1 00:00:16,001 --> 00:00:19,376 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:35,001 --> 00:00:38,459 TROLLTINDERNE, ROMSDALEN 3 00:01:04,626 --> 00:01:09,376 Hej, Stump. Kommer du snart? Eller vil du hænge der hele dagen? 4 00:01:09,459 --> 00:01:11,501 Pas nu på din gigt, dit fossil. 5 00:01:32,126 --> 00:01:33,126 Trolltinderne. 6 00:01:35,084 --> 00:01:36,834 Kan du huske eventyret? 7 00:01:38,084 --> 00:01:40,459 Far, jeg tror ikke på eventyr mere. 8 00:01:41,251 --> 00:01:43,209 Du elskede da det eventyr? 9 00:01:47,376 --> 00:01:49,709 Der var engang et stort troldebryllup. 10 00:01:49,793 --> 00:01:52,418 Tretten trolde drak sig fulde, glemte tiden, 11 00:01:52,501 --> 00:01:56,209 solen stod op og forstenede dem, nu er de fjelde, bla bla bla. 12 00:01:57,959 --> 00:01:59,334 Du ved, at der altid er 13 00:02:00,751 --> 00:02:02,668 en snert af sandhed i eventyr. 14 00:02:02,751 --> 00:02:04,084 Det er bare fjeldtinder. 15 00:02:05,209 --> 00:02:07,084 Man skal se det for at tro det. 16 00:02:07,709 --> 00:02:09,293 Siger man ikke sådan? 17 00:02:11,043 --> 00:02:12,209 Det er omvendt her. 18 00:02:12,959 --> 00:02:15,168 Du skal tro det for at kunne se det. 19 00:02:16,959 --> 00:02:18,793 Kan du se dem, Nora? 20 00:02:20,001 --> 00:02:20,876 Ja. 21 00:02:21,418 --> 00:02:23,043 Prøv nu. Se. 22 00:02:24,418 --> 00:02:25,584 Ikke med øjnene. 23 00:02:27,959 --> 00:02:28,959 Med hjertet. 24 00:02:30,293 --> 00:02:31,126 Tro. 25 00:03:11,918 --> 00:03:13,376 "Skabt af jord og sten." 26 00:03:16,376 --> 00:03:17,876 "Med sne om hjertet. 27 00:03:20,084 --> 00:03:21,418 Is til ben." 28 00:03:22,918 --> 00:03:24,209 "Fra mørket kom de. 29 00:03:25,876 --> 00:03:27,876 Og i lyset dør de." 30 00:03:31,168 --> 00:03:38,168 TROLD 31 00:03:52,501 --> 00:03:54,251 Jeg forstår det godt, 32 00:03:54,334 --> 00:03:58,501 og jeg sværger, vi arbejder døgnet rundt. Hele teamet er… 33 00:03:58,584 --> 00:04:02,334 Hvad? Jeg kan ikke høre dig. Dækningen her er… 34 00:04:03,293 --> 00:04:04,793 Undskyld? Hallo? 35 00:04:05,334 --> 00:04:06,209 Der er… 36 00:04:07,251 --> 00:04:08,293 Det blæser og… 37 00:04:10,126 --> 00:04:10,959 Spade. 38 00:04:13,543 --> 00:04:15,751 Hvem har set den frygtløse dinojæger? 39 00:04:15,834 --> 00:04:18,793 -Hun har en ny udgravning, dr. Secord. -En til? 40 00:04:20,001 --> 00:04:20,834 Derhenne. 41 00:04:23,543 --> 00:04:24,418 Naturligvis. 42 00:04:29,209 --> 00:04:31,084 Graver du hele stranden op, Nora? 43 00:04:36,918 --> 00:04:40,459 -Du ser ikke glad ud. -Jeg talte med universitetet. 44 00:04:41,251 --> 00:04:42,084 F... 45 00:04:42,709 --> 00:04:43,543 Hør nu. 46 00:04:44,626 --> 00:04:48,793 Vi har undersøgt hele kysten i seks måneder nu uden at finde noget. 47 00:04:48,876 --> 00:04:51,709 -Vi skal bare have mere tid. -Søde Nora. 48 00:04:51,793 --> 00:04:53,543 Jeg kan mærke, vi er tæt på. 49 00:04:53,626 --> 00:04:55,459 Jeg har ikke flere undskyldninger. 50 00:04:55,543 --> 00:04:58,876 -Og uden finansiering… -Nej, for hulan. 51 00:04:58,959 --> 00:05:03,084 -Hvad laver du? -Far lærte mig én ting. 52 00:05:03,584 --> 00:05:05,668 Og det er aldrig nogensinde 53 00:05:07,001 --> 00:05:08,834 overhovedet at miste 54 00:05:10,584 --> 00:05:11,418 troen. 55 00:05:21,418 --> 00:05:22,751 Det er da løgn! 56 00:05:22,834 --> 00:05:24,959 Kom herned, Secord. 57 00:05:25,043 --> 00:05:26,626 -Vi fandt noget. -Ja? 58 00:05:28,418 --> 00:05:30,709 -Vi fandt noget, ikke? -Jo! 59 00:05:33,293 --> 00:05:35,418 Hold da op! Har du set mage? 60 00:05:36,043 --> 00:05:39,168 Fra kæmpernes tid. Ligesom i eventyrerne. 61 00:05:39,668 --> 00:05:41,876 Det er intet eventyr. 62 00:05:44,751 --> 00:05:45,959 Se dig lige! 63 00:05:46,834 --> 00:05:48,251 Hej, smukke! 64 00:05:58,376 --> 00:06:03,501 HJERKINN - DOVREFJELDET 65 00:06:11,293 --> 00:06:13,209 Lad fjeldet leve. 66 00:06:13,293 --> 00:06:15,459 TIL HELVEDE GENNEM TUNNELLEN 67 00:06:15,959 --> 00:06:19,709 -Lad fjeldet leve! -Lad fjeldet leve! 68 00:06:25,376 --> 00:06:26,918 Kom med sprængstofferne. 69 00:06:33,459 --> 00:06:34,459 Alle mand ud. 70 00:06:40,543 --> 00:06:43,376 Lad fjeldet leve! 71 00:06:50,876 --> 00:06:51,709 Buh! 72 00:06:52,376 --> 00:06:54,001 -Stop! -Buh! 73 00:07:12,001 --> 00:07:13,668 Okay, venner. Kom i sving. 74 00:07:29,709 --> 00:07:32,334 Alle mand ud! 75 00:07:33,668 --> 00:07:35,668 Alle ud! 76 00:07:49,084 --> 00:07:52,459 FORSVARETS OPERATIVE HOVEDKVARTER KERSHUS FÆSTNING 77 00:07:59,334 --> 00:08:02,376 Vi modtager meldinger om stor seismisk aktivitet på Dovre. 78 00:08:05,293 --> 00:08:06,293 Hvor er Sigrid? 79 00:08:10,376 --> 00:08:12,876 Anmoder om et rekognosceringsfly til Dovrefjeld. 80 00:08:12,959 --> 00:08:14,209 Går jeg glip af noget? 81 00:08:14,709 --> 00:08:16,918 ØRLAND FLYVESTATION, TRØNDELAG 82 00:08:19,251 --> 00:08:21,334 Ravn 4, vi er klar til at lette. 83 00:08:22,043 --> 00:08:23,501 Ravn 4, klar til afgang. 84 00:08:31,626 --> 00:08:34,918 HQ, her er Ravn 4. Vi nærmer os Dovre-lokationen. 85 00:08:37,251 --> 00:08:38,084 General. 86 00:08:38,168 --> 00:08:39,543 -General. -Goddag. 87 00:08:41,709 --> 00:08:43,876 HQ, kan I se det? 88 00:08:45,709 --> 00:08:46,834 Ja, vi ser det samme. 89 00:08:48,459 --> 00:08:49,626 Varsko regeringen. 90 00:08:50,626 --> 00:08:52,959 STATSMINISTERBOLIGEN , OSLO 91 00:08:56,251 --> 00:08:58,334 -Godmorgen. -Godmorgen. 92 00:08:58,418 --> 00:09:00,834 -Statsminister. -Så formelt, Andreas. 93 00:09:00,918 --> 00:09:03,793 Forsvarsministeren briefer dig undervejs. 94 00:09:08,584 --> 00:09:13,626 Det eneste, vi har lige nu, er billederne fra forsvarets rekognosceringsfly. 95 00:09:13,709 --> 00:09:16,709 Herregud, det ligner jo et meteornedslag. 96 00:09:16,793 --> 00:09:19,251 Mandskabet er på vej ind for at kortlægge det. 97 00:09:19,334 --> 00:09:22,668 -Har noget opdaget det endnu? -Jeg har styr på medierne. 98 00:09:22,751 --> 00:09:23,793 Nå? Har du det? 99 00:09:24,376 --> 00:09:25,543 Det er én ting til. 100 00:09:25,626 --> 00:09:29,876 Forsvarets fly tog nogle billeder af noget i nærheden. 101 00:09:29,959 --> 00:09:34,793 Vi har ikke bekræftet, fordybningerne er knyttet til hændelsen. 102 00:09:34,876 --> 00:09:36,959 -Vi arbejder på det. -Tak, Fred. 103 00:09:39,084 --> 00:09:43,251 -Hvad er det der? Hvad? -Det ligner fodspor. 104 00:09:43,334 --> 00:09:44,418 Nej da. 105 00:09:46,084 --> 00:09:49,084 Jeg er ikke kvalificeret til at svare på, hvad det er. 106 00:09:49,168 --> 00:09:52,126 Nej, men vi har brug for nogen, der er. 107 00:09:52,793 --> 00:09:57,043 -Geologer, arkæologer, biologer. -Ja. Ologer. Fedt. 108 00:10:02,501 --> 00:10:04,251 -Tillykke. -Tak. 109 00:10:04,334 --> 00:10:06,293 Tale! 110 00:10:06,376 --> 00:10:07,709 Tale! 111 00:10:07,793 --> 00:10:09,626 Så lad gå da. 112 00:10:10,209 --> 00:10:11,043 Okay. 113 00:10:11,626 --> 00:10:15,043 De sagde "umuligt". Og "absurd". 114 00:10:15,126 --> 00:10:16,626 De sagde, vi var tossede. 115 00:10:16,709 --> 00:10:18,959 -Du er jo tosset! -Ja, lidt måske. 116 00:10:19,043 --> 00:10:23,709 Men det beviser, at tror man virkelig på noget… 117 00:10:38,126 --> 00:10:38,959 Tidemann? 118 00:10:40,293 --> 00:10:41,584 Nora Tidemann? 119 00:10:42,793 --> 00:10:45,459 Jeg skal eskortere dig til Oslo med det samme. 120 00:10:46,126 --> 00:10:49,209 -Hvad? -Det angår rigets sikkerhed. 121 00:11:04,418 --> 00:11:05,834 -Nora Tidemann? -Ja. 122 00:11:05,918 --> 00:11:08,793 Andreas Isaksen, statsminister Mobergs rådgiver. 123 00:11:11,459 --> 00:11:15,418 -Ved du godt, jeg graver fossiler op? -Undskyld, vi er så mystiske. 124 00:11:15,501 --> 00:11:18,376 -Men det er top… -Tophemmeligt. Ja, det hører jeg. 125 00:11:20,418 --> 00:11:23,501 -Du får snart mere information. -Det hørte jeg også. 126 00:11:24,084 --> 00:11:25,626 Kunne I ikke have ringet? 127 00:11:26,293 --> 00:11:28,293 Jeg tror, du vil forstå hvorfor. 128 00:11:37,918 --> 00:11:40,501 Det er ikke den officielle rundvisning, vel? 129 00:11:44,459 --> 00:11:45,543 Star Trek? 130 00:11:45,626 --> 00:11:48,501 Sigrid og jeg har noget sammen. Ikke "sammen"… 131 00:11:48,584 --> 00:11:52,709 I hev mig væk fra et projekt, jeg brugte år på at finansiere og planlægge. 132 00:11:52,793 --> 00:11:56,584 Jeg er dødtræt og sulten. Det er en skidt kombi. 133 00:11:57,168 --> 00:12:00,876 -Rapporterne tyder på, at… -Jeg får jo ingen svar! 134 00:12:11,918 --> 00:12:12,751 Hej! 135 00:12:13,834 --> 00:12:17,459 Ja, det er så Nora Tidemann. Hun er professor i palæontologi. 136 00:12:17,543 --> 00:12:19,418 Palæontologi? Hvad er… 137 00:12:19,501 --> 00:12:20,793 Altså i dinosaurer? 138 00:12:20,876 --> 00:12:22,418 Ja, det er fossiler. 139 00:12:25,418 --> 00:12:28,418 Dinosaurerne uddøde for 65 millioner år siden. 140 00:12:28,501 --> 00:12:31,793 Ja, men så kan vi stryge dinosaurer af listen. 141 00:12:31,876 --> 00:12:33,293 Ja. Fortsæt, Lunde. 142 00:12:33,376 --> 00:12:35,793 Lad mig først præcisere, 143 00:12:35,876 --> 00:12:40,709 at vi på nuværende tidspunkt ikke med sikkerhed kan udelukke 144 00:12:40,793 --> 00:12:43,251 militære angreb eller terror. 145 00:12:43,334 --> 00:12:48,876 Men rapporterne tyder på, at hændelsen på Dovre er af geologisk art. 146 00:12:48,959 --> 00:12:54,334 Udover krateret i fjeldet har de fundet en række fordybninger i landskabet. 147 00:12:54,418 --> 00:12:55,501 Karst? 148 00:12:56,001 --> 00:12:57,168 Undskyld? 149 00:12:57,251 --> 00:12:58,251 Jordfaldshuller. 150 00:12:59,084 --> 00:13:01,834 Vand trænger ind i sprækker i fjeldet. 151 00:13:01,918 --> 00:13:05,126 Det eroderer kalkforekomsterne under jorden, 152 00:13:05,209 --> 00:13:06,918 og så styrter den sammen. 153 00:13:07,001 --> 00:13:12,293 Ja, og det dreje sig om store underjordiske gaslommer. 154 00:13:12,376 --> 00:13:16,168 -Ja, metan! -En konsekvens af klimaforandringerne. 155 00:13:16,251 --> 00:13:18,376 Så må vi ringe til Greta. 156 00:13:19,709 --> 00:13:22,793 Sprængningsarbejdet kan have udløst en kædeeksplosion… 157 00:13:22,876 --> 00:13:23,709 Sorry. 158 00:13:23,793 --> 00:13:25,709 -…som måske… -Sorry. 159 00:13:27,418 --> 00:13:28,793 Er det en joke? 160 00:13:30,209 --> 00:13:31,918 -Undskyld? -Er det en joke? 161 00:13:32,543 --> 00:13:35,043 Jeg kan forsikre dig om, at det er helt reelt. 162 00:13:37,168 --> 00:13:38,918 Okay. Men… 163 00:13:40,418 --> 00:13:42,876 I kan godt se, at det er fodspor, ikke? 164 00:13:45,459 --> 00:13:46,293 Ja, altså… 165 00:13:47,043 --> 00:13:48,334 Fodaftryk? 166 00:13:48,418 --> 00:13:53,459 Har palæontologen en særlig skabning i tankerne? 167 00:13:54,709 --> 00:13:59,584 -Det giver ikke mening. De dybeste aftryk… -Vi har noget. 168 00:14:00,543 --> 00:14:04,293 En af demonstranterne dokumenterede hændelsen på sin mobil. 169 00:14:04,793 --> 00:14:09,501 Det var ikke let at hacke, skulle jeg hilse og sige. Nærmest umuligt. 170 00:14:09,584 --> 00:14:12,459 Men jeg fandt en bagdør ved at lede lidt. 171 00:14:13,084 --> 00:14:15,209 Long story kort: Bingo! 172 00:14:15,293 --> 00:14:18,251 Lad fjeldet leve! 173 00:14:18,334 --> 00:14:22,543 Lad fjeldet leve! Lad… 174 00:14:27,293 --> 00:14:28,334 Du gode gud! 175 00:14:55,168 --> 00:14:58,084 Ja, hvad har vi egentlig deroppe? 176 00:14:59,501 --> 00:15:01,334 Hey? Sigrid? 177 00:15:02,001 --> 00:15:05,501 Kan du spole lidt tilbage? 178 00:15:10,084 --> 00:15:12,001 Dér. Kan du køre det derfra? 179 00:15:12,084 --> 00:15:14,709 Lad fjeldet leve! Lad fjeldet… 180 00:15:17,751 --> 00:15:19,418 Det lyder jo som… 181 00:15:21,376 --> 00:15:22,209 …et dyr? 182 00:15:26,918 --> 00:15:27,751 Stop. 183 00:16:03,793 --> 00:16:09,501 Vejen over Dovre er midlertidigt lukket grundet arbejdet med højhastighedsbanen. 184 00:16:09,584 --> 00:16:11,626 Vejen bliver snart åbnet igen. 185 00:16:11,709 --> 00:16:14,168 Jeg ved ikke, hvad der er galt med Solo. 186 00:16:14,251 --> 00:16:15,709 Han er helt tummelumsk. 187 00:16:18,334 --> 00:16:19,168 Nå. 188 00:16:42,418 --> 00:16:43,459 Oddrun. 189 00:16:43,543 --> 00:16:44,876 Hvad var det? 190 00:16:57,918 --> 00:17:00,334 Oddrun! Ned i kælderen! 191 00:17:00,876 --> 00:17:02,209 Kom nu! 192 00:17:48,043 --> 00:17:50,501 Påstår du, at det er beslægtet… 193 00:17:50,584 --> 00:17:52,459 Morfologisk set er… 194 00:17:52,543 --> 00:17:57,001 Tal dog, så folk kan forstå dig! 195 00:17:57,084 --> 00:18:01,584 Så vidt jeg kan se, har vi jo to ben der og to arme. 196 00:18:01,668 --> 00:18:04,751 Siger frøkenen, der er tale om en slags kæmpe? 197 00:18:04,834 --> 00:18:06,876 King Kong måske? 198 00:18:06,959 --> 00:18:12,251 De største primater, vi kender til, har været cirka fire meter høje. 199 00:18:12,793 --> 00:18:16,126 Den her ser ud til at være 40-50 meter. 200 00:18:16,793 --> 00:18:19,584 -Det er unaturligt. -Eller overnaturligt. 201 00:18:24,126 --> 00:18:25,459 Har I… 202 00:18:26,418 --> 00:18:27,501 Har I fundet andet? 203 00:18:28,209 --> 00:18:30,501 Alle søgninger har været forgæves. 204 00:18:30,584 --> 00:18:32,168 Hvad er planen så? 205 00:18:34,043 --> 00:18:37,334 Skal vi bare sidde og tale teorier, eller gør vi noget? 206 00:18:37,418 --> 00:18:39,334 Tal pænt, frøken! 207 00:18:42,501 --> 00:18:44,543 Professor Tidemann, tak. 208 00:18:45,376 --> 00:18:47,876 Jeg er villig til at indstille mit arbejde. 209 00:18:49,001 --> 00:18:51,418 For at bistå på Dovre, hvis I ønsker det. 210 00:18:52,584 --> 00:18:56,584 Men jeg gider ikke tale om gaslommer med professor Jordfaldshul. 211 00:19:07,334 --> 00:19:08,334 Tidemann. 212 00:19:10,251 --> 00:19:12,626 Du er nu videnskabelig rådgiver til statsministeren. 213 00:19:13,126 --> 00:19:15,709 Der sker noget på Lesja, så vi tager afsted. 214 00:19:15,793 --> 00:19:16,626 Vi? 215 00:19:18,293 --> 00:19:20,501 Jeg har ansvaret for at passe på dig. 216 00:19:42,543 --> 00:19:46,834 Hvad fik dig til at begynde at grave efter fossiler? 217 00:19:49,668 --> 00:19:53,584 Jeg har altid været glad for naturen. 218 00:19:54,084 --> 00:19:57,376 Jeg er opflasket med eventyr og historier og den slags. 219 00:19:57,459 --> 00:20:00,709 Min far var professor i dialekter og folklore. 220 00:20:00,793 --> 00:20:03,668 Folklorist. Jeg troede, den slags var uddøde. 221 00:20:05,418 --> 00:20:07,501 Hvad laver din mor? 222 00:20:07,584 --> 00:20:09,168 Hun døde, da jeg var ti. 223 00:20:09,668 --> 00:20:10,501 Undskyld? 224 00:20:10,584 --> 00:20:12,001 Hun døde, da jeg var ti. 225 00:20:17,168 --> 00:20:21,209 I det mindste havde I to hinanden. Du og din far. 226 00:20:25,626 --> 00:20:26,584 Ja. 227 00:20:26,668 --> 00:20:27,501 Hvad er der? 228 00:20:28,584 --> 00:20:33,126 Min far havde et stort hjerte og en endnu større fantasi, så… 229 00:20:34,293 --> 00:20:37,418 Han mistede kontakten til virkeligheden. 230 00:20:37,501 --> 00:20:38,334 Nå? 231 00:20:40,918 --> 00:20:43,918 "Man skal tro det for at se det", sagde han. 232 00:20:45,709 --> 00:20:49,709 Han troede lidt for meget. 233 00:20:49,793 --> 00:20:50,793 Ja. 234 00:20:53,501 --> 00:20:55,001 Jeg ville være forfatter. 235 00:20:57,126 --> 00:21:00,209 Jeg skriver en bog om en munk, 236 00:21:00,293 --> 00:21:03,668 der kan flå hovedet af, smide det efter skurkene og bide… 237 00:21:03,751 --> 00:21:04,751 Du godeste! 238 00:21:05,751 --> 00:21:09,876 Han kan bruge fingrene som dartpile… 239 00:21:30,376 --> 00:21:31,668 Professor Tidemann? 240 00:21:32,251 --> 00:21:33,084 Nora. 241 00:21:33,168 --> 00:21:37,418 -Kaptajn Holm, forsvarets specialkommando. -Andreas Isaksen, statsministerens kontor. 242 00:21:37,501 --> 00:21:38,626 Velkommen til Lesja. 243 00:21:42,084 --> 00:21:45,668 Nu skal I høre. Der kom noget fra den retning. 244 00:21:45,751 --> 00:21:48,543 Det krydsede floden og drog op gennem dalen. 245 00:21:49,793 --> 00:21:53,459 Aftrykkene stopper 20 km mod syd i bjergene. 246 00:21:54,001 --> 00:21:55,293 -Stopper helt? -Ja. 247 00:21:57,626 --> 00:21:59,168 Har I observeret andet? 248 00:21:59,251 --> 00:22:02,209 Nej, vi har ledt overalt uden resultat. 249 00:22:04,459 --> 00:22:07,418 -Er du palæontolog? -Med speciale i palæbiologi. 250 00:22:08,126 --> 00:22:08,959 Javel. 251 00:22:09,668 --> 00:22:11,793 Hvad er din teori? 252 00:22:12,543 --> 00:22:15,168 Er der en T.Rex løs i de norske fjelde? 253 00:22:15,251 --> 00:22:17,918 Det får vi at se, kaptajn Holm. 254 00:22:18,001 --> 00:22:18,834 Kris. 255 00:22:20,376 --> 00:22:21,584 Kald mig Kris. 256 00:22:22,168 --> 00:22:23,001 Kaptajn Kris? 257 00:22:24,043 --> 00:22:24,876 Ja. 258 00:22:26,293 --> 00:22:29,293 Næ, jeg kunne ikke se ret meget. 259 00:22:30,376 --> 00:22:31,209 Det var mørkt. 260 00:22:33,126 --> 00:22:37,876 Var det mørkt, fordi det var overskyet? 261 00:22:38,626 --> 00:22:40,543 Nej, det var noget andet. 262 00:22:41,626 --> 00:22:44,668 Det var, som om vi stod i fjeldets skygge. 263 00:22:46,709 --> 00:22:48,584 Og fjeldet bevægede sig. 264 00:22:50,459 --> 00:22:52,751 Det var frygteligt for Solo her. 265 00:22:53,334 --> 00:22:56,293 Det syntes du også. Ja, du gjorde. 266 00:22:57,293 --> 00:22:59,834 Så I noget andet? 267 00:23:01,626 --> 00:23:07,751 -Kan I komme i tanke om noget? -Undskyld, jeg er bare så rystet. 268 00:23:08,334 --> 00:23:09,334 Det er okay. 269 00:23:11,751 --> 00:23:13,043 Tusind tak. 270 00:23:15,251 --> 00:23:16,668 Der var en ting… 271 00:23:18,084 --> 00:23:19,626 Det var, som om… 272 00:23:21,001 --> 00:23:23,751 Der var … en slags hylen. 273 00:23:23,834 --> 00:23:25,043 Hvad siger du? 274 00:23:25,584 --> 00:23:26,918 Det hørte jeg ikke. 275 00:23:27,001 --> 00:23:30,293 Han kan ikke høre den slags. Han bruger høreapparat. 276 00:23:30,376 --> 00:23:31,251 Hvad? 277 00:23:31,334 --> 00:23:34,376 Hylen? Som vinden? 278 00:23:34,459 --> 00:23:37,501 Nej, det var nærmest en melodi. 279 00:23:38,668 --> 00:23:39,959 En sørgelig melodi. 280 00:23:41,501 --> 00:23:42,668 Den gjorde mig trist. 281 00:24:02,376 --> 00:24:05,834 Det er, som om en naturkraft jog gennem fjeldet. 282 00:24:06,834 --> 00:24:08,668 En naturkraft på to ben. 283 00:24:20,334 --> 00:24:21,418 Bemærker I det? 284 00:24:22,709 --> 00:24:23,751 Hvad? 285 00:24:24,751 --> 00:24:26,043 Lugten? 286 00:24:27,459 --> 00:24:28,459 Norsk natur? 287 00:24:29,501 --> 00:24:30,334 Ja. 288 00:24:30,876 --> 00:24:32,043 Men der er… 289 00:24:34,001 --> 00:24:34,834 …mere. 290 00:24:35,459 --> 00:24:38,959 -Mere natur? -Ja, hypernatur. 291 00:24:41,501 --> 00:24:42,709 "Hypernatur." 292 00:24:47,793 --> 00:24:49,001 Hvor er det dybt. 293 00:24:58,626 --> 00:25:00,668 -Hvad laver du? -UV-lys. 294 00:25:00,751 --> 00:25:02,751 Jeg tjekker for biologiske spor. 295 00:25:04,751 --> 00:25:05,876 Kan du se noget? 296 00:25:07,626 --> 00:25:10,293 Næ. Bare jord og sten. 297 00:25:14,584 --> 00:25:16,501 -Hvad er der? -Det er bare… 298 00:25:18,376 --> 00:25:19,751 Det er et gammelt rim. 299 00:25:21,668 --> 00:25:22,626 Hvad er planen? 300 00:25:25,043 --> 00:25:26,084 Hvad tænker du på? 301 00:25:32,793 --> 00:25:34,918 Stopper de 20 kilometer mod syd? 302 00:25:44,043 --> 00:25:45,293 De stopper dernede. 303 00:25:47,126 --> 00:25:48,126 Ikke flere spor. 304 00:25:50,334 --> 00:25:53,751 Som varmeskanneren viser, er der ingen tegn på liv. 305 00:25:54,293 --> 00:25:55,709 Intet. Kun fjeldet. 306 00:25:58,584 --> 00:26:01,126 Noget så stort forsvinder ikke bare. 307 00:26:01,209 --> 00:26:02,668 Og gemmer sig ikke bare. 308 00:26:17,043 --> 00:26:18,126 Hvad tænker du? 309 00:26:26,001 --> 00:26:26,834 Pokkers! 310 00:26:27,418 --> 00:26:29,043 -Hvad er der? -Jo… 311 00:26:29,918 --> 00:26:31,876 Vi er nødt til at stoppe et sted. 312 00:26:40,126 --> 00:26:41,084 Hør… 313 00:26:41,168 --> 00:26:43,626 Lad mig føre ordet og… 314 00:26:45,126 --> 00:26:46,293 Jeg bliver her! 315 00:26:47,126 --> 00:26:48,376 Jeg tager ikke tilbage! 316 00:26:49,793 --> 00:26:51,543 Du skal ingen vegne. 317 00:26:52,543 --> 00:26:54,084 Læg geværet, far. 318 00:26:58,293 --> 00:26:59,293 Stump? 319 00:27:04,501 --> 00:27:05,501 Lægger du det så? 320 00:27:14,209 --> 00:27:15,334 Det er længe siden. 321 00:27:18,959 --> 00:27:20,543 Ja, jeg har haft travlt. 322 00:27:22,209 --> 00:27:23,126 Nå. 323 00:27:25,751 --> 00:27:26,793 Hvem er slipset? 324 00:27:28,709 --> 00:27:30,209 Andreas Isaksen. 325 00:27:30,293 --> 00:27:33,376 -Rådgiver til statsminister Moberg. -Nå? 326 00:27:34,001 --> 00:27:34,834 Ja… 327 00:27:34,918 --> 00:27:36,376 -Er alt okay? -Hov! 328 00:27:36,459 --> 00:27:37,584 Rolig nu. 329 00:27:37,668 --> 00:27:39,626 Hallo! Slap af. 330 00:27:41,334 --> 00:27:44,043 Det er kaptajn Kris … toffer Holm. 331 00:27:44,793 --> 00:27:48,126 -Det er Tobias Tidemann. -Det er bare hendes far. 332 00:27:50,043 --> 00:27:50,876 Okay. 333 00:27:54,459 --> 00:27:55,293 Goddag. 334 00:27:56,209 --> 00:27:57,459 Skal vi gå ind? 335 00:27:58,626 --> 00:28:00,209 Så vi kan tale sammen? 336 00:28:04,751 --> 00:28:05,793 Og far… 337 00:28:07,126 --> 00:28:09,626 Tager du lige nogle bukser på? 338 00:28:29,459 --> 00:28:30,876 Du har sat i stand. 339 00:28:32,751 --> 00:28:33,584 Nej. 340 00:28:41,959 --> 00:28:43,626 Vinteren 1943. 341 00:28:44,793 --> 00:28:49,334 Nazisterne brugte russiske krigsfanger til at bygge Nordlandsbanen til Bodø. 342 00:28:50,001 --> 00:28:55,459 De siger, de indstillede byggeriet, fordi der var noget i fjeldet. 343 00:28:55,543 --> 00:28:58,376 -Hvad fandt de da? -Noget kom ud. 344 00:28:58,459 --> 00:29:02,043 Ja, men det var svært at bevise. Det blev dysset ned. 345 00:29:02,126 --> 00:29:05,459 -De skaffede sig af med beviserne… -Nej, far. I dag. 346 00:29:07,876 --> 00:29:10,126 Der kom noget ud af fjeldet i dag. 347 00:29:28,751 --> 00:29:34,876 Vi har fulgt fodsporene fra, hvad det end er, men de stopper. 348 00:29:37,709 --> 00:29:43,293 Ingen overtro, eventyr eller fantasier. Det er vi færdige med. 349 00:29:44,751 --> 00:29:47,084 Måske er der noget i dit arbejde, 350 00:29:47,751 --> 00:29:49,918 der kan føre os på sporet. 351 00:29:51,043 --> 00:29:53,626 Du kender fjeldene bedre end nogen anden. 352 00:30:01,168 --> 00:30:04,126 Vidste du, at Norge havde den længste straf 353 00:30:04,209 --> 00:30:07,001 indtil 1840 for at være i kontakt med trolde? 354 00:30:07,543 --> 00:30:08,543 Trolde? 355 00:30:09,459 --> 00:30:12,126 -Hvis jeg siger, at for 1000 år siden… -Far! 356 00:30:12,209 --> 00:30:14,834 …var der trolde i Norge? 357 00:30:14,918 --> 00:30:17,418 Det vil jeg ikke diskutere igen. 358 00:30:17,501 --> 00:30:22,209 Du ved, at 1000 år rent evolutionært er meget kort tid. 359 00:30:22,293 --> 00:30:27,376 Fandtes de, ville vi have fundet trolde-DNA i fossilerne. 360 00:30:27,459 --> 00:30:32,918 -Vi havde vidst, hvorfor de uddøde… -Vi ved jo, hvorfor de uddøde. 361 00:30:34,376 --> 00:30:36,043 Da Norge blev kristent. 362 00:30:38,043 --> 00:30:40,793 Hvorfor er du den eneste, der ved det? 363 00:30:40,876 --> 00:30:44,876 Fordi jeg var tæt på at afsløre dem, men så burede de mig inde. 364 00:30:45,543 --> 00:30:46,918 Nogen har altid vidst noget. 365 00:30:47,001 --> 00:30:48,501 Herregud… 366 00:30:49,626 --> 00:30:51,584 Hvad vidste Kittelsen? 367 00:30:53,126 --> 00:30:56,209 -Begik han den åbenlyse fejl med vilje? -Fejl? 368 00:30:56,834 --> 00:30:59,418 -Vent lige. -Samlingen af folkeeventyr. 369 00:30:59,501 --> 00:31:01,501 -Myter og kunst… -Far. 370 00:31:01,584 --> 00:31:04,043 -De dækker over sandheden. -Far! 371 00:31:04,126 --> 00:31:07,668 Alle eventyr er skrevet for at skade deres eftermæle. 372 00:31:07,751 --> 00:31:10,043 Gøre nar ad dem. Takket være Asbjørnson og Moe. 373 00:31:10,126 --> 00:31:13,168 -Hej… -De skrev, de var dumme og onde. 374 00:31:13,251 --> 00:31:18,126 Og gerrige, mens mennesket skulle være mentalt suveræne. 375 00:31:19,459 --> 00:31:22,209 Fortæller man en løgn, bliver den til sandhed. 376 00:31:22,293 --> 00:31:24,459 -Se? Det ved politikeren. -Hvad? 377 00:31:24,543 --> 00:31:25,626 Den var ny. 378 00:31:28,376 --> 00:31:30,709 Vi holder lige to minutters pause. 379 00:31:30,793 --> 00:31:32,959 -God plan. -To minutter? 380 00:31:33,043 --> 00:31:36,668 -Der er ingen tid at spilde. Kom, Stump. -Det hedder jeg ikke. 381 00:31:36,751 --> 00:31:39,501 Vi skal på eventyr. Pas på hovedet. 382 00:31:43,168 --> 00:31:44,543 De stopper her. 383 00:31:46,834 --> 00:31:48,834 Ja, det er her, ikke? 384 00:31:50,543 --> 00:31:51,543 Det er korrekt. 385 00:31:52,126 --> 00:31:53,084 Ja. 386 00:31:55,084 --> 00:31:58,293 Så han gik hele vejen derfra og hertil. 387 00:31:59,376 --> 00:32:00,209 Han? 388 00:32:01,043 --> 00:32:03,126 Det kunne også være en troldinde. 389 00:32:04,043 --> 00:32:04,876 En troldinde? 390 00:32:07,001 --> 00:32:07,959 En troldkælling. 391 00:32:10,126 --> 00:32:11,168 En dametrold. 392 00:32:14,709 --> 00:32:15,876 Kors altså! 393 00:32:18,501 --> 00:32:20,043 Vent! Ned! 394 00:32:21,918 --> 00:32:22,834 Ned! 395 00:32:23,543 --> 00:32:24,751 Vi skal derned! 396 00:32:31,376 --> 00:32:32,876 Familien Tidemann. 397 00:32:34,668 --> 00:32:35,751 Nogle sære snegle. 398 00:32:39,459 --> 00:32:42,959 Han har altid været excentrisk. 399 00:32:43,459 --> 00:32:46,959 Og så gik det helt skævt for ham. 400 00:32:48,501 --> 00:32:49,668 Han blev fyret. 401 00:32:50,251 --> 00:32:52,084 Han var indlagt et stykke tid. 402 00:32:53,418 --> 00:32:54,251 Javel. 403 00:32:55,209 --> 00:32:58,001 Jeg troede bare, han ville have det bedre nu. 404 00:33:03,709 --> 00:33:06,209 Jeg må hellere… 405 00:33:06,293 --> 00:33:08,293 -Okay. -Det er vist en god idé. 406 00:33:12,543 --> 00:33:14,001 Finder du noget? 407 00:33:15,043 --> 00:33:17,126 Det er forkert. Alt er forkert her. 408 00:33:17,209 --> 00:33:18,793 -Hvad? -Alt. 409 00:33:20,126 --> 00:33:24,084 Topografien er forkert. Alting er forkert. 410 00:33:24,168 --> 00:33:25,001 Kan du se? 411 00:33:31,543 --> 00:33:32,668 Hvad? 412 00:33:33,626 --> 00:33:37,876 Se os lige. Vi er på eventyr som i gamle dage. 413 00:33:37,959 --> 00:33:41,626 Det her er ingen genforening. Bare så du ved det. 414 00:33:43,251 --> 00:33:47,168 Dine øjne funklede, når jeg fortalte dig alverdens hemmeligheder. 415 00:33:48,209 --> 00:33:49,959 Du er nysgerrig som din mor. 416 00:33:52,334 --> 00:33:53,334 Hvad skete der? 417 00:33:54,418 --> 00:33:56,584 -Jeg blev voksen. -Hold da op. 418 00:33:58,459 --> 00:34:00,876 Hvad tror du, vi leder efter her? 419 00:34:02,209 --> 00:34:04,293 Det, du siger, er ren fantasi. 420 00:34:04,376 --> 00:34:07,876 Man mente også, at dinosaurer var fantasivæsner. 421 00:34:07,959 --> 00:34:09,709 -Unaturlige. -Det her er natur! 422 00:34:09,793 --> 00:34:13,043 -Helt ærligt. -Af jord og sten. 423 00:34:14,543 --> 00:34:18,126 De kom fra fjeldet og rejste sig af jorden, ikke? 424 00:34:19,418 --> 00:34:21,126 -Hvad er der? -Lugten. 425 00:34:23,584 --> 00:34:26,001 -Jeg bader hver lørdag. -Nej. 426 00:34:27,626 --> 00:34:28,793 Det er hypernatur. 427 00:34:30,543 --> 00:34:31,376 Hypernatur? 428 00:34:33,959 --> 00:34:35,043 Hypernatur. 429 00:34:52,126 --> 00:34:52,959 Far… 430 00:35:06,209 --> 00:35:07,043 Kris… 431 00:35:16,168 --> 00:35:17,001 Start motoren. 432 00:35:30,334 --> 00:35:31,168 Kom så! 433 00:35:35,459 --> 00:35:36,376 Kom nu! 434 00:35:58,584 --> 00:35:59,876 Ring til Oslo! 435 00:36:00,584 --> 00:36:02,709 Ja, vi kan se billedet nu. 436 00:36:11,293 --> 00:36:12,584 Det her skal I se! 437 00:36:21,334 --> 00:36:23,668 Hvad i himlens navn er det? 438 00:36:33,501 --> 00:36:36,668 RENA-LEJREN - ØSTERDALEN 439 00:36:37,293 --> 00:36:38,918 -Det var intenst, ikke? -Jo. 440 00:36:39,001 --> 00:36:41,501 -Selv slipset der var tændt. -Ja, det er stort. 441 00:36:42,043 --> 00:36:44,751 Far, uanset hvad de spørger om, 442 00:36:45,501 --> 00:36:49,876 og hvad dem i uniform siger, så siger du ikke "trold", er du med? 443 00:36:50,918 --> 00:36:53,001 "Trold"? Hvad mener du med "trold"? 444 00:36:53,084 --> 00:36:56,418 -Er lyden dårlig… -Han mener ikke som i eventyrerne. 445 00:36:56,501 --> 00:36:59,084 Trold! Det er en trold! 446 00:37:00,168 --> 00:37:01,001 Beklager. 447 00:37:01,626 --> 00:37:03,459 Pointen er, vi ikke ved, 448 00:37:03,543 --> 00:37:07,293 hvad slags skabning det er, før vi har studeret den over tid. 449 00:37:07,376 --> 00:37:10,001 Vi har hverken tid eller råd til at vente. 450 00:37:10,084 --> 00:37:13,293 Vi kan heller ikke træffe forhastede beslutninger. 451 00:37:13,376 --> 00:37:16,293 Hvad foreslår du da? En kapspisning? 452 00:37:16,376 --> 00:37:20,126 -Som i eventyret? -Hvis jeg må have lov? 453 00:37:20,209 --> 00:37:22,209 Man er ikke helt ligevægtig, 454 00:37:22,293 --> 00:37:25,501 når man vælger at bygge en jernbane gennem Dovrefjeldet! 455 00:37:25,584 --> 00:37:27,543 -Far. -Det er hån mod naturen. 456 00:37:27,626 --> 00:37:28,709 Men I gør det… 457 00:37:28,793 --> 00:37:30,668 -Tobias. -…fordi I kan. 458 00:37:30,751 --> 00:37:33,001 I tænker aldrig over, om I burde. 459 00:37:33,084 --> 00:37:34,584 -Hvad laver du? -Hjælper. 460 00:37:34,668 --> 00:37:36,918 Nej. Det er som forældremøderne… 461 00:37:37,001 --> 00:37:38,876 -Var det alt? -Din tumpede lærer… 462 00:37:38,959 --> 00:37:40,334 Må jeg bryde ind? 463 00:37:40,418 --> 00:37:44,126 Det er ikke en lille nisse. Det er en fuldvoksen trold! 464 00:37:44,209 --> 00:37:46,168 -Få ham ud. -20 års forskning… 465 00:37:46,251 --> 00:37:50,084 -Nu! -Og så er jeg den tossede? 466 00:37:50,168 --> 00:37:52,209 -Jeg ordner det. -Held og lykke. 467 00:37:53,459 --> 00:37:54,459 Nej tak! 468 00:37:55,126 --> 00:37:58,084 -Jeg går selv. Slip mig. -Fru statsminister. 469 00:37:58,959 --> 00:38:01,751 Vi skal bare bruge lidt mere tid. 470 00:38:01,834 --> 00:38:04,209 Beklager. Risikoen er for stor. 471 00:38:04,959 --> 00:38:07,126 Vi starter omgående en militæroperation. 472 00:38:12,084 --> 00:38:17,751 Du insisterer på dine teorier om eventyr, men det er ikke et mystisk fantasivæsen, 473 00:38:17,834 --> 00:38:21,084 der kan vejre kristent blod og bliver til sten i solen. 474 00:38:21,168 --> 00:38:23,668 Hvorfor komme til mig, når du er så sikker? 475 00:38:28,126 --> 00:38:32,001 Det her eventyr er slut. Jeg tager tilbage på arbejde. 476 00:38:33,084 --> 00:38:34,251 Godt at se dig. 477 00:38:34,334 --> 00:38:37,168 En dag vågner du, og alt, du kender, er væk. 478 00:38:38,626 --> 00:38:40,543 Du vågner i en ny verden. 479 00:38:42,793 --> 00:38:43,793 Og trolden… 480 00:38:46,709 --> 00:38:47,543 Skabningen… 481 00:38:50,126 --> 00:38:51,543 Tror du, den vil være her? 482 00:38:53,959 --> 00:38:56,001 Vi kan skræmme den med våben. 483 00:38:56,084 --> 00:38:57,793 Presse den. 484 00:38:57,876 --> 00:39:00,834 Men jeg lover dig, at naturen vil hævne sig. 485 00:39:04,501 --> 00:39:06,959 Hvad skal vi så gøre? Opgive? 486 00:39:07,043 --> 00:39:08,959 Selv slipset vil ikke opgive. 487 00:39:10,168 --> 00:39:11,001 Nej… 488 00:39:16,668 --> 00:39:18,584 Eventyret er først lige startet. 489 00:39:29,501 --> 00:39:30,626 Nu kan jeg kende dig. 490 00:39:32,543 --> 00:39:33,376 Kris! 491 00:39:34,209 --> 00:39:35,209 Vent! 492 00:39:36,168 --> 00:39:38,751 I er civile. Det her er en militæroperation. 493 00:39:39,501 --> 00:39:42,751 Jeg vidste ikke, vi var på efternavn igen, kaptajn Holm. 494 00:39:42,834 --> 00:39:45,668 Vi går ikke i vejen. Vi observerer bare. 495 00:39:46,251 --> 00:39:48,251 Du vil slet ikke vide, vi er der. 496 00:39:48,834 --> 00:39:50,709 -Se dig for. -Undskyld. 497 00:39:50,793 --> 00:39:52,418 Det er helt udelukket! 498 00:39:53,126 --> 00:39:56,584 Men nogle gange må man omgå reglerne lidt, ikke? 499 00:39:58,793 --> 00:39:59,626 Kris. 500 00:40:00,168 --> 00:40:01,168 Kom nu. 501 00:40:03,709 --> 00:40:04,543 Tidemann. 502 00:40:05,126 --> 00:40:05,959 -Ja? -Ja? 503 00:40:06,543 --> 00:40:10,501 Kommer I med, så hold jer i baggrunden, og følg ordrerne. 504 00:40:10,584 --> 00:40:11,709 Er det forstået? 505 00:40:14,043 --> 00:40:16,459 -Hører Oslo, jeg tog jer med… -Nej, nej. 506 00:40:17,501 --> 00:40:19,876 Fint. Du er alligevel død før solopgang. 507 00:40:40,834 --> 00:40:42,293 -Kom så! -Afsted! 508 00:40:43,043 --> 00:40:44,084 Kom nu! 509 00:41:10,501 --> 00:41:13,834 Mine damer og herrer. Så kan vi se Heidal. 510 00:41:17,084 --> 00:41:20,043 -Piranha, det er Viking. -Status? Skifter. 511 00:41:20,126 --> 00:41:22,793 Viking, her er Piranha. Vi er i position. 512 00:41:23,376 --> 00:41:25,418 3-Alfa, status? Skifter. 513 00:41:27,251 --> 00:41:30,376 Viking, det er 3-Alfa. 3-Alfa er i position. Skifter. 514 00:41:30,459 --> 00:41:31,293 Modtaget. 515 00:41:36,334 --> 00:41:37,334 Hvad sker der nu? 516 00:41:38,918 --> 00:41:39,751 Nu venter vi. 517 00:41:42,876 --> 00:41:46,668 Har jeg ret i, han kan tage sit hoved af? 518 00:41:46,751 --> 00:41:47,834 Ja. 519 00:41:47,918 --> 00:41:51,459 -Smide det efter folk og bide dem? -Ja, eller hånden. 520 00:41:51,543 --> 00:41:55,376 Han kan flå den af og kaste den som en sneboldsnæve. 521 00:41:57,084 --> 00:41:58,584 Fascinerende. 522 00:41:59,084 --> 00:41:59,918 Hvad? 523 00:42:19,668 --> 00:42:20,918 Kan du se dem? 524 00:42:23,418 --> 00:42:25,751 Da de vandrede rundt i store flokke? 525 00:42:27,043 --> 00:42:27,876 Familier. 526 00:42:30,084 --> 00:42:32,043 "Skabt af jord og sten." 527 00:42:32,126 --> 00:42:34,543 "Med sne om hjertet. Is til ben." 528 00:42:40,459 --> 00:42:41,918 Alt det husker jeg. 529 00:42:45,126 --> 00:42:47,543 Alle de eventyr, du og mor fortalte. 530 00:42:48,251 --> 00:42:49,084 Og… 531 00:42:49,876 --> 00:42:51,293 …tomheden bagefter. 532 00:42:54,793 --> 00:42:56,751 Men jeg husker også… 533 00:42:58,001 --> 00:43:00,001 …hvad der fyldte tomrummet. 534 00:43:02,626 --> 00:43:04,501 Stump og Stor på eventyr. 535 00:43:09,126 --> 00:43:11,418 Holder vi to nu genforening? 536 00:43:12,459 --> 00:43:13,293 Dig og mig? 537 00:43:25,084 --> 00:43:26,751 Er det en PVS-31? 538 00:43:27,543 --> 00:43:29,084 Det er det faktisk. 539 00:43:29,834 --> 00:43:31,793 Det så jeg godt. 540 00:43:31,876 --> 00:43:33,834 -Har du militærerfaring? -Lidt. 541 00:43:34,584 --> 00:43:35,418 Nå? 542 00:43:36,084 --> 00:43:37,084 Call of Duty. 543 00:43:41,376 --> 00:43:43,168 Altså Nora… 544 00:43:45,418 --> 00:43:46,626 Du mistede os begge… 545 00:43:47,251 --> 00:43:48,751 …den dag, din mor døde. 546 00:43:54,918 --> 00:43:55,918 Du er her nu. 547 00:43:59,043 --> 00:43:59,876 Dit fossil. 548 00:44:04,584 --> 00:44:06,168 Græder du eller hvad? 549 00:44:07,501 --> 00:44:09,293 Det er nok noget granallergi. 550 00:44:11,126 --> 00:44:13,126 Jeg er allergisk over for skoven. 551 00:44:25,334 --> 00:44:26,418 Imponerende, ikke? 552 00:44:26,501 --> 00:44:29,001 Det er som at være midt i et computerspil. 553 00:44:29,668 --> 00:44:32,251 3-Alfa kalder Viking. Skifter. 554 00:44:32,334 --> 00:44:33,584 Her er Viking. 555 00:44:35,918 --> 00:44:37,543 Modtaget. Giv mig hjelmen. 556 00:44:37,626 --> 00:44:39,334 Løsn stroppen. 557 00:44:39,834 --> 00:44:40,709 Okay. 558 00:44:40,793 --> 00:44:43,418 Fjern de fedtfingre. 559 00:44:46,376 --> 00:44:47,209 Han er her. 560 00:45:01,501 --> 00:45:02,584 Må jeg se? 561 00:45:14,834 --> 00:45:15,793 Den stoppede. 562 00:45:17,334 --> 00:45:18,584 Han ved, vi er her. 563 00:45:21,501 --> 00:45:22,543 Oslo, det er Viking. 564 00:45:23,126 --> 00:45:23,959 Afventer. 565 00:45:25,418 --> 00:45:26,293 Viking. 566 00:45:27,543 --> 00:45:29,709 I har tilladelse til at skyde. 567 00:45:32,543 --> 00:45:33,918 3-Alfa, det er Viking. 568 00:45:35,126 --> 00:45:36,209 Iværksæt angreb. 569 00:45:37,168 --> 00:45:39,084 Modtaget. Skyder! 570 00:45:39,168 --> 00:45:40,126 Idioter. 571 00:45:55,043 --> 00:45:55,876 Det virker ikke. 572 00:45:55,959 --> 00:45:57,376 I hidser den op. 573 00:45:57,459 --> 00:45:59,918 3-Alfa, træk jer tilbage! 574 00:46:03,751 --> 00:46:06,251 Piranha, skyd! Jeg gentager: "Skyd". 575 00:46:06,334 --> 00:46:08,709 Modtaget, Viking. 9-8! 576 00:46:08,793 --> 00:46:09,834 Skyd! 577 00:46:09,918 --> 00:46:12,376 Søg dækning! Indkommende! 578 00:46:47,918 --> 00:46:49,251 Træk jer tilbage! 579 00:46:49,918 --> 00:46:50,918 Træk jer tilbage! 580 00:47:04,584 --> 00:47:05,709 Træk jer tilbage! 581 00:47:06,501 --> 00:47:07,793 Træk jer tilbage! 582 00:47:08,293 --> 00:47:09,459 Løb! 583 00:47:17,376 --> 00:47:18,209 Herovre! 584 00:47:34,376 --> 00:47:35,834 Helliget vorde dit navn. 585 00:47:37,043 --> 00:47:38,251 Komme dit rige. 586 00:47:41,043 --> 00:47:42,376 Forlad os vor skyld… 587 00:47:45,751 --> 00:47:48,376 …som også vi forlader vore skyldnere. 588 00:47:49,959 --> 00:47:52,584 For dit er riget, magten 589 00:47:53,251 --> 00:47:55,251 og æren. I evighed. 590 00:47:57,501 --> 00:47:58,334 Amen. 591 00:48:02,501 --> 00:48:04,334 -Vi får dig væk herfra. -Kris. 592 00:48:17,668 --> 00:48:18,668 Blodet, Nora… 593 00:48:18,751 --> 00:48:21,001 Hjælp! 594 00:48:22,543 --> 00:48:23,543 Han vejrede blod. 595 00:48:25,251 --> 00:48:26,418 Vi skal videre. 596 00:48:28,751 --> 00:48:30,126 -Hey! -Far! 597 00:48:31,459 --> 00:48:32,918 Sådan. Rolig. 598 00:48:33,418 --> 00:48:34,293 Hør her. 599 00:48:39,626 --> 00:48:42,251 Sådan. 600 00:48:47,334 --> 00:48:49,043 Sådan… 601 00:48:54,043 --> 00:48:54,876 Rolig. 602 00:48:57,668 --> 00:48:58,876 Ja… 603 00:49:01,584 --> 00:49:02,584 Sådan… 604 00:49:45,793 --> 00:49:47,459 Far! 605 00:50:00,293 --> 00:50:01,793 Far? 606 00:50:08,709 --> 00:50:10,209 -Nora… -Er du okay? 607 00:50:28,251 --> 00:50:29,584 Lig stille. Hjælpen kommer. 608 00:50:32,418 --> 00:50:34,251 Nora, så du den? 609 00:50:35,293 --> 00:50:37,584 -Sh! Bare ti stille. -Du så den. 610 00:50:43,376 --> 00:50:44,209 Slottet… 611 00:50:47,709 --> 00:50:48,543 Kongen… 612 00:50:51,418 --> 00:50:52,251 Hjem… 613 00:50:55,668 --> 00:50:56,501 Min pige… 614 00:50:59,376 --> 00:51:00,209 Tro… 615 00:51:22,584 --> 00:51:23,418 Far? 616 00:51:26,751 --> 00:51:27,626 Far? 617 00:51:29,376 --> 00:51:30,209 Nej… 618 00:51:31,209 --> 00:51:32,126 Nej. 619 00:51:35,543 --> 00:51:36,376 Nej! 620 00:52:01,043 --> 00:52:04,584 STUMP OG STOR PÅ EVENTYR 621 00:52:15,043 --> 00:52:17,668 KONGERIGE/SLOT? BETYDNING??? 622 00:52:42,043 --> 00:52:43,043 Er han en robot? 623 00:52:43,126 --> 00:52:48,168 En zenmaster, der bruger sine evner til at manipulere det fysiske. 624 00:52:48,251 --> 00:52:49,084 Okay. 625 00:52:51,918 --> 00:52:53,126 -Hej. -Godmorgen. 626 00:52:55,418 --> 00:52:56,876 -Hej. -Er der noget nyt? 627 00:52:59,543 --> 00:53:02,084 Vi følger den med en drone. 628 00:53:03,418 --> 00:53:05,043 Den stoppede i en dal. 629 00:53:07,126 --> 00:53:07,959 Og? 630 00:53:09,918 --> 00:53:11,501 De planlægger et luftangreb. 631 00:53:13,084 --> 00:53:15,501 -Hvad? Angriber de igen? -Nora… 632 00:53:17,001 --> 00:53:18,709 Vi er på herrens mark. 633 00:53:19,543 --> 00:53:20,543 Jeg mener… 634 00:53:21,918 --> 00:53:23,918 Hvad er det, vi står overfor? 635 00:53:25,668 --> 00:53:30,334 Jeg ved ikke, hvad jeg så, eller hvad jeg skal tro. 636 00:53:32,334 --> 00:53:33,293 Tænk, hvis… 637 00:53:34,376 --> 00:53:35,334 Tænk, hvis? 638 00:53:36,876 --> 00:53:37,709 Tænk, hvis… 639 00:53:38,543 --> 00:53:40,834 -Kan eventyr være sande? -Hør… 640 00:53:42,459 --> 00:53:45,209 Du har været udsat for meget det sidste døgn. 641 00:53:45,293 --> 00:53:46,543 -Jeg… -Det er en fejl. 642 00:53:47,459 --> 00:53:48,293 Hvad? 643 00:53:48,876 --> 00:53:54,626 Din far sagde, Kittelsen havde tilføjet maleriet en fejl. 644 00:53:55,501 --> 00:53:57,501 Trolde kan ikke overleve i solen. 645 00:53:57,584 --> 00:53:58,418 Men se. 646 00:53:58,959 --> 00:54:01,126 Han går rundt i dagslys. 647 00:54:01,209 --> 00:54:03,459 Så havde Kittelsen ret. 648 00:54:04,043 --> 00:54:05,001 Hvad mener du? 649 00:54:06,209 --> 00:54:07,418 Vi så den om dagen. 650 00:54:08,418 --> 00:54:11,793 Og hvilke andre regler kender vi fra eventyrerne? 651 00:54:11,876 --> 00:54:12,834 Mener I det? 652 00:54:12,918 --> 00:54:15,876 -Okay, glem dagslys. -Jeg mener… 653 00:54:15,959 --> 00:54:18,793 Vi voksede op med dem. Kom nu, Andreas. 654 00:54:18,876 --> 00:54:21,209 Man må ikke fodre dem efter midnat. 655 00:54:21,293 --> 00:54:24,084 -Siger vi nu, at det er en ægte… -Kors? 656 00:54:24,168 --> 00:54:25,376 -Det er vampyrer. -Kors… 657 00:54:25,459 --> 00:54:27,918 Kors… Det er religion. 658 00:54:29,751 --> 00:54:31,001 Soldaten. 659 00:54:32,501 --> 00:54:33,668 Se her. 660 00:54:33,751 --> 00:54:35,584 "Her lugter af kristent blod." 661 00:54:36,709 --> 00:54:38,501 -Da Norge blev kristent. -Okay. 662 00:54:39,834 --> 00:54:41,168 FUGTIGHED - KLIPPE 663 00:54:46,876 --> 00:54:49,418 Jeres plan er jo sindssyg. 664 00:54:49,501 --> 00:54:51,501 Fuldstændig sindssyg! 665 00:54:51,584 --> 00:54:54,334 -Vi kan ikke arbejde med tosset… -Overtro? 666 00:54:54,959 --> 00:54:58,334 -Fiktion? -Kom nu! Helt ærligt. 667 00:54:58,959 --> 00:55:04,209 I gamle myter om trolde smider klipper de mod kirker. 668 00:55:04,293 --> 00:55:06,334 De hader kirkeklokkerne. 669 00:55:06,834 --> 00:55:09,084 Det bliver bedre og bedre. 670 00:55:10,709 --> 00:55:12,168 Hvad mener du, Andreas? 671 00:55:14,418 --> 00:55:15,584 Fru statsminister. 672 00:55:16,834 --> 00:55:19,834 Lige nu og med det, vi har set, 673 00:55:19,918 --> 00:55:21,334 -ser vi ikke… -General. 674 00:55:23,626 --> 00:55:25,626 Tilladelse til at tale? 675 00:55:26,293 --> 00:55:27,376 Værsgo, kaptajn. 676 00:55:27,876 --> 00:55:31,751 Vi står over for en fjende ulig nogen anden, vi har set. 677 00:55:32,251 --> 00:55:34,001 Vores moderne våben… 678 00:55:34,876 --> 00:55:36,043 …er uvirksomme. 679 00:55:37,043 --> 00:55:38,959 Professor Tidemann har ret. 680 00:55:41,334 --> 00:55:43,293 Vi må tænke alternativt. 681 00:55:44,334 --> 00:55:45,251 Fru statsminister. 682 00:55:45,751 --> 00:55:49,168 Tidemann har et radikalt forslag. 683 00:55:49,251 --> 00:55:51,709 Men kaptajn Holm og jeg ved én ting. 684 00:55:51,793 --> 00:55:55,084 Ekstreme situationer kræver 685 00:55:55,709 --> 00:55:56,709 ekstreme tiltag. 686 00:55:57,876 --> 00:55:58,709 Godt. 687 00:55:59,376 --> 00:56:01,168 -Sæt i gang. -Helt ærligt. 688 00:56:10,043 --> 00:56:14,584 -Evakuerer vi nu, skaber vi jo kaos. -Ja, men vi skal bruge en plan. 689 00:56:14,668 --> 00:56:15,709 Vi kan ikke… 690 00:56:15,793 --> 00:56:18,918 Den bevæger sig mod sydøst. 691 00:56:20,668 --> 00:56:21,793 Hvad ligger der der? 692 00:56:36,626 --> 00:56:37,834 Se. 693 00:56:38,543 --> 00:56:40,793 -Tak. -Løb ikke for langt væk, Viktor. 694 00:57:03,834 --> 00:57:04,959 Viktor? 695 00:57:05,626 --> 00:57:07,876 -Klara, kom her. -Hvad sker der? 696 00:57:28,626 --> 00:57:30,418 Thomas, hvad laver du? 697 00:57:50,668 --> 00:57:54,459 Tidemann, hvad tror du, der vil ske? Vil den slå sprækker? 698 00:58:01,293 --> 00:58:02,126 Herligt. 699 00:58:05,709 --> 00:58:06,876 Her er Hokus 1. 700 00:58:06,959 --> 00:58:08,959 Hold formationen. Vi vender. 701 00:58:21,709 --> 00:58:22,918 Det virker. 702 00:58:29,043 --> 00:58:31,543 Her er Hokus 1. Vi går tættere på. 703 00:58:35,084 --> 00:58:36,334 Viktor! 704 00:58:45,709 --> 00:58:47,251 Indkommende fra venstre. 705 00:58:51,001 --> 00:58:52,376 Mayday! 706 00:59:03,334 --> 00:59:06,251 Hokus 4. Stig! 707 00:59:22,709 --> 00:59:23,543 Nej… 708 00:59:37,918 --> 00:59:40,668 Så du, hvad han gjorde. Han reddede drengen. 709 00:59:53,584 --> 00:59:56,376 Chokerende billeder fra Norge. 710 00:59:56,459 --> 01:00:00,334 Vi er i Norge, og landet er i panik. 711 01:00:00,418 --> 01:00:04,418 Folk flygter for livet fra en kæmpe af en art. 712 01:00:04,501 --> 01:00:06,459 Er Godzilla fra Norge? 713 01:00:06,543 --> 01:00:09,168 De ved ikke engang, hvad det er for et væsen. 714 01:00:09,251 --> 01:00:11,459 Det var meget uhyggeligt. 715 01:00:11,543 --> 01:00:14,584 Store ødelæggelser i Gudbrandsdalen. 716 01:00:14,668 --> 01:00:18,293 Militær overalt. Der er et monster løs! 717 01:00:18,376 --> 01:00:19,584 Store ødelæggelser. 718 01:00:19,668 --> 01:00:20,876 Altødelæggende… 719 01:00:20,959 --> 01:00:21,959 Totalt kaos. 720 01:00:22,043 --> 01:00:26,293 Forestil jer, hvis monstret når de mere befolkede egne. 721 01:00:26,376 --> 01:00:30,334 Følger vi sporene, kan vi se, at den har kurs mod hovedstaden. 722 01:00:33,001 --> 01:00:35,043 Regeringen har ikke udtalt sig, 723 01:00:35,126 --> 01:00:40,043 og der går rygter om, at det er knyttet til hændelsen i Dovre i går. 724 01:01:00,126 --> 01:01:05,001 Det var ikke det ønskede resultat, men vi har fat i noget. 725 01:01:05,751 --> 01:01:07,043 Klokkerne virkede. 726 01:01:07,126 --> 01:01:10,251 -Vi må se kendsgerningerne i øjnene. -Ja. 727 01:01:10,334 --> 01:01:12,959 En dræbermaskine har kurs mod hovedstaden. 728 01:01:13,043 --> 01:01:14,751 Jeg ved, at tiden er knap, 729 01:01:14,834 --> 01:01:18,834 men kan vi finde ud af, hvad det er, vi står overfor, 730 01:01:18,918 --> 01:01:22,751 og hvorfor den vil hertil, kan vi også stoppe den. 731 01:01:22,834 --> 01:01:24,459 Hvad foreslår du da? 732 01:01:27,168 --> 01:01:28,959 Lad os tænke alternativt. 733 01:01:30,793 --> 01:01:33,043 -Hvad tror du, det er? -En trussel. 734 01:01:34,459 --> 01:01:37,709 Andet behøver jeg ikke. En trussel, der kræver magt. 735 01:01:37,793 --> 01:01:39,959 -Ikke hokus-pokus. -Fru statsminister. 736 01:01:43,584 --> 01:01:46,084 Det utrolige er ikke umuligt. 737 01:01:50,959 --> 01:01:54,293 Tak for dit input, professor Tidemann. 738 01:02:01,626 --> 01:02:02,584 Tidemann. 739 01:02:12,834 --> 01:02:13,668 Jeg… 740 01:02:26,668 --> 01:02:27,501 Nora? 741 01:02:31,751 --> 01:02:33,334 Ingen kunne have gjort mere. 742 01:02:36,376 --> 01:02:39,209 Jeg tror, de begår en fejl. Det skal du bare vide. 743 01:02:40,876 --> 01:02:41,876 Kaptajn Kris. 744 01:02:44,418 --> 01:02:47,751 Kan jeg gøre noget, så sig til. 745 01:02:50,001 --> 01:02:53,959 -Bare det ikke er noget med kirkeklokker. -Det skal jeg prøve at huske. 746 01:02:55,376 --> 01:02:58,251 Vi spærrer alle vejene mod nordøst. 747 01:02:58,334 --> 01:03:02,501 -Og hvis den kommer forbi dem? -Der er naturligvis andre muligheder. 748 01:03:02,584 --> 01:03:05,543 -Nej. -Nej? Hvad mener du? 749 01:03:06,043 --> 01:03:09,251 Til vores rådighed har vi visse 750 01:03:10,168 --> 01:03:11,001 missiler, 751 01:03:11,793 --> 01:03:13,959 der endnu ikke er godkendt til brug. 752 01:03:14,626 --> 01:03:19,043 Det, du foreslår, strider mod alt, det norske militær står for. 753 01:03:19,126 --> 01:03:21,793 For slet ikke at nævne de katastrofale skader. 754 01:03:21,876 --> 01:03:24,001 Hvad er det for et våben? 755 01:03:24,084 --> 01:03:27,501 -Hvorfor har jeg ikke hørt om det? -Vi arbejder på… 756 01:03:27,584 --> 01:03:32,834 -Det kan slet ikke komme på tale. -Hvorfor er han her stadig? 757 01:03:34,793 --> 01:03:35,876 Nej, altså… 758 01:03:35,959 --> 01:03:38,251 Vil du forlade lokalet et øjeblik? 759 01:03:53,334 --> 01:03:55,543 Du har hermed min resignation. 760 01:04:10,584 --> 01:04:11,418 Undskyld. 761 01:04:17,626 --> 01:04:18,459 Nora! 762 01:04:20,459 --> 01:04:22,543 -Jeg overtager! -Hvad har du gang i? 763 01:04:23,209 --> 01:04:25,543 Du glemte vadsækken. 764 01:04:26,459 --> 01:04:28,251 Kom, så kører jeg dig. 765 01:04:33,043 --> 01:04:35,834 -Hvad sker der? -De evakuerer Oslo. 766 01:04:49,918 --> 01:04:51,126 Kære medborgere. 767 01:04:53,959 --> 01:04:57,043 Mange af jer har hørt nyhederne fra Dovrefjeldet 768 01:04:57,126 --> 01:05:01,001 og set de utrolige optagelser fra Gudbrandsdalen. 769 01:05:02,334 --> 01:05:06,001 Mange af jer har måske tænkt, at det var special effects. 770 01:05:06,834 --> 01:05:10,876 Men det er intet eventyr. Det er virkelighed. 771 01:05:12,251 --> 01:05:15,918 Norge har altid været beredt på større kriser. 772 01:05:16,751 --> 01:05:20,918 Men intet kunne have forberedt os på det, vi nu står overfor. 773 01:05:22,501 --> 01:05:26,334 En for forskerne ukendt skabning 774 01:05:27,584 --> 01:05:29,501 har rejst sig af dybet. 775 01:05:31,043 --> 01:05:33,126 Historiebøgerne må skrives om. 776 01:05:34,709 --> 01:05:37,251 Men først skal vi passe på vores folk 777 01:05:38,459 --> 01:05:39,293 og vores land. 778 01:05:39,959 --> 01:05:42,709 Regeringen, militæret og vores bedste forskere 779 01:05:43,418 --> 01:05:46,751 har siden de første rapporter fra Dovrefjeldet i går morges 780 01:05:46,834 --> 01:05:50,459 gjort deres yderste for at inddæmme situationen. 781 01:05:53,626 --> 01:05:56,668 Jeg må med sorg i sindet underrette jer om, 782 01:05:56,751 --> 01:05:59,793 at vores bestræbelser har fejlet. 783 01:06:01,834 --> 01:06:05,084 Derfor er det nu nødvendigt at gennemføre flere tiltag 784 01:06:05,168 --> 01:06:08,418 for at forhindre tab af liv. 785 01:06:10,918 --> 01:06:12,459 Jeg beder jer 786 01:06:12,543 --> 01:06:17,959 om at tage det lige så seriøst, som regeringen og folketinget gør. 787 01:06:19,293 --> 01:06:21,709 Jeg erklærer hermed undtagelsestilstand 788 01:06:22,293 --> 01:06:27,168 og beordrer omgående evakuering af Oslo og nærområderne. 789 01:06:29,043 --> 01:06:31,043 Vi har før overlevet store kriser. 790 01:06:31,709 --> 01:06:33,126 Vi har stået sammen. 791 01:06:33,626 --> 01:06:34,959 Og været medmenneskelige. 792 01:06:36,751 --> 01:06:39,501 Jeg beder jer nu af hele mit hjerte: 793 01:06:41,418 --> 01:06:42,709 Tag vare på hinanden. 794 01:06:43,793 --> 01:06:44,959 Og Gud velsigne… 795 01:06:48,209 --> 01:06:49,543 …vores kære fædreland. 796 01:06:54,168 --> 01:06:55,209 Resignation… 797 01:06:56,501 --> 01:06:57,959 Jeg sagde "resignation". 798 01:06:59,168 --> 01:07:01,376 Det er at give op. Det gør jeg ikke. 799 01:07:03,793 --> 01:07:06,709 Jeg kunne sige "Jeg siger op" som normale mennesker. 800 01:07:07,251 --> 01:07:09,168 Jeg er så tumpet. 801 01:07:13,168 --> 01:07:16,709 -Sinding? -Ja, men jeg ved ikke, hvad det betyder. 802 01:07:16,793 --> 01:07:18,793 Han sagde det et par gange… 803 01:07:18,876 --> 01:07:21,418 "Sinding? Portner." 804 01:07:21,501 --> 01:07:22,876 Er det Rikard Sinding? 805 01:07:24,293 --> 01:07:25,126 Hvem er det? 806 01:07:25,709 --> 01:07:27,418 Hofmarskallen på slottet. 807 01:07:29,584 --> 01:07:34,209 Jeg mødte Rikard under mine mange besøg på slottet. 808 01:07:35,168 --> 01:07:37,501 SINDING!!!?? KONGERIGE/SLOT? BETYDNING??? 809 01:07:39,126 --> 01:07:40,001 Slottet. 810 01:07:41,084 --> 01:07:42,043 Hjem. 811 01:07:42,126 --> 01:07:43,126 Kongen… 812 01:07:45,209 --> 01:07:46,376 Hvad er der? 813 01:07:46,459 --> 01:07:48,251 -Vi må vende om. -Hvad? 814 01:07:48,334 --> 01:07:49,918 Vi skal hjem til slottet. 815 01:07:54,959 --> 01:07:56,084 Undskyld! 816 01:07:56,168 --> 01:07:57,751 Statsministerens kontor! 817 01:08:06,418 --> 01:08:09,293 KONGESLOTTET - OSLO 818 01:08:11,376 --> 01:08:12,293 Stop! 819 01:08:15,626 --> 01:08:17,584 -Stands! -Vi kommer med fred. 820 01:08:17,668 --> 01:08:20,668 Hænderne op! Vend om, og kør jeres vej. 821 01:08:20,751 --> 01:08:22,793 -Vi er fra statsministeren. -Væk! 822 01:08:22,876 --> 01:08:24,751 Det har vi ikke tid til! 823 01:08:24,834 --> 01:08:27,501 -Sidste advarsel! -Fint. Måske har vi tid. 824 01:08:27,584 --> 01:08:30,959 -Gå tilbage mod bilen! -Træk jer, de herrer. 825 01:08:32,376 --> 01:08:33,209 Træk jer. 826 01:08:35,293 --> 01:08:37,668 Sinding! Det er bare mig, Isaksen. 827 01:08:39,376 --> 01:08:41,126 Statsministerens rådgiver. 828 01:08:41,876 --> 01:08:44,626 Jeg tænkte nok, at nogen ville dukke op. 829 01:08:45,334 --> 01:08:48,918 Det overrasker ikke, at det er Tidemann. 830 01:08:57,001 --> 01:08:58,626 Du har Tobias' øjne. 831 01:08:59,626 --> 01:09:01,834 Jeg nærede stor respekt for din far. 832 01:09:02,501 --> 01:09:04,834 Han foragtede mig, men… 833 01:09:06,043 --> 01:09:07,584 Tobias var en god mand. 834 01:09:08,168 --> 01:09:09,918 Stædig som et æsel. 835 01:09:13,959 --> 01:09:20,001 Der er kun ganske få mennesker, der har set det, I nu ser. 836 01:09:29,251 --> 01:09:32,001 Normalt ville jeg sige 837 01:09:32,876 --> 01:09:34,876 "damerne først". 838 01:09:37,501 --> 01:09:38,834 Det er okay med mig. 839 01:09:39,668 --> 01:09:43,959 Engang troede man, at det ville bringe held 840 01:09:44,043 --> 01:09:47,793 at bygge at kongeslot oven på et andet kongeslot. 841 01:09:48,668 --> 01:09:53,918 Det blev fundet i 1920'erne, da vi byggede tunnelbanen. 842 01:09:54,001 --> 01:09:56,834 Og igen for 12 år siden. 843 01:09:58,168 --> 01:10:01,959 -Hvad sagde du? -Det, vi gjorde ved Tobias, var hårdt. 844 01:10:02,043 --> 01:10:04,251 Men det var nødvendigt. Beklager. 845 01:10:04,334 --> 01:10:08,501 I ødelagde en uskyldig mands liv, og du siger bare "beklager"? 846 01:10:08,584 --> 01:10:10,501 Jeg håber, du nu finder svar. 847 01:10:17,168 --> 01:10:20,334 Her havde troldkongen hjemme. 848 01:10:23,918 --> 01:10:25,209 Herregud. 849 01:10:27,168 --> 01:10:28,918 Da Norge blev kristent, 850 01:10:29,001 --> 01:10:32,709 udryddede sankt Olaf alt, der ikke kunne forliges med den nye tro. 851 01:10:34,751 --> 01:10:38,876 Han vidste, at intet, heller ikke for trolde, 852 01:10:38,959 --> 01:10:41,043 betyder mere end 853 01:10:41,626 --> 01:10:42,584 familie. 854 01:10:43,793 --> 01:10:45,168 Hvad skete der med dem? 855 01:10:46,959 --> 01:10:49,293 Det var en massakre. 856 01:10:51,084 --> 01:10:54,293 Men de skånede et af troldekongens børn 857 01:10:54,376 --> 01:10:58,543 og brugte barnet til at lokke ham tilbage i mørket. 858 01:10:59,959 --> 01:11:02,334 Lure ham langt ind i Dovrefjeldet. 859 01:11:03,251 --> 01:11:05,543 De låste ham inde, overlod ham til døden. 860 01:11:14,668 --> 01:11:16,084 Min far havde altså ret. 861 01:11:17,418 --> 01:11:20,251 Kongen prøver at komme hjem til sit slot. 862 01:11:20,334 --> 01:11:21,543 Han vil hjem. 863 01:11:35,543 --> 01:11:36,376 Andreas… 864 01:11:37,376 --> 01:11:38,209 Se. 865 01:11:43,043 --> 01:11:44,584 "Af mørket kom de. 866 01:11:45,168 --> 01:11:46,834 I lyset dør de." 867 01:11:47,834 --> 01:11:50,959 Nej, for vi har jo set ham i dagslys. 868 01:11:51,043 --> 01:11:55,334 Vi har set ham om dagen, men har vi set ham i direkte sollys? 869 01:11:55,418 --> 01:11:57,918 Hvad hjælper det? Vi kan ikke styre solen. 870 01:12:00,334 --> 01:12:02,668 Hvad er den største bil på slottet? 871 01:12:26,501 --> 01:12:27,584 Skyd. 872 01:12:34,168 --> 01:12:37,459 Hendes kongelige højhed dronningens personlige favorit. 873 01:12:39,334 --> 01:12:40,168 Okay. 874 01:12:41,459 --> 01:12:42,543 Vi har en bil. 875 01:12:44,418 --> 01:12:46,751 -Nu gælder det kræfter. -Hvad? 876 01:12:55,126 --> 01:12:56,084 Tidemann. 877 01:12:58,459 --> 01:12:59,293 Hvad? 878 01:13:00,918 --> 01:13:01,751 En plan? 879 01:13:12,876 --> 01:13:14,168 Den vil ødelægge os. 880 01:13:15,959 --> 01:13:16,793 Ja, hele Oslo. 881 01:13:19,668 --> 01:13:22,084 Statsministeren må træffe et valg. 882 01:13:24,959 --> 01:13:26,168 Gør det nødvendige. 883 01:13:29,293 --> 01:13:32,084 Lad os udslette den, før den udsletter os. 884 01:13:33,376 --> 01:13:36,126 Det kan vi ikke midt på Karl Johan. 885 01:13:36,209 --> 01:13:39,293 Men lokker vi ham væk fra centrum mod Holmenkollen… 886 01:13:39,376 --> 01:13:40,376 Det er for langt. 887 01:13:40,459 --> 01:13:43,584 Vi må finde noget tættere på med en lettere rute. 888 01:13:46,168 --> 01:13:47,168 Ekeberg. 889 01:13:47,251 --> 01:13:49,876 Jeg kontakter nogle venner fra hjemmeværnet. 890 01:13:49,959 --> 01:13:53,293 Men hvordan skaffer vi så meget… 891 01:13:57,418 --> 01:13:58,751 Jeg har en idé. 892 01:14:17,709 --> 01:14:18,793 Følgende kode: 893 01:14:19,543 --> 01:14:21,001 En, seks, nul, tre… 894 01:14:21,626 --> 01:14:22,876 …syv, seks, ni, ni… 895 01:14:23,376 --> 01:14:25,376 …tre, seks, fem, seks, syv… 896 01:14:27,043 --> 01:14:32,876 Følgende kode: En, syv, otte, syv, seks, otte, tre, ni, 897 01:14:38,709 --> 01:14:40,251 Kode bekræftet. 898 01:14:41,834 --> 01:14:43,668 Starter missionen omgående. 899 01:14:49,209 --> 01:14:50,376 Ind med dig! 900 01:14:51,168 --> 01:14:53,126 Sigmeister, sig, du har godt nyt. 901 01:14:53,209 --> 01:14:56,084 Vejspærringerne er brudt. De bomber Oslo. 902 01:14:56,168 --> 01:14:57,834 -Det var skidt. -Hvad betyder det? 903 01:14:57,918 --> 01:15:00,918 -Oslo er færdig. -Vi må vinde noget tid. 904 01:15:01,001 --> 01:15:03,459 Kan du ikke bare hacke systemet? 905 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 Hvor svært kan det være at hacke et militærnetværk og styre et fly? 906 01:15:09,209 --> 01:15:12,168 -Undskyld. Jeg vil bare… -Nej. Seriøst. 907 01:15:12,251 --> 01:15:14,918 -Hvor svært kan det være? -Hvad? 908 01:15:15,834 --> 01:15:16,668 Javel. 909 01:15:17,418 --> 01:15:18,293 Sæt i værk. 910 01:15:38,543 --> 01:15:40,876 Det er meget at kapere, så vent til senere. 911 01:15:40,959 --> 01:15:43,459 EKEBERGSLETTEN - ØSTLIGE OSLO 912 01:16:24,001 --> 01:16:24,959 Klar. 913 01:16:30,376 --> 01:16:31,668 Kom nu. 914 01:16:37,459 --> 01:16:39,584 Målet nærmer sig centrum. 915 01:16:41,376 --> 01:16:45,043 HQ, her er Ravn 4. Bekræfter kurs mod Oslo. 916 01:16:50,501 --> 01:16:51,959 MÅL: ØRLAND_FLYVESTATION 917 01:16:53,126 --> 01:16:55,293 FIREWALL - ADGANG NÆGTET 918 01:16:55,376 --> 01:16:57,001 "Du kommer ikke forbi!" 919 01:17:04,376 --> 01:17:05,209 Amir! 920 01:17:05,293 --> 01:17:08,459 -Salaam alaikum. -Alaikum salaam. 921 01:17:10,126 --> 01:17:12,084 -Hold da op. -Fik du rekrutteret nogen? 922 01:17:12,168 --> 01:17:13,001 Kavaleriet? 923 01:17:21,959 --> 01:17:26,001 Overlever vi det her, skylder jeg dig en Pepsi Max og en Toblerone. 924 01:17:33,959 --> 01:17:37,084 Slår din hackerven fejl nu… 925 01:17:37,168 --> 01:17:39,584 Siggy er som Spock til min kaptajn Kirk. 926 01:17:41,501 --> 01:17:43,043 Siggy har aldrig svigtet. 927 01:17:43,126 --> 01:17:45,293 Hun ved ikke, hvad det vil sige. 928 01:17:52,084 --> 01:17:56,209 Her er Ravn 4. Mål i sigte. Afventer. 929 01:17:57,043 --> 01:17:58,126 Sæt i værk. 930 01:17:58,209 --> 01:17:59,834 Blæs bæstet i småstykker. 931 01:17:59,918 --> 01:18:00,876 Modtaget. 932 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 Affyrer missil om fem 933 01:18:05,626 --> 01:18:06,459 fire 934 01:18:06,543 --> 01:18:07,584 tre 935 01:18:07,668 --> 01:18:08,793 to 936 01:18:09,584 --> 01:18:10,584 en. 937 01:18:12,459 --> 01:18:15,793 Nej! Systemfejl! Hvad i alv… 938 01:18:15,876 --> 01:18:16,709 Yatzy! 939 01:18:23,668 --> 01:18:24,501 Siggy. 940 01:18:26,626 --> 01:18:27,543 Okay. 941 01:18:27,626 --> 01:18:29,084 Hvorfor sker der intet? 942 01:18:29,584 --> 01:18:33,709 -Hvorfor sker der intet? -Kontrolpanelet reagerer ikke. 943 01:18:33,793 --> 01:18:35,959 Har vi ingen internetforbindelse? 944 01:18:43,293 --> 01:18:44,959 Hvad, hvis det ikke virker? 945 01:18:48,668 --> 01:18:50,501 Hvis jeg er ligesom min far? 946 01:18:51,418 --> 01:18:52,709 Fuldstændig vanvittig. 947 01:18:52,793 --> 01:18:56,418 I en vanvittig verden er de vanvittige de fornuftige. 948 01:18:57,751 --> 01:19:01,001 Og ingen er mere vanvittig end dig, Nora Tidemann. 949 01:19:03,876 --> 01:19:04,876 Tak… 950 01:19:06,959 --> 01:19:07,876 …tror jeg nok. 951 01:19:11,751 --> 01:19:12,751 Okay, Andreas. 952 01:19:14,626 --> 01:19:15,584 Spænd selen. 953 01:19:32,001 --> 01:19:33,293 Du gode gud. 954 01:19:40,959 --> 01:19:41,793 Hej-ho. 955 01:19:43,793 --> 01:19:44,709 Lad speederen gå. 956 01:20:15,834 --> 01:20:16,834 Nu! 957 01:20:29,293 --> 01:20:32,293 Han kommer! Kør! Kom nu! 958 01:20:46,668 --> 01:20:47,709 -Status? -Vi er på vej. 959 01:20:47,793 --> 01:20:48,626 Nej. 960 01:20:51,209 --> 01:20:52,334 Vi skal bruge tid. 961 01:20:52,418 --> 01:20:55,209 Vi har ikke mere tid. Vi er der om et kvarter. 962 01:20:58,626 --> 01:20:59,626 Nej, ti minutter. 963 01:21:00,334 --> 01:21:01,168 Nej, Nora… 964 01:21:04,626 --> 01:21:05,501 Vi er ikke klar. 965 01:21:13,293 --> 01:21:14,334 Soldater! 966 01:21:15,834 --> 01:21:16,668 Til samling! 967 01:21:17,626 --> 01:21:18,459 Kom så. 968 01:21:23,168 --> 01:21:25,918 Der kommer en trussel fra den retning. 969 01:21:26,001 --> 01:21:28,251 Anslået ankomst er om ti minutter. 970 01:21:30,376 --> 01:21:35,168 Det, der kommer over højdedraget, er noget, I aldrig har set før. 971 01:21:35,793 --> 01:21:37,709 Lad mig være ærlig. 972 01:21:39,501 --> 01:21:42,626 Der er stor sandsynlighed for, at missionen slår fejl. 973 01:21:43,751 --> 01:21:45,126 Så vi spørger os selv: 974 01:21:47,126 --> 01:21:47,959 Hvem er vi, 975 01:21:48,793 --> 01:21:50,668 hvis vi opgiver uden kamp? 976 01:21:51,626 --> 01:21:54,376 Hvem er vi, hvis vi lader frygten råde? 977 01:21:54,876 --> 01:21:58,084 Hvem er vi, hvis vi lader den tromle os ned? 978 01:21:58,168 --> 01:22:03,209 Ikke, før vi har sagt: Ikke her! Ikke på vores vagt! 979 01:22:10,543 --> 01:22:11,793 Broen er lukket! 980 01:22:18,834 --> 01:22:20,376 Nej! Hovedet! 981 01:22:20,459 --> 01:22:22,043 Vi har mistet hovedet! 982 01:23:16,084 --> 01:23:17,501 Hej, smukke. 983 01:23:42,251 --> 01:23:43,084 Gang i festen. 984 01:23:47,584 --> 01:23:48,418 Ensom… 985 01:23:52,751 --> 01:23:54,334 Helt alene i verden. 986 01:23:56,709 --> 01:23:59,501 Ligesom i eventyret om de tre bukkebruse. 987 01:24:01,709 --> 01:24:05,418 Den største gedebuk kommer ikke, så det er nu, der skal køres. 988 01:24:57,043 --> 01:25:00,834 -Stadig ingen forbindelse? -Noget spærrer for systemet indefra. 989 01:25:05,501 --> 01:25:06,834 Hvad laver du? 990 01:25:07,668 --> 01:25:12,626 Godt, du er her, for nogen har overtaget min computer. 991 01:25:12,709 --> 01:25:16,959 Jeg åbnede en e-mail… Fra en prins i Nigeria… 992 01:25:22,501 --> 01:25:23,543 Er du klar over, 993 01:25:24,543 --> 01:25:26,084 hvad du har gjort? 994 01:25:33,418 --> 01:25:36,543 Det er Ravn 4. Vi er online. Anmoder om ordrer. 995 01:25:36,626 --> 01:25:38,626 I har tilladelse til at skyde. 996 01:25:39,418 --> 01:25:40,251 Modtaget. 997 01:25:41,001 --> 01:25:42,501 Nu afslutter vi det her! 998 01:25:49,584 --> 01:25:50,918 Afsted! 999 01:26:02,918 --> 01:26:03,918 Vi skal væk! 1000 01:26:07,084 --> 01:26:07,918 Hør efter! 1001 01:26:11,959 --> 01:26:13,293 Nu! 1002 01:26:29,876 --> 01:26:31,251 Nora! 1003 01:26:39,168 --> 01:26:40,959 Amir, er vi klar? 1004 01:26:47,459 --> 01:26:48,293 Nora! 1005 01:26:54,543 --> 01:26:55,709 Afsted! 1006 01:27:02,709 --> 01:27:03,959 Nora! Kom nu! 1007 01:27:15,001 --> 01:27:17,918 Ravn 4 har målet i sigte. Våbnet er ladt. 1008 01:27:42,501 --> 01:27:46,418 Det er Ravn 4. Vi har spottet civile. Jeg gentager: civile… 1009 01:27:46,501 --> 01:27:48,043 -Afbryd. -Afbryd. 1010 01:27:48,126 --> 01:27:49,209 Nej. 1011 01:27:49,834 --> 01:27:50,668 Afbryd. 1012 01:27:50,751 --> 01:27:52,126 Nej, for himlens skyld! 1013 01:27:52,209 --> 01:27:53,626 -Afbryd. -Spræng den! 1014 01:27:53,709 --> 01:27:54,626 Ravn 4. Afbryd. 1015 01:27:54,709 --> 01:27:56,001 Spræng uhyret i luften! 1016 01:27:59,793 --> 01:28:02,584 Spræng den så, for pokker! Spræng den! 1017 01:28:03,709 --> 01:28:05,376 Jeg gentager: afbryd! 1018 01:28:05,876 --> 01:28:06,959 Afbryder. 1019 01:28:23,918 --> 01:28:25,376 Du er genial! 1020 01:28:59,084 --> 01:29:00,543 Det er forkert. 1021 01:29:01,334 --> 01:29:02,459 Hvad? 1022 01:29:03,959 --> 01:29:05,793 Det virker. 1023 01:29:05,876 --> 01:29:07,459 Vi slår ham ihjel. 1024 01:29:07,959 --> 01:29:09,168 Var det ikke planen? 1025 01:29:15,918 --> 01:29:17,793 -Nej, ikke sådan. -Nora? 1026 01:29:19,584 --> 01:29:20,626 Nora Tidemann! 1027 01:29:41,334 --> 01:29:42,959 Du må stoppe dem. 1028 01:29:43,793 --> 01:29:44,626 Stop! 1029 01:29:46,001 --> 01:29:47,126 Gå din vej! 1030 01:29:48,709 --> 01:29:50,918 Du skal væk herfra! 1031 01:29:51,001 --> 01:29:51,834 Amir. 1032 01:29:52,709 --> 01:29:53,584 Rolig. 1033 01:29:54,251 --> 01:29:55,334 Bare… 1034 01:29:59,084 --> 01:29:59,918 Tag nu… 1035 01:30:00,918 --> 01:30:02,959 Tag tilbage til fjeldet. 1036 01:30:03,918 --> 01:30:05,043 Gør det nu! 1037 01:30:06,459 --> 01:30:07,918 Der er du i tryghed! 1038 01:30:14,793 --> 01:30:16,709 Vi jagter dig ikke. Gå nu bare. 1039 01:32:12,293 --> 01:32:14,793 Her bliver ikke spillet fodbold igen da. 1040 01:32:25,043 --> 01:32:25,918 -Broder. -Broder. 1041 01:32:40,001 --> 01:32:41,334 Hvad synes du så? 1042 01:32:43,126 --> 01:32:44,126 "Dovrebakken"? 1043 01:32:49,626 --> 01:32:50,709 "Tidemanns tinde"? 1044 01:32:53,293 --> 01:32:54,834 Hvad med "Troldeknolden"? 1045 01:32:59,001 --> 01:33:00,251 "Tobias-bjerget"… 1046 01:33:01,501 --> 01:33:02,334 …måske. 1047 01:33:37,918 --> 01:33:39,334 Det blå øje klæder dig. 1048 01:33:43,334 --> 01:33:44,418 Professor Tidemann. 1049 01:33:47,209 --> 01:33:48,709 Hvad skal jeg dog sige? 1050 01:33:49,376 --> 01:33:50,209 Næ… 1051 01:33:59,501 --> 01:34:02,751 Jeg er nødt til at understrege 1052 01:34:03,626 --> 01:34:06,918 at jeg ikke opgav, men sagde op! 1053 01:34:09,959 --> 01:34:12,084 Berit, jeg vil være forfatter! 1054 01:34:22,543 --> 01:34:24,751 Tror du, der er flere af dem derude? 1055 01:34:24,834 --> 01:34:26,959 Et sted langt inde i en hule? 1056 01:41:27,418 --> 01:41:30,126 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen