1 00:01:04,540 --> 00:01:05,340 Laura. 2 00:01:05,440 --> 00:01:07,376 ¿Estas ahí? 3 00:01:08,778 --> 00:01:09,779 Laura. 4 00:01:10,379 --> 00:01:11,857 Oye, ¡abre la puerta! 5 00:01:12,849 --> 00:01:14,951 Laura, abre la puerta, ¡en serio! 6 00:01:17,486 --> 00:01:18,654 ¿Qué haces ahí dentro? 7 00:01:21,557 --> 00:01:23,458 ¡No estoy jugando contigo, vamos! 8 00:02:00,562 --> 00:02:01,907 ¿Sabes? Esto es lo que estoy pensando. 9 00:02:01,931 --> 00:02:03,398 ¿Qué pasaría si simplemente nos tomáramos un descanso? 10 00:02:03,900 --> 00:02:05,734 Has estado haciendo esto todo el día. 11 00:02:05,802 --> 00:02:08,537 He estado mirando eso durante las últimas cinco horas. 12 00:02:08,637 --> 00:02:10,606 Pero hoy hay muy buena luz y yo... 13 00:02:10,672 --> 00:02:12,017 Hay muy buena luz como todos los días. 14 00:02:12,041 --> 00:02:12,842 Ya sabes, es el sol. 15 00:02:13,009 --> 00:02:15,444 Estará allí mañana, te lo prometo. 16 00:02:15,510 --> 00:02:16,745 Literalmente me estoy muriendo aquí. 17 00:02:16,813 --> 00:02:18,680 Quizás puedas pintar un retrato de mí muriendo. 18 00:02:18,848 --> 00:02:20,116 ¿Es esto un poco sombrío para usted? 19 00:02:20,183 --> 00:02:21,184 Está bien. No lo sé. 20 00:02:21,251 --> 00:02:22,252 Esta bien. ¿Si? 21 00:02:22,551 --> 00:02:23,786 Tomémonos un descanso. 22 00:02:24,553 --> 00:02:27,323 ¡Dios mío, gracias a Dios! Estoy lista. 23 00:02:27,389 --> 00:02:29,325 Para salir de aquí. Vamos a objetos perdidos. 24 00:02:29,524 --> 00:02:31,560 ¿No es esa esa vieja y destartalada tienda de discos? 25 00:02:31,627 --> 00:02:33,395 "Janky" es una palabra fuerte. 26 00:02:35,397 --> 00:02:36,598 Cloe. 27 00:02:36,900 --> 00:02:37,900 ¿Mmm? 28 00:02:38,134 --> 00:02:40,169 ¿Tu hermano no trabaja en una tienda de discos? 29 00:02:40,736 --> 00:02:41,737 Si. ¿Y? 30 00:02:43,438 --> 00:02:44,616 Por eso quieres que vaya allí, 31 00:02:44,640 --> 00:02:46,185 Estás tratando de emparejarme con tu hermano. 32 00:02:46,209 --> 00:02:47,844 No, no lo soy. ¡Sí, lo eres! 33 00:02:47,911 --> 00:02:49,078 No lo soy, lo juro. 34 00:02:54,416 --> 00:02:55,617 Vamos. 35 00:03:04,127 --> 00:03:05,594 Vamos. 36 00:03:10,166 --> 00:03:12,101 Harrison. Gracias, hombre. 37 00:03:12,402 --> 00:03:13,435 Hola. Hola, ¿qué pasa? 38 00:03:13,502 --> 00:03:15,671 Hola. Bonita camisa. Gracias. 39 00:03:17,840 --> 00:03:20,642 Uh, tengo una pequeña sorpresa para ti. 40 00:03:21,010 --> 00:03:23,679 Laura, él es mi hermanastro Harrison. 41 00:03:24,414 --> 00:03:26,950 Muy bien. Voy al baño. 42 00:03:28,117 --> 00:03:29,117 Hola. 43 00:03:29,385 --> 00:03:31,465 ¿"Hola"? ¿Así es como vas a empezar todo esto? 44 00:03:38,727 --> 00:03:40,729 ¿Esos casetes están allí? 45 00:03:41,397 --> 00:03:42,432 Sí. 46 00:03:42,799 --> 00:03:45,068 Todas ellas son mixtapes reales que la gente nos ha dado. 47 00:03:46,235 --> 00:03:47,355 ¿Por qué los abandonarían? 48 00:03:47,602 --> 00:03:49,671 A veces la gente pone sus mixtapes en 49 00:03:49,738 --> 00:03:51,473 con sus cajas de otros artículos musicales, 50 00:03:51,540 --> 00:03:53,910 y luego, cuando vendan esas cajas, 51 00:03:53,977 --> 00:03:56,346 Las cintas terminan aquí sin hogar. 52 00:03:56,478 --> 00:03:57,947 Es un poco triste que los pierdan. 53 00:03:58,014 --> 00:04:00,049 Creo que por eso mi jefe empezó el muro. 54 00:04:00,283 --> 00:04:01,427 Si es que existe alguna posibilidad 55 00:04:01,451 --> 00:04:02,819 que uno de estos pueda reunirse, 56 00:04:02,885 --> 00:04:05,321 Tienen muchas más posibilidades en el muro que... 57 00:04:06,022 --> 00:04:09,558 en un bote de basura o en un vertedero en algún lugar. 58 00:04:10,525 --> 00:04:12,261 Objetos perdidos y encontrados. Mm-hmm. 59 00:04:12,594 --> 00:04:13,863 Eso es inteligente. 60 00:04:14,730 --> 00:04:16,199 Le diré que dijiste eso. Está bien. 61 00:04:20,569 --> 00:04:21,737 ¿Qué, desayuno japonés? 62 00:04:21,804 --> 00:04:23,538 No puedo creer que tengan esto. 63 00:04:24,140 --> 00:04:25,574 Ooh, sí, yo tampoco puedo. 64 00:04:27,509 --> 00:04:28,643 ¿No te gustan? 65 00:04:28,710 --> 00:04:30,780 No, me gustan. Me gustan. 66 00:04:30,913 --> 00:04:33,850 Este es un álbum muy bueno. Es un álbum muy bueno. 67 00:04:33,916 --> 00:04:35,650 Um, tiene un sonido muy único. 68 00:04:35,751 --> 00:04:37,820 Oh, Dios mío, los odias. No, no. 69 00:04:37,920 --> 00:04:40,323 No, a veces suenan improvisadas. 70 00:04:40,423 --> 00:04:42,225 ¡Ay! ¡Para! Becky me acaba de mandar un mensaje. 71 00:04:42,358 --> 00:04:43,793 Al parecer... ¿no puedes? 72 00:04:43,860 --> 00:04:46,262 Lei Lei's está haciendo una noche de karaoke. 73 00:04:46,462 --> 00:04:47,505 Así que voy a hacer algo de Cardi. 74 00:04:47,529 --> 00:04:49,132 Creo que deberías. Sí. 75 00:04:49,531 --> 00:04:51,300 Um, sí, sólo... 76 00:04:51,401 --> 00:04:53,702 Nos vemos afuera en un segundo. 77 00:04:57,140 --> 00:04:59,741 Ah, okey. 78 00:05:01,377 --> 00:05:03,212 Para, para, para. 79 00:05:03,545 --> 00:05:07,116 Um, voy a ir a su espectáculo la próxima semana. 80 00:05:07,250 --> 00:05:08,250 ¿En realidad? 81 00:05:08,384 --> 00:05:10,887 No te daré mi número a menos que vayas conmigo. 82 00:05:11,988 --> 00:05:14,357 ¿A menos que vaya contigo al espectáculo del desayuno japonés? 83 00:05:14,490 --> 00:05:15,624 Sí, ese. 84 00:05:15,892 --> 00:05:17,659 ¿Tienes un bolígrafo? Sí. 85 00:05:17,726 --> 00:05:19,661 ¿Quieres un bolígrafo? Me encantaría. 86 00:05:23,499 --> 00:05:24,534 Allá vamos. 87 00:05:24,967 --> 00:05:28,204 Oh, no, no. No puedes... No puedes hacer eso. 88 00:05:29,839 --> 00:05:31,340 Bueno. 89 00:05:35,178 --> 00:05:36,245 Allá vamos. 90 00:05:38,281 --> 00:05:40,349 Es para ti. Está bien. 91 00:05:43,319 --> 00:05:44,754 ¿Supongo que tendré que comprarlo ahora? 92 00:05:46,422 --> 00:05:47,656 Supongo que sí. 93 00:05:50,359 --> 00:05:52,762 ¡Oh, Dios mío, oh, Dios mío! 94 00:06:09,912 --> 00:06:11,457 ¿Qué dijiste, "a la fuerza"? No. 95 00:06:11,481 --> 00:06:14,041 Dijiste "apretado". No, no dije "apretado". 96 00:06:56,225 --> 00:06:59,428 Ya sabes que Chloe lleva un tiempo intentando emparejarnos. 97 00:07:00,029 --> 00:07:01,197 Sí. 98 00:07:04,300 --> 00:07:05,801 No lo sé, es solo que... 99 00:07:07,003 --> 00:07:10,339 He estado muy ocupado y yo simplemente... 100 00:07:11,740 --> 00:07:13,176 Realmente no he querido... 101 00:07:14,911 --> 00:07:18,114 Salir con alguien, supongo. 102 00:07:22,785 --> 00:07:24,754 Bueno, me alegro mucho de que hayas cambiado de opinión. 103 00:07:30,826 --> 00:07:32,037 ¿Por qué te gustan tanto los discos? 104 00:07:32,061 --> 00:07:33,796 ¿Cuándo el streaming es tan fácil? 105 00:07:34,063 --> 00:07:36,933 Con los discos y las cintas, tienes esta cosa tangible, 106 00:07:36,999 --> 00:07:38,534 Justo ahí, frente a ti. 107 00:07:38,801 --> 00:07:42,138 Cuando el lado "A" esté listo, puedes darle la vuelta. 108 00:07:42,205 --> 00:07:43,205 Me encanta eso. 109 00:07:43,406 --> 00:07:46,242 Con el streaming, simplemente lo agrupan todo y... 110 00:07:48,344 --> 00:07:49,946 El original se perdió. 111 00:07:53,482 --> 00:07:54,483 ¿Qué? 112 00:07:56,018 --> 00:07:57,119 Nada. 113 00:07:59,322 --> 00:08:00,523 Tengo algo para ti. 114 00:08:01,224 --> 00:08:03,993 - ¿Bioquímica Médica? - No, la cinta. 115 00:08:04,060 --> 00:08:05,962 El libro fue un regalo de mi papá. 116 00:08:07,430 --> 00:08:08,531 Lectura ligera. 117 00:08:09,265 --> 00:08:12,734 Sí. Creciendo como hijo de un médico, sin presiones. 118 00:08:13,169 --> 00:08:14,169 Buen día. 119 00:08:14,370 --> 00:08:17,073 Supongo que no tienes pensado hacer ningún trabajo aquí atrás. 120 00:08:17,173 --> 00:08:19,609 No. Simplemente no rompas nada. 121 00:08:19,709 --> 00:08:22,345 Coop, todo esto está roto de todas formas. 122 00:08:22,578 --> 00:08:25,514 Sólo porque esté roto no significa que esté roto. 123 00:08:25,581 --> 00:08:27,016 No solo colecciono piezas. 124 00:08:27,083 --> 00:08:29,185 No hay nada aquí que no pueda arreglar. 125 00:08:29,285 --> 00:08:30,286 Lo sé. 126 00:08:30,686 --> 00:08:33,155 Oh, Cooper. Laura. 127 00:08:33,322 --> 00:08:35,758 Oh, ese niño es más inteligente de lo que parece. 128 00:08:35,825 --> 00:08:39,362 Entonces, ¿es que parece más inteligente de lo que es? 129 00:08:41,664 --> 00:08:43,799 Supongo que el jurado aún no ha decidido nada al respecto. 130 00:08:44,967 --> 00:08:46,302 Encantado de conocerte. 131 00:08:46,369 --> 00:08:47,370 Tú también. 