1 00:00:02,203 --> 00:00:04,782 هذا لطيف يا (هازل) 2 00:00:04,977 --> 00:00:06,544 لا, إنها براقة جدًا 3 00:00:07,124 --> 00:00:08,851 ماذا يعني ذلك, "براقة جدًا"؟ 4 00:00:08,856 --> 00:00:09,960 إنها بسيطة 5 00:00:09,965 --> 00:00:11,887 الإثنين هو أول أيام المرحلة الإعدادية 6 00:00:11,892 --> 00:00:12,977 كل الاطفال الاخرين 7 00:00:12,981 --> 00:00:14,328 سيحاولون لفت الانتباه على الفور 8 00:00:14,333 --> 00:00:16,710 الذي أعتقد أنه يمكننا الاتفاق على أنه خطأ فادح 9 00:00:17,814 --> 00:00:19,461 أنا فقط سأترك الخنازير يتقاتلون 10 00:00:19,465 --> 00:00:22,033 بينما أنتظر على تل مع منظار وكوب من القهوة 11 00:00:23,399 --> 00:00:24,879 سوف تسيطر على العالم 12 00:00:25,040 --> 00:00:26,906 إنها خطة التقاعد الخاصة بي 13 00:00:27,445 --> 00:00:30,023 حسنًا, سأخذ حقيبة الظهر البراقة 14 00:00:30,028 --> 00:00:31,312 أعتقد أنها لطيفة 15 00:00:31,317 --> 00:00:33,450 مجتمع الكلية سيأكلك حية 16 00:00:34,677 --> 00:00:36,157 الجو حار جدًا هنا 17 00:00:36,162 --> 00:00:38,296 حقًا؟ اشعر أنه طبيعي بالنسبة لي 18 00:00:38,820 --> 00:00:41,405 أعتقد أنني ربما أحتاج إلى الخروج, والحصول على بعض الهواء 19 00:00:41,882 --> 00:00:43,687 هل أنت بخير؟- نعم, نعم- 20 00:00:43,692 --> 00:00:44,780 إنها فقط الاضواء 21 00:00:44,785 --> 00:00:46,091 إنهم يفعلون شيئًا 22 00:00:46,273 --> 00:00:48,884 أكثر سطوعًا, أقل سطوعًا 23 00:00:48,935 --> 00:00:50,800 أكثر سطوعًا, أقل سطوعًا- ماذا يحدث؟- 24 00:00:50,805 --> 00:00:52,500 مهلًا يا صديقي 25 00:00:52,505 --> 00:00:54,059 !العم (ال)- من فضلك تحدث إليّ يا رجل- 26 00:00:54,064 --> 00:00:55,328 من فضلك يا رجل تحدث إليّ 27 00:00:55,333 --> 00:00:56,726 تحدث إليّ يا (ال) 28 00:00:58,429 --> 00:00:59,429 ماذا حدث؟ 29 00:00:59,434 --> 00:01:01,320 ،لقد أغمي عليك عزيزتي اذهبي واحضري له مشروب طاقة 30 00:01:01,325 --> 00:01:02,953 أتولى الأمر- تعال إلى هنا- 31 00:01:03,601 --> 00:01:05,453 نعم، دقات قلبك تتسارع 32 00:01:06,164 --> 00:01:08,340 ربما لا يجب أن أحصل على حقيبة الظهر البراقة 33 00:01:08,345 --> 00:01:09,609 حسنًا حسنًا 34 00:01:10,104 --> 00:01:17,845 ترجمة فريق كلكامش ( أحمد عبدالناصر ) 35 00:01:21,750 --> 00:01:23,234 لقد قادوا للتو 36 00:01:23,239 --> 00:01:24,554 لقد أخذوا وقتهم 37 00:01:25,051 --> 00:01:26,488 ما الذي أخركم؟ 38 00:01:26,493 --> 00:01:27,867 العم (ال) أغمى عليه 39 00:01:27,872 --> 00:01:29,341 جاء المسعفون وكل شيء 40 00:01:29,346 --> 00:01:30,359 ماذا؟- هل أنت بخير؟- 41 00:01:30,364 --> 00:01:31,626 إنه ليس شئ كبير 42 00:01:31,631 --> 00:01:33,408 ربما أكلت الكثير من الثوم فقط 43 00:01:33,678 --> 00:01:34,844 ثوم؟ 44 00:01:34,849 --> 00:01:36,286 هل اصطدمت رأسه؟ 45 00:01:37,821 --> 00:01:39,823 هل حدث هذا من قبل؟- لا- 46 00:01:41,640 --> 00:01:43,418 أعني، من حين لآخر أشعر بالدوار 47 00:01:43,423 --> 00:01:45,120 ويجب أن أضع بطني العاري 48 00:01:45,125 --> 00:01:47,304 على أسمنت بارد أو في حديقة شخص ما 49 00:01:49,649 --> 00:01:51,179 كم مرة حدث ذلك؟ 50 00:01:51,904 --> 00:01:53,304 انا لا اعرف- كم العدد؟- 51 00:01:53,309 --> 00:01:54,815 القليل- كم العدد؟- 52 00:01:54,820 --> 00:01:56,197 خمس مرات- هذا كثير- 53 00:01:56,202 --> 00:01:57,202 ثلاث مرات 54 00:01:59,999 --> 00:02:01,775 إذًا، تقارير المختبر تبدو جيدًا 55 00:02:01,780 --> 00:02:04,994 ضغط الدم ومخطط كهربية القلب طبيعي 56 00:02:05,681 --> 00:02:07,572 لا يوجد أي خطب في جسدك 57 00:02:07,965 --> 00:02:09,749 عظيم، آسف لإزعاجك 58 00:02:09,754 --> 00:02:10,876 حسنًا، انتظر 59 00:02:10,881 --> 00:02:13,056 إغماءاتك تُقلقني 60 00:02:13,189 --> 00:02:14,754 هل أنت تحت أي ضغط؟ 