1 00:00:16,001 --> 00:00:19,168 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:35,001 --> 00:00:38,459 MASSÍS DELS TROLS ROMSDALEN 3 00:01:04,626 --> 00:01:07,501 Ei, Menuda, que vens? 4 00:01:07,584 --> 00:01:09,376 O et passaràs el dia penjada? 5 00:01:09,459 --> 00:01:11,501 Tu vigila amb l'artritis, fòssil. 6 00:01:32,043 --> 00:01:33,334 El Massís dels Trols. 7 00:01:35,126 --> 00:01:37,001 Te'n recordes de la llegenda? 8 00:01:38,084 --> 00:01:40,459 Papa, ja no crec en contes de fades. 9 00:01:41,251 --> 00:01:43,043 Creia que aquest t'encantava. 10 00:01:47,584 --> 00:01:49,918 Hi havia una vegada, una boda de trols. 11 00:01:50,001 --> 00:01:52,418 Tretze trols ebris van oblidar-se de l'hora, 12 00:01:52,501 --> 00:01:56,543 va sortir el sol i els va convertir en pedra, bla, bla, bla. 13 00:01:57,959 --> 00:01:59,376 Totes les llegendes 14 00:02:00,834 --> 00:02:02,668 tenen part de veritat. 15 00:02:02,751 --> 00:02:04,084 Són muntanyes, només. 16 00:02:05,209 --> 00:02:07,043 Cal veure-ho, per a creure-ho. 17 00:02:07,709 --> 00:02:09,043 Això diuen, oi? 18 00:02:11,043 --> 00:02:12,376 Però és a l'inrevés. 19 00:02:12,959 --> 00:02:15,293 Has de creure-ho per a poder veure-ho. 20 00:02:17,084 --> 00:02:18,668 Els veus, Nora? 21 00:02:20,001 --> 00:02:21,001 Sí. 22 00:02:21,501 --> 00:02:23,418 Prova-ho. Mira. 23 00:02:24,418 --> 00:02:25,668 Amb els ulls no. 24 00:02:28,043 --> 00:02:29,126 Amb el cor. 25 00:02:30,376 --> 00:02:31,543 Creu-hi. 26 00:03:11,959 --> 00:03:13,668 "Fets de terra i pedra." 27 00:03:16,376 --> 00:03:18,168 "El cor cobert de neu 28 00:03:20,084 --> 00:03:21,418 i els ossos de gebre." 29 00:03:22,876 --> 00:03:24,418 "De la foscor sorgiren, 30 00:03:25,876 --> 00:03:28,459 i a la llum del sol moriren." 31 00:03:41,668 --> 00:03:45,626 20 ANYS MÉS TARD 32 00:03:46,668 --> 00:03:49,918 LA COSTA ATLÀNTICA NORD-OEST DE NORUEGA 33 00:03:52,501 --> 00:03:54,251 L'entenc perfectament, 34 00:03:54,334 --> 00:03:58,501 però li asseguro que treballem sense descans, tots plegats. 35 00:03:58,584 --> 00:04:00,626 Què ha dit? No l'he sentit. 36 00:04:00,709 --> 00:04:02,334 La cobertura d'aquí és… 37 00:04:03,293 --> 00:04:04,793 Escolti? Hola? 38 00:04:05,293 --> 00:04:06,168 Hi ha… 39 00:04:07,251 --> 00:04:08,293 Hi ha vent, i… 40 00:04:10,126 --> 00:04:11,293 Capsigrany. 41 00:04:13,584 --> 00:04:15,751 On és la intrèpida caçadinosaures? 42 00:04:15,834 --> 00:04:18,793 - Acaba de començar una excavació nova. - Una altra? 43 00:04:19,918 --> 00:04:20,793 Allà. 44 00:04:23,584 --> 00:04:24,418 Típic. 45 00:04:29,209 --> 00:04:31,668 Que vols excavar la platja sencera, Nora? 46 00:04:36,918 --> 00:04:38,501 Fas cara de pomes agres. 47 00:04:38,584 --> 00:04:40,668 Acabo de parlar amb la universitat. 48 00:04:41,251 --> 00:04:42,084 Merda. 49 00:04:42,709 --> 00:04:43,543 Mira. 50 00:04:44,626 --> 00:04:47,668 Portem sis mesos amunt i avall per aquesta costa 51 00:04:47,751 --> 00:04:48,793 sense trobar res. 52 00:04:48,876 --> 00:04:50,501 Ens cal una mica més de temps. 53 00:04:50,584 --> 00:04:51,709 Nora, va… 54 00:04:51,793 --> 00:04:53,543 Hi estem a tocar, ho noto. 55 00:04:53,626 --> 00:04:56,918 Ja no em queden excuses. I sense finançament… 56 00:04:57,001 --> 00:04:58,876 No. Collons. 57 00:04:58,959 --> 00:05:03,084 - Què fas? - Si una cosa em va ensenyar mon pare, 58 00:05:03,584 --> 00:05:05,668 és que mai dels mais, 59 00:05:07,001 --> 00:05:09,126 però que mai, podem perdre… 60 00:05:10,418 --> 00:05:11,584 la fe. 61 00:05:21,418 --> 00:05:22,751 Que te'n fots de mi? 62 00:05:22,834 --> 00:05:24,959 Mou el cul, Secord. 63 00:05:25,043 --> 00:05:26,626 - Hem trobat alguna cosa! - Sí? 64 00:05:28,418 --> 00:05:30,918 - Nora, hem trobat alguna cosa, oi? - Sí! 65 00:05:33,418 --> 00:05:35,418 Mare meva! Has vist això? 66 00:05:36,043 --> 00:05:39,168 De la era dels gegants. Com un… un conte de fades. 67 00:05:39,668 --> 00:05:41,876 Això no és un conte de fades. 68 00:05:44,709 --> 00:05:45,959 Mi-te'l! 69 00:05:46,834 --> 00:05:48,334 Hola, preciós. 70 00:05:58,834 --> 00:06:03,501 HJERKINN SERRA DE DOVRE 71 00:06:05,543 --> 00:06:10,334 ESTEM TREBALLANT EN EL NOU FERROCARRIL DE DOVRE 72 00:06:11,293 --> 00:06:13,209 Deixeu viure la muntanya! 73 00:06:13,293 --> 00:06:15,459 TÚNEL A L'INFERN 74 00:06:15,959 --> 00:06:19,709 - Deixeu viure la muntanya! - Deixeu viure la muntanya! 75 00:06:25,376 --> 00:06:26,918 Porteu els explosius. 76 00:06:33,459 --> 00:06:34,459 Tothom a fora! 77 00:06:40,543 --> 00:06:43,376 Deixeu viure la muntanya! 78 00:06:50,876 --> 00:06:51,709 Uuuh! 79 00:06:52,376 --> 00:06:54,001 - Atureu-vos! - Uuuh! 80 00:07:12,001 --> 00:07:13,668 Apa, per feina! 81 00:07:29,918 --> 00:07:32,043 Tothom a fora! 82 00:07:33,668 --> 00:07:35,668 Tothom a fora! 83 00:07:49,126 --> 00:07:52,459 QUARTER GENERAL DE L'EXÈRCIT DE NORUEGA FORTALESA D'AKERSHUS 84 00:07:59,334 --> 00:08:02,376 S'ha detectat una alta activitat sísmica a Dovre. 85 00:08:05,293 --> 00:08:06,293 I la Sigrid? 86 00:08:10,376 --> 00:08:12,876 Permís per enviar un dispositiu aeri a Dovre. 87 00:08:12,959 --> 00:08:14,209 Què m'he perdut? 88 00:08:14,709 --> 00:08:16,918 BASE AÈRIA D'ØRLAND 89 00:08:19,251 --> 00:08:21,334 Corb 4, a punt per l'enlairament. 90 00:08:22,043 --> 00:08:23,709 Corb 4 a punt per l'enlairament. 91 00:08:31,626 --> 00:08:34,918 Quarter general, aquí Corb 4, ens apropem a Dovre. 92 00:08:37,251 --> 00:08:38,084 General. 93 00:08:38,168 --> 00:08:39,543 - General. - Hola. 94 00:08:41,709 --> 00:08:43,876 Quarter general, reben la imatge? 95 00:08:45,793 --> 00:08:47,001 Afirmatiu, la rebem. 96 00:08:48,459 --> 00:08:49,626 Alertin el govern. 97 00:08:50,709 --> 00:08:52,959 RESIDÈNCIA DE LA PRIMERA MINISTRA OSLO 98 00:08:56,251 --> 00:08:58,334 - Bon dia. - Bon dia. 99 00:08:58,418 --> 00:09:00,834 - Primera ministra. - Que formal, avui, Andreas. 100 00:09:00,918 --> 00:09:03,793 El ministre de Defensa la posarà al dia pel camí. 101 00:09:08,584 --> 00:09:10,918 Ara per ara només tenim imatges 102 00:09:11,001 --> 00:09:13,626 del dispositiu aeri de l'Exèrcit. 103 00:09:13,709 --> 00:09:16,709 Déu meu, sembla el cràter d'un meteorit. 104 00:09:16,793 --> 00:09:19,251 Tenim un equip que es dirigeix a la zona. 105 00:09:19,334 --> 00:09:20,959 Se n'ha assabentat algú? 106 00:09:21,043 --> 00:09:22,668 Tinc els mitjans a ratlla. 107 00:09:22,751 --> 00:09:23,793 Ah, sí? 108 00:09:24,376 --> 00:09:25,543 Una cosa més. 109 00:09:25,626 --> 00:09:29,876 El dispositiu de reconeixement ha enregistrat això a la zona. 110 00:09:29,959 --> 00:09:32,876 Encara no sabem amb seguretat si les concavitats 111 00:09:32,959 --> 00:09:34,793 tenen a veure amb el succés. 112 00:09:34,876 --> 00:09:37,543 - Hi estem treballant. - Gràcies, Fred. 113 00:09:39,084 --> 00:09:41,251 Què és això? Mmm? 114 00:09:41,334 --> 00:09:43,251 Semblen petjades. 115 00:09:43,334 --> 00:09:44,418 Au, va. 116 00:09:46,084 --> 00:09:49,084 No ho sabria dir, no soc un expert. 117 00:09:49,168 --> 00:09:52,293 No. Però necessitem algú que ho sigui. 118 00:09:52,793 --> 00:09:55,168 Geòlegs. Arqueòlegs. Biòlegs. 119 00:09:55,251 --> 00:09:57,043 Sí. Òlegs. 120 00:10:02,501 --> 00:10:04,168 - Felicitats. - Gràcies. 121 00:10:04,251 --> 00:10:06,293 Que parli! 122 00:10:06,376 --> 00:10:07,709 Que parli! 123 00:10:07,793 --> 00:10:09,626 Molt bé, d'acord. 124 00:10:10,209 --> 00:10:11,043 A veure. 125 00:10:11,626 --> 00:10:13,709 Van dir que era impossible. 126 00:10:13,793 --> 00:10:14,793 Absurd. 127 00:10:15,293 --> 00:10:16,626 Que estàvem bojos. 128 00:10:16,709 --> 00:10:18,959 - Tu ho estàs. - Sí, una miqueta. 129 00:10:19,043 --> 00:10:20,876 Però crec que això demostra 130 00:10:20,959 --> 00:10:23,834 que si realment tens fe en una cosa… 131 00:10:38,126 --> 00:10:39,043 Tidemann? 132 00:10:40,293 --> 00:10:41,584 Nora Tidemann? 133 00:10:42,793 --> 00:10:45,626 He vingut per acompanyar-la a Oslo immediatament. 134 00:10:46,126 --> 00:10:46,959 Què? 135 00:10:47,043 --> 00:10:49,209 És un afer de seguretat nacional. 136 00:11:04,543 --> 00:11:05,876 - Nora Tidemann? - Sí. 137 00:11:05,959 --> 00:11:08,793 Andreas Isaksen, assessor de la primera ministra. 138 00:11:11,501 --> 00:11:13,876 Sabeu que em dedico als fòssils, oi? 139 00:11:13,959 --> 00:11:16,584 No vull fer-me el misteriós, però això és alt… 140 00:11:16,668 --> 00:11:18,626 Altament confidencial, m'han dit. 141 00:11:20,418 --> 00:11:22,418 Aviat tindrà més informació. 142 00:11:22,501 --> 00:11:24,001 Sí, també m'han dit això. 143 00:11:24,084 --> 00:11:25,709 No podíeu trucar i ja està? 144 00:11:26,293 --> 00:11:28,543 Crec que ho entendrà de seguida. 145 00:11:37,918 --> 00:11:41,084 Això no forma part de la visita guiada. 146 00:11:44,459 --> 00:11:45,543 Star Trek? 147 00:11:45,626 --> 00:11:47,376 És una cosa meva i de la Sigrid. 148 00:11:47,459 --> 00:11:48,501 No vull dir que… 149 00:11:48,584 --> 00:11:52,709 M'heu tret d'un projecte que porto anys finançant i planejant. 150 00:11:52,793 --> 00:11:56,584 M'estic morint de gana i de cansament, una combinació explosiva. 151 00:11:57,168 --> 00:12:01,001 - Els informes apunten a… - No m'esteu donant cap coi de resposta… 152 00:12:11,918 --> 00:12:12,751 Hola. 153 00:12:13,834 --> 00:12:17,459 Els presento la Nora Tidemann. És experta en paleontologia. 154 00:12:17,543 --> 00:12:19,418 Paleontologia? Això dels… 155 00:12:19,501 --> 00:12:20,793 dinosaures? 156 00:12:20,876 --> 00:12:22,418 Sí. O fòssils. 157 00:12:25,418 --> 00:12:28,501 Els dinosaures es van extingir fa 65 milions d'anys… 158 00:12:28,584 --> 00:12:31,793 Així doncs, podem treure els dinosaures de la llista. 159 00:12:31,876 --> 00:12:33,293 Sí. Continua, Lunde. 160 00:12:33,376 --> 00:12:35,793 Primer, vull deixar clar 161 00:12:35,876 --> 00:12:40,709 que ara mateix no podem descartar 162 00:12:40,793 --> 00:12:43,251 ofensives militars o atacs terroristes. 163 00:12:43,334 --> 00:12:45,751 No obstant això, els informes suggereixen 164 00:12:45,834 --> 00:12:48,876 que el succés a Dovre és geològic. 165 00:12:48,959 --> 00:12:51,043 A més del cràter de la muntanya, 166 00:12:51,126 --> 00:12:54,459 hem trobat una sèrie de concavitats al terreny. 167 00:12:54,543 --> 00:12:55,918 Relleu càrstic? 168 00:12:56,001 --> 00:12:57,168 Perdoni? 169 00:12:57,251 --> 00:12:58,584 Dolines. 170 00:12:59,084 --> 00:13:01,918 L'aigua es filtra per escletxes 171 00:13:02,001 --> 00:13:05,126 i dissol dipòsits calcaris subterranis 172 00:13:05,209 --> 00:13:07,001 fins que s'esfondren. 173 00:13:07,084 --> 00:13:12,293 També podria tractar-se d'un gran dipòsit subterrani de gas. 174 00:13:12,376 --> 00:13:13,459 Sí, metà. 175 00:13:13,543 --> 00:13:16,168 Sí, com a conseqüència del canvi climàtic. 176 00:13:16,251 --> 00:13:18,793 Doncs potser que truquem la Greta Thunberg. 177 00:13:19,709 --> 00:13:22,793 La detonació pot haver causat una explosió en cadena… 178 00:13:22,876 --> 00:13:23,709 Perdó. 179 00:13:23,793 --> 00:13:24,793 …que podria… 180 00:13:24,876 --> 00:13:25,709 Perdó. 181 00:13:27,418 --> 00:13:28,793 És una broma, això? 182 00:13:30,543 --> 00:13:32,043 - Com? - És broma, això? 183 00:13:32,543 --> 00:13:35,459 T'asseguro que és del tot real. 184 00:13:37,168 --> 00:13:38,001 D'acord. 185 00:13:38,084 --> 00:13:38,918 Però… 186 00:13:40,418 --> 00:13:42,876 Salta a la vista que és un rastre, no? 187 00:13:45,459 --> 00:13:46,543 Sí, vull dir… 188 00:13:47,043 --> 00:13:48,334 Petjades? 189 00:13:48,418 --> 00:13:53,459 Té alguna criatura en ment, la paleontòloga? 190 00:13:54,709 --> 00:13:58,334 No té gaire més sentit. Les petjades més profundes… 191 00:13:58,418 --> 00:13:59,584 Hem trobat una cosa! 192 00:14:00,543 --> 00:14:04,293 Una de les manifestants va gravar el succés amb el mòbil. 193 00:14:04,793 --> 00:14:09,501 Gens fàcil de hackejar, si se'm permet. Gairebé impossible. 194 00:14:09,584 --> 00:14:12,626 Però he trobat una porta del darrere, era qüestió de buscar. 195 00:14:13,126 --> 00:14:15,209 En poques paraules: bingo. 196 00:14:15,293 --> 00:14:18,251 Deixeu viure la muntanya! 197 00:14:18,334 --> 00:14:22,543 Deixeu viure la muntanya! Deixeu… 198 00:14:27,293 --> 00:14:28,334 Déu meu! 199 00:14:55,168 --> 00:14:58,084 Llavors, què és això? 200 00:14:59,501 --> 00:15:01,334 Ei, Sigrid? 201 00:15:02,001 --> 00:15:05,501 Pots tornar una mica enrere? 202 00:15:10,084 --> 00:15:12,001 Des d'aquí? 203 00:15:12,084 --> 00:15:14,709 Deixeu viure la muntanya! Deixeu… 204 00:15:17,751 --> 00:15:19,418 Sona com… 205 00:15:21,543 --> 00:15:22,543 un animal? 206 00:15:26,918 --> 00:15:27,751 Para. 207 00:16:03,793 --> 00:16:06,209 El pas de muntanya de Dovre està tancat 208 00:16:06,293 --> 00:16:09,501 degut a les obres del nou ferrocarril. 209 00:16:09,584 --> 00:16:11,626 La carretera es reobrirà aviat. 210 00:16:11,709 --> 00:16:14,168 - No sé què li passa al Solo. - Mmm. 211 00:16:14,251 --> 00:16:15,876 S'ha tornat boig. 212 00:16:18,334 --> 00:16:19,168 Què hi farem. 213 00:16:42,418 --> 00:16:43,459 Oddrun. 214 00:16:43,543 --> 00:16:44,876 Què passa? 215 00:16:57,918 --> 00:16:58,918 Oddrun! 216 00:16:59,001 --> 00:17:00,334 Al soterrani! 217 00:17:00,918 --> 00:17:02,209 Corre! 218 00:17:48,043 --> 00:17:50,501 Diu que està emparentat amb nosaltres… 219 00:17:50,584 --> 00:17:52,459 Morfològicament… 220 00:17:52,543 --> 00:17:57,001 Si us plau, parlin perquè els entenguem. 221 00:17:57,084 --> 00:18:01,584 Pel que jo veig, hi ha dues cames i dos braços. 222 00:18:01,668 --> 00:18:04,751 Què insinua, senyoreta? Que és una mena de gegant? 223 00:18:04,834 --> 00:18:06,876 El King Kong… potser? 224 00:18:06,959 --> 00:18:12,751 Es creu que els primats més grans que coneixem feien quatre metres. 225 00:18:12,834 --> 00:18:16,293 Això més aviat sembla que faci 40 o 50 metres. 226 00:18:16,793 --> 00:18:18,251 El qual és antinatural. 227 00:18:18,334 --> 00:18:20,043 O sobrenatural. 228 00:18:24,126 --> 00:18:25,459 Hi ha… 229 00:18:26,418 --> 00:18:27,751 més informació? 230 00:18:28,251 --> 00:18:30,501 No tenim resultats de cap dels equips. 231 00:18:30,584 --> 00:18:32,168 Quin és el pla, doncs? 232 00:18:34,043 --> 00:18:37,334 Ens quedarem aquí rumiant teories o farem alguna cosa? 233 00:18:37,418 --> 00:18:39,334 Senyoreta, si us plau. 234 00:18:42,501 --> 00:18:44,543 Professora Tidemann, gràcies. 235 00:18:45,376 --> 00:18:48,251 Estic disposada a posposar el meu projecte 236 00:18:49,001 --> 00:18:51,418 per donar suport a Dovre, si fa falta. 237 00:18:52,584 --> 00:18:56,584 No vull quedar-me parlant de dipòsits de gas amb el Prof. Dolina. 238 00:19:07,334 --> 00:19:08,334 Tidemann. 239 00:19:10,251 --> 00:19:12,626 Ara tens estatus d'assessora científica. 240 00:19:13,209 --> 00:19:15,709 Han detectat activitat a Lesja. Hi anem ara mateix. 241 00:19:15,793 --> 00:19:16,626 Hi anem? 242 00:19:18,293 --> 00:19:20,709 M'han assignat la tasca d'acompanyar-te. 243 00:19:42,543 --> 00:19:46,834 Com és que vas començar a buscar fòssils? 244 00:19:49,668 --> 00:19:53,584 Sempre m'ha agradat la natura. 245 00:19:54,084 --> 00:19:57,376 Em vaig criar a base de contes i llegendes i tal. 246 00:19:57,459 --> 00:20:00,709 El meu pare era professor de dialectes natius i folklore. 247 00:20:00,793 --> 00:20:03,668 Un folklorista. Pensava que s'havien extingit. 248 00:20:05,418 --> 00:20:07,501 I la teva mare? A què es dedica? 249 00:20:07,584 --> 00:20:09,168 Va morir quan tenia deu anys. 250 00:20:09,751 --> 00:20:12,001 - Perdó? - Va morir quan jo tenia deu anys. 251 00:20:14,668 --> 00:20:15,543 Ostres. 252 00:20:17,168 --> 00:20:21,209 Almenys us teníeu l'un a l'altre, tu i el teu pare. 253 00:20:25,626 --> 00:20:26,584 Sí. 254 00:20:26,668 --> 00:20:27,668 Què? 255 00:20:28,584 --> 00:20:30,251 Mon pare tenia un gran cor, 256 00:20:30,334 --> 00:20:33,126 i una imaginació encara més gran, així que… 257 00:20:34,293 --> 00:20:37,418 Va acabar perdent el contacte amb la realitat. 258 00:20:37,501 --> 00:20:38,376 Ah, ostres. 259 00:20:40,918 --> 00:20:43,918 "Has de creure-ho per veure-ho", deia. 260 00:20:46,209 --> 00:20:49,709 Suposo que ell creia una mica massa. 261 00:20:49,793 --> 00:20:50,793 Sí. 262 00:20:53,501 --> 00:20:55,001 Jo volia ser escriptor. 263 00:20:57,126 --> 00:21:00,209 Estic escrivint un llibre sobre un monjo 264 00:21:00,293 --> 00:21:03,668 que pot arrencar-se el cap, llançar-lo als dolents i mossegar… 265 00:21:03,751 --> 00:21:04,751 Mare meva. 266 00:21:05,751 --> 00:21:09,876 I llavors, fa servir els dits com si fossin dards… 267 00:21:30,376 --> 00:21:31,668 Professora Tidemann? 268 00:21:32,251 --> 00:21:33,084 Nora. 269 00:21:33,168 --> 00:21:35,334 Capità Holm, comando d'operacions especials. 270 00:21:35,418 --> 00:21:37,418 Andreas Isaksen, de l'executiu. 271 00:21:37,501 --> 00:21:38,626 Benvinguts a Lesja. 272 00:21:42,084 --> 00:21:43,168 Això és el que hi ha: 273 00:21:43,251 --> 00:21:45,668 Alguna cosa va venir d'aquella direcció. 274 00:21:45,751 --> 00:21:48,543 Va creuar el riu i va baixar per la vall. 275 00:21:49,793 --> 00:21:52,168 Les petjades s'aturen 20 km al sud, 276 00:21:52,251 --> 00:21:53,501 a les muntanyes. 277 00:21:54,001 --> 00:21:55,293 - Del tot? - Sí. 278 00:21:57,626 --> 00:21:59,168 Alguna cosa més? 279 00:21:59,251 --> 00:22:01,168 No, hem pentinat tota la zona. 280 00:22:01,251 --> 00:22:02,209 Res. 281 00:22:04,459 --> 00:22:05,959 Ets paleontòloga? 282 00:22:06,043 --> 00:22:07,418 Paleobiòloga. 283 00:22:08,126 --> 00:22:08,959 Molt bé. 284 00:22:09,668 --> 00:22:11,793 I quina és la teoria? 285 00:22:12,459 --> 00:22:15,251 S'ha extraviat un T. rex a les muntanyes noruegues? 286 00:22:15,334 --> 00:22:17,918 Això està per veure, capità Holm. 287 00:22:18,001 --> 00:22:18,834 Kris. 288 00:22:20,376 --> 00:22:21,584 Em pots dir Kris. 289 00:22:22,168 --> 00:22:23,001 Capità Kris? 290 00:22:23,834 --> 00:22:24,751 Sí. 291 00:22:26,293 --> 00:22:29,626 No… No he pogut veure-ho bé. 292 00:22:30,293 --> 00:22:31,293 Era fosc. 293 00:22:33,293 --> 00:22:37,876 Era fosc perquè estava rúfol? 294 00:22:38,626 --> 00:22:41,126 No. Era alguna altra cosa. 295 00:22:41,626 --> 00:22:44,959 Era com si fóssim a l'ombra de la muntanya. 296 00:22:46,709 --> 00:22:48,584 I la muntanya es mogués. 297 00:22:50,459 --> 00:22:52,834 Ha estat horrible pel Solo. 298 00:22:53,334 --> 00:22:54,584 Oi que sí? 299 00:22:54,668 --> 00:22:56,293 Sí, i tant. 300 00:22:57,293 --> 00:23:00,126 Han notat alguna altra cosa? 301 00:23:01,626 --> 00:23:04,251 Qualsevol cosa que els passi pel cap. 302 00:23:04,334 --> 00:23:07,918 Ho sento. Encara estic en xoc. 303 00:23:08,418 --> 00:23:09,334 És normal. 304 00:23:12,043 --> 00:23:13,209 Moltes gràcies. 305 00:23:15,251 --> 00:23:16,668 Una cosa més… 306 00:23:18,084 --> 00:23:19,626 Hi havia… 307 00:23:21,001 --> 00:23:23,751 com uns… udols. 308 00:23:23,834 --> 00:23:25,084 Què dius? 309 00:23:25,584 --> 00:23:26,918 Jo no he sentit udols. 310 00:23:27,001 --> 00:23:30,293 Ell no sent coses d'aquestes. Porta un audiòfon. 311 00:23:30,376 --> 00:23:31,251 Eh? 312 00:23:31,334 --> 00:23:34,376 Udols? Com del vent? 313 00:23:34,459 --> 00:23:37,501 No, era com una… melodia. 314 00:23:38,668 --> 00:23:40,209 Una melodia trista. 315 00:23:41,418 --> 00:23:43,251 M'ha posat molt trista. 316 00:24:02,376 --> 00:24:06,084 És com si una força natural desbocada hagués recorregut la vall. 317 00:24:06,834 --> 00:24:08,918 Una força amb dues cames. 318 00:24:20,334 --> 00:24:21,418 Sentiu això? 319 00:24:22,709 --> 00:24:23,751 El què? 320 00:24:24,751 --> 00:24:26,043 Aquesta olor? 321 00:24:27,418 --> 00:24:28,668 La natura noruega? 322 00:24:29,501 --> 00:24:30,376 Sí. 323 00:24:30,876 --> 00:24:32,293 Però hi ha alguna cosa… 324 00:24:34,293 --> 00:24:35,418 més. 325 00:24:35,501 --> 00:24:37,626 - Més natura? - Sí. 326 00:24:37,709 --> 00:24:38,959 Hipernatura. 327 00:24:39,043 --> 00:24:41,001 HIPERNATURA 328 00:24:41,501 --> 00:24:42,709 "Hipernatura." 329 00:24:47,793 --> 00:24:49,418 Mira com n'és, de profunda. 330 00:24:58,626 --> 00:25:00,709 - Què fas? - És llum ultraviolada. 331 00:25:00,793 --> 00:25:02,751 Busco indicis biològics. 332 00:25:04,834 --> 00:25:05,876 Veus res? 333 00:25:07,626 --> 00:25:10,501 No. Només terra i pedra. 334 00:25:14,584 --> 00:25:15,418 Què passa? 335 00:25:15,501 --> 00:25:16,918 Res, només… 336 00:25:18,376 --> 00:25:20,001 Només és un poema antic. 337 00:25:21,668 --> 00:25:22,626 Hi ha algun pla? 338 00:25:25,043 --> 00:25:26,084 Què penses? 339 00:25:32,793 --> 00:25:34,918 Vint quilòmetres al sud, has dit? 340 00:25:44,043 --> 00:25:45,293 S'acaben aquí. 341 00:25:46,709 --> 00:25:48,126 No hi ha més petjades. 342 00:25:50,334 --> 00:25:53,834 Com podeu veure a l'escàner tèrmic no hi ha senyals de vida. 343 00:25:54,334 --> 00:25:55,876 Res. Només muntanyes. 344 00:25:58,584 --> 00:26:01,126 És enorme, no pot desaparèixer així com així. 345 00:26:01,209 --> 00:26:02,668 Ni amagar-se. 346 00:26:14,251 --> 00:26:16,959 CAMUFLATGE? 347 00:26:17,043 --> 00:26:18,126 Què en penses? 348 00:26:26,001 --> 00:26:26,834 Merda! 349 00:26:27,418 --> 00:26:29,043 - Què passa? - És que… 350 00:26:29,918 --> 00:26:31,876 hem de fer una visita. 351 00:26:40,126 --> 00:26:41,084 Escolta… 352 00:26:41,168 --> 00:26:43,626 Què et sembla si només parlo jo, i… 353 00:26:45,126 --> 00:26:46,293 Em quedo aquí! 354 00:26:47,126 --> 00:26:48,376 No hi tornaré, allà! 355 00:26:49,834 --> 00:26:51,543 No et farem anar enlloc. 356 00:26:52,543 --> 00:26:54,084 Abaixa l'escopeta, papa. 357 00:26:58,293 --> 00:26:59,293 Menuda? 358 00:27:04,584 --> 00:27:06,084 Abaixes l'escopeta? 359 00:27:14,376 --> 00:27:15,459 Quant de temps. 360 00:27:18,959 --> 00:27:20,834 Sí, he estat ocupada. 361 00:27:22,293 --> 00:27:23,126 Ja. 362 00:27:25,751 --> 00:27:26,793 I el corbates? 363 00:27:28,709 --> 00:27:30,209 Andreas Isaksen. 364 00:27:30,293 --> 00:27:32,334 Assessor de la primera ministra Moberg. 365 00:27:32,418 --> 00:27:33,376 Ah? 366 00:27:34,001 --> 00:27:34,834 Sí… 367 00:27:34,918 --> 00:27:35,918 - Va tot bé? - Eh! 368 00:27:36,001 --> 00:27:37,584 Ei! 369 00:27:37,668 --> 00:27:40,209 Ei! Tranquils! 370 00:27:41,334 --> 00:27:44,043 Et presento el capità Kris… toffer Holm. 371 00:27:44,793 --> 00:27:46,543 Ell és el Tobias Tidemann. 372 00:27:46,626 --> 00:27:48,126 Només és el seu pare. 373 00:27:50,126 --> 00:27:51,043 Molt bé. 374 00:27:54,459 --> 00:27:55,293 Encantat. 375 00:27:56,209 --> 00:27:57,751 Podem passar? 376 00:27:58,626 --> 00:28:00,209 Només per parlar? 377 00:28:04,751 --> 00:28:05,793 I, papa… 378 00:28:07,626 --> 00:28:09,626 T'importaria posar-te pantalons? 379 00:28:28,959 --> 00:28:30,709 Veig que has redecorat. 380 00:28:32,751 --> 00:28:33,584 No. 381 00:28:41,959 --> 00:28:43,918 Hivern del 1943. 382 00:28:44,793 --> 00:28:49,418 Els nazis van utilitzar presoners russos per fer la línia Nordland fins a Bodø. 383 00:28:50,001 --> 00:28:53,168 Hi ha qui diu que les obres es van aturar 384 00:28:53,251 --> 00:28:55,459 perquè hi havia alguna cosa a la muntanya. 385 00:28:55,543 --> 00:28:57,126 Ah, què hi van trobar? 386 00:28:57,209 --> 00:28:58,376 N'ha sortit alguna cosa. 387 00:28:58,459 --> 00:29:02,043 Exacte, però era difícil de provar perquè ho van silenciar. 388 00:29:02,126 --> 00:29:03,543 Van desfer-se dels testimon… 389 00:29:03,626 --> 00:29:05,626 No, papa. Avui. 390 00:29:07,793 --> 00:29:10,126 Alguna cosa ha sortit de la muntanya avui. 391 00:29:28,751 --> 00:29:32,001 Hem seguit les petjades 392 00:29:32,084 --> 00:29:35,043 del que sigui que és, però s'acaben de cop. 393 00:29:37,709 --> 00:29:41,209 No vull supersticions, contes o fantasia. 394 00:29:41,293 --> 00:29:43,293 Ja n'hem parlat prou vegades, eh? 395 00:29:44,751 --> 00:29:47,668 Però he pensat que potser la teva investigació 396 00:29:47,751 --> 00:29:49,918 ens podria dir cap a on tirar. 397 00:29:51,043 --> 00:29:53,876 Coneixes aquestes muntanyes millor que ningú. 398 00:30:01,168 --> 00:30:04,126 Sabíeu que Noruega va mantenir la pena més dura del país 399 00:30:04,209 --> 00:30:07,459 fins el 1840 per a qui tingués contacte amb trols? 400 00:30:07,543 --> 00:30:08,543 Trols? 401 00:30:09,459 --> 00:30:12,126 - ¿I si us digués que fa mil anys… - Papa. 402 00:30:12,209 --> 00:30:14,834 …els trols rondaven per Noruega? 403 00:30:14,918 --> 00:30:17,418 No vull discutir més d'això. 404 00:30:17,501 --> 00:30:22,209 Saps perfectament que mil anys és massa curt, en termes evolutius. 405 00:30:22,293 --> 00:30:23,876 Si fossin reals, 406 00:30:23,959 --> 00:30:27,293 ja fa temps que hauríem trobat l'ADN de fòssils de trols. 407 00:30:27,376 --> 00:30:29,876 Sabríem per què es van extingir… 408 00:30:29,959 --> 00:30:33,209 Sabem perfectament perquè es van extingir. 409 00:30:34,376 --> 00:30:36,043 La Cristianització de Noruega. 410 00:30:38,043 --> 00:30:40,793 I per què ets l'únic que ho sap? 411 00:30:40,876 --> 00:30:44,876 Perquè estava a això de descobrir-los quan em van tancar. 412 00:30:45,543 --> 00:30:48,501 Sempre hi ha hagut algú que ho sabia. Per favor… 413 00:30:49,626 --> 00:30:51,584 Què sabia Kittelsen, el pintor? 414 00:30:53,126 --> 00:30:55,668 Va cometre aquest error tan obvi a propòsit? 415 00:30:55,751 --> 00:30:57,334 - Error? - Deixa… 416 00:30:57,418 --> 00:30:59,418 La recopilació de contes populars. 417 00:30:59,501 --> 00:31:01,501 - Els mites i obres d'art… - Papa. 418 00:31:01,584 --> 00:31:04,043 - …creats per encobrir la veritat. - Papa! 419 00:31:04,126 --> 00:31:07,668 Els contes es van escriure per embrutar la memòria dels trols. 420 00:31:07,751 --> 00:31:10,043 Ridiculitzar-los. Culpa dels col·leccionistes. 421 00:31:10,126 --> 00:31:14,293 - Au… - Mostrant-los estúpids, malvats i avars. 422 00:31:14,376 --> 00:31:19,001 Mentre que els humans esgrimeixen una suposada superioritat mental. 423 00:31:19,084 --> 00:31:22,209 Si repeteixes una mentida prou vegades esdevé veritat. 424 00:31:22,293 --> 00:31:24,459 - Un polític que se n'ha adonat! - Eh? 425 00:31:24,543 --> 00:31:25,626 Quina novetat. 426 00:31:28,376 --> 00:31:30,709 Hauríem de prendre'ns dos minuts. 427 00:31:30,793 --> 00:31:32,959 - Bona idea. - Dos minuts? 428 00:31:33,043 --> 00:31:35,876 No podem entretenir-nos, hem de sortir ja, Menuda. 429 00:31:35,959 --> 00:31:37,251 No em diguis així. 430 00:31:37,334 --> 00:31:39,501 A l'aventura. Compte amb el cap. 431 00:31:43,168 --> 00:31:44,959 S'acaben aquí. 432 00:31:46,834 --> 00:31:49,043 Sí, som aquí, oi? 433 00:31:50,043 --> 00:31:51,543 Correcte. 434 00:31:52,126 --> 00:31:53,084 Sí. 435 00:31:55,084 --> 00:31:58,751 Això vol dir que ell ha sortit d'allà i ha arribat aquí. 436 00:31:59,376 --> 00:32:00,209 Ell? 437 00:32:01,043 --> 00:32:03,334 Podria ser una ogressa, és clar. 438 00:32:04,168 --> 00:32:05,459 Una ogressa? 439 00:32:07,126 --> 00:32:07,959 Una geganta. 440 00:32:10,126 --> 00:32:11,501 Un trol femella. 441 00:32:14,709 --> 00:32:15,876 Collons. 442 00:32:18,626 --> 00:32:20,043 Espera un moment! Baixa! 443 00:32:21,751 --> 00:32:22,834 Hem de baixar! 444 00:32:23,543 --> 00:32:24,751 Hem de baixar aquí! 445 00:32:31,376 --> 00:32:32,876 La família Tidemann. 446 00:32:34,751 --> 00:32:35,876 Gent particular. 447 00:32:39,459 --> 00:32:42,959 Sempre ha estat una mica excèntric. 448 00:32:43,459 --> 00:32:47,376 En un moment donat, va entrar en un bucle. 449 00:32:48,501 --> 00:32:50,168 El van acomiadar. 450 00:32:50,251 --> 00:32:52,084 Va estar intern una temporada. 451 00:32:53,418 --> 00:32:54,251 Vaja. 452 00:32:55,209 --> 00:32:58,001 Pensava que ja estaria millor. 453 00:33:03,709 --> 00:33:06,209 Crec que hauria de… 454 00:33:06,293 --> 00:33:08,293 - Fes, fes. - Bona idea. 455 00:33:12,543 --> 00:33:14,126 Has trobat alguna cosa? 456 00:33:15,043 --> 00:33:17,126 No està bé. No quadra res. 457 00:33:17,209 --> 00:33:18,793 - Què? - El mapa. 458 00:33:20,126 --> 00:33:24,084 La topografia és incorrecta. Tot és fora de lloc. 459 00:33:24,168 --> 00:33:25,001 Ho veus? 460 00:33:31,543 --> 00:33:32,668 Què? 461 00:33:33,626 --> 00:33:37,293 Mira'ns, Menuda. En una aventura, com abans. 462 00:33:37,876 --> 00:33:40,543 Això no és una reconciliació. 463 00:33:40,626 --> 00:33:42,001 Que ho sàpigues. 464 00:33:43,251 --> 00:33:47,168 De petita et brillaven els ulls quan t'explicava els secrets del món. 465 00:33:48,209 --> 00:33:49,959 Tan curiosa com la teva mare. 466 00:33:52,334 --> 00:33:53,334 Què et va passar? 467 00:33:54,418 --> 00:33:56,584 - Vaig créixer. - Au, va. 468 00:33:58,459 --> 00:34:00,876 Què creus que estem buscant, aquí? 469 00:34:02,209 --> 00:34:04,293 El que dius són tot fantasies. 470 00:34:04,376 --> 00:34:07,876 Els dinosaures també es consideraven criatures fantàstiques. 471 00:34:07,959 --> 00:34:09,709 - És antinatural. - No, és natural. 472 00:34:09,793 --> 00:34:13,334 - Au, per favor! - Fets de terra i pedra. 473 00:34:14,543 --> 00:34:18,126 Van venir de les muntanyes i sorgir de la terra. No? 474 00:34:19,418 --> 00:34:21,126 - Què passa? - Aquesta olor. 475 00:34:23,584 --> 00:34:25,084 Em banyo els dissabtes. 476 00:34:25,168 --> 00:34:26,001 No. 477 00:34:27,584 --> 00:34:28,793 És hipernatura. 478 00:34:30,543 --> 00:34:31,584 Hipernatura? 479 00:34:33,959 --> 00:34:35,043 Hipernatura. 480 00:34:39,209 --> 00:34:41,626 HIPERNATURA CAMUFLATGE? 481 00:34:52,126 --> 00:34:53,043 Papa… 482 00:35:06,126 --> 00:35:07,043 Kris… 483 00:35:16,168 --> 00:35:17,001 Engega el motor. 484 00:35:30,334 --> 00:35:31,168 Ràpid! 485 00:35:35,459 --> 00:35:36,376 Ràpid! 486 00:35:58,584 --> 00:35:59,876 Truca a Oslo! 487 00:36:00,584 --> 00:36:02,709 Afirmatiu, reproduint la imatge ara. 488 00:36:11,334 --> 00:36:12,584 Han de veure això! 489 00:36:21,334 --> 00:36:23,668 Què carai és això? 490 00:36:33,501 --> 00:36:36,709 BASE MILITAR DE RENA ØSTERDALEN 491 00:36:37,293 --> 00:36:38,834 - Déu-n'hi-do, eh? - Sí. 492 00:36:38,918 --> 00:36:41,626 - Fins i tot el corbates està emocionat. - Sí. 493 00:36:42,126 --> 00:36:44,751 Papa, preguntin el que preguntin, 494 00:36:45,501 --> 00:36:47,459 diguin el que diguin, 495 00:36:47,543 --> 00:36:50,376 si us plau, no diguis la paraula "trol". Sents? 496 00:36:50,918 --> 00:36:53,001 "Trol"? Què vol dir, "trol"? 497 00:36:53,084 --> 00:36:54,209 Que no ens sent bé? 498 00:36:54,293 --> 00:36:56,418 No vol dir la criatura llegendària. 499 00:36:56,501 --> 00:36:57,334 Trol! 500 00:36:57,834 --> 00:36:59,668 És un trol! 501 00:37:00,168 --> 00:37:01,001 Ho sento. 502 00:37:01,626 --> 00:37:03,459 El que importa és que no sabrem 503 00:37:03,543 --> 00:37:07,293 quina mena de criatura és fins que no dediquem temps a estudiar-la. 504 00:37:07,376 --> 00:37:10,001 Temps? No podem permetre'ns esperar. 505 00:37:10,084 --> 00:37:13,293 Tampoc podem permetre'ns prendre decisions precipitades. 506 00:37:13,376 --> 00:37:16,043 Què proposes, doncs? Un concurs de menjar? 507 00:37:16,709 --> 00:37:20,126 - Com en el conte de fades? - Perdó, si se'm permet. 508 00:37:20,209 --> 00:37:22,209 Vostès no hi toquen gaire 509 00:37:22,293 --> 00:37:25,501 si van decidir foradar la serra de Dovre per un ferrocarril! 510 00:37:25,584 --> 00:37:27,543 - Papa. - És burlar-se de la natura. 511 00:37:27,626 --> 00:37:28,709 Però ho fan… 512 00:37:28,793 --> 00:37:30,668 - Tobias. - …perquè poden. 513 00:37:30,751 --> 00:37:33,001 I no es paren a pensar si està bé. 514 00:37:33,084 --> 00:37:34,584 - Què fas? - Ajudar. 515 00:37:34,668 --> 00:37:36,918 No. És com a les reunions a l'institut… 516 00:37:37,001 --> 00:37:38,876 - Ja està? - El boig del teu mestre… 517 00:37:38,959 --> 00:37:40,334 Si se'm permet. 518 00:37:40,418 --> 00:37:44,126 No estem parlant d'un goblin, sinó d'un trol de muntanya adult! 519 00:37:44,209 --> 00:37:45,251 Emportin-se'l. 520 00:37:45,334 --> 00:37:47,626 - Vint anys d'investigació… - Ja! 521 00:37:47,709 --> 00:37:50,084 I el boig soc jo? 522 00:37:50,168 --> 00:37:52,209 - Ja me n'encarrego. - Bona sort! 523 00:37:53,459 --> 00:37:54,584 Per favor! 524 00:37:55,084 --> 00:37:56,459 Puc caminar. Deixeu-me. 525 00:37:57,043 --> 00:37:58,293 Primera ministra. 526 00:37:58,959 --> 00:38:01,751 Només necessitem una mica més de temps. 527 00:38:01,834 --> 00:38:04,209 Ho sento. És massa arriscat. 528 00:38:04,876 --> 00:38:07,043 Hem de deixar-ho en mans de l'Exèrcit. 529 00:38:12,084 --> 00:38:14,501 Insisteixes en les teves teories de fantasia, 530 00:38:14,584 --> 00:38:17,751 però això no és una criatura fantàstica misteriosa 531 00:38:17,834 --> 00:38:21,084 que sent l'olor de sang cristiana i es torna de pedra al sol. 532 00:38:21,168 --> 00:38:23,668 Si n'estàs tan segura, per què has vingut a casa? 533 00:38:28,126 --> 00:38:30,418 Tant se val, aquest conte s'ha acabat. 534 00:38:30,501 --> 00:38:32,001 Me'n torno a treballar. 535 00:38:33,043 --> 00:38:34,251 Me n'alegro de veure't. 536 00:38:34,334 --> 00:38:37,168 Imagina't que et lleves i tot ha canviat. 537 00:38:38,626 --> 00:38:40,543 Que et despertes en un món nou. 538 00:38:42,793 --> 00:38:43,793 Aquest trol… 539 00:38:46,876 --> 00:38:48,126 Aquesta criatura… 540 00:38:50,251 --> 00:38:52,126 Tu creus que hi vol ser, aquí? 541 00:38:53,959 --> 00:38:56,001 El podem amenaçar amb armes. 542 00:38:56,584 --> 00:38:57,793 El podem intimidar. 543 00:38:57,876 --> 00:39:00,668 Però t'ho asseguro: la naturalesa s'hi tornarà. 544 00:39:04,501 --> 00:39:06,959 Què vols que fem? Rendir-nos? 545 00:39:07,043 --> 00:39:08,959 Ni el corbates vol rendir-se. 546 00:39:10,168 --> 00:39:11,001 No… 547 00:39:16,668 --> 00:39:18,584 Aquest conte acaba de començar. 548 00:39:29,584 --> 00:39:30,626 Aquí la tenim. 549 00:39:32,543 --> 00:39:33,376 Kris! 550 00:39:34,209 --> 00:39:35,209 Espera! 551 00:39:36,084 --> 00:39:38,751 Són civils, Tidemann. Això és una operació militar. 552 00:39:39,501 --> 00:39:42,751 Veig que ara ens tornem a tractar de vostè, capità Holm. 553 00:39:42,834 --> 00:39:45,668 No farem nosa. Només volem observar. 554 00:39:46,251 --> 00:39:48,251 Serà com si no hi fóssim. 555 00:39:48,834 --> 00:39:50,709 - Mira per on vas! - Perdó. 556 00:39:50,793 --> 00:39:52,418 De cap manera. 557 00:39:53,126 --> 00:39:56,584 Però a vegades cal saltar-se algunes regles, oi? 558 00:39:58,793 --> 00:39:59,626 Kris. 559 00:40:00,209 --> 00:40:01,168 Si us plau. 560 00:40:03,709 --> 00:40:04,543 Tidemann. 561 00:40:05,126 --> 00:40:05,959 - Sí? - Sí? 562 00:40:06,543 --> 00:40:10,501 Si veniu, heu de quedar-vos en un segon pla i seguir ordres. 563 00:40:10,584 --> 00:40:11,709 Entesos? 564 00:40:14,043 --> 00:40:16,459 - Si a Oslo se n'assabenten d'això… - No. 565 00:40:17,501 --> 00:40:19,876 Tranquil, seràs mort abans que surti el sol. 566 00:40:40,834 --> 00:40:42,293 - Va! - Vinga! 567 00:40:43,043 --> 00:40:44,084 Ràpid! 568 00:41:10,501 --> 00:41:11,959 Senyores i senyors, 569 00:41:12,043 --> 00:41:13,834 en directe des de Heidal. 570 00:41:17,084 --> 00:41:18,376 Piranya, aquí Viking. 571 00:41:18,459 --> 00:41:20,043 Situació? Canvi. 572 00:41:20,126 --> 00:41:22,793 Viking, aquí Piranya. Estem en posició. 573 00:41:23,376 --> 00:41:25,418 3-Alfa. Situació? Canvi. 574 00:41:27,251 --> 00:41:30,376 Viking, aquí 3-Alfa. Estem en posició. Canvi. 575 00:41:30,459 --> 00:41:31,293 Rebut. 576 00:41:36,418 --> 00:41:37,418 I ara què? 577 00:41:38,918 --> 00:41:39,751 Esperem. 578 00:41:42,876 --> 00:41:46,668 Si ho he entès bé, dius que es pot treure el seu propi cap? 579 00:41:46,751 --> 00:41:47,793 Sí. 580 00:41:47,876 --> 00:41:50,209 I llançar-lo a la gent per mossegar-la? 581 00:41:50,293 --> 00:41:51,459 Sí, o la mà. 582 00:41:51,543 --> 00:41:55,668 Se la pot arrencar i llançar-la com si fos una bola de neu amb dits. 583 00:41:57,084 --> 00:41:58,584 Mmm. Fascinant. 584 00:41:59,084 --> 00:41:59,918 Eh? 585 00:42:19,668 --> 00:42:20,918 Te'ls pots imaginar? 586 00:42:23,418 --> 00:42:25,751 Caminant per aquí, en grans grups. 587 00:42:27,043 --> 00:42:27,876 Famílies. 588 00:42:30,084 --> 00:42:32,043 "Fets de terra i pedra." 589 00:42:32,126 --> 00:42:34,543 "El cor cobert de neu i els ossos de gebre." 590 00:42:40,459 --> 00:42:42,084 Me'n recordo. 591 00:42:45,001 --> 00:42:47,293 Dels contes que tu i la mama m'explicàveu. 592 00:42:48,251 --> 00:42:49,084 I… 593 00:42:49,876 --> 00:42:51,584 de la buidor de després. 594 00:42:54,793 --> 00:42:56,751 Però també recordo… 595 00:42:58,001 --> 00:43:00,001 què va emplenar aquell buit. 596 00:43:02,543 --> 00:43:04,668 Les aventures de la Menuda i el Gran. 597 00:43:09,126 --> 00:43:11,418 Ens estem reconciliant, ara? 598 00:43:12,459 --> 00:43:13,293 Tu i jo? 599 00:43:25,084 --> 00:43:26,334 És un PVS-31? 600 00:43:27,543 --> 00:43:29,293 Doncs, sí. 601 00:43:29,834 --> 00:43:31,793 L'he reconegut. 602 00:43:31,876 --> 00:43:34,126 - Tens experiència militar? - Una mica. 603 00:43:34,626 --> 00:43:35,459 Ah, sí? 604 00:43:36,084 --> 00:43:37,084 Call of Duty. 605 00:43:41,376 --> 00:43:43,376 Saps, Nora… 606 00:43:45,418 --> 00:43:46,834 Ens vas perdre als dos… 607 00:43:47,334 --> 00:43:48,751 quan va morir la mare. 608 00:43:54,918 --> 00:43:55,918 Tu ets aquí, ara. 609 00:43:59,043 --> 00:43:59,876 Un fòssil. 610 00:44:04,584 --> 00:44:06,459 Que plores? 611 00:44:07,501 --> 00:44:09,293 Deu ser l'al·lèrgia als pins. 612 00:44:11,126 --> 00:44:13,126 Tinc al·lèrgia als boscos, saps. 613 00:44:25,334 --> 00:44:26,418 Al·lucinant, oi? 614 00:44:26,501 --> 00:44:29,001 És com ser en un arcade. 615 00:44:29,668 --> 00:44:32,251 Viking, aquí 3-Alfa. Canvi. 616 00:44:32,334 --> 00:44:33,584 Endavant 3-Alfa. 617 00:44:35,918 --> 00:44:37,543 Rebut. Necessito el casc. 618 00:44:37,626 --> 00:44:39,334 Afluixa la corretja. 619 00:44:39,834 --> 00:44:40,709 - Au! - Va. 620 00:44:40,793 --> 00:44:43,418 - Treu els ditassos d'aquí. - Au! 621 00:44:46,376 --> 00:44:47,209 Ha arribat. 622 00:45:01,501 --> 00:45:02,584 Puc mirar? 623 00:45:14,834 --> 00:45:15,668 S'ha aturat. 624 00:45:17,334 --> 00:45:18,584 Sap que som aquí. 625 00:45:21,501 --> 00:45:22,543 Oslo, aquí Viking. 626 00:45:23,126 --> 00:45:23,959 A l'espera. 627 00:45:25,418 --> 00:45:26,334 Viking. 628 00:45:27,543 --> 00:45:29,293 Té permís per obrir foc. 629 00:45:32,543 --> 00:45:33,918 3-Alfa, aquí Viking. 630 00:45:35,126 --> 00:45:36,209 Ataquin. 631 00:45:37,168 --> 00:45:39,084 Rebut. Dispara! 632 00:45:39,168 --> 00:45:40,001 Idiotes. 633 00:45:55,043 --> 00:45:55,876 No funciona. 634 00:45:55,959 --> 00:45:57,376 L'esteu posant nerviós. 635 00:45:57,459 --> 00:45:59,918 3-Alfa, retirada! 3-Alfa, retirada! 636 00:46:03,751 --> 00:46:06,251 Piranya, obrin foc! Repeteixo, obrin foc! 637 00:46:06,334 --> 00:46:08,709 Rebut, Viking. 9-8! 9-8! 638 00:46:08,793 --> 00:46:09,834 Dispara! 639 00:46:09,918 --> 00:46:12,376 A cobert! 640 00:46:47,918 --> 00:46:49,251 Retirada, retirada! 641 00:46:49,918 --> 00:46:50,918 Retirada! 642 00:47:04,584 --> 00:47:05,709 Retirada! 643 00:47:06,501 --> 00:47:09,459 Retirada! Correu! 644 00:47:17,376 --> 00:47:18,209 Cap aquí! 645 00:47:34,376 --> 00:47:36,334 Sigui santificat el vostre nom. 646 00:47:37,126 --> 00:47:38,876 Vingui a nosaltres el vostre Regne. 647 00:47:40,959 --> 00:47:42,376 Perdoneu les nostres culpes… 648 00:47:45,751 --> 00:47:48,959 …així com nosaltres perdonem els nostres deutors. 649 00:47:49,959 --> 00:47:52,584 Perquè són vostres, per sempre, 650 00:47:53,168 --> 00:47:55,459 el regne, el poder i la glòria. 651 00:47:57,501 --> 00:47:58,334 Amén. 652 00:48:02,501 --> 00:48:04,334 - Et traure'm d'aquí. - Kris! 653 00:48:17,668 --> 00:48:18,668 La sang, Nora… 654 00:48:22,584 --> 00:48:24,126 Sentia l'olor de la sang. 655 00:48:25,251 --> 00:48:27,001 Hem d'anar-nos-en. Ràpid. 656 00:48:28,751 --> 00:48:30,126 - Eo! - Papa! 657 00:48:31,459 --> 00:48:32,918 Xo! Tranquil. 658 00:48:33,418 --> 00:48:34,293 Escolta. 659 00:48:39,626 --> 00:48:42,251 Xo. 660 00:48:47,334 --> 00:48:49,043 Xo… 661 00:48:54,043 --> 00:48:54,876 Tranquil. 662 00:48:57,668 --> 00:48:58,876 Tranquil… 663 00:49:01,584 --> 00:49:02,584 Molt bé… 664 00:49:45,793 --> 00:49:47,459 Papa! 665 00:50:00,293 --> 00:50:01,793 Papa? Papa? 666 00:50:08,709 --> 00:50:10,209 - Nora… - Soc aquí. 667 00:50:28,251 --> 00:50:30,168 No et moguis. Vindran a ajudar-nos. 668 00:50:32,418 --> 00:50:34,251 Nora, ho has vist? 669 00:50:35,293 --> 00:50:37,584 - Xxt, no diguis res. - Ho has vist. 670 00:50:43,376 --> 00:50:44,251 El palau… 671 00:50:47,709 --> 00:50:48,709 El rei… 672 00:50:51,418 --> 00:50:52,251 Casa… 673 00:50:55,668 --> 00:50:56,501 Filla meva… 674 00:50:59,376 --> 00:51:00,376 Creu-hi… 675 00:51:22,584 --> 00:51:23,584 Papa? 676 00:51:26,751 --> 00:51:27,751 Papa? 677 00:51:29,334 --> 00:51:30,251 No… 678 00:51:31,209 --> 00:51:32,126 No. 679 00:51:35,543 --> 00:51:36,418 No! 680 00:52:02,043 --> 00:52:04,584 LES AVENTURES DE LA MENUDA I EL GRAN 681 00:52:15,126 --> 00:52:17,668 REGNE/CASTELL? VOL DIR ALGUNA COSA??? 682 00:52:22,959 --> 00:52:26,501 CASA! 683 00:52:42,043 --> 00:52:43,043 És un robot? 684 00:52:43,126 --> 00:52:48,584 No, és un mestre zen que té l'habilitat de manipular la matèria. 685 00:52:48,668 --> 00:52:49,668 Ahà. 686 00:52:51,918 --> 00:52:53,126 - Ei. - Bon dia. 687 00:52:55,418 --> 00:52:57,084 - Ei. - Hi ha notícies? 688 00:52:59,543 --> 00:53:02,334 L'estem seguint amb un dron. 689 00:53:03,418 --> 00:53:05,043 S'ha aturat en una vall. 690 00:53:07,126 --> 00:53:07,959 I? 691 00:53:09,918 --> 00:53:11,501 Estan preparant un atac aeri. 692 00:53:13,084 --> 00:53:14,584 Com? Un altre atac? 693 00:53:14,668 --> 00:53:15,501 Nora… 694 00:53:17,001 --> 00:53:18,709 No sabem què fer. 695 00:53:19,543 --> 00:53:20,543 És que… 696 00:53:22,084 --> 00:53:23,918 a què ens enfrontem? 697 00:53:25,668 --> 00:53:30,418 No sé què vaig veure o en què crec. 698 00:53:32,334 --> 00:53:33,293 I si… 699 00:53:34,376 --> 00:53:35,334 I si què? 700 00:53:36,876 --> 00:53:37,834 I si… 701 00:53:38,709 --> 00:53:41,209 - els contes tinguessin part de veritat? - Ei… 702 00:53:42,459 --> 00:53:45,209 T'han passat moltes coses en les últimes 24 hores. 703 00:53:45,293 --> 00:53:46,543 - Crec… - Ah, l'error! 704 00:53:47,459 --> 00:53:48,293 Què? 705 00:53:48,876 --> 00:53:55,001 El teu pare va dir que Kittelsen havia afegit un error al dibuix. 706 00:53:55,501 --> 00:53:57,501 Els trols no poden sortir al sol. 707 00:53:57,584 --> 00:53:58,501 Però mira. 708 00:53:59,001 --> 00:54:01,126 Està passejant-se en ple dia. 709 00:54:01,209 --> 00:54:03,459 Llavors Kittelsen tenia raó. 710 00:54:04,043 --> 00:54:05,001 Què vols dir? 711 00:54:06,251 --> 00:54:08,001 L'hem vist durant el dia. 712 00:54:08,501 --> 00:54:11,793 Però… quines altres regles sabem pels contes? 713 00:54:11,876 --> 00:54:12,834 Esteu de conya? 714 00:54:12,918 --> 00:54:15,876 - Oblida't de la llum del sol. - Vull dir… 715 00:54:15,959 --> 00:54:18,793 Hem crescut amb aquests contes. Va, Andreas. 716 00:54:18,876 --> 00:54:21,209 No poden menjar passada la mitjanit. 717 00:54:21,293 --> 00:54:24,084 - Estem dient que de veritat és… - Les creus? 718 00:54:24,168 --> 00:54:26,668 - Això els vampirs. - Les creus… 719 00:54:26,751 --> 00:54:27,918 Això és religió. 720 00:54:29,793 --> 00:54:31,293 El soldat. 721 00:54:32,501 --> 00:54:33,668 Mira. 722 00:54:33,751 --> 00:54:35,584 "Fa olor de sang cristiana." 723 00:54:36,709 --> 00:54:38,501 - La Cristianització. - Au, va. 724 00:54:39,834 --> 00:54:41,168 HUMITAT - ROQUES 725 00:54:46,876 --> 00:54:49,418 El vostre pla és de bojos. 726 00:54:49,501 --> 00:54:51,501 De bojos rematats! 727 00:54:51,584 --> 00:54:54,876 - No podem basar-nos en absurdes… - Supersticions? 728 00:54:54,959 --> 00:54:56,043 Invencions? 729 00:54:56,543 --> 00:54:58,334 Au, va! De debò? 730 00:54:58,959 --> 00:55:00,334 Les llegendes 731 00:55:00,418 --> 00:55:04,209 diuen que els trols llançaven roques a les esglésies. 732 00:55:04,293 --> 00:55:06,334 No suportaven les campanades. 733 00:55:06,834 --> 00:55:09,084 Això millora per moments. 734 00:55:10,709 --> 00:55:12,168 Tu què en penses, Andreas? 735 00:55:14,418 --> 00:55:15,584 Primera ministra. 736 00:55:16,834 --> 00:55:19,834 Ara mateix, pel que hem vist, 737 00:55:19,918 --> 00:55:21,584 - no hem trobat… - General. 738 00:55:23,626 --> 00:55:25,626 Demano permís per parlar. 739 00:55:26,293 --> 00:55:27,376 Endavant, capità. 740 00:55:27,876 --> 00:55:31,751 Ens enfrontem a un enemic diferent a tot el que hem vist fins ara. 741 00:55:32,334 --> 00:55:34,209 Les nostres armes modernes… 742 00:55:34,876 --> 00:55:36,043 no li fan res. 743 00:55:37,001 --> 00:55:38,959 Crec que la Prof. Tidemann té raó. 744 00:55:41,334 --> 00:55:43,293 Hem de canviar de tàctica. 745 00:55:44,334 --> 00:55:45,668 Primera ministra. 746 00:55:45,751 --> 00:55:49,209 La proposta de Tidemann és radical. 747 00:55:49,293 --> 00:55:51,709 Si una cosa sabem el capità Holm i jo, 748 00:55:51,793 --> 00:55:55,084 és que les circumstàncies extremes requereixen 749 00:55:55,709 --> 00:55:57,293 mesures extremes. 750 00:55:57,876 --> 00:55:58,709 Molt bé. 751 00:55:59,376 --> 00:56:01,168 - Endavant. - Mare meva. 752 00:56:10,043 --> 00:56:12,834 Si evacuem Gudbrandsdalen ara, 753 00:56:12,918 --> 00:56:14,668 - hi haurà pànic. - Cal un pla. 754 00:56:14,751 --> 00:56:15,751 No, no podem… 755 00:56:15,834 --> 00:56:16,793 Es… 756 00:56:16,876 --> 00:56:18,918 Es dirigeix al sud-est. 757 00:56:20,668 --> 00:56:21,709 Què hi ha, allà? 758 00:56:23,043 --> 00:56:26,126 PARC TEMÀTIC HUNDERFOSSEN LILLEHAMMER 759 00:56:36,626 --> 00:56:37,834 Mira. 760 00:56:38,543 --> 00:56:40,793 - Gràcies. - No t'allunyis, Viktor. 761 00:57:03,834 --> 00:57:04,959 Viktor? 762 00:57:05,626 --> 00:57:07,876 - Klara, vine aquí. - Què passa? 763 00:57:28,626 --> 00:57:30,418 Thomas, què fas? 764 00:57:50,668 --> 00:57:52,918 Tidemann, què creus que passarà? 765 00:57:53,001 --> 00:57:54,459 Es partirà en dos? 766 00:58:01,251 --> 00:58:02,126 Genial. 767 00:58:05,709 --> 00:58:06,876 Aquí Hocus 1. 768 00:58:06,959 --> 00:58:08,959 Mantinguin la formació. Girem. 769 00:58:21,709 --> 00:58:22,918 Funciona. 770 00:58:29,043 --> 00:58:31,543 Aquí Hocus 1. Ens hi acostem. 771 00:58:35,084 --> 00:58:36,334 Viktor! 772 00:58:45,751 --> 00:58:47,251 Hocus 3, a la teva esquerra! 773 00:58:51,001 --> 00:58:52,376 Mayday! 774 00:59:03,334 --> 00:59:04,293 Hocus 4. 775 00:59:04,376 --> 00:59:06,251 Amunt! 776 00:59:22,001 --> 00:59:23,376 No. 777 00:59:38,543 --> 00:59:40,668 Has vist què ha fet? Ha salvat el nen. 778 00:59:53,584 --> 00:59:56,376 Ens arriben imatges extraordinàries de Noruega. 779 00:59:56,459 --> 01:00:00,334 Estem en directe des de Noruega, una nació en estat de pànic. 780 01:00:00,418 --> 01:00:04,418 Gent corrent per salvar-se del que sembla ser una criatura gegant. 781 01:00:04,501 --> 01:00:06,459 Podria ser un Godzilla noruec? 782 01:00:06,543 --> 01:00:09,168 Ni tan sols saben quina mena de criatura és. 783 01:00:09,251 --> 01:00:11,459 M'ha fet molta, molta por. 784 01:00:11,543 --> 01:00:14,584 Ha causat grans destrosses a Gudbrandsdalen. 785 01:00:14,668 --> 01:00:18,293 Hi ha soldats per tot arreu. Se suposa que hi ha un monstre! 786 01:00:18,376 --> 01:00:19,584 …destrucció al seu pas. 787 01:00:19,668 --> 01:00:20,876 Un rastre de destrucció… 788 01:00:20,959 --> 01:00:21,959 Caos absolut. 789 01:00:22,043 --> 01:00:26,293 Imaginin què passarà si aquesta criatura arriba a zones més poblades. 790 01:00:26,376 --> 01:00:30,334 Si seguim aquest rastre, sembla que es dirigeixi a la capital. 791 01:00:33,001 --> 01:00:36,459 El govern encara no ha fet declaracions i s'especula 792 01:00:36,543 --> 01:00:40,043 que podria tenir relació amb l'incident d'ahir a Dovre. 793 01:01:00,126 --> 01:01:02,168 No ha anat com volíem, 794 01:01:02,251 --> 01:01:05,168 però crec que teníem raó. 795 01:01:05,251 --> 01:01:07,043 Ha reaccionat a les campanes. 796 01:01:07,126 --> 01:01:10,251 - Hem d'afrontar la realitat. - Sí. 797 01:01:10,334 --> 01:01:12,959 Una màquina de matar es dirigeix a la capital. 798 01:01:13,043 --> 01:01:14,751 Sé que tenim poc temps, 799 01:01:14,834 --> 01:01:18,834 però si aconseguim descobrir a què ens enfrontem 800 01:01:18,918 --> 01:01:20,584 i per què es dirigeix aquí, 801 01:01:20,668 --> 01:01:22,751 trobarem la manera d'aturar-lo. 802 01:01:22,834 --> 01:01:24,459 I què creu que és? 803 01:01:27,168 --> 01:01:28,959 Si obrim la ment, 804 01:01:30,793 --> 01:01:32,126 què podria ser? 805 01:01:32,209 --> 01:01:33,334 Una amenaça. 806 01:01:34,459 --> 01:01:36,626 És tot el que cal saber. Una amenaça 807 01:01:36,709 --> 01:01:39,959 - que cal eliminar. Sense trucs de màgia. - Primera ministra. 808 01:01:43,584 --> 01:01:46,084 Increïble no vol dir impossible. 809 01:01:50,959 --> 01:01:54,293 Gràcies per la seva contribució, professora Tidemann. 810 01:02:01,626 --> 01:02:02,584 Tidemann. 811 01:02:12,834 --> 01:02:14,084 Jo… 812 01:02:26,668 --> 01:02:27,501 Nora? 813 01:02:31,834 --> 01:02:33,543 Ningú ho hauria fet millor. 814 01:02:36,459 --> 01:02:39,209 Crec que cometen un error. Volia dir-t'ho. 815 01:02:40,876 --> 01:02:41,876 Capità Kris. 816 01:02:44,418 --> 01:02:48,251 Si puc ajudar en alguna cosa, digues-m'ho. 817 01:02:50,001 --> 01:02:52,209 Però que no tingui a veure amb campanes. 818 01:02:52,293 --> 01:02:54,209 Miraré de tenir-ho en compte. 819 01:02:55,376 --> 01:02:58,251 Farem barricades en les carreteres del nord-est. 820 01:02:58,334 --> 01:03:00,084 I si les travessa? 821 01:03:00,168 --> 01:03:02,501 Hi ha alternatives, és clar. 822 01:03:02,584 --> 01:03:03,751 No. 823 01:03:03,834 --> 01:03:05,959 No? Què vols dir? 824 01:03:06,043 --> 01:03:09,251 Disposem d'alguns… 825 01:03:10,251 --> 01:03:11,293 míssils, 826 01:03:11,793 --> 01:03:14,126 l'ús dels quals encara no està autoritzat. 827 01:03:14,626 --> 01:03:19,043 Aquesta proposta va en contra de tot el que representa l'Exèrcit noruec. 828 01:03:19,126 --> 01:03:21,793 Deixant de banda els danys catastròfics. 829 01:03:21,876 --> 01:03:24,001 De quina mena d'arma estem parlant? 830 01:03:24,084 --> 01:03:26,043 Per què no m'han informat d'això? 831 01:03:26,126 --> 01:03:27,501 Estem treballant… 832 01:03:27,584 --> 01:03:29,793 No pot plantejar-se això seriosament. 833 01:03:29,876 --> 01:03:33,418 Com és que… encara és aquí, ell? 834 01:03:34,793 --> 01:03:35,876 Apa. 835 01:03:35,959 --> 01:03:38,251 Pots sortir de la sala un moment? 836 01:03:53,334 --> 01:03:55,543 Consideri això la meva resignació. 837 01:04:10,584 --> 01:04:11,418 Perdoni. 838 01:04:17,709 --> 01:04:18,543 Nora! 839 01:04:20,459 --> 01:04:22,543 - Ja me n'encarrego jo. - Què fas? 840 01:04:23,209 --> 01:04:25,543 T'has… deixat la bossa d'en Tobias. 841 01:04:26,459 --> 01:04:28,251 Vine. Condueixo jo. 842 01:04:33,043 --> 01:04:34,293 Què passa? 843 01:04:34,376 --> 01:04:35,834 Estan evacuant Oslo. 844 01:04:49,918 --> 01:04:51,376 Ciutadans de Noruega. 845 01:04:53,959 --> 01:04:57,043 Molts de vosaltres ja sabeu què va passar a Dovre 846 01:04:57,126 --> 01:05:01,251 i heu vist els inversemblants vídeos de Gudbrandsdalen. 847 01:05:02,334 --> 01:05:06,001 Potser heu pensat que eren efectes especials. 848 01:05:06,834 --> 01:05:08,668 Però això no és ficció. 849 01:05:08,751 --> 01:05:11,251 És real. 850 01:05:11,751 --> 01:05:15,918 Noruega està preparada per fer front a crisis de gran magnitud. 851 01:05:16,751 --> 01:05:20,918 Però res ens hauria pogut preparar per al que tenim davant nostre. 852 01:05:22,501 --> 01:05:26,334 Una criatura desconeguda per la ciència 853 01:05:27,584 --> 01:05:29,501 ha sorgit de les profunditats. 854 01:05:31,043 --> 01:05:33,126 Haurem de reescriure la història. 855 01:05:34,709 --> 01:05:37,501 Però ara el més important és la seguretat de la població 856 01:05:38,709 --> 01:05:39,876 i del país. 857 01:05:39,959 --> 01:05:43,043 El govern, l'Exèrcit i els nostres millors científics 858 01:05:43,543 --> 01:05:46,834 han estat treballant des del primer moment, ahir al matí, 859 01:05:46,918 --> 01:05:50,459 i han fet tot el que han pogut per tal de contenir la situació. 860 01:05:53,626 --> 01:05:56,668 Lamento profundament haver de dir-vos 861 01:05:56,751 --> 01:05:59,793 que fins ara els nostres esforços no han donat resultats. 862 01:06:01,834 --> 01:06:05,084 Creiem que cal prendre noves mesures 863 01:06:05,168 --> 01:06:08,834 per tal d'evitar que més persones perdin la vida. 864 01:06:10,918 --> 01:06:12,459 Us demano 865 01:06:12,543 --> 01:06:17,959 que us prengueu això seriosament, tal com ho fan el Govern i el Parlament. 866 01:06:19,293 --> 01:06:21,709 Així doncs, declaro l'estat d'emergència 867 01:06:22,293 --> 01:06:27,168 i ordeno la evacuació immediata d'Oslo i rodalies. 868 01:06:29,126 --> 01:06:31,626 Hem sobreviscut a grans crisis en el passat. 869 01:06:31,709 --> 01:06:33,126 Ens hem mantingut units. 870 01:06:33,709 --> 01:06:35,543 Ens hem donat suport mutu. 871 01:06:36,751 --> 01:06:39,876 Us ho demano de tot cor: 872 01:06:41,418 --> 01:06:42,709 cuideu-vos mútuament. 873 01:06:43,793 --> 01:06:45,084 I que Déu beneeixi… 874 01:06:48,209 --> 01:06:49,834 la nostra estimada pàtria. 875 01:06:54,168 --> 01:06:55,293 Resignació… 876 01:06:56,501 --> 01:06:57,959 He dit "resignació". 877 01:06:59,168 --> 01:07:01,376 Sona a rendir-se, i no és això. 878 01:07:03,793 --> 01:07:06,626 Per què no he dit "Dimiteixo", com fa tothom? 879 01:07:07,251 --> 01:07:09,168 Tinc una durícia al cervell. 880 01:07:13,168 --> 01:07:14,168 Sinding? 881 01:07:14,251 --> 01:07:16,709 Sí, però no sé què vol dir. 882 01:07:16,793 --> 01:07:18,793 Ho menciona diversos cops, però… 883 01:07:18,876 --> 01:07:21,418 "Sinding? Guardià." 884 01:07:21,501 --> 01:07:23,459 Podria ser el Rikard Sinding? 885 01:07:24,293 --> 01:07:25,126 Qui? 886 01:07:25,709 --> 01:07:27,418 El camarlenc del palau reial. 887 01:07:29,584 --> 01:07:34,209 Conec el Rikard de totes les visites al palau reial. 888 01:07:35,168 --> 01:07:37,501 SINDING? REGNE/PALAU? SIGNIFICAT??? 889 01:07:39,126 --> 01:07:40,001 El palau. 890 01:07:41,084 --> 01:07:43,543 Casa. El rei… 891 01:07:45,209 --> 01:07:46,376 Què? 892 01:07:46,459 --> 01:07:48,251 - Hem de girar. - Girar? 893 01:07:48,334 --> 01:07:49,918 Hem d'anar al palau reial. 894 01:07:54,959 --> 01:07:56,084 Ho sento, ho sento! 895 01:07:56,168 --> 01:07:57,793 Departament de l'executiu! 896 01:08:06,418 --> 01:08:09,293 PALAU REIAL OSLO 897 01:08:11,376 --> 01:08:12,293 Aturi's! 898 01:08:15,626 --> 01:08:16,459 Quiets! 899 01:08:16,543 --> 01:08:17,584 Venim en to de pau. 900 01:08:17,668 --> 01:08:20,668 Mans al cap! Girin-se i vagin al cotxe. 901 01:08:20,751 --> 01:08:22,793 - Som de l'executiu. - Facin el que dic! 902 01:08:22,876 --> 01:08:24,751 No tenim temps per això. 903 01:08:24,834 --> 01:08:26,209 Últim avís! 904 01:08:26,293 --> 01:08:27,501 Potser sí que en tenim. 905 01:08:27,584 --> 01:08:29,543 Caminin cap al cotxe! 906 01:08:29,626 --> 01:08:31,126 Abaixin les armes. 907 01:08:32,376 --> 01:08:33,459 Abaixin-les. 908 01:08:35,293 --> 01:08:37,668 Sinding! Soc jo, l'Isaksen. 909 01:08:39,334 --> 01:08:41,126 L'assessor de la primera ministra. 910 01:08:41,876 --> 01:08:45,209 Suposava que algú vindria, al final. 911 01:08:45,293 --> 01:08:49,334 No em sorprèn que sigui una Tidemann. 912 01:08:57,001 --> 01:08:58,668 Tens els ulls del Tobias. 913 01:08:59,668 --> 01:09:01,834 Sentia molt respecte pel teu pare. 914 01:09:02,501 --> 01:09:04,834 Ell no em suportava, però… 915 01:09:06,043 --> 01:09:07,584 El Tobias era un bon home. 916 01:09:08,168 --> 01:09:09,918 Tossut com una mula. 917 01:09:13,959 --> 01:09:17,084 Puc comptar amb els dits d'una mà les persones vives 918 01:09:17,168 --> 01:09:20,001 que han vist el que esteu a punt de veure. 919 01:09:29,251 --> 01:09:32,376 Normalment insisteixo 920 01:09:32,876 --> 01:09:35,084 que les senyores passin primer. 921 01:09:37,501 --> 01:09:38,834 No li ho diré a ningú. 922 01:09:39,668 --> 01:09:43,959 Abans es creia que portava sort 923 01:09:44,043 --> 01:09:47,793 construir un palau reial damunt de la casa d'un altre rei. 924 01:09:48,709 --> 01:09:53,918 Gairebé surt a la llum als anys vint quan s'estava construint el metro. 925 01:09:54,501 --> 01:09:57,126 I de nou, fa dotze anys. 926 01:09:58,168 --> 01:09:59,543 Com diu? 927 01:09:59,626 --> 01:10:01,959 Em pesa molt el que vam fer al Tobias. 928 01:10:02,043 --> 01:10:04,251 Però era necessari. Ho sento. 929 01:10:04,334 --> 01:10:08,501 Arruïna la vida d'un home innocent, i només se li acut dir "ho sento"? 930 01:10:08,584 --> 01:10:11,084 Espero que això us doni respostes. 931 01:10:17,168 --> 01:10:20,334 Aquesta és la llar del rei dels trols. 932 01:10:23,918 --> 01:10:25,209 Mare meva. 933 01:10:27,168 --> 01:10:28,793 Durant la Cristianització, 934 01:10:28,876 --> 01:10:33,293 Sant Olaf va purgar la terra de tot allò que era incompatible amb la nova fe. 935 01:10:34,751 --> 01:10:38,876 Sabia que, fins i tot per als trols, 936 01:10:38,959 --> 01:10:41,043 no hi ha res més important que… 937 01:10:41,626 --> 01:10:42,793 la família. 938 01:10:43,793 --> 01:10:45,293 Què els va passar? 939 01:10:47,001 --> 01:10:49,376 Va ser una matança. 940 01:10:51,084 --> 01:10:54,293 Però van deixar viure una de les criatures del rei trol 941 01:10:54,376 --> 01:10:58,543 i la van fer servir d'esquer per dur-lo de nou a la foscor. 942 01:10:59,959 --> 01:11:02,793 Per fer que anés a les profunditats de Dovre. 943 01:11:03,293 --> 01:11:06,126 Per empresonar-lo i deixar-lo morir. 944 01:11:14,668 --> 01:11:16,084 El meu pare tenia raó. 945 01:11:17,418 --> 01:11:20,251 El rei està intentant tornar al seu castell. 946 01:11:20,334 --> 01:11:21,543 Vol tornar a casa. 947 01:11:35,543 --> 01:11:36,376 Andreas… 948 01:11:37,376 --> 01:11:38,209 Mira. 949 01:11:43,043 --> 01:11:44,584 "De la foscor sorgiren 950 01:11:45,168 --> 01:11:46,834 i a la llum del sol moriren." 951 01:11:47,834 --> 01:11:50,626 No pot ser. L'hem vist en plena llum del dia. 952 01:11:51,126 --> 01:11:52,459 L'hem vist de dia, 953 01:11:52,543 --> 01:11:55,334 però l'hem vist sota la llum directa del sol? 954 01:11:55,418 --> 01:11:58,126 Però què podem fer? No podem controlar el sol. 955 01:12:00,334 --> 01:12:02,668 Quin és el cotxe més gran del palau? 956 01:12:26,501 --> 01:12:27,584 Obrin foc. 957 01:12:34,168 --> 01:12:37,459 El favorit de sa majestat la reina. 958 01:12:39,334 --> 01:12:40,168 Molt bé. 959 01:12:41,459 --> 01:12:42,543 Tenim vehicle. 960 01:12:44,418 --> 01:12:45,834 Ara necessitem múscul. 961 01:12:45,918 --> 01:12:46,751 Eh? 962 01:12:55,126 --> 01:12:56,084 Tidemann. 963 01:12:58,459 --> 01:12:59,459 Eh? 964 01:13:00,918 --> 01:13:01,876 Un pla? 965 01:13:12,876 --> 01:13:14,168 Ens destruirà a tots. 966 01:13:15,959 --> 01:13:16,793 Tot Oslo. 967 01:13:19,668 --> 01:13:22,084 Ha de prendre una decisió. 968 01:13:24,959 --> 01:13:26,168 Facin el que calgui. 969 01:13:29,293 --> 01:13:32,209 Exterminem-lo abans que ens extermini a nosaltres. 970 01:13:33,376 --> 01:13:36,126 No podem fer això al bell mig de l'avinguda Karl Johan, 971 01:13:36,209 --> 01:13:39,293 però si el fem anar fora del centre, a Holmenkollen… 972 01:13:39,376 --> 01:13:40,376 És massa lluny. 973 01:13:40,959 --> 01:13:43,584 Ens cal un lloc més proper i fàcil d'arribar. 974 01:13:46,168 --> 01:13:47,168 Ekeberg. 975 01:13:47,251 --> 01:13:49,876 Ho diré a companys de la Guàrdia Nacional. 976 01:13:49,959 --> 01:13:53,293 Però no sé com aconseguirem tanta… 977 01:13:57,418 --> 01:13:58,751 Tinc una idea. 978 01:14:17,709 --> 01:14:18,793 El codi següent: 979 01:14:19,543 --> 01:14:21,001 U, sis, zero, tres… 980 01:14:21,626 --> 01:14:22,876 set, sis, nou, nou… 981 01:14:23,376 --> 01:14:25,376 tres, sis, cinc, sis, set… 982 01:14:27,043 --> 01:14:28,251 El codi següent: 983 01:14:28,334 --> 01:14:31,001 U, set, vuit, set, 984 01:14:31,084 --> 01:14:32,876 sis, vuit, tres… 985 01:14:38,709 --> 01:14:40,251 Codi verificat. 986 01:14:41,834 --> 01:14:43,918 Iniciem la missió immediatament. 987 01:14:49,043 --> 01:14:50,376 Pugeu! 988 01:14:51,168 --> 01:14:53,126 Sigrid, dona'm bones notícies. 989 01:14:53,209 --> 01:14:56,084 Ha travessat les barricades. Bombardejaran Oslo. 990 01:14:56,168 --> 01:14:57,834 - Això no és bo. - Què? 991 01:14:57,918 --> 01:15:00,918 - Adeu, Oslo. - Necessitem més temps. 992 01:15:01,001 --> 01:15:03,459 I no pots hackejar el sistema? 993 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 Com de difícil pot ser hackejar una xarxa militar i anul·lar un caça? 994 01:15:09,209 --> 01:15:12,168 - Ho sento! Només volia… - No… de veritat. 995 01:15:12,251 --> 01:15:14,001 Com de difícil? 996 01:15:14,084 --> 01:15:14,918 Eh? 997 01:15:15,834 --> 01:15:16,668 Ah, d'acord. 998 01:15:17,418 --> 01:15:18,293 Fes-ho. 999 01:15:18,376 --> 01:15:19,751 BENVINGUTS A OSLO 1000 01:15:38,543 --> 01:15:40,876 Costa de pair, però feu-ho després. 1001 01:15:40,959 --> 01:15:43,459 PRAT D'EKEBERG OSLO 1002 01:16:24,001 --> 01:16:24,959 Ja està. 1003 01:16:30,876 --> 01:16:32,251 Som-hi. 1004 01:16:37,459 --> 01:16:39,959 L'objectiu s'apropa al centre de la ciutat. 1005 01:16:41,376 --> 01:16:43,168 Quarter general, aquí Corb 4. 1006 01:16:43,251 --> 01:16:45,043 Demano confirmació del rumb. 1007 01:16:50,501 --> 01:16:51,959 OBJECTIU: AEROPORT_ØRLAND 1008 01:16:53,709 --> 01:16:55,293 TALLAFOC C - ACCÉS DENEGAT 1009 01:16:55,376 --> 01:16:57,001 "No pots passar." 1010 01:17:04,376 --> 01:17:05,209 Amir! 1011 01:17:05,293 --> 01:17:07,043 Salaam alaikum. 1012 01:17:07,126 --> 01:17:08,459 Alaikum salaam, germà. 1013 01:17:10,209 --> 01:17:12,084 - Quina feineta. - Vindrà algú més? 1014 01:17:12,168 --> 01:17:13,168 La cavalleria? 1015 01:17:21,959 --> 01:17:23,293 Si sobrevivim, 1016 01:17:23,376 --> 01:17:26,126 et dec una Pepsi Max i un Toblerone. 1017 01:17:33,959 --> 01:17:37,084 Si la teva amiga hacker no se'n surt… 1018 01:17:37,168 --> 01:17:39,543 Si jo soc el capità Kirk, la Siggy és l'Spock. 1019 01:17:41,501 --> 01:17:43,043 La Siggy no ha fallat mai. 1020 01:17:43,126 --> 01:17:45,293 No sap què vol dir, fallar. 1021 01:17:52,084 --> 01:17:56,209 Aquí Corb 4. Objectiu a la vista. Esperant ordres. 1022 01:17:57,043 --> 01:17:58,126 Ataqui. 1023 01:17:58,209 --> 01:17:59,834 Faci que voli pels aires. 1024 01:17:59,918 --> 01:18:00,876 Rebut. 1025 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 Disparant el míssil en cinc… 1026 01:18:05,626 --> 01:18:06,459 quatre… 1027 01:18:06,543 --> 01:18:07,584 tres… 1028 01:18:07,668 --> 01:18:08,793 dos… 1029 01:18:09,584 --> 01:18:10,584 u… 1030 01:18:12,459 --> 01:18:15,793 No! Fallada del sistema. Què co… 1031 01:18:15,876 --> 01:18:16,709 Bingo. 1032 01:18:23,668 --> 01:18:24,501 Siggy. 1033 01:18:26,626 --> 01:18:27,543 Molt bé. 1034 01:18:27,626 --> 01:18:29,084 Per què no passa res? 1035 01:18:29,584 --> 01:18:31,126 Per què no passa res? 1036 01:18:31,209 --> 01:18:33,709 No hi ha connexió amb el tauler de control. 1037 01:18:33,793 --> 01:18:35,959 Com? Que no tenim internet, o què? 1038 01:18:43,293 --> 01:18:44,959 I si no funciona? 1039 01:18:48,668 --> 01:18:50,501 I si soc com el meu pare? 1040 01:18:51,418 --> 01:18:52,709 Una boja rematada. 1041 01:18:52,793 --> 01:18:56,418 Sí, i en un món de bojos, només els bojos tenen seny. 1042 01:18:57,751 --> 01:19:01,001 I ningú està tan tocada de l'ala com tu, Nora Tidemann. 1043 01:19:03,876 --> 01:19:04,876 Gràcies… 1044 01:19:06,959 --> 01:19:07,876 suposo. 1045 01:19:11,751 --> 01:19:12,751 Vinga, Andreas. 1046 01:19:14,626 --> 01:19:15,709 Posa't el cinturó. 1047 01:19:32,751 --> 01:19:33,918 Déu meu. 1048 01:19:40,959 --> 01:19:41,793 Au, va. 1049 01:19:43,793 --> 01:19:44,626 Som-hi. 1050 01:20:15,834 --> 01:20:16,834 Ara! 1051 01:20:29,293 --> 01:20:30,709 Ens segueix! 1052 01:20:30,793 --> 01:20:32,293 Va, va! Ràpid! 1053 01:20:46,459 --> 01:20:47,293 Situació? 1054 01:20:47,376 --> 01:20:48,626 - De camí! - No, no. 1055 01:20:51,209 --> 01:20:52,334 Necessitem més temps. 1056 01:20:52,418 --> 01:20:55,209 No en tenim. Hi serem en quinze minuts. 1057 01:20:58,668 --> 01:20:59,501 Més aviat deu. 1058 01:21:00,334 --> 01:21:01,376 No, Nora… 1059 01:21:04,834 --> 01:21:06,084 No estem a punt. 1060 01:21:13,293 --> 01:21:14,334 Soldats! 1061 01:21:16,084 --> 01:21:17,459 Veniu aquí! 1062 01:21:17,543 --> 01:21:18,543 Ràpid! 1063 01:21:23,168 --> 01:21:25,918 Una amenaça està a punt d'arribar des d'allà. 1064 01:21:26,001 --> 01:21:28,251 En aproximadament deu minuts. 1065 01:21:30,376 --> 01:21:32,168 El que pujarà per aquell turó 1066 01:21:32,251 --> 01:21:35,709 no té res a veure amb tot el que us hàgiu enfrontat abans. 1067 01:21:36,293 --> 01:21:37,709 Seré honest. 1068 01:21:39,501 --> 01:21:42,626 És molt probable que aquesta operació no surti com volem. 1069 01:21:43,751 --> 01:21:45,126 Però ens hem de preguntar: 1070 01:21:47,126 --> 01:21:47,959 què som 1071 01:21:48,793 --> 01:21:50,959 si ens rendim sense lluitar? 1072 01:21:51,626 --> 01:21:54,793 Què som si deixem que la por ens paralitzi? 1073 01:21:54,876 --> 01:21:58,084 Què som si deixem que ens trepitgin 1074 01:21:58,168 --> 01:22:00,084 sense haver dit: 1075 01:22:00,168 --> 01:22:03,209 aquí, no! Mentre siguem aquí, no ho permetrem! 1076 01:22:10,543 --> 01:22:11,793 El pont està tancat! 1077 01:22:18,918 --> 01:22:20,376 No! El cap! 1078 01:22:20,459 --> 01:22:22,043 Hem perdut el cap! 1079 01:23:16,084 --> 01:23:17,501 Ei, preciós. 1080 01:23:42,209 --> 01:23:43,418 Que comenci la festa. 1081 01:23:47,584 --> 01:23:48,918 Desemparat… 1082 01:23:52,751 --> 01:23:54,334 Completament sol al món. 1083 01:23:56,709 --> 01:23:59,501 És com el conte dels Tres bocs Gruff. 1084 01:24:01,709 --> 01:24:05,418 El boc més gros no vindrà, així que seria bona idea anar tirant. 1085 01:24:57,043 --> 01:24:58,001 Hi ha connexió? 1086 01:24:58,084 --> 01:25:00,876 No, alguna cosa bloqueja el sistema des de dins. 1087 01:25:05,501 --> 01:25:06,834 Què fas? 1088 01:25:07,668 --> 01:25:12,626 Me n'alegro que hagi vingut, perquè algú ha entrat al meu ordinador. 1089 01:25:12,709 --> 01:25:16,959 He obert un correu, sap… D'un príncep nigerià… 1090 01:25:22,584 --> 01:25:23,543 Te n'adones… 1091 01:25:24,626 --> 01:25:26,084 del que has fet? 1092 01:25:33,418 --> 01:25:34,668 Aquí Corb 4. 1093 01:25:34,751 --> 01:25:36,543 En línia. Sol·licito ordres. 1094 01:25:36,626 --> 01:25:39,001 Continua tenint autorització per atacar. 1095 01:25:39,501 --> 01:25:40,334 Rebut. 1096 01:25:41,001 --> 01:25:42,501 Acabem això d'una vegada. 1097 01:25:49,584 --> 01:25:50,918 Corre, corre! 1098 01:26:02,918 --> 01:26:03,918 Hem de sortir! 1099 01:26:07,084 --> 01:26:07,918 Seguiu-me! 1100 01:26:11,959 --> 01:26:13,334 Ara! 1101 01:26:29,876 --> 01:26:31,251 Nora! 1102 01:26:39,168 --> 01:26:41,168 - Amir, estàs a punt? - Encara no. 1103 01:26:47,459 --> 01:26:48,293 Nora! 1104 01:26:54,543 --> 01:26:55,709 Ara! 1105 01:27:02,709 --> 01:27:03,959 Nora! Nora, va! 1106 01:27:15,001 --> 01:27:17,918 Aquí Corb 4, objectiu en la mira. Arma carregada. 1107 01:27:42,501 --> 01:27:44,459 Aquí Corb 4. Civils a la vista. 1108 01:27:44,543 --> 01:27:46,418 Repeteixo, civils a la vista. 1109 01:27:46,501 --> 01:27:48,043 - Avorti. - Avorti. 1110 01:27:48,126 --> 01:27:49,209 No, no. 1111 01:27:49,834 --> 01:27:50,668 Avorti. 1112 01:27:50,751 --> 01:27:52,126 No, per l'amor de Déu. 1113 01:27:52,209 --> 01:27:53,626 - Avorti. - Rebenti'l. 1114 01:27:53,709 --> 01:27:54,626 Corb 4. Avorti. 1115 01:27:54,709 --> 01:27:56,001 Rebenti el monstre! 1116 01:27:59,793 --> 01:28:01,126 Rebenti'l, collons! 1117 01:28:01,209 --> 01:28:02,584 Rebenti'l! 1118 01:28:03,709 --> 01:28:05,376 Repeteixo, avorti. 1119 01:28:05,876 --> 01:28:06,959 Avortant la missió. 1120 01:28:23,918 --> 01:28:25,376 Ets un geni! 1121 01:28:59,084 --> 01:29:00,543 Eh… No podem fer això. 1122 01:29:01,334 --> 01:29:02,459 Què? 1123 01:29:03,959 --> 01:29:05,793 Però funciona. 1124 01:29:05,876 --> 01:29:07,459 L'estem matant. 1125 01:29:07,959 --> 01:29:09,168 No era aquest, el pla? 1126 01:29:15,918 --> 01:29:16,751 Així no. 1127 01:29:16,834 --> 01:29:17,793 Nora? 1128 01:29:19,584 --> 01:29:20,668 Nora Tidemann! 1129 01:29:41,334 --> 01:29:42,959 Atura'ls. 1130 01:29:43,793 --> 01:29:44,626 Que parin! 1131 01:29:46,001 --> 01:29:47,126 Has de marxar! 1132 01:29:48,709 --> 01:29:50,918 Si us plau, marxa! 1133 01:29:51,001 --> 01:29:51,834 Amir. 1134 01:29:52,709 --> 01:29:53,584 Tranquil. 1135 01:29:54,251 --> 01:29:55,334 Espereu… 1136 01:29:59,084 --> 01:29:59,918 Torna… 1137 01:30:00,918 --> 01:30:02,959 Torna a la muntanya! 1138 01:30:04,209 --> 01:30:05,251 Si us plau! 1139 01:30:06,459 --> 01:30:07,918 Ves allà on estiguis segur. 1140 01:30:14,793 --> 01:30:16,709 No et seguirem, ves-te'n! 1141 01:32:12,293 --> 01:32:15,168 Caldrà un lloc nou per a la Copa Noruega de futbol. 1142 01:32:25,043 --> 01:32:25,918 - Tio. - Tio. 1143 01:32:40,001 --> 01:32:41,334 Què en penses? 1144 01:32:43,126 --> 01:32:44,209 "Turó de Dovre"? 1145 01:32:49,626 --> 01:32:50,793 "Puig Tidemann"? 1146 01:32:53,334 --> 01:32:55,043 "Pujol del trol", potser? 1147 01:32:59,126 --> 01:33:00,459 "Roc d'en Tobias"… 1148 01:33:01,501 --> 01:33:02,334 potser. 1149 01:33:37,918 --> 01:33:39,334 Li queda bé l'ull de vellut. 1150 01:33:43,418 --> 01:33:45,001 Professora Tidemann. 1151 01:33:47,209 --> 01:33:48,293 No sé què dir. 1152 01:33:50,293 --> 01:33:51,126 No… 1153 01:33:59,501 --> 01:34:02,751 Primera ministra, volia deixar clar 1154 01:34:03,626 --> 01:34:06,918 que no em vaig rendir, només vaig deixar la feina. 1155 01:34:10,376 --> 01:34:12,668 Berit, em faré escriptor! 1156 01:34:22,543 --> 01:34:24,751 Creus que n'hi ha més, en algun lloc? 1157 01:34:24,834 --> 01:34:27,168 En les profunditats d'alguna cova. 1158 01:41:27,418 --> 01:41:30,126 Subtítols: Marina Torruella Bonsoms