132 00:08:49,972 --> 00:08:52,875 Muy bien, ¿quieres poner ese casete aquí? 133 00:08:55,378 --> 00:08:56,545 Bueno. 134 00:08:58,447 --> 00:08:59,882 - ¿Por aquí? - Mm-hmm. 135 00:09:03,686 --> 00:09:06,389 Muy bien, ¿ves ese botón rojo de grabación? 136 00:09:09,025 --> 00:09:10,826 ¿Éste? Mm-hmm. 137 00:09:11,894 --> 00:09:13,195 Presiónelo. 138 00:09:20,303 --> 00:09:23,639 ¡Felicitaciones! Ya estás grabando. 139 00:09:23,706 --> 00:09:25,841 La primera canción de nuestro mixtape. 140 00:09:41,792 --> 00:09:43,993 Voy a ser terrible ¿lo sabes? 141 00:09:45,796 --> 00:09:48,164 Está bien. Ten un poco de fe en ti mismo. 142 00:09:48,264 --> 00:09:50,108 'Porque no todo el mundo es terrible su primera vez. 143 00:09:50,132 --> 00:09:52,101 ¿Seguro? Sí, sí. 144 00:09:53,202 --> 00:09:56,639 Pero no estoy coordinado. Tengo como cero equilibrio. Cero. 145 00:09:56,739 --> 00:09:59,275 Precisamente por eso quiero llevarte. 146 00:09:59,542 --> 00:10:01,677 Creo que verte desaparecer mil veces 147 00:10:01,744 --> 00:10:04,647 Podría ser algo así como... divertido. 148 00:10:04,747 --> 00:10:05,782 ¿En serio? Sí. 149 00:10:05,848 --> 00:10:07,016 ¿Crees eso? Sí. 150 00:10:07,316 --> 00:10:10,720 ¡Ay! ¿Estás bromeando? No me hagas... ¡Ay! 151 00:10:10,787 --> 00:10:11,921 ¡No hagas eso! 152 00:10:12,221 --> 00:10:13,889 ¡Alto! ¡Alto! Lo siento, lo siento. 153 00:10:13,956 --> 00:10:15,100 Para, para, para. Lo siento mucho. 154 00:10:15,124 --> 00:10:17,393 Ya terminé. Ya terminé. 155 00:10:21,464 --> 00:10:22,998 Hola soy Laura. 156 00:10:25,601 --> 00:10:26,635 ¿En realidad? 157 00:10:26,902 --> 00:10:29,472 Quiero decir, eso es fantástico. 158 00:10:29,840 --> 00:10:32,641 Muchas gracias. Eso suena genial. 159 00:10:33,142 --> 00:10:35,378 Adios. ¿Qué fue eso? 160 00:10:37,446 --> 00:10:39,115 La mentoría artística de Walsh. 161 00:10:40,416 --> 00:10:43,119 Um, ya entré. 162 00:10:43,386 --> 00:10:44,387 ¿Qué? 163 00:10:44,453 --> 00:10:45,721 Sí. Eso es increíble. 164 00:10:46,122 --> 00:10:47,323 ¿Has oído hablar de ello? 165 00:10:47,523 --> 00:10:48,691 No, pero sí una escuela de mentores. 166 00:10:48,759 --> 00:10:50,079 Eso suena... ¡Eso suena enorme! 167 00:10:50,226 --> 00:10:52,546 Todos los estudiantes han logrado hacer cosas increíbles, como... 168 00:10:52,628 --> 00:10:55,766 enormes exposiciones en galerías y trabajos privados encargados 169 00:10:55,832 --> 00:10:57,834 y murales públicos, y yo... 170 00:10:58,067 --> 00:10:59,301 Está bien, está bien. 171 00:11:00,903 --> 00:11:02,238 Esto merece una celebración. 172 00:11:10,913 --> 00:11:12,849 ¡Ooh! Muy bien hecho. 173 00:11:12,915 --> 00:11:14,750 Gracias. Bueno, ¿cuándo es esto? 174 00:11:14,818 --> 00:11:18,521 Empieza en unos meses y es un programa que dura un año. 175 00:11:18,822 --> 00:11:19,823 Guau. 176 00:11:19,922 --> 00:11:22,091 Y lo mejor es que está aquí mismo. 177 00:11:22,525 --> 00:11:24,593 No tengo que irme. Puedo quedarme aquí contigo. 178 00:11:26,595 --> 00:11:28,531 De hecho, también he estado pensando en la escuela. 179 00:11:28,597 --> 00:11:30,166 Bueno, eh, la escuela de medicina... Oh. 180 00:11:32,134 --> 00:11:34,069 Terremoto, sube al coche. ¡Dios mío! 181 00:11:34,570 --> 00:11:36,505 ¡Oh! ¡Jo-jo-jo! 182 00:11:36,739 --> 00:11:39,876 ¡Guau! Eso fue una locura. 183 00:11:40,042 --> 00:11:42,511 Me encantan los terremotos. ¿En serio? 184 00:11:43,045 --> 00:11:44,480 Sí, es como surfear en tierra. 185 00:11:45,916 --> 00:11:49,285 Eres realmente especial 186 00:11:55,191 --> 00:11:56,793 Ahí está. ¿Chloe? 187 00:11:56,893 --> 00:11:58,294 Él es realmente genial. 188 00:11:59,028 --> 00:12:00,329 Hola, Brett. 189 00:12:01,263 --> 00:12:03,065 Oh, eh... ¿dónde están tus cosas de playa? 190 00:12:03,165 --> 00:12:04,976 ¿En serio, nena? No quiero ir a la playa. 191 00:12:05,000 --> 00:12:08,204 Será muy divertido. Puedes decirme si no quieres pasar el rato conmigo. 192 00:12:08,537 --> 00:12:10,807 No, no es eso lo que estoy diciendo. - Está bien. 193 00:12:10,973 --> 00:12:12,975 Ve a la playa. Ni siquiera me importa. 194 00:12:13,576 --> 00:12:14,743 Crystal probablemente esté libre. 195 00:12:22,218 --> 00:12:23,338 Él es un completo idiota. 196 00:12:23,385 --> 00:12:25,287 No sé por qué no lo vi antes. 197 00:12:26,589 --> 00:12:30,125 Sí, Chloe, realmente creo que estás mejor. 198 00:12:34,330 --> 00:12:36,232 Sí, ya lo superé, vamos. 199 00:12:38,467 --> 00:12:41,270 - Oh. - Uh, no, ellos no. 200 00:12:41,370 --> 00:12:42,404 No... Está bien. 201 00:12:43,773 --> 00:12:44,774 ¿Estás listo? 202 00:12:46,943 --> 00:12:48,544 ¿Aniquilar como mil veces? 203 00:14:02,451 --> 00:14:04,788 Laura, me encantan estos. 204 00:14:07,289 --> 00:14:10,326 Esto es genial. Un poco diferente. 205 00:14:10,994 --> 00:14:12,661 Sí, esos son de mi papá, en realidad. 206 00:14:13,362 --> 00:14:14,730 ¿Te enseñó él? 207 00:14:18,500 --> 00:14:19,602 Mmm-hmm. 208 00:14:22,237 --> 00:14:23,807 Él falleció cuando yo tenía 15 años. 209 00:14:29,378 --> 00:14:32,514 No... no tenía ni idea. No, fue hace mucho tiempo. 210 00:14:37,921 --> 00:14:39,622 Bueno, él era un muy buen profesor. 211 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 Sí. 212 00:14:45,728 --> 00:14:47,797 ¿Sabes? Le seguí diciendo que debería... 213 00:14:48,765 --> 00:14:50,867 tratar de mostrar su trabajo a la gente, ¿sabes? 214 00:14:51,901 --> 00:14:53,036 Ponlo en un show o... 215 00:14:53,469 --> 00:14:55,638 una galería o algo así. Oye. 216 00:15:00,175 --> 00:15:01,845 Él estaría muy orgulloso de ti. 217 00:15:12,055 --> 00:15:13,188 De todos modos, Laura, 218 00:15:13,255 --> 00:15:15,091 Harrison nos dice que pintas. 219 00:15:15,357 --> 00:15:17,426 Soy un poco conocedor del arte. 220 00:15:18,895 --> 00:15:19,996 Sí. Uno, 221 00:15:20,462 --> 00:15:21,998 No soy tan bueno, pero es... 222 00:15:22,065 --> 00:15:23,432 Oh, vamos. Es solo un hobby. 223 00:15:24,034 --> 00:15:25,534 Ella podría hacerlo para ganarse la vida, fácilmente. 224 00:15:25,701 --> 00:15:26,970 Qué bueno, qué bueno. 225 00:15:27,603 --> 00:15:29,015 Bueno ¿sabes lo que dicen? 226 00:15:29,039 --> 00:15:30,950 Haz lo que amas y no trabajarás ningún día de tu vida. 227 00:15:30,974 --> 00:15:32,054 Mmm. Así es. 228 00:15:32,274 --> 00:15:33,351 Supongo que eso significa que tendrás que... 229 00:15:33,375 --> 00:15:34,944 Haz de tu surf una carrera, ¿eh? 230 00:15:35,078 --> 00:15:37,212 Ja ja. 231 00:15:37,446 --> 00:15:39,591 Bueno, no sé cuánto tiempo tendrá para surfear. 232 00:15:39,615 --> 00:15:42,317 Una vez que empieza el semestre. Eh, cero. 233 00:15:45,021 --> 00:15:46,355 ¿Vas a volver a la escuela? 234 00:15:49,059 --> 00:15:50,093 Yo, eh... 235 00:15:50,160 --> 00:15:51,260 ¿No te lo dijo? 236 00:15:51,593 --> 00:15:53,797 Ingresó a la Universidad George Washington, 237 00:15:53,863 --> 00:15:56,331 Una de las mejores facultades de medicina del país. 238 00:15:57,934 --> 00:15:59,368 ¿No es eso en la costa este? 239 00:16:00,669 --> 00:16:02,950 Esperamos que tal vez pueda hacer su residencia. 240 00:16:03,006 --> 00:16:05,607 Aquí en una de las islas, pero ya veremos. 241 00:16:06,375 --> 00:16:07,575 ¿Por qué no me lo dijiste? 242 00:16:07,609 --> 00:16:09,209 Estuve en la lista de espera y me aceptaron. 243 00:16:09,244 --> 00:16:10,588 El día antes de ir a los acantilados, 244 00:16:10,612 --> 00:16:13,049 Y luego tú... Recibiste la llamada de tu mentor. 245 00:16:13,116 --> 00:16:14,818 y traté de decírtelo, pero tú... 246 00:16:14,918 --> 00:16:17,319 Entonces ocurrió el terremoto y yo... yo... 247 00:16:17,720 --> 00:16:18,922 Lo sé, metí la pata. 248 00:16:21,623 --> 00:16:23,459 No te lo dije porque no importa. 249 00:16:23,760 --> 00:16:25,895 Sí, estás al otro lado del mundo. 250 00:16:25,962 --> 00:16:27,296 En absoluto es un problema. 251 00:16:27,997 --> 00:16:29,165 No voy. 252 00:16:32,568 --> 00:16:34,503 Cuando digo que me quedo lo digo en serio. 253 00:16:35,671 --> 00:16:37,740 Cuando digo que te amo, lo digo en serio. 254 00:16:49,651 --> 00:16:50,719 ¿Me amas? 255 00:17:07,336 --> 00:17:08,637 Yo también te amo. 256 00:17:30,392 --> 00:17:32,694 Eso fue genial. Fue algo bueno. 257 00:17:32,762 --> 00:17:35,297 Eso estuvo muy bien. Diría que estuvo muy bien. 258 00:17:35,364 --> 00:17:37,100 Espero que así lo pienses, lo dices en serio. 259 00:17:43,139 --> 00:17:45,108 Oye, ¿qué haces aquí atrás? Oye. 260 00:17:45,175 --> 00:17:46,408 Oh, hola. 261 00:17:47,811 --> 00:17:48,878 ¿Qué es eso? 262 00:17:51,014 --> 00:17:54,918 -Mira esa cara de bebé. - Pasa tan rápido. 263 00:17:55,285 --> 00:17:56,405 ¡Sal y únete a la fiesta! 264 00:17:56,618 --> 00:17:58,596 Sabes que Harrison vendrá a buscarte pronto. 265 00:17:58,620 --> 00:17:59,688 Sí. 266 00:18:01,356 --> 00:18:03,625 Sí. Cuarenta años. 267 00:18:06,595 --> 00:18:08,932 Mucho tiempo para estar en un mismo sitio. 268 00:18:22,678 --> 00:18:24,479 Oh, Dios, acabo de hacer el paseo. 269 00:18:24,546 --> 00:18:26,316 Había un T. rex bastante genial 270 00:18:26,381 --> 00:18:27,683 Hecho de botellas de agua. 271 00:18:28,084 --> 00:18:29,285 Pero aparte de eso, 272 00:18:29,618 --> 00:18:31,587 La competencia no tiene nada que ver contigo. 273 00:18:33,156 --> 00:18:34,656 En realidad no es una competición. 274 00:18:36,725 --> 00:18:37,725 Ey. 275 00:18:38,094 --> 00:18:41,030 La mayoría de las personas solo hablan de lo que quieren hacer. 276 00:18:41,097 --> 00:18:42,497 y nunca lo hacen. 277 00:18:44,267 --> 00:18:45,467 Pero mírate a ti. 278 00:18:47,402 --> 00:18:48,670 Deberías disfrutar esto. 279 00:18:54,643 --> 00:18:55,677 ¿Laura? 280 00:18:58,882 --> 00:19:01,750 Laura, ¿adónde vas? ¿Qué pasa? 281 00:19:03,319 --> 00:19:04,720 Creo que tenemos que separarnos. 282 00:19:05,755 --> 00:19:08,690 ¿Qué? Oye, ¿de dónde viene esto? 283 00:19:08,825 --> 00:19:10,093 Ibas a la escuela de medicina. 284 00:19:10,193 --> 00:19:13,329 Tenías planes y sueños y un futuro súper prometedor. 285 00:19:13,428 --> 00:19:15,397 Oye, oye, ya hablamos de esto. 286 00:19:18,600 --> 00:19:20,736 Simplemente no quiero ser lo que te detenga. 287 00:19:37,987 --> 00:19:39,122 Es hermoso. 288 00:19:42,859 --> 00:19:44,459 Ahora, este... 289 00:19:45,427 --> 00:19:47,397 Esto realmente captura el espíritu local. 290 00:19:48,064 --> 00:19:51,801 Es refrescante pero un tanto familiar. 291 00:19:52,335 --> 00:19:53,336 ¿Qué opinas? 292 00:19:53,669 --> 00:19:56,239 Es hermoso. El artista es muy talentoso. 293 00:19:56,839 --> 00:19:58,083 Mira, este tipo lo entiende. ¿Lo entiendes? 294 00:19:58,107 --> 00:19:59,985 Sabes lo que está pasando. Entiendes lo que está pasando. 295 00:20:00,009 --> 00:20:03,313 Yo, eh, de hecho solía salir con el artista, 296 00:20:03,379 --> 00:20:04,814 pero ella rompió conmigo. 297 00:20:05,949 --> 00:20:08,450 Aunque afortunadamente todavía seguimos hablando. 298 00:20:08,617 --> 00:20:11,220 Um, entonces probablemente podría conseguirte un buen trato. 299 00:20:11,321 --> 00:20:12,587 Si lo quisieras. 300 00:20:13,655 --> 00:20:15,724 Pero, ya sabes, mantenlo en un perfil bajo. 301 00:20:18,962 --> 00:20:20,873 No quiero que pienses que esto es lo que va a pasar. 302 00:20:20,897 --> 00:20:22,899 cada vez que intentas romper conmigo. 303 00:20:26,970 --> 00:20:28,314 Yo diría que deberíamos salir de aquí, 304 00:20:28,338 --> 00:20:31,274 pero tengo que darle una última mirada a ese T. rex. 305 00:20:31,407 --> 00:20:32,408 Sí. Disculpe, por favor. 306 00:20:32,474 --> 00:20:33,675 Disculpe. 307 00:20:37,113 --> 00:20:38,815 Voy a hacer algo si no me lo dices 308 00:20:38,881 --> 00:20:41,550 ¿Alguien sabe algo al respecto? ¡Dios mío! 309 00:20:42,919 --> 00:20:45,088 No se lo digas. No se lo diré a nadie. 310 00:20:45,388 --> 00:20:47,790 ¿Estuvo bueno? Muy bueno. Ah, sí. 311 00:20:48,224 --> 00:20:49,591 Tengo algo para ti. 312 00:20:51,227 --> 00:20:53,463 Sabes que hoy es tu cumpleaños, ¿verdad? 313 00:20:56,366 --> 00:20:57,367 Sólo ábrelo. 314 00:20:57,867 --> 00:21:01,070 Atención, jugadores. ¡Prepárense para el Cosmic Bowling! 315 00:21:01,804 --> 00:21:04,007 Despegamos hacia otra dimensión 316 00:21:04,107 --> 00:21:07,043 en cinco, cuatro, tres, 317 00:21:07,509 --> 00:21:09,145 dos, uno. 318 00:21:23,625 --> 00:21:24,659 Harrison, este es... 319 00:21:26,628 --> 00:21:27,897 Sólo póntelo. 320 00:21:51,921 --> 00:21:53,856 ¿Qué opinas? ¿Deberíamos salir de aquí? 321 00:21:54,857 --> 00:21:58,094 Sí. Tenemos que terminar tu regalo. 322 00:22:16,412 --> 00:22:17,814 Utilice esto. 323 00:22:39,634 --> 00:22:40,770 Oh, eso sería mejor. 324 00:22:45,674 --> 00:22:46,708 Me veo muy bien. 325 00:22:49,912 --> 00:22:51,152 ¿Qué vas a hacer al respecto? 326 00:22:54,250 --> 00:22:55,251 ¡Lo lamento! 327 00:24:27,143 --> 00:24:29,011 John Coltrane dijo una vez que 328 00:24:29,345 --> 00:24:34,050 Los verdaderos poderes de la música aún son desconocidos. 329 00:24:36,319 --> 00:24:40,289 Harrison era un verdadero creyente en su poder. 330 00:24:44,327 --> 00:24:47,129 Nunca sabremos qué le esperaba. 331 00:24:49,332 --> 00:24:54,136 Pero ya tengas 85 o 25 años o lo que sea... 332 00:24:56,105 --> 00:24:59,741 Nunca parece que tengas suficiente tiempo 333 00:24:59,809 --> 00:25:01,477 con los que amas. 334 00:26:56,225 --> 00:26:57,505 ¿Adónde vas? 335 00:26:58,194 --> 00:26:59,328 Surf. 336 00:27:01,330 --> 00:27:02,331 Vuelve después. 337 00:27:05,234 --> 00:27:06,235 No. 338 00:27:06,535 --> 00:27:08,070 ¿Al menos puedo tener tu número? 339 00:29:15,030 --> 00:29:16,632 Oye, tú. Oye. 340 00:29:17,132 --> 00:29:19,836 Lo siento, soy un amigo terrible. No, está bien. 341 00:29:20,035 --> 00:29:22,104 Sabes, podrías haberte unido a nosotros allí arriba. 342 00:29:22,738 --> 00:29:25,909 No quería ser una... Más bien una distracción. 343 00:29:25,976 --> 00:29:27,696 Bueno, estoy realmente feliz de que lo hayas logrado. 344 00:29:29,411 --> 00:29:31,213 Te ves increíble, por cierto. 345 00:29:31,848 --> 00:29:33,048 No, gracias. 346 00:29:33,649 --> 00:29:35,551 No creerías lo temprano que tuve que levantarme. 347 00:29:35,618 --> 00:29:36,719 para lucir así. 348 00:29:39,756 --> 00:29:41,090 ¿Trajiste una cita? 349 00:29:42,024 --> 00:29:44,360 Uh, no, él... Él no pudo venir. 350 00:29:44,794 --> 00:29:46,295 ¿Pero estás viendo a alguien? 351 00:29:46,963 --> 00:29:48,163 Sí. Sí. 352 00:29:48,430 --> 00:29:50,699 Entonces, eso es... Eso es realmente genial, Laura. 353 00:29:56,907 --> 00:29:58,274 ¿Cómo están tus padres? 354 00:29:59,375 --> 00:30:00,409 Oh... 355 00:30:00,743 --> 00:30:02,012 Sabes, esto es, eh, 356 00:30:02,611 --> 00:30:04,915 El tiempo más largo que han estado en el mismo lugar 357 00:30:05,015 --> 00:30:06,582 En como diez meses, entonces... 358 00:30:07,082 --> 00:30:08,350 Supongo que eso es progreso. 359 00:30:10,419 --> 00:30:12,989 De todos modos, deberíamos ponernos al día. 360 00:30:13,222 --> 00:30:15,724 ¿Tal vez durante el almuerzo de la próxima semana? 361 00:30:16,292 --> 00:30:18,594 Quiero saber todo sobre ese nuevo chico tuyo. 362 00:30:18,962 --> 00:30:21,530 Sí, totalmente. Te lo contaré todo sobre él. 363 00:30:21,831 --> 00:30:23,098 Hola, Chloe. 364 00:30:24,500 --> 00:30:27,169 Tengo que ir a dar una vuelta. Sí, ve. Disfruta. 365 00:30:27,436 --> 00:30:29,705 ¿Hablamos pronto? Sí, lo haremos. Vamos. 366 00:30:52,127 --> 00:30:53,395 Ciertamente. 367 00:30:54,864 --> 00:30:56,131 Laura. 368 00:30:56,498 --> 00:30:57,499 Tonelero. Hola. 369 00:30:57,566 --> 00:31:01,303 Esperaba verte. Toma, siéntate. 370 00:31:07,010 --> 00:31:08,310 ¿Cómo estás? 371 00:31:08,812 --> 00:31:10,746 Bueno, el pastel está bastante bueno. 372 00:31:13,315 --> 00:31:15,885 Ah, estaba esperando que vinieras a la tienda. 373 00:31:17,186 --> 00:31:20,689 Sí, he estado muy ocupado estos días. 374 00:31:21,390 --> 00:31:24,293 Oh. Dime, ¿qué has estado haciendo? 375 00:31:26,228 --> 00:31:30,566 Oh, ya sabes, simplemente, eh, trabajando, navegando, eh... 376 00:31:30,767 --> 00:31:31,868 ¿Cuadro? 377 00:31:33,770 --> 00:31:35,471 No, no... realmente no. 378 00:31:35,638 --> 00:31:37,706 No he podido terminar nada 379 00:31:47,416 --> 00:31:48,456 Realmente debería irme. 380 00:31:48,484 --> 00:31:50,053 No pude salir de mi turno, así que... 381 00:31:50,352 --> 00:31:51,888 Uh, antes de que te vayas... 382 00:31:55,224 --> 00:31:56,692 Esto te pertenece. 383 00:31:58,160 --> 00:31:59,261 Después de todos estos años, 384 00:31:59,361 --> 00:32:00,930 Pensé que quizás querrías recuperarlo. 385 00:32:04,266 --> 00:32:05,634 No seas un extraño 386 00:33:52,574 --> 00:33:53,894 Sí, "apretado a la fuerza" 387 00:33:53,977 --> 00:33:55,178 Quizás fue demasiado duro. 388 00:33:56,980 --> 00:33:57,981 ¿Estás bien? 389 00:34:00,682 --> 00:34:01,885 ¿Laura? 390 00:34:10,592 --> 00:34:13,863 ¡Oh! ¿Laura? ¿Estás bien? 391 00:34:14,429 --> 00:34:17,167 ¿Qué... qué está pasando? ¿Es esto real? 392 00:34:17,499 --> 00:34:19,477 No sé... No sé cómo está pasando esto. 393 00:34:19,501 --> 00:34:21,113 ¿Cómo estoy aquí? ¿De qué estás hablando? 394 00:34:21,137 --> 00:34:22,906 ¿Qué... qué...? ¡Estás vivo! 395 00:34:23,405 --> 00:34:25,909 Oh mierda, ¿tomaste algo? 396 00:34:26,075 --> 00:34:28,011 No. ¿Fue éxtasis? 397 00:34:28,077 --> 00:34:30,246 No, no, no tomé nada. 398 00:34:30,312 --> 00:34:32,581 Yo... yo... Bueno, bueno, entonces alguien 399 00:34:32,681 --> 00:34:34,193 Definitivamente puse algo en tu bebida. 400 00:34:34,217 --> 00:34:37,086 ¿Qué tomaste? ¿Te tomaste una cerveza? No estoy drogado, ¿vale? 401 00:34:37,352 --> 00:34:38,453 Pero... vale. 402 00:34:38,554 --> 00:34:41,291 Bueno, tal vez... quieras ir al baño, 403 00:34:41,356 --> 00:34:43,458 ¿Tal vez salpicarte un poco de agua fría en la cara? 404 00:34:43,927 --> 00:34:45,128 Sí. Sí. Está bien. 405 00:34:45,261 --> 00:34:47,797 ¿Me quedo aquí? No, no me voy a ningún lado sin ti. 406 00:34:47,864 --> 00:34:48,898 ¡Ay, ay! 407 00:34:56,873 --> 00:34:58,273 Estoy soñando, estoy soñando. 408 00:34:58,373 --> 00:34:59,441 Esto tiene que ser un sueño. 409 00:34:59,741 --> 00:35:03,079 Yo... yo estaba sentado en mi habitación y luego... 410 00:35:03,279 --> 00:35:05,480 y, eh... Dios mío, eres real. 411 00:35:05,547 --> 00:35:08,051 ¿Por qué no... te ponemos un poco de agua fría en la cara? 412 00:35:08,117 --> 00:35:10,086 No, no, no, estoy bien. Estoy, eh... 413 00:35:10,452 --> 00:35:12,121 Bueno, ¿cómo, eh, es esto...? 414 00:35:12,288 --> 00:35:15,091 De verdad creo que alguien puso algo en tu bebida. No lo creo. 415 00:35:15,191 --> 00:35:16,725 Bueno, sí, es hora de irnos. 416 00:35:16,793 --> 00:35:19,628 ¿Nos vamos ya? Está bien. Disculpen. Lo siento. 417 00:35:21,297 --> 00:35:23,266 Um... espera, yo, eh... 418 00:35:23,333 --> 00:35:24,934 ¿Quieres ir a urgencias? 419 00:35:25,001 --> 00:35:25,935 No. ¿En serio? 420 00:35:26,002 --> 00:35:28,004 Sí, estoy bien, estoy bien. ¿Estás seguro? 421 00:35:28,071 --> 00:35:30,606 Solo... ¿Podemos salir de aquí? 422 00:35:30,672 --> 00:35:32,512 'Porque realmente necesito hablar contigo y es... 423 00:35:32,708 --> 00:35:34,978 ...un poco ruidoso aquí, y, yo, eh... 424 00:35:35,044 --> 00:35:37,881 Sí, oye, absolutamente... 425 00:36:11,613 --> 00:36:14,284 ¿Qué? ¡Dios mío! ¡Esto sí que está pasando! 426 00:36:14,483 --> 00:36:15,919 ¿Qué? 427 00:36:16,185 --> 00:36:18,620 Eh, Laura, ¿dónde estás...? 428 00:36:18,687 --> 00:36:22,025 ¿Cómo está pasando esto? ¿Cómo está pasando esto? 429 00:36:22,691 --> 00:36:24,660 ¿Cómo es esto...Cómo es que esto está sucediendo? 430 00:36:24,726 --> 00:36:26,162 ¿Hice algo mal? 431 00:36:28,064 --> 00:36:29,299 Oye, ¿nos estamos moviendo demasiado rápido? 432 00:36:29,365 --> 00:36:30,441 Siento que quizá nos estamos moviendo demasiado rápido. 433 00:36:30,465 --> 00:36:32,268 No, no, no lo somos, no es eso. 434 00:36:32,335 --> 00:36:33,803 Es, eh... ¿Qué? 435 00:36:35,537 --> 00:36:37,974 Pensarás que estoy loca. No, no, no lo estaré. 436 00:36:38,041 --> 00:36:39,042 Umm... ¿Qué? 437 00:36:39,608 --> 00:36:41,177 Soy del futuro. 438 00:36:44,546 --> 00:36:46,849 Me gusta, me gusta, el futuro del hoverboard 439 00:36:46,916 --> 00:36:50,019 ¿O un futuro con una "Estatua de la Libertad enterrada en la playa"? 440 00:36:50,086 --> 00:36:51,387 Espera, ¿seguimos juntos? 441 00:36:52,088 --> 00:36:54,066 Eh, siento que eso podría ser un poco presuntuoso. 442 00:36:54,090 --> 00:36:56,591 ¿Será eso tal vez... Harrison, no estoy bromeando. 443 00:36:56,658 --> 00:36:57,927 Vas a morir. 444 00:36:58,428 --> 00:36:59,429 Sí, está bien. 445 00:36:59,762 --> 00:37:01,740 No, escúchame, sucede el día después de tu cumpleaños. 446 00:37:01,764 --> 00:37:03,900 Tú vas... tú vas a surfear 447 00:37:04,100 --> 00:37:07,270 y... tu, eh... 448 00:37:07,437 --> 00:37:09,005 ¿Estás... estás hablando en serio? 449 00:37:10,106 --> 00:37:12,418 ¿Estás... estás diciendo que tuviste un sueño en el que yo moría? 450 00:37:12,442 --> 00:37:15,211 No, ya pasó... Va a pasar. 451 00:37:15,845 --> 00:37:17,488 ¿Qué quieres decir con que ya pasó? 452 00:37:17,512 --> 00:37:19,816 Mueres el 25 de septiembre. Te atropella un coche. 453 00:37:19,882 --> 00:37:21,918 cruzando la calle para ir a surfear esa mañana. 454 00:37:24,053 --> 00:37:27,056 Bueno, esto... este chiste se está volviendo demasiado real. 455 00:37:27,123 --> 00:37:28,533 ¿Te acuerdas de aquella noche del concierto? 456 00:37:28,557 --> 00:37:30,393 ¿Cuándo me asusté? Sí. Dijiste que no. 457 00:37:30,460 --> 00:37:32,028 recordar todo lo que pasó 458 00:37:33,162 --> 00:37:34,163 ¿Hice? 459 00:37:35,131 --> 00:37:36,866 Para, para. ¿Lo hice? 460 00:37:37,100 --> 00:37:38,667 No, eso es... 461 00:37:39,102 --> 00:37:40,222 Mira, estoy diciendo la verdad. 462 00:37:40,370 --> 00:37:42,704 Harrison, soy del futuro y tienes que prometerme... 463 00:37:42,772 --> 00:37:44,716 Tienes que prometerme que no volverás allí. 464 00:37:44,740 --> 00:37:46,641 No, vamos. Harrison, necesito que me creas. 465 00:37:46,708 --> 00:37:48,744 ¿Creerte? ¿Creer que has vuelto? 466 00:37:48,811 --> 00:37:52,181 ¿A tiempo en tu propio cuerpo para decirme que voy a morir? 467 00:37:52,815 --> 00:37:53,615 ¡Sí! 468 00:37:53,715 --> 00:37:55,550 Piensa en cómo suena eso. 469 00:37:57,320 --> 00:37:59,155 Muy mal, muy mal. 470 00:38:00,056 --> 00:38:01,157 En realidad... 471 00:38:01,457 --> 00:38:02,992 Laura, ¿estás...? Siento que tal vez... 472 00:38:03,059 --> 00:38:05,061 Oh, oh, hola, va a haber un terremoto. 473 00:38:05,428 --> 00:38:07,562 ¿Qué quieres decir? Quiero decir que estoy prediciendo el futuro. 474 00:38:07,629 --> 00:38:09,932 Bueno, ¿cuándo? Ahora. 475 00:38:15,438 --> 00:38:16,705 Espéralo. 476 00:38:19,042 --> 00:38:20,109 En cualquier momento. 477 00:38:23,545 --> 00:38:24,814 Laura, te llevaré a casa. 478 00:38:24,881 --> 00:38:27,984 No. No, es como surfear en tierra. 479 00:38:28,683 --> 00:38:30,053 Eso es lo que me dijiste. 480 00:38:37,427 --> 00:38:41,297 Oh, Dios mío. ¿Cómo hiciste...? 481 00:38:57,513 --> 00:38:58,713 Ey. 482 00:38:58,981 --> 00:39:02,118 Oye. ¿Está todo bien? ¿Dijiste que era una emergencia? 483 00:39:04,887 --> 00:39:07,490 Laura. ¡Oye! ¿Qué pasa? 484 00:39:08,357 --> 00:39:11,060 Realmente no sé cómo decir esto sin sonar... 485 00:39:12,161 --> 00:39:13,262 loco. 486 00:39:14,964 --> 00:39:18,700 Pero, eh... Puedo viajar a través del tiempo. 487 00:39:21,337 --> 00:39:23,906 Vamos, Laura, dijiste que iba en serio. 488 00:39:24,706 --> 00:39:26,008 Estoy hablando en serio. 489 00:39:27,443 --> 00:39:29,678 Bueno, eh, cierto, eh... 490 00:39:30,313 --> 00:39:32,048 Entonces ¿dónde está tu máquina del tiempo? 491 00:39:40,223 --> 00:39:41,290 Hice una línea de tiempo. 492 00:39:41,791 --> 00:39:42,968 Entonces, si la cinta solo avanza, 493 00:39:42,992 --> 00:39:44,327 Eso son sólo cinco canciones más. 494 00:39:44,827 --> 00:39:46,467 Éstas son sólo cinco oportunidades más para salvarlo. 495 00:39:47,063 --> 00:39:49,365 Entonces dijiste que le dijiste a Harrison. 496 00:39:50,099 --> 00:39:53,336 la fecha en la que iba a morir y cómo sucedió, ¿verdad? 497 00:39:54,437 --> 00:39:55,637 Sí. 498 00:39:59,008 --> 00:40:01,811 Entonces, ¿por qué no está aquí, Laura? 499 00:40:03,179 --> 00:40:04,347 No sé. 500 00:40:07,450 --> 00:40:08,717 En mi boda... 501 00:40:09,919 --> 00:40:12,588 Sé que inventaste todo eso de tener novio. 502 00:40:12,654 --> 00:40:14,023 Chloe, no me lo estoy inventando. 503 00:40:14,090 --> 00:40:16,192 ¿Me estás diciendo que viajaste a través del tiempo? 504 00:40:16,259 --> 00:40:18,060 Lo hice, estuve allí, lo vi, hablamos, 505 00:40:18,127 --> 00:40:20,029 y él estaba tan confundido como yo y... 506 00:40:20,096 --> 00:40:21,964 ¿Estás... estás escuchando lo que estás diciendo? 507 00:40:22,031 --> 00:40:23,831 Piensa en las cosas que me estás contando. 508 00:40:23,866 --> 00:40:25,477 Lo soy, sé que suena loco pero tengo... 509 00:40:25,501 --> 00:40:27,136 No tengo otra explicación, Chloe. 510 00:40:28,171 --> 00:40:31,040 ¡Hablé con él! ¿De acuerdo? Lo toqué. 511 00:40:31,673 --> 00:40:32,942 Él está vivo. 512 00:40:35,378 --> 00:40:36,418 Y te lo puedo demostrar. 513 00:40:38,447 --> 00:40:39,714 Puedo... 514 00:40:41,284 --> 00:40:42,385 Pon esto dentro. 515 00:40:44,053 --> 00:40:45,188 Por favor. 516 00:40:49,825 --> 00:40:51,227 Voy a tocar la siguiente canción. 517 00:40:51,994 --> 00:40:54,263 Sentirás una euforia y luego estarás allí. 518 00:40:54,330 --> 00:40:55,431 Es un poco desorientador. 519 00:40:57,066 --> 00:40:58,067 ¿Estas listo? 520 00:40:59,335 --> 00:41:00,336 Sí. 521 00:41:00,570 --> 00:41:01,837 Está bien. 522 00:41:24,327 --> 00:41:25,528 No pasa nada 523 00:41:29,398 --> 00:41:30,499 Esta es la canción equivocada 524 00:41:31,434 --> 00:41:33,035 Me pregunto por qué esta canción es... 525 00:41:33,436 --> 00:41:35,276 - Nunca habíamos escuchado esto juntos. - Hola, nena. 526 00:41:35,338 --> 00:41:37,473 Quizás podamos sentarnos y hablar. ¿Dónde está mi kit de viaje? 527 00:41:38,574 --> 00:41:40,009 Uh, yo lo haría... 528 00:41:40,076 --> 00:41:41,444 ¿Revisaste el armario del dormitorio? 529 00:41:41,510 --> 00:41:43,622 Sí, debiste haberlo movido. No lo toqué. 530 00:41:43,646 --> 00:41:45,057 Bueno, no está donde lo dejé. 531 00:41:45,081 --> 00:41:46,882 Bueno, realmente no sé qué decirte. 532 00:41:46,949 --> 00:41:48,193 Guardo las cosas en lugares específicos 533 00:41:48,217 --> 00:41:49,895 - Por una razón, Chloe. - ¿No puedes simplemente, como, 534 00:41:49,919 --> 00:41:52,622 ¿Tal vez ir al aeropuerto y comprar uno nuevo? 535 00:41:52,688 --> 00:41:53,990 Oh. 536 00:41:54,390 --> 00:41:55,524 - Está bien. - ¿Qué? 537 00:41:55,591 --> 00:41:57,426 Mira, lo siento, tal vez debajo de la cama. 538 00:41:59,595 --> 00:42:02,498 Chloe, ¿dónde está Jason? 539 00:42:04,567 --> 00:42:07,169 ¿Jason? ¿Quién es Jason? 540 00:42:09,505 --> 00:42:10,539 Oye, no, está bien. 541 00:42:11,907 --> 00:42:13,109 ¿Adónde vas? 542 00:42:14,310 --> 00:42:15,311 ¿Laura? 543 00:43:48,971 --> 00:43:51,607 Laura, me encanta. 544 00:43:57,713 --> 00:43:58,914 ¿Estás bien? 545 00:43:59,648 --> 00:44:00,649 Soy yo. 546 00:44:02,685 --> 00:44:03,919 Tú me creíste. 547 00:44:04,687 --> 00:44:06,489 ¿Qué? Te mantuviste alejado de la playa. 548 00:44:06,956 --> 00:44:08,224 Tú me creíste. 549 00:44:10,926 --> 00:44:12,829 Por favor, solo háblame. Di algo. 550 00:44:12,895 --> 00:44:15,799 Yo... yo... no, pensé que estabas loco. 551 00:44:15,866 --> 00:44:17,900 Laura, yo... yo pensé que estaba loca. 552 00:44:17,967 --> 00:44:19,770 Negaste todo segundos después. 553 00:44:20,336 --> 00:44:23,239 Pero cuanto más lo pensaba, me refiero al terremoto... 554 00:44:25,641 --> 00:44:26,942 ¿Cómo es esto posible? 555 00:44:27,009 --> 00:44:28,511 Yo... no lo sé, pero está pasando, 556 00:44:28,577 --> 00:44:30,579 y cada vez que toco una canción en el mixtape, 557 00:44:30,646 --> 00:44:32,783 El que estamos haciendo me lleva atrás en el tiempo. 558 00:44:32,849 --> 00:44:34,259 hasta el momento en que lo escuchamos juntos por primera vez. 559 00:44:34,283 --> 00:44:37,086 Tenemos la oportunidad de cambiar lo que te pasa, 560 00:44:37,153 --> 00:44:38,889 Una oportunidad para salvarte. 561 00:44:39,088 --> 00:44:40,923 Espera, pero hay una canción en el mixtape que... 562 00:44:41,023 --> 00:44:42,925 No volviste para... Sí, pero tú y yo, 563 00:44:43,125 --> 00:44:44,560 Nunca fuimos juntos a la playa, 564 00:44:44,627 --> 00:44:45,827 Así que ahora la Laura que conocéis 565 00:44:45,862 --> 00:44:47,596 Tiene una memoria completamente diferente a la mía. 566 00:44:47,963 --> 00:44:50,299 Eso cambió la cinta. Tenemos que tener cuidado. 567 00:44:51,100 --> 00:44:52,869 No sé cuánto tiempo nos queda. 568 00:44:53,202 --> 00:44:55,037 Cuando la canción termine, me enviará de regreso. 569 00:44:55,171 --> 00:44:57,206 Está bien, simplemente cambiaré las cosas. 570 00:44:57,273 --> 00:44:58,607 que pasan el día que muero. 571 00:44:59,241 --> 00:45:00,242 Sí. 572 00:45:02,779 --> 00:45:04,079 ¿Cómo sucede? 573 00:45:06,115 --> 00:45:07,149 Bueno, entonces, eh... 574 00:45:07,616 --> 00:45:09,985 Te caes de Sunset Cliffs, pero eso ya está muy lejos. 575 00:45:10,052 --> 00:45:12,721 Así que simplemente... mantente alejado de allí ese día. 576 00:45:12,955 --> 00:45:15,524 Está bien. Manténgase alejado de la playa y los acantilados. 577 00:45:16,592 --> 00:45:17,593 Bueno. 578 00:45:19,161 --> 00:45:20,463 ¿Crees que eso lo solucionará? 579 00:45:24,500 --> 00:45:25,501 ¿Laura? 580 00:45:26,168 --> 00:45:28,571 Oye, vamos a arreglar esto. 581 00:45:29,873 --> 00:45:31,082 Vamos a... Vamos a arreglar esto. 582 00:45:31,106 --> 00:45:32,641 Sí. Sí. Vamos a hacer que funcione. 583 00:46:21,423 --> 00:46:23,235 Hola, YouTubers, aquí les mostramos cómo hacerlo manualmente. 584 00:46:23,259 --> 00:46:24,393 rebobinar una cinta de casete. 585 00:46:24,493 --> 00:46:27,496 Puedes conseguir un lápiz como éste, o también un bolígrafo, 586 00:46:27,864 --> 00:46:29,064 y lo pones así 587 00:46:29,131 --> 00:46:32,034 Así que atrapa los engranajes dentro de la cinta. 588 00:46:32,101 --> 00:46:35,070 y lo vuelves a enrollar, lo quieres volver a enrollar... 589 00:46:35,137 --> 00:46:36,705 Las ecuaciones de Einstein 590 00:46:36,773 --> 00:46:38,775 Permiten viajar en el tiempo. 591 00:46:38,975 --> 00:46:41,043 Por ejemplo, gigantescos cilindros giratorios, 592 00:46:41,110 --> 00:46:42,879 Puedes dar la vuelta a un cilindro, 593 00:46:43,078 --> 00:46:44,747 y regresas antes de irte. 594 00:47:14,844 --> 00:47:15,845 Soy yo. 595 00:47:17,781 --> 00:47:18,915 No lo arreglamos, ¿verdad? 596 00:47:19,114 --> 00:47:20,115 No, todavía no. 597 00:47:20,182 --> 00:47:22,251 Pero, eh, he estado investigando un poco, 598 00:47:22,318 --> 00:47:23,963 pero no he encontrado nada que específicamente 599 00:47:23,987 --> 00:47:25,354 se adapta a nuestra situación. 600 00:47:25,688 --> 00:47:26,823 ¿Lo tienes? No. 601 00:47:28,758 --> 00:47:30,794 Bueno, no lo mencioné antes, pero, eh... 602 00:47:32,094 --> 00:47:33,629 Cambiamos algo con Chloe. 603 00:47:34,196 --> 00:47:36,866 Con Chloe, ¿qué? ¿Qué le pasa a Chloe? 604 00:47:38,768 --> 00:47:39,769 Ella termina con él. 605 00:47:44,573 --> 00:47:46,843 No, concéntrate, ¿vale? No va a solucionar nada. 606 00:47:46,910 --> 00:47:49,645 Primero te salvaremos, luego nos preocuparemos por ella. 607 00:47:49,913 --> 00:47:52,514 Bueno. Entonces, si sigo muerto... 608 00:47:52,581 --> 00:47:54,621 ...¿cómo muero ahora? 609 00:47:55,351 --> 00:47:58,487 ¿Qué debo evitar? 610 00:47:59,990 --> 00:48:01,523 ¿Laura? 611 00:48:03,827 --> 00:48:05,795 ¿Estás bien? 612 00:48:05,862 --> 00:48:08,197 No te ves muy bien. 613 00:48:08,330 --> 00:48:10,366 Harrison. 614 00:48:56,412 --> 00:48:59,281 No. No, no, no, no, no, no. 615 00:49:42,959 --> 00:49:44,761 Disculpe. Hola, lo siento. 616 00:49:44,828 --> 00:49:46,996 ¿Sabes qué pasó con Lost & Found? 617 00:49:47,563 --> 00:49:49,999 La tienda de discos que solía estar aquí. 618 00:49:50,299 --> 00:49:53,136 Oh, cariño, ¿has estado ausente por un tiempo? 619 00:49:53,268 --> 00:49:55,972 Un incendio quemó el interior hace unos años. 620 00:49:56,172 --> 00:49:58,240 Llevamos aquí unos tres años ya. 621 00:49:59,241 --> 00:50:00,844 ¿Sabes qué le pasó al dueño? 622 00:50:27,904 --> 00:50:28,905 Sí. 623 00:50:30,173 --> 00:50:31,406 Hola. 624 00:50:49,259 --> 00:50:51,527 Sólo iba a prepararme una bebida. 625 00:50:52,061 --> 00:50:53,062 ¿Quieres uno? 626 00:50:53,863 --> 00:50:54,864 No, estoy bien. 627 00:51:19,923 --> 00:51:20,722 Uno, 628 00:51:20,924 --> 00:51:22,992 Me alegro mucho de que hayas podido salvarlos. 629 00:51:23,525 --> 00:51:25,594 ¿Eh? ¿Todavía juegan? 630 00:51:25,995 --> 00:51:27,163 ¿Preferirías que te ignorara? 631 00:51:27,230 --> 00:51:28,865 ¿Que estabas mirando mis cosas? 632 00:51:31,000 --> 00:51:32,001 Qué estás haciendo aquí, 633 00:51:32,168 --> 00:51:34,871 ¿Si no para disculparse por el incendio? 634 00:51:36,239 --> 00:51:38,908 O no presentarse durante los últimos cuatro años. 635 00:51:41,410 --> 00:51:43,146 Estaba buscando algo. 636 00:51:43,313 --> 00:51:44,513 Sí. 637 00:51:44,814 --> 00:51:45,815 Así lo veo. 638 00:51:46,282 --> 00:51:47,683 ¿Te acuerdas de ese mixtape? 639 00:51:47,749 --> 00:51:49,551 ¿Que Harrison y yo estábamos haciendo juntos? 640 00:51:51,187 --> 00:51:52,387 Sí. 641 00:51:53,089 --> 00:51:54,824 ¿Lo has visto en alguna parte? 642 00:51:55,390 --> 00:51:57,026 Lo que ves es lo que queda. 643 00:51:57,894 --> 00:51:59,537 Bueno, ya sabes, pero no estaba en la pared. 644 00:51:59,561 --> 00:52:01,663 Entonces tal vez podría estar en otro lugar aquí, ¿verdad? 645 00:52:01,730 --> 00:52:03,833 ¿Como en una de estas cajas, tal vez? 646 00:52:04,633 --> 00:52:06,568 No, nada en esas cajas. 647 00:52:10,073 --> 00:52:12,842 Sí, los Knotts devolvieron un montón de cosas. 648 00:52:12,909 --> 00:52:16,112 que Harrison "tomó prestado" de la tienda. 649 00:52:19,349 --> 00:52:20,549 Ese niño. 650 00:52:23,286 --> 00:52:25,255 Uh, déjame mirar aquí atrás. 651 00:52:25,321 --> 00:52:27,790 Sólo dame un segundo, ¿de acuerdo? Sí. 652 00:52:47,977 --> 00:52:48,978 ¿Esto es todo? 653 00:52:51,480 --> 00:52:53,016 ¡Sí! Gracias. 654 00:52:53,816 --> 00:52:54,851 Gracias. Um... 655 00:52:55,084 --> 00:52:57,787 ¿Sabes qué? Creo que tomaré esa bebida ahora, en realidad. 656 00:52:57,954 --> 00:52:59,655 Uh, ¿Ron y Coca-Cola están bien? 657 00:52:59,721 --> 00:53:01,190 Sí, sí, eso es genial. 658 00:53:31,520 --> 00:53:33,890 Espero que esto sea suficiente hielo. 659 00:53:37,994 --> 00:53:38,994 ¿Ocurre algo? 660 00:53:39,095 --> 00:53:41,230 No funciona. Antes funcionaba. Yo... 661 00:53:41,563 --> 00:53:43,083 Aquí, déjame echarle un vistazo. 662 00:53:48,871 --> 00:53:49,872 Mmm. 663 00:53:51,540 --> 00:53:52,942 ¿Qué antigüedad tienen estas baterías? 664 00:53:53,910 --> 00:53:56,980 Siempre lo más sencillo. 665 00:54:02,285 --> 00:54:03,485 Allá. 666 00:54:07,723 --> 00:54:08,724 Vaya. 667 00:54:14,297 --> 00:54:15,731 Oh, no se puede rebobinar. 668 00:54:23,473 --> 00:54:24,706 Mmm. 669 00:54:25,441 --> 00:54:27,176 Déjame intentar algo. Aquí. 670 00:54:32,849 --> 00:54:36,119 Hmm. Aquí tampoco parece que haya retroceso. 671 00:54:37,519 --> 00:54:39,889 Eh. 672 00:54:39,956 --> 00:54:40,823 Sí. 673 00:54:40,890 --> 00:54:42,657 Al menos sabemos que funciona. 674 00:54:47,497 --> 00:54:48,965 ¿Estás bien? 675 00:55:03,079 --> 00:55:05,348 Así que después de que todo se calmó, 676 00:55:05,415 --> 00:55:07,383 La música se detuvo y vine aquí. 677 00:55:07,817 --> 00:55:10,153 Y ahí es básicamente donde estoy. 678 00:55:12,221 --> 00:55:13,222 ¿Entonces me crees? 679 00:55:13,655 --> 00:55:15,657 Uh, he oído a gente decir 680 00:55:15,724 --> 00:55:17,794 que la música trasciende el espacio y el tiempo, 681 00:55:17,860 --> 00:55:21,264 Pero siempre pensé que era sólo una metáfora. 682 00:55:22,231 --> 00:55:23,266 Sí. 683 00:55:24,100 --> 00:55:25,201 Aquí. 684 00:55:25,634 --> 00:55:26,936 No, estoy bien. 685 00:55:27,537 --> 00:55:28,637 ¿Alguien más lo sabe? 686 00:55:29,372 --> 00:55:32,442 Intenté decírselo a Chloe, pero ella pensó que me estaba volviendo loco. 687 00:55:32,508 --> 00:55:33,642 entonces... 688 00:55:33,708 --> 00:55:36,045 ¿Estás diciendo que ella te vio desaparecer? 689 00:55:36,412 --> 00:55:37,814 ¿Y dijo algo al respecto? 690 00:55:38,014 --> 00:55:40,259 No, intenté que ella escuchara para ver si eso la enviaba. 691 00:55:40,283 --> 00:55:42,751 atrás, pero no funcionó, y cuando lo intenté, 692 00:55:42,819 --> 00:55:44,787 No pasó nada porque era la canción equivocada, 693 00:55:45,321 --> 00:55:46,522 Una canción que no recordaba. 694 00:55:46,789 --> 00:55:49,591 Ajá. No me pasó nada. 695 00:55:49,658 --> 00:55:52,862 con... supongo, una de las canciones adecuadas. 696 00:55:54,530 --> 00:55:57,200 Bueno, supongo que parece que es... 697 00:55:57,266 --> 00:55:58,334 Eres tú. 698 00:55:59,435 --> 00:56:00,515 Eso es lo que estaba pensando. 699 00:56:01,370 --> 00:56:03,406 Estoy desperdiciando mis oportunidades de salvarlo. 700 00:56:03,473 --> 00:56:05,441 y no puedo comprarme más tiempo porque 701 00:56:05,508 --> 00:56:07,276 No puedo rebobinar la cosa y simplemente... 702 00:56:08,610 --> 00:56:10,246 Simplemente no sé qué más hacer. 703 00:56:11,680 --> 00:56:14,083 A mí me parece que hay que romper el patrón. 704 00:56:14,150 --> 00:56:17,353 Si quieres mantenerlo vivo esa es la única manera. 705 00:56:20,523 --> 00:56:21,757 ¿Bien? 706 00:56:23,059 --> 00:56:25,194 No dije que tenía todas las respuestas. 707 00:56:25,595 --> 00:56:27,235 Creí que habías dicho que podías arreglar cualquier cosa. 708 00:56:28,965 --> 00:56:29,965 Bien, 709 00:56:30,166 --> 00:56:33,336 También existe la posibilidad de que tal vez 710 00:56:33,536 --> 00:56:35,104 No estás destinado a salvarlo. 711 00:56:35,670 --> 00:56:37,706 - ¿Qué? - No me malinterpretes. 712 00:56:37,840 --> 00:56:41,511 Me has estado diciendo que no importa lo que cambies, 713 00:56:41,811 --> 00:56:43,412 Aún así termina muriendo. 714 00:56:43,645 --> 00:56:45,114 Así que... Así que, así que, 715 00:56:45,181 --> 00:56:48,217 Tal vez deberías simplemente disfrutar el tiempo extra 716 00:56:48,284 --> 00:56:49,352 tienes con el 717 00:56:49,986 --> 00:56:52,355 La mayoría de las personas solo tienen una oportunidad 718 00:56:52,555 --> 00:56:54,357 estar con la persona que aman. 719 00:56:55,391 --> 00:56:56,826 Te han dado dos. 720 00:57:00,429 --> 00:57:02,465 Y esta es una razón más para que... 721 00:57:02,632 --> 00:57:03,966 Necesito intentar salvarlo. 722 00:57:04,300 --> 00:57:06,802 Bueno, t... t... me estás diciendo que me rinda, 723 00:57:06,869 --> 00:57:09,105 y yo... yo... yo no puedo hacer eso. 724 00:57:09,172 --> 00:57:11,641 No puedo sentarme aquí con una segunda oportunidad. 725 00:57:11,706 --> 00:57:13,009 y dejarlo morir. 726 00:57:13,075 --> 00:57:15,011 ¡Espera un minuto! Tengo que intentarlo. 727 00:57:15,912 --> 00:57:17,346 Tú, estás sangrando. 728 00:57:20,616 --> 00:57:22,684 Laura. Hola, hola. ¡Hola! 729 00:57:26,355 --> 00:57:27,356 ¡Mierda! 730 00:57:29,058 --> 00:57:30,593 ¿Qué pasa? No... no lo sé. 731 00:57:30,660 --> 00:57:32,328 Creo que se cortó. Espera. 732 00:57:36,698 --> 00:57:38,267 Laura, oye, ¿qué carajo pasó? 733 00:57:38,334 --> 00:57:39,912 El reproductor se quedó sin pilas y todo se volvió extraño. 734 00:57:39,936 --> 00:57:43,239 Y hubo un incendio. Pero no te preocupes. Escucha... 735 00:57:43,472 --> 00:57:45,775 - Oh, Dios mío. - ¿Eh? 736 00:57:47,076 --> 00:57:49,412 Necesitamos llevarla a urgencias. Parece muy grave. 737 00:57:49,478 --> 00:57:51,113 Sí. Voy a acercarme con mi auto, ¿de acuerdo? 738 00:57:51,180 --> 00:57:52,882 Nos vemos afuera, Harrison... 739 00:57:52,949 --> 00:57:54,417 Aquí, aplica un poco de presión. 740 00:57:54,884 --> 00:57:56,953 El artículo que leí sobre lo que pasó. 741 00:57:57,019 --> 00:57:58,955 Mm-hmm. LAURA: Aléjate de Beach Road, ¿de acuerdo? 742 00:57:59,055 --> 00:58:01,958 Simplemente, eh, salimos a caminar allí el día 25 después de una tormenta, 743 00:58:02,091 --> 00:58:04,961 Y, eh, hay algunos cables eléctricos caídos. 744 00:58:05,127 --> 00:58:06,127 Está bien, está bien. 745 00:58:06,162 --> 00:58:07,997 Quizás también necesites pasar menos tiempo conmigo. 746 00:58:08,231 --> 00:58:09,932 ¿De qué carajo estás hablando ahora? 747 00:58:09,999 --> 00:58:11,310 No lo sé, parece que nada funciona. 748 00:58:11,334 --> 00:58:13,970 Tenemos que probarlo, ¿vale? Se nos acaba el tiempo. 749 00:58:14,203 --> 00:58:16,643 Si eso no te mantiene con vida, sólo tenemos dos oportunidades más. 750 00:58:16,772 --> 00:58:19,175 Está bien. Harrison, ¿se golpeó la cabeza? 751 00:58:34,690 --> 00:58:36,792 ¿Quién quiere unas 'Nanas'? 752 00:58:38,294 --> 00:58:39,762 ¡Lo siento mucho! 753 00:58:58,247 --> 00:58:59,248 Tonelero. 754 00:59:00,383 --> 00:59:01,384 Ey. 755 00:59:02,184 --> 00:59:04,287 Ahí estás. ¿A dónde demonios fuiste? 756 00:59:04,553 --> 00:59:05,821 No importa. 757 00:59:06,289 --> 00:59:07,356 ¿Está todavía muerto? 758 00:59:07,723 --> 00:59:11,961 Ah, un grave accidente automovilístico en la 72, hombre. 759 00:59:12,495 --> 00:59:16,365 Su padre no pudo controlar el coche y simplemente se deslizó sobre él. 760 00:59:18,567 --> 00:59:19,969 ¿El Dr. Knott estaba conduciendo? 761 00:59:23,439 --> 00:59:24,674 Está bien, eh, 762 00:59:25,274 --> 00:59:26,777 Eso es una solución fácil, puedo arreglarlo. 763 00:59:26,842 --> 00:59:28,244 Umm... ¿Una solución fácil? 764 00:59:28,678 --> 00:59:32,381 Parece que cualquier forma en que intentes salvarlo, 765 00:59:32,515 --> 00:59:34,016 Aún así termina muriendo. 766 00:59:34,884 --> 00:59:37,386 Es como si el universo tuviera un plan, 767 00:59:37,453 --> 00:59:39,455 y no puedes desviarte de ese plan. 768 00:59:40,056 --> 00:59:43,326 La mayoría de las personas sólo tienen una oportunidad de estar con la persona. 769 00:59:43,392 --> 00:59:44,427 que ellos aman. 770 00:59:44,795 --> 00:59:47,263 Por alguna razón, tienes dos. 771 00:59:47,764 --> 00:59:49,665 Sí, ya hemos pasado por esto. 772 00:59:50,066 --> 00:59:52,168 ¿Tenemos? El otro tú. 773 00:59:52,769 --> 00:59:56,105 W... Bueno, si llego a la misma conclusión 774 00:59:56,172 --> 00:59:57,740 en dos líneas de tiempo diferentes, 775 00:59:57,808 --> 00:59:59,141 Entonces tal vez deberías considerarlo. 776 01:00:00,242 --> 01:00:02,478 Sí, está bien, eh, gracias por tu ayuda. 777 01:00:15,891 --> 01:00:17,093 Próximo. 778 01:00:18,394 --> 01:00:19,395 Hola. 779 01:00:23,532 --> 01:00:26,102 Sabes que lo que hiciste antes estuvo bastante mal. 780 01:00:29,038 --> 01:00:31,140 He progresado mucho este último año, 781 01:00:31,207 --> 01:00:34,243 ¿Y vienes aquí y me dices todas esas cosas? 782 01:00:37,680 --> 01:00:40,316 Una de las cosas más difíciles de estos últimos cuatro años, 783 01:00:40,449 --> 01:00:41,584 Laura, ¿fue eso...? 784 01:00:42,786 --> 01:00:45,488 No solo perdí a mi hermano y a mi padre. 785 01:00:47,957 --> 01:00:49,925 También perdí a mi mejor amigo. 786 01:00:52,261 --> 01:00:53,429 Chloe, yo soy... 787 01:00:56,132 --> 01:00:58,134 Lo siento mucho por no estar allí. 788 01:01:03,906 --> 01:01:05,174 Realmente no tengo excusa. 789 01:01:05,341 --> 01:01:06,942 No estoy buscando excusas 790 01:01:18,621 --> 01:01:19,655 ¿Sabes?, eh... 791 01:01:21,892 --> 01:01:23,926 Unas semanas antes del cumpleaños de Harrison, 792 01:01:25,628 --> 01:01:27,229 Intenté romper con él. 793 01:01:30,065 --> 01:01:31,600 Traté de convencerlo de que se fuera. 794 01:01:34,136 --> 01:01:36,605 Pero ya había tomado una decisión y no pensaba cambiarla. 795 01:01:38,007 --> 01:01:39,308 Debería haber... 796 01:01:39,975 --> 01:01:42,511 Debería haber discutido más, debería haber peleado. 797 01:01:44,380 --> 01:01:45,892 He estado tratando de averiguar cómo mantenerlo 798 01:01:45,916 --> 01:01:47,249 y salvarlo, pero... 799 01:01:49,718 --> 01:01:50,986 ¿Qué pasa si no puedo tener ambos? 800 01:01:51,220 --> 01:01:52,964 Lo estás haciendo de nuevo, simplemente estás volviendo a sumergirte. 801 01:01:52,988 --> 01:01:55,090 en todo esto. Necesito ir. 802 01:01:55,826 --> 01:01:57,993 ¿Qué? Necesito irme. 803 01:01:58,494 --> 01:02:00,996 No. Laura, por favor, ¿podemos hablar? 804 01:02:01,063 --> 01:02:03,265 - Creo que necesitas ayuda. - ¡Hablamos mañana! 805 01:02:36,031 --> 01:02:37,709 La mayoría de la gente sólo habla de lo que quiere hacer. 806 01:02:37,733 --> 01:02:38,869 y nunca lo hacen. 807 01:02:42,471 --> 01:02:43,471 ¿Eres tú? Sí. 808 01:02:43,506 --> 01:02:45,116 No funcionó, y esta vez no eres el único. 809 01:02:45,140 --> 01:02:46,375 Tu papá también está muerto. 810 01:02:46,810 --> 01:02:49,779 Espera, ¿qué? ¿Cómo? Es... 811 01:02:50,279 --> 01:02:51,279 ¿Cómo? 812 01:02:51,347 --> 01:02:52,991 Ustedes iban a dar un paseo por la costa. 813 01:02:53,015 --> 01:02:54,455 y el camino estaba resbaladizo por la tormenta 814 01:02:54,483 --> 01:02:55,727 y perdió el control, pero está bien, 815 01:02:55,751 --> 01:02:56,820 Sé cómo solucionar esto. 816 01:02:57,186 --> 01:02:58,521 Tienes que irte. 817 01:02:58,721 --> 01:02:59,961 ¿Cómo va eso a solucionar algo? 818 01:03:00,022 --> 01:03:02,057 Simplemente no hemos estado pensando en grande. 819 01:03:03,092 --> 01:03:04,193 ¿Qué quieres decir? 820 01:03:04,493 --> 01:03:05,905 Seguimos abordando el problema inmediato, 821 01:03:05,929 --> 01:03:07,129 Así es como mueres, ¿verdad? 822 01:03:07,496 --> 01:03:09,241 ¿No es eso lo que estamos tratando de hacer aquí, mantenerme con vida? - Sí. 823 01:03:09,265 --> 01:03:11,105 Pero no importa de qué manera mueras, siempre es... 824 01:03:11,233 --> 01:03:12,344 Después de que deberías haber ido a la escuela, 825 01:03:12,368 --> 01:03:14,637 después de que decidiste quedarte aquí conmigo. 826 01:03:16,138 --> 01:03:17,139 Entonces ¿quieres que me vaya? 827 01:03:17,439 --> 01:03:19,776 Esa es la única manera. No estarás aquí para que te maten. 828 01:03:19,843 --> 01:03:21,152 y no conducirás con tu papá 829 01:03:21,176 --> 01:03:23,379 Así que él también se salvará. Es la apuesta más segura. 830 01:03:24,246 --> 01:03:26,215 Bueno, ¿qué significa eso para usted? 831 01:03:28,852 --> 01:03:31,086 Mientras estés vivo, estaré bien. 832 01:03:32,321 --> 01:03:34,089 Eso es todo lo que me importa. 833 01:03:38,929 --> 01:03:40,496 Prométeme que lo harás. 834 01:03:41,798 --> 01:03:43,198 Tienes que romper conmigo. 835 01:03:45,367 --> 01:03:47,069 ¿De verdad crees que es la única manera? 836 01:03:48,237 --> 01:03:49,638 Nada más ha funcionado. 837 01:03:55,377 --> 01:03:57,948 Sabes, tuvimos casi exactamente la misma conversación. 838 01:03:58,014 --> 01:03:59,281 Cuando estuvimos aquí antes. 839 01:03:59,950 --> 01:04:01,250 Ya lo vi. 840 01:04:03,019 --> 01:04:04,219 Sí. 841 01:04:05,154 --> 01:04:06,422 Entonces si me voy... 842 01:04:07,623 --> 01:04:08,792 Esto es todo entonces. 843 01:04:10,426 --> 01:04:11,527 Sí. 844 01:04:12,328 --> 01:04:14,430 Eso hará que esta sea la última canción. 845 01:04:15,631 --> 01:04:16,833 ¿Y si no funciona? 846 01:04:18,133 --> 01:04:19,501 ¿Estarás bien? 847 01:04:22,973 --> 01:04:24,506 Sólo necesito saber. 848 01:04:27,376 --> 01:04:28,477 Sí. 849 01:04:31,180 --> 01:04:32,380 Te llamaré cuando regrese. 850 01:04:32,548 --> 01:04:33,850 No cambies tu número, ¿de acuerdo? 851 01:04:33,917 --> 01:04:35,150 No lo haré. 852 01:04:35,885 --> 01:04:36,953 Nos vemos en el futuro. 853 01:04:37,020 --> 01:04:38,420 Está bien, nos vemos. 854 01:04:56,238 --> 01:04:58,207 Lo lamentamos. 855 01:04:58,273 --> 01:05:00,944 Has llegado a un número que ha sido desconectado 856 01:05:01,011 --> 01:05:02,678 o ya no está en servicio. 857 01:05:18,394 --> 01:05:20,529 ¡Guau! 858 01:05:21,931 --> 01:05:25,068 Harrison, me lo prometiste. Me prometiste que irías. 859 01:05:25,167 --> 01:05:26,201 Me miraste... 860 01:05:26,535 --> 01:05:28,114 Laura. Te miré directamente a los ojos cuando lo hiciste. 861 01:05:28,138 --> 01:05:30,016 Y me mentiste, me mentiste descaradamente. No, no. Escucha. 862 01:05:30,040 --> 01:05:33,019 No, necesito que lo entiendas. ¿Qué hay que entender? ¡Sigues muerto! 863 01:05:33,043 --> 01:05:35,444 Lo intenté, lo intenté, me fui. 864 01:05:36,445 --> 01:05:38,480 Lo intenté, vale, pero te olvidaste de ti. 865 01:05:38,882 --> 01:05:41,417 E... el otro tú, el que se queda cuando te vas? 866 01:05:41,818 --> 01:05:45,155 Me quedé con ella mirándome con anticipación, 867 01:05:45,220 --> 01:05:48,825 como si ella...como si estuvieras esperando, 868 01:05:49,025 --> 01:05:50,426 Aferrándose al momento, mis palabras. 869 01:05:50,492 --> 01:05:52,361 Es como si el tiempo se detuviera para ti. 870 01:05:53,096 --> 01:05:54,639 No has escuchado ni una palabra de lo que hemos dicho, 871 01:05:54,663 --> 01:05:57,199 y sé que no lo entenderías y no puedo... 872 01:05:57,566 --> 01:05:59,002 No puedo soportar hacerte daño así. 873 01:05:59,069 --> 01:06:00,669 Pero tienes que hacerlo, tienes que hacerlo, Harrison. 874 01:06:00,736 --> 01:06:03,639 Esto es... Estamos hablando de tu vida, ¿de acuerdo? 875 01:06:03,706 --> 01:06:06,475 Ni siquiera sabemos si hará alguna diferencia, Laura. 876 01:06:06,843 --> 01:06:09,378 Ni siquiera lo sabemos. El avión podría estrellarse. 877 01:06:09,445 --> 01:06:11,047 Otro coche podría salir de la nada. 878 01:06:11,147 --> 01:06:12,524 No lo sabemos, y preferiría mucho más... 879 01:06:12,548 --> 01:06:14,283 arriesgarme aquí contigo 880 01:06:16,119 --> 01:06:17,486 Y mira, si... 881 01:06:18,520 --> 01:06:20,723 Si no poder afrontar la muerte solo me hace egoísta, 882 01:06:20,824 --> 01:06:24,828 Entonces lo siento, pero estoy egoístamente enamorado de ti. 883 01:06:32,168 --> 01:06:33,669 He desperdiciado esto. 884 01:06:34,037 --> 01:06:36,305 Laura, he desperdiciado esto. 885 01:06:36,638 --> 01:06:38,975 Cooper, intentó... intentó advertirme, 886 01:06:39,042 --> 01:06:42,846 Esta única oportunidad de estar contigo, debería haberla vivido. 887 01:06:43,213 --> 01:06:44,413 Debería haber... 888 01:06:44,613 --> 01:06:47,549 Pero yo... yo... lo desperdicié y ahora se fue. 889 01:06:47,616 --> 01:06:49,284 No, oye, oye. Escucha. ¿Por qué hice eso? 890 01:06:49,351 --> 01:06:51,553 Lo hiciste por la misma razón por la que yo no puedo irme, 891 01:06:51,620 --> 01:06:54,090 y eso...eso es lo mejor 892 01:06:54,523 --> 01:06:56,926 y el peor sentimiento del mundo. 893 01:07:02,832 --> 01:07:03,967 Eres tan hermoso. 894 01:07:08,004 --> 01:07:10,439 Aquí estás consolándome, cuando eres tú... 895 01:07:14,343 --> 01:07:16,045 No quiero perderte otra vez 896 01:07:16,112 --> 01:07:17,881 Yo... no puedo. 897 01:07:19,015 --> 01:07:20,015 Yo... yo no puedo... 898 01:07:31,027 --> 01:07:32,762 Está bien. Oye, oye, mírame. 899 01:07:33,595 --> 01:07:34,396 Mírame. 900 01:07:34,463 --> 01:07:35,932 Sigue haciendo las cosas que amas. 901 01:07:36,565 --> 01:07:39,334 Sigue... sigue pintando, sigue amando, 902 01:07:39,401 --> 01:07:42,071 Sigue...sigue apreciando las pequeñas cosas. 903 01:07:43,907 --> 01:07:45,407 Y pase lo que pase, 904 01:07:46,776 --> 01:07:47,877 saber... 905 01:07:48,410 --> 01:07:51,480 que estarás bien. ¿De acuerdo? 906 01:07:51,948 --> 01:07:53,615 Siempre estarás bien. 907 01:07:54,818 --> 01:07:55,819 Bueno. 908 01:08:01,825 --> 01:08:04,027 Te amo. Te amo... 909 01:10:05,480 --> 01:10:06,548 Mmm. 910 01:10:08,885 --> 01:10:11,586 Esta era su canción favorita. Hmm. 911 01:10:12,422 --> 01:10:15,724 Y escuchamos esto una y otra vez 912 01:10:16,326 --> 01:10:17,726 la noche que ella falleció. 913 01:10:19,896 --> 01:10:24,133 Sí. Los objetos siempre se pueden perder y encontrar. 914 01:10:24,200 --> 01:10:27,236 Pero hay dos cosas que siempre vivirán contigo. 915 01:10:28,237 --> 01:10:31,240 La música y los que amas. 916 01:10:34,609 --> 01:10:37,512 Y ya pusiste esa cinta en la pared una vez. 917 01:10:39,581 --> 01:10:41,616 Espero que no estés aquí para hacerlo de nuevo. 918 01:11:32,335 --> 01:11:34,203 Oye, tú. Oye. 919 01:11:38,941 --> 01:11:41,778 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 920 01:11:44,280 --> 01:11:46,648 Te traje esto. Oh, gracias. 921 01:11:47,850 --> 01:11:50,920 Um, entra y lávate. 922 01:11:50,987 --> 01:11:52,587 Te necesitaremos en la cocina. 923 01:11:57,326 --> 01:11:59,326 ¿Qué es lo que quieres, María? 924 01:11:59,829 --> 01:12:02,031 ¿Qué quieres? ¿Quieres la luna? 925 01:12:02,331 --> 01:12:04,666 Sólo di la palabra y le lanzaré un lazo. 926 01:12:04,733 --> 01:12:05,734 y tire de él hacia abajo. 927 01:12:05,802 --> 01:12:07,736 Oye, es una idea bastante buena. 928 01:12:08,237 --> 01:12:09,671 Te daré la luna, María. 929 01:12:09,806 --> 01:12:12,641 Lo tomaré. ¿Y luego qué? 930 01:12:12,909 --> 01:12:14,977 Bueno, entonces podrías tragarlo, 931 01:12:15,278 --> 01:12:16,645 y todo se disolvería, ¿ves? 932 01:12:17,113 --> 01:12:18,613 Y los rayos de luna saldrían disparados 933 01:12:18,713 --> 01:12:20,450 de tus dedos de las manos y de los pies 934 01:12:20,649 --> 01:12:23,486 y las puntas de tu cabello, y luego... 935 01:12:23,553 --> 01:12:24,753 ¿Soy yo...? 936 01:12:24,821 --> 01:12:26,721 Él es el hombre a vencer este año, 937 01:12:26,789 --> 01:12:28,590 A pesar de la lesión de hace unos años... 938 01:12:58,955 --> 01:13:00,523 El tuyo se ve mucho mejor que el mío. 939 01:13:00,590 --> 01:13:01,858 Las mías son todas tristes y... 940 01:13:02,425 --> 01:13:03,426 de aspecto gordo. 941 01:13:03,893 --> 01:13:07,497 Bueno, eso es porque Laura es una artista. 942 01:13:08,231 --> 01:13:10,665 Y hablando de eso, ¿cómo va la pintura? 943 01:13:10,732 --> 01:13:12,335 ¡Vamos árbitro, eso es penalti! 944 01:13:13,635 --> 01:13:15,637 Oh, ya sabes, está... está yendo bien. 945 01:13:15,704 --> 01:13:17,216 Tira la bandera. ¿Qué estás haciendo? 946 01:13:17,240 --> 01:13:19,308 ¿Quizás deberíamos escuchar un disco? 947 01:13:19,708 --> 01:13:20,910 ¿Si? Puedo ir a ponerme uno. 948 01:13:21,077 --> 01:13:22,512 Estábamos escuchando a Nat King Cole. 949 01:13:22,578 --> 01:13:23,698 Récord navideño de anoche. 950 01:13:23,880 --> 01:13:25,656 No creo que lo hayan guardado. Bueno, hemos estado... 951 01:13:25,680 --> 01:13:27,183 Estoy escuchando mucho eso, mamá. 952 01:13:28,851 --> 01:13:30,853 Bueno ese fue el lado "A". 953 01:13:31,287 --> 01:13:33,755 ¡Gíralo hacia el lado "B" y listo! 954 01:13:34,290 --> 01:13:35,424 Es un nuevo comienzo. 955 01:13:36,025 --> 01:13:37,793 Suenas como Harrison. 956 01:13:39,595 --> 01:13:41,831 "Los lados 'B' nunca reciben suficiente amor". 957 01:14:44,594 --> 01:14:45,928 ¿Has escogido algo? 958 01:15:02,078 --> 01:15:03,212 ¿Laura? 959 01:15:25,234 --> 01:15:26,369 ¿Laura? 960 01:15:29,205 --> 01:15:30,206 ¿Estas ahí? 961 01:15:31,707 --> 01:15:33,309 ¿Laura? 962 01:15:33,376 --> 01:15:34,477 Oye, abre la puerta. 963 01:15:35,878 --> 01:15:37,847 Laura, abre la puerta, ¡en serio! 964 01:15:39,282 --> 01:15:40,916 ¿Qué haces ahí dentro? 965 01:15:42,551 --> 01:15:44,186 ¡No estoy jugando contigo, vamos! 966 01:16:01,370 --> 01:16:02,405 Ey. 967 01:16:02,738 --> 01:16:04,840 Sabes que es mucho más fácil hablar con él. 968 01:16:04,907 --> 01:16:06,342 Si entramos. 969 01:16:06,842 --> 01:16:08,044 Lo sé. 970 01:16:10,346 --> 01:16:12,214 ¿Crees que el futuro es inevitable? 971 01:16:15,518 --> 01:16:16,718 ¿O crees que tenemos algo que decir? 972 01:16:25,762 --> 01:16:28,197 Pienso que definitivamente tenemos voz y voto. 973 01:16:31,267 --> 01:16:32,968 Puedo decir que te estás asustando. 974 01:16:33,035 --> 01:16:34,437 No sabes qué va a pasar 975 01:16:42,478 --> 01:16:43,546 Tienes razón. 976 01:16:47,350 --> 01:16:48,350 Esta vez no lo hago. 977 01:16:51,087 --> 01:16:54,190 Laura. Eh, ¿adónde vas? 978 01:17:19,949 --> 01:17:21,785 Oh, ahí estás. 979 01:17:21,951 --> 01:17:23,787 Te estaba buscando por todas partes. 980 01:17:24,353 --> 01:17:26,288 ¿Qué estás haciendo aquí? 981 01:17:30,126 --> 01:17:31,126 Uno... 982 01:17:31,327 --> 01:17:34,563 - No... lo sé. - Hmm. 983 01:17:35,898 --> 01:17:38,401 Está bien. Eh, ¿quieres...? 984 01:17:38,501 --> 01:17:40,045 ¿Puedes bajar conmigo y ayudarnos? 985 01:17:40,069 --> 01:17:42,271 Tenemos invitados que llegarán muy pronto. 986 01:18:02,324 --> 01:18:03,860 Aquí tienes. Gracias. 987 01:18:03,926 --> 01:18:05,060 Mmm-hmm. 988 01:18:09,064 --> 01:18:11,600 ¡Oh, no! Este año utilizaremos porcelana buena. 989 01:18:12,668 --> 01:18:14,069 ¿Y me lo dices ahora? 990 01:18:14,336 --> 01:18:16,472 ¿Qué hace que China sea tan especial? ¿Hmm? 991 01:18:17,072 --> 01:18:19,375 Cariño, ¿has visto el abridor de vinos? 992 01:18:19,542 --> 01:18:21,778 Revisé todos los cajones de la cocina y no hay nada. 993 01:18:21,845 --> 01:18:23,412 Tiene que ser... Lo encontré, Jim. 994 01:18:23,979 --> 01:18:25,548 Estaba justo debajo de unas bolsas de supermercado. 995 01:18:25,782 --> 01:18:27,016 Genial, gracias. 996 01:18:27,283 --> 01:18:28,951 Está bien, supongo que le pondré un corcho. 997 01:18:29,185 --> 01:18:30,986 Está bien, vamos a abrir esta ventosa. 998 01:18:31,220 --> 01:18:33,756 Déjame mostrarte cómo abrir una botella de vino, hijo. 999 01:18:33,824 --> 01:18:35,191 ¡Oh! 1000 01:18:36,325 --> 01:18:38,961 Jim y yo estamos deseando que llegue vuestra próxima exposición. 1001 01:18:39,028 --> 01:18:41,430 ¿Cuándo es eso, el 30? ¿Es cierto? 1002 01:18:42,064 --> 01:18:44,266 Uh... sí. Sí, creo que sí. 1003 01:18:44,333 --> 01:18:46,001 Sólo tengo que decir que es un placer tenerte aquí. 1004 01:18:46,068 --> 01:18:47,136 Aquí con nosotros este año. 1005 01:18:47,303 --> 01:18:49,472 En serio. Sabes que Chloe te tiene en gran estima. 1006 01:18:49,538 --> 01:18:52,475 ¡Uf! ¿No puede esperar esta cosa efusiva hasta después de cenar? 1007 01:18:52,541 --> 01:18:54,945 Bueno, creo que es bueno decir estas cosas en voz alta. 1008 01:18:55,044 --> 01:18:56,345 una que otra vez. 1009 01:18:56,479 --> 01:18:59,682 Bueno, Laura ya está muy consciente de mi amor eterno. 1010 01:18:59,748 --> 01:19:01,584 y cariño por ella, mamá. 1011 01:19:03,887 --> 01:19:05,221 Oh. 1012 01:19:05,287 --> 01:19:06,833 Oh, Laura, ¿puedes conseguir eso? 1013 01:19:06,857 --> 01:19:08,624 Oh, sí. Gracias. 1014 01:19:23,506 --> 01:19:26,342 Hola. Hola. 1015 01:19:27,142 --> 01:19:29,278 Hola, soy Harrison. 1016 01:19:29,345 --> 01:19:30,379 Laura. 1017 01:19:31,180 --> 01:19:32,681 ¿Eres... eres la amiga de Chloe? 1018 01:19:33,549 --> 01:19:34,550 Sí. 1019 01:19:37,019 --> 01:19:38,454 ¿Hemos...? 1020 01:19:39,121 --> 01:19:41,156 ¿Nos conocimos antes? Yo, eh... 1021 01:19:42,091 --> 01:19:44,293 Juro que te he visto...en alguna parte. 1022 01:19:44,426 --> 01:19:46,228 Si, justo iba a decir lo mismo. 1023 01:19:47,530 --> 01:19:48,865 Me parece súper familiar. 1024 01:19:49,665 --> 01:19:52,234 Quizás te he visto en fotos o algo así. 1025 01:19:52,668 --> 01:19:55,037 Sí. Um, 1026 01:19:55,437 --> 01:19:56,572 ¿una vida pasada? 1027 01:19:57,039 --> 01:19:58,307 Oh. 1028 01:19:59,074 --> 01:20:00,342 O tal vez... 1029 01:20:00,977 --> 01:20:02,344 Tal vez seamos almas gemelas.