61 00:02:14,806 --> 00:02:15,838 لا 62 00:02:15,843 --> 00:02:16,973 أنا متأكد أنك كذلك 63 00:02:17,040 --> 00:02:18,912 أنا متأكد أنني لستُ كذلك 64 00:02:19,696 --> 00:02:21,361 الشيء الذي يجب أن تعرفه هو 65 00:02:21,366 --> 00:02:23,783 أن هذا القلق يمكن أن يسبب نوبات إغماء 66 00:02:23,788 --> 00:02:26,103 سأقولها مرة أخرى، أنا لا أشعر بالقلق 67 00:02:26,108 --> 00:02:28,371 لدي سقف فوق رأسي *منزل* وطعام لأكله 68 00:02:28,885 --> 00:02:30,900 هل من الممكن أن أعاني 69 00:02:30,905 --> 00:02:32,244 من جرعة زائدة من الثوم؟ 70 00:02:32,249 --> 00:02:33,250 لا 71 00:02:33,255 --> 00:02:35,017 أنت لا تبدو متأكدًا 72 00:02:36,800 --> 00:02:39,205 سيد (كاريمي)، هل لديك تاريخ من نوبات الهلع؟ 73 00:02:39,210 --> 00:02:42,561 لقد تعرضت للهجوم عدة مرات ولم أشعر بالذعر مطلقًا، لذا لا 74 00:02:42,566 --> 00:02:44,521 إذًا فقط حالات الإغماء الخمسة التي وصفتهم للممرضة 75 00:02:44,525 --> 00:02:46,806 لم تكن تلك نوبات هلع 76 00:02:47,369 --> 00:02:49,241 وظننت أننا نتحدث فقط 77 00:02:50,007 --> 00:02:51,666 ،الصحة العقلية ليست من اختصاصي 78 00:02:51,671 --> 00:02:53,455 لكن يمكنني إحالتك إلى زميل يتخصص في ذلك 79 00:02:53,460 --> 00:02:55,447 لا، لا، لا، لا أنا لست مجنونًا 80 00:02:55,621 --> 00:02:57,536 لا أحد يقول أنك كذلك- جيد- 81 00:02:57,541 --> 00:02:58,658 كان من الرائع مقابلتك 82 00:02:58,663 --> 00:03:00,235 حسنًا، على الأقل اسمحوا لي أن أصف مهدئًا خفيفًا 83 00:03:00,239 --> 00:03:01,299 للمساعدة في تقليل الحدة قليلًا 84 00:03:01,304 --> 00:03:04,437 لا، شكرا الحدة هي ما تبقيني على قيد الحياة 85 00:03:07,059 --> 00:03:08,677 هل يمكنني الحصول على تلك الوصفة الطبية؟ 86 00:03:08,682 --> 00:03:09,683 لماذا؟ 87 00:03:09,688 --> 00:03:11,424 هو رفيقي في السكن 88 00:03:19,021 --> 00:03:20,341 أنا لست مجنونًا 89 00:03:20,346 --> 00:03:21,783 انا لا أعتقد أنك كذلك 90 00:03:21,788 --> 00:03:22,788 شكرًا لك 91 00:03:23,133 --> 00:03:24,961 أنت تنشر الجنون بالرغم من ذلك 92 00:03:26,306 --> 00:03:27,653 ،في القرية التي ولدت فيها 93 00:03:27,658 --> 00:03:28,783 ،إذا أصيب أحدهم بالجنون 94 00:03:28,788 --> 00:03:30,003 ،اعتقد الناس أنه مليء بالشياطين 95 00:03:30,007 --> 00:03:31,589 وكانوا يربطونه بجدار الضريح 96 00:03:31,593 --> 00:03:33,247 تمام حسنًا، الأمر ليس كذلك هنا 97 00:03:33,286 --> 00:03:36,744 الاشخاص المجانين هنا يحصلون على برامج واقعية 98 00:03:37,585 --> 00:03:39,622 وماذا سيفكر الناس إذا رأيت طبيب نفساني؟ 99 00:03:39,626 --> 00:03:41,889 لن يسمح لي أحد بالزواج من ابنته 100 00:03:41,972 --> 00:03:43,582 انظر يا رجل، فهمتك حسنًا؟ 101 00:03:43,587 --> 00:03:45,900 أمضيت سنوات وأنا أرفض الذهاب لطبيب نفسي 102 00:03:45,905 --> 00:03:48,228 ،لكنني أذهب لأنه من المفترض أن يساعد 103 00:03:48,450 --> 00:03:50,603 ولإنه يسمح لي بتدخين السجائر 104 00:03:51,228 --> 00:03:54,127 وهناك الكثير من الأسباب الأخرى التي قد أكون قد أُغمي عليّ بسببها 105 00:03:54,132 --> 00:03:57,944 من الممكن أن أكون أصبت بسرطان المخ أو سرطان الدم أو سرطان الغدة الدرقية 106 00:03:57,949 --> 00:04:00,011 هل كنت تبحث في "جوجل" عن السرطانات التي تسبب الإغماء"؟" 107 00:04:00,015 --> 00:04:01,408 لا يجعل أن ما أٌقوله غير صحيح 108 00:04:05,038 --> 00:04:06,110 حسنًا 109 00:04:06,115 --> 00:04:09,275 بالنسبة لي، أنا أفكر في فرقة أو التمثيل 110 00:04:09,280 --> 00:04:12,158 مع الفرقة يمكنك ارتداء الزي الرسمي والحصول على لحن 111 00:04:12,163 --> 00:04:13,806 أنا أحب كلاهما 112 00:04:13,811 --> 00:04:15,892 عندما كنت في عمرك، إختارت التمثيل 113 00:04:15,897 --> 00:04:17,103 احببته 114 00:04:17,108 --> 00:04:18,853 كنت في مسرحية واحدة حيث كان علي أن أتبادل القُبل 115 00:04:18,858 --> 00:04:20,471 مع شاب على خشبة المسرح 116 00:04:20,798 --> 00:04:22,916 حسنًا، الفرقة هي إختياري 117 00:04:24,549 --> 00:04:26,096 يا (ال)، ما هو رأيك؟ 118 00:04:26,101 --> 00:04:28,049 هل يجب أن تأخذ (هازل) الفرقة أم التمثيل؟ 119 00:04:28,054 --> 00:04:29,534 يجب عليها أن تصبح طبيبة 120 00:04:30,904 --> 00:04:32,903 إنه اختياري عليها أن تختار واحدة 121 00:04:32,908 --> 00:04:33,971 ما هو الاختياري؟ 122 00:04:33,976 --> 00:04:35,194 إنهم ليسوا فصولك الدراسية الرئيسية 123 00:04:35,199 --> 00:04:36,916 إنها مجرد أشياء تذهب لها للمتعة 124 00:04:36,921 --> 00:04:39,159 نحن لا نتلقى دروسًا "في الهراء في "أفغانستان 125 00:04:39,164 --> 00:04:41,041 نحن ندرس الأشياء المهمة 126 00:04:41,046 --> 00:04:42,416 إنها اشياء مهمة 127 00:04:42,421 --> 00:04:44,689 ،هكذا تكتشف شغفك 128 00:04:44,694 --> 00:04:45,806 ،من خلال تجربة أشياء مختلفة 129 00:04:45,811 --> 00:04:48,103 مثل التصوير أو تعلم الرقص 130 00:04:48,373 --> 00:04:50,462 أنت فقط تثبت وجهة نظري 131 00:04:51,171 --> 00:04:53,083 أعتقد أنني سأظل على اختياري للفرقة 132 00:04:53,088 --> 00:04:54,853 ربما الطبلة المُطوقة أو الصنج *ألات موسيقية* 133 00:04:54,858 --> 00:04:56,120 فقط عديني بشئ 134 00:04:56,125 --> 00:04:57,846 تدربي في منزل والدتك 135 00:04:58,119 --> 00:04:59,532 أنا أفهم ذلك 136 00:05:00,451 --> 00:05:02,062 إذًا 137 00:05:02,660 --> 00:05:05,075 ،قضيت بعض الوقت في التفكير 138 00:05:05,080 --> 00:05:06,757 في ترتيب أموري 139 00:05:06,762 --> 00:05:08,068 عن ماذا تتحدث؟ 140 00:05:08,073 --> 00:05:09,858 ماذا قال الطبيب؟- إنه دجال- 141 00:05:11,361 --> 00:05:15,234 وفقًا للإنترنت، لدي ورم في المخ 142 00:05:15,388 --> 00:05:16,916 ليس لديك ورم في المخ 143 00:05:16,921 --> 00:05:18,314 هل ذهبت إلى كلية الطب؟ 144 00:05:18,319 --> 00:05:19,886 هل ذهب هاتفك؟ 145 00:05:20,884 --> 00:05:22,799 ،كتبت لكلًا منكم رسالة شخصية 146 00:05:22,804 --> 00:05:24,770 لكنني أفضل ألا تفتحوها 147 00:05:24,775 --> 00:05:26,516 إلا بعد موتي 148 00:05:30,072 --> 00:05:32,635 لقد خدشت المصد الخلفي الأيسر في شاحنتك" 149 00:05:32,640 --> 00:05:34,337 من فضلك سامحني" أكان هذا أنت؟" 150 00:05:34,342 --> 00:05:36,388 نعم، من المهم أن أذهب إلى الآخرة 151 00:05:36,393 --> 00:05:38,174 وأنا خالٍ من الاعباء قدر الإمكان 152 00:05:38,179 --> 00:05:39,833 لقد ألقيت باللوم على (ليزي) 153 00:05:39,838 --> 00:05:42,275 أخبرت (رايلي) أنكِ خدشتِ المصد الخلفي الأيسر" 154 00:05:42,280 --> 00:05:43,978 "في شاحنته، أرجوكِ سامحيني 155 00:05:43,983 --> 00:05:46,508 نعم لهذا طلبت منكم عدم قرائتها الأن 156 00:05:47,845 --> 00:05:49,778 رسالتي فيها 6 دولارات فقط بداخلها 157 00:05:49,783 --> 00:05:50,872 نعم يا السيد (أرت) 158 00:05:50,877 --> 00:05:53,020 أخذت استراحة غداء طويلة إضافية الأسبوع الماضي 159 00:05:53,025 --> 00:05:54,689 ،كنت قد خططت لاختلاقها 160 00:05:54,694 --> 00:05:56,588 ولكن من يدري إذا كان لدي الوقت 161 00:05:56,593 --> 00:05:58,377 حسنًا، جيد 162 00:05:59,191 --> 00:06:01,411 أنت تعرف ما هو الخطب بك أنت فقط لا تحب ذلك 163 00:06:01,416 --> 00:06:03,744 لا يوجد شيء اسمه نوبة هلع 164 00:06:03,749 --> 00:06:06,230 الذعر عبارة عن عاطفة لا أحد لديه نوبة سعادة 165 00:06:06,381 --> 00:06:08,916 لقد حصلت للتو على ستة دولارات لدي نوبة منها الأن 166 00:06:10,443 --> 00:06:11,966 نوبات الهلع حقيقية 167 00:06:11,971 --> 00:06:13,221 إنه جسمك يتجاوب 168 00:06:13,226 --> 00:06:14,792 مع التوتر الذي يمر به عقلك 169 00:06:14,796 --> 00:06:16,232 عقلي ليس متوترًا 170 00:06:16,237 --> 00:06:17,804 ،إذا كان التوتر يجعلك تفقد الوعي 171 00:06:17,809 --> 00:06:19,681 سيكون كل شعب "أفغانستان" في غيبوبة 172 00:06:23,239 --> 00:06:24,675 لا يُصدق 173 00:06:24,680 --> 00:06:26,551 إنه يفضل أن يموت بسبب السرطان الوهمي 174 00:06:26,556 --> 00:06:28,094 على أن يذهب إلى معالج نفسي 175 00:06:28,846 --> 00:06:30,580 هل يذكرك ذلك بأي أحد؟ 176 00:06:31,581 --> 00:06:32,973 ليس تمامًا 177 00:06:35,371 --> 00:06:39,419 كانت رأسه في قناة ولادة والدتك لفترة طويلة 178 00:06:54,530 --> 00:06:55,822 ماذا؟ 179 00:06:56,696 --> 00:06:57,795 لاشئ 180 00:06:57,800 --> 00:06:59,682 أنت تنظر إلي وكأنك تريد أن تقول شيئًا 181 00:06:59,686 --> 00:07:00,948 لا أنا لست كذلك 182 00:07:01,983 --> 00:07:03,174 حسنًا 183 00:07:11,996 --> 00:07:13,820 مرحبًا يا (رايلي)- ماذا؟- 184 00:07:15,109 --> 00:07:16,577 أنت تذهب إلى العلاج النفسي أليس كذلك؟ 185 00:07:16,582 --> 00:07:18,279 هل يشبه الافلام؟ 186 00:07:18,362 --> 00:07:19,885 هل تستلقي على أريكة؟ 187 00:07:19,890 --> 00:07:21,484 هل يتم تنويمك مغناطيسيًا؟ 188 00:07:21,936 --> 00:07:24,112 لا، أنت تجلس على كرسي 189 00:07:24,976 --> 00:07:26,859 ،ولا أعتقد أنه تم تنويمي مغناطيسيًا 190 00:07:26,864 --> 00:07:29,148 لكن ربما كنت ولا أعلم ذلك 191 00:07:31,258 --> 00:07:33,028 إذًا، ماذا يحدث حقًا؟ 192 00:07:34,508 --> 00:07:37,124 حسنًا، الرجل يطرح الأسئلة فقط 193 00:07:37,129 --> 00:07:41,742 ويجلس هناك في انتظاري لأجيب 194 00:07:41,864 --> 00:07:43,256 ما أنواع الاسئلة؟ 195 00:07:43,804 --> 00:07:46,694 يريد أن يعرف شعوري حيال بعض الأشياء 196 00:07:46,886 --> 00:07:48,018 وماذا تخبره؟ 197 00:07:48,023 --> 00:07:50,461 الحقيقة ليس لدي أي فكرة 198 00:07:51,647 --> 00:07:53,170 ،في الوطن 199 00:07:53,175 --> 00:07:54,916 إذا كان هناك شيء يثقل كاهلك 200 00:07:55,186 --> 00:07:58,189 أنت تخرج كل ما في قلبك إلى صديق مقرب أو أحد أفراد الأسرة 201 00:07:58,758 --> 00:07:59,922 ،ثم 202 00:07:59,927 --> 00:08:01,040 هناك التوقع 203 00:08:01,045 --> 00:08:03,058 أنهم سيشاركون أسرارهم معك 204 00:08:03,235 --> 00:08:04,799 لدينا حتى كلمة لذلك 205 00:08:05,172 --> 00:08:07,275 هل هي "ابتزاز"؟ 206 00:08:08,194 --> 00:08:10,762 ،"لا إنها "هامراز *تعني الثقة* 207 00:08:10,805 --> 00:08:13,985 مما يعني شخص تثق به ويثق بك 208 00:08:13,990 --> 00:08:15,075 حسنًا، يمكنك فعل ذلك معي 209 00:08:15,079 --> 00:08:16,462 دعنا ن"همراز" الآن 210 00:08:16,822 --> 00:08:18,084 الكلمة ليست فعل 211 00:08:18,089 --> 00:08:19,439 حسنًا، حسنًا، كيف أفعل ذلك؟ 212 00:08:20,016 --> 00:08:22,040 أخبرني شيئًا لم تخبر به أحداً أبدًا 213 00:08:22,411 --> 00:08:26,063 حسنًا، أعلم أنك كنت تستخدم الشامبو الخاص بي 214 00:08:27,000 --> 00:08:30,477 لا، أخبرني شيء ذو مغزى عنك 215 00:08:31,395 --> 00:08:32,485 بربك 216 00:08:32,490 --> 00:08:34,305 لا تجعلني أستخدم مكيفك 217 00:08:36,863 --> 00:08:38,446 حسنًا- تمام- 218 00:08:38,782 --> 00:08:40,226 أنت تعرف تلك الإعلانات التجارية لشركة الطيران 219 00:08:40,231 --> 00:08:41,469 حيث يتم لم شمل العائلات 220 00:08:41,474 --> 00:08:43,272 بعد الانفصال بينهم لفترة طويلة؟ 221 00:08:43,316 --> 00:08:44,491 نعم 222 00:08:44,735 --> 00:08:46,933 أنا دائما يجب أن أغادر الغرفة عند ظهورها 223 00:08:47,554 --> 00:08:48,625 لماذا؟ 224 00:08:48,630 --> 00:08:49,762 أنا لا اعلم 225 00:08:49,767 --> 00:08:52,073 يُصيبني القليل من الدموع 226 00:08:52,195 --> 00:08:53,805 افترضت أنك ستذهب لتتبول 227 00:08:53,810 --> 00:08:55,633 أحيانًا أفعل كليهما 228 00:08:56,863 --> 00:08:58,517 (رايلي)، انا 229 00:08:58,725 --> 00:09:01,813 لم يكن لدي أي فكرة أنك حساس للغاية 230 00:09:01,818 --> 00:09:03,524 انسى ذلك "همراز" قد انتهى 231 00:09:04,131 --> 00:09:05,717 (رايلي) 232 00:09:05,722 --> 00:09:08,069 هل سبق لك أن رأيت إعلان البطارية ذلك 233 00:09:08,074 --> 00:09:11,126 حيث يسجل الجندي رسالة على الدبدوب 234 00:09:11,131 --> 00:09:12,785 لأبنته الصغيرة في المنزل؟ 235 00:09:12,867 --> 00:09:14,381 لا 236 00:09:14,787 --> 00:09:16,702 وهذا يبدو غبيًا 237 00:09:17,483 --> 00:09:18,615 هل ستذهب لتبكي؟ 238 00:09:18,620 --> 00:09:19,926 !انا ذاهب للتبول 239 00:09:30,834 --> 00:09:32,740 ماذا تفعل حتى هذا الوقت المتأخر؟ 240 00:09:33,473 --> 00:09:34,909 لم أستطع النوم 241 00:09:34,914 --> 00:09:36,307 وأنا كذلك 242 00:09:36,312 --> 00:09:37,905 لقد حلمت بحلم سئ 243 00:09:37,910 --> 00:09:39,842 "كانت أسناني مصنوعة من "الكابتن كرانش *حبوب إفطار خفيفة* 244 00:09:39,847 --> 00:09:42,139 وكانوا ينكسرون في كل مرة أمضغ فيها 245 00:09:42,896 --> 00:09:44,376 ماذا عنك؟ 246 00:09:46,116 --> 00:09:48,225 "مازلت أستمر في التفكير عن "أفغانستان 247 00:09:49,382 --> 00:09:50,897 أنا حقًا أتمنى لو سألتك 248 00:09:50,902 --> 00:09:52,773 قبل أن أخبرك بحلمي الغبي 249 00:09:56,611 --> 00:09:58,397 لماذا الآن يا (ليزي)؟ 250 00:09:59,447 --> 00:10:01,318 كانت حياتي كلها مليئة بالفوضى 251 00:10:01,323 --> 00:10:04,413 لماذا أواجه التي ما تسمى بنوبات الهلع الآن؟ 252 00:10:06,254 --> 00:10:08,905 ربما لأنك آمن بما فيه الكفاية الآن 253 00:10:08,910 --> 00:10:11,261 للتعامل مع ما مررت به 254 00:10:16,099 --> 00:10:17,733 هل قمت في أي وقت 255 00:10:18,878 --> 00:10:23,240 كما تعلم، بالتحدث عما كان عليه الحال في ظل حكم "طالبان"؟ 256 00:10:23,439 --> 00:10:24,919 ليس حقًا 257 00:10:26,467 --> 00:10:28,365 لكني أفكر في الأمر طوال الوقت 258 00:10:30,327 --> 00:10:32,590 ذات مرة 259 00:10:32,595 --> 00:10:34,118 ،عندما كنت صغيرًا جدًا 260 00:10:34,693 --> 00:10:36,959 كنت ألعب كرة القدم في ،الخارج أثناء وقت الصلاة 261 00:10:36,964 --> 00:10:39,053 ووصلت مجموعة من "طالبان" و 262 00:10:40,819 --> 00:10:43,382 بدأوا في ضربي أنا وأصدقائي 263 00:10:44,785 --> 00:10:47,632 ضربني أحدهم بعقب بندقية كلاشينكوف 264 00:10:49,099 --> 00:10:50,968 لقد كسر أربعة من أصابعي 265 00:10:51,804 --> 00:10:53,458 يا إلهي 266 00:10:54,131 --> 00:10:55,866 حدث ما هو اسوء لصديقي (كمال) 267 00:10:55,871 --> 00:10:57,741 ضربوه بشدة 268 00:10:57,875 --> 00:11:00,468 لدرجة أنه كان علينا نقله إلى المنزل إلى والديه 269 00:11:00,473 --> 00:11:02,561 "بعد ذلك هربت عائلته إلى "إيران 270 00:11:06,279 --> 00:11:07,933 قضيت ست سنوات مع مشاة البحرية 271 00:11:07,938 --> 00:11:09,676 حتى لا يضطر أبناء إخوتي وأخواتي إلى العيش 272 00:11:09,680 --> 00:11:11,124 في هذا النوع من العنف 273 00:11:11,129 --> 00:11:12,522 لكن الآن 274 00:11:13,995 --> 00:11:15,250 مهلًا، مهلًا 275 00:11:15,255 --> 00:11:16,822 حسنًا 276 00:11:16,866 --> 00:11:19,042 خذ نفس عميق 277 00:11:19,787 --> 00:11:21,718 إكبته 278 00:11:21,800 --> 00:11:24,272 أخرجه ببطئ بطء من خروجه 279 00:11:31,716 --> 00:11:33,741 أنا بخير أنا بخير 280 00:11:37,854 --> 00:11:41,815 في أي وقت تريد التحدث، أنا هنا 281 00:11:46,044 --> 00:11:48,616 هل تمانعي إذا حظيت ببعض الخصوصية؟ 282 00:11:49,706 --> 00:11:52,273 أريد أن أضع بطني العاري على الأسمنت 283 00:12:00,289 --> 00:12:02,509 ليس سيئًا 284 00:12:02,514 --> 00:12:04,164 هل فكرتِ في لعب كرة السلة في المدرسة؟ 285 00:12:04,168 --> 00:12:05,772 لقد فكرت في كل شيء 286 00:12:05,777 --> 00:12:07,169 أجل؟ 287 00:12:07,788 --> 00:12:09,124 ماذا ستأكلي في اليوم الأول؟ 288 00:12:09,129 --> 00:12:10,983 الرصاص واليود، لا تضيع وقتي 289 00:12:12,177 --> 00:12:13,882 أنا أفكر في ان التصرف الذكي 290 00:12:13,887 --> 00:12:14,913 هو العمل على الكتاب السنوي 291 00:12:14,918 --> 00:12:16,359 ،إذا كنت تريد أن تكون في أول 30 صفحة 292 00:12:16,363 --> 00:12:17,713 عليك تقبيل الخاتم 293 00:12:21,142 --> 00:12:23,144 هل يمكننى ان اسألكِ شيئًا؟- بالتأكيد- 294 00:12:23,281 --> 00:12:24,890 مما أنتِ خائفة؟ 295 00:12:25,108 --> 00:12:26,546 أنا لستُ خائفة من أي شيء 296 00:12:26,551 --> 00:12:27,943 ،أنتِ ذاهبة إلى المرحلة الإعدادية 297 00:12:27,948 --> 00:12:29,512 لكنكِ تتحدثين وكأنكِ تحاولي تولي زمام الأمور 298 00:12:29,516 --> 00:12:31,343 "على تجارة الهيروين في "بروكلين 299 00:12:33,202 --> 00:12:35,124 يمكن أن يكون الأطفال لئيمين يا جدي 300 00:12:35,226 --> 00:12:37,718 نعم يا عزيزتي، أنا أعلم 301 00:12:38,037 --> 00:12:39,517 كيف تعلم؟ 302 00:12:39,522 --> 00:12:41,220 كنتُ أنا الطفل اللئيم 303 00:12:41,225 --> 00:12:42,748 أنا لا أصدقك 304 00:12:44,040 --> 00:12:45,911 أهلًا 305 00:12:46,123 --> 00:12:48,304 أنا أعتمد عليكِ لكسر الحلقة 306 00:13:01,481 --> 00:13:02,569 هل أنت بخير؟ 307 00:13:02,574 --> 00:13:04,163 نعم، نعم 308 00:13:04,721 --> 00:13:08,061 كنت فقط أستمتع برفاهية سيارتي الرياضية اليابانية 309 00:13:10,015 --> 00:13:11,577 أتمانع إنضمامي إليك؟ 310 00:13:12,440 --> 00:13:13,569 بالتأكيد لا 311 00:13:24,040 --> 00:13:25,607 لقد تحدثت للتو مع والدتي 312 00:13:25,612 --> 00:13:26,638 هل هي بخير؟ 313 00:13:26,643 --> 00:13:28,296 نعم 314 00:13:30,579 --> 00:13:33,226 أتذكرين عندما كنتُ أُخبرك عن صديقي (كمال)؟ 315 00:13:35,363 --> 00:13:37,843 لقد قالت أن عائلته لم تنتقل بعيدًا 316 00:13:38,395 --> 00:13:40,382 على ما يبدو، أنا 317 00:13:46,185 --> 00:13:48,130 على ما يبدو، أنا 318 00:13:48,135 --> 00:13:50,272 ،رأيت سيارتهم تنفجر 319 00:13:50,949 --> 00:13:52,726 وقد ماتوا جميعا 320 00:13:53,588 --> 00:13:55,476 يا إلهي 321 00:13:56,678 --> 00:13:58,890 كنت على يقين من أنهم إنتقلوا بعيدًا 322 00:14:07,298 --> 00:14:10,649 قرأت في مكان ما أنه عندما ،تكون الذكريات مؤلمة للغاية 323 00:14:10,654 --> 00:14:12,132 يمكن لعقلك أن يقوم بقمعهم 324 00:14:12,137 --> 00:14:14,304 لكنني أتذكر الكثير من الأشياء الفظيعة 325 00:14:14,309 --> 00:14:15,890 لماذا لا أتذكر (كمال)؟ 326 00:14:15,895 --> 00:14:18,319 لا أعلم، ربما لأنكما كنتما مقربين 327 00:14:18,525 --> 00:14:20,233 أنظري إلي يا (ليزي) 328 00:14:20,862 --> 00:14:22,983 أنا لستُ رجلًا ضخمًا 329 00:14:22,988 --> 00:14:25,429 أنا لستُ غنيًا أنا لستُ ابن شخص مهم 330 00:14:25,434 --> 00:14:29,264 الشيء الوحيد الذي سمح لي بتحمل 331 00:14:29,269 --> 00:14:31,010 هذه السنوات الفظيعة هي عقلي 332 00:14:31,015 --> 00:14:32,666 والآن أنا أفقد عقلي هل تعتقدين أنني أفقد عقلي؟ 333 00:14:32,670 --> 00:14:34,150 بالطبع لا 334 00:14:34,628 --> 00:14:37,343 قد لا أكون قادرًا على العودة إلى الوطن أبدًا 335 00:14:37,757 --> 00:14:39,561 هل سأنسى كل شيء؟- لا- 336 00:14:39,566 --> 00:14:41,916 رأيي هو أننا نحجب الأشياء السيئة كما تعلم 337 00:14:41,921 --> 00:14:43,022 وليس الأشياء الجيدة 338 00:14:43,027 --> 00:14:45,561 ولكن كيف لنا أن نعرف؟ كيف نعرف حقا؟ 339 00:14:45,566 --> 00:14:47,116 ،إما لا أستطيع أن أثق بأمي 340 00:14:47,121 --> 00:14:48,337 أو لا أستطيع أن أثق بأفكاري 341 00:14:48,341 --> 00:14:49,366 لا أستطيع أن أعيش هكذا 342 00:14:49,371 --> 00:14:52,093 (ال)، ربما حان الوقت لتتحدث إلى شخص ما 343 00:14:52,098 --> 00:14:53,632 أنا أتحدث معكِ يا (ليزي) الآن 344 00:14:53,637 --> 00:14:55,280 قصدت شخص محترف 345 00:14:55,285 --> 00:14:56,852 ،أنت تتعامل مع بعض الأشياء الثقيلة 346 00:14:56,857 --> 00:14:58,320 وأنا لا أريد أن أقول شيئًا خاطئًا 347 00:14:58,324 --> 00:14:59,991 أو أقدم لك نصيحة سيئة 348 00:15:01,563 --> 00:15:03,577 أنا آسف جدًا لأنني أثقل كاهلك 349 00:15:03,582 --> 00:15:04,602 بكل هذه الأشياء الثقيلة 350 00:15:04,606 --> 00:15:05,686 لا، أنت لا تثقل كاهلي 351 00:15:05,691 --> 00:15:08,186 لهذا السبب يشعر الأمريكيون بالحزن والوحدة 352 00:15:08,191 --> 00:15:10,016 ويحتاجون إلى دفع أموال لبعض ،الاشخاص للاستماع إلى مشاكلهم 353 00:15:10,020 --> 00:15:11,483 !لأنكم لا تساعدون بعضكما البعض 354 00:15:11,488 --> 00:15:13,359 لا، هذه هي طريقتي لمحاولة الإعتناء بك 355 00:15:13,364 --> 00:15:15,061 حسنًا، إنها لا تعمل 356 00:15:29,239 --> 00:15:30,241 مرحبًا 357 00:15:30,246 --> 00:15:31,943 أهلًا، أين كنت؟ 358 00:15:32,154 --> 00:15:33,851 أخذت نزهة مشي 359 00:15:37,431 --> 00:15:39,585 "أرى أنك تشاهد لعبة "البيسبول 360 00:15:39,590 --> 00:15:40,939 نعم 361 00:15:44,002 --> 00:15:45,699 لا شيء يحدث 362 00:15:45,704 --> 00:15:47,184 "هذه هي لعبة "البيسبول 363 00:15:50,522 --> 00:15:52,645 أنا أستمع 364 00:15:54,707 --> 00:15:57,188 أنا محبط للغاية من ابنك وابنتك 365 00:15:57,450 --> 00:15:58,952 هل أنت على دراية بهذه العبارة 366 00:15:58,957 --> 00:16:00,390 "تعظ من لا يحتاج إلى ذلك؟" 367 00:16:00,866 --> 00:16:02,718 ،أحاول إجراء محادثة جادة معهم 368 00:16:02,723 --> 00:16:04,670 "وهم يقولون فقط، "اذهب إلى معالج نفسي 369 00:16:04,675 --> 00:16:05,703 ماذا تفضل أن يقولوا؟ 370 00:16:05,707 --> 00:16:07,226 ،أن الطبيب كان مخطئًا 371 00:16:07,231 --> 00:16:08,307 ،أن دماغي تالف 372 00:16:08,312 --> 00:16:09,922 ولهذا أفقد ذكرياتي 373 00:16:10,335 --> 00:16:12,226 إذًا، ما الذي تريده من تحدثك إليّ؟ 374 00:16:13,382 --> 00:16:15,159 أريد أن أعرف ما هو رأيك 375 00:16:15,164 --> 00:16:16,460 لأنني الأكبر؟ 376 00:16:16,465 --> 00:16:17,509 نعم 377 00:16:17,686 --> 00:16:19,351 أنا أحب ذلك 378 00:16:23,874 --> 00:16:24,960 مرحبًا يا (ال) 379 00:16:24,965 --> 00:16:27,460 ليس هناك ضرر من محاولة معرفة 380 00:16:27,465 --> 00:16:28,814 ما الذي يحركك 381 00:16:28,919 --> 00:16:30,529 أنا أسف، يحركني؟ 382 00:16:30,534 --> 00:16:31,951 حسنًا 383 00:16:31,956 --> 00:16:34,089 دعنا نقول أن لديك ابنة عم غريبة 384 00:16:34,094 --> 00:16:35,476 والتي تخاف من الكلاب 385 00:16:35,481 --> 00:16:36,657 حسنًا 386 00:16:36,662 --> 00:16:38,965 ،هي ستذهب إلى رجل علم النفس هذا 387 00:16:38,970 --> 00:16:41,842 ،ويساعدها على تذكر أنه عندما كانت طفلة صغيرة 388 00:16:41,847 --> 00:16:44,077 عضها كلب الجيران 389 00:16:44,217 --> 00:16:46,668 ،وفجأة تمامًا مثل ذلك 390 00:16:46,673 --> 00:16:48,675 لم تعد تخشى الكلاب بعد الأن 391 00:16:48,863 --> 00:16:50,824 فتذهب لتخبر الجميع 392 00:16:50,829 --> 00:16:52,574 هي لا تتوقف عن الحديث عن ما حدث ابدًا 393 00:16:52,969 --> 00:16:54,731 يجعلك تريد أن تعضها 394 00:16:55,710 --> 00:16:57,824 إنه فقط ليس منطقي بالنسبة لي 395 00:16:57,829 --> 00:16:59,681 كيف يمكن لفكرة في ذهني 396 00:16:59,686 --> 00:17:02,160 تؤثر على جسدي لدرجة أنني أغمي عليّ؟ 397 00:17:02,742 --> 00:17:04,831 أنا لا اعلم يا (ال) 398 00:17:06,467 --> 00:17:08,309 استطيع ان اقول لك، أنه عندما 399 00:17:08,919 --> 00:17:12,096 عندما ماتت زوجتي ذهبت لرؤية شخص ما 400 00:17:12,406 --> 00:17:13,711 هل ساعدك ذلك؟ 401 00:17:13,716 --> 00:17:15,387 هل تمزح؟ انظر إلي 402 00:17:15,392 --> 00:17:17,264 صورة مثالية للصحة النفسية 403 00:17:18,955 --> 00:17:21,153 أنا فقط أقول أنه يجب عليك النظر في الأمر 404 00:17:21,311 --> 00:17:24,227 ربما تقرأ كتابًا قبل أن تقرر 405 00:17:24,232 --> 00:17:26,539 كتاب سيقوم بتغير رأيي؟ 406 00:17:26,544 --> 00:17:28,938 كتاب "كرة المال" غير لعبة البيسبول إلى الأبد 407 00:17:29,354 --> 00:17:31,609 لهذا السبب لم يعد أحد يسدد الضربات في الملاعب بعد الآن 408 00:17:33,694 --> 00:17:34,992 حسنًا 409 00:17:35,303 --> 00:17:36,740 سأفكر في الأمر 410 00:17:37,218 --> 00:17:38,551 شكرًا لك 411 00:17:38,556 --> 00:17:40,384 هذا ما يفعله كبار السن 412 00:17:55,651 --> 00:17:56,955 مازال لم يحدث شئ بعد 413 00:17:56,960 --> 00:17:58,787 نعم، إنها مباراة رائعة 414 00:18:03,658 --> 00:18:05,767 كنت أبحث عنك للتو 415 00:18:05,772 --> 00:18:06,986 وها أنا هنا 416 00:18:06,991 --> 00:18:08,122 ماذا ترسمين؟ 417 00:18:08,127 --> 00:18:09,955 صورة ذاتية 418 00:18:15,398 --> 00:18:17,103 رائع 419 00:18:17,302 --> 00:18:19,174 شكرًا 420 00:18:20,274 --> 00:18:22,014 (ليزي)، أنا 421 00:18:22,674 --> 00:18:25,517 أردت أن أخبرك أنني آسف عن ما حدث سابقًا 422 00:18:26,494 --> 00:18:28,453 كنتِ تحاولين المساعدة فقط 423 00:18:30,017 --> 00:18:31,497 لا تقلق حول ذلك 424 00:18:31,865 --> 00:18:33,431 و 425 00:18:33,436 --> 00:18:35,090 لقد قررت أن أحد إختياراتي 426 00:18:35,095 --> 00:18:37,767 في كلية التعليم المتوسط سيكون علم النفس 427 00:18:38,259 --> 00:18:39,603 حقًا؟- نعم- 428 00:18:39,608 --> 00:18:40,954 اعتقد أنني يجب أن أوقف الحكم 429 00:18:40,958 --> 00:18:42,481 على هذا الشئ الغبي المسمى بالعلاج النفسي 430 00:18:42,486 --> 00:18:44,444 حتى أدرسها عن كثب اولاً 431 00:18:44,589 --> 00:18:46,591 من الجيد أن تكون مُنفتح عقليًا 432 00:18:46,596 --> 00:18:49,056 ،نعم أظن أنه عندما يحين وقت عيد الشكر 433 00:18:49,061 --> 00:18:52,088 سأكون إما قد دحضت علم النفس أو أتقنته 434 00:18:52,093 --> 00:18:54,728 "بالنسبة لي، "مقدمة في علم النفس 435 00:18:54,733 --> 00:18:56,970 سيكون خاتمة لعلم النفس 436 00:18:58,692 --> 00:19:00,128 خطة قوية 437 00:19:01,139 --> 00:19:02,994 ،وإذا أتقنتها 438 00:19:04,566 --> 00:19:06,290 أنتِ وأنا يجب علينا أن نتحدث 439 00:19:13,575 --> 00:19:16,186 إذًا يا (هازل)، كيف كان يومك الأول؟ 440 00:19:16,191 --> 00:19:17,628 نعم، هل كان الأمر مخيفًا كما كنتِ تعتقدين؟ 441 00:19:17,632 --> 00:19:19,329 أسوأ لم أكن أعرف أحداً 442 00:19:19,334 --> 00:19:20,424 ولم أستطع فتح خزانتي 443 00:19:20,429 --> 00:19:22,150 لم أكن أعرف مكان الجلوس في الكافتيريا 444 00:19:22,155 --> 00:19:23,330 هذا شئ مقرف 445 00:19:23,335 --> 00:19:24,553 لكن بعد ذلك كونت صديقًا 446 00:19:24,558 --> 00:19:25,564 حسنًا، ها أنتِ ذا 447 00:19:25,569 --> 00:19:26,900 نعم، إسمها كان (فايوليت) 448 00:19:26,905 --> 00:19:28,472 هذا اسم جميل 449 00:19:28,477 --> 00:19:30,653 إنها في الصف الثامن للمرة الثانية 450 00:19:32,143 --> 00:19:34,095 حسنًا، الممارسة تجعل الشئ مثاليًا 451 00:19:34,837 --> 00:19:36,947 هل هي شخص لطيف؟- ليس لدي أي فكرة- 452 00:19:36,952 --> 00:19:39,260 لكنها ضخمة، الجميع يخاف منها 453 00:19:39,265 --> 00:19:40,619 السير خلفها في الردهة 454 00:19:40,624 --> 00:19:42,260 كان مثل المشي خلف كاسحة ثلج 455 00:19:42,265 --> 00:19:43,386 الجميع كان يبتعد فقط عن الطريق 456 00:19:43,390 --> 00:19:44,845 كان شيئًا رائعًا 457 00:19:46,142 --> 00:19:47,980 حسنًا، أنا سعيد لأنك كونتِ صديقًا 458 00:19:47,985 --> 00:19:49,439 وأنا ايضًا 459 00:19:49,444 --> 00:19:51,620 من الآن فصاعدًا، يجب أن أحضر وجبتي غداء إلى المدرسة 460 00:19:51,625 --> 00:19:52,974 غدًا، نحب أن يكون ذلك ديك رومي 461 00:19:56,250 --> 00:20:04,250 ترجمة فريق كلكامش ( أحمد عبدالناصر )