1
00:00:31,416 --> 00:00:33,833
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:29,708 --> 00:01:32,958
We zijn vanavond getuige
van een zeldzame gebeurtenis:
3
00:01:33,041 --> 00:01:37,666
de eerste totale maansverduistering
van een volle maan.
4
00:01:37,750 --> 00:01:43,541
De totale maansverduistering is
te zien in het Middellandse Zeegebied…
5
00:01:43,625 --> 00:01:47,583
…en delen van West-Azië en Noord-Afrika.
6
00:01:47,666 --> 00:01:52,458
Deze zeldzame gebeurtenis vindt pas
over 19 jaar weer plaats.
7
00:01:52,541 --> 00:01:54,750
Stil.
-De maansverduistering…
8
00:01:54,833 --> 00:01:58,000
Ja, de dosis hangt af
van het gewicht van de hond.
9
00:01:58,083 --> 00:02:01,583
Geef hem de hele pil.
Verpulver hem en meng door z'n eten.
10
00:02:02,333 --> 00:02:04,166
Oké, dan een halve pil.
11
00:02:06,625 --> 00:02:09,625
Volg de instructies op de doos.
12
00:02:13,583 --> 00:02:15,083
Hoezo? Hoeveel weegt hij?
13
00:02:15,875 --> 00:02:19,458
Prima. Driekwart pil, voor de zekerheid.
14
00:02:21,166 --> 00:02:22,958
Ja.
15
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Hou op.
16
00:02:25,666 --> 00:02:28,041
Nee, u niet. Dat is mijn hond.
17
00:02:28,833 --> 00:02:30,541
Ja, dobermann. Heel fel, ja.
18
00:02:33,666 --> 00:02:35,875
Nee. Zitten, Ziad. Zitten.
19
00:02:37,166 --> 00:02:38,000
Brave jongen.
20
00:02:38,583 --> 00:02:42,500
Driekwart, voor de zekerheid. Ja.
21
00:02:47,041 --> 00:02:49,750
Waar ga je heen?
-Dat zei ik toch? Naar Tina.
22
00:02:50,666 --> 00:02:52,458
Lieg niet tegen me, Sophie.
23
00:02:52,541 --> 00:02:54,041
Geloof het dan maar niet.
24
00:02:54,833 --> 00:02:58,250
Wie haalt je op?
-Tina en vrienden die je niet kent.
25
00:02:58,333 --> 00:03:01,375
Je gaat naar die Jalal, Jeelo,
of hoe hij ook heet?
26
00:03:01,875 --> 00:03:02,875
Nee.
27
00:03:03,458 --> 00:03:04,666
Sophie, niet liegen.
28
00:03:04,750 --> 00:03:07,708
Doe ik niet. Ik ga naar Tina
en weet niet wie komen.
29
00:03:07,791 --> 00:03:11,291
En wat is dit? Waarom zit dat in je tas?
30
00:03:13,583 --> 00:03:15,958
Van Tina. Ik verstop ze voor haar.
31
00:03:16,583 --> 00:03:17,416
Tina.
32
00:03:18,125 --> 00:03:22,250
Denk je dat ik dom ben, Sophie?
Ik ben niet dom. Hebben jullie seks?
33
00:03:26,500 --> 00:03:29,125
Ik zeg het tegen papa. Ik word gek van je.
34
00:03:29,625 --> 00:03:31,416
Je wordt gek van jezelf.
35
00:03:34,750 --> 00:03:39,041
Emad heeft al gegeten.
Als hij honger heeft, wil hij opblijven.
36
00:03:39,125 --> 00:03:43,041
Mulukhia eet je heet.
-Ik heb hem bedekt zodat hij warm blijft.
37
00:03:43,125 --> 00:03:47,541
Dan komt er een laag vet op.
-Hopelijk niet.
38
00:03:48,416 --> 00:03:51,791
Sara, Emad.
Zien jullie niet hoe laat het is?
39
00:03:51,875 --> 00:03:54,166
Zet je spelletje uit en ga naar bed.
40
00:03:54,250 --> 00:03:56,000
Toe, nog vijf minuten.
-Mama.
41
00:03:56,083 --> 00:03:57,916
Nee, Sara.
42
00:03:58,000 --> 00:04:00,416
Emad, zet uit of ik ga je kietelen.
43
00:04:01,208 --> 00:04:03,291
Hun hersenen gaan daaraan kapot.
44
00:04:04,916 --> 00:04:06,750
Kom, jongens. Vooruit.
45
00:04:09,125 --> 00:04:13,000
Al die suiker die je moeder ze geeft,
maakt hun hersenen kapot.
46
00:04:13,083 --> 00:04:14,708
Ik haal rijst en vlees.
47
00:04:19,708 --> 00:04:20,666
Wacht.
48
00:04:22,416 --> 00:04:23,666
Ik ben van de pil af.
49
00:04:26,791 --> 00:04:27,666
Wat?
50
00:04:38,875 --> 00:04:41,500
Hier. Ik vond dit
in de tas van je dochter.
51
00:04:41,583 --> 00:04:44,125
Doorzocht je haar tas?
-Ik zocht huiswerk.
52
00:04:44,625 --> 00:04:45,500
Serieus, May?
53
00:04:46,083 --> 00:04:49,583
Ze gaat uit met ene Jeelo,
haar stomme vriendje.
54
00:04:49,666 --> 00:04:53,541
Heb je haar tas doorzocht?
-Ja. Is dat alles wat je interesseert?
55
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
Je dochter is de weg kwijt.
56
00:04:56,458 --> 00:04:58,416
Zeg dat ze vanavond niet uit mag.
57
00:04:58,500 --> 00:05:02,041
Ze wordt binnenkort 18.
Ze doet wat ze wil.
58
00:05:02,125 --> 00:05:04,083
Waarom ben je zo zacht voor haar?
59
00:05:22,583 --> 00:05:26,291
Ik ben benieuwd hoe May kijkt
als ze ziet dat ik konijn heb.
60
00:05:27,916 --> 00:05:30,125
Telefoon vergeten. Sorry. Moment.
61
00:05:49,791 --> 00:05:50,625
Gaan we?
62
00:06:03,041 --> 00:06:05,166
Zie je kinderen van die leeftijd
in de kliniek?
63
00:06:05,250 --> 00:06:07,875
Dit stop je niet. Ik snap jou niet.
64
00:06:08,916 --> 00:06:12,041
Ze is mijn dochter. Dat is anders.
-Jullie hebben vaak ruzie.
65
00:06:12,125 --> 00:06:15,166
Ze denkt dat ze mag doen
wat ze wil als ze ouder is.
66
00:06:15,250 --> 00:06:18,583
Ze is oud genoeg. Ze is geen kind meer.
67
00:06:19,083 --> 00:06:20,875
Mama was niet zo bezorgd.
68
00:06:20,958 --> 00:06:23,125
Heeft er niks mee te maken.
Ik ben haar niet.
69
00:06:23,208 --> 00:06:26,458
Ik gaf haar daar geen reden toe.
-Voor jongens is het anders.
70
00:06:26,541 --> 00:06:27,875
Waar heb je het over?
71
00:06:28,416 --> 00:06:29,875
O, kom op.
72
00:06:29,958 --> 00:06:33,083
Waren condooms voor een jongen
niet erg geweest?
73
00:06:33,166 --> 00:06:35,375
Dus jij bent nu de coole ouder?
74
00:06:36,083 --> 00:06:38,458
Concentreer je op je uien.
75
00:06:43,958 --> 00:06:45,875
Wat is dit voor waardeloze wijn?
76
00:06:46,958 --> 00:06:49,208
Is dat lomp? Kopen we een andere?
77
00:06:49,291 --> 00:06:50,125
Lomp?
78
00:06:50,625 --> 00:06:53,125
Biologische Franse wijn van 40 dollar.
79
00:06:53,625 --> 00:06:56,125
Kom op, Ziad. Je weet hoe ze zijn.
80
00:06:58,125 --> 00:07:00,958
Wat doe je? Niet doen.
-Ik haal het prijsje eraf.
81
00:07:01,041 --> 00:07:02,416
Dat is ongepast.
82
00:07:02,500 --> 00:07:05,125
Laat zitten.
Dan zien ze dat hij 40 dollar was.
83
00:07:05,208 --> 00:07:06,333
Oké.
84
00:07:15,666 --> 00:07:18,083
Waarom is die zonsverduistering speciaal?
85
00:07:19,375 --> 00:07:21,541
De maan blijft lang verduisterd.
86
00:07:22,500 --> 00:07:25,041
Dat is het ware gezicht van de maan.
87
00:07:26,125 --> 00:07:29,083
Is het leuk?
-Nee, gewoon raar.
88
00:07:29,583 --> 00:07:31,916
Ze zeggen dat er
dan rare dingen gebeuren.
89
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
En het is de maan, niet de zon.
90
00:07:36,416 --> 00:07:37,250
Prima.
91
00:07:38,375 --> 00:07:39,958
Loop naar de maan.
92
00:07:44,000 --> 00:07:45,208
In hemelsmaan.
93
00:07:51,416 --> 00:07:53,208
Welkom.
94
00:07:53,291 --> 00:07:55,083
Welkom.
-Will.
95
00:07:55,166 --> 00:07:57,125
Hoe is het?
-Ik heb jullie gemist.
96
00:07:57,208 --> 00:07:58,541
Ik heb je gemist.
-Ik ook.
97
00:07:58,625 --> 00:08:00,791
Hoeft niet. Wat is het?
-Mulukhia.
98
00:08:00,875 --> 00:08:03,166
Eindelijk eens de Egyptische Mulukhia.
99
00:08:03,250 --> 00:08:07,958
Niet zomaar een, maar met konijnenvlees.
Om het te leren, moet je knijn zeggen.
100
00:08:08,041 --> 00:08:09,333
Knijn.
-Blijf oefenen.
101
00:08:09,416 --> 00:08:10,375
Knijn.
-Knipoog.
102
00:08:10,458 --> 00:08:11,416
Welkom.
-May.
103
00:08:11,500 --> 00:08:13,291
Hoe is het?
-Ik heb je gemist.
104
00:08:13,375 --> 00:08:17,416
Ik jou ook. Wat is er met de konijnen?
-We hebben Mulukhia met konijn.
105
00:08:17,500 --> 00:08:19,791
Voor de cultuurschok.
-Welke schok?
106
00:08:19,875 --> 00:08:22,333
Het was een schok in El Prince in Egypte.
107
00:08:22,416 --> 00:08:25,833
Wijsneus. Weet je dat nog?
-Hoe kon ik dat vergeten?
108
00:08:26,833 --> 00:08:28,250
Hoe is de geur? Sterk?
109
00:08:28,333 --> 00:08:29,833
Super. We krijgen honger.
110
00:08:29,916 --> 00:08:31,916
Zo is 't de hele dag al.
-Geweldig.
111
00:08:32,000 --> 00:08:34,041
Wat wil je drinken?
-Jij kookt.
112
00:08:34,125 --> 00:08:38,625
Niks. Waar is Sophie?
-Ze kleedt zich aan om uit te gaan.
113
00:08:38,708 --> 00:08:40,916
Oké, ik ga wel…
-Beter van niet.
114
00:08:41,000 --> 00:08:42,958
Waarom deed je dit? Ik wil…
115
00:08:44,083 --> 00:08:46,958
Wat is er?
-Ik vond in haar tas…
116
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
Sigaretten?
-Een condoom.
117
00:08:50,166 --> 00:08:54,541
Jeetje. En haar vader deed zeker niks?
-Precies.
118
00:08:54,625 --> 00:08:55,916
Laat haar niet gaan.
119
00:08:56,000 --> 00:08:57,583
Goedenavond.
-Hoi.
120
00:08:57,666 --> 00:08:59,083
Hallo.
-Hoi.
121
00:08:59,166 --> 00:09:00,625
Hoi, Jana.
-Hoe gaat het?
122
00:09:01,208 --> 00:09:02,791
Hoi, Sherif.
-Hoe is het?
123
00:09:02,875 --> 00:09:05,875
Mariam, ik heb je gemist.
-Ik jou ook.
124
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
Mooie jurk.
-Die kleur staat je.
125
00:09:08,208 --> 00:09:09,625
Bedankt.
-Hoi, May.
126
00:09:09,708 --> 00:09:11,625
Hoi, Mariam.
-Hoi. Hoe is het?
127
00:09:11,708 --> 00:09:12,875
Hoe gaat 't?
-Mooi.
128
00:09:12,958 --> 00:09:14,208
Bedankt, schat.
129
00:09:14,291 --> 00:09:15,708
Hoi, May.
-Twee zoenen.
130
00:09:15,791 --> 00:09:18,500
Ik sta achter jou geparkeerd.
-Hopelijk geen krassen.
131
00:09:18,583 --> 00:09:19,666
Een kleintje.
132
00:09:20,166 --> 00:09:21,916
Het nieuwe stel is er nog niet?
-Nee.
133
00:09:22,000 --> 00:09:25,291
Eén fles maar, vrek?
-Wil je soms een heel krat?
134
00:09:25,375 --> 00:09:28,375
Een fles van 40 dollar.
-Wrijf je het erin?
135
00:09:28,458 --> 00:09:30,041
Ik zag het prijsje.
136
00:09:30,125 --> 00:09:33,625
Biologisch.
-Ammehoela. Hij wil niet open.
137
00:09:34,125 --> 00:09:37,500
Rabih neemt zijn vriendin mee.
Hoe heet ze?
138
00:09:37,583 --> 00:09:38,666
Rasha.
-Rasha.
139
00:09:38,750 --> 00:09:42,125
Vast knap als ze met Rabih gaat.
-Vast speciaal zoals hij.
140
00:09:42,208 --> 00:09:43,625
Wat is er mis met Rabih?
141
00:09:44,375 --> 00:09:47,041
Vrouwen vallen op zo'n man.
Ik zeg het maar.
142
00:09:47,125 --> 00:09:48,333
Rabih is grappig.
143
00:09:48,416 --> 00:09:51,166
Ik heb 'm al 25 jaar niet
met 'n goede vrouw gezien.
144
00:09:51,250 --> 00:09:53,708
Allemaal schorem.
-Jaloers?
145
00:09:53,791 --> 00:09:55,416
Wacht. Wat is er met Rabih?
146
00:09:55,500 --> 00:09:59,416
Hij is lief, knap, grappig, goed.
Mensen zijn dol op hem.
147
00:09:59,500 --> 00:10:02,666
Jij zei dat ze altijd vrienden willen zijn
en weggaan.
148
00:10:03,250 --> 00:10:04,708
Waarom zo negatief?
149
00:10:04,791 --> 00:10:08,041
Waren al jouw vriendinnen schoonheden?
150
00:10:09,208 --> 00:10:11,583
Dat meende ik niet, Jana. Maar…
151
00:10:12,666 --> 00:10:14,000
Ze zijn er.
152
00:10:14,083 --> 00:10:15,500
Ik wil haar graag zien.
153
00:10:17,708 --> 00:10:21,458
Denk je dat ze sexy is
en dat ze jaloers zijn? Wat is dit?
154
00:10:25,333 --> 00:10:27,125
Ik vergeet de afrit steeds.
155
00:10:28,708 --> 00:10:29,541
Wat is er?
156
00:10:30,583 --> 00:10:32,375
Je bent alleen. Waar is Rasha?
157
00:10:32,458 --> 00:10:34,000
We komen voor haar.
-Ja.
158
00:10:34,083 --> 00:10:38,500
Ja, maar ze was niet lekker.
We vonden dat ze beter thuis kon blijven.
159
00:10:38,583 --> 00:10:40,458
O, nee. Iets ernstigs?
160
00:10:40,541 --> 00:10:43,375
Nee, ze voelt zich gewoon niet lekker.
161
00:10:43,458 --> 00:10:45,750
Jammer. We wilden haar ontmoeten.
162
00:10:45,833 --> 00:10:48,166
Ja.
-Het etentje is ter ere van haar.
163
00:10:50,750 --> 00:10:52,416
Moet ik gaan?
-Nee.
164
00:10:52,500 --> 00:10:54,625
Kom, Beebo. Dat meenden we niet.
165
00:10:54,708 --> 00:10:56,416
Geef maar.
-Lieverd.
166
00:10:56,500 --> 00:10:58,416
Ik heb jullie gemist.
-Ik ook.
167
00:10:59,166 --> 00:11:00,041
Alles goed?
168
00:11:00,666 --> 00:11:02,208
Welkom.
-Ben je gedumpt?
169
00:11:02,291 --> 00:11:04,083
Kom op.
-Heeft ze je gedumpt?
170
00:11:04,166 --> 00:11:06,083
Jemig, nee. Ze is niet lekker.
171
00:11:06,166 --> 00:11:07,708
Ze hebben ruzie.
-Nietes.
172
00:11:07,791 --> 00:11:09,958
Wat is er met haar?
-Ze is ziek.
173
00:11:10,041 --> 00:11:11,625
Heeft ze koorts?
-Nee.
174
00:11:11,708 --> 00:11:14,041
Beebo, hoe is het?
-Wat is er met hem?
175
00:11:14,750 --> 00:11:16,375
Dus geen ruzie?
-Nee.
176
00:11:16,458 --> 00:11:17,416
Hoe is het, man?
177
00:11:17,500 --> 00:11:20,125
Laat maar, hij is irritant.
-Wat is er?
178
00:11:20,208 --> 00:11:23,291
Hoe oud zei je dat ze was?
-Ik ben er net.
179
00:11:23,375 --> 00:11:24,458
Wat heb jij?
-Stop.
180
00:11:24,541 --> 00:11:26,125
Laat 'm met rust.
-Bedankt.
181
00:11:26,208 --> 00:11:27,416
Luister niet naar ze.
182
00:11:27,500 --> 00:11:29,250
Wat is dit?
-Voor Rabih.
183
00:11:29,333 --> 00:11:31,458
Ze willen weten hoe oud ze is. Is ze oud?
184
00:11:31,541 --> 00:11:34,541
Hoe bedoel je?
-We kennen haar niet, dus we raden.
185
00:11:34,625 --> 00:11:36,083
Is ze lang of klein?
186
00:11:36,166 --> 00:11:37,500
Is ze mooi?
-Ja.
187
00:11:37,583 --> 00:11:39,250
Negeer hen.
-Hoezo, May?
188
00:11:39,333 --> 00:11:42,625
We willen weten hoe ze eruitziet.
Vertel. Vergeet hen.
189
00:11:43,791 --> 00:11:44,833
Hoe heet ze op Insta?
190
00:11:45,666 --> 00:11:47,291
Zit ze niet op.
-Hoezo niet?
191
00:11:47,375 --> 00:11:50,333
Ze zit niet op Insta of Facebook.
-Laat 'n foto zien.
192
00:11:50,416 --> 00:11:51,916
We hebben geen foto's.
-Laat zien.
193
00:11:52,000 --> 00:11:53,750
De zonsverduistering begint.
-Maan.
194
00:11:54,791 --> 00:11:57,625
Nu? O, ja, het is begonnen. Kom op.
195
00:11:57,708 --> 00:12:00,625
Een maansverduistering.
-Zullen we eten? Hierheen.
196
00:12:01,375 --> 00:12:02,750
Ik rammel.
197
00:12:06,458 --> 00:12:08,625
Ik zie er twee.
-Het zijn er twee.
198
00:12:09,125 --> 00:12:10,750
Je zou er vier moeten zien.
199
00:12:10,833 --> 00:12:12,875
Je moet de focus kalibreren.
200
00:12:12,958 --> 00:12:14,833
Zo?
-Ja.
201
00:12:14,916 --> 00:12:16,000
Niet schudden.
202
00:12:17,166 --> 00:12:18,791
Zie je het?
-Ja.
203
00:12:18,875 --> 00:12:20,958
Wat mooi.
-Oké, aan de kant.
204
00:12:21,041 --> 00:12:23,750
Voorzichtig. Hij is kwetsbaar.
-Wegwezen.
205
00:12:24,458 --> 00:12:25,500
Hoe is 't?
-Super.
206
00:12:25,583 --> 00:12:26,958
Hij is nu astroloog.
207
00:12:27,041 --> 00:12:29,541
Zie je iets?
-Ja, prachtig.
208
00:12:29,625 --> 00:12:32,541
Laat zien.
-Alsjeblieft.
209
00:12:32,625 --> 00:12:34,791
Zie je er twee, een boven de ander?
210
00:12:35,375 --> 00:12:38,333
Waarom bewoog je hem?
-Ik wist niet dat hij dat zelf kon.
211
00:12:38,416 --> 00:12:40,708
Kalibreer hem op jouw ogen.
212
00:12:40,791 --> 00:12:42,000
Oké.
213
00:12:42,083 --> 00:12:45,291
En? Rasha?
