1 00:00:16,001 --> 00:00:19,376 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:35,001 --> 00:00:38,418 DE TROLPIEKEN ROMSDALEN 3 00:01:04,626 --> 00:01:07,501 Hé kleine, kom je ook? 4 00:01:07,584 --> 00:01:11,501 Of blijf je nog even hangen? -Pas jij maar op je ouwe botten, fossiel. 5 00:01:32,126 --> 00:01:33,376 De Trolpieken. 6 00:01:35,126 --> 00:01:36,876 Herinner je je het sprookje? 7 00:01:38,084 --> 00:01:40,418 Papa, ik geloof niet in sprookjes. 8 00:01:41,209 --> 00:01:43,251 Je was toch dol op dat verhaal? 9 00:01:47,584 --> 00:01:52,418 Er was eens een grote trollenbruiloft. Dertien dronken trollen vergaten de tijd. 10 00:01:52,501 --> 00:01:56,376 De zon kwam op en versteende ze, en bla bla bla. 11 00:01:58,001 --> 00:01:59,293 Je weet toch wel… 12 00:02:00,876 --> 00:02:04,668 …dat er 'n kern van waarheid in zit? -Het is zijn maar bergtoppen. 13 00:02:05,376 --> 00:02:09,293 Je moet het met eigen ogen zien. Dat zeggen de mensen toch? 14 00:02:11,043 --> 00:02:12,543 Maar het is omgekeerd. 15 00:02:13,043 --> 00:02:15,418 Om te zien, moet je eerst geloven. 16 00:02:17,084 --> 00:02:18,793 Zie je ze, Nora? 17 00:02:20,001 --> 00:02:20,876 Nou? 18 00:02:21,418 --> 00:02:23,209 Probeer maar. Kijk. 19 00:02:24,418 --> 00:02:26,084 Niet met je ogen. 20 00:02:28,126 --> 00:02:29,626 Maar met je hart. 21 00:02:30,376 --> 00:02:31,543 Geloof. 22 00:03:11,959 --> 00:03:13,834 gemaakt van aarde en steen 23 00:03:16,418 --> 00:03:18,043 hun hart gevat in sneeuw 24 00:03:20,084 --> 00:03:21,584 kil tot op het been 25 00:03:22,918 --> 00:03:24,834 uit het duister rijzen ze 26 00:03:25,876 --> 00:03:28,459 in het zonlicht sterven ze 27 00:03:41,668 --> 00:03:45,584 20 JAAR LATER 28 00:03:46,668 --> 00:03:49,959 ATLANTISCHE WEG NOORD-WEST NOORWEGEN 29 00:03:52,501 --> 00:03:54,251 Dat begrijp ik… 30 00:03:54,334 --> 00:03:58,501 …maar we werken de klok rond met het hele team. 31 00:03:58,584 --> 00:04:02,334 Wat zegt u? Ik hoor u niet. De ontvangst is… 32 00:04:03,293 --> 00:04:04,626 Hallo? Hallo? 33 00:04:05,293 --> 00:04:06,376 Er is hier… 34 00:04:07,251 --> 00:04:08,501 …veel wind en… 35 00:04:10,126 --> 00:04:11,209 Sukkel. 36 00:04:13,584 --> 00:04:17,876 Waar is de dinojager? -Ze begint net op een nieuwe plek. 37 00:04:17,959 --> 00:04:19,793 Alweer eentje? 38 00:04:19,876 --> 00:04:20,751 Daar. 39 00:04:23,918 --> 00:04:25,001 Uiteraard. 40 00:04:29,209 --> 00:04:31,959 Ga je het hele strand opgraven, Nora? 41 00:04:36,918 --> 00:04:40,459 Die blik is niet best. -De universiteit belde net. 42 00:04:42,709 --> 00:04:43,543 Hoor eens. 43 00:04:44,626 --> 00:04:48,793 We werken nu al een half jaar aan deze kust, zonder iets te vinden. 44 00:04:48,876 --> 00:04:51,709 Met nog wat tijd… -Nora, toe… 45 00:04:51,793 --> 00:04:53,543 We zijn er bijna, ik voel 't. 46 00:04:53,626 --> 00:04:56,959 Mijn smoezen zijn op, en het geld ook. 47 00:04:57,043 --> 00:04:58,876 Nee, verdorie. 48 00:04:58,959 --> 00:05:03,084 Wat doe je? -Mijn vader bracht me één ding bij. 49 00:05:03,668 --> 00:05:05,668 Nooit en te nimmer… 50 00:05:06,543 --> 00:05:08,834 …ophouden te… 51 00:05:10,584 --> 00:05:11,584 …geloven. 52 00:05:21,418 --> 00:05:24,959 Dat meen je niet, toch? -Kom gauw, Secord. 53 00:05:25,043 --> 00:05:26,626 We hebben iets. -Echt? 54 00:05:28,418 --> 00:05:30,834 Nora, we hebben toch iets? -Ja. 55 00:05:33,418 --> 00:05:35,418 Mijn god, kijk nou. 56 00:05:36,043 --> 00:05:39,584 Uit de tijd van de reuzen. Het is net een sprookje. 57 00:05:39,668 --> 00:05:41,876 Dit is geen sprookje. 58 00:05:44,709 --> 00:05:45,959 Kijk jou nou. 59 00:05:46,834 --> 00:05:48,751 Dag, schoonheid. 60 00:05:58,376 --> 00:06:03,501 HJERKINN DOVRE-GEBERGTE 61 00:06:06,876 --> 00:06:10,334 WE LEGGEN DE NIEUWE DOVRE-SPOORLIJN AAN 62 00:06:11,293 --> 00:06:13,209 Laat de berg leven. 63 00:06:13,293 --> 00:06:15,459 TUNNEL NAAR DE HEL 64 00:06:15,959 --> 00:06:19,709 Laat de berg leven. 65 00:06:25,376 --> 00:06:26,918 Breng de explosieven maar. 66 00:06:33,459 --> 00:06:34,626 Iedereen eruit. 67 00:06:40,543 --> 00:06:43,376 Laat de berg leven. 68 00:06:52,376 --> 00:06:54,001 Stop. 69 00:07:12,001 --> 00:07:13,668 Oké, allemaal aan de slag. 70 00:07:29,918 --> 00:07:31,959 Allemaal wegwezen. 71 00:07:33,668 --> 00:07:35,668 Iedereen eruit. 72 00:07:49,084 --> 00:07:52,459 NOORS MILITAIR HOOFDKWARTIER FORT AKERSHUS, OSLO 73 00:07:59,334 --> 00:08:02,376 Er is zware seismische activiteit in Dovre. 74 00:08:05,293 --> 00:08:06,293 Waar is Sigrid? 75 00:08:09,876 --> 00:08:12,876 Toestemming voor een verkenningsvlucht naar Dovre. 76 00:08:12,959 --> 00:08:14,626 Heb ik iets gemist? 77 00:08:14,709 --> 00:08:16,918 VLIEGBASIS ØRLAND 78 00:08:19,251 --> 00:08:21,334 Raaf 4, klaar voor de start. 79 00:08:22,043 --> 00:08:23,501 Raaf 4 is gereed. 80 00:08:31,626 --> 00:08:34,918 Hoofdkwartier, Raaf 4 nadert Dovre. 81 00:08:37,251 --> 00:08:39,543 Generaal. -Hallo. 82 00:08:41,709 --> 00:08:43,876 Hoofdkwartier, zien jullie dit? 83 00:08:45,793 --> 00:08:46,959 We zien het. 84 00:08:48,459 --> 00:08:49,626 Bel de regering. 85 00:08:50,626 --> 00:08:52,959 AMBTSWONING PREMIER OSLO 86 00:08:56,251 --> 00:08:58,334 Goedemorgen. -Goedemorgen. 87 00:08:58,418 --> 00:09:00,834 Mevrouw de premier. -Hoe formeel, Andreas. 88 00:09:00,918 --> 00:09:03,793 De minister van Defensie licht je onderweg in. 89 00:09:08,584 --> 00:09:10,918 Momenteel hebben we alleen deze beelden… 90 00:09:11,001 --> 00:09:13,626 …van de militaire verkenningsvlucht. 91 00:09:13,709 --> 00:09:16,709 Mijn god, een meteorietinslag, zou ik zeggen. 92 00:09:16,793 --> 00:09:19,251 Ze gaan ter plekke poolshoogte nemen. 93 00:09:19,334 --> 00:09:22,668 Is het al uitgelekt? -De media houden het geheim. 94 00:09:22,751 --> 00:09:23,793 Dat zal wel. 95 00:09:24,376 --> 00:09:29,876 En nog iets. In de omgeving werd iets waargenomen. 96 00:09:29,959 --> 00:09:34,793 We weten niet of deze afdrukken er wat mee te maken hebben. 97 00:09:34,876 --> 00:09:36,959 Daar werken we aan. -Bedankt, Fred. 98 00:09:39,084 --> 00:09:41,251 Wat is dat nou? 99 00:09:41,334 --> 00:09:44,418 Het lijken wel voetafdrukken. -Ach, welnee. 100 00:09:45,584 --> 00:09:49,084 Ik heb er niet echt voor doorgeleerd. 101 00:09:49,168 --> 00:09:52,126 Nee. Maar zo iemand zoeken we wel. 102 00:09:52,793 --> 00:09:55,251 Een geoloog, of archeoloog, of bioloog. 103 00:09:55,334 --> 00:09:57,543 Ja, van het type loog. 104 00:10:02,501 --> 00:10:04,251 Gefeliciteerd. -Bedankt. 105 00:10:04,334 --> 00:10:07,709 Toespraak. Toespraak. 106 00:10:07,793 --> 00:10:09,626 Ja, ja, goed dan. 107 00:10:10,209 --> 00:10:11,043 Oké. 108 00:10:11,626 --> 00:10:15,126 Het kan nooit, zeiden ze. Absurd. 109 00:10:15,209 --> 00:10:16,626 We waren gek. 110 00:10:16,709 --> 00:10:18,959 Jij dus wel. -Een beetje, misschien. 111 00:10:19,043 --> 00:10:20,876 Maar dit toont aan… 112 00:10:20,959 --> 00:10:23,709 …dat als je ergens echt in gelooft… 113 00:10:38,126 --> 00:10:39,126 Tidemann? 114 00:10:40,293 --> 00:10:41,584 Nora Tidemann? 115 00:10:42,709 --> 00:10:46,043 Ik begeleid u per direct naar Oslo. 116 00:10:46,126 --> 00:10:49,209 Wat? -Een kwestie van staatsveiligheid. 117 00:11:04,418 --> 00:11:05,834 Nora Tidemann? -Ja. 118 00:11:05,918 --> 00:11:08,793 Andreas Isaksen, ik adviseer premier Moberg. 119 00:11:11,543 --> 00:11:13,376 Ik ben maar 'n fossielengraver. 120 00:11:13,459 --> 00:11:16,584 Sorry dat we zo mysterieus doen, maar dit is top… 121 00:11:16,668 --> 00:11:18,626 Topgeheim, dat hoor ik steeds. 122 00:11:20,418 --> 00:11:24,001 Je hoort spoedig meer. -Dat hoor ik ook steeds. 123 00:11:24,084 --> 00:11:28,501 Had anders gewoon even gebeld. -Je snapt zo wel waarom dat niet kon. 124 00:11:37,918 --> 00:11:41,293 Dit hoort niet bepaald bij de officiële rondleiding. 