1 00:00:35,078 --> 00:00:37,579 (MÚSICA CONTEMPLATIVA) 2 00:00:45,855 --> 00:00:48,191 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA) 3 00:00:48,457 --> 00:00:50,026 (LA CERRADURA DE LA PUERTA TRAQUETEA) 4 00:01:04,540 --> 00:01:05,340 Laura. 5 00:01:05,440 --> 00:01:07,376 (GOLPEA) ¿Estás ahí? 6 00:01:08,778 --> 00:01:09,779 Laura. 7 00:01:10,379 --> 00:01:11,857 ¡Oye, abre la puerta! (PITILLO DE LA PUERTA TRAQUETEANDO) 8 00:01:11,881 --> 00:01:12,782 (LLAMANDO A LA PUERTA) 9 00:01:12,849 --> 00:01:14,951 CHLOE: Laura, abre la puerta, ¡en serio! 10 00:01:17,486 --> 00:01:18,654 ¿Qué haces ahí dentro? 11 00:01:18,720 --> 00:01:21,390 (GOLPEANDO, GOLPES EN LA PUERTA) 12 00:01:21,557 --> 00:01:23,458 CHLOE: ¡No estoy jugando contigo, vamos! 13 00:01:35,637 --> 00:01:36,973 (CLIC DEL BOTÓN) (LA MÚSICA SE DETIENE) 14 00:01:39,209 --> 00:01:40,210 ("TODO EL TIEMPO" REPRODUCIENDO) 15 00:01:40,310 --> 00:01:43,246 ♪ Junto a la piscina Alguna tarde soleada ♪ 16 00:01:43,313 --> 00:01:45,215 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 17 00:01:45,281 --> 00:01:48,483 ♪ Ha pasado un minuto desde que te llamé mío ♪ 18 00:01:48,550 --> 00:01:51,254 ♪ Dime amor, ¿has encontrado a otra persona? ♪ 19 00:01:51,321 --> 00:01:53,056 ♪ Intentando ponerme celoso ♪ 20 00:01:53,122 --> 00:01:55,959 ♪ Pero estoy en un estado mental diferente ♪ 21 00:01:56,092 --> 00:02:00,495 ♪ Aclaro mi mente, me levanto, me amo bien... ♪ 22 00:02:00,562 --> 00:02:01,907 CHLOE: Sabes, esto es lo que estoy pensando. 23 00:02:01,931 --> 00:02:03,398 ¿Qué pasaría si simplemente nos tomáramos un descanso? 24 00:02:03,900 --> 00:02:05,734 Has estado haciendo esto todo el día. 25 00:02:05,802 --> 00:02:08,537 He estado mirando eso durante las últimas cinco horas. 26 00:02:08,637 --> 00:02:10,606 Pero hoy hay muy buena luz y yo... 27 00:02:10,672 --> 00:02:12,017 Hay muy buena luz como todos los días. 28 00:02:12,041 --> 00:02:12,842 Ya sabes, es el sol. 29 00:02:13,009 --> 00:02:15,444 Estará allí mañana, te lo prometo. 30 00:02:15,510 --> 00:02:16,745 Literalmente me estoy muriendo aquí. 31 00:02:16,813 --> 00:02:18,680 Quizás puedas pintar un retrato de mí muriendo. 32 00:02:18,848 --> 00:02:20,116 ¿Es esto un poco sombrío para usted? 33 00:02:20,183 --> 00:02:21,184 Está bien. No lo sé. 34 00:02:21,251 --> 00:02:22,252 Está bien. (RISAS) ¿Sí? 35 00:02:22,551 --> 00:02:23,786 Tomémonos un descanso. 36 00:02:24,553 --> 00:02:27,323 ¡Dios mío, gracias a Dios! Estoy lista. 37 00:02:27,389 --> 00:02:29,325 Para salir de aquí. Vamos a objetos perdidos. 38 00:02:29,524 --> 00:02:31,560 ¿No es esa aquella vieja y destartalada tienda de discos? 39 00:02:31,627 --> 00:02:33,395 "Janky" es una palabra fuerte. 40 00:02:35,397 --> 00:02:36,598 Cloe. 41 00:02:36,900 --> 00:02:37,900 ¿Mmm? 42 00:02:38,134 --> 00:02:40,169 ¿Tu hermano no trabaja en una tienda de discos? 43 00:02:40,736 --> 00:02:41,737 Si. ¿Y? 44 00:02:43,438 --> 00:02:44,616 Por eso quieres que vaya allí, 45 00:02:44,640 --> 00:02:46,185 Estás tratando de emparejarme con tu hermano. 46 00:02:46,209 --> 00:02:47,844 No, no lo soy. ¡Sí, lo eres! 47 00:02:47,911 --> 00:02:49,078 No lo soy, lo juro. 48 00:02:49,478 --> 00:02:52,081 (BALADA ROCK SUENA) 49 00:02:54,416 --> 00:02:55,617 Vamos. 50 00:03:04,127 --> 00:03:05,594 (SUENA EL TIMBRE) Vamos. 51 00:03:10,166 --> 00:03:12,101 Harrison. Gracias, hombre. 52 00:03:12,402 --> 00:03:13,435 Hola. Hola, ¿qué pasa? 53 00:03:13,502 --> 00:03:15,671 Hola. Bonita camisa. CLIENTE: Gracias. 54 00:03:17,840 --> 00:03:20,642 CHLOE: Eh... tengo una pequeña sorpresa para ti. 55 00:03:21,010 --> 00:03:23,679 Laura, él es mi hermanastro Harrison. 56 00:03:24,414 --> 00:03:26,950 Muy bien. Voy al baño. 57 00:03:28,117 --> 00:03:29,117 Hola. 58 00:03:29,385 --> 00:03:31,096 CHLOE: ¿"Hola"? ¿Así es como vas a empezar todo esto? 59 00:03:31,120 --> 00:03:32,422 (Ambos se ríen) 60 00:03:32,889 --> 00:03:35,825 (LA PUERTA DEL BAÑO SE ABRE Y SE CIERRA) (HARRISON SE ACLARA LA GARGANTA) 61 00:03:38,727 --> 00:03:40,729 ¿Esos casetes están allí? 62 00:03:41,397 --> 00:03:42,432 HARRISON: Sí. 63 00:03:42,799 --> 00:03:45,068 Todas ellas son mixtapes reales que la gente nos ha dado. 64 00:03:46,235 --> 00:03:47,355 ¿Por qué los abandonarían? 65 00:03:47,602 --> 00:03:49,671 A veces la gente pone sus mixtapes en 66 00:03:49,738 --> 00:03:51,473 con sus cajas de otros artículos musicales, 67 00:03:51,540 --> 00:03:53,910 y luego, cuando vendan esas cajas, 68 00:03:53,977 --> 00:03:56,346 Las cintas terminan aquí sin hogar. 69 00:03:56,478 --> 00:03:57,947 Es un poco triste que los pierdan. 70 00:03:58,014 --> 00:04:00,049 Creo que por eso mi jefe empezó el muro. 71 00:04:00,283 --> 00:04:01,427 Si es que existe alguna posibilidad 72 00:04:01,451 --> 00:04:02,819 que uno de estos pueda reunirse, 73 00:04:02,885 --> 00:04:05,321 Tienen muchas más posibilidades en el muro que... 74 00:04:06,022 --> 00:04:09,558 en un bote de basura o en un vertedero en algún lugar. 75 00:04:10,525 --> 00:04:12,261 Objetos perdidos y encontrados. Mm-hmm. 76 00:04:12,594 --> 00:04:13,863 Eso es inteligente. 77 00:04:14,730 --> 00:04:16,199 Le diré que dijiste eso. Está bien. 78 00:04:16,432 --> 00:04:18,001 (Ambos se ríen) 79 00:04:20,569 --> 00:04:21,737 ¿Qué, desayuno japonés? 80 00:04:21,804 --> 00:04:23,538 No puedo creer que tengan esto. 81 00:04:24,140 --> 00:04:25,574 Ooh, sí, yo tampoco puedo. 82 00:04:27,509 --> 00:04:28,643 ¿No te gustan? 83 00:04:28,710 --> 00:04:30,780 No, me gustan. Me gustan. 84 00:04:30,913 --> 00:04:33,850 Este es un álbum muy bueno. Es un álbum muy bueno. 85 00:04:33,916 --> 00:04:35,650 Um, tiene un sonido muy único. 86 00:04:35,751 --> 00:04:37,820 Oh, Dios mío, los odias. No, no. 87 00:04:37,920 --> 00:04:40,323 No, a veces suenan improvisadas. 88 00:04:40,423 --> 00:04:42,225 ¡Ay! ¡Para! Becky me acaba de mandar un mensaje. 89 00:04:42,358 --> 00:04:43,793 Al parecer... ¿no puedes? 90 00:04:43,860 --> 00:04:46,262 Lei Lei's está haciendo una noche de karaoke. 91 00:04:46,462 --> 00:04:47,505 Así que voy a hacer algo de Cardi. 92 00:04:47,529 --> 00:04:49,132 Creo que deberías. Sí. 93 00:04:49,531 --> 00:04:51,300 Um, sí, sólo... 94 00:04:51,401 --> 00:04:53,702 Nos vemos afuera en un segundo. 95 00:04:57,140 --> 00:04:59,741 Oh. (RISAS) Está bien. 96 00:05:01,377 --> 00:05:03,212 Para, para, para. 97 00:05:03,545 --> 00:05:07,116 Um, voy a ir a su espectáculo la próxima semana. 98 00:05:07,250 --> 00:05:08,250 ¿En realidad? 99 00:05:08,384 --> 00:05:10,887 No te daré mi número a menos que vayas conmigo. 100 00:05:11,988 --> 00:05:14,357 ¿A menos que vaya contigo al espectáculo del desayuno japonés? 101 00:05:14,490 --> 00:05:15,624 Sí, ese. 102 00:05:15,892 --> 00:05:17,659 ¿Tienes un bolígrafo? Sí. 103 00:05:17,726 --> 00:05:19,661 ¿Quieres un bolígrafo? Me encantaría. 104 00:05:23,499 --> 00:05:24,534 Allá vamos. 105 00:05:24,967 --> 00:05:28,204 Oh, no, no. No puedes... No puedes hacer eso. 106 00:05:29,839 --> 00:05:31,340 Bueno. 107 00:05:35,178 --> 00:05:36,245 Allá vamos. 108 00:05:38,281 --> 00:05:40,349 Es para ti. Está bien. 109 00:05:43,319 --> 00:05:44,754 ¿Supongo que tendré que comprarlo ahora? 110 00:05:46,422 --> 00:05:47,656 Supongo que sí. 111 00:05:50,359 --> 00:05:52,762 CHLOE: ¡Oh, Dios mío, oh, Dios mío! 112 00:05:53,329 --> 00:05:56,232 (UN JUEGO "DE NIÑO") 113 00:05:57,333 --> 00:06:00,169 ♪ Tu tranquilidad de niño 114 00:06:00,236 --> 00:06:04,307 ♪ No es ♪ 115 00:06:04,440 --> 00:06:07,176 ♪ Tranquilizador... ♪ 116 00:06:07,243 --> 00:06:08,578 (LOS AFICIONADOS APLAUDEN) 117 00:06:08,643 --> 00:06:09,846 ♪ Y lo necesito... ♪ 118 00:06:09,912 --> 00:06:11,457 ¿Qué dijiste, "a la fuerza"? No. 119 00:06:11,481 --> 00:06:14,041 Dijiste "apretado". No, no dije "apretado". 120 00:06:15,418 --> 00:06:21,324 ♪ No puedo sacarte de mi mente 121 00:06:22,091 --> 00:06:24,460 (INDISTINTO) 122 00:06:24,527 --> 00:06:29,098 ♪ No puedo sacarte de aquí En general ♪ 123 00:06:56,225 --> 00:06:59,428 Ya sabes que Chloe lleva un tiempo intentando emparejarnos. 124 00:07:00,029 --> 00:07:01,197 Sí. 125 00:07:04,300 --> 00:07:05,801 No lo sé, es solo que... 126 00:07:07,003 --> 00:07:10,339 He estado muy ocupado y yo simplemente... 127 00:07:11,740 --> 00:07:13,176 Realmente no he querido... 128 00:07:14,911 --> 00:07:18,114 Salir con alguien, supongo. 129 00:07:22,785 --> 00:07:24,754 Bueno, me alegro mucho de que hayas cambiado de opinión. 130 00:07:30,826 --> 00:07:32,037 LAURA: ¿Por qué te gustan tanto los discos? 131 00:07:32,061 --> 00:07:33,796 ¿Cuándo el streaming es tan fácil? 132 00:07:34,063 --> 00:07:36,933 Con los discos y las cintas, tienes esta cosa tangible, 133 00:07:36,999 --> 00:07:38,534 Justo ahí, frente a ti. 134 00:07:38,801 --> 00:07:42,138 Cuando el lado "A" esté listo, puedes darle la vuelta. 135 00:07:42,205 --> 00:07:43,205 Me encanta eso. 136 00:07:43,406 --> 00:07:46,242 Con el streaming, simplemente lo agrupan todo y... 137 00:07:48,344 --> 00:07:49,946 El original se perdió. 138 00:07:53,482 --> 00:07:54,483 ¿Qué? 139 00:07:56,018 --> 00:07:57,119 Nada. 140 00:07:59,322 --> 00:08:00,523 Tengo algo para ti. 141 00:08:01,224 --> 00:08:03,993 LAURA: ¿Bioquímica Médica? HARRISON: No, la cinta. 142 00:08:04,060 --> 00:08:05,962 El libro fue un regalo de mi papá. 143 00:08:07,430 --> 00:08:08,531 Lectura ligera. 144 00:08:09,265 --> 00:08:12,734 Sí. Creciendo como hijo de un médico, sin presiones. 145 00:08:13,169 --> 00:08:14,169 Buen día. 146 00:08:14,370 --> 00:08:17,073 Supongo que no tienes pensado hacer ningún trabajo aquí atrás. 147 00:08:17,173 --> 00:08:19,609 HARRISON: No. Simplemente no rompas nada. 148 00:08:19,709 --> 00:08:22,345 Coop, todo esto está roto de todas formas. 149 00:08:22,578 --> 00:08:25,514 Sólo porque esté roto no significa que esté roto. 150 00:08:25,581 --> 00:08:27,016 No solo colecciono piezas. 151 00:08:27,083 --> 00:08:29,185 No hay nada aquí que no pueda arreglar. 152 00:08:29,285 --> 00:08:30,286 Lo sé. 153 00:08:30,686 --> 00:08:33,155 Oh, Cooper. Laura. 154 00:08:33,322 --> 00:08:35,758 Oh, ese niño es más inteligente de lo que parece. 155 00:08:35,825 --> 00:08:39,362 Entonces, ¿es que parece más inteligente de lo que es? 156 00:08:41,664 --> 00:08:43,799 Supongo que el jurado aún no ha decidido nada al respecto. 157 00:08:44,967 --> 00:08:46,302 Encantado de conocerte. 158 00:08:46,369 --> 00:08:47,370 Tú también. 159 00:08:49,972 --> 00:08:52,875 Muy bien, ¿quieres poner ese casete aquí? 160 00:08:55,378 --> 00:08:56,545 Bueno. 161 00:08:58,447 --> 00:08:59,882 ¿Por aquí? HARRISON: Mm-hmm. 162 00:09:03,686 --> 00:09:06,389 Muy bien, ¿ves ese botón rojo de grabación? 163 00:09:09,025 --> 00:09:10,826 ¿Éste? Mm-hmm. 164 00:09:11,894 --> 00:09:13,195 (SUSURRORES) Presiónalo. 165 00:09:17,733 --> 00:09:20,069 (UN JUEGO "DE NIÑO") 166 00:09:20,303 --> 00:09:23,639 ¡Felicitaciones! Ya estás grabando. 167 00:09:23,706 --> 00:09:25,841 La primera canción de nuestro mixtape. 168 00:09:29,312 --> 00:09:31,814 ("ALGO PARA SENTIRSE BIEN" JUGANDO) 169 00:09:31,881 --> 00:09:35,451 ♪ Crees que podrías haber perdido tu trabajo ♪ 170 00:09:35,851 --> 00:09:38,020 ♪ Ni siquiera te gusta... ♪ 171 00:09:41,792 --> 00:09:43,993 Voy a ser terrible ¿lo sabes? 172 00:09:45,796 --> 00:09:48,164 Está bien. Ten un poco de fe en ti mismo. 173 00:09:48,264 --> 00:09:50,108 'Porque no todo el mundo es terrible su primera vez. 174 00:09:50,132 --> 00:09:52,101 ¿Seguro? Sí, sí. 175 00:09:53,202 --> 00:09:56,639 Pero no estoy coordinado. Tengo como cero equilibrio. Cero. 176 00:09:56,739 --> 00:09:59,275 Precisamente por eso quiero llevarte. 177 00:09:59,542 --> 00:10:01,677 Creo que verte desaparecer mil veces 178 00:10:01,744 --> 00:10:04,647 Podría ser algo así como... divertido. 179 00:10:04,747 --> 00:10:05,782 ¿En serio? Sí. 180 00:10:05,848 --> 00:10:07,016 ¿Crees eso? Sí. 181 00:10:07,316 --> 00:10:10,720 ¡Ay! ¿Estás bromeando? No me hagas... ¡Ay! 182 00:10:10,787 --> 00:10:11,921 ¡No hagas eso! 183 00:10:12,221 --> 00:10:13,889 ¡Alto! ¡Alto! Lo siento, lo siento. 184 00:10:13,956 --> 00:10:15,100 Para, para, para. Lo siento mucho. 185 00:10:15,124 --> 00:10:17,393 Ya terminé. Ya terminé. (Suena el teléfono) 186 00:10:21,464 --> 00:10:22,998 LAURA: Hola, soy Laura. 187 00:10:25,601 --> 00:10:26,635 ¿En realidad? 188 00:10:26,902 --> 00:10:29,472 Quiero decir, eso es fantástico. (SE CIERRA LA PUERTA DEL COCHE) 189 00:10:29,840 --> 00:10:32,641 Muchas gracias. Eso suena genial. 190 00:10:33,142 --> 00:10:35,378 Adios. ¿Qué fue eso? 191 00:10:37,446 --> 00:10:39,115 La mentoría artística de Walsh. 192 00:10:40,416 --> 00:10:43,119 Um, ya entré. 193 00:10:43,386 --> 00:10:44,387 ¿Qué? 194 00:10:44,453 --> 00:10:45,721 Sí. Eso es increíble. 195 00:10:46,122 --> 00:10:47,323 ¿Has oído hablar de ello? 196 00:10:47,523 --> 00:10:48,691 No, pero sí una escuela de mentores. 197 00:10:48,759 --> 00:10:50,079 Eso suena... ¡Eso suena enorme! 198 00:10:50,226 --> 00:10:52,546 Todos los estudiantes han logrado hacer cosas increíbles, como... 199 00:10:52,628 --> 00:10:55,766 enormes exposiciones en galerías y trabajos privados encargados 200 00:10:55,832 --> 00:10:57,834 y murales públicos, y yo... (RISAS) 201 00:10:58,067 --> 00:10:59,301 Está bien, está bien. 202 00:11:00,903 --> 00:11:02,238 Esto merece una celebración. 203 00:11:03,439 --> 00:11:06,208 (EL VOLUMEN DE LA MÚSICA AUMENTA) 204 00:11:06,275 --> 00:11:10,781 ♪ No tienes que ser feliz ♪ 205 00:11:10,913 --> 00:11:12,849 ¡Ooh! Muy bien hecho. 206 00:11:12,915 --> 00:11:14,750 Gracias. Bueno, ¿cuándo es esto? 207 00:11:14,818 --> 00:11:18,521 Empieza en unos meses y es un programa que dura un año. 208 00:11:18,822 --> 00:11:19,823 Guau. 209 00:11:19,922 --> 00:11:22,091 Y lo mejor es que está aquí mismo. 210 00:11:22,525 --> 00:11:24,593 No tengo que irme. Puedo quedarme aquí contigo. 211 00:11:26,595 --> 00:11:28,531 De hecho, también he estado pensando en la escuela. 212 00:11:28,597 --> 00:11:30,166 Bueno, eh, la escuela de medicina... Oh. 213 00:11:30,299 --> 00:11:31,902 (RUIDO DE SUELO) (LAURA RESPIRA) 214 00:11:32,134 --> 00:11:34,069 HARRISON: Terremoto, sube al coche. ¡Dios mío! 215 00:11:34,570 --> 00:11:36,505 LAURA: ¡Ah! ¡Jo-jo-jo! 216 00:11:36,739 --> 00:11:39,876 ¡Guau! Eso fue una locura. 217 00:11:40,042 --> 00:11:42,511 Me encantan los terremotos. ¿En serio? 218 00:11:43,045 --> 00:11:44,480 Sí, es como surfear en tierra. 219 00:11:45,916 --> 00:11:49,285 LAURA: Eres realmente especial. (RISAS) 220 00:11:52,789 --> 00:11:55,124 (CONVERSACIÓN INDISTINTA) (BOCINA) 221 00:11:55,191 --> 00:11:56,793 Ahí está. ¿Chloe? 222 00:11:56,893 --> 00:11:58,294 Él es realmente genial. 223 00:11:59,028 --> 00:12:00,329 Hola, Brett. 224 00:12:01,263 --> 00:12:03,065 Oh, eh... ¿dónde están tus cosas de playa? 225 00:12:03,165 --> 00:12:04,976 ¿En serio, nena? No quiero ir a la playa. 226 00:12:05,000 --> 00:12:08,204 Será muy divertido. Puedes decirme si no quieres pasar el rato conmigo. 227 00:12:08,537 --> 00:12:10,807 CHLOE: No, eso no es lo que estoy diciendo. BRETT: Está bien. 228 00:12:10,973 --> 00:12:12,975 Ve a la playa. Ni siquiera me importa. 229 00:12:13,576 --> 00:12:14,743 Crystal probablemente esté libre. 230 00:12:22,218 --> 00:12:23,338 CHLOE: Es un completo idiota. 231 00:12:23,385 --> 00:12:25,287 No sé por qué no lo vi antes. 232 00:12:26,589 --> 00:12:30,125 Sí, Chloe, realmente creo que estás mejor. 233 00:12:34,330 --> 00:12:36,232 Sí, ya lo superé, vamos. 234 00:12:38,467 --> 00:12:41,270 LAURA: Oh. HARRISON: Uh, no, ellos no. 235 00:12:41,370 --> 00:12:42,404 No... Está bien. 236 00:12:43,773 --> 00:12:44,774 ¿Estás listo? 237 00:12:46,943 --> 00:12:48,544 ¿Aniquilar como mil veces? 238 00:12:49,678 --> 00:12:50,814 (Ambos se ríen) 239 00:12:51,046 --> 00:12:53,682 ("¿PUEDO LLAMARTE ESTA NOCHE?" SUENA) 240 00:13:06,796 --> 00:13:08,731 ♪ Me siento cerca 241 00:13:08,932 --> 00:13:10,733 ♪ Bueno, tal vez no lo sea ♪ 242 00:13:11,066 --> 00:13:12,836 ♪ El cielo lo sabe 243 00:13:12,903 --> 00:13:14,737 ♪ Es un foco de atención ♪ 244 00:13:14,804 --> 00:13:17,039 ♪ Atrapado en el techo ♪ 245 00:13:17,172 --> 00:13:21,210 ♪ ¿Por qué son estas las cosas que estoy sintiendo? ♪ 246 00:13:21,277 --> 00:13:23,312 ♪ Hay tanto tiempo ♪ 247 00:13:23,746 --> 00:13:25,681 ♪ Para que yo hable 248 00:13:25,748 --> 00:13:27,984 ♪ Pero me quedo callado ♪ 249 00:13:28,217 --> 00:13:31,687 ♪ Voy a complicar al máximo el mantra ♪ 250 00:13:31,755 --> 00:13:35,591 ♪ No hay electricidad y no puedo encender el ventilador ♪ 251 00:13:37,326 --> 00:13:39,628 ♪ Entonces ¿puedo llamarte esta noche? 252 00:13:41,163 --> 00:13:43,365 ♪ Estoy tratando de tomar una decisión 253 00:13:45,334 --> 00:13:47,536 ♪ Justo como me siento 254 00:13:48,504 --> 00:13:52,708 ♪ ¿Podrías decirme qué es real todavía? ♪ 255 00:13:52,842 --> 00:13:54,778 ♪ Porque no lo sabría ♪ 256 00:13:55,845 --> 00:13:58,380 ♪ Porque no lo sabría... 257 00:13:59,248 --> 00:14:02,384 ("SUJETA LO QUE PUEDAS" JUGANDO) 258 00:14:02,451 --> 00:14:04,788 HARRISON: Laura, me encantan. 259 00:14:07,289 --> 00:14:10,326 Esto es genial. Un poco diferente. 260 00:14:10,994 --> 00:14:12,661 Sí, esos son de mi papá, en realidad. 261 00:14:13,362 --> 00:14:14,730 HARRISON: ¿Él te enseñó? 262 00:14:18,500 --> 00:14:19,602 Mmm-hmm. 263 00:14:22,237 --> 00:14:23,807 Él falleció cuando yo tenía 15 años. 264 00:14:29,378 --> 00:14:32,514 No... no tenía ni idea. No, fue hace mucho tiempo. 265 00:14:37,921 --> 00:14:39,622 Bueno, él era un muy buen profesor. 266 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 Sí. 267 00:14:45,728 --> 00:14:47,797 ¿Sabes? Le seguí diciendo que debería... 268 00:14:48,765 --> 00:14:50,867 tratar de mostrar su trabajo a la gente, ¿sabes? 269 00:14:51,901 --> 00:14:53,036 Ponlo en un show o... 270 00:14:53,469 --> 00:14:55,638 una galería o algo así. Oye. 271 00:15:00,175 --> 00:15:01,845 Él estaría muy orgulloso de ti. 272 00:15:02,211 --> 00:15:05,748 ♪ Será mejor que mires de cerca ♪ 273 00:15:07,249 --> 00:15:11,153 ♪ Antes de que se desvanezcan 274 00:15:12,055 --> 00:15:13,188 SRA. KNOTT: De todos modos, Laura, 275 00:15:13,255 --> 00:15:15,091 Harrison nos dice que pintas. 276 00:15:15,357 --> 00:15:17,426 Soy un poco conocedor del arte. 277 00:15:18,895 --> 00:15:19,996 Sí. Uno, 278 00:15:20,462 --> 00:15:21,998 No soy tan bueno, pero es... 279 00:15:22,065 --> 00:15:23,432 Oh, vamos. Es solo un hobby. 280 00:15:24,034 --> 00:15:25,534 Ella podría hacerlo para ganarse la vida, fácilmente. 281 00:15:25,701 --> 00:15:26,970 Qué bueno, qué bueno. 282 00:15:27,603 --> 00:15:29,015 DR. KNOTT: Bueno, ¿sabes lo que dicen? 283 00:15:29,039 --> 00:15:30,950 Haz lo que amas y no trabajarás ningún día de tu vida. 284 00:15:30,974 --> 00:15:32,054 HARRISON: Mmm. Así es. 285 00:15:32,274 --> 00:15:33,351 Supongo que eso significa que tendrás que... 286 00:15:33,375 --> 00:15:34,944 Haz de tu surf una carrera, ¿eh? 287 00:15:35,078 --> 00:15:37,212 (LAURA SE RÍE) HARRISON: Ja, ja. 288 00:15:37,446 --> 00:15:39,591 Bueno, no sé cuánto tiempo tendrá para surfear. 289 00:15:39,615 --> 00:15:42,317 Una vez que empieza el semestre. Eh, cero. 290 00:15:45,021 --> 00:15:46,355 ¿Vas a volver a la escuela? 291 00:15:49,059 --> 00:15:50,093 Yo, eh... 292 00:15:50,160 --> 00:15:51,260 ¿No te lo dijo? 293 00:15:51,593 --> 00:15:53,797 Ingresó a la Universidad George Washington, 294 00:15:53,863 --> 00:15:56,331 Una de las mejores facultades de medicina del país. 295 00:15:57,934 --> 00:15:59,368 ¿No es eso en la costa este? 296 00:16:00,669 --> 00:16:02,950 DR. KNOTT: Esperamos que tal vez pueda hacer su residencia. 297 00:16:03,006 --> 00:16:05,607 Aquí en una de las islas, pero ya veremos. 298 00:16:06,375 --> 00:16:07,575 LAURA: ¿Por qué no me lo dijiste? 299 00:16:07,609 --> 00:16:09,209 Estuve en la lista de espera y me aceptaron. 300 00:16:09,244 --> 00:16:10,588 El día antes de ir a los acantilados, 301 00:16:10,612 --> 00:16:13,049 Y luego tú... Recibiste la llamada de tu mentor. 302 00:16:13,116 --> 00:16:14,818 y traté de decírtelo, pero tú... 303 00:16:14,918 --> 00:16:17,319 Entonces ocurrió el terremoto y yo... yo... 304 00:16:17,720 --> 00:16:18,922 Lo sé, metí la pata. 305 00:16:21,623 --> 00:16:23,459 No te lo dije porque no importa. 306 00:16:23,760 --> 00:16:25,895 Sí, estás al otro lado del mundo. 307 00:16:25,962 --> 00:16:27,296 En absoluto es un problema. 308 00:16:27,997 --> 00:16:29,165 No voy. 309 00:16:29,398 --> 00:16:32,001 (MÚSICA MELANCÓLICA SUENA) 310 00:16:32,568 --> 00:16:34,503 Cuando digo que me quedo lo digo en serio. 311 00:16:35,671 --> 00:16:37,740 Cuando digo que te amo, lo digo en serio. 312 00:16:49,651 --> 00:16:50,719 ¿Me amas? 313 00:17:07,336 --> 00:17:08,637 Yo también te amo. 314 00:17:16,946 --> 00:17:19,548 (BALADA CONMOVEDORA SONANDO) 315 00:17:27,289 --> 00:17:30,026 (HARRISON SE RÍE) (LAURA INHALA FUERTE) 316 00:17:30,392 --> 00:17:32,694 Eso fue genial. Fue algo bueno. 317 00:17:32,762 --> 00:17:35,297 Eso estuvo muy bien. Diría que estuvo muy bien. 318 00:17:35,364 --> 00:17:37,100 Espero que así lo pienses, lo dices en serio. 319 00:17:37,167 --> 00:17:38,168 (RISAS) 320 00:17:38,234 --> 00:17:40,170 ♪ Todo lo que necesito... ♪ 321 00:17:40,236 --> 00:17:42,906 (LA MÚSICA CONTINÚA A DISTANCIA) 322 00:17:43,139 --> 00:17:45,108 Oye, ¿qué haces aquí atrás? Oye. 323 00:17:45,175 --> 00:17:46,408 Oh, hola. 324 00:17:47,811 --> 00:17:48,878 ¿Qué es eso? 325 00:17:51,014 --> 00:17:54,918 Mira esa cara de bebé. COOPER: Pasa tan rápido. 326 00:17:55,285 --> 00:17:56,405 ¡Sal y únete a la fiesta! 327 00:17:56,618 --> 00:17:58,596 Sabes que Harrison vendrá a buscarte pronto. 328 00:17:58,620 --> 00:17:59,688 Sí. 329 00:18:01,356 --> 00:18:03,625 Sí. Cuarenta años. 330 00:18:06,595 --> 00:18:08,932 Mucho tiempo para estar en un mismo sitio. 331 00:18:22,678 --> 00:18:24,479 HARRISON: Oh, Dios, acabo de hacer el paseo. 332 00:18:24,546 --> 00:18:26,316 Había un T. rex bastante genial 333 00:18:26,381 --> 00:18:27,683 Hecho de botellas de agua. 334 00:18:28,084 --> 00:18:29,285 Pero aparte de eso, 335 00:18:29,618 --> 00:18:31,587 La competencia no tiene nada que ver contigo. 336 00:18:33,156 --> 00:18:34,656 En realidad no es una competición. 337 00:18:36,725 --> 00:18:37,725 Ey. 338 00:18:38,094 --> 00:18:41,030 La mayoría de las personas solo hablan de lo que quieren hacer. 339 00:18:41,097 --> 00:18:42,497 y nunca lo hacen. 340 00:18:44,267 --> 00:18:45,467 Pero mírate a ti. 341 00:18:47,402 --> 00:18:48,670 Deberías disfrutar esto. 342 00:18:54,643 --> 00:18:55,677 ¿Laura? 343 00:18:58,882 --> 00:19:01,750 Laura, ¿adónde vas? ¿Qué pasa? 344 00:19:03,319 --> 00:19:04,720 Creo que tenemos que separarnos. 345 00:19:05,755 --> 00:19:08,690 ¿Qué? Oye, ¿de dónde viene esto? 346 00:19:08,825 --> 00:19:10,093 Ibas a la escuela de medicina. 347 00:19:10,193 --> 00:19:13,329 Tenías planes y sueños y un futuro súper prometedor. 348 00:19:13,428 --> 00:19:15,397 Oye, oye, ya hablamos de esto. 349 00:19:18,600 --> 00:19:20,736 Simplemente no quiero ser lo que te detenga. 350 00:19:37,987 --> 00:19:39,122 Es hermoso. 351 00:19:42,859 --> 00:19:44,459 Ahora, este... 352 00:19:45,427 --> 00:19:47,397 Esto realmente captura el espíritu local. 353 00:19:48,064 --> 00:19:51,801 Es refrescante pero un tanto familiar. 354 00:19:52,335 --> 00:19:53,336 ¿Qué opinas? 355 00:19:53,669 --> 00:19:56,239 VOZ MASCULINA: Es precioso. El artista tiene mucho talento. 356 00:19:56,839 --> 00:19:58,083 Mira, este tipo lo entiende. ¿Lo entiendes? 357 00:19:58,107 --> 00:19:59,985 Sabes lo que está pasando. Entiendes lo que está pasando. 358 00:20:00,009 --> 00:20:03,313 Yo, eh, de hecho solía salir con el artista, 359 00:20:03,379 --> 00:20:04,814 pero ella rompió conmigo. 360 00:20:05,949 --> 00:20:08,450 Aunque afortunadamente todavía seguimos hablando. 361 00:20:08,617 --> 00:20:11,220 Um, entonces probablemente podría conseguirte un buen trato. 362 00:20:11,321 --> 00:20:12,587 Si lo quisieras. 363 00:20:13,655 --> 00:20:15,724 Pero, ya sabes, mantenlo en un perfil bajo. 364 00:20:18,962 --> 00:20:20,873 No quiero que pienses que esto es lo que va a pasar. 365 00:20:20,897 --> 00:20:22,899 cada vez que intentas romper conmigo. 366 00:20:26,970 --> 00:20:28,314 Yo diría que deberíamos salir de aquí, 367 00:20:28,338 --> 00:20:31,274 pero tengo que darle una última mirada a ese T. rex. 368 00:20:31,407 --> 00:20:32,408 Sí. Disculpe, por favor. 369 00:20:32,474 --> 00:20:33,675 Disculpe. 370 00:20:34,344 --> 00:20:35,744 (HARRISON SE RÍE) 371 00:20:37,113 --> 00:20:38,815 Voy a hacer algo si no me lo dices 372 00:20:38,881 --> 00:20:41,550 ¿Alguien sabe algo al respecto? ¡Dios mío! 373 00:20:42,919 --> 00:20:45,088 No se lo digas. No se lo diré a nadie. 374 00:20:45,388 --> 00:20:47,790 ¿Estuvo bueno? Muy bueno. Ah, sí. 375 00:20:48,224 --> 00:20:49,591 Tengo algo para ti. 376 00:20:51,227 --> 00:20:53,463 Sabes que hoy es tu cumpleaños, ¿verdad? 377 00:20:53,528 --> 00:20:55,832 (CHARLA INDISTINTA) 378 00:20:56,366 --> 00:20:57,367 Sólo ábrelo. 379 00:20:57,867 --> 00:21:01,070 LOCUTOR: ¡Atención, jugadores! ¡Prepárense para el Cosmic Bowling! 380 00:21:01,804 --> 00:21:04,007 Despegamos hacia otra dimensión 381 00:21:04,107 --> 00:21:07,043 en cinco, cuatro, tres, 382 00:21:07,509 --> 00:21:09,145 dos, uno. 383 00:21:09,345 --> 00:21:11,881 ("¿TE DAS CUENTA?" JUGANDO) 384 00:21:23,625 --> 00:21:24,659 Harrison, este es... 385 00:21:24,726 --> 00:21:26,561 ♪ ¿Te das cuenta...? ♪ 386 00:21:26,628 --> 00:21:27,897 Sólo póntelo. 387 00:21:31,633 --> 00:21:34,070 ♪ Que tienes 388 00:21:34,137 --> 00:21:36,039 ♪ El más ♪ 389 00:21:36,105 --> 00:21:40,243 ♪ ¿Cara bonita? ♪ 390 00:21:40,309 --> 00:21:45,982 ♪ ¿Te das cuenta...? ♪ 391 00:21:51,921 --> 00:21:53,856 ¿Qué opinas? ¿Deberíamos salir de aquí? 392 00:21:54,857 --> 00:21:58,094 Sí. Tenemos que terminar tu regalo. 393 00:22:00,229 --> 00:22:02,564 (Ambos ríen) 394 00:22:04,467 --> 00:22:07,336 ♪...esa felicidad 395 00:22:07,736 --> 00:22:10,206 ♪ Te hace llorar 396 00:22:10,672 --> 00:22:16,079 ♪ ¿Te das cuenta? 397 00:22:16,412 --> 00:22:17,814 Utilice esto. 398 00:22:19,648 --> 00:22:22,351 ♪ O que todos 399 00:22:23,685 --> 00:22:25,455 ♪ Tú lo sabes 400 00:22:25,521 --> 00:22:27,156 ♪ Un día ♪ 401 00:22:27,323 --> 00:22:28,991 ♪¿Ella quiere? ♪ 402 00:22:34,330 --> 00:22:39,068 ♪ Y en lugar de decir Todas tus despedidas ♪ 403 00:22:39,634 --> 00:22:40,770 Oh, eso sería mejor. 404 00:22:40,970 --> 00:22:44,373 ♪ Hazles saber que te das cuenta ♪ 405 00:22:44,440 --> 00:22:45,575 ♪ Que la vida pasa rápido...♪ 406 00:22:45,674 --> 00:22:46,708 Me veo muy bien. (jadeos) 407 00:22:46,876 --> 00:22:49,512 ♪ Es difícil hacer que las cosas buenas duren ♪ 408 00:22:49,912 --> 00:22:51,152 ¿Qué vas a hacer al respecto? 409 00:22:51,214 --> 00:22:54,050 ♪ Date cuenta de que el sol no se pone ♪ 410 00:22:54,250 --> 00:22:55,251 HARRISON: ¡Lo siento! 411 00:22:55,318 --> 00:22:56,319 ♪ Es solo una ilusión ♪ 412 00:22:56,385 --> 00:22:59,222 ♪ Causado por el mundo ♪ 413 00:22:59,288 --> 00:23:02,691 ♪ Girando en círculos ♪ 414 00:23:06,195 --> 00:23:10,732 ♪ ¿Te das cuenta? 415 00:23:10,800 --> 00:23:14,003 ♪ Oh, oh ♪ 416 00:23:21,444 --> 00:23:24,614 ♪ Hazles saber que te das cuenta 417 00:23:24,679 --> 00:23:26,748 ♪Que la vida pasa rápido♪ 418 00:23:26,816 --> 00:23:30,685 ♪ Es difícil hacer que las cosas buenas duren ♪ 419 00:23:30,752 --> 00:23:34,557 ♪ Te das cuenta de que el sol no se pone ♪ 420 00:23:34,656 --> 00:23:36,826 ♪ Es solo una ilusión ♪ 421 00:23:36,893 --> 00:23:40,830 ♪ Causado por el mundo girando ♪ 422 00:23:42,765 --> 00:23:44,433 ♪ Redondo 423 00:23:48,538 --> 00:23:53,142 ♪ ¿Te das cuenta? 424 00:23:53,509 --> 00:23:56,711 ♪ Oh, oh 425 00:23:56,779 --> 00:23:59,549 ♪ Que tienes ♪ 426 00:23:59,615 --> 00:24:01,551 ♪ El más ♪ 427 00:24:01,784 --> 00:24:05,655 ♪ ¿Cara bonita? ♪ 428 00:24:05,720 --> 00:24:08,157 ♪ ¿Lo haces? ♪ 429 00:24:08,224 --> 00:24:10,259 ♪ ¿Te das cuenta? ♪ 430 00:24:16,766 --> 00:24:19,268 (PIRANDO DE LOS PÁJAROS) 431 00:24:27,143 --> 00:24:29,011 COOPER: John Coltrane dijo una vez que 432 00:24:29,345 --> 00:24:34,050 Los verdaderos poderes de la música aún son desconocidos. 433 00:24:36,319 --> 00:24:40,289 Harrison era un verdadero creyente en su poder. 434 00:24:44,327 --> 00:24:47,129 Nunca sabremos qué le esperaba. 435 00:24:49,332 --> 00:24:54,136 Pero ya tengas 85 o 25 años o lo que sea... 436 00:24:56,105 --> 00:24:59,741 Nunca parece que tengas suficiente tiempo 437 00:24:59,809 --> 00:25:01,477 con los que amas. 438 00:25:38,147 --> 00:25:39,415 (sollozos) 439 00:25:56,932 --> 00:25:59,235 (CHARLA INDISTINTA) 440 00:26:40,976 --> 00:26:42,411 (LA PUERTA SE CIERRA) 441 00:26:45,948 --> 00:26:48,050 (PIRANDO DE LOS PÁJAROS) 442 00:26:55,257 --> 00:26:56,092 (Laure suspira) 443 00:26:56,225 --> 00:26:57,505 VOZ MASCULINA: ¿A dónde vas? 444 00:26:58,194 --> 00:26:59,328 Surf. 445 00:27:01,330 --> 00:27:02,331 Vuelve después. 446 00:27:05,234 --> 00:27:06,235 No. 447 00:27:06,535 --> 00:27:08,070 ¿Al menos puedo tener tu número? 448 00:27:10,005 --> 00:27:12,475 (EL HOMBRE SE BURLA) (LA PUERTA SE CIERRA DE GOLPE) 449 00:27:12,575 --> 00:27:14,643 ("EL DÍA TERMINÓ" EN REPRODUCCIÓN) 450 00:27:14,710 --> 00:27:19,783 ♪ Los pensamientos vendrán ♪ 451 00:27:19,850 --> 00:27:24,353 ♪ Me persigues ♪ 452 00:27:24,587 --> 00:27:29,692 ♪ La noche ha comenzado ♪ 453 00:27:29,992 --> 00:27:33,830 ♪ Consuélame 454 00:27:33,896 --> 00:27:40,002 ♪ El día ha terminado ♪ 455 00:27:44,006 --> 00:27:49,912 ♪ El día ha terminado 456 00:27:50,112 --> 00:27:55,618 ♪ Pero todavía me importa ♪ 457 00:28:14,970 --> 00:28:18,240 ♪ El día ha terminado 458 00:28:18,307 --> 00:28:21,744 ♪ Los pensamientos vendrán ♪ 459 00:28:21,812 --> 00:28:25,114 ♪ Me persigues ♪ 460 00:28:25,181 --> 00:28:27,716 ♪ El día ha terminado ♪ 461 00:28:27,784 --> 00:28:33,355 ♪ Ah-ah-ah... ♪ 462 00:28:45,902 --> 00:28:49,538 ♪ El día ha terminado 463 00:28:49,605 --> 00:28:52,475 ♪ Los pensamientos vendrán ♪ 464 00:28:52,541 --> 00:28:56,078 ♪ Me persigues ♪ 465 00:28:56,145 --> 00:28:57,646 ♪ El día ha terminado ♪ 466 00:28:57,713 --> 00:29:01,383 (CHARLA INDISTINTA) 467 00:29:05,154 --> 00:29:07,389 (LA MÚSICA CONTINÚA) 468 00:29:15,030 --> 00:29:16,632 Oye, tú. Oye. 469 00:29:17,132 --> 00:29:19,836 Lo siento, soy un amigo terrible. No, está bien. 470 00:29:20,035 --> 00:29:22,104 Sabes, podrías haberte unido a nosotros allí arriba. 471 00:29:22,738 --> 00:29:25,909 No quería ser una... Más bien una distracción. 472 00:29:25,976 --> 00:29:27,696 Bueno, estoy realmente feliz de que lo hayas logrado. 473 00:29:29,411 --> 00:29:31,213 Te ves increíble, por cierto. 474 00:29:31,848 --> 00:29:33,048 No, gracias. 475 00:29:33,649 --> 00:29:35,551 No creerías lo temprano que tuve que levantarme. 476 00:29:35,618 --> 00:29:36,719 para lucir así. 477 00:29:39,756 --> 00:29:41,090 ¿Trajiste una cita? 478 00:29:42,024 --> 00:29:44,360 Uh, no, él... Él no pudo venir. 479 00:29:44,794 --> 00:29:46,295 ¿Pero estás viendo a alguien? 480 00:29:46,963 --> 00:29:48,163 Sí. Sí. 481 00:29:48,430 --> 00:29:50,699 Entonces, eso es... Eso es realmente genial, Laura. 482 00:29:56,907 --> 00:29:58,274 ¿Cómo están tus padres? 483 00:29:59,375 --> 00:30:00,409 Oh... 484 00:30:00,743 --> 00:30:02,012 Sabes, esto es, eh, 485 00:30:02,611 --> 00:30:04,915 El tiempo más largo que han estado en el mismo lugar 486 00:30:05,015 --> 00:30:06,582 En como diez meses, entonces... 487 00:30:07,082 --> 00:30:08,350 Supongo que eso es progreso. 488 00:30:10,419 --> 00:30:12,989 De todos modos, deberíamos ponernos al día. 489 00:30:13,222 --> 00:30:15,724 ¿Tal vez durante el almuerzo de la próxima semana? 490 00:30:16,292 --> 00:30:18,594 Quiero saber todo sobre ese nuevo chico tuyo. 491 00:30:18,962 --> 00:30:21,530 Sí, totalmente. Te lo contaré todo sobre él. 492 00:30:21,831 --> 00:30:23,098 Hola, Chloe. 493 00:30:24,500 --> 00:30:27,169 Tengo que ir a dar una vuelta. Sí, ve. Disfruta. 494 00:30:27,436 --> 00:30:29,705 ¿Hablamos pronto? Sí, lo haremos. Vamos. 495 00:30:29,873 --> 00:30:33,175 (MÚSICA ISLEÑA SUENA) 496 00:30:52,127 --> 00:30:53,395 Ciertamente. 497 00:30:54,864 --> 00:30:56,131 Laura. 498 00:30:56,498 --> 00:30:57,499 Tonelero. Hola. 499 00:30:57,566 --> 00:31:01,303 Esperaba verte. Toma, siéntate. 500 00:31:07,010 --> 00:31:08,310 ¿Cómo estás? 501 00:31:08,812 --> 00:31:10,746 Bueno, el pastel está bastante bueno. 502 00:31:11,180 --> 00:31:12,782 (se ríe) 503 00:31:13,315 --> 00:31:15,885 Ah, estaba esperando que vinieras a la tienda. 504 00:31:17,186 --> 00:31:20,689 Sí, he estado muy ocupado estos días. 505 00:31:21,390 --> 00:31:24,293 Oh. Dime, ¿qué has estado haciendo? 506 00:31:26,228 --> 00:31:30,566 Oh, ya sabes, simplemente, eh, trabajando, navegando, eh... 507 00:31:30,767 --> 00:31:31,868 ¿Cuadro? 508 00:31:33,770 --> 00:31:35,471 No, no... realmente no. 509 00:31:35,638 --> 00:31:37,706 No he podido terminar nada 510 00:31:47,416 --> 00:31:48,456 Realmente debería irme. 511 00:31:48,484 --> 00:31:50,053 No pude salir de mi turno, así que... 512 00:31:50,352 --> 00:31:51,888 Uh, antes de que te vayas... 513 00:31:55,224 --> 00:31:56,692 Esto te pertenece. 514 00:31:58,160 --> 00:31:59,261 Después de todos estos años, 515 00:31:59,361 --> 00:32:00,930 Pensé que quizás querrías recuperarlo. 516 00:32:04,266 --> 00:32:05,634 No seas un extraño 517 00:32:23,053 --> 00:32:26,321 (MÚSICA DE PIANO QUEJANTE) 518 00:33:38,427 --> 00:33:40,529 (UN JUEGO "DE NIÑO") 519 00:33:43,967 --> 00:33:46,502 ♪ Tu tranquilidad de niño 520 00:33:46,568 --> 00:33:49,105 ♪ No es tranquilizador...♪ 521 00:33:49,172 --> 00:33:51,707 (CHISPAS CREPIENDO, HACIENDO ECOS) 522 00:33:52,574 --> 00:33:53,894 HARRISON: Sí, "a toda prisa" 523 00:33:53,977 --> 00:33:55,178 Quizás fue demasiado duro. 524 00:33:55,310 --> 00:33:56,913 ♪ No esperes... ♪ 525 00:33:56,980 --> 00:33:57,981 HARRISON: ¿Estás bien? 526 00:33:58,047 --> 00:34:00,616 ♪ ...para volver a casa conmigo ♪ 527 00:34:00,682 --> 00:34:01,885 ¿Laura? 528 00:34:02,118 --> 00:34:03,719 (GOLPE SOPLADO) 529 00:34:05,255 --> 00:34:07,456 ♪ Para mí 530 00:34:10,592 --> 00:34:13,863 HARRISON: ¡Ay! ¿Laura? ¿Estás bien? 531 00:34:14,429 --> 00:34:17,167 ¿Qué... qué está pasando? ¿Es esto real? 532 00:34:17,499 --> 00:34:19,477 No sé... No sé cómo está pasando esto. 533 00:34:19,501 --> 00:34:21,113 ¿Cómo estoy aquí? ¿De qué estás hablando? 534 00:34:21,137 --> 00:34:22,906 ¿Qué... qué...? ¡Estás vivo! 535 00:34:23,405 --> 00:34:25,909 Oh mierda, ¿tomaste algo? 536 00:34:26,075 --> 00:34:28,011 No. ¿Fue éxtasis? 537 00:34:28,077 --> 00:34:30,246 No, no, no tomé nada. 538 00:34:30,312 --> 00:34:32,581 Yo... yo... Bueno, bueno, entonces alguien 539 00:34:32,681 --> 00:34:34,193 Definitivamente puse algo en tu bebida. 540 00:34:34,217 --> 00:34:37,086 ¿Qué tomaste? ¿Te tomaste una cerveza? No estoy drogado, ¿vale? 541 00:34:37,352 --> 00:34:38,453 Pero... vale. 542 00:34:38,554 --> 00:34:41,291 Bueno, tal vez... quieras ir al baño, 543 00:34:41,356 --> 00:34:43,458 ¿Tal vez salpicarte un poco de agua fría en la cara? 544 00:34:43,927 --> 00:34:45,128 Sí. Sí. Está bien. 545 00:34:45,261 --> 00:34:47,797 ¿Me quedo aquí? No, no me voy a ningún lado sin ti. 546 00:34:47,864 --> 00:34:48,898 ¡Ay, ay! 547 00:34:51,301 --> 00:34:53,669 (JADEO) 548 00:34:56,873 --> 00:34:58,273 (SUAVEMENTE) Estoy soñando, estoy soñando. 549 00:34:58,373 --> 00:34:59,441 Esto tiene que ser un sueño. 550 00:34:59,741 --> 00:35:03,079 Yo... yo estaba sentado en mi habitación y luego... 551 00:35:03,279 --> 00:35:05,480 y, eh... Dios mío, eres real. 552 00:35:05,547 --> 00:35:08,051 ¿Por qué no... te ponemos un poco de agua fría en la cara? 553 00:35:08,117 --> 00:35:10,086 No, no, no, estoy bien. Estoy, eh... 554 00:35:10,452 --> 00:35:12,121 Bueno, ¿cómo, eh, es esto...? 555 00:35:12,288 --> 00:35:15,091 De verdad creo que alguien puso algo en tu bebida. No lo creo. 556 00:35:15,191 --> 00:35:16,725 (EL INODORO DESCARGA) Bueno, sí, hora de ir. 557 00:35:16,793 --> 00:35:19,628 ¿Nos vamos ya? Está bien. Disculpen. Lo siento. 558 00:35:21,297 --> 00:35:23,266 LAURA: Um... espera, yo, eh... 559 00:35:23,333 --> 00:35:24,934 ¿Quieres ir a urgencias? 560 00:35:25,001 --> 00:35:25,935 No. ¿En serio? 561 00:35:26,002 --> 00:35:28,004 Sí, estoy bien, estoy bien. ¿Estás seguro? 562 00:35:28,071 --> 00:35:30,606 Solo... ¿Podemos salir de aquí? 563 00:35:30,672 --> 00:35:32,512 'Porque realmente necesito hablar contigo y es... 564 00:35:32,708 --> 00:35:34,978 (LA MULTITUD APOYA) ...un poco ruidoso aquí, y, yo, eh... 565 00:35:35,044 --> 00:35:37,881 (LA VOZ SE PROFUNDIZA) Sí, oye, absolutamente... 566 00:35:37,981 --> 00:35:40,449 (CLIC DE BOTÓN) (JADEOS) 567 00:35:42,218 --> 00:35:45,121 (MÚSICA DE SUSPENSE SUENA) 568 00:36:07,442 --> 00:36:08,945 (CHIRRIDO DE CINTA) 569 00:36:10,213 --> 00:36:11,589 ("ALGO PARA SENTIRSE BIEN" JUGANDO) 570 00:36:11,613 --> 00:36:14,284 ¿Qué? ¡Dios mío! ¡Esto sí que está pasando! 571 00:36:14,483 --> 00:36:15,919 HARRISON: ¿Qué? (Suena el celular) 572 00:36:16,185 --> 00:36:18,620 Eh, Laura, ¿dónde estás...? 573 00:36:18,687 --> 00:36:22,025 LAURA: ¿Cómo está pasando esto? ¿Cómo está pasando esto? 574 00:36:22,691 --> 00:36:24,660 ¿Cómo es esto...Cómo es que esto está sucediendo? 575 00:36:24,726 --> 00:36:26,162 ¿Hice algo mal? 576 00:36:28,064 --> 00:36:29,299 Oye, ¿nos estamos moviendo demasiado rápido? 577 00:36:29,365 --> 00:36:30,441 Siento que quizá nos estamos moviendo demasiado rápido. 578 00:36:30,465 --> 00:36:32,268 No, no, no lo somos, no es eso. 579 00:36:32,335 --> 00:36:33,803 Es, eh... ¿Qué? 580 00:36:35,537 --> 00:36:37,974 Pensarás que estoy loca. No, no, no lo estaré. 581 00:36:38,041 --> 00:36:39,042 Umm... ¿Qué? 582 00:36:39,608 --> 00:36:41,177 Soy del futuro. 583 00:36:44,546 --> 00:36:46,849 Me gusta, me gusta, el futuro del hoverboard 584 00:36:46,916 --> 00:36:50,019 ¿O un futuro con una "Estatua de la Libertad enterrada en la playa"? 585 00:36:50,086 --> 00:36:51,387 Espera, ¿seguimos juntos? 586 00:36:52,088 --> 00:36:54,066 Eh, siento que eso podría ser un poco presuntuoso. 587 00:36:54,090 --> 00:36:56,591 ¿Será eso tal vez... Harrison, no estoy bromeando. 588 00:36:56,658 --> 00:36:57,927 Vas a morir. 589 00:36:58,428 --> 00:36:59,429 Sí, está bien. 590 00:36:59,762 --> 00:37:01,740 No, escúchame, sucede el día después de tu cumpleaños. 591 00:37:01,764 --> 00:37:03,900 Tú vas... tú vas a surfear 592 00:37:04,100 --> 00:37:07,270 y... tu, eh... 593 00:37:07,437 --> 00:37:09,005 ¿Estás... estás hablando en serio? 594 00:37:10,106 --> 00:37:12,418 ¿Estás... estás diciendo que tuviste un sueño en el que yo moría? 595 00:37:12,442 --> 00:37:15,211 No, ya pasó... Va a pasar. 596 00:37:15,845 --> 00:37:17,488 ¿Qué quieres decir con que ya pasó? 597 00:37:17,512 --> 00:37:19,816 Mueres el 25 de septiembre. Te atropella un coche. 598 00:37:19,882 --> 00:37:21,918 cruzando la calle para ir a surfear esa mañana. 599 00:37:24,053 --> 00:37:27,056 Bueno, esto... este chiste se está volviendo demasiado real. 600 00:37:27,123 --> 00:37:28,533 ¿Te acuerdas de aquella noche del concierto? 601 00:37:28,557 --> 00:37:30,393 ¿Cuándo me asusté? Sí. Dijiste que no. 602 00:37:30,460 --> 00:37:32,028 recordar todo lo que pasó 603 00:37:33,162 --> 00:37:34,163 ¿Hice? 604 00:37:35,131 --> 00:37:36,866 Para, para. ¿Lo hice? 605 00:37:37,100 --> 00:37:38,667 No, eso es... 606 00:37:39,102 --> 00:37:40,222 Mira, estoy diciendo la verdad. 607 00:37:40,370 --> 00:37:42,704 Harrison, soy del futuro y tienes que prometerme... 608 00:37:42,772 --> 00:37:44,716 Tienes que prometerme que no volverás allí. 609 00:37:44,740 --> 00:37:46,641 No, vamos. Harrison, necesito que me creas. 610 00:37:46,708 --> 00:37:48,744 ¿Creerte? ¿Creer que has vuelto? 611 00:37:48,811 --> 00:37:52,181 ¿A tiempo en tu propio cuerpo para decirme que voy a morir? 612 00:37:52,815 --> 00:37:53,615 ¡Sí! 613 00:37:53,715 --> 00:37:55,550 Piensa en cómo suena eso. 614 00:37:57,320 --> 00:37:59,155 Muy mal, muy mal. 615 00:38:00,056 --> 00:38:01,157 En realidad... 616 00:38:01,457 --> 00:38:02,992 Laura, ¿estás...? Siento que tal vez... 617 00:38:03,059 --> 00:38:05,061 Oh, oh, hola, va a haber un terremoto. 618 00:38:05,428 --> 00:38:07,562 ¿Qué quieres decir? Quiero decir que estoy prediciendo el futuro. 619 00:38:07,629 --> 00:38:09,932 Bueno, ¿cuándo? Ahora. 620 00:38:15,438 --> 00:38:16,705 Espéralo. 621 00:38:19,042 --> 00:38:20,109 En cualquier momento. 622 00:38:23,545 --> 00:38:24,814 Laura, te llevaré a casa. 623 00:38:24,881 --> 00:38:27,984 No. No, es como surfear en tierra. 624 00:38:28,683 --> 00:38:30,053 Eso es lo que me dijiste. 625 00:38:32,422 --> 00:38:34,689 (RUIDO DE SUELO) 626 00:38:37,427 --> 00:38:41,297 Oh, Dios mío. ¿Cómo hiciste...? 627 00:38:42,198 --> 00:38:43,698 (jadeos) 628 00:38:57,513 --> 00:38:58,713 Ey. 629 00:38:58,981 --> 00:39:02,118 Oye. ¿Está todo bien? ¿Dijiste que era una emergencia? 630 00:39:04,887 --> 00:39:07,490 Laura. ¡Oye! ¿Qué pasa? 631 00:39:08,357 --> 00:39:11,060 Realmente no sé cómo decir esto sin sonar... 632 00:39:12,161 --> 00:39:13,262 loco. 633 00:39:14,964 --> 00:39:18,700 Pero, eh... Puedo viajar a través del tiempo. 634 00:39:21,337 --> 00:39:23,906 Vamos, Laura, dijiste que iba en serio. 635 00:39:24,706 --> 00:39:26,008 Estoy hablando en serio. 636 00:39:27,443 --> 00:39:29,678 Bueno, eh, cierto, eh... 637 00:39:30,313 --> 00:39:32,048 Entonces ¿dónde está tu máquina del tiempo? 638 00:39:40,223 --> 00:39:41,290 LAURA: Hice una línea de tiempo. 639 00:39:41,791 --> 00:39:42,968 Entonces, si la cinta solo avanza, 640 00:39:42,992 --> 00:39:44,327 Eso son sólo cinco canciones más. 641 00:39:44,827 --> 00:39:46,467 Éstas son sólo cinco oportunidades más para salvarlo. 642 00:39:47,063 --> 00:39:49,365 Entonces dijiste que le dijiste a Harrison. 643 00:39:50,099 --> 00:39:53,336 la fecha en la que iba a morir y cómo sucedió, ¿verdad? 644 00:39:54,437 --> 00:39:55,637 Sí. 645 00:39:59,008 --> 00:40:01,811 Entonces, ¿por qué no está aquí, Laura? 646 00:40:03,179 --> 00:40:04,347 No sé. 647 00:40:07,450 --> 00:40:08,717 En mi boda... 648 00:40:09,919 --> 00:40:12,588 Sé que inventaste todo eso de tener novio. 649 00:40:12,654 --> 00:40:14,023 Chloe, no me lo estoy inventando. 650 00:40:14,090 --> 00:40:16,192 ¿Me estás diciendo que viajaste a través del tiempo? 651 00:40:16,259 --> 00:40:18,060 Lo hice, estuve allí, lo vi, hablamos, 652 00:40:18,127 --> 00:40:20,029 y él estaba tan confundido como yo y... 653 00:40:20,096 --> 00:40:21,964 ¿Estás... estás escuchando lo que estás diciendo? 654 00:40:22,031 --> 00:40:23,831 Piensa en las cosas que me estás contando. 655 00:40:23,866 --> 00:40:25,477 Lo soy, sé que suena loco pero tengo... 656 00:40:25,501 --> 00:40:27,136 No tengo otra explicación, Chloe. 657 00:40:28,171 --> 00:40:31,040 ¡Hablé con él! ¿De acuerdo? Lo toqué. 658 00:40:31,673 --> 00:40:32,942 Él está vivo. 659 00:40:35,378 --> 00:40:36,418 Y te lo puedo demostrar. 660 00:40:38,447 --> 00:40:39,714 Puedo... 661 00:40:41,284 --> 00:40:42,385 Pon esto dentro. 662 00:40:44,053 --> 00:40:45,188 Por favor. 663 00:40:49,825 --> 00:40:51,227 Voy a tocar la siguiente canción. 664 00:40:51,994 --> 00:40:54,263 Sentirás una euforia y luego estarás allí. 665 00:40:54,330 --> 00:40:55,431 Es un poco desorientador. 666 00:40:57,066 --> 00:40:58,067 ¿Estas listo? 667 00:40:59,335 --> 00:41:00,336 Sí. 668 00:41:00,570 --> 00:41:01,837 Está bien. 669 00:41:24,327 --> 00:41:25,528 No pasa nada 670 00:41:25,828 --> 00:41:29,065 (MÚSICA ANIMADA SUENA) 671 00:41:29,398 --> 00:41:30,499 Esta es la canción equivocada 672 00:41:31,434 --> 00:41:33,035 Me pregunto por qué esta canción es... 673 00:41:33,436 --> 00:41:35,276 Nunca escuchamos esto juntos. BRETT: Hola, nena. 674 00:41:35,338 --> 00:41:37,473 Quizás podamos sentarnos y hablar. ¿Dónde está mi kit de viaje? 675 00:41:38,574 --> 00:41:40,009 Uh, yo lo haría... 676 00:41:40,076 --> 00:41:41,444 ¿Revisaste el armario del dormitorio? 677 00:41:41,510 --> 00:41:43,622 BRETT: Sí, debiste haberlo movido. No lo toqué. 678 00:41:43,646 --> 00:41:45,057 BRETT: Bueno, no está donde lo dejé. 679 00:41:45,081 --> 00:41:46,882 Bueno, realmente no sé qué decirte. 680 00:41:46,949 --> 00:41:48,193 BRETT: Guardo las cosas en lugares específicos. 681 00:41:48,217 --> 00:41:49,895 Por una razón, Chloe. CHLOE: ¿No puedes simplemente, como, 682 00:41:49,919 --> 00:41:52,622 ¿Tal vez ir al aeropuerto y comprar uno nuevo? 683 00:41:52,688 --> 00:41:53,990 BRETT: Ah. 684 00:41:54,390 --> 00:41:55,524 Está bien. CHLOE: ¿Qué? 685 00:41:55,591 --> 00:41:57,426 Mira, lo siento, tal vez debajo de la cama. 686 00:41:59,595 --> 00:42:02,498 Chloe, ¿dónde está Jason? 687 00:42:04,567 --> 00:42:07,169 ¿Jason? ¿Quién es Jason? 688 00:42:09,505 --> 00:42:10,539 Oye, no, está bien. 689 00:42:11,907 --> 00:42:13,109 ¿Adónde vas? 690 00:42:14,310 --> 00:42:15,311 ¿Laura? 691 00:42:34,263 --> 00:42:35,498 (CLIC DEL BOTÓN) 692 00:42:42,371 --> 00:42:43,439 (SUENA EL TELÉFONO) 693 00:43:13,969 --> 00:43:16,839 (TELÉFONO CELULAR SONANDO) 694 00:43:47,804 --> 00:43:48,904 (CHIRRIDO DE CINTA) 695 00:43:48,971 --> 00:43:51,607 (RISAS) Laura, me encanta. 696 00:43:51,842 --> 00:43:55,111 ("SUJETA LO QUE PUEDAS" JUGANDO) 697 00:43:57,713 --> 00:43:58,914 ¿Estás bien? 698 00:43:59,648 --> 00:44:00,649 Soy yo. 699 00:44:02,685 --> 00:44:03,919 Tú me creíste. 700 00:44:04,687 --> 00:44:06,489 ¿Qué? Te mantuviste alejado de la playa. 701 00:44:06,956 --> 00:44:08,224 Tú me creíste. 702 00:44:10,926 --> 00:44:12,829 Por favor, solo háblame. Di algo. 703 00:44:12,895 --> 00:44:15,799 Yo... yo... no, pensé que estabas loco. 704 00:44:15,866 --> 00:44:17,900 Laura, yo... yo pensé que estaba loca. 705 00:44:17,967 --> 00:44:19,770 Negaste todo segundos después. 706 00:44:20,336 --> 00:44:23,239 Pero cuanto más lo pensaba, me refiero al terremoto... 707 00:44:25,641 --> 00:44:26,942 ¿Cómo es esto posible? 708 00:44:27,009 --> 00:44:28,511 Yo... no lo sé, pero está pasando, 709 00:44:28,577 --> 00:44:30,579 y cada vez que toco una canción en el mixtape, 710 00:44:30,646 --> 00:44:32,783 El que estamos haciendo me lleva atrás en el tiempo. 711 00:44:32,849 --> 00:44:34,259 hasta el momento en que lo escuchamos juntos por primera vez. 712 00:44:34,283 --> 00:44:37,086 (SUSPIRA) Tenemos la oportunidad de cambiar lo que te pasa, 713 00:44:37,153 --> 00:44:38,889 Una oportunidad para salvarte. 714 00:44:39,088 --> 00:44:40,923 Espera, pero hay una canción en el mixtape que... 715 00:44:41,023 --> 00:44:42,925 No volviste para... Sí, pero tú y yo, 716 00:44:43,125 --> 00:44:44,560 Nunca fuimos juntos a la playa, 717 00:44:44,627 --> 00:44:45,827 Así que ahora la Laura que conocéis 718 00:44:45,862 --> 00:44:47,596 Tiene una memoria completamente diferente a la mía. 719 00:44:47,963 --> 00:44:50,299 Eso cambió la cinta. Tenemos que tener cuidado. 720 00:44:51,100 --> 00:44:52,869 No sé cuánto tiempo nos queda. 721 00:44:53,202 --> 00:44:55,037 Cuando la canción termine, me enviará de regreso. 722 00:44:55,171 --> 00:44:57,206 Está bien, simplemente cambiaré las cosas. 723 00:44:57,273 --> 00:44:58,607 que pasan el día que muero. 724 00:44:59,241 --> 00:45:00,242 Sí. 725 00:45:02,779 --> 00:45:04,079 ¿Cómo sucede? 726 00:45:06,115 --> 00:45:07,149 Bueno, entonces, eh... 727 00:45:07,616 --> 00:45:09,985 Te caes de Sunset Cliffs, pero eso ya está muy lejos. 728 00:45:10,052 --> 00:45:12,721 Así que simplemente... mantente alejado de allí ese día. 729 00:45:12,955 --> 00:45:15,524 Está bien. Manténgase alejado de la playa y los acantilados. 730 00:45:16,592 --> 00:45:17,593 Bueno. 731 00:45:19,161 --> 00:45:20,463 ¿Crees que eso lo solucionará? 732 00:45:24,500 --> 00:45:25,501 ¿Laura? 733 00:45:26,168 --> 00:45:28,571 Oye, vamos a arreglar esto. 734 00:45:29,873 --> 00:45:31,082 Vamos a... Vamos a arreglar esto. 735 00:45:31,106 --> 00:45:32,641 Sí. Sí. Vamos a hacer que funcione. 736 00:45:32,708 --> 00:45:34,911 ♪ ...antes de que se desvanezcan ♪ 737 00:45:34,977 --> 00:45:36,913 (LA CANCIÓN CONCLUYE) 738 00:45:36,979 --> 00:45:39,114 (CLIC DE BOTÓN) (JADEOS) 739 00:45:44,921 --> 00:45:48,624 (MÚSICA CAPRICHOSA SUENA) 740 00:46:21,423 --> 00:46:23,235 VOZ MASCULINA: Hola, YouTubers, aquí les mostramos cómo hacerlo manualmente. 741 00:46:23,259 --> 00:46:24,393 rebobinar una cinta de casete. 742 00:46:24,493 --> 00:46:27,496 Puedes conseguir un lápiz como éste, o también un bolígrafo, 743 00:46:27,864 --> 00:46:29,064 y lo pones así 744 00:46:29,131 --> 00:46:32,034 Así que atrapa los engranajes dentro de la cinta. 745 00:46:32,101 --> 00:46:35,070 y lo vuelves a enrollar, lo quieres volver a enrollar... 746 00:46:35,137 --> 00:46:36,705 MICHIO KAKU: Las ecuaciones de Einstein 747 00:46:36,773 --> 00:46:38,775 Permiten viajar en el tiempo. 748 00:46:38,975 --> 00:46:41,043 Por ejemplo, gigantescos cilindros giratorios, 749 00:46:41,110 --> 00:46:42,879 Puedes dar la vuelta a un cilindro, 750 00:46:43,078 --> 00:46:44,747 y regresas antes de irte. 751 00:47:05,969 --> 00:47:07,503 (CHIRRIDO DE CINTA) 752 00:47:07,603 --> 00:47:09,338 (BALADA LENTA) 753 00:47:14,844 --> 00:47:15,845 Soy yo. 754 00:47:17,781 --> 00:47:18,915 No lo arreglamos, ¿verdad? 755 00:47:19,114 --> 00:47:20,115 No, todavía no. 756 00:47:20,182 --> 00:47:22,251 Pero, eh, he estado investigando un poco, 757 00:47:22,318 --> 00:47:23,963 pero no he encontrado nada que específicamente 758 00:47:23,987 --> 00:47:25,354 se adapta a nuestra situación. 759 00:47:25,688 --> 00:47:26,823 ¿Lo tienes? No. 760 00:47:28,758 --> 00:47:30,794 Bueno, no lo mencioné antes, pero, eh... 761 00:47:32,094 --> 00:47:33,629 Cambiamos algo con Chloe. 762 00:47:34,196 --> 00:47:36,866 Con Chloe, ¿qué? ¿Qué le pasa a Chloe? 763 00:47:38,768 --> 00:47:39,769 Ella termina con él. 764 00:47:44,573 --> 00:47:46,843 No, concéntrate, ¿vale? No va a solucionar nada. 765 00:47:46,910 --> 00:47:49,645 Primero te salvaremos, luego nos preocuparemos por ella. 766 00:47:49,913 --> 00:47:52,514 Bueno. Entonces, si sigo muerto... 767 00:47:52,581 --> 00:47:54,621 (VOZ PROFUNDIZADA, MÁS LENTA) ...¿Cómo muero ahora? 768 00:47:55,351 --> 00:47:58,487 (VOZ PROFUNDA) ¿Qué debo evitar? 769 00:47:59,990 --> 00:48:01,523 ¿Laura? 770 00:48:03,827 --> 00:48:05,795 ¿Estás bien? 771 00:48:05,862 --> 00:48:08,197 No te ves muy bien. 772 00:48:08,330 --> 00:48:10,366 (EL DISCURSO SE RALENTIZA) Harrison. 773 00:48:10,432 --> 00:48:13,003 (ECO DE RUIDO AMBIENTAL) 774 00:48:13,069 --> 00:48:16,472 (TONOS BAJOS TEMBLARES) 775 00:48:20,609 --> 00:48:22,144 (PLATOS ROMPIÉNDOSE) 776 00:48:22,211 --> 00:48:24,246 (MÚSICA SOMBRÍA RESUMEN) 777 00:48:32,388 --> 00:48:34,556 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA) 778 00:48:45,434 --> 00:48:47,369 (LA MÚSICA AVANCE RÁPIDO, SE DETIENE) 779 00:48:56,412 --> 00:48:59,281 No. No, no, no, no, no, no. 780 00:48:59,481 --> 00:49:01,216 (MÚSICA DE SUSPENSE SUENA) 781 00:49:42,959 --> 00:49:44,761 LAURA: Disculpe. Hola, lo siento. 782 00:49:44,828 --> 00:49:46,996 ¿Sabes qué pasó con Lost & Found? 783 00:49:47,563 --> 00:49:49,999 La tienda de discos que solía estar aquí. 784 00:49:50,299 --> 00:49:53,136 Oh, cariño, ¿has estado ausente por un tiempo? 785 00:49:53,268 --> 00:49:55,972 Un incendio quemó el interior hace unos años. 786 00:49:56,172 --> 00:49:58,240 Llevamos aquí unos tres años ya. 787 00:49:59,241 --> 00:50:00,844 ¿Sabes qué le pasó al dueño? 788 00:50:01,343 --> 00:50:04,446 (MÚSICA PENSATIVA SUENA) 789 00:50:13,722 --> 00:50:16,358 (CARAMPANA DE VIENTO SUENA) 790 00:50:23,699 --> 00:50:24,901 (GOLPE) 791 00:50:27,904 --> 00:50:28,905 Sí. 792 00:50:30,173 --> 00:50:31,406 Hola. 793 00:50:49,259 --> 00:50:51,527 Sólo iba a prepararme una bebida. 794 00:50:52,061 --> 00:50:53,062 ¿Quieres uno? 795 00:50:53,863 --> 00:50:54,864 No, estoy bien. 796 00:51:12,048 --> 00:51:13,817 (CASSETTES TRAQUETEANDO) 797 00:51:19,923 --> 00:51:20,722 Uno, 798 00:51:20,924 --> 00:51:22,992 Me alegro mucho de que hayas podido salvarlos. 799 00:51:23,525 --> 00:51:25,594 ¿Eh? ¿Todavía juegan? 800 00:51:25,995 --> 00:51:27,163 ¿Preferirías que te ignorara? 801 00:51:27,230 --> 00:51:28,865 ¿Que estabas mirando mis cosas? 802 00:51:31,000 --> 00:51:32,001 Qué estás haciendo aquí, 803 00:51:32,168 --> 00:51:34,871 ¿Si no para disculparse por el incendio? 804 00:51:36,239 --> 00:51:38,908 O no presentarse durante los últimos cuatro años. 805 00:51:41,410 --> 00:51:43,146 Estaba buscando algo. 806 00:51:43,313 --> 00:51:44,513 COOPER: Sí. 807 00:51:44,814 --> 00:51:45,815 Así lo veo. 808 00:51:46,282 --> 00:51:47,683 ¿Te acuerdas de ese mixtape? 809 00:51:47,749 --> 00:51:49,551 ¿Que Harrison y yo estábamos haciendo juntos? 810 00:51:51,187 --> 00:51:52,387 Sí. 811 00:51:53,089 --> 00:51:54,824 ¿Lo has visto en alguna parte? 812 00:51:55,390 --> 00:51:57,026 Lo que ves es lo que queda. 813 00:51:57,894 --> 00:51:59,537 Bueno, ya sabes, pero no estaba en la pared. 814 00:51:59,561 --> 00:52:01,663 Entonces tal vez podría estar en otro lugar aquí, ¿verdad? 815 00:52:01,730 --> 00:52:03,833 ¿Como en una de estas cajas, tal vez? 816 00:52:04,633 --> 00:52:06,568 No, nada en esas cajas. 817 00:52:10,073 --> 00:52:12,842 Sí, los Knotts devolvieron un montón de cosas. 818 00:52:12,909 --> 00:52:16,112 que Harrison "tomó prestado" de la tienda. 819 00:52:19,349 --> 00:52:20,549 Ese niño. 820 00:52:23,286 --> 00:52:25,255 Uh, déjame mirar aquí atrás. 821 00:52:25,321 --> 00:52:27,790 Sólo dame un segundo, ¿de acuerdo? Sí. 822 00:52:47,977 --> 00:52:48,978 ¿Esto es todo? 823 00:52:51,480 --> 00:52:53,016 ¡Sí! Gracias. 824 00:52:53,816 --> 00:52:54,851 Gracias. Um... 825 00:52:55,084 --> 00:52:57,787 ¿Sabes qué? Creo que tomaré esa bebida ahora, en realidad. 826 00:52:57,954 --> 00:52:59,655 Uh, ¿Ron y Coca-Cola están bien? 827 00:52:59,721 --> 00:53:01,190 LAURA: Sí, sí, eso es genial. 828 00:53:02,158 --> 00:53:04,761 (MÚSICA DE SUSPENSE SUENA) 829 00:53:31,520 --> 00:53:33,890 COOPER: Espero que esto sea suficiente hielo. 830 00:53:37,994 --> 00:53:38,994 ¿Ocurre algo? 831 00:53:39,095 --> 00:53:41,230 No funciona. Antes funcionaba. Yo... 832 00:53:41,563 --> 00:53:43,083 COOPER: Déjame echarle un vistazo. 833 00:53:48,871 --> 00:53:49,872 Mmm. 834 00:53:51,540 --> 00:53:52,942 ¿Qué antigüedad tienen estas baterías? 835 00:53:53,910 --> 00:53:56,980 (RISAS) Siempre lo más sencillo. 836 00:54:02,285 --> 00:54:03,485 Allá. 837 00:54:07,723 --> 00:54:08,724 Vaya. 838 00:54:09,125 --> 00:54:11,027 (AVANCE RÁPIDO DE AUDIO) 839 00:54:14,297 --> 00:54:15,731 Oh, no se puede rebobinar. 840 00:54:23,473 --> 00:54:24,706 Mmm. 841 00:54:25,441 --> 00:54:27,176 Déjame intentar algo. Aquí. 842 00:54:32,849 --> 00:54:36,119 Hmm. Aquí tampoco parece que haya retroceso. 843 00:54:37,519 --> 00:54:39,889 (BALADA CONMOVEDORA SUENA) COOPER: Ah. 844 00:54:39,956 --> 00:54:40,823 Sí. (RISAS) 845 00:54:40,890 --> 00:54:42,657 Al menos sabemos que funciona. 846 00:54:47,497 --> 00:54:48,965 ¿Estás bien? 847 00:54:51,633 --> 00:54:53,936 (LA MÚSICA SE ALTA Y SE DETIENE) 848 00:54:54,370 --> 00:54:55,570 (jadeos) 849 00:55:03,079 --> 00:55:05,348 LAURA: Entonces, después de que todo se calmó, 850 00:55:05,415 --> 00:55:07,383 La música se detuvo y vine aquí. 851 00:55:07,817 --> 00:55:10,153 Y ahí es básicamente donde estoy. 852 00:55:12,221 --> 00:55:13,222 ¿Entonces me crees? 853 00:55:13,655 --> 00:55:15,657 COOPER: Uh, he oído a gente decir... 854 00:55:15,724 --> 00:55:17,794 que la música trasciende el espacio y el tiempo, 855 00:55:17,860 --> 00:55:21,264 Pero siempre pensé que era sólo una metáfora. 856 00:55:22,231 --> 00:55:23,266 Sí. 857 00:55:24,100 --> 00:55:25,201 Aquí. 858 00:55:25,634 --> 00:55:26,936 No, estoy bien. 859 00:55:27,537 --> 00:55:28,637 ¿Alguien más lo sabe? 860 00:55:29,372 --> 00:55:32,442 Intenté decírselo a Chloe, pero ella pensó que me estaba volviendo loco. 861 00:55:32,508 --> 00:55:33,642 entonces... 862 00:55:33,708 --> 00:55:36,045 ¿Estás diciendo que ella te vio desaparecer? 863 00:55:36,412 --> 00:55:37,814 ¿Y dijo algo al respecto? 864 00:55:38,014 --> 00:55:40,259 No, intenté que ella escuchara para ver si eso la enviaba. 865 00:55:40,283 --> 00:55:42,751 atrás, pero no funcionó, y cuando lo intenté, 866 00:55:42,819 --> 00:55:44,787 No pasó nada porque era la canción equivocada, 867 00:55:45,321 --> 00:55:46,522 Una canción que no recordaba. 868 00:55:46,789 --> 00:55:49,591 Ajá. No me pasó nada. 869 00:55:49,658 --> 00:55:52,862 con... supongo, una de las canciones adecuadas. 870 00:55:54,530 --> 00:55:57,200 Bueno, supongo que parece que es... 871 00:55:57,266 --> 00:55:58,334 Eres tú. 872 00:55:59,435 --> 00:56:00,515 Eso es lo que estaba pensando. 873 00:56:01,370 --> 00:56:03,406 Estoy desperdiciando mis oportunidades de salvarlo. 874 00:56:03,473 --> 00:56:05,441 y no puedo comprarme más tiempo porque 875 00:56:05,508 --> 00:56:07,276 No puedo rebobinar la cosa y simplemente... 876 00:56:08,610 --> 00:56:10,246 Simplemente no sé qué más hacer. 877 00:56:11,680 --> 00:56:14,083 A mí me parece que hay que romper el patrón. 878 00:56:14,150 --> 00:56:17,353 Si quieres mantenerlo vivo esa es la única manera. 879 00:56:20,523 --> 00:56:21,757 ¿Bien? 880 00:56:23,059 --> 00:56:25,194 No dije que tenía todas las respuestas. 881 00:56:25,595 --> 00:56:27,235 Creí que habías dicho que podías arreglar cualquier cosa. 882 00:56:28,965 --> 00:56:29,965 Bien, 883 00:56:30,166 --> 00:56:33,336 También existe la posibilidad de que tal vez 884 00:56:33,536 --> 00:56:35,104 No estás destinado a salvarlo. 885 00:56:35,670 --> 00:56:37,706 ¿Qué? COOPER: No me malinterpretes. 886 00:56:37,840 --> 00:56:41,511 Me has estado diciendo que no importa lo que cambies, 887 00:56:41,811 --> 00:56:43,412 Aún así termina muriendo. 888 00:56:43,645 --> 00:56:45,114 Así que... Así que, así que, 889 00:56:45,181 --> 00:56:48,217 Tal vez deberías simplemente disfrutar el tiempo extra 890 00:56:48,284 --> 00:56:49,352 tienes con el 891 00:56:49,986 --> 00:56:52,355 La mayoría de las personas solo tienen una oportunidad 892 00:56:52,555 --> 00:56:54,357 estar con la persona que aman. 893 00:56:55,391 --> 00:56:56,826 Te han dado dos. 894 00:57:00,429 --> 00:57:02,465 Y esta es una razón más para que... 895 00:57:02,632 --> 00:57:03,966 Necesito intentar salvarlo. 896 00:57:04,300 --> 00:57:06,802 Bueno, t... t... me estás diciendo que me rinda, 897 00:57:06,869 --> 00:57:09,105 y yo... yo... yo no puedo hacer eso. 898 00:57:09,172 --> 00:57:11,641 No puedo sentarme aquí con una segunda oportunidad. 899 00:57:11,706 --> 00:57:13,009 y dejarlo morir. 900 00:57:13,075 --> 00:57:15,011 ¡Espera un minuto! Tengo que intentarlo. 901 00:57:15,912 --> 00:57:17,346 Tú, estás sangrando. 902 00:57:20,616 --> 00:57:22,684 Laura. Hola, hola. ¡Hola! 903 00:57:26,355 --> 00:57:27,356 ¡Mierda! 904 00:57:29,058 --> 00:57:30,593 ¿Qué pasa? No... no lo sé. 905 00:57:30,660 --> 00:57:32,328 Creo que se cortó. Espera. 906 00:57:36,698 --> 00:57:38,267 Laura, oye, ¿qué carajo pasó? 907 00:57:38,334 --> 00:57:39,912 El reproductor se quedó sin pilas y todo se volvió extraño. 908 00:57:39,936 --> 00:57:43,239 Y hubo un incendio. Pero no te preocupes. Escucha... 909 00:57:43,472 --> 00:57:45,775 Oh, Dios mío. COOPER: ¿Eh? 910 00:57:47,076 --> 00:57:49,412 Necesitamos llevarla a urgencias. Parece muy grave. 911 00:57:49,478 --> 00:57:51,113 Sí. Voy a acercarme con mi auto, ¿de acuerdo? 912 00:57:51,180 --> 00:57:52,882 Nos vemos afuera, Harrison... 913 00:57:52,949 --> 00:57:54,417 Aquí, aplica un poco de presión. 914 00:57:54,884 --> 00:57:56,953 El artículo que leí sobre lo que pasó. 915 00:57:57,019 --> 00:57:58,955 Mm-hmm. LAURA: Aléjate de Beach Road, ¿de acuerdo? 916 00:57:59,055 --> 00:58:01,958 Simplemente, eh, salimos a caminar allí el día 25 después de una tormenta, 917 00:58:02,091 --> 00:58:04,961 Y, eh, hay algunos cables eléctricos caídos. 918 00:58:05,127 --> 00:58:06,127 Está bien, está bien. 919 00:58:06,162 --> 00:58:07,997 Quizás también necesites pasar menos tiempo conmigo. 920 00:58:08,231 --> 00:58:09,932 ¿De qué carajo estás hablando ahora? 921 00:58:09,999 --> 00:58:11,310 No lo sé, parece que nada funciona. 922 00:58:11,334 --> 00:58:13,970 Tenemos que probarlo, ¿vale? Se nos acaba el tiempo. 923 00:58:14,203 --> 00:58:16,643 Si eso no te mantiene con vida, sólo tenemos dos oportunidades más. 924 00:58:16,772 --> 00:58:19,175 Está bien. Harrison, ¿se golpeó la cabeza? 925 00:58:19,575 --> 00:58:20,843 (CHIRRIDO DE CINTA) 926 00:58:21,644 --> 00:58:24,981 (MÚSICA SINIESTRA SUENA) 927 00:58:31,320 --> 00:58:33,289 (LLANTO) 928 00:58:34,690 --> 00:58:36,792 ¿Quién quiere unas 'Nanas'? 929 00:58:36,859 --> 00:58:38,227 (Gritos) 930 00:58:38,294 --> 00:58:39,762 ¡Lo siento mucho! 931 00:58:40,263 --> 00:58:41,397 (LA PUERTA SE CIERRA) 932 00:58:41,464 --> 00:58:42,832 (BEBÉ LLANTANDO) 933 00:58:58,247 --> 00:58:59,248 Tonelero. 934 00:59:00,383 --> 00:59:01,384 Ey. 935 00:59:02,184 --> 00:59:04,287 Ahí estás. ¿A dónde demonios fuiste? 936 00:59:04,553 --> 00:59:05,821 No importa. 937 00:59:06,289 --> 00:59:07,356 ¿Está todavía muerto? 938 00:59:07,723 --> 00:59:11,961 Ah, un grave accidente automovilístico en la 72, hombre. 939 00:59:12,495 --> 00:59:16,365 Su padre no pudo controlar el coche y simplemente se deslizó sobre él. 940 00:59:18,567 --> 00:59:19,969 ¿El Dr. Knott estaba conduciendo? 941 00:59:23,439 --> 00:59:24,674 Está bien, eh, 942 00:59:25,274 --> 00:59:26,777 Eso es una solución fácil, puedo arreglarlo. 943 00:59:26,842 --> 00:59:28,244 Umm... ¿Una solución fácil? 944 00:59:28,678 --> 00:59:32,381 Parece que cualquier forma en que intentes salvarlo, 945 00:59:32,515 --> 00:59:34,016 Aún así termina muriendo. 946 00:59:34,884 --> 00:59:37,386 Es como si el universo tuviera un plan, 947 00:59:37,453 --> 00:59:39,455 y no puedes desviarte de ese plan. 948 00:59:40,056 --> 00:59:43,326 La mayoría de las personas sólo tienen una oportunidad de estar con la persona. 949 00:59:43,392 --> 00:59:44,427 que ellos aman. 950 00:59:44,795 --> 00:59:47,263 Por alguna razón, tienes dos. 951 00:59:47,764 --> 00:59:49,665 Sí, ya hemos pasado por esto. 952 00:59:50,066 --> 00:59:52,168 ¿Tenemos? El otro tú. 953 00:59:52,769 --> 00:59:56,105 W... Bueno, si llego a la misma conclusión 954 00:59:56,172 --> 00:59:57,740 en dos líneas de tiempo diferentes, 955 00:59:57,808 --> 00:59:59,141 Entonces tal vez deberías considerarlo. 956 01:00:00,242 --> 01:00:02,478 Sí, está bien, eh, gracias por tu ayuda. 957 01:00:04,313 --> 01:00:06,048 (SUENA DE TELÉFONO CELULAR) 958 01:00:07,683 --> 01:00:09,018 (CAMPANILLAS) 959 01:00:15,891 --> 01:00:17,093 CHLOE: Ya voy. 960 01:00:18,394 --> 01:00:19,395 Hola. 961 01:00:23,532 --> 01:00:26,102 Sabes que lo que hiciste antes estuvo bastante mal. 962 01:00:29,038 --> 01:00:31,140 He progresado mucho este último año, 963 01:00:31,207 --> 01:00:34,243 ¿Y vienes aquí y me dices todas esas cosas? 964 01:00:37,680 --> 01:00:40,316 Una de las cosas más difíciles de estos últimos cuatro años, 965 01:00:40,449 --> 01:00:41,584 Laura, ¿fue eso...? 966 01:00:42,786 --> 01:00:45,488 No solo perdí a mi hermano y a mi padre. 967 01:00:47,957 --> 01:00:49,925 También perdí a mi mejor amigo. 968 01:00:52,261 --> 01:00:53,429 Chloe, yo soy... 969 01:00:56,132 --> 01:00:58,134 Lo siento mucho por no estar allí. 970 01:01:03,906 --> 01:01:05,174 Realmente no tengo excusa. 971 01:01:05,341 --> 01:01:06,942 No estoy buscando excusas 972 01:01:18,621 --> 01:01:19,655 ¿Sabes?, eh... 973 01:01:21,892 --> 01:01:23,926 Unas semanas antes del cumpleaños de Harrison, 974 01:01:25,628 --> 01:01:27,229 Intenté romper con él. 975 01:01:30,065 --> 01:01:31,600 Traté de convencerlo de que se fuera. 976 01:01:34,136 --> 01:01:36,605 Pero ya había tomado una decisión y no pensaba cambiarla. 977 01:01:38,007 --> 01:01:39,308 Debería haber... 978 01:01:39,975 --> 01:01:42,511 Debería haber discutido más, debería haber peleado. 979 01:01:44,380 --> 01:01:45,892 He estado tratando de averiguar cómo mantenerlo 980 01:01:45,916 --> 01:01:47,249 y salvarlo, pero... 981 01:01:49,718 --> 01:01:50,986 ¿Qué pasa si no puedo tener ambos? 982 01:01:51,220 --> 01:01:52,964 Lo estás haciendo de nuevo, simplemente estás volviendo a sumergirte. 983 01:01:52,988 --> 01:01:55,090 en todo esto. Necesito ir. 984 01:01:55,826 --> 01:01:57,993 CHLOE: ¿Qué? Tengo que irme. 985 01:01:58,494 --> 01:02:00,996 No. Laura, por favor, ¿podemos hablar? 986 01:02:01,063 --> 01:02:03,265 Creo que necesitas ayuda. LAURA: ¡Hablamos mañana! 987 01:02:03,699 --> 01:02:05,968 (MÚSICA SUAVE SUENA) 988 01:02:34,764 --> 01:02:35,899 (CHIRRIDO DE CINTA) 989 01:02:36,031 --> 01:02:37,709 La mayoría de la gente sólo habla de lo que quiere hacer. 990 01:02:37,733 --> 01:02:38,869 y nunca lo hacen. 991 01:02:38,935 --> 01:02:41,771 (BALADA CONMOVEDORA SONANDO) 992 01:02:42,471 --> 01:02:43,471 ¿Eres tú? Sí. 993 01:02:43,506 --> 01:02:45,116 No funcionó, y esta vez no eres el único. 994 01:02:45,140 --> 01:02:46,375 Tu papá también está muerto. 995 01:02:46,810 --> 01:02:49,779 Espera, ¿qué? ¿Cómo? Es... 996 01:02:50,279 --> 01:02:51,279 ¿Cómo? 997 01:02:51,347 --> 01:02:52,991 Ustedes iban a dar un paseo por la costa. 998 01:02:53,015 --> 01:02:54,455 y el camino estaba resbaladizo por la tormenta 999 01:02:54,483 --> 01:02:55,727 y perdió el control, pero está bien, 1000 01:02:55,751 --> 01:02:56,820 Sé cómo solucionar esto. 1001 01:02:57,186 --> 01:02:58,521 Tienes que irte. 1002 01:02:58,721 --> 01:02:59,961 ¿Cómo va eso a solucionar algo? 1003 01:03:00,022 --> 01:03:02,057 Simplemente no hemos estado pensando en grande. 1004 01:03:03,092 --> 01:03:04,193 HARRISON: ¿Qué quieres decir? 1005 01:03:04,493 --> 01:03:05,905 Seguimos abordando el problema inmediato, 1006 01:03:05,929 --> 01:03:07,129 Así es como mueres, ¿verdad? 1007 01:03:07,496 --> 01:03:09,241 ¿No es eso lo que intentamos hacer aquí, mantenerme con vida? LAURA: Sí. 1008 01:03:09,265 --> 01:03:11,105 Pero no importa de qué manera mueras, siempre es... 1009 01:03:11,233 --> 01:03:12,344 Después de que deberías haber ido a la escuela, 1010 01:03:12,368 --> 01:03:14,637 después de que decidiste quedarte aquí conmigo. 1011 01:03:16,138 --> 01:03:17,139 Entonces ¿quieres que me vaya? 1012 01:03:17,439 --> 01:03:19,776 Esa es la única manera. No estarás aquí para que te maten. 1013 01:03:19,843 --> 01:03:21,152 y no conducirás con tu papá 1014 01:03:21,176 --> 01:03:23,379 Así que él también se salvará. Es la apuesta más segura. 1015 01:03:24,246 --> 01:03:26,215 Bueno, ¿qué significa eso para usted? 1016 01:03:28,852 --> 01:03:31,086 Mientras estés vivo, estaré bien. 1017 01:03:32,321 --> 01:03:34,089 Eso es todo lo que me importa. 1018 01:03:38,929 --> 01:03:40,496 Prométeme que lo harás. 1019 01:03:41,798 --> 01:03:43,198 Tienes que romper conmigo. 1020 01:03:45,367 --> 01:03:47,069 ¿De verdad crees que es la única manera? 1021 01:03:48,237 --> 01:03:49,638 Nada más ha funcionado. 1022 01:03:55,377 --> 01:03:57,948 Sabes, tuvimos casi exactamente la misma conversación. 1023 01:03:58,014 --> 01:03:59,281 Cuando estuvimos aquí antes. 1024 01:03:59,950 --> 01:04:01,250 Ya lo vi. 1025 01:04:03,019 --> 01:04:04,219 Sí. 1026 01:04:05,154 --> 01:04:06,422 Entonces si me voy... 1027 01:04:07,623 --> 01:04:08,792 Esto es todo entonces. 1028 01:04:10,426 --> 01:04:11,527 Sí. 1029 01:04:12,328 --> 01:04:14,430 Eso hará que esta sea la última canción. 1030 01:04:15,631 --> 01:04:16,833 ¿Y si no funciona? 1031 01:04:18,133 --> 01:04:19,501 ¿Estarás bien? 1032 01:04:22,973 --> 01:04:24,506 Sólo necesito saber. 1033 01:04:27,376 --> 01:04:28,477 Sí. 1034 01:04:31,180 --> 01:04:32,380 Te llamaré cuando regrese. 1035 01:04:32,548 --> 01:04:33,850 No cambies tu número, ¿de acuerdo? 1036 01:04:33,917 --> 01:04:35,150 No lo haré. 1037 01:04:35,885 --> 01:04:36,953 Nos vemos en el futuro. 1038 01:04:37,020 --> 01:04:38,420 Está bien, nos vemos. 1039 01:04:41,657 --> 01:04:42,658 (CHIRRIDO DE CINTA) 1040 01:04:42,792 --> 01:04:44,393 (jadeos) 1041 01:04:44,794 --> 01:04:47,864 (MÚSICA DE SUSPENSE SUENA) 1042 01:04:56,238 --> 01:04:58,207 (Suena el tono de marcado) OPERADOR: Lo sentimos. 1043 01:04:58,273 --> 01:05:00,944 Has llegado a un número que ha sido desconectado 1044 01:05:01,011 --> 01:05:02,678 o ya no está en servicio. 1045 01:05:15,557 --> 01:05:16,659 (CHIRRIDO DE CINTA) 1046 01:05:16,793 --> 01:05:18,327 (CHARLA INDISTINTA) 1047 01:05:18,394 --> 01:05:20,529 (RUIDO DE ALFILERES) VOZ MASCULINA: ¡Guau! 1048 01:05:21,931 --> 01:05:25,068 Harrison, me lo prometiste. Me prometiste que irías. 1049 01:05:25,167 --> 01:05:26,201 Me miraste... 1050 01:05:26,535 --> 01:05:28,114 Laura. Te miré directamente a los ojos cuando lo hiciste. 1051 01:05:28,138 --> 01:05:30,016 Y me mentiste, me mentiste descaradamente. No, no. Escucha. 1052 01:05:30,040 --> 01:05:33,019 No, necesito que lo entiendas. ¿Qué hay que entender? ¡Sigues muerto! 1053 01:05:33,043 --> 01:05:35,444 Lo intenté, lo intenté, me fui. 1054 01:05:36,445 --> 01:05:38,480 Lo intenté, vale, pero te olvidaste de ti. 1055 01:05:38,882 --> 01:05:41,417 E... el otro tú, el que se queda cuando te vas? 1056 01:05:41,818 --> 01:05:45,155 Me quedé con ella mirándome con anticipación, 1057 01:05:45,220 --> 01:05:48,825 como si ella...como si estuvieras esperando, 1058 01:05:49,025 --> 01:05:50,426 Aferrándose al momento, mis palabras. 1059 01:05:50,492 --> 01:05:52,361 Es como si el tiempo se detuviera para ti. 1060 01:05:53,096 --> 01:05:54,639 No has escuchado ni una palabra de lo que hemos dicho, 1061 01:05:54,663 --> 01:05:57,199 y sé que no lo entenderías y no puedo... 1062 01:05:57,566 --> 01:05:59,002 No puedo soportar hacerte daño así. 1063 01:05:59,069 --> 01:06:00,669 Pero tienes que hacerlo, tienes que hacerlo, Harrison. 1064 01:06:00,736 --> 01:06:03,639 Esto es... Estamos hablando de tu vida, ¿de acuerdo? 1065 01:06:03,706 --> 01:06:06,475 Ni siquiera sabemos si hará alguna diferencia, Laura. 1066 01:06:06,843 --> 01:06:09,378 Ni siquiera lo sabemos. El avión podría estrellarse. 1067 01:06:09,445 --> 01:06:11,047 Otro coche podría salir de la nada. 1068 01:06:11,147 --> 01:06:12,524 No lo sabemos, y preferiría mucho más... 1069 01:06:12,548 --> 01:06:14,283 arriesgarme aquí contigo 1070 01:06:16,119 --> 01:06:17,486 Y mira, si... 1071 01:06:18,520 --> 01:06:20,723 Si no poder afrontar la muerte solo me hace egoísta, 1072 01:06:20,824 --> 01:06:24,828 Entonces lo siento, pero estoy egoístamente enamorado de ti. 1073 01:06:29,032 --> 01:06:31,901 ♪ Que todos... 1074 01:06:32,168 --> 01:06:33,669 He desperdiciado esto. 1075 01:06:34,037 --> 01:06:36,305 Laura, he desperdiciado esto. 1076 01:06:36,638 --> 01:06:38,975 Cooper, intentó... intentó advertirme, 1077 01:06:39,042 --> 01:06:42,846 Esta única oportunidad de estar contigo, debería haberla vivido. 1078 01:06:43,213 --> 01:06:44,413 Debería haber... 1079 01:06:44,613 --> 01:06:47,549 Pero yo... yo... lo desperdicié y ahora se fue. 1080 01:06:47,616 --> 01:06:49,284 No, oye, oye. Escucha. ¿Por qué hice eso? 1081 01:06:49,351 --> 01:06:51,553 Lo hiciste por la misma razón por la que yo no puedo irme, 1082 01:06:51,620 --> 01:06:54,090 y eso...eso es lo mejor 1083 01:06:54,523 --> 01:06:56,926 y el peor sentimiento del mundo. 1084 01:06:57,927 --> 01:06:59,863 ♪ ...un día 1085 01:06:59,929 --> 01:07:01,597 ♪ ¿Lo hará? ♪ 1086 01:07:02,832 --> 01:07:03,967 Eres tan hermoso. 1087 01:07:04,033 --> 01:07:07,937 ♪ En lugar de decir Todas tus despedidas... ♪ 1088 01:07:08,004 --> 01:07:10,439 Aquí estás consolándome, cuando eres tú... 1089 01:07:10,506 --> 01:07:14,276 ♪ Hazles saber que te das cuenta Que la vida pasa rápido... ♪ 1090 01:07:14,343 --> 01:07:16,045 No quiero perderte otra vez 1091 01:07:16,112 --> 01:07:17,881 Yo... no puedo. 1092 01:07:19,015 --> 01:07:19,849 Yo... yo no puedo... 1093 01:07:19,983 --> 01:07:23,318 ♪ Te das cuenta que el sol no se pone ♪ 1094 01:07:23,385 --> 01:07:25,420 ♪ Es solo una ilusión ♪ 1095 01:07:25,487 --> 01:07:28,323 ♪ Causado por el mundo ♪ 1096 01:07:28,390 --> 01:07:30,726 ♪ Girando... ♪ 1097 01:07:31,027 --> 01:07:32,762 Está bien. Oye, oye, mírame. 1098 01:07:33,595 --> 01:07:34,396 Mírame. 1099 01:07:34,463 --> 01:07:35,932 Sigue haciendo las cosas que amas. 1100 01:07:36,565 --> 01:07:39,334 Sigue... sigue pintando, sigue amando, 1101 01:07:39,401 --> 01:07:42,071 Sigue...sigue apreciando las pequeñas cosas. 1102 01:07:43,907 --> 01:07:45,407 Y pase lo que pase, 1103 01:07:46,776 --> 01:07:47,877 saber... 1104 01:07:48,410 --> 01:07:51,480 que estarás bien. ¿De acuerdo? 1105 01:07:51,948 --> 01:07:53,615 Siempre estarás bien. 1106 01:07:54,818 --> 01:07:55,819 Bueno. 1107 01:07:55,885 --> 01:08:00,355 ♪ ¿Te das cuenta? ♪ 1108 01:08:01,825 --> 01:08:04,027 Te amo. Te amo... 1109 01:08:04,093 --> 01:08:05,594 (CLIC DEL BOTÓN) 1110 01:08:08,430 --> 01:08:11,533 (MÚSICA DE PIANO QUEJANTE) 1111 01:10:01,344 --> 01:10:05,415 ♪ Oh, mi amor 1112 01:10:05,480 --> 01:10:06,548 COOPER: Mmm. 1113 01:10:06,615 --> 01:10:08,617 ♪ Mira y ve... ♪ 1114 01:10:08,885 --> 01:10:11,586 Esta era su canción favorita. Hmm. 1115 01:10:12,422 --> 01:10:15,724 Y escuchamos esto una y otra vez 1116 01:10:16,326 --> 01:10:17,726 la noche que ella falleció. 1117 01:10:19,896 --> 01:10:24,133 Sí. Los objetos siempre se pueden perder y encontrar. 1118 01:10:24,200 --> 01:10:27,236 Pero hay dos cosas que siempre vivirán contigo. 1119 01:10:28,237 --> 01:10:31,240 La música y los que amas. 1120 01:10:34,609 --> 01:10:37,512 Y ya pusiste esa cinta en la pared una vez. 1121 01:10:39,581 --> 01:10:41,616 Espero que no estés aquí para hacerlo de nuevo. 1122 01:10:45,421 --> 01:10:47,790 ♪ Todavía perdido 1123 01:10:47,857 --> 01:10:49,125 ♪ En ♪ 1124 01:10:49,192 --> 01:10:54,629 ♪ Una vieja sombra negra ♪ 1125 01:10:55,264 --> 01:10:57,333 ♪ Como las estrellas 1126 01:10:57,467 --> 01:11:00,903 ♪ Debe desvanecerse ♪ 1127 01:11:01,536 --> 01:11:05,908 ♪ Para dar un brillo 1128 01:11:06,376 --> 01:11:12,048 ♪ Nuevo día... 1129 01:11:22,191 --> 01:11:23,692 (LLAMANDO A LA PUERTA) 1130 01:11:32,335 --> 01:11:34,203 CHLOE: Hola, tú. Hola. 1131 01:11:38,941 --> 01:11:41,778 Feliz Navidad. LAURA: Feliz Navidad. 1132 01:11:44,280 --> 01:11:46,648 Te traje esto. Oh, gracias. 1133 01:11:47,850 --> 01:11:50,920 Um, entra y lávate. 1134 01:11:50,987 --> 01:11:52,587 Te necesitaremos en la cocina. 1135 01:11:57,326 --> 01:11:59,326 JIMMY STEWART: (Por televisión) ¿Qué es lo que quieres, Mary? 1136 01:11:59,829 --> 01:12:02,031 ¿Qué quieres? ¿Quieres la luna? 1137 01:12:02,331 --> 01:12:04,666 Sólo di la palabra y le lanzaré un lazo. 1138 01:12:04,733 --> 01:12:05,734 y tire de él hacia abajo. 1139 01:12:05,802 --> 01:12:07,736 Oye, es una idea bastante buena. 1140 01:12:08,237 --> 01:12:09,671 Te daré la luna, María. 1141 01:12:09,806 --> 01:12:12,641 MARY: Me lo llevo. ¿Y luego qué? 1142 01:12:12,909 --> 01:12:14,977 STEWART: Bueno, entonces podrías tragártelo, 1143 01:12:15,278 --> 01:12:16,645 y todo se disolvería, ¿ves? 1144 01:12:17,113 --> 01:12:18,613 Y los rayos de luna saldrían disparados 1145 01:12:18,713 --> 01:12:20,450 de tus dedos de las manos y de los pies 1146 01:12:20,649 --> 01:12:23,486 y las puntas de tu cabello, y luego... 1147 01:12:23,553 --> 01:12:24,753 ¿Soy yo...? 1148 01:12:24,821 --> 01:12:26,721 COMENTARIO: Él es el hombre a vencer este año, 1149 01:12:26,789 --> 01:12:28,590 A pesar de la lesión de hace unos años... 1150 01:12:28,825 --> 01:12:31,127 (EL COMENTARIO CONTINÚA EN SEGUNDO PLANO) 1151 01:12:44,907 --> 01:12:47,110 (COMENTARIOS DE FÚTBOL TRANSMITIDOS POR TV) 1152 01:12:58,955 --> 01:13:00,523 El tuyo se ve mucho mejor que el mío. 1153 01:13:00,590 --> 01:13:01,858 Las mías son todas tristes y... 1154 01:13:02,425 --> 01:13:03,426 de aspecto gordo. 1155 01:13:03,893 --> 01:13:07,497 (SE BURLA) Bueno, eso es porque Laura es una artista. 1156 01:13:08,231 --> 01:13:10,665 Y hablando de eso, ¿cómo va la pintura? 1157 01:13:10,732 --> 01:13:12,335 BRETT: ¡Vamos, árbitro, eso es penalti! 1158 01:13:13,635 --> 01:13:15,637 Oh, ya sabes, está... está yendo bien. 1159 01:13:15,704 --> 01:13:17,216 BRETT: Tira la bandera. ¿Qué haces? 1160 01:13:17,240 --> 01:13:19,308 ¿Quizás deberíamos escuchar un disco? 1161 01:13:19,708 --> 01:13:20,910 ¿Si? Puedo ir a ponerme uno. 1162 01:13:21,077 --> 01:13:22,512 Estábamos escuchando a Nat King Cole. 1163 01:13:22,578 --> 01:13:23,698 Récord navideño de anoche. 1164 01:13:23,880 --> 01:13:25,656 No creo que lo hayan guardado. Bueno, hemos estado... 1165 01:13:25,680 --> 01:13:27,183 Estoy escuchando mucho eso, mamá. 1166 01:13:28,851 --> 01:13:30,853 SRA. KNOTT: Bueno, ese era el lado "A". 1167 01:13:31,287 --> 01:13:33,755 ¡Gíralo hacia el lado "B" y listo! 1168 01:13:34,290 --> 01:13:35,424 Es un nuevo comienzo. 1169 01:13:36,025 --> 01:13:37,793 CHLOE: Suenas como Harrison. 1170 01:13:39,595 --> 01:13:41,831 "Los lados 'B' nunca reciben suficiente amor". 1171 01:13:48,237 --> 01:13:51,174 (MÚSICA QUEJANTE SUENA) 1172 01:14:44,594 --> 01:14:45,928 ¿Has escogido algo? 1173 01:15:02,078 --> 01:15:03,212 ¿Laura? 1174 01:15:22,398 --> 01:15:24,533 (ARMIENTOS TRAQUETEANDO) 1175 01:15:25,234 --> 01:15:26,369 ¿Laura? 1176 01:15:29,205 --> 01:15:30,206 ¿Estas ahí? 1177 01:15:30,640 --> 01:15:31,641 (LLAMANDO A LA PUERTA) 1178 01:15:31,707 --> 01:15:33,309 ¿Laura? (traqueteo del pomo de la puerta) 1179 01:15:33,376 --> 01:15:34,477 Oye, abre la puerta. 1180 01:15:34,777 --> 01:15:35,778 (TRAQUETEO DE PUERTA) 1181 01:15:35,878 --> 01:15:37,847 CHLOE: Laura, abre la puerta, ¡en serio! 1182 01:15:39,282 --> 01:15:40,916 CHLOE: ¿Qué estás haciendo ahí? 1183 01:15:42,551 --> 01:15:44,186 ¡No estoy jugando contigo, vamos! 1184 01:15:44,854 --> 01:15:45,921 (CHIRRIDO DE CINTA) 1185 01:15:45,988 --> 01:15:48,824 (SUENA "AZÚCAR POR LA PASTILLA") 1186 01:15:56,465 --> 01:15:59,235 ♪ Hay un ratonero de gaviotas 1187 01:15:59,302 --> 01:16:01,304 ♪ Están tamborileando en el viento... ♪ 1188 01:16:01,370 --> 01:16:02,405 CHLOE: Hola. 1189 01:16:02,738 --> 01:16:04,840 Sabes que es mucho más fácil hablar con él. 1190 01:16:04,907 --> 01:16:06,342 Si entramos. 1191 01:16:06,842 --> 01:16:08,044 Lo sé. 1192 01:16:10,346 --> 01:16:12,214 ¿Crees que el futuro es inevitable? 1193 01:16:15,518 --> 01:16:16,595 ¿O crees que tenemos algo que decir? 1194 01:16:16,619 --> 01:16:18,654 ♪ Y me alejé ♪ 1195 01:16:18,721 --> 01:16:22,391 ♪ Dijimos que nunca quisimos mucho... ♪ 1196 01:16:25,762 --> 01:16:28,197 Pienso que definitivamente tenemos voz y voto. 1197 01:16:31,267 --> 01:16:32,968 Puedo decir que te estás asustando. 1198 01:16:33,035 --> 01:16:34,437 No sabes qué va a pasar 1199 01:16:35,504 --> 01:16:38,474 ♪ Azúcar para la pastilla 1200 01:16:38,541 --> 01:16:41,177 ♪ Sabes que así son las cosas ♪ 1201 01:16:42,478 --> 01:16:43,546 Tienes razón. 1202 01:16:45,481 --> 01:16:47,283 ♪ No se puede comprar el sol 1203 01:16:47,350 --> 01:16:48,350 Esta vez no lo hago. 1204 01:16:48,417 --> 01:16:50,853 ♪ Estos celos lo romperán todo ♪ 1205 01:16:51,087 --> 01:16:54,190 Laura. Eh, ¿adónde vas? 1206 01:16:54,523 --> 01:16:57,993 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA) 1207 01:17:14,343 --> 01:17:15,378 (CLIC DEL INTERRUPTOR) 1208 01:17:15,444 --> 01:17:17,146 (LA CANCIÓN CONCLUYE) 1209 01:17:17,446 --> 01:17:18,981 (LA PUERTA SE ABRE) 1210 01:17:19,949 --> 01:17:21,785 Oh, ahí estás. 1211 01:17:21,951 --> 01:17:23,787 Te estaba buscando por todas partes. 1212 01:17:24,353 --> 01:17:26,288 ¿Qué estás haciendo aquí? 1213 01:17:30,126 --> 01:17:31,126 Uno... 1214 01:17:31,327 --> 01:17:34,563 No... lo sé. CHLOE: Hmm. 1215 01:17:35,898 --> 01:17:38,401 Está bien. Eh, ¿quieres...? 1216 01:17:38,501 --> 01:17:40,045 ¿Puedes bajar conmigo y ayudarnos? 1217 01:17:40,069 --> 01:17:42,271 Tenemos invitados que llegarán muy pronto. 1218 01:17:46,709 --> 01:17:49,044 (SUENA "OH ÁRBOL DE NAVIDAD") 1219 01:17:56,820 --> 01:17:58,487 ♪ Oh árbol de Navidad 1220 01:17:58,554 --> 01:18:00,923 ♪ Oh árbol de Navidad ♪ 1221 01:18:00,990 --> 01:18:02,258 ♪ Tus hojas son tan... ♪ 1222 01:18:02,324 --> 01:18:03,860 CHLOE: Aquí tienes. Gracias. 1223 01:18:03,926 --> 01:18:05,060 CHLOE: Mm-hmm. 1224 01:18:05,127 --> 01:18:06,996 ♪ Oh árbol de Navidad ♪ 1225 01:18:07,062 --> 01:18:08,832 ♪ Oh árbol de Navidad... ♪ 1226 01:18:09,064 --> 01:18:11,600 ¡Oh, no! Este año utilizaremos porcelana buena. 1227 01:18:12,668 --> 01:18:14,069 ¿Y me lo dices ahora? 1228 01:18:14,336 --> 01:18:16,472 ¿Qué hace que China sea tan especial? ¿Hmm? 1229 01:18:17,072 --> 01:18:19,375 DR. KNOTT: Cariño, ¿has visto el abridor de vino? 1230 01:18:19,542 --> 01:18:21,778 Revisé todos los cajones de la cocina y no hay nada. 1231 01:18:21,845 --> 01:18:23,412 Tiene que ser... Lo encontré, Jim. 1232 01:18:23,979 --> 01:18:25,548 Estaba justo debajo de unas bolsas de supermercado. 1233 01:18:25,782 --> 01:18:27,016 DR. KNOTT: Genial, gracias. 1234 01:18:27,283 --> 01:18:28,951 Está bien, supongo que le pondré un corcho. 1235 01:18:29,185 --> 01:18:30,986 Está bien, vamos a abrir esta ventosa. 1236 01:18:31,220 --> 01:18:33,756 Déjame mostrarte cómo abrir una botella de vino, hijo. 1237 01:18:33,824 --> 01:18:35,191 ¡Oh! 1238 01:18:36,325 --> 01:18:38,961 Jim y yo estamos deseando que llegue vuestra próxima exposición. 1239 01:18:39,028 --> 01:18:41,430 ¿Cuándo es eso, el 30? ¿Es cierto? 1240 01:18:42,064 --> 01:18:44,266 Uh... sí. Sí, creo que sí. 1241 01:18:44,333 --> 01:18:46,001 Sólo tengo que decir que es un placer tenerte aquí. 1242 01:18:46,068 --> 01:18:47,136 Aquí con nosotros este año. 1243 01:18:47,303 --> 01:18:49,472 En serio. Sabes que Chloe te tiene en gran estima. 1244 01:18:49,538 --> 01:18:52,475 ¡Uf! ¿No puede esperar esta cosa efusiva hasta después de cenar? 1245 01:18:52,541 --> 01:18:54,945 Bueno, creo que es bueno decir estas cosas en voz alta. 1246 01:18:55,044 --> 01:18:56,345 una que otra vez. 1247 01:18:56,479 --> 01:18:59,682 Bueno, Laura ya está muy consciente de mi amor eterno. 1248 01:18:59,748 --> 01:19:01,584 y cariño por ella, mamá. 1249 01:19:01,650 --> 01:19:03,118 (El horno suena) 1250 01:19:03,887 --> 01:19:05,221 Oh. (SUENA EL TIMBRE) 1251 01:19:05,287 --> 01:19:06,833 SRA. KNOTT: Oh, Laura, ¿puedes contestar? 1252 01:19:06,857 --> 01:19:08,624 Oh, sí. Gracias. 1253 01:19:23,506 --> 01:19:26,342 HARRISON: Hola. Hola. 1254 01:19:27,142 --> 01:19:29,278 Hola, soy Harrison. 1255 01:19:29,345 --> 01:19:30,379 Laura. 1256 01:19:31,180 --> 01:19:32,681 ¿Eres... eres la amiga de Chloe? 1257 01:19:33,549 --> 01:19:34,550 Sí. 1258 01:19:37,019 --> 01:19:38,454 ¿Hemos...? 1259 01:19:39,121 --> 01:19:41,156 ¿Nos conocimos antes? Yo, eh... 1260 01:19:42,091 --> 01:19:44,293 Juro que te he visto...en alguna parte. 1261 01:19:44,426 --> 01:19:46,228 Si, justo iba a decir lo mismo. 1262 01:19:47,530 --> 01:19:48,865 Me parece súper familiar. 1263 01:19:49,665 --> 01:19:52,234 Quizás te he visto en fotos o algo así. 1264 01:19:52,668 --> 01:19:55,037 Sí. Um, 1265 01:19:55,437 --> 01:19:56,572 ¿una vida pasada? 1266 01:19:57,039 --> 01:19:58,307 HARRISON: Ah. 1267 01:19:59,074 --> 01:20:00,342 O tal vez... 1268 01:20:00,977 --> 01:20:02,344 Tal vez seamos almas gemelas. 1269 01:20:19,361 --> 01:20:21,664 ("ENTRE LOS VIVOS" REPRODUCIENDO) 1270 01:20:43,218 --> 01:20:45,922 ♪ Entre los vivos 1271 01:20:46,288 --> 01:20:49,091 ♪ Encontrarás a los moribundos ♪ 1272 01:20:49,793 --> 01:20:52,227 ♪ Esperando suavemente 1273 01:20:53,029 --> 01:20:55,097 ♪ Para transmitir 1274 01:20:55,264 --> 01:20:58,734 ♪ ¿Por qué no puede existir el amor? ♪ 1275 01:20:59,268 --> 01:21:01,537 ♪ Como un espíritu 1276 01:21:01,637 --> 01:21:03,773 ♪ Mientras flota ♪ 1277 01:21:03,907 --> 01:21:07,443 ♪ ¿Hasta el cielo? ♪ 1278 01:21:08,912 --> 01:21:11,146 ♪ Con la entrega 1279 01:21:11,881 --> 01:21:14,216 ♪ Hay una toma 1280 01:21:15,117 --> 01:21:17,988 ♪ Ninguno de los dos siente 1281 01:21:18,187 --> 01:21:20,556 ♪ Como si fuera correcto ♪ 1282 01:21:20,991 --> 01:21:24,027 ♪ Y como tu corazón no puede ♪ 1283 01:21:24,526 --> 01:21:26,963 ♪ Di la diferencia 1284 01:21:27,030 --> 01:21:28,965 ♪ Te rindes ♪ 1285 01:21:29,032 --> 01:21:32,635 ♪ Sin luchar ♪ 1286 01:21:33,302 --> 01:21:35,337 ♪Porque lo sabes 1287 01:21:35,404 --> 01:21:38,875 ♪ Te hace llorar ♪ 1288 01:21:39,208 --> 01:21:41,410 ♪ Porque puedes ver ♪ 1289 01:21:41,543 --> 01:21:45,782 ♪ Ves lo que te ha pasado ♪ 1290 01:21:45,982 --> 01:21:48,051 ♪Porque lo sientes♪ 1291 01:21:48,118 --> 01:21:51,420 ♪ No puedes decidir ♪ 1292 01:21:51,487 --> 01:21:56,760 ♪ Entre los vivos ♪ 1293 01:22:05,334 --> 01:22:08,437 ♪ En lugar de testarudo 1294 01:22:08,905 --> 01:22:11,107 ♪ En la oscuridad 1295 01:22:11,540 --> 01:22:14,543 ♪ Deberíamos estar a la deriva ♪ 1296 01:22:15,111 --> 01:22:17,379 ♪ Hacia la luz 1297 01:22:17,579 --> 01:22:21,051 ♪ Ha pasado mucho tiempo ♪ 1298 01:22:21,350 --> 01:22:23,385 ♪ Hemos estado buscando ♪ 1299 01:22:23,452 --> 01:22:26,722 ♪ Y todavía no podemos ♪ 1300 01:22:26,790 --> 01:22:29,458 ♪ Hazlo bien ♪ 1301 01:22:30,093 --> 01:22:32,227 ♪Porque lo sabes 1302 01:22:32,394 --> 01:22:35,698 ♪ Te hace llorar ♪ 1303 01:22:36,099 --> 01:22:38,168 ♪ Porque puedes ver ♪ 1304 01:22:38,467 --> 01:22:41,971 ♪ Ves lo que te ha pasado ♪ 1305 01:22:42,806 --> 01:22:44,774 ♪Porque lo sientes 1306 01:22:44,941 --> 01:22:48,210 ♪ No puedes decidir ♪ 1307 01:22:48,277 --> 01:22:52,015 ♪ Entre los vivos ♪ 1308 01:22:52,082 --> 01:22:56,518 ♪ Conchas pintadas que respiran ♪ 1309 01:22:56,585 --> 01:23:02,725 ♪ Se desmoronan al caer ♪ 1310 01:23:03,292 --> 01:23:06,628 ♪ Ahhh... 1311 01:23:23,880 --> 01:23:25,748 ♪Porque lo sabes 1312 01:23:25,815 --> 01:23:29,418 ♪ Te hace llorar ♪ 1313 01:23:29,485 --> 01:23:31,720 ♪ Porque puedes ver ♪ 1314 01:23:31,788 --> 01:23:35,992 ♪ Ves lo que te ha pasado ♪ 1315 01:23:36,159 --> 01:23:38,094 ♪Porque lo sientes♪ 1316 01:23:38,260 --> 01:23:41,798 ♪ No puedes decidir ♪ 1317 01:23:41,865 --> 01:23:47,003 ♪ Entre los vivos ♪ 1318 01:23:48,037 --> 01:23:53,408 ♪ Entre los vivos 1319 01:23:54,210 --> 01:23:57,312 ♪ Entre los vivos Porque tú sabes ♪ 1320 01:23:57,479 --> 01:24:00,449 ♪ Te hace llorar ♪ 1321 01:24:00,516 --> 01:24:04,319 ♪ Entre los vivos Porque puedes ver ♪ 1322 01:24:04,386 --> 01:24:06,622 ♪ ¿Qué te ha pasado? ♪ 1323 01:24:06,823 --> 01:24:09,793 ♪ Entre los vivos Porque sientes ♪ 1324 01:24:09,859 --> 01:24:13,129 ♪ No puedes decidir ♪ 1325 01:24:13,196 --> 01:24:18,734 ♪ Entre los vivos ♪