-Ja.
214
00:12:45,375 --> 00:12:47,541
Hoe is het? Hoe voel je je?
215
00:12:47,625 --> 00:12:51,291
Het gaat goed. Je weet hoe het begin is.
Het is leuk.
216
00:12:51,791 --> 00:12:54,250
Wat is dit geroddel?
-Ze ondervraagt me.
217
00:12:54,333 --> 00:12:56,375
Ik vroeg naar z'n vriendin
die hij verbergt.
218
00:12:56,875 --> 00:12:59,541
Ze willen over haar weten.
219
00:12:59,625 --> 00:13:01,208
En jij niet?
-Jawel.
220
00:13:01,291 --> 00:13:03,541
Maar niet zo.
-Waar heb je het over?
221
00:13:03,625 --> 00:13:05,333
Nu is het onderzoek afgerond.
222
00:13:05,416 --> 00:13:07,000
We vragen hem naar Rasha.
223
00:13:07,666 --> 00:13:12,000
Ik weet waarom ze niet kwam. Rabih wil
niet dat wij hem in katzwijm zien.
224
00:13:12,083 --> 00:13:14,750
Wat?
-Ja, verliefd.
225
00:13:15,541 --> 00:13:17,541
Ik weet niet of ik van haar hou.
226
00:13:17,625 --> 00:13:19,291
Hoe bedoel je?
227
00:13:19,375 --> 00:13:23,000
Hoe weet 'n man of hij verliefd is?
Hoe weet jij dat?
228
00:13:23,083 --> 00:13:24,541
Vergeten.
229
00:13:26,250 --> 00:13:30,833
Als je vaker dan 20 keer per dag
met haar wilt praten, ben je verliefd.
230
00:13:30,916 --> 00:13:33,625
En 40?
-Veertig…
231
00:13:33,708 --> 00:13:36,625
Dan ben je de pineut.
232
00:13:36,708 --> 00:13:39,291
Als je ophoudt met praten,
ben je getrouwd.
233
00:13:39,375 --> 00:13:42,041
Niet lachen. Dat is een slechte grap.
234
00:13:43,000 --> 00:13:44,583
Hoelang zijn jullie samen?
235
00:13:44,666 --> 00:13:47,000
Iets meer dan een maand.
236
00:13:47,083 --> 00:13:50,208
Jullie hebben nog zin in elkaar.
-Het is pril. Logisch.
237
00:13:50,291 --> 00:13:51,500
En hoe zit het?
238
00:13:51,583 --> 00:13:53,291
Waarom al die vragen?
239
00:13:53,375 --> 00:13:56,208
Kom op. Casual of liefde?
Serieus of gewoon lol?
240
00:13:56,291 --> 00:13:57,791
Is ze een blijvertje?
241
00:13:57,875 --> 00:14:00,208
Dit is echt een verhoor.
-Bedankt.
242
00:14:01,083 --> 00:14:02,791
We willen het gewoon weten.
243
00:14:02,875 --> 00:14:03,750
Oké. Wat?
244
00:14:04,708 --> 00:14:07,125
Is ze goed?
-Hoe bedoel je, Ziad?
245
00:14:07,208 --> 00:14:09,666
Als jij iemand verhoort, is het mis.
246
00:14:09,750 --> 00:14:13,541
Doet me denken aan onze ontmoeting.
-Wanneer? Weet ik niet meer.
247
00:14:13,625 --> 00:14:15,541
Ik nog wel.
-Ik was doodsbang.
248
00:14:15,625 --> 00:14:20,875
Nee, wat moest ik zeggen?
Nieuw huwelijk, nieuw land, onbekenden.
249
00:14:21,375 --> 00:14:24,875
Ik wist dat je Arabisch sprak,
maar wat straattaal…
250
00:14:24,958 --> 00:14:27,083
Maar kijk nu. Je lult zo mee.
251
00:14:27,166 --> 00:14:29,916
Dat is 'n scheldwoord bij ons.
Wij zeggen lebleb.
252
00:14:30,000 --> 00:14:32,708
En het woord fashkha?
-Nog erger.
253
00:14:32,791 --> 00:14:34,583
Nee, mara is het ergst.
254
00:14:34,666 --> 00:14:37,250
In de supermarkt had ze ruzie met een man.
255
00:14:37,333 --> 00:14:43,916
Ze zei: 'Jij kloot…' En ik legde het uit.
-Er is nog eentje die ik me niet herinner.
256
00:14:44,000 --> 00:14:45,250
O, ja. Bokra a bokra.
257
00:14:45,333 --> 00:14:48,250
Dat betekent 'morgenochtend'.
-Zeg dat dan.
258
00:14:48,333 --> 00:14:49,750
Ik was bang.
259
00:14:49,833 --> 00:14:52,500
Jullie zijn Ziads jeugdvrienden. Zo close.
260
00:14:52,583 --> 00:14:55,958
Een gesloten kring, dacht ik.
-Bang? Voor ons?
261
00:14:56,458 --> 00:14:58,458
We zijn engelen.
-Zie je die vleugels?
262
00:14:58,541 --> 00:15:01,583
Ik trok steeds andere kleren aan.
Wel tien keer.
263
00:15:01,666 --> 00:15:02,666
Twintig.
264
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
Vond je iets om aan te doen?
265
00:15:04,666 --> 00:15:09,125
Ik voelde me zo op m'n gemak met jullie.
Alsof ik een van jullie was.
266
00:15:10,375 --> 00:15:11,208
Of niet?
267
00:15:11,291 --> 00:15:12,750
Natuurlijk, knapperd.
268
00:15:12,833 --> 00:15:15,541
Ja, natuurlijk.
-Ja, wat moeten we zonder Jana?
269
00:15:16,833 --> 00:15:18,041
Hoelang blijf je zo?
270
00:15:18,125 --> 00:15:20,541
Ze is de hele dag bij jou. Nu ik.
271
00:15:21,083 --> 00:15:22,791
Kom, ik heb honger.
-Ik niet.
272
00:15:22,875 --> 00:15:25,166
Ik rammel, zoals jullie zeggen.
-Kom.
273
00:15:25,250 --> 00:15:27,083
Kom maar.
-Kalibreer naar boven.
274
00:15:27,166 --> 00:15:30,250
Nu staat hij verkeerd.
-Geeft niet. Kalibreren.
275
00:15:30,333 --> 00:15:31,333
De professor spreekt.
276
00:15:31,416 --> 00:15:33,291
Dichterbij. Je oog hier.
-Zo?
277
00:15:33,791 --> 00:15:35,791
Laat me scherpstellen. Zie je het?
278
00:15:42,041 --> 00:15:44,750
Geef mij niet overal de schuld van.
279
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
De eerste keer dat we samen zijn
zonder Simi en Nour.
280
00:15:48,291 --> 00:15:50,333
Vanmorgen deed ze jullie de groeten.
281
00:15:50,416 --> 00:15:53,375
Hoe is het met haar?
-Kapot. Ze is bij haar moeder.
282
00:15:54,250 --> 00:15:57,458
Logisch. Haar man heeft iets
met een jong meisje.
283
00:15:57,541 --> 00:15:58,375
Niet makkelijk.
284
00:15:58,875 --> 00:16:00,625
Hoe komt ze uit de depressie?
285
00:16:01,541 --> 00:16:03,708
Wist jij het?
-Wat?
286
00:16:03,791 --> 00:16:06,708
Van dat meisje van zijn dochters leeftijd?
-Nee.
287
00:16:09,500 --> 00:16:10,583
Nee.
288
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
Geloof je ze?
289
00:16:11,791 --> 00:16:14,500
Ze hebben geen geheimen.
-Maak je je zorgen?
290
00:16:14,583 --> 00:16:17,291
Hoe moeten we het weten?
Zo hij het zeggen?
291
00:16:17,375 --> 00:16:18,375
Kom op, Mariam.
292
00:16:18,458 --> 00:16:20,750
Zouden wij iets zeggen?
-Dat moet wel.
293
00:16:20,833 --> 00:16:23,250
Waar heb je vrienden voor?
-Wat bedoel je?
294
00:16:23,333 --> 00:16:28,000
Zelfs al wisten we het. Zouden we
tegen Nour zeggen dat Simi vreemdgaat…
295
00:16:28,083 --> 00:16:29,791
…met een sexy 23-jarige?
296
00:16:29,875 --> 00:16:30,875
Tweeëntwintig.
297
00:16:31,375 --> 00:16:34,708
Je bent walgelijk.
-Waarom? Niet overdrijven.
298
00:16:34,791 --> 00:16:37,333
Dit ligt gevoelig.
Laten we ons er niet mee bemoeien.
299
00:16:37,416 --> 00:16:41,333
Wat? Dan zeggen ze
dat het uit is vanwege ons.
300
00:16:41,416 --> 00:16:43,208
Bedankt. Precies.
301
00:16:43,291 --> 00:16:46,500
Ik zeg je nu: als je ooit ontdekt
dat Ziad vreemdgaat…
302
00:16:46,583 --> 00:16:49,458
…zeg dat dan meteen.
Ik geef niemand de schuld.
303
00:16:49,958 --> 00:16:52,333
Zeker weten?
-Nou, dan moet ik zeggen…
304
00:16:52,416 --> 00:16:53,500
Hé.
305
00:16:54,458 --> 00:16:59,125
Stop. Ze denkt nog dat je het meent.
-Laat maar. Ze klappen niet uit de school.
306
00:16:59,208 --> 00:17:00,458
Ze zijn allemaal hetzelfde.
307
00:17:00,541 --> 00:17:01,625
IJs?
-Graag.
308
00:17:01,708 --> 00:17:03,125
We zijn toch anders.
309
00:17:03,208 --> 00:17:05,333
Ja, zeker. Zoals Mac en pc.
310
00:17:05,416 --> 00:17:06,250
Juist.
311
00:17:06,333 --> 00:17:08,375
O, echt? Wat zijn wij dan?
312
00:17:09,083 --> 00:17:10,625
Jullie als mannen?
313
00:17:10,708 --> 00:17:13,666
Jullie zijn goedkope computers.
314
00:17:14,166 --> 00:17:16,333
Langzaam.
-Niet multitasken.
315
00:17:16,416 --> 00:17:17,791
En snel een virus.
316
00:17:17,875 --> 00:17:22,041
Wij zijn anders. We denken
en analyseren sneller, als een Mac.
317
00:17:22,125 --> 00:17:23,583
En het ontwerp.
-Ja.
318
00:17:23,666 --> 00:17:26,458
Heel duur. Je krijgt weinig gratis.
319
00:17:26,541 --> 00:17:29,958
Ze begrijpen alleen elkaar.
-Maar je kunt niet zonder.
320
00:17:37,208 --> 00:17:39,458
Wat gaat Simi nu doen?
321
00:17:39,541 --> 00:17:41,333
Wat gaat hij doen?
-Alles.
322
00:17:41,416 --> 00:17:44,000
Geen vrouw, geen kinderen,
een meisje van 23.
323
00:17:44,083 --> 00:17:45,083
Tweeëntwintig.
324
00:17:45,166 --> 00:17:49,750
Ja, 22. Hij voelt zich vast ellendig.
-Arme vent. Wat een ellende.
325
00:17:49,833 --> 00:17:54,958
Straks lang haar en een tattoo
en posten op Facebook over Burning Man.
326
00:17:56,041 --> 00:18:00,458
Als ik z'n vrouw was, nam ik de auto,
het huis en al z'n geld.
327
00:18:00,541 --> 00:18:01,833
Zelfs z'n kleren.
328
00:18:02,541 --> 00:18:04,875
Laat 'm naakt naar z'n vriendin gaan.
329
00:18:04,958 --> 00:18:08,041
Dat doet hij al zonder z'n vrouws hulp.
-O, ja.
330
00:18:08,125 --> 00:18:12,250
Maar hij is niet naakt
en z'n vrouw neemt hem alles niet af.
331
00:18:12,750 --> 00:18:15,541
Vraag maar aan Rabih.
-Nee, ik ben anders.
332
00:18:16,041 --> 00:18:18,750
Ze kreeg alles zodat ze me met rust liet.
-Slim.
333
00:18:18,833 --> 00:18:21,500
Hoe één sms een heel gezin kan verwoesten.
334
00:18:21,583 --> 00:18:25,875
Dat deed die sms niet.
Een idioot en een snol deden dat.
335
00:18:26,875 --> 00:18:30,083
Wacht. Waarom controleerde ze zijn mobiel?
336
00:18:31,250 --> 00:18:34,541
Is het nu haar schuld
omdat ze die sms zag?
337
00:18:34,625 --> 00:18:36,333
Nee, maar…
338
00:18:36,833 --> 00:18:37,791
Hij is een idioot.
339
00:18:39,666 --> 00:18:41,750
Hij had dat bericht moeten wissen.
340
00:18:42,375 --> 00:18:46,541
Als hij wil vreemdgaan,
moet hij voorzichtig zijn.
341
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
Hoe dan?
342
00:18:51,125 --> 00:18:54,916
Wacht. Jouw probleem is
dat hij het bericht niet wiste?
343
00:18:55,000 --> 00:18:57,958
Niet dat hij stom is
en Nours leven verklootte?
344
00:19:00,375 --> 00:19:01,583
Hoe voorzichtig?
345
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Ik bedoel…
346
00:19:05,708 --> 00:19:07,250
Is het nu mijn schuld?
347
00:19:08,208 --> 00:19:09,958
Geef dat eens aan.
-Heerlijk.
348
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Neem wat kibbeh. Nog warm.
349
00:19:12,708 --> 00:19:14,750
Ben je bang om je te branden?
350
00:19:14,833 --> 00:19:16,541
Heerlijk, Will.
-Lekker.
351
00:19:17,166 --> 00:19:18,875
Wat is dat naast jou?
-Aubergine?
352
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Wat dan ook.
353
00:19:20,916 --> 00:19:23,833
Ziad heeft wel gelijk.
Je moet voorzichtig zijn.
354
00:19:23,916 --> 00:19:24,750
Natuurlijk.
355
00:19:32,458 --> 00:19:33,916
Waarom kijk je mij aan?
356
00:19:34,416 --> 00:19:37,458
Het probleem is
dat ons hele leven hierop staat.
357
00:19:37,541 --> 00:19:41,333
Iedereen gaat scheiden
als ze elkaars mobiel lezen.
358
00:19:41,416 --> 00:19:42,916
Misschien heb je gelijk.
359
00:19:43,000 --> 00:19:46,750
Ik kijk nooit in m'n mans mobiel.
Anders zou ik antwoord hebben.
360
00:19:46,833 --> 00:19:48,708
Als je zo graag wilt, hier.
361
00:19:48,791 --> 00:19:50,291
Sherifs mobiel.
-Ik wil niet.
362
00:19:50,375 --> 00:19:52,083
Kijk maar.
-Nee, doe ik niet.
363
00:19:52,166 --> 00:19:54,000
Toe maar.
-Sherif, we eten.
364
00:19:54,083 --> 00:19:57,458
Veroorzaak geen problemen.
-Eet smakelijk. Toe maar.
365
00:19:57,541 --> 00:20:00,208
Geen problemen. Hij beeft vanwege de kou.
366
00:20:02,125 --> 00:20:04,333
Hij is bleek.
-Hou je mond.
367
00:20:05,000 --> 00:20:06,916
Het is niet erg. Kijk maar.
-Nee.
368
00:20:07,000 --> 00:20:09,291
Op één voorwaarde. De jouwe ook.
369
00:20:09,375 --> 00:20:12,541
Alsjeblieft. Niemand belt me,
behalve de kinderarts.
370
00:20:12,625 --> 00:20:16,166
En zijn zus die elk uur belt
over z'n moeder.
371
00:20:16,250 --> 00:20:19,083
Kan ze niemand anders bellen?
-Je neemt niet op.
372
00:20:20,708 --> 00:20:24,166
Als Ziad wil kijken, mag dat dan?
373
00:20:24,750 --> 00:20:28,208
Ja, hoor. Hij doet maar.
Ik heb geen code op m'n mobiel.
374
00:20:28,291 --> 00:20:29,708
Dat hoeft niet, lieverd.
375
00:20:30,666 --> 00:20:32,125
Ik vertrouw je blind.
376
00:20:36,041 --> 00:20:38,375
Vertrouwen is geweldig. Dat benijd ik.
377
00:20:38,875 --> 00:20:43,000
Mijn man slikt liever z'n telefoon door.
378
00:20:44,791 --> 00:20:47,291
Toch, schat?
-Nee, schat.
379
00:20:47,375 --> 00:20:50,083
Hier. Kijk er maar in.
380
00:20:50,166 --> 00:20:53,916
Je vindt alleen foto's van naakte vrouwen
en dat is mijn werk.
381
00:20:54,500 --> 00:20:55,708
Proost, man.
382
00:20:56,500 --> 00:20:57,750
Bofkont.
383
00:20:58,333 --> 00:20:59,541
Assistent nodig?
384
00:20:59,625 --> 00:21:00,833
Ja, maar jij niet.
385
00:21:02,708 --> 00:21:08,791
Jullie zijn dus allemaal tolerant
en niemand heeft geheimen voor elkaar.
386
00:21:08,875 --> 00:21:10,875
Natuurlijk. Het zijn engelen.
387
00:21:10,958 --> 00:21:12,750
Simi was de enige hufter.
388
00:21:12,833 --> 00:21:18,583
Dat kan niet. Iedereen moet…
-Wat? Geheimen hebben?
389
00:21:19,375 --> 00:21:22,583
Tuurlijk niet.
We zijn al 20 jaar vrienden. Nu ineens?
390
00:21:22,666 --> 00:21:25,541
Hadden we maar geheimen, dat was leuker.
391
00:21:29,458 --> 00:21:31,708
Als je lol wilt, dan kan dat.
392
00:21:33,166 --> 00:21:34,000
Wat?
393
00:21:34,083 --> 00:21:35,416
We spelen 'n spelletje.
394
00:21:36,416 --> 00:21:37,833
Vooruit.
-Wat voor?
395
00:21:37,916 --> 00:21:43,291
We leggen onze mobieltjes op tafel
en we gaan door met eten.
396
00:21:43,375 --> 00:21:46,541
Wat we ook ontvangen,
telefoontjes, berichten, e-mails…
397
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Stoute meid.
398
00:21:48,291 --> 00:21:51,750
Dan kijken en luisteren we samen.
-Wat een stoute meid.
399
00:21:58,625 --> 00:22:00,083
Waarom zijn jullie bang?
400
00:22:00,166 --> 00:22:02,916
We hadden toch geen geheimen?
401
00:22:03,000 --> 00:22:07,708
Dat zeiden ze, en daarom spelen we mee.
Ik vind het geweldig.
402
00:22:08,375 --> 00:22:10,541
Maar dit spel…
-Een leuk spel.
403
00:22:10,625 --> 00:22:12,583
Dat wordt leuk. Ik doe mee.
404
00:22:12,666 --> 00:22:13,500
Bravo.
405
00:22:14,500 --> 00:22:17,833
Als je wilt spelen, doen we dat.
Ik doe mee.
406
00:22:17,916 --> 00:22:18,958
Wat mannelijk.
407
00:22:20,541 --> 00:22:22,750
Serieus? We gaan dit doen?
408
00:22:23,250 --> 00:22:25,083
Wat is er? Ben je bang?
409
00:22:25,166 --> 00:22:26,208
Ik ben niet bang.
410
00:22:26,291 --> 00:22:28,833
Doe je stoer omdat je vriendin thuis is?
411
00:22:28,916 --> 00:22:31,750
Dat is irrelevant.
Ik speel mee. Ik verberg niks.
412
00:22:31,833 --> 00:22:33,083
Je hebt niks te verbergen.
413
00:22:33,166 --> 00:22:35,791
Stil. Niemand let op jou.
Zelfs je moeder niet.
414
00:22:36,875 --> 00:22:38,916
Waarom daag je ons uit?
415
00:22:39,500 --> 00:22:41,916
Wat is je doel? Wat wil je bereiken?
-Niks.
416
00:22:42,875 --> 00:22:45,708
Waarom zo bezorgd? Verberg je iets?
417
00:22:46,208 --> 00:22:49,291
Nee, maar ik ben bang
dat jij iets verbergt.
418
00:22:50,583 --> 00:22:51,416
Misschien.
419
00:22:51,500 --> 00:22:54,250
Ik wil het niet weten. Het boeit me niet.
420
00:22:54,333 --> 00:22:57,875
Zij stelde het voor.
Waarom zou zij iets verbergen?
421
00:22:57,958 --> 00:23:01,041
Misschien wil je iets onthullen.
422
00:23:01,125 --> 00:23:03,583
Iets wat je verbergt en wilt onthullen.
423
00:23:03,666 --> 00:23:06,666
De rechercheur in jou…
-Ja, jongens.
424
00:23:06,750 --> 00:23:09,125
Dat doen seriemoordenaars.
425
00:23:09,208 --> 00:23:12,333
Ze laten zich zien
om over hun criminele genie te pochen.
426
00:23:12,416 --> 00:23:13,625
Dat ben je toch niet?
427
00:23:13,708 --> 00:23:15,166
Goede theorie.
-Ik zweer het.
428
00:23:15,250 --> 00:23:17,208
Als het saai is, stoppen we.
429
00:23:17,291 --> 00:23:19,875
Net als 'truth or dare'.
-Dat is stom.
430
00:23:19,958 --> 00:23:25,166
Ziad, bewijs dat ik het mis heb
en leg je mobiel op tafel. Waarom niet?
431
00:23:26,333 --> 00:23:27,791
Moet ik me zorgen maken?
432
00:23:28,625 --> 00:23:30,750
Waarom zou je je zorgen maken?
-Kom op.
433
00:23:33,541 --> 00:23:34,625
Blij?
-Ja.
434
00:23:35,208 --> 00:23:36,500
Ik heb geen probleem.
435
00:23:37,000 --> 00:23:39,500
Doe je echt mee?
436
00:23:40,416 --> 00:23:43,000
Wat? Nee, dit wordt niks.
437
00:23:43,083 --> 00:23:45,500
Tijdens het eten geen mobieltjes.
438
00:23:45,583 --> 00:23:47,000
Zie je zijn manieren?
439
00:23:47,083 --> 00:23:49,250
Simi had geweldige manieren.
440
00:23:49,333 --> 00:23:51,166
Hij zette z'n mobiel uit aan tafel.
441
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
Sherif heeft z'n mobiel omgedraaid.
Alsof ik dat niet zie.
442
00:23:54,583 --> 00:23:57,291
Niet met opzet. Zo leg ik hem neer.
443
00:23:57,375 --> 00:24:01,541
Echt? Om het scherm te beschermen.
Heel duur, wel 200 dollar.
444
00:24:01,625 --> 00:24:04,625
Nee, hier is de telefoon.
-Voor ons.
445
00:24:04,708 --> 00:24:08,666
Voor ons, scherm omhoog.
Maak hem kapot, doe wat je wilt.
446
00:24:08,750 --> 00:24:11,125
Wauw. Laat ze naast elkaar liggen.
447
00:24:11,208 --> 00:24:14,041
Misschien krijgen ze dan babymobieltjes.
448
00:24:15,041 --> 00:24:15,958
Leuk.
449
00:24:16,041 --> 00:24:18,708
Maar als je moeder belt, neem ik niet op.
450
00:24:18,791 --> 00:24:21,791
En als er een hondeneigenaar belt,
neem ik niet op.
451
00:24:21,875 --> 00:24:25,166
Prima. We kijken hoe dit gaat.
452
00:24:26,583 --> 00:24:28,333
In godsnaam.
-Hoi.
453
00:24:29,000 --> 00:24:30,166
Hoi.
-Hoi, Sophie.
454
00:24:30,250 --> 00:24:32,333
Pap, kan ik je even spreken?
-Ja?
455
00:24:32,416 --> 00:24:34,750
Ja. Pardon.
-Toe maar.
456
00:24:34,833 --> 00:24:36,000
Hoe laat is het?
457
00:24:37,458 --> 00:24:39,416
Ziad, geef de kibbeh door.
458
00:24:39,500 --> 00:24:40,583
Geef de kibbeh door.
459
00:24:44,458 --> 00:24:46,000
Kun je me wat geld geven?
460
00:24:46,875 --> 00:24:49,416
Sophie, jij en je moeder
moeten rustig doen.
461
00:24:49,500 --> 00:24:53,041
Waarom hebben jullie ruzie?
-Ze is continu boos en schreeuwt.
462
00:24:58,083 --> 00:24:58,916
Sophie.
463
00:25:01,333 --> 00:25:02,416
Hoe oud is ze nu?
464
00:25:03,000 --> 00:25:04,666
Ze wordt volgende maand 18.
465
00:25:04,750 --> 00:25:09,000
Achttien al. Ik weet nog dat ze als kind
met zand speelde aan de kust.
466
00:25:09,083 --> 00:25:10,791
Ja, hè? Toen was ze tien.
467
00:25:10,875 --> 00:25:12,791
Nu speelt ze met onze zenuwen.
468
00:25:12,875 --> 00:25:15,750
Ouderschap is een enorme,
enge verantwoordelijkheid.
469
00:25:15,833 --> 00:25:19,250
Het zal wel.
Laat haar vader het maar doen. Ik ben moe.
470
00:25:19,333 --> 00:25:22,000
Je moet het een beetje loslaten.
471
00:25:22,666 --> 00:25:25,375
Zoals ze zeggen:
God helpt hen die zichzelf helpen.
472
00:25:26,416 --> 00:25:28,583
En: wat je niet hebt,
is makkelijk te haten.
473
00:25:29,208 --> 00:25:30,291
O, ja?
-Ja.
474
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
Een N, dus.
-Ja.
475
00:25:31,458 --> 00:25:35,083
N… Nood breekt wet. T.
476
00:25:35,166 --> 00:25:37,583
T. Hoe vind ik nou een gezegde met een T?
477
00:25:37,666 --> 00:25:39,750
Jij begon. T.
-T.
478
00:25:39,833 --> 00:25:41,625
twee emmertjes water halen
479
00:25:41,708 --> 00:25:43,041
twee emmertjes pompen
480
00:25:43,708 --> 00:25:47,625
meisjes op de klompen
meisjes op een houten been
481
00:25:47,708 --> 00:25:50,000
Sms. Wacht.
-Voor wie?
482
00:25:50,541 --> 00:25:51,541
Ziad.
-Dat ben ik.
483
00:25:52,041 --> 00:25:53,333
Zullen we hem lezen?
484
00:25:54,375 --> 00:25:55,250
Ja.
485
00:25:57,291 --> 00:25:59,583
Wat?
-'Ik wil je nu.'
486
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
Wie is zij?
-Geen idee.
487
00:26:02,916 --> 00:26:05,583
Goed begin, Ziad.
488
00:26:05,666 --> 00:26:07,291
Hier komt het schandaal.
489
00:26:07,375 --> 00:26:09,458
Nee, maar…
-Wat betekent dat?
490
00:26:09,541 --> 00:26:13,458
Het betekent nu,
meteen, direct, onmiddellijk.
491
00:26:13,541 --> 00:26:15,000
Doe eens rustig.
492
00:26:15,083 --> 00:26:16,500
Ik ken dit nummer niet.
493
00:26:16,583 --> 00:26:19,250
Het kan een verkeerd nummer zijn.
494
00:26:20,083 --> 00:26:22,250
Ik snap het niet. Hoe kun je nu…
495
00:26:23,791 --> 00:26:26,625
Kijk. Hij gaat over.
-Hetzelfde nummer dat…
496
00:26:26,708 --> 00:26:28,000
Kijk wie het is.
-Neem op.
497
00:26:28,083 --> 00:26:31,000
Onbekend. Waarom? Ik ken 't niet.
-Dan weten we 't.
498
00:26:31,083 --> 00:26:32,500
Met de luidspreker aan.
499
00:26:32,583 --> 00:26:34,500
Zo is het spel.
-Oké, ik neem op.
500
00:26:34,583 --> 00:26:36,541
Oké, ik doe 't. Hallo?
-Luidspreker.
501
00:26:36,625 --> 00:26:38,333
Ik zet de speaker aan.
-Ja.
502
00:26:38,416 --> 00:26:40,708
Rustig. Ik zet hem op de speaker. Zo.
503
00:26:41,375 --> 00:26:42,208
Hallo.
504
00:26:45,041 --> 00:26:45,875
Hallo.
505
00:26:47,291 --> 00:26:48,500
Hallo? Wie is dit?
506
00:26:49,083 --> 00:26:49,916
Ja.
507
00:26:52,208 --> 00:26:53,291
Hallo?
508
00:26:53,375 --> 00:26:54,500
Ik wil je nu.
509
00:26:55,958 --> 00:26:57,333
Echt verachtelijk.
510
00:26:58,375 --> 00:26:59,375
Geweldig.
-Wat laag.
511
00:26:59,458 --> 00:27:00,541
Eikel.
512
00:27:00,625 --> 00:27:01,625
Zenuwslopend.
513
00:27:01,708 --> 00:27:03,375
Zo laag.
-We zouden lol hebben.
514
00:27:03,458 --> 00:27:05,500
Dus wat boeit 't?
-Niet laag. Leuk.
515
00:27:05,583 --> 00:27:07,500
Het voelde ook als een grap.
516
00:27:07,583 --> 00:27:09,708
Hou op, Jana. Jij voelde het?
517
00:27:09,791 --> 00:27:12,291
Echt.
-Kom op. Jij zag je gezicht niet.
518
00:27:12,375 --> 00:27:13,291
Je zag groen.
519
00:27:13,375 --> 00:27:14,750
Pap.
-Ja, lieverd?
520
00:27:14,833 --> 00:27:16,000
Mag ik m'n mobiel?
521
00:27:16,083 --> 00:27:17,208
Ja. Hier.
-Sorry, Ziad.
522
00:27:17,291 --> 00:27:19,666
Zeg gedag.
-Nee. Waarom, May?
523
00:27:19,750 --> 00:27:22,291
Ik heb je gemist. Ga zitten.
-Nee, dag.
524
00:27:22,375 --> 00:27:24,750
Wees voorzichtig op de weg.
-Dag.
525
00:27:25,375 --> 00:27:29,958
Geen idee wat ze heeft. Zo is ze niet.
-Meestal is het erger.
526
00:27:31,250 --> 00:27:32,375
Eet smakelijk.
527
00:27:33,916 --> 00:27:37,541
Ze groeien zo snel op.
Dan haten ze iedereen.
528
00:27:37,625 --> 00:27:39,916
Hoe was jij toen? Vast ondeugend.
529
00:27:40,000 --> 00:27:42,041
Ondeugend.
530
00:27:42,125 --> 00:27:45,875
Nee, tijdens zijn studie was Ziad…
Je was anders.
531
00:27:46,458 --> 00:27:47,958
Hoe bedoel je?
532
00:27:48,041 --> 00:27:51,041
Je was… Ik weet het niet.
-Hij was oersaai.
533
00:27:51,125 --> 00:27:53,458
Ja. En irritant.
-Saai?
534
00:27:53,541 --> 00:27:55,208
Negeer ze. Luister niet.
535
00:27:55,291 --> 00:27:58,500
Zij was de nerd. Ze studeerde non-stop.
Heel irritant.
536
00:27:58,583 --> 00:28:00,833
Zelfs zijn moeder gaf hem op.
537
00:28:00,916 --> 00:28:04,833
Ik had medelijden met je moeder,
zo'n gestoord kind.
538
00:28:04,916 --> 00:28:08,500
Schizofreen, ongeneeslijk.
Hoe ben je genezen?
539
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
Ik ben genezen…
-Ik…
540
00:28:10,916 --> 00:28:14,416
God helpe haar Ze kwam uit Egypte
om jou op te voeden, niet je kinderen.
541
00:28:14,500 --> 00:28:15,875
Ons opvoeden.
542
00:28:16,541 --> 00:28:20,916
Ik weet echt niet of ik weet hoe het moet
en of ik het kan.
543
00:28:22,291 --> 00:28:24,416
Ben je stiekem zwanger?
544
00:28:24,500 --> 00:28:25,625
O. Nee, niet…
545
00:28:25,708 --> 00:28:26,833
Proberen jullie 't?
546
00:28:26,916 --> 00:28:29,000
Een beetje.
-God.
547
00:28:29,083 --> 00:28:31,625
Dat moeten we vieren.
-Het is nog vroeg.
548
00:28:31,708 --> 00:28:33,833
Gefeliciteerd?
-Waarmee? Er is niks.
549
00:28:33,916 --> 00:28:36,875
Er is niks…
-Geeft niet. Geen probleem.
550
00:28:36,958 --> 00:28:40,041
We vieren dat twee getrouwde mensen
seks hebben.
551
00:28:43,500 --> 00:28:45,083
Ik bedoelde er niks mee.
552
00:28:45,166 --> 00:28:50,000
Getrouwde mensen doen
het minder vaak dan daarvoor.
553
00:28:51,708 --> 00:28:53,750
Welke mensen?
-Iedereen.
554
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
Hoe slapen ze dan?
555
00:28:56,375 --> 00:28:57,666
Zoals mensen.
556
00:28:59,916 --> 00:29:01,041
Dus…
557
00:29:01,125 --> 00:29:05,375
Ze proberen zwanger te raken
en jij viert dat ze het samen doen?
558
00:29:05,458 --> 00:29:07,125
Geeft niet.
559
00:29:07,208 --> 00:29:12,500
Proost. Op de toekomstige baby's
die onze levens gaan verrijken.
560
00:29:12,583 --> 00:29:14,583
Proost.
-Ziad.
561
00:29:15,375 --> 00:29:20,375
Dan drink ik op degenen
die alleen samen slapen.
562
00:29:20,458 --> 00:29:22,916
Zolang ik je ken, vind je niks leuk.
563
00:29:23,000 --> 00:29:24,916
Je bent nooit tevreden.
-Wat zei ik?
564
00:29:25,000 --> 00:29:28,916
Ik snap het idee niet
dat het leven niks is zonder kinderen.
565
00:29:29,458 --> 00:29:32,333
En diegenen zonder kinderen?
Zelfmoord plegen?
566
00:29:32,416 --> 00:29:37,333
Denk eens na. In de huidige situatie
is het beter om geen kinderen te hebben.
567
00:29:37,416 --> 00:29:41,166
Niet waar.
Ik wil geen baby omdat het moet.
568
00:29:41,250 --> 00:29:43,000
Waarom dan?
-Wel 100 redenen.
569
00:29:43,500 --> 00:29:44,750
Geef me er een.
570
00:29:44,833 --> 00:29:46,916
Ten eerste zijn kinderen schattig.
571
00:29:47,000 --> 00:29:50,208
Ze maken de relatie compleet.
Ze brengen je nader tot elkaar.
572
00:29:50,291 --> 00:29:55,333
Dus twee mensen kunnen niet gelukkig zijn
zonder een derde persoon?
573
00:29:56,000 --> 00:29:59,166
Ik snap het niet.
Waarom zo filosofisch? Ik krijg hoofdpijn.
574
00:29:59,250 --> 00:30:04,083
Jij krijgt altijd hoofdpijn
als we het over iets diepers hebben.
575
00:30:04,166 --> 00:30:06,875
Als een baby mijn leven
betekenis moet geven…
576
00:30:06,958 --> 00:30:08,375
Dat wil ik niet.
577
00:30:09,000 --> 00:30:11,500
Ik geef mijn leven betekenis,
anderen niet.
578
00:30:11,583 --> 00:30:13,500
Als je dat egoïstisch vindt, toe maar.
579
00:30:13,583 --> 00:30:16,583
Dat vind ik en dat blijft zo. Proost.
580
00:30:16,666 --> 00:30:20,500
Waar hebben jullie het over?
-Dat egoïsme soms kinderen betekent.
581
00:30:20,583 --> 00:30:23,541
Waarom egoïstisch?
-Het tegenovergestelde. Het is 'n offer.
582
00:30:24,041 --> 00:30:28,791
Kinderen hebben voor de continuïteit,
voor de familienaam…
583
00:30:28,875 --> 00:30:31,041
…en zodat ze helpen als je oud bent.
584
00:30:31,125 --> 00:30:32,833
Dat is egoïstisch.
585
00:30:32,916 --> 00:30:36,416
Het is al zwaar genoeg
zonder dat eeuwige gedoe.
586
00:30:38,041 --> 00:30:39,708
Ik denk daar nooit aan.
587
00:30:39,791 --> 00:30:42,333
Sophie maakt me gelukkig.
Ik heb geen zorgen.
588
00:30:42,416 --> 00:30:43,750
Zo ingewikkeld is het niet.
589
00:30:43,833 --> 00:30:45,625
Beter dan kinderen bestaat niet.
-Oké.
590
00:30:45,708 --> 00:30:48,208
Geweldig als ze ruziën als ik ze instop.
591
00:30:48,291 --> 00:30:52,166
Dan spelen we in bed
en ze slapen allebei aan één kant.
592
00:30:53,125 --> 00:30:56,375
Ik wil er niet eens over nadenken
dat dat ooit stopt.
593
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
Zeg dat wel.
594
00:30:59,000 --> 00:31:03,916
Als ze later zeggen dat je ze met rust
moet laten en je moet smeken om een kus…
595
00:31:04,625 --> 00:31:06,333
Dat wil ik niet.
-Zeg het dan maar.
596
00:31:07,083 --> 00:31:08,166
YASMINE
597
00:31:08,250 --> 00:31:10,083
Mijn zus. Wat moet ik doen?
598
00:31:10,166 --> 00:31:11,708
Opnemen.
-Kom op.
599
00:31:11,791 --> 00:31:12,791
Ja.
600
00:31:14,458 --> 00:31:15,916
Op de speaker.
-Ja, Yas?
601
00:31:16,000 --> 00:31:17,333
Speaker.
-Speaker.
602
00:31:17,416 --> 00:31:18,541
Wat is er?
-Wacht.
603
00:31:19,291 --> 00:31:21,875
Ja, Yas, lieverd.
604
00:31:21,958 --> 00:31:23,458
Ja.
-Je staat op de speaker.
605
00:31:24,541 --> 00:31:26,500
Kom op.
-Je hebt het verpest.
606
00:31:27,125 --> 00:31:29,083
Dat mag je niet zeggen.
-Zet dat uit.
607
00:31:29,166 --> 00:31:31,500
Zeg dat je op de wc bent.
-Kan niet.
608
00:31:33,583 --> 00:31:35,708
Ik ben bij May en Waleed aan het eten.
609
00:31:36,291 --> 00:31:39,125
Kom op.
-Dan hadden we niet moeten spelen.
610
00:31:39,208 --> 00:31:41,375
Hoi, Yasmine.
611
00:31:41,458 --> 00:31:43,000
Hoi, Yasmine.
-Hoi.
612
00:31:43,083 --> 00:31:44,083
Hoi, jongens.
613
00:31:44,166 --> 00:31:46,458
Is 't dringend, of kan ik terugbellen?
614
00:31:46,541 --> 00:31:47,541
Bel me straks.
615
00:31:47,625 --> 00:31:50,666
We moeten het over Irak hebben.
We moeten beslissen.
616
00:31:50,750 --> 00:31:53,208
Oké, prima.
-Vanavond.
617
00:31:53,291 --> 00:31:54,125
Oké.
618
00:31:54,208 --> 00:31:55,208
Dag.
-Dag.
619
00:31:55,291 --> 00:31:56,500
Dag, Yasmine.
-Dag.
620
00:31:56,583 --> 00:31:57,500
Dag.
621
00:31:59,041 --> 00:32:01,416
Sorry, ik heb het spel verpest.
-Goed zo.
622
00:32:01,500 --> 00:32:04,166
Ik wist niet wat te doen.
-Jij bent ruk in spellen.
623
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Hoe zit het met Irak?
624
00:32:05,875 --> 00:32:10,083
Niks. Yasmine heeft een baan
voor me gezocht. Misschien word ik docent.
625
00:32:10,166 --> 00:32:11,958
Ga je?
-Weet ik niet.
626
00:32:12,041 --> 00:32:13,708
Het is ver.
-Ver?
627
00:32:14,291 --> 00:32:15,666
Anderhalf uur naar Irak.
628
00:32:15,750 --> 00:32:18,541
Het duurt al anderhalf uur
van Qasqas naar Cola.
629
00:32:18,625 --> 00:32:21,250
Jij bent verwend. Wat weet jij van files?
630
00:32:21,333 --> 00:32:24,500
We zijn twee uur per dag onderweg
naar het werk in Egypte.
631
00:32:24,583 --> 00:32:25,583
Ik meen het.
632
00:32:26,083 --> 00:32:27,750
Maar dit is een mooie kans.
633
00:32:27,833 --> 00:32:29,708
Er gaan te veel mensen weg.
-Waarom niet?
634
00:32:29,791 --> 00:32:32,375
Het is daar geweldig.
Ik zou nu wel willen.
635
00:32:32,458 --> 00:32:35,125
Nu naar Irak?
-Ja, hoor. Nu.
636
00:32:35,666 --> 00:32:37,250
Zou je nu naar Irak gaan?
-Ja.
637
00:32:37,333 --> 00:32:40,333
En alles achterlaten?
-Ja.
638
00:32:41,000 --> 00:32:42,791
'Nu' wordt vaak gezegd.
639
00:32:44,083 --> 00:32:45,750
Sorry.
-Zou je nu gaan?
640
00:32:46,833 --> 00:32:49,083
Ik probeer hem op te monteren.
641
00:32:49,166 --> 00:32:53,791
Wat lief. Nee, serieus.
Ik heb veel gesolliciteerd, maar…
642
00:32:54,583 --> 00:32:59,583
Ik krijg weinig reacties.
-Ze hadden je niet zo moeten ontslaan.
643
00:32:59,666 --> 00:33:04,416
Ik had ze aangeklaagd.
-Ik wil geen juridische problemen.
644
00:33:04,500 --> 00:33:07,291
En over Irak… Ik weet niet of ik wel wil.
645
00:33:07,375 --> 00:33:09,291
Ik denk er rustig over na.
646
00:33:09,375 --> 00:33:11,208
Neem je tijd.
647
00:33:11,750 --> 00:33:13,416
Ja. Waarom zo'n haast?
648
00:33:13,500 --> 00:33:16,541
Kom op, Ziad.
-Toen ik de winkel sloot…
649
00:33:16,625 --> 00:33:19,125
…wachtte ik niet op een wonder.
650
00:33:19,208 --> 00:33:21,125
Ik begon meteen met London Taxi.
651
00:33:21,208 --> 00:33:24,250
Nu is het te koop,
omdat ik iets anders wil.
652
00:33:24,750 --> 00:33:27,166
Kan niet. De hypotheek.
-Verkoop je het?
653
00:33:27,250 --> 00:33:29,500
Ja. Het is te koop, maar…
654
00:33:29,583 --> 00:33:34,666
We zullen zien hoeveel ik krijg.
Ik denk erover na.
655
00:33:34,750 --> 00:33:37,958
Ik heb niet…
-Het staat te koop, zei je.
656
00:33:38,041 --> 00:33:40,583
Ik heb nog geen kopers.
-Zoals gewoonlijk.
657
00:33:40,666 --> 00:33:42,916
Wat kan ik doen als het te snel gaat?
658
00:33:43,000 --> 00:33:45,708
Hoe kan ik concurreren met Uber en Careem?
659
00:33:46,250 --> 00:33:50,083
Taxidiensten sterven uit.
Ik denk altijd vooruit. Ik weet 't niet.
660
00:33:51,166 --> 00:33:54,458
Ik kan niet rusten.
-Het zou fijn zijn als je uitrustte.
661
00:33:54,958 --> 00:33:58,250
Vooruitdenken. Wat was de vorige?
De zuurstofbar?
662
00:33:59,000 --> 00:33:59,875
Ik was er.
-Ja.
663
00:33:59,958 --> 00:34:02,416
Ik moest naar het ziekenhuis.
Kreeg geen adem.
664
00:34:02,500 --> 00:34:03,708
Een defect ventiel.
665
00:34:03,791 --> 00:34:07,958
Ik bofte.
-En die 3D-schoenenprinter.
666
00:34:08,041 --> 00:34:09,791
Hoeveel verloor je toen?
667
00:34:09,875 --> 00:34:13,000
En de e-sigaretten.
-Maar wel snoerloos.
668
00:34:13,083 --> 00:34:14,666
Ik heb het wel geprobeerd.
669
00:34:14,750 --> 00:34:17,041
Ja, maar snoerloos? Zo'n wilde fantasie.
670
00:34:17,125 --> 00:34:18,375
Ik kan niet rusten.
671
00:34:19,958 --> 00:34:21,166
Je bent zo'n loser.
672
00:34:35,375 --> 00:34:37,916
Wat is dit?
-Er zit tijm in. Heerlijk.
673
00:34:39,166 --> 00:34:40,708
Het eten is super, Will.
674
00:34:41,291 --> 00:34:42,791
Eet smakelijk.
-Kerel.
675
00:34:47,166 --> 00:34:49,958
We nemen bestellingen…
-Ja.
676
00:34:50,791 --> 00:34:53,250
Weet je, Will?
677
00:34:53,333 --> 00:34:55,833
Alsof je samenwoont met 'n man,
geen vrouw.
678
00:34:55,916 --> 00:34:58,000
Twee mannen in huis.
679
00:34:58,083 --> 00:35:01,166
Ruzie overal over.
680
00:35:01,250 --> 00:35:04,625
En uiteindelijk wil ze een vrouw zijn.
Hoe dan?
681
00:35:06,958 --> 00:35:09,125
Wat is jullie geheim?
682
00:35:09,208 --> 00:35:11,875
Hebben jullie nooit ruzie?
683
00:35:14,416 --> 00:35:16,208
We hebben weleens ruzie. Ja.
684
00:35:17,083 --> 00:35:19,041
Al klaar met de rechtszaak?
685
00:35:21,250 --> 00:35:23,083
Ik moet flink betalen.
686
00:35:23,166 --> 00:35:25,250
Civiel recht is er ook nog.
687
00:35:25,875 --> 00:35:29,958
Het is eind juni voorbij.
Maar ik ben moe. Het is verstikkend.
688
00:35:30,041 --> 00:35:32,375
We vieren het in de zomer.
689
00:35:33,625 --> 00:35:34,500
Hopelijk.
690
00:35:36,083 --> 00:35:40,000
De tweede was gereserveerd
en die container viel de zee in.
691
00:35:40,083 --> 00:35:41,833
Beter, net als de tweede.
692
00:35:41,916 --> 00:35:43,500
Bedankt.
-Alsjeblieft.
693
00:35:43,583 --> 00:35:44,833
Kijk wie het is.
694
00:35:44,916 --> 00:35:46,166
Wie?
-Mijn vader.
695
00:35:46,250 --> 00:35:47,250
Neem op.
696
00:35:49,625 --> 00:35:51,291
Op de speaker.
-Oké.
697
00:35:53,250 --> 00:35:54,416
Hallo.
-Hoi, pap.
698
00:35:54,500 --> 00:35:57,000
May, hoe gaat het?
-Ik heb het druk, pa.
699
00:35:57,083 --> 00:35:59,000
We hebben eters. Ik heb geen tijd.
700
00:35:59,083 --> 00:36:02,083
Je verpest het.
-En jij was boos op mij.
701
00:36:02,166 --> 00:36:04,875
Ik heb met dr. Selhab gepraat.
702
00:36:05,375 --> 00:36:10,166
Als hij terug is uit Duitsland
over twee weken, kan hij de operatie doen.
703
00:36:10,250 --> 00:36:14,708
Bel hem dan, maak een afspraak
en vertel me hoe het gaat.
704
00:36:15,208 --> 00:36:16,500
Oké.
-Dag.
705
00:36:16,583 --> 00:36:19,416
Bedankt. Ik bel je morgen. Dag.
-Dag.
706
00:36:23,791 --> 00:36:27,041
Wat voor operatie? Wat is er?
-Niks.
707
00:36:27,125 --> 00:36:28,041
Wat is er?
708
00:36:33,375 --> 00:36:35,625
Niks. Ik laat mijn borsten doen.
709
00:36:36,666 --> 00:36:41,333
Wat? Dat heb je niet gezegd.
-Het moest een verrassing zijn.
710
00:36:42,791 --> 00:36:43,958
Je bent psycholoog.
711
00:36:45,416 --> 00:36:46,416
Nou en?
712
00:36:46,500 --> 00:36:49,500
Maakt dat uit? Ze is gewoon een vrouw.
-Het maakt niet uit.
713
00:36:49,583 --> 00:36:53,208
Nooit gedacht dat een psycholoog
haar borsten zou laten doen.
714
00:36:53,958 --> 00:36:55,416
Wat is het probleem?
715
00:36:56,291 --> 00:36:59,916
Dat het je dwarszit.
Je bent er onzeker over.
716
00:37:00,000 --> 00:37:01,833
Hoezo? Moet dat?
717
00:37:01,916 --> 00:37:05,541
Een vrouw die haar borsten niet mooi vindt
en ze laat doen…
718
00:37:05,625 --> 00:37:10,375
Laten we nog eens kijken als
je kinderen hebt en je lijf verpest is.
719
00:37:10,458 --> 00:37:11,916
Alles wordt verpest.
720
00:37:12,000 --> 00:37:14,458
Waarom doet Waleed het niet?
Waarom een ander?
721
00:37:14,541 --> 00:37:17,875
Ja. Waarom doe je het zelf niet?
Zodat je het mooi vindt?
722
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
Geen idee. Vraag het haar.
723
00:37:20,166 --> 00:37:22,250
Ze luistert naar haar vader
en die zei nee.
724
00:37:22,791 --> 00:37:25,916
Zijn dochter moet naar een beroemde arts.
725
00:37:26,000 --> 00:37:30,583
Professor Selhab, want die werkt
in Zwitserland en komt soms naar Libanon.
726
00:37:30,666 --> 00:37:32,791
Maar dr. Waleed Sarkis? Nooit.
727
00:37:32,875 --> 00:37:35,541
Die doet het plebs
zonder particuliere verzekering.
728
00:37:35,625 --> 00:37:37,125
Waar heb je het over?
729
00:37:37,208 --> 00:37:38,958
Zo zit het.
-Nee.
730
00:37:39,458 --> 00:37:41,333
Echt.
-Wat wil je zeggen?
731
00:37:41,416 --> 00:37:42,708
Dat is niet waar.
732
00:37:42,791 --> 00:37:45,375
Ik zeg niks verkeerds.
-Jawel. Het is niet waar.
733
00:37:45,458 --> 00:37:47,166
Jawel.
-Waarom zeg je dat?
734
00:37:47,250 --> 00:37:49,708
Je vader mag me niet.
-Niet waar. Wat?
735
00:37:49,791 --> 00:37:55,041
Hij wilde dat je met iemand trouwde
met meer stijl en geld.
736
00:37:55,750 --> 00:37:57,875
Is dit relevant?
-Ja, ik zeg het je.
737
00:37:58,375 --> 00:38:02,875
Ik vind het niet prettig om mijn man
om een borstvergroting te vragen.
738
00:38:03,458 --> 00:38:06,250
Al was je de beste arts in Libanon.
739
00:38:06,833 --> 00:38:12,000
Het is niet juist.
Sommige dingen moeten privé blijven.
740
00:38:12,583 --> 00:38:17,375
Dat haalt alle romantiek weg.
741
00:38:17,458 --> 00:38:19,666
Ja, dat raak je kwijt.
742
00:38:19,750 --> 00:38:21,958
Waarom waardeer je dat niet?
743
00:38:22,041 --> 00:38:23,000
Waarom?
744
00:38:23,083 --> 00:38:25,333
Ik geloof in eerlijke concurrentie.
745
00:38:25,416 --> 00:38:28,750
Dr. Selhab doet de ene kant,
je man de andere.
746
00:38:28,833 --> 00:38:32,208
Dan kijken we wie beter is.
-Waarom kwam ik daar niet op?
747
00:38:34,416 --> 00:38:38,583
Ik ben blij met haar zoals ze is.
-May. Hup, meid.
748
00:38:38,666 --> 00:38:41,458
Die maansverduistering begint te werken.
749
00:38:41,541 --> 00:38:42,500
May heeft gelijk.
750
00:38:42,583 --> 00:38:45,041
Stel je voor dat je bij haar
in therapie bent.
751
00:38:45,125 --> 00:38:46,166
Dat werkt niet.
752
00:38:46,250 --> 00:38:49,250
Hij gelooft er helemaal niet in.
753
00:38:50,083 --> 00:38:54,791
Ik wil niet op een bank liggen
en een vreemde privédingen vertellen.
754
00:38:54,875 --> 00:38:58,875
Waarom niet? Het is goed
om het te vertellen, ook zonder oplossing.
755
00:38:59,416 --> 00:39:02,583
Anders ontplof je.
756
00:39:03,666 --> 00:39:06,250
Voor Waleed is dit tijdverspilling.
757
00:39:06,333 --> 00:39:07,458
Dat zei ik niet.
758
00:39:07,541 --> 00:39:09,250
Dat denk je.
-Nee.
759
00:39:09,333 --> 00:39:12,250
Je denkt dat alles
wat ik doe nutteloos is.
760
00:39:12,333 --> 00:39:15,208
Nee. Ik zeg altijd
dat ons werk op elkaar lijkt.
761
00:39:15,833 --> 00:39:18,750
Jij werkt aan het hoofd,
ik aan het uiterlijk.
762
00:39:18,833 --> 00:39:21,416
We maken beiden mensen relaxed en blij.
763
00:39:21,500 --> 00:39:24,875
Maar jou kost het jaren, mij een paar uur.
764
00:39:25,666 --> 00:39:27,166
Misschien.
-Wie is het?
765
00:39:27,958 --> 00:39:29,541
Ik niet.
-Ik ook niet.
766
00:39:29,625 --> 00:39:31,000
Niet de mijne.
-Ziad?
767
00:39:31,083 --> 00:39:33,666
Nee, wij niet.
-De oven.
768
00:39:33,750 --> 00:39:34,791
Het lam.
769
00:39:35,875 --> 00:39:37,333
Ik ga wel.
770
00:39:37,416 --> 00:39:38,875
Bedankt.
-Geef me de borden.
771
00:39:38,958 --> 00:39:40,125
Ik ga even roken.
772
00:39:40,208 --> 00:39:41,333
Ik kom ook.
-Ik help.
773
00:39:41,416 --> 00:39:43,166
Ik haal de Mulukhia.
-Bedankt.
774
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Graag gedaan.
775
00:39:50,416 --> 00:39:53,875
Waar is die maansverduistering?
-Vergeet die. Geef hier.
776
00:39:53,958 --> 00:39:56,291
Wat?
-Ik zit in de problemen. Jij redt me.
777
00:39:56,375 --> 00:39:58,125
Wat is er?
-Een ramp.
778
00:39:58,208 --> 00:39:59,916
O? Wat is er dan?
779
00:40:00,625 --> 00:40:02,666
Geen vragen, geen details.
-Oké.
780
00:40:02,750 --> 00:40:04,583
Om tien uur krijg ik foto's.
781
00:40:05,083 --> 00:40:06,916
Van wie?
-Geen details, zei ik.
782
00:40:07,000 --> 00:40:07,875
Wat voor foto's?
783
00:40:07,958 --> 00:40:09,791
Foto's. Snap je het niet?
784
00:40:11,416 --> 00:40:13,541
Wat moet ik doen?
-Hoe laat is het?
785
00:40:15,083 --> 00:40:17,625
De ramp voltrekt zich bijna.
-Ik ben de lul.
786
00:40:17,708 --> 00:40:20,500
Er is maar één oplossing.
787
00:40:20,583 --> 00:40:24,791
Onze mobieltjes lijken op elkaar.
We ruilen tot tien uur.
788
00:40:25,541 --> 00:40:28,166
Serieus? Dan krijg ik de foto's.
789
00:40:28,250 --> 00:40:30,041
Jij bent single, ik niet.
-Nee, hoor.
790
00:40:30,625 --> 00:40:34,291
Dan ben ik de lul.
-Doe alsof. Je vriendin is er niet.
791
00:40:34,375 --> 00:40:35,666
Waarom deed je mee?
792
00:40:35,750 --> 00:40:39,500
Anders had Mariam aan me getwijfeld
en ruzie gemaakt.
793
00:40:40,750 --> 00:40:42,541
Ik smeek het je.
794
00:40:43,416 --> 00:40:45,916
M'n gezin gaat kapot aan iets onnozels.
-Zeg dat niet.
795
00:40:46,000 --> 00:40:48,416
Wat doet Mariam als ze die foto's ziet?
796
00:40:48,500 --> 00:40:51,250
Ze neemt de kinderen mee naar Egypte.
Het gezin is kapot.
797
00:40:52,250 --> 00:40:54,250
Heb ik je ooit iets geweigerd?
798
00:40:54,333 --> 00:40:56,500
Wat voor foto's? Sexy foto's?
-Foto's.
799
00:40:56,583 --> 00:40:58,750
Gewone foto's.
-Zeg dat niet.
800
00:40:58,833 --> 00:41:01,333
Ik ben de lul.
-Niet zo luid.
801
00:41:01,416 --> 00:41:04,250
Ze stuurde een foto in haar pyjama.
Hello Kitty.
802
00:41:05,916 --> 00:41:07,041
Hoe oud is ze?
803
00:41:08,041 --> 00:41:09,833
Geen idee. Oud genoeg.
804
00:41:12,208 --> 00:41:15,666
Rabih, laat me niet zakken.
805
00:41:31,083 --> 00:41:34,250
Ik neem het konijnenvlees.
-Zet maar op tafel, Jana.
806
00:41:37,625 --> 00:41:40,708
Waarom vertelde je 't je man niet?
-Hij wist het wel.
807
00:41:40,791 --> 00:41:45,583
Ik lig een paar dagen in het ziekenhuis.
Ik moet wel. Ik zou het hem vertellen.
808
00:41:49,041 --> 00:41:50,208
Wat is er?
809
00:41:51,208 --> 00:41:52,333
Niks.
810
00:41:54,458 --> 00:41:55,875
Wat is er?
-Niks.
811
00:41:56,791 --> 00:41:59,750
Niks. Ik heb veel gedronken.
Ik wil geen scène.
812
00:41:59,833 --> 00:42:01,291
Vraag me niks.
813
00:42:01,375 --> 00:42:03,166
Jawel. Wat voor scène?
814
00:42:04,250 --> 00:42:05,875
Vertel op. Wat is er?
815
00:42:07,208 --> 00:42:09,500
Waleed zit in therapie.
816
00:42:10,083 --> 00:42:11,291
Waleed, mijn man?
817
00:42:11,375 --> 00:42:16,166
Sherif zei dat ik het niet mocht zeggen.
Ik moest het zweren. Zeg niks.
818
00:42:17,291 --> 00:42:20,000
Ik weet niet of hij jou slecht vindt.
819
00:42:21,666 --> 00:42:23,875
Je vat het licht op.
-Wat is dit?
820
00:42:23,958 --> 00:42:25,500
Wie?
-Steve Jobs.
821
00:42:25,583 --> 00:42:27,875
Wie?
-Steve Jobs.
822
00:42:27,958 --> 00:42:30,583
Die is toch dood?
-Waarom belt hij mijn vrouw?
823
00:42:31,791 --> 00:42:34,625
Mariam.
-Ja, het is mijn mobiel.
824
00:42:34,708 --> 00:42:36,083
Maak geen scène.
-Oké.
825
00:42:36,166 --> 00:42:37,416
Ik kom eraan.
826
00:42:41,708 --> 00:42:44,250
Is dat mama?
-Nee. Het is Steve Jobs.
827
00:42:44,750 --> 00:42:45,583
Neem op.
828
00:42:46,458 --> 00:42:47,833
Oké.
829
00:42:48,375 --> 00:42:50,375
Speaker.
-Hier, speaker.
830
00:42:51,041 --> 00:42:53,041
Hoi, Emilio.
-Goedenavond, mevrouw.
831
00:42:53,125 --> 00:42:55,916
Sorry dat ik zo laat bel.
-Geeft niet. Wat is er?
832
00:42:56,000 --> 00:42:58,291
Uw laptop is klaar. We zijn klaar.
833
00:42:59,000 --> 00:43:02,083
Prima. Ik kom hem morgen
om vier uur halen.
834
00:43:02,166 --> 00:43:03,541
Als het u uitkomt.
835
00:43:03,625 --> 00:43:06,625
Oké, bedankt, Emilio. Dag.
-Goedenavond.
836
00:43:06,708 --> 00:43:09,625
De computerjongen.
-Je noemde hem Steve Jobs.
837
00:43:09,708 --> 00:43:12,458
Dat is grappig.
-Is je chauffeur Schumacher?
838
00:43:12,541 --> 00:43:13,625
Hé.
839
00:43:16,916 --> 00:43:17,958
Sms.
840
00:43:18,625 --> 00:43:19,958
Ziad. Jij ook.
841
00:43:21,000 --> 00:43:22,041
Dat is Fareed.
842
00:43:22,125 --> 00:43:24,916
Fareed over
de voetbalwedstrijd van morgen.
843
00:43:25,000 --> 00:43:26,083
Ik ook. Fareed.
844
00:43:26,166 --> 00:43:27,791
Ik ook. Fareed.
845
00:43:28,833 --> 00:43:30,583
Ik heb niks.
-Hoe kan dat?
846
00:43:31,833 --> 00:43:34,916
Je krijgt hem wel. Duurt even.
-Ja, hoor.
847
00:43:39,666 --> 00:43:41,208
Is er 'n groep zonder mij?
848
00:43:42,208 --> 00:43:43,041
Je…
849
00:43:44,041 --> 00:43:47,541
Je weet hoe Fareed is.
-Nee. Hoe is hij?
850
00:43:47,625 --> 00:43:49,708
Je kent Fareed wel.
851
00:43:49,791 --> 00:43:53,833
Hij vergeet z'n eigen kinderen nog.
Gewoon Fareed.
852
00:43:53,916 --> 00:43:56,916
Maak er geen probleem van.
Ga morgen met ons mee.
853
00:43:57,500 --> 00:43:59,208
Kom morgen spelen en vergeet hem.
854
00:43:59,291 --> 00:44:02,958
Als je geen zin hebt, blijf je op de bank.
Kom gewoon.
855
00:44:03,041 --> 00:44:04,875
Hou op met die onzin.
856
00:44:04,958 --> 00:44:07,583
Staat er 'onnozel' op mijn voorhoofd?
857
00:44:07,666 --> 00:44:10,375
Ik weet wat je doet.
Toen ik dik was, mocht ik niet spelen.
858
00:44:10,458 --> 00:44:14,833
Nu ben ik slanker en mag ik keeper spelen.
-Dat is klote. Is dat waar?
859
00:44:14,916 --> 00:44:16,916
Natuurlijk niet.
-Niet luisteren.
860
00:44:17,000 --> 00:44:20,500
Jullie waren toch vrienden?
-Ze appen me nooit meer.
861
00:44:20,583 --> 00:44:22,541
Nee.
-Je bent terecht boos.
862
00:44:22,625 --> 00:44:23,583
Genoeg.
863
00:44:24,666 --> 00:44:25,750
Ik heb echt niks.
864
00:44:25,833 --> 00:44:28,000
Kijk. Heb ik iets?
-Laat zien.
865
00:44:29,708 --> 00:44:34,125
Zet hem uit en dan weer aan. Soms…
866
00:44:34,208 --> 00:44:35,833
Loopt hij vast?
-Ja.
867
00:44:35,916 --> 00:44:37,625
Wie wil er Mulukhia?
868
00:44:37,708 --> 00:44:40,041
Geen trek meer.
-Rabih, het is voor jou.
869
00:44:40,125 --> 00:44:41,583
Een klein beetje.
-Het lam.
870
00:44:41,666 --> 00:44:43,458
Geweldig.
-Lamsvlees.
871
00:44:43,541 --> 00:44:44,791
Mulukhia, dan dit.
872
00:44:45,458 --> 00:44:46,500
Wauw.
873
00:44:46,583 --> 00:44:48,958
Wie?
-Het is Ziad maar.
874
00:44:49,041 --> 00:44:51,458
Ja, dat ben ik.
-Wie is het?
875
00:44:52,166 --> 00:44:53,541
Nicole.
-En?
876
00:44:53,625 --> 00:44:55,416
'Bel me. Het is dringend.'
877
00:44:57,291 --> 00:44:58,916
Drie puntjes. Goed zo, Nicole.
878
00:44:59,000 --> 00:45:02,416
Wie is Nicole die je dringend nodig heeft?
879
00:45:02,500 --> 00:45:03,875
Dat zeg ik niet.
880
00:45:03,958 --> 00:45:05,750
Wie is ze? We snappen 't niet.
881
00:45:05,833 --> 00:45:08,500
Sorry. Nicole is de coördinator.
882
00:45:08,583 --> 00:45:11,208
Leuk. De coördinator.
883
00:45:11,291 --> 00:45:13,125
Mooie titel.
-Chic.
884
00:45:13,208 --> 00:45:16,750
Bel haar terug. Eens zien wat ze wil.
-Niks belangrijks.
885
00:45:16,833 --> 00:45:20,541
Vast een probleem met een chauffeur
dat ik moet oplossen.
886
00:45:20,625 --> 00:45:23,833
Ze belt altijd laat.
Dan is 't de volgende dag opgelost.
887
00:45:24,541 --> 00:45:26,708
Leuk hoe ze haar man verdedigt.
888
00:45:27,375 --> 00:45:28,666
Goed zo.
889
00:45:28,750 --> 00:45:31,416
Ze zijn net getrouwd. Het is nog te vroeg.
890
00:45:32,875 --> 00:45:34,333
Ziad, lieverd.
891
00:45:34,416 --> 00:45:36,958
Laat ze zien dat ik dat niet hoef te doen.
892
00:45:37,041 --> 00:45:40,625
Dan zegt ze dat het belangrijk is
en dan moeten we weg.
893
00:45:40,708 --> 00:45:43,250
Dan ben ik er de hele avond mee bezig.
Liever niet.
894
00:45:43,333 --> 00:45:46,708
Je kunt niet opblijven.
Morgen gaan we naar mijn ouders.
895
00:45:46,791 --> 00:45:47,708
Bedankt.
896
00:45:47,791 --> 00:45:49,625
Dan is het probleem opgelost.
897
00:45:49,708 --> 00:45:53,791
Je zou die Nicole moeten zien.
Ze is dik, helemaal niet z'n type.
898
00:45:53,875 --> 00:45:56,125
Wat is zijn type dan?
899
00:45:56,208 --> 00:45:59,041
Ze heeft hier een moedervlek.
-Een tatoeage.
900
00:46:00,291 --> 00:46:02,791
Heerlijk. Je proeft de konijnen.
901
00:46:02,875 --> 00:46:05,041
Mooi. Lekker?
-Ja.
902
00:46:05,125 --> 00:46:07,166
Als hij niet van streek was,
at hij ons op.
903
00:46:07,250 --> 00:46:08,875
Ik wil lamsvlees.
904
00:46:09,458 --> 00:46:10,541
Een beetje, graag.
905
00:46:10,625 --> 00:46:12,791
Meer. Ik…
-En tomaten.
906
00:46:12,875 --> 00:46:14,000
Eet dat maar op.
907
00:46:14,083 --> 00:46:16,500
Waleed heeft ze gemaakt.
-Geen uien. Toch?
908
00:46:16,583 --> 00:46:19,125
Heerlijk.
-Hij was er de hele dag mee bezig.
909
00:46:19,208 --> 00:46:21,333
Wat is dat voor geluid?
-Ik. De app.
910
00:46:21,416 --> 00:46:23,333
Waar ga je heen?
-Wacht.
911
00:46:23,416 --> 00:46:24,875
De training begint zo.
912
00:46:24,958 --> 00:46:26,125
Neem je positie in.
913
00:46:26,208 --> 00:46:29,541
Drie, twee, één, start.
914
00:46:30,708 --> 00:46:32,000
Wat is dit?
915
00:46:32,083 --> 00:46:34,666
Een app die ik heb gedownload.
Twaalf weken…
916
00:46:34,750 --> 00:46:37,375
…twee minuten per dag,
dan ben je weer strak.
917
00:46:37,458 --> 00:46:39,666
Je bent zeker net begonnen?
918
00:46:39,750 --> 00:46:41,250
Moet je dat nu doen?
919
00:46:41,333 --> 00:46:44,083
Elke keer bij 'n melding,
anders werkt 't niet.
920
00:46:44,166 --> 00:46:47,000
Goed zo. Hup, Rahib.
-Bedankt.
921
00:46:47,083 --> 00:46:50,000
Zelfs als hij een melding geeft
als je slaapt?
922
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Of ik nou slaap of wakker ben.
923
00:46:52,166 --> 00:46:54,666
Als ik 'm in mijn slaap hoorde,
gooide ik 'm weg.
924
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Wat heeft het dan voor zin?
925
00:46:57,208 --> 00:47:00,500
Je houdt de app en jezelf voor de gek
en er gebeurt niks.
926
00:47:01,333 --> 00:47:04,083
Weet je hoe ver je bent
op weg naar je six-pack?
927
00:47:04,166 --> 00:47:08,041
Jullie lachen me uit, met jullie buik.
928
00:47:08,125 --> 00:47:10,791
Work-out afgerond.
-De vijf minuten zijn om?
929
00:47:10,875 --> 00:47:11,708
Twee minuten.
930
00:47:11,791 --> 00:47:14,125
Steeds twee minuten telt wel op.
931
00:47:14,208 --> 00:47:16,416
Leuke app.
-Ik download hem voor je.
932
00:47:16,500 --> 00:47:20,583
Het is goed als mensen bewegen.
Je lichaam leek me veranderd.
933
00:47:20,666 --> 00:47:21,708
Ik zie verschil.
-Ja?
934
00:47:21,791 --> 00:47:24,000
Ja. Hier is het strak.
-Ja.
935
00:47:24,083 --> 00:47:25,916
Kijken hoeveel ik gedaan heb.
936
00:47:26,000 --> 00:47:26,875
Laat liggen.
937
00:47:26,958 --> 00:47:28,541
Lekkere Mulukhia, Jana?
938
00:47:28,625 --> 00:47:30,208
Ik smeek je.
-Heerlijk.
939
00:47:30,291 --> 00:47:31,333
Niet zuur?
-Nee.
940
00:47:32,666 --> 00:47:33,875
Eet smakelijk.
941
00:47:34,666 --> 00:47:36,583
Ziad, waarom wil je geen Mulukhia?
942
00:47:37,333 --> 00:47:39,291
Geef maar.
943
00:47:57,458 --> 00:47:58,833
Waarom zei je niks?
944
00:47:59,833 --> 00:48:02,583
Wat?
-Dat je in therapie bent.
945
00:48:04,625 --> 00:48:05,625
Ken ik hem?
946
00:48:07,166 --> 00:48:08,000
Nee.
947
00:48:09,125 --> 00:48:10,166
Ken ik haar?
948
00:48:13,208 --> 00:48:14,291
Hoelang al?
949
00:48:14,958 --> 00:48:16,416
Ongeveer zes maanden.
950
00:48:19,166 --> 00:48:20,208
Ben je boos?
951
00:48:26,166 --> 00:48:27,166
Ik weet het niet.
952
00:48:28,291 --> 00:48:29,750
Misschien een beetje.
953
00:48:31,750 --> 00:48:35,041
Je bent er altijd tegen geweest.
Waarom nu wel?
954
00:48:35,750 --> 00:48:39,375
Weet ik niet. Veel dingen.
Ik probeer het zodat ik geen spijt krijg.
955
00:48:39,458 --> 00:48:40,958
Alles proberen.
956
00:48:41,041 --> 00:48:45,041
Als we ooit niet meer samen zijn,
heb ik dan geen spijt.
957
00:48:45,125 --> 00:48:45,958
Bijvoorbeeld.
958
00:48:48,250 --> 00:48:50,833
Werkt het?
-Zeg het maar.
959
00:48:54,208 --> 00:48:57,916
Ik probeer dingen
vanuit een andere hoek te bekijken.
960
00:48:58,541 --> 00:49:00,833
Ik doe mijn best.
-Hoe bedoel je?
961
00:49:01,333 --> 00:49:04,541
Telkens als we ruzie hebben,
is het een egostrijd.
962
00:49:05,041 --> 00:49:07,291
We willen allebei winnen.
963
00:49:08,166 --> 00:49:11,958
Waarom kan ik nooit toegeven
dat ik het mis heb?
964
00:49:12,958 --> 00:49:15,458
Waarom niet? Misschien moeten we dat doen.
965
00:49:16,875 --> 00:49:19,291
Ik zet een stap terug
zodat we samen verdergaan.
966
00:49:20,125 --> 00:49:24,583
We gaan geen fijne richting op.
En dan eindigen we net als Barbie en…
967
00:49:25,750 --> 00:49:27,416
Hoe heette haar man?
968
00:49:28,583 --> 00:49:30,208
Ken.
-Ken.
969
00:49:31,041 --> 00:49:33,416
Zij is van plastic, hij heeft geen ballen.
970
00:49:41,208 --> 00:49:46,291
Het plakt. Ik moet me omkleden.
-Toe maar.
971
00:49:51,333 --> 00:49:53,333
Oké. Heb je niet…
972
00:49:54,125 --> 00:49:55,291
Rabih, een appje.
973
00:49:55,375 --> 00:49:57,583
Geen zorgen, zijn vriendin is er niet.
974
00:49:58,083 --> 00:50:00,250
Bericht van Isa.
-O, ja. Isa.
975
00:50:00,333 --> 00:50:03,291
Isa. Niet Rasha.
976
00:50:03,375 --> 00:50:05,500
Waarom schreeuw je?
-Ik bevestig het.
977
00:50:05,583 --> 00:50:09,791
Isa is een vriendin.
Soms stuurt ze me foto's…
978
00:50:12,166 --> 00:50:13,041
Het scherm.
-Wat?
979
00:50:13,125 --> 00:50:14,000
Wat is er?
980
00:50:14,083 --> 00:50:15,291
Privé.
-Laat zien.
981
00:50:15,375 --> 00:50:16,708
Hoeft niet.
-Wat is privé?
982
00:50:16,791 --> 00:50:19,541
Zo gaat het spel niet.
-Dat is niet heilig. Dus…
983
00:50:19,625 --> 00:50:22,958
Je mag 't niet elke keer verpesten.
-Ik verpest het niet.
984
00:50:23,041 --> 00:50:26,291
Ik wil hem niet met geweld pakken.
-Blijf gewoon eten.
985
00:50:26,375 --> 00:50:29,500
Ziad, sommige dingen mag je niet zien.
986
00:50:29,583 --> 00:50:30,875
Alsjeblieft.
987
00:50:30,958 --> 00:50:31,875
Ziad.
988
00:50:31,958 --> 00:50:34,125
Ziad, niet doen. Het is privé.
989
00:50:34,208 --> 00:50:36,416
Ziad. Rustig.
-Ik zeg toch…
990
00:50:36,500 --> 00:50:38,916
Iedereen moet laten zien… O.
991
00:50:39,000 --> 00:50:40,166
O.
-Wat is er?
992
00:50:40,250 --> 00:50:41,458
Wauw.
-Zeg op. Wat is het?
993
00:50:41,541 --> 00:50:42,625
Nee, Mariam.
-Waarom?
994
00:50:43,208 --> 00:50:45,208
Jeetje.
-Nu is het scherm bekrast.
995
00:50:45,291 --> 00:50:46,625
Dokter.
996
00:50:46,708 --> 00:50:48,291
Net op tijd.
-Ik wil 't zien.
997
00:50:48,375 --> 00:50:49,375
Dat is jouw veld.
998
00:50:49,458 --> 00:50:51,541
Het is onfatsoenlijk.
-Ik ben geen tiener.
999
00:50:51,625 --> 00:50:52,666
Waarom niet?
1000
00:50:52,750 --> 00:50:53,833
Wie is dit?
1001
00:50:53,916 --> 00:50:55,666
Laat zien. Wat is dit?
1002
00:50:57,250 --> 00:50:59,666
Wat is dat?
-Waarom zit ze op haar gezicht?
1003
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
Dat is haar dij. Wie is dit?
1004
00:51:03,875 --> 00:51:05,291
Is dit je vriendin, Rabih?
1005
00:51:05,375 --> 00:51:07,625
Nummer twee?
-Wie zei dat?
1006
00:51:07,708 --> 00:51:12,416
Ze ziet eruit als turnkampioene.
-Yoga, denk ik.
1007
00:51:12,500 --> 00:51:14,708
Rabih is losgeslagen.
-Ik snap het niet.
1008
00:51:14,791 --> 00:51:18,083
De arts weet niet of het een dij is.
-Genoeg, Mariam.
1009
00:51:18,833 --> 00:51:20,166
Goed gedaan.
1010
00:51:22,166 --> 00:51:23,000
Tijger.
1011
00:51:24,125 --> 00:51:26,458
Proost op Isa en Rasha.
1012
00:51:26,541 --> 00:51:27,583
Proost.
-Proost.
1013
00:51:27,666 --> 00:51:30,541
Nee, op Rabih.
-Proost en bedankt.
1014
00:51:30,625 --> 00:51:32,875
Geen vragen meer vanavond.
1015
00:51:32,958 --> 00:51:34,083
Oké?
1016
00:51:34,166 --> 00:51:35,416
Goede smaak.
-Deal.
1017
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
ROY: HOE VOEL JE JE?
1018
00:51:38,958 --> 00:51:40,083
Sms.
1019
00:51:40,666 --> 00:51:42,583
Van wie is die?
-Van jou.
1020
00:51:44,083 --> 00:51:45,916
Ja.
-Wat is dat voor ringtone?
1021
00:51:46,500 --> 00:51:49,250
Geen idee.
Sara of Emad hebben 'm vast veranderd.
1022
00:51:50,458 --> 00:51:53,208
Dat is Roy. 'Hoe voel je je?'
1023
00:51:53,291 --> 00:51:56,875
Wie is Roy?
-Een adviseur bij het bedrijf.
1024
00:51:57,625 --> 00:52:02,250
Ik hoor dat voor het eerst.
-Nieuw, net begonnen. Goeie kerel.
1025
00:52:03,166 --> 00:52:04,875
Waarom vraagt hij dat?
1026
00:52:07,208 --> 00:52:09,458
We hadden problemen op het werk.
1027
00:52:10,583 --> 00:52:13,125
Ik was boos op het hele team
en schreeuwde.
1028
00:52:13,208 --> 00:52:15,916
Ik was zo boos. Dus hij vraagt hoe het is.
1029
00:52:16,625 --> 00:52:18,208
Ja, dat zei je.
1030
00:52:19,208 --> 00:52:20,625
Ga je niet antwoorden?
1031
00:52:24,333 --> 00:52:27,041
Nee.
-Waarom niet?
1032
00:52:28,708 --> 00:52:31,500
Ongelooflijk. Het duurt maar even.
1033
00:52:31,583 --> 00:52:34,375
Stel hem gerust.
'Ik ben thuis. Alles is goed.'
1034
00:52:35,125 --> 00:52:37,750
Ik doe 't wel.
-Waarom liegen? Hij is niet thuis.
1035
00:52:38,333 --> 00:52:39,583
Liegen hoeft niet.
1036
00:52:39,666 --> 00:52:41,291
Niet doen.
-Ik bedoel maar.
1037
00:52:41,375 --> 00:52:43,208
Dat hoef je niet te zeggen.
1038
00:52:43,291 --> 00:52:46,583
Zeg: 'Goed, ik eet met vrienden, dank je.'
1039
00:52:46,666 --> 00:52:48,500
Oké.
-Niet zeggen waar je bent.
1040
00:52:48,583 --> 00:52:50,791
Dat is jouw zaak.
1041
00:52:52,500 --> 00:52:55,791
Het kan wel,
maar het is een kwestie van privacy.
1042
00:52:55,875 --> 00:52:59,250
Ik zit hier te eten.
Niemand mag weten waar ik ben.
1043
00:52:59,333 --> 00:53:01,250
Geeft niet, maar ze vragen het.
1044
00:53:01,333 --> 00:53:03,041
Hij vraagt naar hem.
-Zijn zaken niet.
1045
00:53:03,125 --> 00:53:05,083
Het is jouw zaak.
-Ja.
1046
00:53:05,166 --> 00:53:07,583
Niemand hoeft te weten waar
en met wie je bent.
1047
00:53:07,666 --> 00:53:11,625
En wat je doet. Hij is nieuwsgierig.
Het gaat je niks aan, verdomme.
1048
00:53:11,708 --> 00:53:13,291
Waarom schreeuw je? Ik doe niks.
1049
00:53:13,375 --> 00:53:14,500
Wat heeft hij?
-Rustig.
1050
00:53:14,583 --> 00:53:15,750
Rahib, doe rustig.
1051
00:53:15,833 --> 00:53:16,708
Rustig maar.
1052
00:53:16,791 --> 00:53:17,833
Rustig, man.
1053
00:53:17,916 --> 00:53:19,916
Waarom zo'n stress? Het geeft niet.
1054
00:53:20,000 --> 00:53:26,958
Jawel. Want die stomme telefoons
verpesten ons leven en wij laten dat toe.
1055
00:53:27,041 --> 00:53:31,208
We hebben ze in ons leven opgenomen.
Nu moet de hele wereld het weten…
1056
00:53:31,291 --> 00:53:33,333
…als er iemand niest.
1057
00:53:33,416 --> 00:53:36,625
Ongelooflijk. We kunnen nergens heen.
1058
00:53:36,708 --> 00:53:41,083
Ze beheersen ons en dat laten we toe.
We doen helemaal niks.
1059
00:53:41,166 --> 00:53:43,208
Die verdomde mobieltjes en hun uitvinder.
1060
00:53:43,291 --> 00:53:44,625
Ik reageer niet.
-Niet doen.
1061
00:53:44,708 --> 00:53:45,666
Ik reageer niet.
1062
00:53:45,750 --> 00:53:47,416
Dat moet ook niet.
-Prima.
1063
00:53:50,875 --> 00:53:54,500
Hij heeft gelijk.
-Nee. Waarom overdrijft hij zo?
1064
00:53:54,583 --> 00:53:58,708
Die maansverduistering heeft
een slechte invloed op ons.
1065
00:54:02,125 --> 00:54:03,916
Je hebt een mailtje.
-Ik?
1066
00:54:04,000 --> 00:54:05,125
Een voicebericht.
1067
00:54:05,208 --> 00:54:07,625
Ben je bang?
-Nee, waarom?
1068
00:54:07,708 --> 00:54:09,958
Openen. Eens zien.
-Kijk.
1069
00:54:10,541 --> 00:54:13,458
'Alexandra Travel, 550 dollar, Bodrum.'
1070
00:54:14,291 --> 00:54:17,250
Ze accepteren ook cheques.
-Jij bent vrijgesproken.
1071
00:54:17,333 --> 00:54:19,291
Mooi. Mariams telefoon.
1072
00:54:19,833 --> 00:54:22,041
Hier.
-Wacht, ik laat je iets zien.
1073
00:54:24,458 --> 00:54:27,250
Google, lees mijn e-mail.
1074
00:54:27,333 --> 00:54:30,041
Geen e-mails.
-Zelfs Google snapt je niet.
1075
00:54:30,125 --> 00:54:33,541
Een voicebericht, geen mail.
-Waar heb je dat idee vandaan?
1076
00:54:33,625 --> 00:54:35,666
Doe niet zo moeilijk. Oké.
1077
00:54:37,375 --> 00:54:39,208
Google, lees mijn voicebericht.
1078
00:54:39,916 --> 00:54:41,583
Je hebt één nieuw bericht.
1079
00:54:42,125 --> 00:54:47,625
Hoi, lieverd. Sorry voor de late reactie,
maar ik wachtte op die man van de flat.
1080
00:54:47,708 --> 00:54:50,625
De flat op de eerste etage
is de enige gemeubileerde…
1081
00:54:50,708 --> 00:54:53,750
…en is over twee maanden vrij.
De andere zijn bezet.
1082
00:54:53,833 --> 00:54:58,500
Mijn schoonmoeder is er gelukkig.
Ik raad 't echt aan. Het is erg praktisch.
1083
00:54:59,250 --> 00:55:01,958
Haar hulp kan
jouw schoonmoeder ook helpen.
1084
00:55:02,041 --> 00:55:05,250
Bel me als je kunt. Kus. Dag.
1085
00:55:07,041 --> 00:55:07,875
Dat is Rania.
1086
00:55:11,833 --> 00:55:12,750
Appartement?
1087
00:55:14,125 --> 00:55:16,625
Ze bezocht haar moeder en liet het zien.
1088
00:55:19,250 --> 00:55:21,125
Haar moeder?
-Ja.
1089
00:55:21,208 --> 00:55:25,458
Het appartementenhotel naast ons huis.
Dat nieuwe.
1090
00:55:26,083 --> 00:55:27,750
Heel mooi, heel chic.
1091
00:55:28,250 --> 00:55:30,125
Mariam?
-Ja.
1092
00:55:31,708 --> 00:55:32,750
Waarom ging je?
1093
00:55:34,333 --> 00:55:35,833
Gewoon.
-Eerlijk zeggen.
1094
00:55:36,791 --> 00:55:38,625
Wil je m'n moeder eruit gooien?
1095
00:55:38,708 --> 00:55:41,958
Hoe bedoel je?
-Zeg dat je haar niet wilt hebben…
1096
00:55:42,041 --> 00:55:45,583
…dan stuur ik haar terug.
-Waarom denk je dat?
1097
00:55:45,666 --> 00:55:47,416
Wat heeft ze gedaan? Ze is dol op je.
1098
00:55:47,500 --> 00:55:50,250
Ze zegt altijd hoe lief je bent.
-Weet ik.
1099
00:55:50,333 --> 00:55:51,583
Wat?
-Ik weet het.
1100
00:55:51,666 --> 00:55:54,541
Ze heeft Egypte verlaten voor de kinderen.
1101
00:55:54,625 --> 00:55:57,291
Om ons te helpen
met alles wat we nodig hebben.
1102
00:55:57,375 --> 00:55:58,375
Geef antwoord. Toch?
1103
00:55:58,458 --> 00:56:00,833
Ja of nee?
-Ja, maar… Ja.
1104
00:56:01,250 --> 00:56:03,458
Je weet dat ik van haar hou…
1105
00:56:03,541 --> 00:56:06,916
…maar je kunt niet doen
alsof je niks merkt.
1106
00:56:07,000 --> 00:56:09,333
Ze is hier niet om mij te helpen.
1107
00:56:09,416 --> 00:56:13,125
Je liet haar komen toen je vader stierf,
zodat jij daar niet heen hoeft.
1108
00:56:13,208 --> 00:56:15,416
Je helpt jezelf, niet mij.
1109
00:56:15,500 --> 00:56:19,333
Ja, en ik zie hoe ze zichzelf dwingt
om bij de kinderen te zijn…
1110
00:56:19,416 --> 00:56:21,750
…en ons probleem is niet…
-Genoeg.
1111
00:56:21,833 --> 00:56:24,333
Ons probleem is iets anders.
-Vergeet het.
1112
00:56:24,416 --> 00:56:29,458
Genoeg. Klaar. Ik hou ermee op.
Vergeet wat ik zei.
1113
00:56:31,541 --> 00:56:35,208
Sherif… Ik ben dol op Ziads moeder.
1114
00:56:35,291 --> 00:56:40,041
Maar als ze ooit bij ons wil komen wonen,
trek ik dat niet.
1115
00:56:40,125 --> 00:56:43,125
Sorry. Begrijp me niet verkeerd.
-Nee, ik weet het.
1116
00:56:43,916 --> 00:56:46,500
Ik kan niet met mijn moeder samenwonen.
1117
00:56:46,583 --> 00:56:48,250
Bekijk het van haar kant.
1118
00:56:48,333 --> 00:56:51,000
Dat haar moeder bij jullie kwam wonen.
Wat doe je dan?
1119
00:56:51,083 --> 00:56:54,541
Nee, dat kun je niet vergelijken.
Mijn moeder is weduwe.
1120
00:56:54,625 --> 00:56:56,833
Haar ouders zijn samen.
Niet te vergelijken.
1121
00:56:57,375 --> 00:57:02,333
Prima, maar je moeder… Ze is moeilijk.
1122
00:57:03,583 --> 00:57:06,958
Sherif, weet je nog dat je moeder
zomaar uit Egypte kwam?
1123
00:57:07,541 --> 00:57:10,416
Ze kwam binnen. Wij waren dronken.
1124
00:57:10,500 --> 00:57:12,875
Die daar danste alleen met…
1125
00:57:12,958 --> 00:57:17,208
Na die avond heb ik niet meer gedanst.
-Nee, serieus. Ze is geweldig.
1126
00:57:17,291 --> 00:57:19,166
Je moeder is wel wat moeilijk.
1127
00:57:23,541 --> 00:57:25,291
Ja, mijn moeder is moeilijk.
1128
00:57:26,083 --> 00:57:27,291
Hoe laat is het?
1129
00:57:28,250 --> 00:57:31,083
22,15 uur.
-Kom, we missen de maansverduistering.
1130
00:57:31,166 --> 00:57:32,458
Vergeten.
-Vooruit.
1131
00:57:32,541 --> 00:57:34,416
Kom.
-Laat je mobiel hier.
1132
00:57:34,500 --> 00:57:35,416
Geen telefoons.
1133
00:57:35,500 --> 00:57:37,875
Ik wil een foto.
-Nee. Alleen jij.
1134
00:57:37,958 --> 00:57:39,166
Kunnen we niet stoppen?
1135
00:57:39,250 --> 00:57:41,833
Ik ben het zat.
-Kom op, Ziad. Vooruit.
1136
00:57:41,916 --> 00:57:43,916
Ik ben 't zat.
-We pakken de jassen.
1137
00:57:45,083 --> 00:57:47,541
Zijn je spullen buiten?
-Ja.
1138
00:57:48,041 --> 00:57:50,291
Nee… Ik wil m'n jas.
1139
00:57:50,375 --> 00:57:52,500
Ja.
-Kom, Rabih. Jij en ik…
1140
00:57:53,708 --> 00:57:54,750
Geweldig.
1141
00:57:56,958 --> 00:57:58,041
Ik zie er nog twee.
1142
00:57:58,916 --> 00:58:01,958
Het zijn er twee. De maan en de schaduw.
Ze zijn verliefd.
1143
00:58:02,041 --> 00:58:05,791
ik zie je aan de donkere kant van de maan
1144
00:58:06,500 --> 00:58:08,041
Dark Side of the Moon.
1145
00:58:08,125 --> 00:58:10,041
Het zit in mijn hoofd.
-Super.
1146
00:58:10,125 --> 00:58:12,416
God weet wat deze maan
voor ons in petto heeft.
1147
00:58:12,500 --> 00:58:13,708
Vooral vanavond.
1148
00:58:16,250 --> 00:58:17,958
Het spijt me van wat ik zei.
1149
00:58:18,458 --> 00:58:20,833
Ik wilde je niet boos maken.
1150
00:58:22,541 --> 00:58:24,708
Ik kan nooit boos op jou worden.
1151
00:58:27,250 --> 00:58:28,750
We maken deze foto.
1152
00:58:28,833 --> 00:58:29,833
Kom op.
-Kom op.
1153
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
We genieten van de maan.
1154
00:58:31,625 --> 00:58:34,500
Jij klaagt elke keer
als we een selfie maken.
1155
00:58:34,583 --> 00:58:35,583
Dichterbij.
-Kom op.
1156
00:58:35,666 --> 00:58:38,041
Je staat te ver weg. Dichterbij.
1157
00:58:38,125 --> 00:58:41,333
Ik ga iets opzij voor de maan.
-Geen zorgen, ik sta erop.
1158
00:58:42,125 --> 00:58:43,833
Waleed niet.
1159
00:58:43,916 --> 00:58:46,291
Ik doe het. Ik heb langere armen.
-Oké.
1160
00:58:47,500 --> 00:58:48,625
Kom op.
-Kom op.
1161
00:58:49,458 --> 00:58:50,625
Rustig.
-Kom op.
1162
00:58:51,250 --> 00:58:52,916
Eén, twee…
1163
00:58:53,416 --> 00:58:55,708
Cheese.
1164
00:58:58,000 --> 00:58:59,791
Wat wil hij?
-Geen idee.
1165
00:58:59,875 --> 00:59:02,500
Wie is Romeo?
-Haar ex.
1166
00:59:02,583 --> 00:59:05,416
Hij is vast verdrietig
omdat hij alleen kijkt.
1167
00:59:05,500 --> 00:59:06,666
Zonder zijn maan.
1168
00:59:06,750 --> 00:59:09,666
Ja, vast.
-Ik weet echt niet wat hij wil.
1169
00:59:09,750 --> 00:59:11,583
Ga je die foto maken? Kom.
1170
00:59:11,666 --> 00:59:12,916
Kom op.
-Kom op, Ziad.
1171
00:59:16,875 --> 00:59:20,416
Waarom staat hij erin als Romeo?
-Zo heet hij. Hoe anders?
1172
00:59:20,500 --> 00:59:23,666
Z'n achternaam. Of sla z'n nummer niet op.
1173
00:59:23,750 --> 00:59:25,583
Wat is er? Je overdrijft.
1174
00:59:25,666 --> 00:59:28,041
Haar ex, zei ze.
-Het is haar ex.
1175
00:59:28,125 --> 00:59:31,500
Ja. Exen zijn gevaarlijk.
Je kunt ze niet vertrouwen.
1176
00:59:31,583 --> 00:59:33,458
Jana. Wie maakte het uit?
1177
00:59:33,541 --> 00:59:34,625
Jij dumpte hem?
-Ja.
1178
00:59:34,708 --> 00:59:35,916
Dan maken we de foto.
1179
00:59:36,000 --> 00:59:37,166
Ja.
-Kom op.
1180
00:59:37,250 --> 00:59:39,333
Kom op.
-Kom, Ziad. In hemelsnaam.
1181
00:59:42,125 --> 00:59:44,541
Cheese.
1182
00:59:44,625 --> 00:59:46,583
Hij is 'n nietsnut.
-Laat die foto maar.
1183
00:59:46,666 --> 00:59:48,625
Laat maar.
-Het is 't principe.
1184
00:59:48,708 --> 00:59:51,625
Ja, jij houdt van principes.
Wat bedoel je?
1185
00:59:51,708 --> 00:59:52,583
Kom op.
1186
00:59:53,500 --> 00:59:55,375
Cheese.
1187
00:59:55,458 --> 00:59:58,125
Wacht, ik tel. Eén, twee…
1188
00:59:58,208 --> 00:59:59,375
Cheese.
1189
01:00:00,250 --> 01:00:02,166
Gelukkig is hij een nietsnut.
1190
01:00:03,458 --> 01:00:04,583
Wat is dit?
1191
01:00:04,666 --> 01:00:05,875
Rustig.
-Nee, wat is dit?
1192
01:00:05,958 --> 01:00:07,750
Rustig. Ik leg het uit.
1193
01:00:07,833 --> 01:00:10,333
Wat leg je uit?
1194
01:00:10,416 --> 01:00:12,583
Hij schreef dat hij seks wilde.
1195
01:00:12,666 --> 01:00:14,250
En blauwe ballen.
-Kop dicht.
1196
01:00:14,333 --> 01:00:15,583
Rustig. Mag ik?
1197
01:00:16,166 --> 01:00:18,083
Romeo is verliefd op iemand.
1198
01:00:18,166 --> 01:00:20,625
Ze heeft 'n vriend.
Ze houdt hem aan 't lijntje.
1199
01:00:20,708 --> 01:00:23,333
Wat heb jij ermee te maken?
-Hij praat over haar.
1200
01:00:23,416 --> 01:00:25,791
We zijn vrienden.
-Dan is 't goed.
1201
01:00:25,875 --> 01:00:28,291
Vrienden.
-Jullie zijn vrienden, denkt hij.
1202
01:00:28,375 --> 01:00:29,791
En hij wil nu seks?
1203
01:00:30,291 --> 01:00:33,041
Wie is zij dan? Wie is ze? Godverdomme.
1204
01:00:33,125 --> 01:00:35,208
Iemand die ik ken. Romeo is verliefd.
1205
01:00:35,291 --> 01:00:38,416
Ze hebben soms seks.
Ze heeft 'n vriend en hij loopt…
1206
01:00:38,500 --> 01:00:41,541
…als 'n hond achter haar aan.
Tuurlijk vraagt hij de dierenarts.
1207
01:00:43,125 --> 01:00:46,041
Oké. Ik hou al op.
-Wat heeft seks ermee te maken?
1208
01:00:46,125 --> 01:00:48,541
Ik heb het uitgelegd.
Romeo wil seks met haar.
1209
01:00:48,625 --> 01:00:51,875
Ze maakt misbruik van hem
en hij kan haar niks schelen.
1210
01:00:51,958 --> 01:00:53,000
Niet grappig.
1211
01:00:54,500 --> 01:00:55,625
Het is maar 'n grap.
1212
01:00:55,708 --> 01:00:57,916
Jullie gaan te ver.
-Het is een grap.
1213
01:00:58,000 --> 01:00:59,416
Kom terug.
1214
01:00:59,500 --> 01:01:02,500
Goed zo. Niet te geloven.
1215
01:01:06,041 --> 01:01:08,041
Ik snap het niet.
-Weet je wat?
1216
01:01:08,125 --> 01:01:10,958
Hij legt het uit.
-Ik wil niks met 'm te maken hebben.
1217
01:01:11,041 --> 01:01:12,666
Laat hem 't uitleggen.
-Nee.
1218
01:01:12,750 --> 01:01:14,125
Het is beter…
-Hou op.
1219
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
Zo is het beter.
1220
01:01:15,291 --> 01:01:16,916
Is dat nu nodig?
1221
01:01:25,000 --> 01:01:26,541
Hallo?
-Wat is er gebeurd?
1222
01:01:27,166 --> 01:01:28,875
Ik wil haar bellen.
1223
01:01:29,500 --> 01:01:30,958
Ik wil haar zien.
-Romeo.
1224
01:01:31,041 --> 01:01:34,000
Ze heeft een vriend.
Bellen heeft geen zin.
1225
01:01:34,083 --> 01:01:38,125
Ze sms't dat ze me wil.
1226
01:01:38,208 --> 01:01:41,458
Ze gebruikt jou om hem boos te maken.
Straks dumpt ze je.
1227
01:01:41,541 --> 01:01:43,333
Je kunt beter niet gaan.
1228
01:01:44,291 --> 01:01:45,416
Ik weet het niet.
1229
01:01:45,500 --> 01:01:48,250
Ik probeer te helpen. Doe wat je wilt.
1230
01:01:49,250 --> 01:01:51,958
Oké, ik ga niet.
1231
01:01:52,041 --> 01:01:53,458
Oké, dag.
1232
01:01:53,541 --> 01:01:54,708
Jana?
-Ja?
1233
01:01:56,083 --> 01:01:57,125
Dank je wel.
1234
01:02:02,208 --> 01:02:03,333
Overtuigd?
1235
01:02:05,333 --> 01:02:07,083
Hoelang praat je al met hem?
1236
01:02:07,583 --> 01:02:08,958
We praten af en toe.
1237
01:02:09,041 --> 01:02:11,750
Hoe vaak?
-Geen idee. Ik hou het niet bij.
1238
01:02:12,625 --> 01:02:15,708
Hij belt me als hij…
-Oké, ik snap het.
1239
01:02:18,416 --> 01:02:21,166
Oké, jongens, we gaan weer eten.
1240
01:02:25,958 --> 01:02:27,958
Waarom zei je het niet?
1241
01:02:28,041 --> 01:02:31,000
Het stelt niks voor.
Het praten niet waard.
1242
01:02:36,833 --> 01:02:38,916
Je zei dat we alles moesten zeggen.
1243
01:02:39,000 --> 01:02:42,916
Ja, belangrijke dingen.
Alles over ons en ons leven.
1244
01:02:48,958 --> 01:02:52,250
Waarom denk ik dat hij nog van je houdt?
-Twijfel je aan me?
1245
01:02:52,833 --> 01:02:55,333
Je doet alsof ik iets fout gedaan heb.
1246
01:02:55,416 --> 01:02:59,375
Zo bedoel ik het niet.
Maar ik praat niet met mijn ex.
1247
01:02:59,458 --> 01:03:01,750
Welke?
-Geen van allen.
1248
01:03:01,833 --> 01:03:03,833
Geen van allen. Ze haten je.
1249
01:03:03,916 --> 01:03:06,208
Ze gooien met messen naar je foto.
1250
01:03:07,000 --> 01:03:08,041
Messen.
1251
01:03:09,666 --> 01:03:12,625
Als het je dwarszit,
zeg ik dat hij moet stoppen.
1252
01:03:12,708 --> 01:03:14,333
Graag.
-Oké.
1253
01:03:14,416 --> 01:03:17,458
Dan kun je altijd nog
in het geniep met hem praten.
1254
01:03:19,000 --> 01:03:21,291
Als ik dat beloof, doe ik het niet.
1255
01:03:21,375 --> 01:03:22,541
Trouwens, Ziad.
1256
01:03:22,625 --> 01:03:25,416
Maak je geen zorgen.
Zij heeft hem gedumpt.
1257
01:03:25,500 --> 01:03:31,208
Is Romeo degene die in Irak was?
-Ja, daarom volgt ze hem naar Irak.
1258
01:03:31,291 --> 01:03:32,875
Hou op, jullie.
1259
01:03:34,166 --> 01:03:35,750
Ik wil geen grappen meer.
1260
01:03:38,583 --> 01:03:39,583
Dat is Sophie.
1261
01:03:41,625 --> 01:03:42,625
Neem op.
1262
01:03:44,541 --> 01:03:46,291
Hallo.
-Hallo, pap.
1263
01:03:46,375 --> 01:03:48,833
Ja, lieverd?
-Kun je praten?
1264
01:03:48,916 --> 01:03:50,750
Ja, schat. Wat is er?
1265
01:03:51,250 --> 01:03:53,166
Weet je nog waar we het over hadden?
1266
01:03:53,833 --> 01:03:57,166
Jeelo vroeg of ik blijf logeren.
Z'n ouders zijn er niet.
1267
01:04:00,083 --> 01:04:02,250
Pap? Hoorde je me?
1268
01:04:05,833 --> 01:04:07,583
Ja, schat. Wat zei je?
1269
01:04:09,125 --> 01:04:12,791
Ik weet het niet. Ik wil wel,
maar had het niet verwacht.
1270
01:04:13,458 --> 01:04:17,208
Als ik nee zeg, stel ik hem teleur.
Geen idee wat ik moet doen.
1271
01:04:21,958 --> 01:04:25,125
Wil je blijven slapen
zodat je hem niet teleurstelt?
1272
01:04:26,250 --> 01:04:31,166
Als hij je twijfel niet begrijpt
en teleurgesteld is, klopt er iets niet.
1273
01:04:32,041 --> 01:04:34,083
Maar dat is niet de reden, toch?
1274
01:04:34,166 --> 01:04:35,125
Natuurlijk niet.
1275
01:04:35,708 --> 01:04:37,875
Ik weet het niet. Wat moet ik doen?
1276
01:04:41,666 --> 01:04:44,625
Sophie, dat is 'n lastige vraag
om te beantwoorden.
1277
01:04:45,791 --> 01:04:48,791
Ik vind dat je het nooit moet doen. Maar…
1278
01:04:50,083 --> 01:04:50,958
Je bent vrij.
1279
01:04:52,333 --> 01:04:55,250
Je mag doen wat je wilt.
Zo hebben we je opgevoed.
1280
01:04:56,291 --> 01:04:58,333
Neem het besluit dat jij wilt, maar…
1281
01:04:59,958 --> 01:05:03,708
Als je blijft slapen,
draag je dat je hele leven bij je.
1282
01:05:04,541 --> 01:05:07,458
Het blijft je bij en je kunt ervan leren.
1283
01:05:09,500 --> 01:05:10,583
Begrijp je dat?
1284
01:05:12,416 --> 01:05:14,458
Als je dat begrijpt, moet je gaan.
1285
01:05:14,541 --> 01:05:19,083
Als je het nog steeds niet weet,
of je onprettig voelt, dan niet.
1286
01:05:20,666 --> 01:05:21,916
Doe het dan niet.
1287
01:05:23,833 --> 01:05:25,666
Je hebt alle tijd van de wereld.
1288
01:05:28,750 --> 01:05:30,958
Pap?
-Ja, lieverd?
1289
01:05:31,458 --> 01:05:35,125
Bedankt. Als ik bij Jeelo blijf,
vertel het mama dan niet.
1290
01:05:35,208 --> 01:05:37,625
Zeg dat je het niet weet,
of dat ik bij Tina ben.
1291
01:05:39,541 --> 01:05:41,666
Bel haar en vertel het haar.
1292
01:05:42,916 --> 01:05:45,208
Natuurlijk niet. Je weet hoe ze is.
1293
01:05:45,291 --> 01:05:48,208
Ze wordt boos en schreeuwt.
Ze luistert nooit.
1294
01:05:48,291 --> 01:05:49,500
Dat is niet waar.
1295
01:05:50,000 --> 01:05:51,583
Je moeder luistert altijd…
1296
01:05:52,333 --> 01:05:56,958
…maar voor haar is het ook niet makkelijk.
Ze denkt dat jij niet luistert.
1297
01:05:57,458 --> 01:06:00,083
Pap, ik moet gaan. Ik hou van je.
1298
01:06:01,083 --> 01:06:02,541
Ik hou ook van jou.
1299
01:06:03,125 --> 01:06:04,541
Wees voorzichtig…
1300
01:06:09,125 --> 01:06:10,333
Ze boft met jou.
1301
01:06:13,541 --> 01:06:17,083
De therapie werkt.
1302
01:06:18,916 --> 01:06:22,416
Jullie weten toch
dat ik naar een therapeut ga?
1303
01:06:22,500 --> 01:06:23,750
Dat weet je nog niet.
1304
01:06:25,083 --> 01:06:26,041
Al zes maanden.
1305
01:06:26,541 --> 01:06:28,083
Het gaat heel goed.
1306
01:06:28,166 --> 01:06:29,583
Welkom, allemaal.
1307
01:06:32,750 --> 01:06:34,458
Te veel informatie. Sorry.
1308
01:06:39,500 --> 01:06:40,666
ROY: WAAROM REAGEER JE NIET?
1309
01:06:41,416 --> 01:06:43,291
Je kikker roept.
1310
01:06:45,833 --> 01:06:48,791
Dat is Roy. 'Waarom reageer je niet?'
1311
01:06:49,750 --> 01:06:52,416
Hij is zo irritant.
1312
01:06:53,541 --> 01:06:55,500
Geef antwoord, stel hem gerust.
1313
01:06:59,000 --> 01:06:59,833
Oké.
1314
01:07:00,541 --> 01:07:01,958
Ik zeg wel…
1315
01:07:03,000 --> 01:07:05,166
…dat ik eet met vrienden.
1316
01:07:08,833 --> 01:07:12,041
Ik eet met vrienden.
1317
01:07:13,291 --> 01:07:14,125
Versturen.
1318
01:07:14,791 --> 01:07:16,541
Rahib, geef het water eens.
1319
01:07:17,791 --> 01:07:20,583
Is de rijstpudding lekker?
-Heerlijk.
1320
01:07:25,375 --> 01:07:26,916
Hij zegt 'val dood'.
-Wat?
1321
01:07:28,041 --> 01:07:28,875
Wat?
1322
01:07:30,375 --> 01:07:32,083
Is hij gek of zo?
1323
01:07:32,583 --> 01:07:34,583
Hoe kan hij dat zeggen?
-Geen idee.
1324
01:07:35,208 --> 01:07:36,875
Niemand hier kent hem.
1325
01:07:36,958 --> 01:07:41,000
Alleen jij.
-Ik ken hem niet. Niet goed, bedoel ik.
1326
01:07:41,083 --> 01:07:42,958
Hij werkt er net.
1327
01:07:45,208 --> 01:07:48,041
Is het niet raar
om zomaar zo lelijk te doen?
1328
01:07:48,125 --> 01:07:50,833
Ja, tenzij hij gek is. Ja, hij is gek.
1329
01:07:52,500 --> 01:07:53,583
Oké.
1330
01:07:53,666 --> 01:07:56,666
Kan het geen meisje zijn?
Heet ze Arwa, niet Roy?
1331
01:07:58,875 --> 01:08:01,708
Arwa? Wie is dat? Nee.
1332
01:08:01,791 --> 01:08:03,250
Een nieuwe secretaresse.
1333
01:08:03,333 --> 01:08:06,166
Speels zijn met haar baas
en hem uitschelden.
1334
01:08:06,250 --> 01:08:08,416
Ja, en lippenstift op z'n shirt.
1335
01:08:08,500 --> 01:08:09,875
Nee, je maakt 'n grapje.
1336
01:08:10,875 --> 01:08:12,666
O, hij belt.
1337
01:08:13,875 --> 01:08:16,208
Neem op, dan weten we
waarom hij boos is.
1338
01:08:17,541 --> 01:08:18,750
Nee, toe. Neem op.
1339
01:08:20,166 --> 01:08:23,625
Neem op.
-Oké, ik neem op.
1340
01:08:27,125 --> 01:08:29,500
Hallo.
-Waarom doe je me dit aan?
1341
01:08:30,458 --> 01:08:32,000
Je liegt tegen me, hè?
1342
01:08:32,666 --> 01:08:34,583
Je zei dat je ziek in bed lag.
1343
01:08:35,208 --> 01:08:37,250
En nu eet je met je vrienden.
1344
01:08:39,958 --> 01:08:40,875
Hallo?
1345
01:08:40,958 --> 01:08:43,291
Waarom zeg je niks?
1346
01:08:44,041 --> 01:08:44,958
Ik heb je door.
1347
01:08:45,875 --> 01:08:48,500
Val dood. Je weet niet wat je wilt.
1348
01:08:49,333 --> 01:08:50,500
Wil je me of niet?
1349
01:08:51,250 --> 01:08:52,083
Zeg het.
1350
01:08:52,833 --> 01:08:56,125
Weet je wat?
Het boeit me niet. M'n rug op.
1351
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
Ik begrijp het niet.
1352
01:09:07,166 --> 01:09:08,166
Ik snap 't niet.
1353
01:09:09,458 --> 01:09:10,291
Hij is gek.
1354
01:09:12,333 --> 01:09:15,625
Ik begrijp het niet. Dit betekent… Nee.
1355
01:09:17,291 --> 01:09:18,125
Nee.
1356
01:09:19,333 --> 01:09:23,750
Ik ontsla hem morgen.
Hij is gevaarlijk. Dit werkt niet.
1357
01:09:32,625 --> 01:09:34,500
Waarom kijken jullie me zo aan?
1358
01:09:36,458 --> 01:09:38,500
Geloven jullie die homo? Nee.
1359
01:09:38,583 --> 01:09:40,416
Wat? Natuurlijk niet. Ik?
1360
01:09:41,041 --> 01:09:42,750
Denk je dat ik op mannen val?
1361
01:09:43,708 --> 01:09:45,250
Zeg iets, Mariam.
1362
01:09:47,083 --> 01:09:49,333
Ik wist niet dat hij…
1363
01:09:51,666 --> 01:09:54,708
Dat hij zo is. Je ziet het niet aan hem.
1364
01:09:56,958 --> 01:09:57,958
En hij vindt me leuk.
1365
01:10:03,500 --> 01:10:05,666
Het moet een grap zijn.
1366
01:10:09,375 --> 01:10:10,500
Waarom kijk je zo?
1367
01:10:12,791 --> 01:10:17,000
Waarom zei je niks?
-Waarover? Wat dan?
1368
01:10:17,958 --> 01:10:20,791
Zeg iets, Waleed. Ziad, ze verdenkt me.
1369
01:10:21,500 --> 01:10:25,250
Het is mogelijk. Het gebeurt. Veel mannen…
1370
01:10:26,166 --> 01:10:27,666
Ze zijn…
1371
01:10:28,166 --> 01:10:29,791
Nee, wacht even.
1372
01:10:30,375 --> 01:10:32,041
Je moet iets zeggen.
-Wat?
1373
01:10:32,833 --> 01:10:34,416
Is hij je vriendje?
-Wat?
1374
01:10:34,500 --> 01:10:35,625
Hebben jullie iets?
1375
01:10:36,333 --> 01:10:38,541
Samen, in bed, een relatie…
-Ben je gek?
1376
01:10:38,625 --> 01:10:40,500
Wat wil je zeggen?
-Mariam? Rustig.
1377
01:10:40,583 --> 01:10:43,250
Veel gay mannen proberen anderen…
-Precies.
1378
01:10:43,333 --> 01:10:45,791
Pardon. Ik wil antwoord van hem.
-Wat?
1379
01:10:45,875 --> 01:10:47,916
Hebben jullie het gedaan?
-Hoezo?
1380
01:10:48,000 --> 01:10:49,500
Hoor je jezelf wel?
1381
01:10:49,583 --> 01:10:52,625
We zijn al 15 jaar samen.
We hebben Sara en Emad.
1382
01:10:52,708 --> 01:10:56,541
En je kent me nu nog niet?
-Stel je voor. Kijk hoe dom ik ben.
1383
01:10:56,625 --> 01:10:58,458
Mariam. Kijk me aan.
1384
01:10:58,541 --> 01:11:00,708
Kijk me aan.
-Ik weet niet wie je bent.
1385
01:11:00,791 --> 01:11:06,125
Ik ben je man. Denk je dat ik een man wil?
Kun je je mij voorstellen met een man?
1386
01:11:06,208 --> 01:11:08,708
Mariam. Wees redelijk.
1387
01:11:08,791 --> 01:11:13,208
Kalmeer. Ik ben je man. Je kent me goed.
Denk je dat ik die viezigheid wil?
1388
01:11:13,291 --> 01:11:16,458
Mensen mogen doen wat ze willen,
maar ik ben niet zo.
1389
01:11:16,958 --> 01:11:20,625
Ik hou van vrouwen en van jou.
Dat weet je toch?
1390
01:11:25,041 --> 01:11:28,208
Hij biedt z'n excuses aan
en vraagt je om vergeving.
1391
01:11:28,958 --> 01:11:31,291
Zijn lippen missen de jouwe.
1392
01:11:32,875 --> 01:11:33,791
Walgelijk.
1393
01:11:45,041 --> 01:11:46,458
Niet te geloven.
1394
01:11:49,833 --> 01:11:51,083
Niet te geloven.
1395
01:11:51,166 --> 01:11:52,916
Hoe? Sherif?
1396
01:11:53,583 --> 01:11:55,625
Wanneer dan? Geen idee.
1397
01:11:55,708 --> 01:11:57,875
Wat is dit voor stom gedoe?
1398
01:12:01,958 --> 01:12:03,458
Ongelooflijk. Wie is dat?
1399
01:12:14,000 --> 01:12:16,125
Zeg dat 't niet waar is. Ik weet 't niet.
1400
01:12:18,791 --> 01:12:19,750
Ik…
1401
01:12:20,500 --> 01:12:23,375
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
-Zeg maar niks.
1402
01:12:23,458 --> 01:12:26,083
Wat heb ik gedaan, Ziad?
-Wat heb je gedaan?
1403
01:12:26,625 --> 01:12:28,291
Vraag dat jezelf.
-Niks.
1404
01:12:28,375 --> 01:12:30,458
Niks? Zeker weten?
1405
01:12:30,541 --> 01:12:31,916
Ik heb geen problemen.
1406
01:12:32,000 --> 01:12:34,250
Zit jou iets dwars?
-Nee.
1407
01:12:34,333 --> 01:12:36,916
Niks? Zit je niks dwars?
1408
01:12:37,000 --> 01:12:39,500
Laat hem nou praten.
-Wie houdt hem tegen?
1409
01:12:39,583 --> 01:12:42,291
Geen idee waarom hij 20 jaar
niks gezegd heeft.
1410
01:12:42,375 --> 01:12:43,375
En nu wil hij praten.
1411
01:12:43,458 --> 01:12:44,958
Wat moet ik zeggen?
-Wat?
1412
01:12:45,041 --> 01:12:46,416
Geen idee. Wil je iets zeggen?
1413
01:12:46,500 --> 01:12:47,875
Wat?
-Wat?
1414
01:12:47,958 --> 01:12:52,000
We zijn al vrienden sinds de basisschool.
Nu herken ik je niet meer.
1415
01:12:52,083 --> 01:12:53,375
Wat is er veranderd?
1416
01:12:54,000 --> 01:12:57,541
Hij is nog dezelfde. Jouw vriend.
-Dat dacht ik.
1417
01:12:58,041 --> 01:13:00,083
Maar er is veel wat ik niet weet.
1418
01:13:00,166 --> 01:13:03,208
Hij moet het zeggen, hij is mijn vriend.
-Moet dat?
1419
01:13:03,291 --> 01:13:05,291
Ja, je moet het vertellen.
-Waarom?
1420
01:13:05,375 --> 01:13:06,833
Vraag je mij waarom?
1421
01:13:06,916 --> 01:13:08,708
We woonden in hetzelfde huis.
1422
01:13:08,791 --> 01:13:10,625
We sliepen naast elkaar.
1423
01:13:11,125 --> 01:13:12,458
We droegen elkaars kleren.
1424
01:13:12,541 --> 01:13:14,291
Ik heb het recht om te weten…
1425
01:13:14,375 --> 01:13:17,916
…of mijn vriend met wie ik veel deed
op mannen valt of niet.
1426
01:13:18,791 --> 01:13:22,083
Dan beslis ik.
Misschien doet 't me niks, maar zeg het.
1427
01:13:22,166 --> 01:13:24,708
Geweldig. Dan beslis je.
Misschien doet het je…
1428
01:13:24,791 --> 01:13:28,375
Wat zeg je nou? Hoor je jezelf wel?
Weet je wat je net zei?
1429
01:13:28,458 --> 01:13:31,250
Weet jij wat je niet zei?
-Rustig, Ziad.
1430
01:13:31,750 --> 01:13:33,000
Je overdrijft. Rustig.
1431
01:13:33,083 --> 01:13:37,750
Overdrijf ik? Ben ik nou gek?
Want jullie vinden dit normaal.
1432
01:13:37,833 --> 01:13:41,375
Misschien heb ik het mis.
Ik ga wel weg. Fijne avond.
1433
01:13:41,458 --> 01:13:42,291
Nee.
-Jana.
1434
01:13:42,375 --> 01:13:43,458
Het is mijn schuld.
1435
01:13:43,541 --> 01:13:46,833
Ik dacht dat we vrienden waren
en dat je die accepteert zoals ze zijn.
1436
01:13:46,916 --> 01:13:47,750
Jana.
1437
01:13:53,791 --> 01:13:57,041
Jana.
-Misschien vertelt Sherif de waarheid.
1438
01:13:57,125 --> 01:13:59,166
Geloof je hem?
1439
01:13:59,250 --> 01:14:03,458
Misschien is hij gek
en wil hij Sherif problemen bezorgen.
1440
01:14:03,541 --> 01:14:04,875
Dat is mogelijk.
1441
01:14:05,458 --> 01:14:06,583
Dat kan gebeuren.
1442
01:14:07,583 --> 01:14:09,625
Er is zeker iets aan de hand.
1443
01:14:11,166 --> 01:14:15,041
Hij zei dat hij
de lippen van mijn man mist.
1444
01:14:15,125 --> 01:14:17,916
Begrijp je wat dat betekent?
Ik snap het niet.
1445
01:14:18,000 --> 01:14:19,041
Dat is waar.
1446
01:14:33,458 --> 01:14:36,166
Hoelang is dit al aan de gang?
1447
01:14:36,250 --> 01:14:38,125
Geef antwoord, ik smeek je.
1448
01:14:39,000 --> 01:14:42,291
Weet je hoelang het geleden is
dat je me aanraakte? Een jaar.
1449
01:14:42,791 --> 01:14:44,250
Misschien wel langer.
1450
01:14:44,333 --> 01:14:48,500
Je laat mij wegkwijnen
terwijl jij je leven verder leeft.
1451
01:14:49,041 --> 01:14:50,208
Geef antwoord.
1452
01:14:50,958 --> 01:14:55,916
Ja, hij zat de hele tijd op z'n mobiel.
1453
01:14:56,000 --> 01:14:58,166
Ik lachte erom en dacht:
1454
01:14:58,250 --> 01:15:01,291
dat is alles. Niks aan de hand.
1455
01:15:02,250 --> 01:15:05,583
Nooit gedacht dat een man
je zou afpakken en geen vrouw.
1456
01:15:06,333 --> 01:15:09,875
Ik dacht dat er iets mis was met mij,
maar jij bent het.
1457
01:15:09,958 --> 01:15:12,625
Ik ben een vrouw. Jij bent geen man.
1458
01:15:12,708 --> 01:15:14,166
Laat me je lippen zien.
1459
01:15:14,791 --> 01:15:18,500
Ik herinner me ze niet.
Hoe kan ik ze dan missen?
1460
01:15:19,333 --> 01:15:20,458
Ik wil iets zeggen.
1461
01:15:20,541 --> 01:15:23,875
Vertel eens.
Hoeveel mannen waren er voor Roy?
1462
01:15:24,458 --> 01:15:26,125
Zeg op. Hoeveel?
1463
01:15:26,208 --> 01:15:28,875
Welke rol speel jij?
-Oké.
1464
01:15:28,958 --> 01:15:31,791
Je hebt weer eens te veel gedronken.
-Ja.
1465
01:15:31,875 --> 01:15:33,541
Hij geeft de alcohol de schuld.
1466
01:15:33,625 --> 01:15:34,625
Zelfs hiervan.
-Kom.
1467
01:15:34,708 --> 01:15:36,333
Zelfs hiervan.
1468
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
We gaan.
-Zij zijn je vrienden. Zij weten het.
1469
01:15:39,416 --> 01:15:42,000
Je vrienden moeten 't weten.
-We praten thuis.
1470
01:15:42,083 --> 01:15:43,291
Nee.
-Kom, Mariam.
1471
01:15:43,375 --> 01:15:45,291
Raak me niet aan. Welk thuis?
1472
01:15:47,500 --> 01:15:49,083
Ik ga niet met je mee.
1473
01:15:49,166 --> 01:15:51,083
Ga zelf maar naar je huis.
1474
01:16:56,041 --> 01:16:56,916
Telefoon.
1475
01:16:58,083 --> 01:16:58,916
Jouw telefoon.
1476
01:17:04,208 --> 01:17:05,041
Maurice.
1477
01:17:06,958 --> 01:17:08,250
Hallo.
-Op de speaker.
1478
01:17:13,291 --> 01:17:16,208
Waarom neem je niet op, man?
Ik heb zo vaak gebeld.
1479
01:17:16,291 --> 01:17:18,625
Ja, ik weet het, Maurice. Maar…
1480
01:17:18,708 --> 01:17:22,083
Ziad, je bent me vergeten.
Ik wil betaald worden.
1481
01:17:22,166 --> 01:17:24,708
Kom morgen langs, dan kijk ik wel.
1482
01:17:25,208 --> 01:17:27,125
Vertel op. Vond ze de ring mooi?
1483
01:17:28,166 --> 01:17:29,791
Ja, ze vond 'm mooi.
1484
01:17:29,875 --> 01:17:31,625
Luister.
-En de oorbellen?
1485
01:17:32,666 --> 01:17:35,750
Ik bel je morgen. Oké.
Kom morgen langs. Dag.
1486
01:17:37,333 --> 01:17:38,833
Wie vond de oorbellen mooi?
1487
01:17:40,083 --> 01:17:40,916
Jij.
1488
01:17:41,416 --> 01:17:44,375
Ik draag ze niet. Ik heb geen gaatjes.
1489
01:17:46,208 --> 01:17:50,833
Ik zag ze bij Maurice
en ik vond ze mooi, dus ik dacht…
1490
01:17:50,916 --> 01:17:52,500
Je liegt tegen me, hè?
1491
01:17:55,875 --> 01:18:01,500
Wat een rotspel.
Er is ruzie. We snappen elkaar niet.
1492
01:18:01,583 --> 01:18:03,333
Iedereen interpreteert zelf dingen.
1493
01:18:03,416 --> 01:18:07,083
Voor wie zijn die oorbellen?
Geef antwoord. Voor wie zijn ze?
1494
01:18:07,625 --> 01:18:09,666
Geef antwoord. Voor wie?
1495
01:18:14,875 --> 01:18:15,916
Nicole.
1496
01:18:17,458 --> 01:18:18,333
Neem op.
1497
01:18:19,375 --> 01:18:22,958
Dat hoeft niet. Ze doet zoals altijd.
-Neem op.
1498
01:18:23,041 --> 01:18:24,000
Neem op.
1499
01:18:24,083 --> 01:18:25,083
Zoals altijd…
1500
01:18:26,208 --> 01:18:27,250
Wat doe je, Jana?
1501
01:18:27,750 --> 01:18:29,458
Wat doe je? Geef hier.
1502
01:18:31,000 --> 01:18:33,458
Geef hier.
-Hé, schatje.
1503
01:18:34,041 --> 01:18:38,125
Sorry dat ik zo laat bel.
Ik trek het niet meer. Ik ben in paniek.
1504
01:18:38,208 --> 01:18:40,666
Ik heb de test gedaan. Twee streepjes.
1505
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
Ik ben zwanger, denk ik.
1506
01:18:43,125 --> 01:18:45,166
Twee streepjes betekent dat toch?
1507
01:18:45,250 --> 01:18:46,958
Zeg dat dat niet waar is.
1508
01:18:47,041 --> 01:18:48,083
Hallo?
1509
01:18:48,833 --> 01:18:52,000
Geef antwoord, Ziad,
want ik kan het niet meer aan.
1510
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Ziad?
1511
01:18:54,083 --> 01:18:54,958
Hallo?
1512
01:18:56,083 --> 01:18:59,250
Geef antwoord, schat.
1513
01:19:09,791 --> 01:19:12,416
Jana.
1514
01:19:17,791 --> 01:19:18,625
Jana.
1515
01:19:22,000 --> 01:19:23,083
Doe de deur open.
1516
01:19:41,333 --> 01:19:42,416
Klootzak.
1517
01:20:04,333 --> 01:20:05,208
Gaat het?
1518
01:20:05,875 --> 01:20:06,916
Ja, hoor.
1519
01:20:51,125 --> 01:20:52,333
Niet te geloven.
1520
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
We zijn nog geen jaar getrouwd.
1521
01:20:56,583 --> 01:20:58,166
We zijn gelukkig.
1522
01:21:00,750 --> 01:21:02,250
We hebben elke dag seks.
1523
01:21:04,875 --> 01:21:05,833
Waarom?
1524
01:21:09,041 --> 01:21:10,958
Zo veel vragen, Jana.
1525
01:21:13,041 --> 01:21:14,958
Wat kan ik zeggen?
1526
01:21:15,041 --> 01:21:17,208
Ik wilde niet trouwen.
1527
01:21:18,000 --> 01:21:20,875
Ik geloofde niet
in de leugen van het huwelijk.
1528
01:21:21,916 --> 01:21:25,916
Ik had alleen moeten blijven.
1529
01:21:26,000 --> 01:21:27,458
Alleen, maar vrij.
1530
01:21:28,541 --> 01:21:30,250
Ik dacht zelfs aan een baby.
1531
01:21:31,083 --> 01:21:33,750
Ik hou van kinderen, maar ik was bang.
1532
01:21:37,125 --> 01:21:38,291
En ik geloofde hem.
1533
01:21:39,250 --> 01:21:41,166
Ik werd verliefd op hem.
1534
01:21:43,291 --> 01:21:45,333
Hij zei dat we gelukkig konden zijn.
1535
01:21:49,750 --> 01:21:52,000
Hou op, Ziad. Niet nu.
1536
01:21:52,541 --> 01:21:54,875
Mariam, doe open. Ik ben het, Sherif.
1537
01:21:55,416 --> 01:21:57,666
Doe open. Je hebt een Facebookbericht.
1538
01:22:00,666 --> 01:22:03,750
Hij vraagt of je lingerie aan hebt.
-Laat me met rust.
1539
01:22:03,833 --> 01:22:06,458
Verzin geen onzin om jezelf in te dekken.
1540
01:22:06,541 --> 01:22:09,083
Ik ken 'm niet.
Ik chat met hem op Facebook.
1541
01:22:09,166 --> 01:22:11,875
Ken je hem niet?
Hij vraagt naar je lingerie.
1542
01:22:11,958 --> 01:22:16,083
Ik ken hem niet. Ik weet niet
hoe oud hij is. Ik heb hem nooit ontmoet.
1543
01:22:16,166 --> 01:22:18,125
We chatten. Voor de lol.
-Chatten, lol?
1544
01:22:18,208 --> 01:22:20,541
Moet ik dit goed vinden? Bedrieg je me?
1545
01:22:20,625 --> 01:22:22,833
Raak me niet aan.
-Bel hem.
1546
01:22:22,916 --> 01:22:24,166
Bel hem.
-Nee.
1547
01:22:24,250 --> 01:22:25,541
Bel hem.
-Ik ken hem niet.
1548
01:22:25,625 --> 01:22:27,500
En ik bel hem niet.
-Doe het nu.
1549
01:22:27,583 --> 01:22:30,083
Ik ken hem niet.
Misschien is hij met z'n gezin.
1550
01:22:30,166 --> 01:22:32,125
Heb jij geen gezin? Wat zijn wij?
1551
01:22:32,208 --> 01:22:33,166
Bel hem nu.
-Stil.
1552
01:22:33,250 --> 01:22:35,625
Bel hem niet.
-Ik praat met hem. Zitten.
1553
01:22:37,125 --> 01:22:40,416
Ik bel hem.
-Ik zeg niks.
1554
01:22:40,500 --> 01:22:43,625
Hier.
-Ik zeg niks.
1555
01:22:44,833 --> 01:22:45,875
Kom, veel plezier.
1556
01:22:45,958 --> 01:22:47,791
Ik zeg niks.
-Veel plezier.
1557
01:22:48,333 --> 01:22:50,791
Hallo? Mariam?
1558
01:22:52,083 --> 01:22:53,791
Hallo, Mariam?
-Hallo.
1559
01:22:53,875 --> 01:22:55,708
Ben jij dat?
-Ja, met Mariam.
1560
01:22:56,208 --> 01:22:58,291
Sorry, ik had niet moeten sms'en.
1561
01:22:59,041 --> 01:23:01,416
Nee, geen probleem.
1562
01:23:01,500 --> 01:23:03,625
Ik had niet gedacht dat je zou bellen.
1563
01:23:04,125 --> 01:23:06,250
Ik wilde je stem horen.
1564
01:23:06,875 --> 01:23:07,750
Ik ook.
1565
01:23:08,291 --> 01:23:10,625
Kunnen we elkaar ontmoeten?
1566
01:23:11,458 --> 01:23:15,625
We hadden afgesproken van niet.
-Jij wilde het niet.
1567
01:23:18,041 --> 01:23:20,458
Dat is waar. Niet doen.
1568
01:23:21,458 --> 01:23:26,000
Het kan wel.
-Nee, hoeft niet. Ik moet gaan.
1569
01:23:26,083 --> 01:23:28,000
Wacht, Mariam. Wacht.
1570
01:23:28,083 --> 01:23:28,958
Wacht.
-Ja?
1571
01:23:30,041 --> 01:23:32,125
Ik had me je stem niet zo voorgesteld.
1572
01:23:34,458 --> 01:23:35,750
Ik ook niet.
1573
01:23:40,291 --> 01:23:42,708
Geloof je me nu? Ik ga.
1574
01:23:43,416 --> 01:23:45,750
Heb je ondergoed aan zoals een dame?
1575
01:23:45,833 --> 01:23:48,500
Ben je 'n dame?
-Laat me los. Raak me niet aan.
1576
01:23:49,000 --> 01:23:51,458
Zie je me pas als er zoiets gebeurt?
1577
01:23:52,708 --> 01:23:55,166
Je weet al jaren niks van me.
1578
01:23:56,000 --> 01:23:59,166
Ik weet dat jij zijn vraag
een enorm verraad vindt.
1579
01:24:00,458 --> 01:24:04,875
Maar voor mij is het het enige
waardoor ik me weer vrouw voel…
1580
01:24:04,958 --> 01:24:06,041
…voel dat ik leef.
1581
01:24:07,083 --> 01:24:10,333
Bij de man met wie ik samenleef
voel ik me doods.
1582
01:24:11,083 --> 01:24:12,958
Je moet eerst een vrouw zijn.
1583
01:24:16,083 --> 01:24:19,083
Ik zeg jullie iets
wat je niet op z'n mobiel vindt.
1584
01:24:19,166 --> 01:24:20,500
Of de mijne.
-Hou op.
1585
01:24:20,583 --> 01:24:22,666
Nee.
-Genoeg.
1586
01:24:23,541 --> 01:24:26,375
Het zijn je vrienden.
Ze moeten alles weten.
1587
01:24:32,000 --> 01:24:34,416
Tijdens het ongeluk reed ik, niet Sherif.
1588
01:24:38,250 --> 01:24:40,500
Ik was dronken en wilde rijden.
1589
01:24:42,750 --> 01:24:45,250
Ik heb hem gedood, niet Sherif.
1590
01:24:47,583 --> 01:24:50,541
Ik was bang om mezelf aan te geven
om de kinderen.
1591
01:24:50,625 --> 01:24:53,875
Sherif ging naar de gevangenis voor mij.
1592
01:24:56,458 --> 01:25:00,083
En dat enorme offer,
daar boet ik elke dag voor. Tot nu.
1593
01:25:01,750 --> 01:25:04,958
Het was een dode,
de verwoesting van een gezin.
1594
01:25:05,958 --> 01:25:09,375
Inderdaad. Maar niet alleen
die man stierf.
1595
01:25:09,458 --> 01:25:10,666
Genoeg.
-Ik ook.
1596
01:25:11,250 --> 01:25:12,750
Nee, niet genoeg.
-Genoeg.
1597
01:25:13,375 --> 01:25:18,291
Heb je niet gemerkt dat we er
sinds het ongeluk niet over praten?
1598
01:25:20,416 --> 01:25:21,833
Natuurlijk niet.
1599
01:25:23,583 --> 01:25:28,083
Ik bad dat je op zou houden
me een schuldgevoel aan te praten.
1600
01:25:28,708 --> 01:25:32,250
Dat je zou zeggen dat je me vergeeft
en van me houdt.
1601
01:25:34,583 --> 01:25:35,750
O, trouwens…
1602
01:25:36,750 --> 01:25:38,500
…hou je nog van me?
1603
01:25:42,333 --> 01:25:45,708
Dezelfde stilte
waar ik al jaren onder lijd.
1604
01:25:49,333 --> 01:25:51,500
Waarom zijn we nog samen?
1605
01:25:54,750 --> 01:25:56,333
We zijn erg laat.
1606
01:25:57,375 --> 01:26:00,958
Je had me leed bespaard
als je had gezegd dat je gay was.
1607
01:26:17,125 --> 01:26:18,125
Ik ben gay.
1608
01:26:27,625 --> 01:26:28,791
Ik ben gay.
1609
01:26:35,416 --> 01:26:36,625
Dat is niet mijn mobiel.
1610
01:26:39,750 --> 01:26:41,791
Sherif en ik hebben gewisseld.
1611
01:26:45,666 --> 01:26:46,708
Dus…
1612
01:26:48,500 --> 01:26:49,333
…ik ben gay.
1613
01:26:51,750 --> 01:26:53,166
Sorry, het is mislukt.
1614
01:26:55,041 --> 01:26:56,916
Het was al vanaf het begin…
1615
01:27:02,916 --> 01:27:05,041
Waarom heb je niks gezegd?
1616
01:27:14,666 --> 01:27:16,291
Dat is maar goed.
1617
01:27:16,375 --> 01:27:17,291
Weet je wat?
1618
01:27:17,833 --> 01:27:23,375
Het uur dat ik doorbracht als gay man
was het ergste van mijn leven.
1619
01:27:25,000 --> 01:27:26,541
Mijn vrouw wist niet wie ik was.
1620
01:27:27,791 --> 01:27:29,416
M'n beste vriend wilde me doden.
1621
01:27:30,416 --> 01:27:31,250
Iets zeggen?
1622
01:27:31,958 --> 01:27:36,583
Denk je dat ze me hebben ontslagen
omdat ze me geen contract wilden geven?
1623
01:27:36,666 --> 01:27:38,750
Hebben ze je ontslagen omdat je…
1624
01:27:40,250 --> 01:27:41,125
Rabih.
1625
01:27:42,458 --> 01:27:45,000
Klaag ze aan. Creëer 'n schandaal.
1626
01:27:45,083 --> 01:27:47,375
Ik kon het jullie niet eens zeggen.
1627
01:27:48,208 --> 01:27:50,583
Hoe kan ik mezelf zo blootgeven?
1628
01:27:51,291 --> 01:27:52,708
In wat voor wereld leef je?
1629
01:27:53,666 --> 01:27:56,125
En mama? Die gaat eraan onderdoor.
1630
01:27:58,458 --> 01:27:59,291
Geweldig.
1631
01:28:00,291 --> 01:28:02,416
We willen Roy graag leren kennen.
1632
01:28:05,708 --> 01:28:06,791
Dat gebeurt niet.
1633
01:28:08,708 --> 01:28:10,750
Na wat ik vanavond heb gezien…
1634
01:28:11,833 --> 01:28:12,833
…doe ik dat niet.
1635
01:28:13,666 --> 01:28:18,166
Niet omdat ik bang ben voor wat
jullie zeggen. Omdat ik 'm wil beschermen.
1636
01:28:19,333 --> 01:28:22,166
Dat doen mensen die van elkaar houden.
1637
01:28:23,291 --> 01:28:24,708
Die beschermen elkaar, toch?
1638
01:28:25,458 --> 01:28:26,541
Hiertegen.
1639
01:28:29,375 --> 01:28:30,416
En dat allemaal.
1640
01:28:55,041 --> 01:28:56,041
Jana.
1641
01:28:56,625 --> 01:28:57,458
Jana.
1642
01:28:58,958 --> 01:29:00,416
Doe open. Genoeg.
1643
01:29:01,583 --> 01:29:02,500
Doe de deur open.
1644
01:29:07,166 --> 01:29:08,375
Jana, doe open.
1645
01:29:09,375 --> 01:29:10,375
Jana?
1646
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
Jana, doe open.
-Doe open.
1647
01:29:14,125 --> 01:29:15,833
Jana.
-We breken de deur open. Help.
1648
01:29:19,250 --> 01:29:20,791
Doe open. Nu is 't genoeg.
1649
01:29:22,708 --> 01:29:23,708
Aan de kant.
1650
01:29:43,458 --> 01:29:44,458
Je moeder belde.
1651
01:29:45,208 --> 01:29:48,375
Ik zei dat ze oma werd. Ze was heel blij.
1652
01:30:00,208 --> 01:30:03,708
Goed dat je ze niet aan Roy voorstelt.
Hou hem voor jezelf.
1653
01:30:29,125 --> 01:30:30,416
Waar wacht je nog op?
1654
01:30:31,500 --> 01:30:32,625
Volg haar.
1655
01:30:33,791 --> 01:30:35,458
Vooruit. Volg haar.
1656
01:32:26,541 --> 01:32:28,041
Is het niet mooi?
-Ja.
1657
01:32:28,125 --> 01:32:30,125
Alles weer normaal.
-Heel mooi.
1658
01:32:30,208 --> 01:32:33,291
Waar kijken jullie naar?
De verduistering is voorbij.
1659
01:32:33,375 --> 01:32:35,541
Kom, Sherif. Ik heb het koud.
-Oké.
1660
01:32:35,625 --> 01:32:36,750
Dag, jongens.
-Dag.
1661
01:32:36,833 --> 01:32:39,416
Bel ons.
-Ja. Die wedstrijd morgen?
1662
01:32:40,166 --> 01:32:44,000
Geen idee wat er beslist is. Iets gehoord?
-Misschien geannuleerd.
1663
01:32:45,208 --> 01:32:47,083
Vergeet me niet te bellen.
1664
01:32:47,166 --> 01:32:48,833
Natuurlijk niet.
-Oké.
1665
01:32:48,916 --> 01:32:50,541
Ik hou van je.
-Dag.
1666
01:32:50,625 --> 01:32:51,750
Rabih.
-Dag.
1667
01:32:52,666 --> 01:32:54,458
Volgende keer neem je Rasha mee.
1668
01:32:54,541 --> 01:32:56,041
Ja, dat moet.
-Ja, oké.
1669
01:32:56,125 --> 01:32:58,333
Jullie zijn vast dol op haar.
-Ja.
1670
01:32:58,416 --> 01:32:59,250
Oké.
-Oké.
1671
01:32:59,333 --> 01:33:01,833
Vooruit, Sherif.
-Oké. Niet zo zeuren.
1672
01:33:01,916 --> 01:33:04,875
Wijn? Je hebt gedronken.
-Eén slokje. Stelt niks voor.
1673
01:33:04,958 --> 01:33:06,708
Eén slokje? Dat mag je niet.
1674
01:33:06,791 --> 01:33:07,958
O, God.
1675
01:33:18,833 --> 01:33:20,166
Waarom wilde je niet spelen?
1676
01:33:22,750 --> 01:33:23,875
Geen goed idee.
1677
01:33:25,041 --> 01:33:26,541
Ben je ergens bang voor?
1678
01:33:28,125 --> 01:33:28,958
Ik?
1679
01:33:29,583 --> 01:33:31,583
Nee. Waar moet ik bang voor zijn?
1680
01:33:32,916 --> 01:33:34,583
Waarom schrok je?
1681
01:33:35,083 --> 01:33:36,708
Dan valt alles uit elkaar.
1682
01:33:37,208 --> 01:33:40,708
Iedereen stort in.
Sommigen sneller dan anderen, maar…
1683
01:33:41,291 --> 01:33:42,500
Iedereen is kwetsbaar.
1684
01:33:43,416 --> 01:33:47,083
Vooral met deze dingen.
Al onze geheimen zitten hierin.
1685
01:33:47,666 --> 01:33:50,500
We moeten er niet mee rotzooien.
Dat kan ontploffen.
1686
01:33:50,583 --> 01:33:51,791
Ik heb niks te verbergen.
1687
01:33:54,208 --> 01:33:57,625
Kijk er maar in. Ik heb geen wachtwoord.
1688
01:34:06,125 --> 01:34:07,416
Mooie oorbellen.
1689
01:34:08,791 --> 01:34:10,000
Zijn ze nieuw?
1690
01:34:26,666 --> 01:34:29,083
IK WILDE JE KUSSEN
1691
01:34:30,083 --> 01:34:31,333
Sms je?
1692
01:34:31,833 --> 01:34:34,958
Ja, ik sms Waleed en May
om ze te bedanken.
1693
01:34:35,041 --> 01:34:36,541
Ze zijn geweldig.
-Ja.
1694
01:34:36,625 --> 01:34:37,625
IK OOK.
1695
01:34:37,708 --> 01:34:40,625
We hadden het leuk, toch?
-Ja.
1696
01:34:43,833 --> 01:34:45,458
Dat is Nicole.
-Niet opnemen.
1697
01:34:45,541 --> 01:34:48,875
Ze moet begrijpen dat je een leven hebt.
-Je hebt gelijk.
1698
01:34:50,208 --> 01:34:51,541
Prima.
1699
01:35:58,875 --> 01:36:01,000
Je training gaat beginnen.
1700
01:36:01,083 --> 01:36:02,625
De training begint zo.
1701
01:36:02,708 --> 01:36:07,375
Neem je positie in.
Drie, twee, één, start.
1702
01:39:28,000 --> 01:39:31,375
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk