil si. Fordi jeg vil beskytte ham. 1639 01:28:18,958 --> 01:28:22,625 Fordi det er det folk som elsker hverandre, gjør for hverandre. 1640 01:28:23,333 --> 01:28:25,375 Beskytter ikke de hverandre? 1641 01:28:25,458 --> 01:28:26,541 Fra dette. 1642 01:28:29,375 --> 01:28:30,416 Og alt det der. 1643 01:28:55,041 --> 01:28:56,041 Jana. 1644 01:28:56,625 --> 01:28:57,458 Jana. 1645 01:28:58,958 --> 01:29:00,416 Åpne døren. Det holder. 1646 01:29:01,583 --> 01:29:02,500 Åpne døren. 1647 01:29:07,166 --> 01:29:08,375 Jana, åpne døren. 1648 01:29:09,375 --> 01:29:10,375 Jana? 1649 01:29:11,458 --> 01:29:13,166 -Jana, åpne døren. -Åpne den. 1650 01:29:14,125 --> 01:29:15,833 -Jana! -Vi bryter ned døren. 1651 01:29:19,250 --> 01:29:20,791 Åpne døren, nå holder det! 1652 01:29:22,708 --> 01:29:23,708 Flytt deg. 1653 01:29:43,458 --> 01:29:44,458 Moren din ringte. 1654 01:29:45,208 --> 01:29:48,375 Jeg sa at hun skal bli bestemor. Hun ble veldig glad. 1655 01:30:00,208 --> 01:30:04,041 Du har rett i å ikke introdusere dem for Roy. Ha ham for deg selv. 1656 01:30:29,125 --> 01:30:30,416 Hva venter du på? 1657 01:30:31,500 --> 01:30:32,625 Følg etter henne. 1658 01:30:33,791 --> 01:30:35,458 Følg etter henne, da. 1659 01:32:26,541 --> 01:32:28,041 -Er det ikke vakkert? -Jo. 1660 01:32:28,125 --> 01:32:30,125 -Tilbake til normalen. -Kjempefint. 1661 01:32:30,208 --> 01:32:33,291 Hva ser dere på, turtelduer? Formørkelsen er over. 1662 01:32:33,375 --> 01:32:35,541 -Kom, Sherif. Jeg er kald. -Ok. 1663 01:32:35,625 --> 01:32:36,750 -Ha det. -Ha det. 1664 01:32:36,833 --> 01:32:39,416 -Ring oss. -Hva med kampen i morgen? 1665 01:32:40,000 --> 01:32:42,458 Jeg vet ikke hva de vil. Har du hørt noe? 1666 01:32:42,541 --> 01:32:44,000 Kanskje det er avlyst. 1667 01:32:45,208 --> 01:32:47,083 Hvis ikke, så ring meg. 1668 01:32:47,166 --> 01:32:48,833 -Ja. Selvfølgelig. -Klart. 1669 01:32:48,916 --> 01:32:50,541 -Glad i dere. -Ha det. 1670 01:32:50,625 --> 01:32:51,750 -Rabih! -Ja? 1671 01:32:52,666 --> 01:32:54,458 Neste gang hilser vi på Rasha. 1672 01:32:54,541 --> 01:32:56,041 -Ja, vi må. -Greit. 1673 01:32:56,125 --> 01:32:58,333 -Dere vil elske henne. -Sikkert. 1674 01:32:58,416 --> 01:32:59,250 -Ok. -Ok. 1675 01:32:59,333 --> 01:33:01,833 -Kom, Sherif. -Hva skjer med masingen? 1676 01:33:01,916 --> 01:33:04,875 -Vin? Jeg så deg drikke. -Én slurk. Det går bra. 1677 01:33:04,958 --> 01:33:07,958 -Én slurk? Du får ikke ta det engang. -Å gud! 1678 01:33:18,833 --> 01:33:20,541 Hvorfor ville du ikke spille? 1679 01:33:22,583 --> 01:33:23,875 Jeg likte ikke ideen. 1680 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 Er du redd for noe? 1681 01:33:28,125 --> 01:33:28,958 Jeg? 1682 01:33:29,583 --> 01:33:31,583 Nei. Hva skulle jeg være redd for? 1683 01:33:32,916 --> 01:33:34,583 Og hvorfor ble du skremt? 1684 01:33:35,083 --> 01:33:38,250 Ja, fordi vi går i stykker. Alle går i stykker. 1685 01:33:38,333 --> 01:33:40,708 Noen går i stykker før andre, men… 1686 01:33:41,375 --> 01:33:42,500 Alle er sårbare. 1687 01:33:43,416 --> 01:33:45,291 Spesielt med disse her. 1688 01:33:45,375 --> 01:33:47,583 Alle hemmelighetene våre er her. 1689 01:33:47,666 --> 01:33:51,791 Vi vet aldri når den kan eksplodere. Men jeg har ingenting å skjule. 1690 01:33:54,208 --> 01:33:57,625 Bare sjekk hva du vil. Jeg har ikke passord engang. 1691 01:34:06,041 --> 01:34:07,625 Jeg liker øredobbene dine. 1692 01:34:08,791 --> 01:34:10,000 Er de nye? 1693 01:34:11,375 --> 01:34:12,458 Ja. 1694 01:34:26,666 --> 01:34:29,083 JEG VILLE KYSSE DEG. 1695 01:34:30,083 --> 01:34:31,333 Tekster du? 1696 01:34:31,833 --> 01:34:34,958 Ja, jeg takker Waleed og May for i kveld. 1697 01:34:35,041 --> 01:34:36,541 -De er utrolige. -Ja. 1698 01:34:36,625 --> 01:34:37,625 JEG OGSÅ. 1699 01:34:37,708 --> 01:34:40,625 -Vi hadde det moro i kveld, hva? -Ja. 1700 01:34:43,833 --> 01:34:45,458 -Nicole. -Ikke ta den. 1701 01:34:45,541 --> 01:34:47,833 Hun må forstå at du har et liv. 1702 01:34:47,916 --> 01:34:48,875 Du har rett. 1703 01:34:50,208 --> 01:34:51,541 Samme det. 1704 01:35:58,875 --> 01:36:01,000 Treningen din skal til å begynne. 1705 01:36:01,083 --> 01:36:02,625 Forbered deg på å trene. 1706 01:36:02,708 --> 01:36:07,375 Innta posisjon. På tre, to, en, gå! 1707 01:39:28,000 --> 01:39:31,375 Tekst: Ekaterina Pliassova