125 00:11:44,459 --> 00:11:45,543 Star Trek? 126 00:11:45,626 --> 00:11:48,043 Iets tussen Sigrid en mij. Niet dat we… 127 00:11:48,126 --> 00:11:52,709 Jij haalt me uit een project waar jaren planning aan voorafging. 128 00:11:52,793 --> 00:11:56,584 Ik ben doodmoe en heb honger, dat is geen goeie combinatie. 129 00:11:57,168 --> 00:12:01,043 De rapporten tot dusverre… -En antwoorden, ho maar. 130 00:12:11,918 --> 00:12:12,751 Hallo. 131 00:12:13,834 --> 00:12:17,459 Dit is Nora Tidemann, hoogleraar in de paleontologie. 132 00:12:17,543 --> 00:12:22,418 Paleontologie? Dus dinosauriërs? -Ja, of hun fossielen. 133 00:12:25,501 --> 00:12:28,501 Ze zijn 65 miljoen jaar geleden uitgestorven. 134 00:12:28,584 --> 00:12:33,293 Dan kunnen ze van ons lijstje. -Ja. Ga door, Lunde. 135 00:12:33,376 --> 00:12:35,793 Laat me meteen duidelijk maken… 136 00:12:35,876 --> 00:12:40,709 …dat we op dit moment nog niet kunnen uitsluiten… 137 00:12:40,793 --> 00:12:45,751 …dat het om een gewapende aanval gaat. De rapporten wijzen er echter op… 138 00:12:45,834 --> 00:12:48,876 …dat het incident bij Dovre geologisch van aard is. 139 00:12:48,959 --> 00:12:54,459 Naast de krater in de berg zijn deze kuilen waargenomen. 140 00:12:54,543 --> 00:12:55,918 Een karst? 141 00:12:56,001 --> 00:12:58,418 Pardon? -Zinkgaten. 142 00:12:59,084 --> 00:13:01,834 Water sijpelt door spleten… 143 00:13:01,918 --> 00:13:06,918 …waardoor kalkafzettingen oplossen die na verloop van tijd instorten. 144 00:13:07,001 --> 00:13:12,293 Het kan ook gaan om ondergrondse gasbellen. 145 00:13:12,376 --> 00:13:13,376 Ja, methaan. 146 00:13:13,459 --> 00:13:18,584 Als gevolg van de klimaatverandering. -Laten we dan maar gauw Greta bellen. 147 00:13:19,709 --> 00:13:22,793 De explosie kan 'n kettingreactie hebben veroorzaakt. 148 00:13:22,876 --> 00:13:23,709 Sorry, hoor. 149 00:13:23,793 --> 00:13:25,709 En het kan ook… -Sorry, hoor. 150 00:13:27,418 --> 00:13:28,793 Is dit een grap? 151 00:13:30,543 --> 00:13:32,043 Pardon? -Is dit een grap? 152 00:13:32,543 --> 00:13:35,459 Ik verzeker je: dit is volkomen serieus. 153 00:13:37,168 --> 00:13:38,918 Goed. Maar… 154 00:13:40,501 --> 00:13:42,876 Dat zijn toch duidelijk voetafdrukken? 155 00:13:45,459 --> 00:13:46,459 Ja, ik bedoel… 156 00:13:47,043 --> 00:13:48,334 Voetafdrukken? 157 00:13:48,418 --> 00:13:53,459 Heeft de paleontoloog een specifiek wezen in gedachten? 158 00:13:54,709 --> 00:13:58,334 Dat is trouwens ook raar. De diepste afdrukken… 159 00:13:58,418 --> 00:13:59,584 We hebben iets. 160 00:14:00,543 --> 00:14:04,626 Een van de demonstranten heeft het gefilmd op haar mobiel. 161 00:14:04,709 --> 00:14:09,501 Helemaal niet makkelijk te hacken, bijna onmogelijk, al zeg ik het zelf. 162 00:14:09,584 --> 00:14:12,459 Maar na wat zoeken vond ik een achterdeurtje. 163 00:14:13,084 --> 00:14:15,209 Kortom: bingo. 164 00:14:15,293 --> 00:14:18,251 Laat de berg leven. 165 00:14:27,293 --> 00:14:28,334 O, mijn god. 166 00:14:55,168 --> 00:14:58,084 Waar kijken we precies naar? 167 00:14:59,501 --> 00:15:01,334 Hé, Sigrid? 168 00:15:02,001 --> 00:15:05,501 Wil je even een stukje terugspoelen? 169 00:15:10,084 --> 00:15:12,001 Vanaf daar, nog eens? 170 00:15:12,084 --> 00:15:14,709 Laat de berg leven. 171 00:15:17,751 --> 00:15:19,418 Dat klinkt als… 172 00:15:21,376 --> 00:15:22,543 …een dier? 173 00:15:26,918 --> 00:15:27,751 Stop. 174 00:16:03,793 --> 00:16:06,209 De Dovrepas is tijdelijk gesloten… 175 00:16:06,293 --> 00:16:09,501 …voor de aanleg van de nieuwe hogesnelheidslijn. 176 00:16:09,584 --> 00:16:11,626 Hij wordt binnenkort geopend. 177 00:16:11,709 --> 00:16:14,168 Wat heeft Solo toch? 178 00:16:14,251 --> 00:16:15,959 Hij gaat als een gek tekeer. 179 00:16:18,334 --> 00:16:19,334 Nou ja. 180 00:16:42,418 --> 00:16:43,459 Oddrun. 181 00:16:43,543 --> 00:16:44,876 Wat krijgen we nou? 182 00:16:57,918 --> 00:17:00,334 Oddrun. Naar de kelder. 183 00:17:00,876 --> 00:17:02,209 Kom. 184 00:17:48,043 --> 00:17:52,459 Is dit wezen verwant aan ons? -Morfologisch gesproken… 185 00:17:52,543 --> 00:17:57,001 Zeg het zo dat een normaal mens snapt wat jullie zeggen. 186 00:17:57,084 --> 00:18:01,584 Het wezen heeft zo te zien twee benen en twee armen. 187 00:18:01,668 --> 00:18:04,751 Wat zegt u nou, juffrouw? Is het soms een reus? 188 00:18:04,834 --> 00:18:06,876 King Kong of zo? 189 00:18:06,959 --> 00:18:12,334 De grootste uitgestorven primaten waren hooguit vier meter hoog. 190 00:18:12,834 --> 00:18:16,251 Deze lijkt eerder een meter of 40, 50. 191 00:18:16,793 --> 00:18:19,834 Dat is onnatuurlijk. -Of bovennatuurlijk. 192 00:18:24,209 --> 00:18:25,459 Is er… 193 00:18:26,418 --> 00:18:27,793 …verder nog iets ontdekt? 194 00:18:28,293 --> 00:18:32,168 De zoektochten hebben niets opgeleverd. -En wat is nu het plan? 195 00:18:34,043 --> 00:18:37,334 Blijven we zitten speculeren, of doen we er iets aan? 196 00:18:37,418 --> 00:18:39,334 Juffrouw, toe nou. 197 00:18:42,501 --> 00:18:44,543 Professor Tidemann, graag. 198 00:18:45,376 --> 00:18:48,043 Ik ben bereid mijn project te onderbreken… 199 00:18:49,126 --> 00:18:51,418 …om te adviseren bij Dovre. 200 00:18:52,584 --> 00:18:56,584 Maar ik wil niet over gasbellen zitten zwetsen met professor zinkgat. 201 00:19:07,334 --> 00:19:08,334 Tidemann. 202 00:19:10,251 --> 00:19:12,626 Je bent nu officieel adviseur. 203 00:19:13,126 --> 00:19:15,709 Er is iets gebeurd in Lesja, we gaan nu. 204 00:19:15,793 --> 00:19:16,626 We? 205 00:19:18,293 --> 00:19:20,501 Ik ben aan je toegewezen. 206 00:19:42,543 --> 00:19:46,834 Waar komt de belangstelling voor fossielen vandaan? 207 00:19:49,668 --> 00:19:53,584 De natuur trok me altijd al. 208 00:19:54,084 --> 00:19:57,376 Ik ben opgegroeid met sprookjes en folklore. 209 00:19:57,459 --> 00:20:00,709 Mijn vader had een leerstoel in volksdialect en verhalen. 210 00:20:00,793 --> 00:20:03,668 Folkloristen waren uitgestorven, dacht ik. 211 00:20:05,418 --> 00:20:09,168 En je moeder, wat doet die? -Ze stierf toen ik tien was. 212 00:20:09,668 --> 00:20:12,418 Pardon? -Ze stierf toen ik tien was. 213 00:20:17,168 --> 00:20:21,209 Maar gelukkig hadden jullie elkaar. Jij en je vader. 214 00:20:25,626 --> 00:20:26,584 Ja. 215 00:20:26,668 --> 00:20:27,501 Wat? 216 00:20:28,584 --> 00:20:33,126 Mijn vader had een groot hart en een nog grotere fantasie, dus… 217 00:20:34,293 --> 00:20:37,418 Hij verloor het contact met de werkelijkheid. 218 00:20:37,501 --> 00:20:38,334 O ja? 219 00:20:40,918 --> 00:20:44,001 Om te zien, moet je eerst geloven, zei hij altijd. 220 00:20:45,709 --> 00:20:49,709 Maar ja, hij geloofde een beetje te vast. 221 00:20:49,793 --> 00:20:50,793 Ja. 222 00:20:53,501 --> 00:20:55,584 Ik wilde schrijver worden. 223 00:20:57,126 --> 00:21:00,209 Ik werk aan een verhaal over een monnik… 224 00:21:00,293 --> 00:21:03,668 …die z'n eigen kop naar de boeven kan gooien en ze bijten… 225 00:21:03,751 --> 00:21:04,751 O, mijn god. 226 00:21:05,751 --> 00:21:10,001 Zijn vingers kan hij ook gooien, als dartpijltjes. 227 00:21:30,376 --> 00:21:31,668 Professor Tidemann? 228 00:21:32,251 --> 00:21:35,334 Nora. -Kapitein Holm van de Commandotroepen. 229 00:21:35,418 --> 00:21:38,626 Andreas Isaksen, voor de premier. -Welkom in Lesja. 230 00:21:42,084 --> 00:21:45,668 Dit weten we: iets kwam daarvandaan… 231 00:21:45,751 --> 00:21:49,168 …stak de rivier over en verdween door de vallei. 232 00:21:49,793 --> 00:21:53,918 Twintig kilometer ten zuiden verdwijnt het spoor in de bergen. 233 00:21:54,001 --> 00:21:55,293 Zomaar ineens? -Ja. 234 00:21:57,626 --> 00:22:01,168 Verder nog observaties? -We hebben het hele gebied doorzocht. 235 00:22:01,251 --> 00:22:02,501 Zonder resultaat. 236 00:22:04,459 --> 00:22:07,418 Ben je paleontoloog? -Met name paleobioloog. 237 00:22:08,126 --> 00:22:08,959 Juist. 238 00:22:09,668 --> 00:22:11,959 Nou, wat denken we? 239 00:22:12,543 --> 00:22:15,168 Is er een T. rex los in de Noorse bergen? 240 00:22:15,251 --> 00:22:18,834 Dat valt nog te bezien, kapitein Holm. -Kris. 241 00:22:19,959 --> 00:22:21,584 Zeg maar Kris. 242 00:22:22,168 --> 00:22:23,209 Kapitein Kris? 243 00:22:23,918 --> 00:22:24,876 Ja. 244 00:22:26,293 --> 00:22:29,501 Ik kon het niet zo goed zien. 245 00:22:30,376 --> 00:22:31,626 Het was donker. 246 00:22:33,293 --> 00:22:37,876 Was het donker door de bewolking? 247 00:22:38,626 --> 00:22:41,126 Nee, het was anders. 248 00:22:41,626 --> 00:22:44,834 Meer zoals de schaduwzijde van een berg. 249 00:22:46,709 --> 00:22:48,584 En de berg bewoog. 250 00:22:50,459 --> 00:22:52,793 Het was vreselijk voor Solo. 251 00:22:53,334 --> 00:22:56,459 Dat vond jij ook. Ja, dat vond jij ook, hè? 252 00:22:57,293 --> 00:23:00,126 Is jullie verder iets opgevallen? 253 00:23:01,626 --> 00:23:04,251 Als jullie verder nog iets invalt. 254 00:23:04,334 --> 00:23:07,876 Het spijt me. Ik ben er nog helemaal beverig van. 255 00:23:08,418 --> 00:23:09,334 Dat geeft niet. 256 00:23:11,751 --> 00:23:13,251 Dank jullie wel. 257 00:23:15,251 --> 00:23:16,668 Ja, één ding. 258 00:23:18,084 --> 00:23:19,626 Een soort van… 259 00:23:21,001 --> 00:23:25,501 …een soort van loeien. -Wat zeg je nou? 260 00:23:25,584 --> 00:23:26,918 Ik hoorde geen geloei. 261 00:23:27,001 --> 00:23:30,293 Hij hoort bijna niks. Hij heeft een gehoorapparaat. 262 00:23:30,376 --> 00:23:31,251 Wat? 263 00:23:31,334 --> 00:23:34,376 Geloei, als van de wind? 264 00:23:34,459 --> 00:23:37,709 Nee, bijna zoiets als een melodie. 265 00:23:38,668 --> 00:23:40,126 Een droevige melodie. 266 00:23:41,501 --> 00:23:43,251 Die maakte me zo triest. 267 00:24:02,376 --> 00:24:05,959 Een enorme natuurkracht heeft flink huisgehouden in dit dal. 268 00:24:06,834 --> 00:24:08,834 Een natuurkracht op twee benen. 269 00:24:20,334 --> 00:24:21,418 Ruiken jullie dat? 270 00:24:22,709 --> 00:24:23,751 Wat? 271 00:24:25,084 --> 00:24:26,043 Die geur? 272 00:24:27,459 --> 00:24:28,543 Noorse natuur? 273 00:24:29,501 --> 00:24:30,334 Ja. 274 00:24:30,876 --> 00:24:32,043 Maar er is… 275 00:24:34,001 --> 00:24:34,834 …meer. 276 00:24:35,459 --> 00:24:38,959 Meer dan natuur. -Ja, hypernatuur. 277 00:24:39,043 --> 00:24:41,043 HYPERNATUUR 278 00:24:41,501 --> 00:24:42,834 Hypernatuur. 279 00:24:47,793 --> 00:24:49,334 Kijk nou hoe diep dat is. 280 00:24:58,626 --> 00:25:00,709 Wat doe je? -Met UV kijken. 281 00:25:00,793 --> 00:25:02,751 Ik zoek biologische sporen. 282 00:25:04,751 --> 00:25:05,876 Iets te zien? 283 00:25:07,626 --> 00:25:10,543 Alleen aarde en steen. 284 00:25:14,584 --> 00:25:16,501 Wat lach je? -Niks, alleen… 285 00:25:18,376 --> 00:25:19,751 Een oud rijmpje. 286 00:25:21,668 --> 00:25:23,209 Is er een plan? 287 00:25:25,043 --> 00:25:26,084 Wat denk je? 288 00:25:32,793 --> 00:25:34,918 Zei je 20 kilometer ten zuiden? 289 00:25:44,043 --> 00:25:45,293 Hier stopt het. 290 00:25:46,709 --> 00:25:48,084 Geen spoor meer. 291 00:25:50,334 --> 00:25:53,751 Op de warmtescanner zie je geen teken van leven. 292 00:25:54,293 --> 00:25:55,876 Niets dan gesteente. 293 00:25:58,459 --> 00:26:02,834 Zoiets enorms is niet zomaar weg. -En kan zich nergens verstoppen. 294 00:26:14,251 --> 00:26:16,959 CAMOUFLAGE? 295 00:26:17,043 --> 00:26:18,251 Wat denk je? 296 00:26:26,001 --> 00:26:26,834 Verdorie. 297 00:26:26,918 --> 00:26:29,043 Wat is er? -Nou… 298 00:26:29,918 --> 00:26:32,043 We moeten eerst bij iemand langs. 299 00:26:40,126 --> 00:26:41,084 Zeg… 300 00:26:41,168 --> 00:26:43,626 Laat mij maar het woord doen. 301 00:26:45,126 --> 00:26:46,293 Ik blijf mooi hier. 302 00:26:46,834 --> 00:26:48,376 Ik ga niet terug. 303 00:26:49,834 --> 00:26:51,543 We komen je niet halen. 304 00:26:52,543 --> 00:26:54,334 Leg je geweer weg, papa. 305 00:26:58,293 --> 00:26:59,293 Kleine? 306 00:27:04,501 --> 00:27:05,501 Leg je het weg? 307 00:27:14,376 --> 00:27:15,876 Dat is lang geleden. 308 00:27:18,959 --> 00:27:20,959 Ja, ik heb het nogal druk gehad. 309 00:27:25,751 --> 00:27:26,793 En die stropdas? 310 00:27:28,709 --> 00:27:32,959 Andreas Isaksen. Adviseur van premier Moberg. 311 00:27:34,001 --> 00:27:34,834 Ja. 312 00:27:34,918 --> 00:27:36,376 Gaat alles wel? -Hé. 313 00:27:36,459 --> 00:27:40,209 Ho, ho. -Hé, rustig, allemaal. 314 00:27:41,334 --> 00:27:44,209 Kapitein Kristoffer Holm. 315 00:27:44,793 --> 00:27:48,126 Tobias Tidemann. -Dat is haar vader maar. 316 00:27:54,459 --> 00:27:55,293 Aangenaam. 317 00:27:56,209 --> 00:27:57,709 Gaan we naar binnen? 318 00:27:58,626 --> 00:28:00,209 Om met elkaar te praten? 319 00:28:05,293 --> 00:28:06,376 En papa... 320 00:28:07,626 --> 00:28:10,043 Doe je even een broek aan? 321 00:28:28,959 --> 00:28:30,709 Heb je de boel opgeknapt? 322 00:28:32,751 --> 00:28:33,584 Nee. 323 00:28:41,959 --> 00:28:43,793 De winter van 1943. 324 00:28:44,793 --> 00:28:49,918 De nazi's lieten Russische gevangenen de Nordlandlijn naar Bodø aanleggen. 325 00:28:50,001 --> 00:28:53,168 Maar men zegt dat het project werd stilgelegd… 326 00:28:53,251 --> 00:28:55,459 …door iets wat ze in de berg vonden. 327 00:28:55,543 --> 00:28:58,376 O? Wat dan? -Iets wat tevoorschijn kwam. 328 00:28:58,459 --> 00:29:02,043 Juist, maar het bewijsmateriaal verdween in de doofpot. 329 00:29:02,126 --> 00:29:05,626 Alles werd weggemoffeld. -Nee, papa. Vandaag. 330 00:29:07,876 --> 00:29:10,126 Er kwam vandaag ook iets uit de berg. 331 00:29:28,751 --> 00:29:34,876 We hebben voetsporen gevonden van wat het ook is, en die houden op. 332 00:29:37,709 --> 00:29:43,293 Geen bijgeloof, sprookjes of wat dan ook. Dat is nu verleden tijd. 333 00:29:44,751 --> 00:29:49,918 Ik hoopte gewoon dat je iets zou weten waar we wat aan hadden. 334 00:29:51,043 --> 00:29:53,626 Je kent deze bergen beter dan wie ook. 335 00:30:01,209 --> 00:30:05,501 Wist je dat de zwaarste gevangenisstraf stond op omgaan met trollen... 336 00:30:05,584 --> 00:30:07,459 ...nog tot 1840? 337 00:30:07,543 --> 00:30:08,543 Trollen? 338 00:30:09,459 --> 00:30:12,126 En duizend jaar geleden… -Papa. 339 00:30:12,209 --> 00:30:17,418 …waarden trollen rond door Noorwegen. -Ik wil er niks meer over horen. 340 00:30:17,501 --> 00:30:22,209 Zoals je weet, is duizend jaar niks op een evolutionaire tijdschaal. 341 00:30:22,293 --> 00:30:27,293 Als ze echt hadden bestaan, waren we hun fossiele DNA tegengekomen. 342 00:30:27,376 --> 00:30:33,084 En dan was de reden van hun uitsterven… -Die reden kennen we maar al te goed. 343 00:30:34,376 --> 00:30:36,043 De kerstening van Noorwegen. 344 00:30:38,043 --> 00:30:40,793 En hoe komt 't dat alleen jij dit weet? 345 00:30:40,876 --> 00:30:44,876 Ik ging het openbaar maken en toen sloten ze me op. 346 00:30:45,543 --> 00:30:48,501 De kennis is nooit echt weggeweest. Verdorie. 347 00:30:49,626 --> 00:30:51,584 Kittelsen, wat wist die? 348 00:30:53,126 --> 00:30:55,668 Was die kanjer van een fout opzettelijk? 349 00:30:55,751 --> 00:30:57,334 Fout? -Momentje. 350 00:30:57,418 --> 00:30:59,418 De volksverhalen. 351 00:30:59,501 --> 00:31:04,043 De mythes, de afbeeldingen. Om de waarheid te verhullen. 352 00:31:04,126 --> 00:31:07,668 De sprookjes zijn niets dan opzettelijke zwartmakerij. 353 00:31:07,751 --> 00:31:10,793 Maak ze belachelijk. Met dank aan Asbjørnsen en Moe… 354 00:31:10,876 --> 00:31:14,293 …die ze afschilderen als dom, slecht, vrekkig… 355 00:31:14,376 --> 00:31:19,043 …terwijl de mens mooi wordt neergezet als mentaal superieur. 356 00:31:19,126 --> 00:31:23,626 Herhaal de leugen tot ie waarheid wordt. -De politicus heeft 'm door. 357 00:31:23,709 --> 00:31:25,626 Wat? -Ook voor het eerst. 358 00:31:28,376 --> 00:31:30,709 Laten we twee minuten pauze nemen. 359 00:31:30,793 --> 00:31:32,959 Goed. -Twee minuten? 360 00:31:33,043 --> 00:31:36,668 Daar is geen tijd voor, kleine. -Noem me niet zo. 361 00:31:37,251 --> 00:31:39,501 We gaan op pad. Pas op je hoofd. 362 00:31:43,168 --> 00:31:44,959 Hier stopt het spoor. 363 00:31:46,834 --> 00:31:48,834 Ja, daar, toch? 364 00:31:50,043 --> 00:31:51,543 Dat klopt. 365 00:31:52,126 --> 00:31:53,084 Ja. 366 00:31:55,084 --> 00:31:58,626 Dan is hij dus van daar naar hier gelopen. 367 00:31:59,376 --> 00:32:00,209 Hij? 368 00:32:01,043 --> 00:32:03,126 Het kan ook een trollin zijn. 369 00:32:04,043 --> 00:32:05,459 Een trollin? 370 00:32:07,126 --> 00:32:08,459 Een trolfeeks. 371 00:32:10,126 --> 00:32:11,543 Een vrouwtjestrol. 372 00:32:14,709 --> 00:32:15,876 Lieve help. 373 00:32:18,543 --> 00:32:20,043 Wacht. Naar beneden. 374 00:32:21,918 --> 00:32:22,834 Ga landen. 375 00:32:23,543 --> 00:32:24,751 Land hier. 376 00:32:31,376 --> 00:32:33,293 De familie Tidemann. 377 00:32:34,751 --> 00:32:35,876 Wat een stel. 378 00:32:39,459 --> 00:32:42,959 Hij was altijd excentriek. 379 00:32:43,459 --> 00:32:46,959 Maar hij raakte verstrikt in zijn studie. 380 00:32:48,501 --> 00:32:50,168 Hij werd ontslagen. 381 00:32:50,251 --> 00:32:52,084 En ook nog psychisch behandeld. 382 00:32:53,418 --> 00:32:54,251 Juist, ja. 383 00:32:55,209 --> 00:32:58,001 Ik hoopte dat het nu beter met hem zou gaan. 384 00:33:03,709 --> 00:33:06,209 Ik ga maar even… 385 00:33:06,293 --> 00:33:08,293 Ja. -Doe dat maar. 386 00:33:12,543 --> 00:33:14,001 Is er iets te vinden? 387 00:33:15,043 --> 00:33:17,126 Er klopt helemaal niks van. 388 00:33:17,209 --> 00:33:18,793 Waarvan? -De kaart. 389 00:33:20,126 --> 00:33:24,084 De topografie klopt niet, die wijkt af. 390 00:33:24,168 --> 00:33:25,001 Zie je? 391 00:33:31,543 --> 00:33:32,668 Wat? 392 00:33:33,626 --> 00:33:37,793 Leuk hè, kleine, weer samen op pad. 393 00:33:37,876 --> 00:33:41,793 Dit maakt het niet goed tussen ons. Dat je het weet. 394 00:33:43,251 --> 00:33:47,168 Je ogen straalden als ik je over de grote geheimen vertelde. 395 00:33:48,209 --> 00:33:49,959 Net als bij je moeder. 396 00:33:52,334 --> 00:33:53,334 Waarom niet meer? 397 00:33:54,418 --> 00:33:56,584 Ik ben geen kind meer. -Kom nou toch. 398 00:33:58,459 --> 00:34:00,876 Waar zijn we naar op zoek, denk je? 399 00:34:02,209 --> 00:34:07,876 Jouw ideeën zijn pure fantasie. -Ooit waren dinosauriërs pure fantasie. 400 00:34:07,959 --> 00:34:09,709 Onnatuurlijk. -Natuurlijk. 401 00:34:09,793 --> 00:34:13,043 Toe nou. -Gemaakt van aarde en steen. 402 00:34:14,543 --> 00:34:18,126 Uit de bergen, uit de grond verrezen, toch? 403 00:34:19,418 --> 00:34:21,126 Wat is er? -Die geur. 404 00:34:23,584 --> 00:34:26,209 Ik was me elke zaterdag. -Nee. 405 00:34:27,626 --> 00:34:28,793 Hypernatuurlijk. 406 00:34:30,543 --> 00:34:31,668 Hypernatuurlijk? 407 00:34:33,959 --> 00:34:35,043 Hypernatuurlijk. 408 00:34:39,209 --> 00:34:41,626 HYPERNATUURLIJK CAMOUFLAGE? 409 00:34:52,126 --> 00:34:52,959 Papa? 410 00:35:06,209 --> 00:35:07,043 Kris. 411 00:35:16,043 --> 00:35:17,001 Opstarten. 412 00:35:30,334 --> 00:35:31,168 Kom. 413 00:35:35,459 --> 00:35:36,376 Kom snel. 414 00:35:58,584 --> 00:35:59,876 Roep Oslo op. 415 00:36:00,584 --> 00:36:02,709 We hebben nu beeld. 416 00:36:11,293 --> 00:36:12,709 Dit moeten jullie zien. 417 00:36:21,334 --> 00:36:23,668 Wat is dat in vredesnaam? 418 00:36:33,501 --> 00:36:36,668 KAMP RENA ØSTERDALEN 419 00:36:37,293 --> 00:36:40,459 Dat was me wat, hè? Zelfs de stropdas is enthousiast. 420 00:36:40,543 --> 00:36:41,959 Het is heel wat. 421 00:36:42,043 --> 00:36:47,251 Papa, wat ze ook vragen en wat de militairen ook zeggen… 422 00:36:47,334 --> 00:36:49,876 …ik wil het woord 'trol' niet horen, goed? 423 00:36:50,918 --> 00:36:54,209 Trol? Hoezo, een trol? -Is de verbinding soms… 424 00:36:54,293 --> 00:36:57,668 Niet het fantasiewezen, maar… -Trol. 425 00:36:57,751 --> 00:36:59,084 Het gaat om een trol. 426 00:37:00,168 --> 00:37:01,001 Pardon. 427 00:37:01,626 --> 00:37:07,293 We weten niks met zekerheid over dit wezen totdat we het grondig bestudeerd hebben. 428 00:37:07,376 --> 00:37:13,293 Grondig? Er moet nu iets gebeuren. -We moeten niet overhaast handelen. 429 00:37:13,376 --> 00:37:17,959 Moeten we de trol uitdagen tot een eetwedstrijd, zoals in het sprookje? 430 00:37:18,043 --> 00:37:22,209 Sorry, mag ik even? Het is niet zo bijdehand… 431 00:37:22,293 --> 00:37:26,001 …om een spoorlijn aan te leggen in het Dovre-gebergte. 432 00:37:26,084 --> 00:37:30,668 Jullie drijven de spot met de natuur en jullie doen maar, omdat het kan. 433 00:37:30,751 --> 00:37:33,001 Niemand vraagt zich af of 't wel moet. 434 00:37:33,084 --> 00:37:34,584 Wat doe je? -Helpen. 435 00:37:34,668 --> 00:37:36,918 Net als vroeger op school. 436 00:37:37,001 --> 00:37:38,876 Was dat alles? -Die leraar… 437 00:37:38,959 --> 00:37:40,334 Mag ik even? 438 00:37:40,418 --> 00:37:44,126 Dit is geen kobold, maar een trol zo groot als een berg. 439 00:37:44,209 --> 00:37:45,251 Eruit met hem. 440 00:37:45,334 --> 00:37:47,626 Twintig jaar onderzoek. -Eruit. 441 00:37:47,709 --> 00:37:50,084 En ik ben degene die niet spoort? 442 00:37:50,168 --> 00:37:52,334 Laat mij maar. -Sterkte ermee. 443 00:37:53,459 --> 00:37:54,459 Toe. 444 00:37:55,126 --> 00:37:58,293 Ik kan zelf wel lopen. Los. -Premier. 445 00:37:59,043 --> 00:38:04,709 Het enige wat we vragen, is wat meer tijd. -Helaas, we kunnen het risico niet lopen. 446 00:38:04,793 --> 00:38:06,959 Het is nu aan de strijdkrachten. 447 00:38:12,084 --> 00:38:17,751 Je hamert steeds op sprookjes, maar dit is geen fantasiewezen… 448 00:38:17,834 --> 00:38:21,084 …dat christenbloed ruikt en versteent in het zonlicht. 449 00:38:21,168 --> 00:38:24,168 Als je alles weet, waarom kom je dan naar mij toe? 450 00:38:28,126 --> 00:38:32,001 Het is mooi geweest. Ik heb werk te doen. 451 00:38:33,084 --> 00:38:34,251 Leuk je te zien. 452 00:38:34,334 --> 00:38:37,168 Op een dag word je wakker en alles is anders. 453 00:38:38,626 --> 00:38:40,543 Je bent in een nieuwe wereld. 454 00:38:42,793 --> 00:38:43,793 En die trol… 455 00:38:46,709 --> 00:38:47,543 Dit wezen… 456 00:38:50,251 --> 00:38:52,126 Denk je dat ie hier wil zijn? 457 00:38:53,959 --> 00:38:56,001 Maak hem maar bang met wapens. 458 00:38:56,584 --> 00:38:57,793 Jaag hem lekker op. 459 00:38:57,876 --> 00:39:01,001 Neem van mij aan, Nora, dat de natuur terugslaat. 460 00:39:04,501 --> 00:39:08,959 Wil je dat we alles maar opgeven? Zelfs de stropdas wil doorzetten. 461 00:39:10,168 --> 00:39:11,001 Nee. 462 00:39:16,668 --> 00:39:18,584 Dit avontuur begint pas. 463 00:39:29,584 --> 00:39:30,626 Daar is ze dan. 464 00:39:32,543 --> 00:39:33,376 Kris. 465 00:39:34,209 --> 00:39:35,209 Wacht. 466 00:39:36,168 --> 00:39:39,418 Jullie zijn burgers, Tidemann. Dit is een militaire operatie. 467 00:39:39,501 --> 00:39:42,751 Geen voornamen meer, kapitein Holm? 468 00:39:42,834 --> 00:39:45,668 We lopen niet in de weg. We willen alleen kijken. 469 00:39:46,251 --> 00:39:48,251 Je merkt niks van ons. 470 00:39:48,834 --> 00:39:50,709 Kijk uit waar je loopt. -Sorry. 471 00:39:50,793 --> 00:39:52,418 Geen sprake van. 472 00:39:53,126 --> 00:39:56,584 Je kunt toch wel een beetje flexibel zijn? 473 00:39:58,793 --> 00:39:59,626 Kris. 474 00:40:00,168 --> 00:40:01,168 Toe. 475 00:40:03,709 --> 00:40:04,543 Tidemann. 476 00:40:05,126 --> 00:40:05,959 Ja? -Ja? 477 00:40:06,543 --> 00:40:10,501 Hou je wel gedeisd en luister naar mijn bevelen. 478 00:40:10,584 --> 00:40:11,834 Begrepen? 479 00:40:13,959 --> 00:40:16,834 Als ze erachter komen in Oslo… -Nee. 480 00:40:17,501 --> 00:40:19,876 Geen zorgen, voor de ochtend ben je dood. 481 00:40:40,834 --> 00:40:42,293 Go. 482 00:40:43,043 --> 00:40:44,084 Vooruit. 483 00:41:10,501 --> 00:41:14,001 Dames en heren, dit is live uit Heidal. 484 00:41:17,084 --> 00:41:20,043 Piranha, hier Viking. Status? Over. 485 00:41:20,126 --> 00:41:22,793 Viking, hier Piranha. Positie ingenomen. 486 00:41:23,376 --> 00:41:25,418 3-Alfa, status? Over. 487 00:41:27,251 --> 00:41:30,376 Viking, hier 3-Alfa. Positie ingenomen. Over. 488 00:41:30,459 --> 00:41:31,459 Begrepen. 489 00:41:36,418 --> 00:41:37,418 En nu? 490 00:41:38,918 --> 00:41:40,168 Nu wachten we. 491 00:41:42,876 --> 00:41:47,834 Dus hij kan z'n eigen kop eraf rukken? -Ja. 492 00:41:47,918 --> 00:41:50,168 En die gooit ie, en dan bijt de kop? 493 00:41:50,251 --> 00:41:55,376 Ja, en zijn hand ook. Die gooit hij als gebalde vuist. 494 00:41:57,084 --> 00:41:59,001 Fascinerend. 495 00:41:59,084 --> 00:41:59,918 Wat? 496 00:42:19,668 --> 00:42:20,918 Zie je ze voor je? 497 00:42:23,418 --> 00:42:25,751 Hier rondlopen, met kuddes tegelijk? 498 00:42:27,043 --> 00:42:28,043 Families. 499 00:42:30,084 --> 00:42:32,043 gemaakt van aarde en steen 500 00:42:32,126 --> 00:42:34,543 hun hart gevat in sneeuw kil tot op ’t been 501 00:42:40,459 --> 00:42:41,876 Dat weet ik nog wel. 502 00:42:45,126 --> 00:42:47,543 Al die sprookjes van jou en mama. 503 00:42:48,251 --> 00:42:49,084 En… 504 00:42:49,876 --> 00:42:51,501 …de leegte die volgde. 505 00:42:54,793 --> 00:42:56,751 Ik weet ook nog… 506 00:42:58,001 --> 00:43:00,001 …hoe je die leegte opvulde. 507 00:43:02,626 --> 00:43:04,793 Kleine en grote, samen op pad. 508 00:43:09,126 --> 00:43:11,418 Maken we het weer goed? 509 00:43:12,459 --> 00:43:13,501 Jij en ik? 510 00:43:25,084 --> 00:43:26,751 Is dat een PVS-31? 511 00:43:27,543 --> 00:43:29,209 Inderdaad. 512 00:43:29,834 --> 00:43:31,793 Dat dacht ik wel. 513 00:43:31,876 --> 00:43:34,126 Heb je gediend? -Min of meer. 514 00:43:34,626 --> 00:43:35,459 O ja? 515 00:43:36,084 --> 00:43:37,084 Call of Duty. 516 00:43:41,376 --> 00:43:43,168 Weet je, Nora… 517 00:43:45,418 --> 00:43:48,918 Je verloor ons allebei, de dag dat je moeder stierf. 518 00:43:54,918 --> 00:43:55,918 Maar nu ben je er. 519 00:43:59,043 --> 00:44:00,043 Een fossiel. 520 00:44:04,584 --> 00:44:06,126 Je huilt toch niet? 521 00:44:07,501 --> 00:44:09,334 Dat is m'n dennenallergie. 522 00:44:11,126 --> 00:44:13,126 Ik ben allergisch voor de bossen. 523 00:44:25,334 --> 00:44:29,001 Indrukwekkend, hè? -Het is een echt arcade-gevoel. 524 00:44:29,668 --> 00:44:33,584 3-Alfa voor Viking. Over. -Hier Viking. 525 00:44:35,918 --> 00:44:39,334 Begrepen. Hier die helm. Doe gewoon los. 526 00:44:39,834 --> 00:44:40,709 Oké. 527 00:44:40,793 --> 00:44:43,418 Weg met die dikke vingers. 528 00:44:46,376 --> 00:44:47,668 Daar komt ie. 529 00:45:01,501 --> 00:45:02,584 Mag ik kijken? 530 00:45:14,834 --> 00:45:16,043 Hij stopt. 531 00:45:16,834 --> 00:45:18,709 Hij weet dat we er zijn. 532 00:45:21,543 --> 00:45:23,959 Oslo, hier Viking. We zijn stand-by. 533 00:45:25,418 --> 00:45:26,293 Viking. 534 00:45:27,543 --> 00:45:29,709 Toestemming om het vuur te openen. 535 00:45:32,543 --> 00:45:33,918 3-Alfa, hier Viking. 536 00:45:35,126 --> 00:45:36,209 Aanvallen. 537 00:45:37,168 --> 00:45:39,084 Begrepen. Aanvallen. 538 00:45:39,168 --> 00:45:40,001 Dwazen. 539 00:45:55,043 --> 00:45:57,376 Het werkt niet. -Hij wordt alleen boos. 540 00:45:57,459 --> 00:45:59,918 3-Alfa, terugtrekken. 541 00:46:03,751 --> 00:46:06,251 Piranha, vuur. Herhaal, vuur. 542 00:46:06,334 --> 00:46:08,709 Begrepen, Viking. 9-8, 9-8. 543 00:46:08,793 --> 00:46:09,834 Vuur. 544 00:46:09,918 --> 00:46:12,376 Zoek dekking. Hij komt hierheen. 545 00:46:47,918 --> 00:46:49,251 Terugtrekken. 546 00:46:49,918 --> 00:46:50,918 Terugtrekken. 547 00:47:04,584 --> 00:47:05,709 Terugtrekken. 548 00:47:06,501 --> 00:47:07,793 Terugtrekken. 549 00:47:08,293 --> 00:47:09,459 Wegwezen. 550 00:47:17,376 --> 00:47:18,209 Hierheen. 551 00:47:34,376 --> 00:47:35,834 Uw naam worde geheiligd. 552 00:47:37,043 --> 00:47:38,459 Uw Koninkrijk kome. 553 00:47:41,043 --> 00:47:42,376 Vergeef ons onze schulden… 554 00:47:45,751 --> 00:47:48,376 …gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren. 555 00:47:49,959 --> 00:47:52,584 Want van U is het koninkrijk, en de kracht… 556 00:47:53,251 --> 00:47:56,043 …en de heerlijkheid, tot in eeuwigheid. 557 00:47:57,501 --> 00:47:58,334 Amen. 558 00:48:02,501 --> 00:48:04,334 We halen je hier weg. -Kris. 559 00:48:17,668 --> 00:48:18,668 Het bloed, Nora. 560 00:48:22,584 --> 00:48:24,126 Hij rook het bloed. 561 00:48:25,251 --> 00:48:26,418 Kom, we moeten weg. 562 00:48:28,751 --> 00:48:30,126 Hé. -Papa. 563 00:48:31,459 --> 00:48:32,918 Rustig aan. 564 00:48:33,418 --> 00:48:34,293 Luister. 565 00:48:38,001 --> 00:48:39,584 Rustig aan. 566 00:48:47,334 --> 00:48:49,043 Stil maar. 567 00:48:54,043 --> 00:48:54,876 Rustig. 568 00:48:57,668 --> 00:48:58,876 Rustig. 569 00:49:01,584 --> 00:49:02,584 Zo ja. 570 00:49:45,793 --> 00:49:47,459 Papa. 571 00:50:00,293 --> 00:50:01,793 Papa. Papa? 572 00:50:08,709 --> 00:50:10,209 Nora? -Gaat het wel? 573 00:50:28,251 --> 00:50:30,168 Niet bewegen. Er komt hulp. 574 00:50:32,418 --> 00:50:34,251 Nora, zag je dat? 575 00:50:35,293 --> 00:50:37,584 Niet praten. -Je zag het. 576 00:50:43,376 --> 00:50:44,251 Het paleis… 577 00:50:47,709 --> 00:50:48,793 De koning… 578 00:50:51,418 --> 00:50:52,793 Naar huis… 579 00:50:55,668 --> 00:50:56,501 Meiske… 580 00:50:59,376 --> 00:51:00,376 Geloof… 581 00:52:01,043 --> 00:52:04,584 KLEINE EN GROTE SAMEN OP PAD 582 00:52:15,043 --> 00:52:17,668 KONING/PALEIS BETEKENIS? 583 00:52:22,959 --> 00:52:26,501 NAAR HUIS 584 00:52:42,043 --> 00:52:43,043 Is hij een robot? 585 00:52:43,126 --> 00:52:48,168 Nee, een zenmeester die de realiteit manipuleert. 586 00:52:48,251 --> 00:52:49,084 Oké. 587 00:52:51,918 --> 00:52:53,126 Hoi. -Goedemorgen. 588 00:52:55,418 --> 00:52:56,876 Hoi. -Nog nieuws? 589 00:52:59,543 --> 00:53:02,084 We volgen hem met een drone. 590 00:53:03,418 --> 00:53:05,168 Hij zit nu in een dal. 591 00:53:07,501 --> 00:53:08,543 En? 592 00:53:09,918 --> 00:53:11,501 Er komt een luchtaanval. 593 00:53:13,084 --> 00:53:15,501 Wat? Alweer een aanval? -Nora. 594 00:53:17,001 --> 00:53:18,709 We weten het ook niet. 595 00:53:19,543 --> 00:53:20,543 Ik bedoel… 596 00:53:22,084 --> 00:53:23,918 …wat is dit voor wezen? 597 00:53:25,668 --> 00:53:30,334 Ik weet echt niet wat ik zag, of wat ik moet geloven. 598 00:53:32,334 --> 00:53:33,293 En als… 599 00:53:34,376 --> 00:53:35,751 Als wat? 600 00:53:36,876 --> 00:53:37,834 Stel je voor… 601 00:53:38,543 --> 00:53:41,501 …dat er een kern van waarheid in de sprookjes zit? 602 00:53:42,459 --> 00:53:45,209 Je hebt moeilijke uren achter de rug. 603 00:53:45,293 --> 00:53:46,543 Ik... -Dat is de fout. 604 00:53:47,459 --> 00:53:48,293 Wat? 605 00:53:48,876 --> 00:53:54,751 Je vader zei dat Kittelsen een opzettelijke fout maakte. 606 00:53:55,501 --> 00:53:58,418 Voor een trol is zonlicht dodelijk. Maar kijk. 607 00:53:59,001 --> 00:54:03,459 Hij loopt rond op klaarlichte dag. -Kittelsen had dus gelijk. 608 00:54:04,043 --> 00:54:05,001 Hoe bedoel je? 609 00:54:06,251 --> 00:54:08,376 Wij zagen 'm bij klaarlichte dag. 610 00:54:08,459 --> 00:54:11,793 Wat voor regels staan er nog meer in de sprookjes? 611 00:54:11,876 --> 00:54:12,834 Meen je dat nou? 612 00:54:12,918 --> 00:54:15,876 Zonlicht dus niet. -Ik bedoel maar… 613 00:54:15,959 --> 00:54:21,209 Dit is onze jeugd. Kom op, Andreas. -Niet voeren na middernacht. 614 00:54:21,293 --> 00:54:24,084 Doen we nou net alsof… -Crucifixen? 615 00:54:24,168 --> 00:54:27,918 Dat zijn vampiers. -Crucifixen, iets van religie. 616 00:54:29,793 --> 00:54:31,001 Die soldaat. 617 00:54:32,501 --> 00:54:33,668 Kijk eens. 618 00:54:33,751 --> 00:54:35,584 'Ik ruik christenbloed.' 619 00:54:36,709 --> 00:54:38,501 De kerstening van Noorwegen. 620 00:54:39,834 --> 00:54:41,168 VOCHT - ROTSBLOKKEN 621 00:54:46,876 --> 00:54:51,501 Dat is een krankzinnig plan. Volslagen krankjorum. 622 00:54:51,584 --> 00:54:54,876 Moeten we ingaan op idioot… -Bijgeloof? 623 00:54:54,959 --> 00:54:58,334 Fantasie? -Kom nou, mensen. Serieus? 624 00:54:58,959 --> 00:55:04,209 In de oude verhalen gooien trollen rotsblokken naar de kerken. 625 00:55:04,293 --> 00:55:06,334 Ze verdragen geen klokgelui. 626 00:55:06,834 --> 00:55:09,084 Het wordt steeds mooier. 627 00:55:10,709 --> 00:55:12,168 Wat denk jij, Andreas? 628 00:55:14,418 --> 00:55:15,584 Mevrouw de premier. 629 00:55:16,834 --> 00:55:20,793 Gezien de huidige stand van zaken en wat we tot dusverre weten... 630 00:55:20,876 --> 00:55:21,793 Generaal? 631 00:55:23,626 --> 00:55:25,584 Mag ik wat zeggen? 632 00:55:26,293 --> 00:55:31,751 Ik luister, kapitein. -Dit is een unieke, geheel nieuwe vijand. 633 00:55:32,334 --> 00:55:34,126 Onze moderne wapens… 634 00:55:34,876 --> 00:55:36,043 …halen niets uit. 635 00:55:37,043 --> 00:55:38,959 Professor Tidemann heeft gelijk. 636 00:55:41,334 --> 00:55:43,293 We moeten creatief zijn. 637 00:55:44,418 --> 00:55:49,209 Mevrouw de premier. Tidemann komt met een radicaal idee. 638 00:55:49,293 --> 00:55:55,084 Kapitein Holm en ik weten allebei dat extreme situaties vragen om… 639 00:55:55,709 --> 00:55:57,293 …extreme middelen. 640 00:55:57,876 --> 00:55:58,709 Goed dan. 641 00:55:59,376 --> 00:56:01,168 Doe het. -Lieve help. 642 00:56:10,043 --> 00:56:14,584 Evacuatie van Gudbrandsdalen geeft paniek. -Ja, maar we moeten toch iets. 643 00:56:14,668 --> 00:56:18,918 Maar toch niet… -Hij gaat in zuidoostelijke richting. 644 00:56:20,668 --> 00:56:22,251 En wat is daar? 645 00:56:23,001 --> 00:56:26,126 HUNDERFOSSEN FAMILIEPARK LILLEHAMMER 646 00:56:36,626 --> 00:56:37,834 Kijk. 647 00:56:38,543 --> 00:56:40,793 Bedankt. -Blijf in de buurt, Viktor. 648 00:57:03,834 --> 00:57:04,959 Viktor? 649 00:57:05,626 --> 00:57:07,876 Klara, kom hier. -Wat gebeurt er? 650 00:57:28,626 --> 00:57:30,418 Thomas, wat doe je? 651 00:57:50,668 --> 00:57:54,543 Tidemann, waar hopen we op? Dat hij in stukken breekt? 652 00:58:01,293 --> 00:58:02,126 Fijn. 653 00:58:05,709 --> 00:58:08,959 Hier Hocus 1. Blijf in formatie. We gaan draaien. 654 00:58:21,709 --> 00:58:22,918 Het werkt. 655 00:58:29,043 --> 00:58:31,543 Hier Hocus 1. We gaan dichterbij. 656 00:58:35,084 --> 00:58:36,334 Viktor. 657 00:58:45,751 --> 00:58:47,251 Hocus 3, links van je. 658 00:58:51,001 --> 00:58:52,376 Mayday. 659 00:59:03,334 --> 00:59:06,251 Hocus 4. Klimmen. 660 00:59:22,001 --> 00:59:23,376 Nee. 661 00:59:38,543 --> 00:59:40,668 Zag je dat? Hij redde dat jongetje. 662 00:59:53,584 --> 00:59:56,376 Schokkende beelden bereiken ons uit Noorwegen. 663 00:59:56,459 --> 01:00:00,334 Hier in Noorwegen is paniek uitgebroken. 664 01:00:00,418 --> 01:00:04,418 Mensen rennen voor hun leven, op de vlucht voor een reus. 665 01:00:04,501 --> 01:00:06,459 Is dit de Godzilla van Noorwegen? 666 01:00:06,543 --> 01:00:09,168 Het gaat vooralsnog om een onbekend wezen. 667 01:00:09,251 --> 01:00:11,459 Hij was hartstikke eng. 668 01:00:11,543 --> 01:00:14,584 Gudbrandsdalen is nagenoeg verwoest. 669 01:00:14,668 --> 01:00:18,293 Overal zie je soldaten. Er loopt een monster rond. 670 01:00:18,376 --> 01:00:20,876 Hij verwoest alles op z'n pad. -Alles plat. 671 01:00:20,959 --> 01:00:21,959 Chaos alom. 672 01:00:22,043 --> 01:00:26,293 Straks bereikt hij dichtbevolkte gebieden. 673 01:00:26,376 --> 01:00:30,334 Hij lijkt zich naar de hoofdstad te bewegen. 674 01:00:33,001 --> 01:00:36,459 De regering zwijgt vooralsnog en men vraagt zich af… 675 01:00:36,543 --> 01:00:40,043 …of dit verband houdt met het incident in Dovre. 676 01:01:00,126 --> 01:01:05,001 Het liep niet zoals gehoopt, maar toch zitten we op de goede weg. 677 01:01:05,751 --> 01:01:10,251 Die klokken hadden effect. -We moeten het onder ogen zien. 678 01:01:10,334 --> 01:01:12,959 Een moordmachine is op weg naar de hoofdstad. 679 01:01:13,043 --> 01:01:18,834 Er is niet veel tijd, maar als we kunnen uitvinden wat dit precies is… 680 01:01:18,918 --> 01:01:22,751 …en waarom hij hierheen komt, dan kunnen we hem stoppen. 681 01:01:22,834 --> 01:01:24,501 En wat is het volgens jou? 682 01:01:27,168 --> 01:01:28,959 Als we ons openstellen... 683 01:01:30,834 --> 01:01:33,293 ...wat kan het dan zijn? -Een dreiging. 684 01:01:34,459 --> 01:01:39,126 Meer hoef ik niet te weten. Een dreiging om te stoppen, en geen hocus pocus. 685 01:01:39,209 --> 01:01:40,376 Premier. 686 01:01:43,584 --> 01:01:46,084 Ongelooflijk is niet onmogelijk. 687 01:01:50,959 --> 01:01:54,293 Bedankt voor alle hulp, professor Tidemann. 688 01:02:01,626 --> 01:02:02,584 Tidemann. 689 01:02:12,834 --> 01:02:13,668 Ik… 690 01:02:26,668 --> 01:02:27,501 Nora? 691 01:02:31,834 --> 01:02:33,626 Niemand had het beter gedaan. 692 01:02:36,459 --> 01:02:39,209 Ze hebben het mis, dat moet je weten. 693 01:02:40,876 --> 01:02:41,876 Kapitein Kris. 694 01:02:44,418 --> 01:02:47,959 Als ik iets kan doen, zeg het dan vooral. 695 01:02:50,001 --> 01:02:52,501 Zolang er geen klokken aan te pas komen. 696 01:02:52,584 --> 01:02:54,126 Dat zal ik onthouden. 697 01:02:55,376 --> 01:02:58,251 De wegen uit het noordoosten worden afgezet. 698 01:02:58,334 --> 01:03:00,084 En als hij doorbreekt? 699 01:03:00,168 --> 01:03:03,751 We kunnen andere middelen inzetten. -Nee. 700 01:03:03,834 --> 01:03:05,959 Nee? Hoezo, nee? 701 01:03:06,043 --> 01:03:09,251 We beschikken over… 702 01:03:10,043 --> 01:03:11,126 …projectielen… 703 01:03:11,793 --> 01:03:13,959 …die nog niet zijn goedgekeurd. 704 01:03:14,626 --> 01:03:19,043 Dat druist in tegen de principes van de Noorse strijdkrachten. 705 01:03:19,126 --> 01:03:24,001 Om van de algehele verwoesting te zwijgen. -Om wat voor wapen gaat 't? 706 01:03:24,084 --> 01:03:26,001 Waarom weet ik hier niets van? 707 01:03:26,084 --> 01:03:29,793 We werken aan… -Dit kun je niet serieus overwegen. 708 01:03:29,876 --> 01:03:32,834 Waarom zit dit type erbij? 709 01:03:34,793 --> 01:03:38,251 Kom nou. -Kun je de kamer even verlaten? 710 01:03:53,334 --> 01:03:55,543 Zie dit maar als mijn ontslagbrief. 711 01:04:10,584 --> 01:04:11,418 Excuseer. 712 01:04:17,709 --> 01:04:18,543 Nora. 713 01:04:20,459 --> 01:04:22,543 Laat mij verder maar. -Wat doe je? 714 01:04:23,209 --> 01:04:25,751 Je had de rugzak van Tobias laten liggen. 715 01:04:26,459 --> 01:04:28,543 Kom mee, ik geef je een lift. 716 01:04:33,043 --> 01:04:35,834 Wat is dit allemaal? -Oslo wordt geëvacueerd. 717 01:04:49,918 --> 01:04:51,126 Landgenoten. 718 01:04:53,959 --> 01:04:57,043 We hebben het nieuws uit 't Dovre-gebergte vernomen. 719 01:04:57,126 --> 01:05:01,001 We zagen de vreselijke beelden uit Gudbrandsdalen. 720 01:05:02,334 --> 01:05:06,001 En al doet 't misschien denken aan digitale filmtrucs… 721 01:05:06,834 --> 01:05:11,209 …dit is geen fantasie. Dit is de harde werkelijkheid. 722 01:05:11,751 --> 01:05:15,918 Noorwegen is altijd voorbereid geweest op grote crises. 723 01:05:16,751 --> 01:05:20,918 Maar op deze dreiging hebben we nooit gerekend. 724 01:05:22,501 --> 01:05:29,501 Een voor de wetenschap onbekend wezen is uit de diepten verrezen. 725 01:05:31,043 --> 01:05:33,668 Geschiedenisboeken zullen worden herschreven. 726 01:05:34,709 --> 01:05:37,501 Maar voor alles: de veiligheid van ons volk… 727 01:05:38,459 --> 01:05:39,293 …en ons land. 728 01:05:39,959 --> 01:05:42,834 Regering, strijdmacht, en topwetenschappers… 729 01:05:43,501 --> 01:05:46,834 …hebben sinds gisteren, na de eerste berichten uit Dovre… 730 01:05:46,918 --> 01:05:50,459 …alles gedaan om de situatie te beheersen. 731 01:05:53,626 --> 01:05:56,668 Met een zwaar hart moet ik nu bekennen… 732 01:05:56,751 --> 01:05:59,793 …dat onze inspanningen tekort zijn geschoten. 733 01:06:01,834 --> 01:06:05,084 Daarom gaan we over tot zwaardere maatregelen… 734 01:06:05,168 --> 01:06:08,834 …om verder verlies van menselijk leven te voorkomen. 735 01:06:10,918 --> 01:06:14,459 Ik dring erop aan dat u dit serieus neemt. 736 01:06:14,543 --> 01:06:17,959 De regering beschouwt de dreiging als buitengewoon ernstig. 737 01:06:19,293 --> 01:06:21,709 Ik kondig hierbij de noodtoestand af… 738 01:06:21,793 --> 01:06:27,168 …en verordonneer onmiddellijke evacuatie van Oslo en omgeving. 739 01:06:29,126 --> 01:06:31,626 We zijn grote crises te boven gekomen. 740 01:06:31,709 --> 01:06:33,126 Samen stonden we sterk. 741 01:06:33,626 --> 01:06:34,959 We zorgen voor elkaar. 742 01:06:36,751 --> 01:06:39,626 Ik vraag u nu uit de grond van mijn hart: 743 01:06:41,418 --> 01:06:42,709 Zorg voor elkaar. 744 01:06:43,793 --> 01:06:45,334 God zegene… 745 01:06:48,209 --> 01:06:49,709 …ons dierbare vaderland. 746 01:06:54,168 --> 01:06:55,001 Ontslag… 747 01:06:56,501 --> 01:06:57,959 Ik zei ontslag. 748 01:06:59,168 --> 01:07:01,376 Maar ik geef 't toch mooi niet op. 749 01:07:03,793 --> 01:07:06,709 Waarom kon ik niet gewoon 'ik kap ermee' zeggen? 750 01:07:07,251 --> 01:07:09,168 Ik lijk wel niet goed wijs. 751 01:07:13,168 --> 01:07:16,709 Sinding? -Geen idee wat dat betekent. 752 01:07:16,793 --> 01:07:18,793 Hij zei dat een paar keer. 753 01:07:18,876 --> 01:07:22,876 'Sinding? Poortwachter.' -Misschien is 't Rikard Sinding. 754 01:07:24,293 --> 01:07:27,418 Wie is dat? -De koninklijke kamenier. 755 01:07:29,584 --> 01:07:34,209 Ik kwam hem vaak tegen op het paleis. 756 01:07:35,168 --> 01:07:37,501 SINDING? KONING/PALEIS - BETEKENIS? 757 01:07:39,126 --> 01:07:40,001 Het paleis. 758 01:07:41,084 --> 01:07:43,543 Naar huis. De koning… 759 01:07:45,209 --> 01:07:46,376 Wat? 760 01:07:46,459 --> 01:07:48,251 Omkeren. -Terug? 761 01:07:48,334 --> 01:07:49,918 We gaan naar het paleis. 762 01:07:54,959 --> 01:07:57,751 Sorry. Staf van de premier. 763 01:08:06,418 --> 01:08:09,293 KONINKLIJK PALEIS OSLO 764 01:08:11,376 --> 01:08:12,293 Stop. 765 01:08:15,626 --> 01:08:17,584 Halt. -We komen in vrede. 766 01:08:17,668 --> 01:08:20,668 Handen omhoog. Ga terug naar de auto. 767 01:08:20,751 --> 01:08:22,793 Ik kom namens de premier. -Doe het. 768 01:08:22,876 --> 01:08:25,793 Dit kost te veel tijd. -Laatste waarschuwing. 769 01:08:26,293 --> 01:08:29,543 Dan kost 't maar tijd. -Loop terug naar jullie auto. 770 01:08:29,626 --> 01:08:30,959 Het is goed, heren. 771 01:08:32,376 --> 01:08:33,459 Wapens neer. 772 01:08:35,293 --> 01:08:37,876 Sinding, ik ben het, Isaksen. 773 01:08:39,376 --> 01:08:41,126 Namens premier Moberg. 774 01:08:41,876 --> 01:08:44,626 Ik dacht wel dat er iemand zou komen. 775 01:08:45,334 --> 01:08:49,334 Vanzelfsprekend dient zich een Tidemann aan. 776 01:08:57,001 --> 01:08:58,793 Je hebt de ogen van Tobias. 777 01:08:59,668 --> 01:09:01,834 Ik had veel respect voor je vader. 778 01:09:02,501 --> 01:09:05,001 Hij verachtte mij uiteraard, maar… 779 01:09:06,043 --> 01:09:07,584 Tobias was een goede man. 780 01:09:08,209 --> 01:09:09,918 Koppig als een ezel. 781 01:09:13,959 --> 01:09:20,001 Slechts weinigen hebben gezien wat jullie nu gaan zien. 782 01:09:29,251 --> 01:09:32,001 Normaliter sta ik erop… 783 01:09:32,876 --> 01:09:34,876 …dat dames voor gaan. 784 01:09:37,501 --> 01:09:38,834 Het blijft onder ons. 785 01:09:39,668 --> 01:09:43,959 Men dacht vroeger dat het geluk bracht als een paleis… 786 01:09:44,043 --> 01:09:47,959 …werd gebouwd op de ruïne van het huis van een vroegere heerser. 787 01:09:48,709 --> 01:09:53,918 In de jaren twintig werd dit alles bijna ontdekt bij de aanleg van de metro. 788 01:09:54,501 --> 01:09:57,126 En twaalf jaar geleden weer bijna. 789 01:09:58,168 --> 01:10:01,959 Wat zegt u nou? -Het is hard wat Tobias is aangedaan. 790 01:10:02,043 --> 01:10:04,251 Maar 't kon niet anders. Dat spijt me. 791 01:10:04,334 --> 01:10:08,501 Het leven van een onschuldig man is verwoest, en u zegt alleen sorry? 792 01:10:08,584 --> 01:10:11,084 Hopelijk maakt dit de zaken duidelijk. 793 01:10:17,168 --> 01:10:20,334 Hier woonde eens de Trollenkoning. 794 01:10:24,418 --> 01:10:25,709 O, mijn god. 795 01:10:27,168 --> 01:10:32,709 Bij de kerstening van Noorwegen werd alles wat heidens was, weggevaagd. 796 01:10:34,751 --> 01:10:37,334 Koning Olaf wist… 797 01:10:37,418 --> 01:10:41,043 …dat zelfs voor trollen er niets ging boven… 798 01:10:41,668 --> 01:10:42,626 …familie. 799 01:10:43,793 --> 01:10:45,334 Wat gebeurde er met ze? 800 01:10:47,001 --> 01:10:49,293 Het was een slachting. 801 01:10:51,084 --> 01:10:54,293 Maar ze spaarden één kind van de Trollenkoning… 802 01:10:54,376 --> 01:10:58,543 …als lokaas, om hem de duisternis in te lokken. 803 01:10:59,959 --> 01:11:02,334 Diep in de bergen van Dovre. 804 01:11:03,334 --> 01:11:05,543 Waar hij vastzat en weg kon kwijnen. 805 01:11:14,668 --> 01:11:16,084 Mijn vader had gelijk. 806 01:11:17,084 --> 01:11:20,251 De koning wil terug naar zijn paleis. 807 01:11:20,334 --> 01:11:21,543 Hij wil naar huis. 808 01:11:35,543 --> 01:11:36,376 Andreas. 809 01:11:37,376 --> 01:11:38,209 Kijk. 810 01:11:43,043 --> 01:11:44,584 uit het duister rijzen ze 811 01:11:45,168 --> 01:11:46,834 in het zonlicht sterven ze 812 01:11:47,834 --> 01:11:50,959 Dat klopt niet. We zagen hem bij het volle daglicht. 813 01:11:51,043 --> 01:11:55,334 Bij daglicht, dat wel, maar in direct zonlicht? 814 01:11:55,418 --> 01:11:57,959 We kunnen de zon niet naar onze hand zetten. 815 01:12:00,334 --> 01:12:02,668 Waar is jullie grootste auto? 816 01:12:26,501 --> 01:12:27,584 Open het vuur. 817 01:12:34,168 --> 01:12:37,459 De favoriet van Hare Koninklijke Hoogheid de Koningin. 818 01:12:39,334 --> 01:12:40,168 Goed. 819 01:12:41,459 --> 01:12:42,626 We hebben vervoer. 820 01:12:44,418 --> 01:12:46,751 Nu nog manschappen. -Wat? 821 01:12:55,126 --> 01:12:56,084 Tidemann. 822 01:12:58,459 --> 01:12:59,293 Wat? 823 01:13:00,918 --> 01:13:01,834 Een plan? 824 01:13:12,876 --> 01:13:14,168 Hij verwoest ons. 825 01:13:15,959 --> 01:13:17,084 Heel Oslo. 826 01:13:19,668 --> 01:13:22,084 De premier moet beslissen. 827 01:13:24,959 --> 01:13:26,168 Doe wat nodig is. 828 01:13:29,293 --> 01:13:32,084 Roei dat ding uit, voor het ons uitroeit. 829 01:13:33,376 --> 01:13:36,126 Midden op de Karl Johanstraat is uitgesloten… 830 01:13:36,209 --> 01:13:39,293 …maar als we hem kunnen lokken naar Holmenkollen… 831 01:13:39,376 --> 01:13:40,376 Dat is erg ver. 832 01:13:40,959 --> 01:13:43,584 Iets wat dichterbij is, makkelijk te bereiken. 833 01:13:46,168 --> 01:13:47,168 Ekeberg. 834 01:13:47,251 --> 01:13:53,293 Ik heb vrienden bij de reserve. Maar waar halen we de… 835 01:13:57,418 --> 01:13:58,751 Ik weet al iets. 836 01:14:17,709 --> 01:14:18,793 De code luidt: 837 01:14:19,543 --> 01:14:21,001 Eén, zes, nul, drie… 838 01:14:21,626 --> 01:14:25,376 …zeven, zes, negen, negen, drie, zes, vijf, zes, zeven… 839 01:14:27,043 --> 01:14:28,251 Gevolgd door: 840 01:14:28,334 --> 01:14:32,876 Eén, zeven, acht, zeven, zes, acht, drie. 841 01:14:38,709 --> 01:14:40,251 Code is geverifieerd. 842 01:14:41,834 --> 01:14:43,668 Missie is gestart. 843 01:14:49,209 --> 01:14:50,293 Instappen. 844 01:14:51,168 --> 01:14:53,126 Sigrid, wat heb je voor me? 845 01:14:53,209 --> 01:14:56,084 Hij is door de barricade. Ze bombarderen Oslo. 846 01:14:56,168 --> 01:14:57,834 Dat is vreselijk. -Wat is er? 847 01:14:57,918 --> 01:15:00,918 Oslo gaat eraan. -We hebben meer tijd nodig. 848 01:15:01,001 --> 01:15:03,459 Kun je het systeem hacken? 849 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 Dat is zeker weer een peulenschil voor me, om 'n geavanceerde straaljager te hacken. 850 01:15:09,209 --> 01:15:12,168 Sorry, ik bedoel alleen… -Nee, echt. 851 01:15:12,251 --> 01:15:14,918 Een peulenschil. -Wat? 852 01:15:15,834 --> 01:15:16,668 O, juist. 853 01:15:17,418 --> 01:15:18,293 Make it so. 854 01:15:18,376 --> 01:15:20,043 WELKOM IN OSLO 855 01:15:38,543 --> 01:15:40,876 Straks mag je rustig kijken. 856 01:15:40,959 --> 01:15:43,459 EKEBERGVELDEN OSLO 857 01:16:24,001 --> 01:16:24,959 Klaar. 858 01:16:30,834 --> 01:16:31,668 Kom op. 859 01:16:37,459 --> 01:16:39,959 Doelwit nadert de stadskern. 860 01:16:41,376 --> 01:16:45,043 Hoofdkwartier, hier Raaf 4. Op koers voor Oslo. 861 01:16:50,501 --> 01:16:51,959 DOELWIT: VLIEGBASIS ØRLAND 862 01:16:55,376 --> 01:16:57,001 You shall not pass. 863 01:17:04,376 --> 01:17:05,209 Amir. 864 01:17:05,293 --> 01:17:08,459 Salaam aleikum. -Wa'aleikum salaam, bro. 865 01:17:10,209 --> 01:17:12,084 Wat een klus. -Heb je mensen? 866 01:17:12,168 --> 01:17:13,001 De cavalerie? 867 01:17:21,959 --> 01:17:26,001 Als we dit overleven, krijg je een cola en een Toblerone van me. 868 01:17:33,959 --> 01:17:37,084 Als je hackvriendin 't laat afweten… 869 01:17:37,168 --> 01:17:39,584 Zij is Spock waar ik Kirk ben. 870 01:17:41,501 --> 01:17:45,293 Siggy kan alles. Het woord tekortschieten kent ze niet. 871 01:17:52,084 --> 01:17:56,209 Hier Raaf 4. Doel in zicht. Klaar voor aanval. 872 01:17:57,043 --> 01:17:59,834 Aanvallen. -Blaas dat ding naar de hel. 873 01:17:59,918 --> 01:18:00,876 Begrepen. 874 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 Lancering over vijf… 875 01:18:05,626 --> 01:18:06,459 …vier… 876 01:18:06,543 --> 01:18:07,584 …drie… 877 01:18:07,668 --> 01:18:08,793 …twee… 878 01:18:09,584 --> 01:18:10,584 …één… 879 01:18:12,459 --> 01:18:15,793 Systeemuitval. Wat krijgen we nou? 880 01:18:15,876 --> 01:18:16,709 Yahtzee. 881 01:18:23,668 --> 01:18:24,501 Siggy. 882 01:18:26,626 --> 01:18:27,543 Oké. 883 01:18:27,626 --> 01:18:29,084 Waarom gebeurt er niks? 884 01:18:29,584 --> 01:18:33,709 Waarom gebeurt er niks? -Ik heb het contact verloren. 885 01:18:33,793 --> 01:18:35,959 Hebben we geen internet? 886 01:18:43,293 --> 01:18:44,959 En als dit niet lukt? 887 01:18:48,668 --> 01:18:50,584 Als ik net zo ben als mijn pa? 888 01:18:51,418 --> 01:18:52,709 Knettergek. 889 01:18:52,793 --> 01:18:56,418 Als de wereld gek is, zijn de gekken wijs. 890 01:18:57,876 --> 01:19:01,001 En jij bent de allergekste, Nora Tidemann. 891 01:19:03,876 --> 01:19:04,876 Dank je. 892 01:19:06,959 --> 01:19:07,876 Denk ik. 893 01:19:11,751 --> 01:19:12,751 Nou, Andreas. 894 01:19:14,626 --> 01:19:15,709 Riemen vast. 895 01:19:32,751 --> 01:19:33,918 Mijn god. 896 01:19:40,959 --> 01:19:41,793 Grote goden. 897 01:19:43,793 --> 01:19:45,043 Daar gaan we. 898 01:20:15,251 --> 01:20:16,251 Nu. 899 01:20:29,293 --> 01:20:32,293 Hij komt eraan. Rijden. 900 01:20:46,668 --> 01:20:47,709 Status? -We komen. 901 01:20:47,793 --> 01:20:48,626 Nee. 902 01:20:51,209 --> 01:20:55,209 We zijn nog niet zover. -Over een kwartier moet je klaar zijn. 903 01:20:58,751 --> 01:21:00,251 Tien minuten. 904 01:21:00,334 --> 01:21:01,168 Nee, Nora. 905 01:21:04,626 --> 01:21:06,084 We zijn nog niet zover. 906 01:21:13,293 --> 01:21:14,334 Soldaten. 907 01:21:16,084 --> 01:21:17,084 Verzamelen. 908 01:21:17,626 --> 01:21:18,459 Kom. 909 01:21:23,168 --> 01:21:25,918 De dreiging komt uit die richting. 910 01:21:26,001 --> 01:21:28,251 Over tien minuten. 911 01:21:30,376 --> 01:21:35,293 Wat er nu aankomt, is een ongekende dreiging. 912 01:21:36,293 --> 01:21:37,959 Ik wind er geen doekjes om. 913 01:21:39,501 --> 01:21:42,626 Dit kan slecht voor ons aflopen. 914 01:21:43,751 --> 01:21:45,126 Maar de vraag is: 915 01:21:47,126 --> 01:21:48,126 Wie zijn wij… 916 01:21:48,793 --> 01:21:51,168 …als we zonder slag of stoot opgeven? 917 01:21:51,668 --> 01:21:54,793 Wie zijn wij als we ons door angst laten heersen? 918 01:21:54,876 --> 01:21:58,084 Wie zijn wij als we over ons heen laten walsen? 919 01:21:58,168 --> 01:22:03,209 Niet voordat we zeggen: Niet hier. Niet zolang wij waken. 920 01:22:10,543 --> 01:22:12,084 De brug is dicht. 921 01:22:18,834 --> 01:22:22,043 Nee. De schedel. We zijn 'm kwijt. 922 01:23:16,084 --> 01:23:17,501 Hé, schoonheid. 923 01:23:42,251 --> 01:23:43,251 Het gaat los. 924 01:23:47,584 --> 01:23:48,626 Eenzaam. 925 01:23:52,751 --> 01:23:54,334 Alleen op de wereld. 926 01:23:56,709 --> 01:23:59,501 De trol wacht zeker nog op de dikste geit. 927 01:24:01,709 --> 01:24:05,418 Die komt echt niet, dus we moeten er nu vandoor. 928 01:24:57,043 --> 01:25:00,834 Wil het lukken? -De verbinding is intern geblokkeerd. 929 01:25:05,501 --> 01:25:06,834 Wat doe je? 930 01:25:07,668 --> 01:25:12,626 Fijn dat je er bent, ik heb namelijk een probleempje met mijn computer. 931 01:25:12,709 --> 01:25:16,959 Ik open net een mailtje van een prins in Nigeria… 932 01:25:22,584 --> 01:25:23,834 Weet je wel… 933 01:25:24,626 --> 01:25:26,084 …wat je hebt aangericht? 934 01:25:33,418 --> 01:25:36,543 Hier Raaf 4. Weer online. Herhaal bevelen. 935 01:25:36,626 --> 01:25:38,626 Nog steeds: aanvallen. 936 01:25:39,418 --> 01:25:40,251 Begrepen. 937 01:25:41,001 --> 01:25:42,501 Maak het nu af. 938 01:25:49,584 --> 01:25:50,918 Ga nou. 939 01:26:02,918 --> 01:26:03,918 We moeten eruit. 940 01:26:07,084 --> 01:26:08,501 Volg mij. 941 01:26:11,959 --> 01:26:13,293 Nu. 942 01:26:29,876 --> 01:26:31,251 Nora. 943 01:26:39,168 --> 01:26:40,959 Amir, zijn we klaar? -Nog niet. 944 01:26:47,459 --> 01:26:48,293 Nora. 945 01:26:54,543 --> 01:26:55,709 Nu. 946 01:27:02,709 --> 01:27:03,959 Nora. Kom mee. 947 01:27:15,001 --> 01:27:17,918 Hier Raaf 4, doel geselecteerd. Wapen is gereed. 948 01:27:42,501 --> 01:27:46,418 Hier Raaf 4. Burgers ter plekke. Er zijn burgers ter plekke. 949 01:27:46,501 --> 01:27:48,043 Afbreken. -Afbreken. 950 01:27:48,126 --> 01:27:49,209 Nee, nee. 951 01:27:49,834 --> 01:27:52,126 Afbreken. -Nee, in vredesnaam. 952 01:27:52,209 --> 01:27:53,626 Afbreken. -Blaas hem op. 953 01:27:53,709 --> 01:27:56,001 Raaf 4. Afbreken. -Blaas dat monster op. 954 01:27:59,793 --> 01:28:02,584 Blaas hem op, verdomme. Blaas hem op. 955 01:28:03,709 --> 01:28:05,793 Ik herhaal: afbreken. 956 01:28:05,876 --> 01:28:06,959 Missie afgebroken. 957 01:28:23,918 --> 01:28:25,376 Je bent geniaal. 958 01:28:59,084 --> 01:29:00,543 Dit is verkeerd. 959 01:29:01,334 --> 01:29:02,459 Wat? 960 01:29:03,959 --> 01:29:05,793 Het werkt toch? 961 01:29:05,876 --> 01:29:07,876 We doden hem. 962 01:29:07,959 --> 01:29:09,168 Dat wilden we toch? 963 01:29:15,918 --> 01:29:17,793 Niet zo. -Nora? 964 01:29:19,584 --> 01:29:20,626 Nora Tidemann. 965 01:29:41,334 --> 01:29:42,959 Hou ze tegen. 966 01:29:43,793 --> 01:29:44,626 Stop. 967 01:29:46,001 --> 01:29:47,126 Ga nu. 968 01:29:48,709 --> 01:29:50,918 Ga weg hier. 969 01:29:51,001 --> 01:29:51,834 Amir. 970 01:29:52,709 --> 01:29:53,584 Rustig. 971 01:29:54,251 --> 01:29:55,334 Wacht. 972 01:29:59,084 --> 01:29:59,918 Ga gewoon... 973 01:30:00,918 --> 01:30:02,959 Ga terug naar de bergen. 974 01:30:04,293 --> 01:30:05,376 Toe. 975 01:30:06,459 --> 01:30:08,543 Ga naar een veilige plek. 976 01:30:14,751 --> 01:30:16,959 We laten je gaan, maar ga nou. 977 01:32:12,293 --> 01:32:14,793 Hier wordt voorlopig niet gevoetbald. 978 01:32:24,751 --> 01:32:25,918 Bro. -Bro. 979 01:32:40,001 --> 01:32:41,334 Wat lijkt je mooi? 980 01:32:43,126 --> 01:32:44,209 De Dovreheuvel? 981 01:32:49,626 --> 01:32:50,959 De Tidemannhoogte? 982 01:32:53,418 --> 01:32:54,918 De Trollenbult? 983 01:32:59,001 --> 01:33:00,251 De Tobiasrots… 984 01:33:01,501 --> 01:33:02,501 …misschien. 985 01:33:37,918 --> 01:33:39,334 Mooi blauw oog. 986 01:33:43,376 --> 01:33:44,418 Professor Tidemann. 987 01:33:47,209 --> 01:33:49,293 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 988 01:33:59,501 --> 01:34:02,751 Mevrouw de premier, ik wilde even uitleggen… 989 01:34:03,626 --> 01:34:06,918 …dat ik het niet opgaf, maar alleen ontslag nam. 990 01:34:10,376 --> 01:34:12,751 Berit, ik word schrijver. 991 01:34:22,543 --> 01:34:27,168 Zouden er nog meer zijn? Ergens diep in de grotten verscholen? 992 01:41:27,418 --> 01:41:30,126 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg