1 00:00:35,001 --> 00:00:38,418 LOS PICOS DE LOS TROLES VALLE DE ROMSDAL 2 00:01:04,626 --> 00:01:09,376 Oye, Peque, ¿vas a venir? ¿O te vas a quedar ahí todo el día? 3 00:01:09,459 --> 00:01:11,501 Déjame en paz, viejo fósil. 4 00:01:32,084 --> 00:01:33,501 Los Picos de los Troles. 5 00:01:35,084 --> 00:01:37,043 ¿Te acuerdas del cuento? 6 00:01:38,001 --> 00:01:40,418 Papá, ya no creo en los cuentos de hadas. 7 00:01:41,293 --> 00:01:43,501 Creía que ese te encantaba. 8 00:01:47,584 --> 00:01:49,918 Érase una vez una boda de troles. 9 00:01:50,001 --> 00:01:52,418 Trece troles se emborracharon 10 00:01:52,501 --> 00:01:56,209 y, cuando salió el sol, sus rayos los convirtieron en piedras. 11 00:01:58,001 --> 00:01:59,334 Sabes que siempre hay… 12 00:02:00,876 --> 00:02:02,668 algo de verdad en los cuentos. 13 00:02:02,751 --> 00:02:04,084 Son solo montañas. 14 00:02:05,251 --> 00:02:07,626 No lo creas hasta que lo veas. 15 00:02:07,709 --> 00:02:09,001 ¿No se dice eso? 16 00:02:11,043 --> 00:02:12,293 Pero es al revés. 17 00:02:12,959 --> 00:02:15,168 Tienes que creerlo para verlo. 18 00:02:17,084 --> 00:02:18,793 ¿Los ves, Nora? 19 00:02:20,001 --> 00:02:20,876 Sí. 20 00:02:21,418 --> 00:02:23,043 Inténtalo. Mira. 21 00:02:24,418 --> 00:02:26,084 Pero no con los ojos. 22 00:02:28,126 --> 00:02:29,126 Con el corazón. 23 00:02:30,376 --> 00:02:31,543 Cree. 24 00:03:11,959 --> 00:03:13,584 "Hechos de tierra y rocas". 25 00:03:16,376 --> 00:03:18,334 "Un corazón cubierto de nieve 26 00:03:20,084 --> 00:03:21,418 y huesos de hielo". 27 00:03:22,918 --> 00:03:24,834 "De la oscuridad emergieron, 28 00:03:25,876 --> 00:03:27,876 y con la luz del sol mueren". 29 00:03:31,168 --> 00:03:38,168 TROL 30 00:03:41,668 --> 00:03:45,668 20 AÑOS DESPUÉS 31 00:03:46,668 --> 00:03:49,959 COSTA DEL ATLÁNTICO NOROESTE DE NORUEGA 32 00:03:52,543 --> 00:03:54,251 Eso lo entiendo, señor, 33 00:03:54,334 --> 00:03:57,418 pero le aseguro que trabajamos las 24 horas. 34 00:03:57,501 --> 00:04:00,543 Todo el equipo está… ¿Cómo dice? No le oigo. 35 00:04:00,626 --> 00:04:02,334 La cobertura aquí es… 36 00:04:03,293 --> 00:04:04,751 ¿Oiga? ¿Hola? ¿Hola? 37 00:04:05,293 --> 00:04:06,168 Hay… 38 00:04:07,251 --> 00:04:08,293 Hay viento y… 39 00:04:10,126 --> 00:04:10,959 Imbécil. 40 00:04:13,584 --> 00:04:15,751 ¿Habéis visto a la cazadinosaurios? 41 00:04:15,834 --> 00:04:17,876 Ha empezado una nueva excavación. 42 00:04:17,959 --> 00:04:18,793 ¿Otra? 43 00:04:18,876 --> 00:04:19,959 Ajá. 44 00:04:20,043 --> 00:04:21,209 Allí. 45 00:04:23,543 --> 00:04:24,418 Claro. 46 00:04:29,209 --> 00:04:31,084 ¿Piensas excavar toda la playa? 47 00:04:36,918 --> 00:04:38,501 No me gusta esa mirada. 48 00:04:38,584 --> 00:04:40,459 He hablado con la universidad. 49 00:04:41,251 --> 00:04:42,084 Mierda. 50 00:04:42,709 --> 00:04:43,543 Mira. 51 00:04:44,626 --> 00:04:48,793 Llevamos seis meses cavando en la costa y no hemos encontrado nada. 52 00:04:48,876 --> 00:04:50,501 Necesitamos más tiempo. 53 00:04:50,584 --> 00:04:51,709 Nora, por favor… 54 00:04:51,793 --> 00:04:53,543 Estamos cerca. Lo presiento. 55 00:04:53,626 --> 00:04:56,959 Se me acaban las excusas. Y sin financiación… 56 00:04:57,043 --> 00:04:58,459 No. Mierda. 57 00:04:58,959 --> 00:05:00,209 ¿Qué haces? 58 00:05:00,293 --> 00:05:03,084 Si hay algo que me enseñó mi padre, 59 00:05:04,084 --> 00:05:05,668 es que nunca, 60 00:05:07,001 --> 00:05:09,001 jamás, perdiera… 61 00:05:10,584 --> 00:05:11,418 la fe. 62 00:05:21,418 --> 00:05:22,751 Estás de coña. 63 00:05:22,834 --> 00:05:24,959 Ven aquí ahora mismo, Secord. 64 00:05:25,043 --> 00:05:26,626 - ¡Tenemos algo! - ¿Sí? 65 00:05:28,418 --> 00:05:30,543 - Nora, hay algo, ¿verdad? - ¡Sí! 66 00:05:33,418 --> 00:05:35,418 ¡Dios mío! Mira esto. 67 00:05:36,043 --> 00:05:39,584 De la época de los gigantes. Como en… un cuento. 68 00:05:40,168 --> 00:05:41,876 Esto no es un cuento. 69 00:05:44,751 --> 00:05:45,959 ¡Míralo! 70 00:05:46,834 --> 00:05:48,251 Qué maravilla. 71 00:05:59,043 --> 00:06:03,501 HJERKINN MONTAÑAS DE DOVRE 72 00:06:05,543 --> 00:06:10,334 CONSTRUIMOS EL NUEVO FERROCARRIL 73 00:06:10,418 --> 00:06:13,209 ¡Dejad vivir a la montaña! 74 00:06:13,293 --> 00:06:15,459 AL INFIERNO POR UN TÚNEL 75 00:06:15,959 --> 00:06:19,709 - ¡Dejad vivir a la montaña! - ¡Dejad vivir a la montaña! 76 00:06:25,376 --> 00:06:26,918 Traed los explosivos. 77 00:06:33,459 --> 00:06:34,459 ¡Salid todos! 78 00:06:40,001 --> 00:06:42,709 ¡Dejad vivir a la montaña! 79 00:06:50,876 --> 00:06:51,709 ¡Bu! 80 00:06:52,376 --> 00:06:54,001 - ¡Para! ¡Parad! - ¡Bu! 81 00:07:12,001 --> 00:07:13,584 Bien, vamos allá. 82 00:07:13,668 --> 00:07:15,168 Vale, vamos. 83 00:07:29,918 --> 00:07:31,626 ¡Salid todos! 84 00:07:33,668 --> 00:07:35,668 ¡Todos fuera! 85 00:07:49,084 --> 00:07:52,459 CUARTEL GENERAL DEL EJÉRCITO FORTALEZA DE AKERSHUS, OSLO 86 00:07:59,334 --> 00:08:02,376 Aviso de alta actividad sísmica en Dovre. 87 00:08:05,293 --> 00:08:06,418 ¿Dónde está Sigrid? 88 00:08:10,376 --> 00:08:12,918 Permiso para enviar un avión a Dovre. 89 00:08:13,001 --> 00:08:14,626 ¿Me he perdido algo? 90 00:08:14,709 --> 00:08:16,918 BASE AÉREA DE ØRLAND TRØNDELAG 91 00:08:19,251 --> 00:08:21,334 Raven 4, listos para despegar. 92 00:08:22,043 --> 00:08:24,126 Raven 4 está listo para despegar. 93 00:08:31,626 --> 00:08:34,918 Cuartel general, aquí Raven 4, nos acercamos a Dovre. 94 00:08:37,251 --> 00:08:38,084 General. 95 00:08:38,168 --> 00:08:39,543 - General. - Hola. 96 00:08:42,209 --> 00:08:43,876 Cuartel general, ¿lo ven? 97 00:08:45,793 --> 00:08:46,793 Sí, lo seguimos. 98 00:08:48,459 --> 00:08:49,626 Avisen al Gobierno. 99 00:08:50,626 --> 00:08:52,959 RESIDENCIA DE LA PRIMERA MINISTRA OSLO 100 00:08:56,251 --> 00:08:58,334 - Buenos días. - Buenos días. 101 00:08:58,418 --> 00:09:00,834 - Primera ministra. - Qué formal, Andreas. 102 00:09:00,918 --> 00:09:03,793 El ministro de Defensa le informará de camino. 103 00:09:08,584 --> 00:09:13,626 Solo tenemos imágenes del avión de reconocimiento del Ejército. 104 00:09:13,709 --> 00:09:16,709 Por Dios. Parece el cráter de un meteorito. 105 00:09:16,793 --> 00:09:19,251 El equipo va de camino para evaluarlo. 106 00:09:19,334 --> 00:09:22,668 - ¿Ha llegado ya a los medios? - Los tengo bajo control. 107 00:09:22,751 --> 00:09:23,793 ¿En serio? 108 00:09:24,376 --> 00:09:25,543 Otra cosa. 109 00:09:25,626 --> 00:09:29,876 El avión sacó unas imágenes de algo que había cerca de allí. 110 00:09:29,959 --> 00:09:34,876 Aún no hemos confirmado si las huellas están relacionadas con el incidente. 111 00:09:34,959 --> 00:09:36,959 - Estamos en ello. - Gracias, Fred. 112 00:09:39,084 --> 00:09:41,251 ¿Qué es esto? ¿Eh? 113 00:09:41,334 --> 00:09:43,251 Parecen pisadas. 114 00:09:43,334 --> 00:09:44,418 No. 115 00:09:46,084 --> 00:09:49,084 No estoy cualificado para definirlo. 116 00:09:49,168 --> 00:09:52,126 No. Por eso necesitamos a alguien que lo esté. 117 00:09:52,793 --> 00:09:55,251 Geólogos. Arqueólogos. Biólogos. 118 00:09:55,334 --> 00:09:57,043 Sí. Ólogos. 119 00:10:02,626 --> 00:10:04,251 - Enhorabuena. - Gracias. 120 00:10:04,334 --> 00:10:06,293 ¡Que hable! 121 00:10:06,376 --> 00:10:07,709 ¡Que hable! 122 00:10:07,793 --> 00:10:09,626 Sí, sí, vale. 123 00:10:10,209 --> 00:10:11,043 Bien. 124 00:10:11,626 --> 00:10:13,626 Dijeron que era "imposible". 125 00:10:13,709 --> 00:10:14,793 "Absurdo". 126 00:10:15,293 --> 00:10:16,626 Nos llamaron "locos". 127 00:10:16,709 --> 00:10:18,959 - ¡Tú estás loca! - Sí, un poco. 128 00:10:19,043 --> 00:10:23,709 Pero esto demuestra que, si tienes fe en algo… 129 00:10:38,126 --> 00:10:38,959 ¿Tidemann? 130 00:10:40,293 --> 00:10:41,584 ¿Nora Tidemann? 131 00:10:42,793 --> 00:10:46,001 Vengo para acompañarla a Oslo de inmediato. 132 00:10:46,084 --> 00:10:46,959 ¿Qué? 133 00:10:47,043 --> 00:10:49,209 Es un asunto de seguridad nacional. 134 00:11:04,501 --> 00:11:05,834 - ¿Nora Tidemann? - Sí. 135 00:11:05,918 --> 00:11:08,793 Andreas Isaksen, asesor de la primera ministra. 136 00:11:11,459 --> 00:11:13,376 Saben que extraigo fósiles, ¿no? 137 00:11:13,459 --> 00:11:16,584 No pretendo ser misterioso, pero esto es alto… 138 00:11:16,668 --> 00:11:18,501 Alto secreto. Lo he oído antes. 139 00:11:20,376 --> 00:11:22,418 Pronto tendrá más información. 140 00:11:22,501 --> 00:11:24,001 Eso también lo he oído. 141 00:11:24,084 --> 00:11:25,626 ¿No podrían haber llamado? 142 00:11:26,293 --> 00:11:28,543 Creo que entenderá por qué no. 143 00:11:37,918 --> 00:11:40,501 Esto no es parte del tour oficial. 144 00:11:44,459 --> 00:11:45,543 ¿Star Trek? 145 00:11:45,626 --> 00:11:48,501 Sigrid y yo tenemos algo. No estamos juntos… 146 00:11:48,584 --> 00:11:52,709 Llevo años trabajando en el proyecto del que me han sacado. 147 00:11:52,793 --> 00:11:56,584 Estoy agotada y me muero de hambre, y es muy mala combinación. 148 00:11:56,668 --> 00:12:00,876 - Los informes indican… - No recibo ni una respuesta… 149 00:12:11,959 --> 00:12:12,876 Hola. 150 00:12:13,834 --> 00:12:17,459 Les presento a Nora Tidemann. Profesora de paleontología. 151 00:12:17,543 --> 00:12:19,418 ¿Paleontología? ¿Qué es…? 152 00:12:19,501 --> 00:12:20,793 ¿Dinosaurios? 153 00:12:20,876 --> 00:12:22,418 Sí. O fósiles. 154 00:12:25,418 --> 00:12:28,418 Se extinguieron hace 65 millones de años… 155 00:12:28,501 --> 00:12:31,793 Entonces, podemos tacharlos de nuestra lista. 156 00:12:31,876 --> 00:12:33,293 Sí. Continúe, Lunde. 157 00:12:33,376 --> 00:12:35,793 Primero, permítanme aclarar 158 00:12:35,876 --> 00:12:40,709 que, de momento, no hemos podido descartar 159 00:12:40,793 --> 00:12:43,251 un ataque militar o un acto terrorista. 160 00:12:43,334 --> 00:12:45,751 Sin embargo, los informes indican 161 00:12:45,834 --> 00:12:48,876 que el incidente de Dovre es de carácter geológico. 162 00:12:48,959 --> 00:12:51,043 Aparte del cráter en la montaña, 163 00:12:51,126 --> 00:12:54,334 hemos encontrado una serie de huellas en el terreno. 164 00:12:54,418 --> 00:12:55,918 ¿Un karst? 165 00:12:56,001 --> 00:12:57,168 ¿Perdón? 166 00:12:57,251 --> 00:12:58,251 Sumideros. 167 00:12:59,084 --> 00:13:01,918 El agua se filtra entre las grietas, 168 00:13:02,001 --> 00:13:05,126 disuelve los sedimentos de cal del subsuelo 169 00:13:05,209 --> 00:13:06,959 y el terreno se derrumba. 170 00:13:07,043 --> 00:13:12,293 Podría deberse a la acumulación subterránea de gas. 171 00:13:12,376 --> 00:13:13,459 Sí, metano. 172 00:13:13,543 --> 00:13:16,168 Sí, como consecuencia del cambio climático. 173 00:13:16,251 --> 00:13:18,501 Entonces, será mejor llamar a Greta. 174 00:13:19,709 --> 00:13:22,793 La demolición quizá provocara explosiones en cadena… 175 00:13:22,876 --> 00:13:23,709 Disculpen. 176 00:13:23,793 --> 00:13:24,793 …que tal vez… 177 00:13:24,876 --> 00:13:25,709 Lo siento. 178 00:13:27,418 --> 00:13:28,793 ¿Es esto una broma? 179 00:13:30,209 --> 00:13:31,043 ¿Perdone? 180 00:13:31,126 --> 00:13:32,459 ¿Es una broma? 181 00:13:32,543 --> 00:13:35,459 Le aseguro que es todo muy real. 182 00:13:37,168 --> 00:13:38,001 De acuerdo. 183 00:13:38,084 --> 00:13:38,918 Pero… 184 00:13:40,418 --> 00:13:42,876 ¿Pueden ver todos que son pisadas? 185 00:13:45,459 --> 00:13:46,293 Sí, o sea… 186 00:13:47,043 --> 00:13:48,334 ¿Pisadas? 187 00:13:48,418 --> 00:13:53,459 ¿Hay alguna criatura en concreto que la paleontóloga tenga en mente? 188 00:13:54,709 --> 00:13:58,334 No tiene sentido. Las pisadas más profundas… 189 00:13:58,418 --> 00:13:59,584 ¡Tenemos algo! 190 00:14:00,543 --> 00:14:04,293 Un manifestante ha grabado el incidente con el móvil. 191 00:14:04,793 --> 00:14:09,501 No ha sido fácil de conseguir. Era casi imposible. 192 00:14:09,584 --> 00:14:12,209 Pero utilicé un truco. Solo había que buscar. 193 00:14:13,126 --> 00:14:15,209 Para resumir: ¡bingo! 194 00:14:15,293 --> 00:14:18,251 ¡Dejad vivir a la montaña! 195 00:14:18,334 --> 00:14:22,543 ¡Dejad vivir a la montaña! ¡Dejad…! 196 00:14:27,334 --> 00:14:28,334 ¡Dios mío! 197 00:14:55,168 --> 00:14:58,084 Entonces, ¿qué tenemos exactamente? 198 00:14:59,501 --> 00:15:01,334 ¡Eh! ¿Sigrid? 199 00:15:02,001 --> 00:15:05,501 ¿Podrías rebobinar un poco las imágenes? 200 00:15:10,084 --> 00:15:12,001 ¿Puedes reproducir desde ahí? 201 00:15:12,084 --> 00:15:14,168 ¡Dejad vivir a la montaña! ¡Dejad…! 202 00:15:17,751 --> 00:15:19,418 Suena como si fuera… 203 00:15:21,376 --> 00:15:22,209 ¿Un animal? 204 00:15:26,918 --> 00:15:27,751 Páralo. 205 00:15:46,918 --> 00:15:51,918 LESJA VALLE DE GUDBRANDSDAL 206 00:16:03,793 --> 00:16:06,209 El paso de montaña de Dovre está cerrado 207 00:16:06,293 --> 00:16:09,501 debido a las obras del tren de alta velocidad. 208 00:16:09,584 --> 00:16:11,626 Se prevé que reabra pronto. 209 00:16:11,709 --> 00:16:14,168 - No sé qué le pasa a Solo. - ¿Mm? 210 00:16:14,251 --> 00:16:15,709 Se ha vuelto loco. 211 00:16:18,334 --> 00:16:19,168 Bueno. 212 00:16:42,418 --> 00:16:43,459 Oddrun. 213 00:16:43,543 --> 00:16:44,876 ¿Qué pasa? 214 00:16:57,918 --> 00:16:58,918 ¡Oddrun! 215 00:16:59,001 --> 00:17:00,334 ¡Al sótano! 216 00:17:00,876 --> 00:17:02,209 ¡Vamos! 217 00:17:48,043 --> 00:17:50,501 ¿Tiene relación con los seres humanos? 218 00:17:50,584 --> 00:17:52,459 Morfológicamente hablando… 219 00:17:52,543 --> 00:17:57,001 ¿Podría usar un lenguaje que podamos entender todos? 220 00:17:57,084 --> 00:18:01,584 Por lo que he visto, tiene dos piernas y dos brazos. 221 00:18:01,668 --> 00:18:04,751 ¿Qué insinúa? ¿Que es un gigante? 222 00:18:04,834 --> 00:18:06,876 ¿King Kong quizá? 223 00:18:06,959 --> 00:18:12,251 Se cree que los primates más grandes podían llegar a medir cuatro metros. 224 00:18:12,834 --> 00:18:16,126 Pero este parece medir entre 40 y 50. 225 00:18:16,793 --> 00:18:18,251 Lo que es antinatural. 226 00:18:18,334 --> 00:18:19,918 O sobrenatural. 227 00:18:24,168 --> 00:18:25,459 ¿Hay… 228 00:18:26,418 --> 00:18:27,793 algún hallazgo más? 229 00:18:28,293 --> 00:18:30,501 Las búsquedas han sido infructuosas. 230 00:18:30,584 --> 00:18:32,168 ¿Y cuál es el plan ahora? 231 00:18:34,043 --> 00:18:37,334 ¿Seguir aquí sentados soltando teorías o hacer algo? 232 00:18:37,418 --> 00:18:39,334 Señorita, por favor. 233 00:18:42,501 --> 00:18:44,543 Profesora Tidemann, gracias. 234 00:18:45,376 --> 00:18:47,876 Estoy dispuesta a aplazar mi trabajo 235 00:18:49,084 --> 00:18:51,418 para ayudar en Dovre, si hiciera falta. 236 00:18:52,584 --> 00:18:56,584 Pero no quiero hablar de bolsas de gas con el profesor "Sumidero". 237 00:19:07,334 --> 00:19:08,334 Tidemann. 238 00:19:10,251 --> 00:19:12,626 La han nombrado asesora científica. 239 00:19:12,709 --> 00:19:15,709 Hay actividad en Lesja. Vamos para allá. 240 00:19:15,793 --> 00:19:16,626 ¿Nosotros? 241 00:19:18,293 --> 00:19:20,501 Me han asignado que cuide de usted. 242 00:19:42,543 --> 00:19:46,834 ¿Qué le llevó a excavar en busca de fósiles? 243 00:19:49,709 --> 00:19:53,584 Siempre me ha gustado la naturaleza. 244 00:19:54,084 --> 00:19:57,376 Me crie escuchando cuentos e historias. 245 00:19:57,459 --> 00:20:00,626 Mi padre era profesor de dialectos y folclore. 246 00:20:00,709 --> 00:20:03,668 ¡Folclorista! Pensé que era una especie extinguida. 247 00:20:05,418 --> 00:20:09,168 - ¿Y su madre? - Murió cuando yo tenía diez años. 248 00:20:09,668 --> 00:20:10,501 ¿Disculpe? 249 00:20:10,584 --> 00:20:12,418 Murió cuando tenía diez años. 250 00:20:14,626 --> 00:20:15,543 Ah. 251 00:20:17,168 --> 00:20:21,209 Al menos se tenían el uno al otro. Usted y su padre. 252 00:20:25,626 --> 00:20:26,584 Sí. 253 00:20:26,668 --> 00:20:27,501 ¿Qué? 254 00:20:28,584 --> 00:20:33,126 Mi padre tenía un gran corazón y una imaginación aún más grande. 255 00:20:34,293 --> 00:20:37,418 Acabó perdiendo el contacto con la realidad. 256 00:20:37,501 --> 00:20:38,334 ¿Ah, sí? 257 00:20:40,918 --> 00:20:43,918 "Hay que creerlo para verlo", decía. 258 00:20:45,709 --> 00:20:49,709 Supongo que creía demasiado. 259 00:20:49,793 --> 00:20:50,793 Ya. 260 00:20:53,501 --> 00:20:55,001 Yo quería ser escritor. 261 00:20:57,126 --> 00:20:59,709 Estoy escribiendo un libro sobre un monje 262 00:20:59,793 --> 00:21:03,668 que se arranca la cabeza, se la tira a los malos y les muerde… 263 00:21:03,751 --> 00:21:04,751 Dios mío. 264 00:21:05,751 --> 00:21:09,876 Y también usa los dedos como dardos… 265 00:21:30,376 --> 00:21:31,668 ¿Profesora Tidemann? 266 00:21:32,251 --> 00:21:35,334 - Nora. - Capitán Holm, operaciones especiales. 267 00:21:35,418 --> 00:21:37,418 Andreas Isaksen, de Presidencia. 268 00:21:37,501 --> 00:21:38,626 Bienvenidos. 269 00:21:42,084 --> 00:21:43,168 Les cuento. 270 00:21:43,251 --> 00:21:45,668 Algo salió desde allí, 271 00:21:45,751 --> 00:21:49,126 cruzó el río y atravesó el valle. 272 00:21:49,793 --> 00:21:53,459 Las huellas se pierden a 20 kilómetros al sur, en las montañas. 273 00:21:54,001 --> 00:21:55,293 - ¿Desaparecen? - Sí. 274 00:21:57,501 --> 00:21:59,168 ¿Algún avistamiento más? 275 00:21:59,251 --> 00:22:01,168 No, y lo hemos rastreado todo. 276 00:22:01,251 --> 00:22:02,209 Nada. 277 00:22:04,459 --> 00:22:05,959 ¿Es paleontóloga? 278 00:22:06,043 --> 00:22:07,418 Paleobióloga. 279 00:22:08,126 --> 00:22:08,959 Entiendo. 280 00:22:09,668 --> 00:22:11,918 ¿Y cuál es la teoría? 281 00:22:12,543 --> 00:22:15,168 ¿Un tiranosaurio perdido en las montañas? 282 00:22:15,251 --> 00:22:17,918 Eso está aún por verse, capitán Holm. 283 00:22:18,001 --> 00:22:18,834 Kris. 284 00:22:20,376 --> 00:22:21,584 Llámeme Kris. 285 00:22:22,168 --> 00:22:23,001 ¿Capitán Kris? 286 00:22:24,043 --> 00:22:24,876 Sí. 287 00:22:26,293 --> 00:22:29,293 No pude verlo bien. 288 00:22:30,376 --> 00:22:31,209 Estaba oscuro. 289 00:22:33,209 --> 00:22:34,293 ¿Estaba… 290 00:22:34,793 --> 00:22:37,876 oscuro porque estaba nublado? 291 00:22:38,626 --> 00:22:40,543 No. Era diferente. 292 00:22:41,626 --> 00:22:44,668 Era como si estuviéramos en la sombra de la montaña. 293 00:22:46,709 --> 00:22:48,584 Y la montaña se moviera. 294 00:22:50,543 --> 00:22:52,834 Para mi perro Solo fue horrible. 295 00:22:53,334 --> 00:22:54,584 ¿Verdad? 296 00:22:54,668 --> 00:22:56,293 Sí, claro que sí. 297 00:22:57,293 --> 00:22:59,959 ¿Notaron algo más? 298 00:23:01,626 --> 00:23:04,251 Cualquier dato que recuerden. 299 00:23:04,334 --> 00:23:07,793 Lo siento mucho. Aún estoy alterado. 300 00:23:08,418 --> 00:23:09,334 No pasa nada. 301 00:23:11,959 --> 00:23:13,209 Muchas gracias. 302 00:23:15,251 --> 00:23:16,668 Hubo algo… 303 00:23:18,084 --> 00:23:19,626 Como una… 304 00:23:21,043 --> 00:23:23,751 Una especie de… rugido. 305 00:23:23,834 --> 00:23:26,959 ¿Qué estás diciendo? Yo no oí ningún rugido. 306 00:23:27,501 --> 00:23:30,293 No oye bien. Necesita un audífono. 307 00:23:30,376 --> 00:23:31,251 ¿Eh? 308 00:23:31,334 --> 00:23:34,376 ¿Un rugido? ¿Como el viento? 309 00:23:34,459 --> 00:23:37,501 No, más bien como… una melodía. 310 00:23:38,668 --> 00:23:39,959 Una melodía triste. 311 00:23:41,501 --> 00:23:42,668 Me puso muy triste. 312 00:24:02,376 --> 00:24:06,209 Es como si una fuerza de la naturaleza estuviera fuera de control. 313 00:24:06,834 --> 00:24:08,668 Sí, una fuerza con dos piernas. 314 00:24:20,334 --> 00:24:21,418 ¿Lo notan? 315 00:24:22,709 --> 00:24:23,751 ¿El qué? 316 00:24:24,751 --> 00:24:26,043 ¿Ese olor? 317 00:24:27,459 --> 00:24:28,459 ¿La naturaleza? 318 00:24:29,501 --> 00:24:30,334 Sí. 319 00:24:30,876 --> 00:24:32,043 Pero hay… 320 00:24:34,001 --> 00:24:34,834 algo más. 321 00:24:35,543 --> 00:24:38,959 - ¿Más naturaleza? - Sí, hipernaturaleza. 322 00:24:39,043 --> 00:24:41,043 HIPERNATURALEZA 323 00:24:41,501 --> 00:24:42,709 "Hipernaturaleza". 324 00:24:47,793 --> 00:24:49,126 Miren qué profundidad. 325 00:24:58,626 --> 00:25:00,709 - ¿Qué hace? - Es luz UVA. 326 00:25:00,793 --> 00:25:02,876 Para ver si hay rastros biológicos. 327 00:25:04,793 --> 00:25:05,876 ¿Ve algo? 328 00:25:07,626 --> 00:25:10,459 No. Solo tierra y rocas. 329 00:25:14,668 --> 00:25:16,751 - ¿Qué pasa? - Es que… 330 00:25:18,376 --> 00:25:20,043 Recuerdo una vieja canción. 331 00:25:21,668 --> 00:25:22,626 ¿Tienen un plan? 332 00:25:25,043 --> 00:25:26,084 ¿Qué va a hacer? 333 00:25:32,793 --> 00:25:34,918 ¿Ha dicho 20 kilómetros al sur? 334 00:25:44,043 --> 00:25:45,293 Desaparecen ahí. 335 00:25:46,709 --> 00:25:48,126 No hay más huellas. 336 00:25:50,334 --> 00:25:53,751 Como ve en el escáner térmico, no hay señales de vida. 337 00:25:54,293 --> 00:25:55,709 Nada. Solo montañas. 338 00:25:58,584 --> 00:26:01,126 Algo tan grande no puede desaparecer. 339 00:26:01,209 --> 00:26:02,668 Ni esconderse. 340 00:26:14,251 --> 00:26:16,959 ¿CAMUFLAJE? 341 00:26:17,043 --> 00:26:18,251 ¿Qué piensa? 342 00:26:26,001 --> 00:26:27,418 ¡Mierda! 343 00:26:27,501 --> 00:26:29,043 - ¿Qué pasa? - Bueno… 344 00:26:29,918 --> 00:26:31,876 Tenemos que hacer una visita. 345 00:26:34,251 --> 00:26:38,293 VALLE DE STEINBUDAL PARQUE NACIONAL DE JOTUNHEIMEN 346 00:26:40,126 --> 00:26:41,084 Oiga… 347 00:26:41,168 --> 00:26:43,626 Déjeme hablar a mí… 348 00:26:45,126 --> 00:26:46,293 ¡Me quedaré aquí! 349 00:26:47,126 --> 00:26:48,376 ¡No pienso volver! 350 00:26:49,793 --> 00:26:51,543 No vamos a ninguna parte. 351 00:26:52,543 --> 00:26:54,084 Baja la escopeta, papá. 352 00:26:58,293 --> 00:26:59,293 ¿Peque? 353 00:27:04,543 --> 00:27:06,084 ¿Puedes bajar la escopeta? 354 00:27:14,376 --> 00:27:15,418 Cuánto tiempo. 355 00:27:18,959 --> 00:27:20,626 Sí. He estado ocupada. 356 00:27:22,293 --> 00:27:23,126 Ah. 357 00:27:25,751 --> 00:27:26,793 ¿Y el del traje? 358 00:27:28,709 --> 00:27:30,209 Andreas Isaksen. 359 00:27:30,293 --> 00:27:32,293 Asesor de la primera ministra. 360 00:27:32,376 --> 00:27:33,376 ¿Ah? 361 00:27:34,001 --> 00:27:34,834 Sí… 362 00:27:34,918 --> 00:27:36,376 - ¿Todo bien? - ¡Eh! 363 00:27:36,459 --> 00:27:37,584 ¡Quieto! 364 00:27:37,668 --> 00:27:39,626 ¡Eh, eh! ¡Calma! 365 00:27:41,334 --> 00:27:44,043 Es el capitán Kris… toffer Holm. 366 00:27:44,793 --> 00:27:46,543 Él es Tobias Tidemann. 367 00:27:46,626 --> 00:27:48,126 Es su padre. 368 00:27:50,168 --> 00:27:51,001 Vale. 369 00:27:54,459 --> 00:27:55,293 Encantado. 370 00:27:56,209 --> 00:27:57,626 ¿Podemos entrar? 371 00:27:58,626 --> 00:28:00,209 ¿Para hablar? 372 00:28:04,751 --> 00:28:05,793 Y, papá… 373 00:28:07,626 --> 00:28:09,626 ¿puedes ponerte unos pantalones? 374 00:28:29,459 --> 00:28:30,876 Has hecho cambios. 375 00:28:32,751 --> 00:28:33,584 No. 376 00:28:42,459 --> 00:28:44,084 Invierno de 1943. 377 00:28:44,793 --> 00:28:49,334 Los nazis construyeron la línea Nordland con prisioneros rusos, hasta Bodø. 378 00:28:50,001 --> 00:28:52,334 Algunos creen que la obra se paró 379 00:28:53,251 --> 00:28:55,459 por algo que había en la montaña. 380 00:28:55,543 --> 00:28:58,376 - ¿Sí? ¿El qué? - Algo salió de la montaña. 381 00:28:58,459 --> 00:29:02,043 Exacto, pero, como no se podía demostrar, lo silenciaron. 382 00:29:02,126 --> 00:29:05,459 - Se deshicieron de las pruebas y… - No, papá. Digo hoy. 383 00:29:07,709 --> 00:29:09,543 Ha salido algo en la montaña. 384 00:29:28,751 --> 00:29:32,001 Hemos seguido las pisadas 385 00:29:32,084 --> 00:29:34,876 de lo que sea eso, pero desaparecen. 386 00:29:37,709 --> 00:29:40,709 No son supersticiones ni cuentos ni fantasías. 387 00:29:40,793 --> 00:29:43,293 Hace mucho que no hablamos de eso. 388 00:29:44,751 --> 00:29:49,918 Quizá haya algo en tus investigaciones que nos lleve en la dirección correcta. 389 00:29:51,043 --> 00:29:53,793 Conoces estas montañas mejor que nadie. 390 00:30:01,168 --> 00:30:04,126 ¿Sabíais que en Noruega se imponía la pena máxima 391 00:30:04,209 --> 00:30:07,001 a quienes decían tener contacto con los troles? 392 00:30:07,543 --> 00:30:08,543 ¿Troles? 393 00:30:09,459 --> 00:30:12,126 - ¿Y si os dijera que hace mil años… - Papá. 394 00:30:12,209 --> 00:30:14,834 …los troles deambulaban por Noruega? 395 00:30:14,918 --> 00:30:17,418 No quiero volver a hablar de eso. 396 00:30:17,501 --> 00:30:22,209 Sabes bien que mil años no es nada desde el punto de vista evolutivo. 397 00:30:22,293 --> 00:30:23,876 Si fueran reales, 398 00:30:23,959 --> 00:30:27,293 habríamos encontrado ADN en fósiles hace siglos. 399 00:30:27,376 --> 00:30:29,876 Sabríamos por qué se extinguieron… 400 00:30:29,959 --> 00:30:33,043 Ambos sabemos muy bien por qué se extinguieron. 401 00:30:34,418 --> 00:30:36,626 Por la cristianización de Noruega. 402 00:30:38,043 --> 00:30:40,793 ¿Y por qué eres la única persona que lo sabe? 403 00:30:40,876 --> 00:30:44,876 Porque estuve así de cerca de demostrárselo cuando me encerraron. 404 00:30:45,543 --> 00:30:48,501 Siempre lo ha sabido alguien. ¡Por Dios! 405 00:30:49,626 --> 00:30:51,584 ¿Qué sabía Kittelsen? 406 00:30:53,126 --> 00:30:55,668 ¿Cometió este error tan obvio a propósito? 407 00:30:55,751 --> 00:30:57,334 - ¿Error? - Un momento… 408 00:30:57,418 --> 00:30:59,418 La colección de cuentos populares. 409 00:30:59,501 --> 00:31:01,334 - Mitos, arte… - Papá. 410 00:31:01,418 --> 00:31:04,043 - Se han usado para tapar la verdad. - ¡Papá! 411 00:31:04,126 --> 00:31:07,668 Cada cuento se ha escrito para ensuciar su reputación. 412 00:31:07,751 --> 00:31:10,876 - Y burlarse. Gracias, Asbjørnsen y Moe. - Oye… 413 00:31:10,959 --> 00:31:14,251 Los retrataron como tontos, malvados, mezquinos, 414 00:31:14,334 --> 00:31:18,126 en cambio, los humanos éramos mentalmente superiores. 415 00:31:19,376 --> 00:31:22,209 Una mentira repetida se convierte en verdad. 416 00:31:22,293 --> 00:31:24,459 - Un político que lo entiende. - ¿Eh? 417 00:31:24,543 --> 00:31:25,626 Eso es nuevo. 418 00:31:28,376 --> 00:31:30,668 Deberíamos tomarnos un descanso. 419 00:31:30,751 --> 00:31:32,959 - Me parece buen plan. - ¿Dos minutos? 420 00:31:33,043 --> 00:31:36,668 - No hay tiempo. Debemos irnos, Peque. - No me llames así. 421 00:31:37,251 --> 00:31:39,501 Será una aventura. Ojo con la cabeza. 422 00:31:43,168 --> 00:31:44,543 Acaban aquí. 423 00:31:46,834 --> 00:31:48,834 Sí, es aquí, ¿verdad? 424 00:31:50,043 --> 00:31:51,543 Correcto. 425 00:31:51,626 --> 00:31:52,668 Sí. 426 00:31:55,084 --> 00:31:58,293 Entonces, él ha caminado desde allí hasta aquí. 427 00:31:59,376 --> 00:32:00,209 ¿Él? 428 00:32:01,043 --> 00:32:03,126 Podría ser una ogresa, claro. 429 00:32:04,043 --> 00:32:04,876 ¿Una ogresa? 430 00:32:07,126 --> 00:32:08,459 Una bruja trol. 431 00:32:10,126 --> 00:32:11,293 Un trol hembra. 432 00:32:14,709 --> 00:32:15,876 ¡Dios! 433 00:32:18,626 --> 00:32:20,043 ¡Eh, espera! ¡Baja! 434 00:32:21,918 --> 00:32:22,834 ¡Baja! 435 00:32:23,584 --> 00:32:24,751 ¡Baja aquí! 436 00:32:31,376 --> 00:32:32,876 Los Tidemann. 437 00:32:34,709 --> 00:32:35,834 Son peculiares. 438 00:32:39,459 --> 00:32:42,834 Él siempre ha sido un poco excéntrico. 439 00:32:43,459 --> 00:32:46,959 Se metió en su mundo, 440 00:32:48,501 --> 00:32:52,084 perdió el trabajo… y lo ingresaron en un psiquiátrico. 441 00:32:53,418 --> 00:32:54,251 Ya. 442 00:32:55,209 --> 00:32:58,001 Pensé que se encontraría mejor. 443 00:33:03,709 --> 00:33:06,209 Creo que voy a… 444 00:33:06,293 --> 00:33:07,876 - Adelante. - Buena idea. 445 00:33:12,543 --> 00:33:14,001 ¿Ves algo? 446 00:33:15,043 --> 00:33:17,126 Está mal. Esto no me cuadra. 447 00:33:17,209 --> 00:33:18,876 - ¿El qué? - El mapa. 448 00:33:20,168 --> 00:33:24,084 La topografía es errónea. Algo está mal. 449 00:33:24,168 --> 00:33:25,001 ¿Lo ves? 450 00:33:31,543 --> 00:33:32,668 ¿Qué? 451 00:33:33,626 --> 00:33:37,876 Tú y yo, Peque. De aventura, como en los viejos tiempos. 452 00:33:37,959 --> 00:33:39,876 No es una reconciliación. 453 00:33:40,626 --> 00:33:41,709 Que lo sepas. 454 00:33:43,251 --> 00:33:47,168 Tus ojos brillaban cuando te contaba los secretos del mundo. 455 00:33:48,334 --> 00:33:49,959 Eras curiosa como tu madre. 456 00:33:52,334 --> 00:33:53,334 ¿Qué pasó? 457 00:33:54,459 --> 00:33:56,584 - Crecí. - Venga ya. 458 00:33:58,459 --> 00:34:00,876 ¿Qué crees que estamos buscando? 459 00:34:00,959 --> 00:34:01,793 ¿Eh? 460 00:34:02,293 --> 00:34:04,293 Lo que dices es pura fantasía. 461 00:34:04,376 --> 00:34:07,709 Los dinosaurios se consideraban criaturas fantásticas. 462 00:34:07,793 --> 00:34:10,543 - Es antinatural. - ¡Es la naturaleza! 463 00:34:10,626 --> 00:34:13,168 - Joder. - "Hechos de tierra y rocas. 464 00:34:14,543 --> 00:34:18,126 Emergían de las montañas y se levantaban del suelo". ¿Eh? 465 00:34:19,418 --> 00:34:21,126 - ¿Qué pasa? - Ese olor. 466 00:34:23,584 --> 00:34:25,084 Me baño cada sábado. 467 00:34:25,168 --> 00:34:26,001 No. 468 00:34:27,459 --> 00:34:28,793 Es la hipernaturaleza. 469 00:34:30,543 --> 00:34:31,543 ¿Hipernaturaleza? 470 00:34:33,959 --> 00:34:35,043 Hipernaturaleza. 471 00:34:39,209 --> 00:34:41,626 HIPERNATURALEZA ¿CAMUFLAJE? 472 00:34:52,126 --> 00:34:52,959 Papá… 473 00:35:06,209 --> 00:35:07,043 Kris… 474 00:35:16,168 --> 00:35:17,001 Arranca. 475 00:35:30,334 --> 00:35:31,168 ¡Vamos! 476 00:35:35,459 --> 00:35:36,376 ¡Vamos! 477 00:35:58,584 --> 00:35:59,876 ¡Llama a Oslo! 478 00:36:00,584 --> 00:36:02,709 Sí. Ya sale en la pantalla. 479 00:36:11,293 --> 00:36:12,584 ¡Tienen que ver esto! 480 00:36:21,334 --> 00:36:23,668 ¿Qué demonios es eso? 481 00:36:33,501 --> 00:36:36,668 CAMPAMENTO MILITAR DE RENA VALLE DE ØSTERDAL 482 00:36:37,293 --> 00:36:38,918 - Intenso, ¿eh? - Sí. 483 00:36:39,001 --> 00:36:41,959 - Hasta el del traje se emociona. - Es enorme. 484 00:36:42,043 --> 00:36:44,751 Papá, no importa lo que pregunten. 485 00:36:45,459 --> 00:36:47,251 Ni lo que digan los militares. 486 00:36:47,334 --> 00:36:49,876 Pero no digas la palabra "trol". ¿Vale? 487 00:36:50,918 --> 00:36:53,001 ¿Un "trol"? ¿Cómo que un trol? 488 00:36:53,084 --> 00:36:56,418 - ¿Se oye mal o…? - No una criatura de cuento. 489 00:36:56,501 --> 00:36:57,668 ¡Trol! 490 00:36:57,751 --> 00:36:59,084 ¡Es un trol! 491 00:37:00,168 --> 00:37:01,084 Perdone. 492 00:37:01,626 --> 00:37:04,584 Desconocemos qué tipo de criatura es. 493 00:37:04,668 --> 00:37:07,293 Necesitamos más tiempo para estudiarlo. 494 00:37:07,376 --> 00:37:10,001 ¿Tiempo? No podemos esperar más. 495 00:37:10,084 --> 00:37:13,293 Tampoco podemos tomar decisiones precipitadas. 496 00:37:13,376 --> 00:37:16,251 ¿Qué sugiere? ¿Retarle a ver quién come más? 497 00:37:16,334 --> 00:37:20,251 - ¿Como en el cuento? - Disculpe un momento, si se me permite. 498 00:37:20,334 --> 00:37:25,334 No es lógico construir una vía de tren que atraviese las montañas de Dovre. 499 00:37:25,418 --> 00:37:27,543 - Papá. - Se burlan de la naturaleza. 500 00:37:27,626 --> 00:37:28,709 Pero lo hacen… 501 00:37:28,793 --> 00:37:30,668 - Tobias. - …porque pueden. 502 00:37:30,751 --> 00:37:33,001 No piensan si deberían o no. 503 00:37:33,084 --> 00:37:34,584 - ¿Qué haces? - Ayudar. 504 00:37:34,668 --> 00:37:36,918 No. Parece una reunión de padres… 505 00:37:37,001 --> 00:37:38,876 - ¿Ya está? - El profesor loco… 506 00:37:38,959 --> 00:37:40,334 Si me permiten. 507 00:37:40,418 --> 00:37:44,126 Esto no es un goblin. ¡Es un trol gigante de la montaña! 508 00:37:44,209 --> 00:37:45,251 Sáquenlo de aquí. 509 00:37:45,334 --> 00:37:47,626 - Veinte años de investigación… - ¡Ya! 510 00:37:47,709 --> 00:37:50,084 ¿Y yo soy el loco? 511 00:37:50,168 --> 00:37:52,209 - Yo me ocupo. - ¡Suerte! 512 00:37:53,459 --> 00:37:56,459 ¡Por favor! Puedo ir solo. Suéltame. 513 00:37:57,043 --> 00:37:58,209 Primera ministra. 514 00:37:59,001 --> 00:38:01,751 Solo pedimos un poco más de tiempo. 515 00:38:01,834 --> 00:38:04,209 Lo siento. El riesgo es muy alto. 516 00:38:04,793 --> 00:38:06,959 Lo dejaremos con el Ejército. 517 00:38:12,084 --> 00:38:14,626 Insistes en tus teorías de cuentos de hadas, 518 00:38:14,709 --> 00:38:17,751 pero esta no es una criatura fantástica misteriosa 519 00:38:17,834 --> 00:38:21,084 que huela la sangre cristiana y se convierta en piedra. 520 00:38:21,168 --> 00:38:23,668 Si estás tan segura, ¿por qué has venido? 521 00:38:28,126 --> 00:38:30,418 Este cuento se ha acabado. 522 00:38:30,501 --> 00:38:32,001 Me vuelvo a mi trabajo. 523 00:38:33,043 --> 00:38:34,251 Me alegro de verte. 524 00:38:34,334 --> 00:38:37,168 Un día te despertarás y todo habrá desaparecido. 525 00:38:38,626 --> 00:38:40,543 Despertarás ante un mundo nuevo. 526 00:38:42,793 --> 00:38:43,793 Y este trol… 527 00:38:46,709 --> 00:38:47,543 Esta criatura… 528 00:38:50,251 --> 00:38:52,126 ¿Crees que quiere estar aquí? 529 00:38:53,959 --> 00:38:56,001 Se le puede asustar con armas. 530 00:38:56,584 --> 00:38:57,793 Presionarlo. 531 00:38:57,876 --> 00:39:00,751 Pero te prometo que la naturaleza se defenderá. 532 00:39:04,501 --> 00:39:06,959 ¿Qué quieres, que nos rindamos? 533 00:39:07,043 --> 00:39:09,084 Ni el del traje quiere rendirse. 534 00:39:10,168 --> 00:39:11,001 No… 535 00:39:16,668 --> 00:39:18,584 Esta aventura acaba de empezar. 536 00:39:29,584 --> 00:39:30,626 Así me gusta. 537 00:39:32,543 --> 00:39:33,376 ¡Kris! 538 00:39:34,209 --> 00:39:35,209 ¡Espera! 539 00:39:36,084 --> 00:39:38,751 Ustedes son civiles. Es una operación militar. 540 00:39:39,501 --> 00:39:42,751 Así que volvemos a las formalidades, capitán Holm. 541 00:39:42,834 --> 00:39:45,668 No molestaremos. Solo observaremos. 542 00:39:46,251 --> 00:39:48,251 No notará ni que estamos. 543 00:39:48,834 --> 00:39:50,709 - ¡Mire por dónde va! - Perdón. 544 00:39:50,793 --> 00:39:52,418 Imposible. 545 00:39:53,126 --> 00:39:56,584 Pero a veces hay que saltarse un poco las normas. 546 00:39:58,793 --> 00:39:59,626 Kris. 547 00:40:00,168 --> 00:40:01,168 Por favor. 548 00:40:03,709 --> 00:40:04,543 Tidemann. 549 00:40:05,126 --> 00:40:05,959 - ¿Sí? - ¿Sí? 550 00:40:06,543 --> 00:40:10,501 Si vienen, seguirán mis órdenes y estarán en un segundo plano. 551 00:40:10,584 --> 00:40:11,709 ¿Entendido? 552 00:40:14,043 --> 00:40:16,543 - Si se enteran de que los he traído… - No. 553 00:40:17,501 --> 00:40:19,876 Tranquilo, morirás antes del amanecer. 554 00:40:40,834 --> 00:40:42,293 - ¡Vamos! - ¡Venga! 555 00:40:43,043 --> 00:40:44,084 ¡Vamos! 556 00:40:48,376 --> 00:40:51,209 HEIDAL VALLE DE GUDBRANDSDAL 557 00:41:10,501 --> 00:41:13,834 Señoras y señores, estamos en directo desde Heidal. 558 00:41:17,126 --> 00:41:18,376 Piraña, aquí Vikingo. 559 00:41:18,459 --> 00:41:20,043 ¿Situación? Cambio. 560 00:41:20,126 --> 00:41:21,418 Vikingo, aquí Piraña. 561 00:41:21,501 --> 00:41:22,793 Estamos en posición. 562 00:41:23,376 --> 00:41:25,418 3-Alfa. ¿Situación? Cambio. 563 00:41:27,251 --> 00:41:30,376 Vikingo, aquí 3-Alfa. Estamos en posición. Cambio. 564 00:41:30,459 --> 00:41:31,293 Recibido. 565 00:41:36,418 --> 00:41:37,418 ¿Y ahora qué? 566 00:41:38,918 --> 00:41:40,168 Esperamos. 567 00:41:42,959 --> 00:41:46,668 Si lo he entendido bien, ¿puede arrancarse la cabeza? 568 00:41:46,751 --> 00:41:47,751 Sí. 569 00:41:47,834 --> 00:41:50,168 ¿Y tirársela a la gente para morderles? 570 00:41:50,251 --> 00:41:51,459 Sí, o la mano. 571 00:41:51,543 --> 00:41:55,376 Puede arrancársela y lanzarla como una bola de nieve. 572 00:41:57,084 --> 00:41:58,584 Fascinante. 573 00:41:59,084 --> 00:41:59,918 ¿Eh? 574 00:42:19,793 --> 00:42:21,084 ¿Te los imaginas? 575 00:42:23,418 --> 00:42:25,751 Deambulando por aquí, en manadas. 576 00:42:27,043 --> 00:42:27,876 Familias. 577 00:42:30,084 --> 00:42:32,043 "Hechos de tierra y rocas". 578 00:42:32,126 --> 00:42:34,959 "Un corazón cubierto de nieve y huesos de hielo". 579 00:42:40,459 --> 00:42:41,709 Lo recuerdo. 580 00:42:45,126 --> 00:42:47,543 Los cuentos que me contabais mamá y tú. 581 00:42:48,251 --> 00:42:49,084 Y… 582 00:42:49,876 --> 00:42:51,293 el vacío de después. 583 00:42:54,793 --> 00:42:56,751 Pero también recuerdo… 584 00:42:58,001 --> 00:43:00,001 lo que llenó ese vacío. 585 00:43:02,626 --> 00:43:04,543 Las aventuras de Peque y Grande. 586 00:43:09,126 --> 00:43:11,418 ¿Esto es una reconciliación? 587 00:43:12,459 --> 00:43:13,376 ¿Entre tú y yo? 588 00:43:25,084 --> 00:43:26,334 ¿Eso es un PVS-31? 589 00:43:27,543 --> 00:43:29,084 Sí que lo es. 590 00:43:30,334 --> 00:43:31,793 Me lo había parecido. 591 00:43:31,876 --> 00:43:34,126 - ¿Tiene experiencia militar? - Algo. 592 00:43:34,626 --> 00:43:35,459 ¿Ah, sí? 593 00:43:36,084 --> 00:43:37,334 Juego a Call of Duty. 594 00:43:41,876 --> 00:43:43,209 ¿Sabes, Nora? 595 00:43:45,418 --> 00:43:46,834 Nos perdiste a los dos… 596 00:43:47,334 --> 00:43:48,751 al morir tu madre. 597 00:43:54,834 --> 00:43:55,918 Ahora estás aquí. 598 00:43:59,043 --> 00:43:59,959 Como un fósil. 599 00:44:04,584 --> 00:44:06,001 ¿Lloras o te ríes? 600 00:44:07,501 --> 00:44:09,418 Debe ser la alergia a los pinos. 601 00:44:11,126 --> 00:44:13,126 Soy alérgico al bosque. 602 00:44:25,334 --> 00:44:26,418 Impresiona, ¿eh? 603 00:44:26,501 --> 00:44:29,001 Es como estar en un videojuego. 604 00:44:29,668 --> 00:44:32,251 3-Alfa llamando a Vikingo. Cambio. 605 00:44:32,334 --> 00:44:33,584 Aquí Vikingo. 606 00:44:35,918 --> 00:44:37,543 Recibido. Deme el casco. 607 00:44:37,626 --> 00:44:39,334 Afloje la correa. 608 00:44:39,834 --> 00:44:40,709 - ¡Ay! - Vale. 609 00:44:40,793 --> 00:44:43,418 - Quite esas manazas. - ¡Ay! 610 00:44:46,376 --> 00:44:47,668 Está aquí. 611 00:45:01,501 --> 00:45:02,584 ¿Me deja? 612 00:45:14,834 --> 00:45:15,668 Se ha parado. 613 00:45:17,334 --> 00:45:18,709 Sabe que estamos aquí. 614 00:45:21,543 --> 00:45:23,959 Oslo, aquí Vikingo. Espero órdenes. 615 00:45:25,418 --> 00:45:26,293 Vikingo. 616 00:45:27,543 --> 00:45:29,709 Tiene permiso para abrir fuego. 617 00:45:32,543 --> 00:45:33,918 3-Alfa, aquí Vikingo. 618 00:45:35,126 --> 00:45:36,209 Inicie el ataque. 619 00:45:37,168 --> 00:45:39,084 Recibido. ¡Abran fuego! 620 00:45:39,168 --> 00:45:40,459 Idiotas. 621 00:45:55,043 --> 00:45:55,876 No funciona. 622 00:45:55,959 --> 00:45:57,376 Lo estáis alterando. 623 00:45:57,459 --> 00:45:59,918 3-Alfa, ¡retroceda! 624 00:46:03,751 --> 00:46:06,251 Piraña, ¡abran fuego! Repito, ¡abran fuego! 625 00:46:06,334 --> 00:46:08,709 Recibido, Vikingo. ¡9-8! 626 00:46:08,793 --> 00:46:09,834 ¡Abran fuego! 627 00:46:09,918 --> 00:46:12,376 ¡A cubierto! ¡Adelante! 628 00:46:47,918 --> 00:46:49,251 ¡Atrás, atrás! 629 00:46:49,918 --> 00:46:50,918 ¡Échense atrás! 630 00:47:04,584 --> 00:47:05,709 ¡Atrás! 631 00:47:06,501 --> 00:47:07,793 ¡Retrocedemos! 632 00:47:08,293 --> 00:47:09,459 ¡Corran! 633 00:47:17,376 --> 00:47:18,209 ¡Por aquí! 634 00:47:34,376 --> 00:47:36,001 …venga a nosotros tu reino. 635 00:47:37,043 --> 00:47:38,251 …como en el cielo. 636 00:47:40,876 --> 00:47:42,376 Perdona nuestras ofensas… 637 00:47:45,751 --> 00:47:48,543 …como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 638 00:47:49,959 --> 00:47:52,584 Porque tuyo es el reino, el poder 639 00:47:53,251 --> 00:47:55,251 y la gloria, por todos los siglos. 640 00:47:57,501 --> 00:47:58,501 Amén. 641 00:48:02,501 --> 00:48:04,334 - Vamos a sacarte. - ¡Kris! 642 00:48:17,668 --> 00:48:18,668 La sangre, Nora… 643 00:48:22,501 --> 00:48:23,543 La ha olido. 644 00:48:25,251 --> 00:48:27,001 Tenemos que irnos. ¡Vamos! 645 00:48:28,751 --> 00:48:30,126 - ¡Eh! - ¡Papá! 646 00:48:31,459 --> 00:48:32,918 Eso es. ¡Tranquilo! 647 00:48:33,418 --> 00:48:34,293 Escucha. 648 00:48:39,626 --> 00:48:40,959 Eso es. 649 00:48:47,334 --> 00:48:49,043 Eso es. 650 00:48:54,043 --> 00:48:54,876 Tranquilo. 651 00:48:57,668 --> 00:48:58,876 Tranquilo. 652 00:49:01,584 --> 00:49:02,584 Así. 653 00:49:45,793 --> 00:49:47,459 ¡Papá! 654 00:50:00,293 --> 00:50:01,793 ¿Papá? 655 00:50:08,709 --> 00:50:10,209 - Nora… - ¿Cómo estás? 656 00:50:28,251 --> 00:50:30,168 No te muevas. Ya viene ayuda. 657 00:50:32,418 --> 00:50:34,251 Nora, ¿lo has visto? 658 00:50:35,293 --> 00:50:37,584 - Shh. No digas nada. - Lo has visto. 659 00:50:39,168 --> 00:50:40,251 Papá. 660 00:50:43,376 --> 00:50:44,209 El palacio… 661 00:50:47,709 --> 00:50:48,543 El rey… 662 00:50:51,418 --> 00:50:52,251 Hogar… 663 00:50:55,668 --> 00:50:56,501 Mi pequeña… 664 00:50:59,376 --> 00:51:00,209 Cree… 665 00:51:22,584 --> 00:51:23,418 ¿Papá? 666 00:51:26,751 --> 00:51:27,626 ¿Papá? 667 00:51:29,418 --> 00:51:30,251 No… 668 00:51:31,209 --> 00:51:32,126 No. 669 00:51:35,543 --> 00:51:36,376 ¡No! 670 00:52:01,043 --> 00:52:04,584 LAS AVENTURAS DE PEQUE Y GRANDE 671 00:52:15,043 --> 00:52:17,668 REINO/PALACIO? SIGNIFICADO??? 672 00:52:22,959 --> 00:52:26,501 ¡HOGAR! 673 00:52:42,043 --> 00:52:43,209 ¿Es un robot? 674 00:52:43,293 --> 00:52:48,168 No, es un maestro zen que usa sus habilidades para manipular lo físico. 675 00:52:48,251 --> 00:52:49,084 Vale. 676 00:52:51,876 --> 00:52:53,126 - Hola. - Buenos días. 677 00:52:55,418 --> 00:52:56,918 - Hola. - ¿Alguna novedad? 678 00:52:59,626 --> 00:53:02,084 Lo estamos rastreando con un dron. 679 00:53:03,418 --> 00:53:05,126 Se ha parado en un valle. 680 00:53:07,126 --> 00:53:07,959 ¿Y? 681 00:53:09,918 --> 00:53:11,501 Preparan un ataque aéreo. 682 00:53:13,084 --> 00:53:14,584 ¿Eh? ¿Otro ataque? 683 00:53:14,668 --> 00:53:15,501 Nora… 684 00:53:17,001 --> 00:53:18,709 Todos estamos perdidos. 685 00:53:19,543 --> 00:53:20,543 O sea… 686 00:53:22,084 --> 00:53:23,918 ¿A qué nos enfrentamos aquí? 687 00:53:25,668 --> 00:53:30,334 No sé lo que he visto ni tampoco lo que creo. 688 00:53:32,334 --> 00:53:33,293 ¿Y si…? 689 00:53:34,376 --> 00:53:35,751 ¿Y si qué…? 690 00:53:36,876 --> 00:53:40,376 Imaginad que… hay algo de verdad en los cuentos. 691 00:53:40,459 --> 00:53:41,418 Mira… 692 00:53:42,459 --> 00:53:45,793 Has pasado por mucho en las últimas 24 horas. Yo… 693 00:53:45,876 --> 00:53:48,293 - Ahí está el error. - ¿Eh? 694 00:53:48,876 --> 00:53:54,626 Su padre dijo que Kittelsen había añadido un error al dibujo. 695 00:53:55,501 --> 00:53:57,501 Los troles no sobreviven al sol. 696 00:53:57,584 --> 00:53:58,418 Pero fíjese. 697 00:53:58,959 --> 00:54:01,126 Aquí deambula a la luz del día. 698 00:54:01,209 --> 00:54:05,001 - Entonces, Kittelsen tenía razón. - ¿Qué quiere decir? 699 00:54:06,251 --> 00:54:08,001 Lo hemos visto por el día. 700 00:54:08,501 --> 00:54:11,793 Pero… ¿qué otras reglas sabemos de los cuentos? 701 00:54:11,876 --> 00:54:15,876 - ¿Hablan en serio? Esto es… - Vale, dejemos la luz. 702 00:54:15,959 --> 00:54:18,793 Crecimos con estos cuentos. Andreas, venga. 703 00:54:18,876 --> 00:54:21,209 No le des comida después de medianoche. 704 00:54:21,293 --> 00:54:24,084 - ¿Están diciendo que es real? - ¿Crucifijos? 705 00:54:24,168 --> 00:54:27,918 - Eso son los vampiros. - Crucifijos… Eso es por la religión. 706 00:54:29,793 --> 00:54:31,126 El soldado. 707 00:54:32,501 --> 00:54:33,668 Mire. 708 00:54:33,751 --> 00:54:35,668 "Aquí huele a sangre cristiana". 709 00:54:36,709 --> 00:54:38,501 La cristianización de Noruega. 710 00:54:39,834 --> 00:54:41,168 HUMEDAD - ROCAS 711 00:54:46,876 --> 00:54:49,418 Su plan es una locura. 712 00:54:49,501 --> 00:54:51,501 ¡Una auténtica locura! 713 00:54:51,584 --> 00:54:54,334 - No podemos trabajar con… - ¿Superstición? 714 00:54:54,959 --> 00:54:55,959 ¿Ficción? 715 00:54:56,043 --> 00:54:58,334 ¡Venga ya! ¿Hablan en serio? 716 00:54:58,959 --> 00:55:00,334 Según las leyendas, 717 00:55:00,418 --> 00:55:04,334 los troles arrojaban piedras a las iglesias. 718 00:55:04,418 --> 00:55:06,334 No soportaban las campanadas. 719 00:55:07,334 --> 00:55:09,084 Esto mejora por momentos. 720 00:55:10,709 --> 00:55:12,168 ¿Qué opinas, Andreas? 721 00:55:14,418 --> 00:55:15,584 Primera ministra. 722 00:55:16,834 --> 00:55:20,668 Ahora mismo, y según lo que hemos visto, no podemos… 723 00:55:20,751 --> 00:55:21,709 General. 724 00:55:23,626 --> 00:55:25,043 ¿Puedo hablar? 725 00:55:26,293 --> 00:55:27,376 Adelante, capitán. 726 00:55:27,876 --> 00:55:31,751 Nos enfrentamos a un enemigo como nunca hemos conocido. 727 00:55:32,334 --> 00:55:34,043 Nuestro moderno armamento… 728 00:55:34,876 --> 00:55:36,043 no tiene efecto. 729 00:55:36,959 --> 00:55:38,959 La profesora Tidemann tiene razón. 730 00:55:41,334 --> 00:55:43,293 Hay que ser más creativos. 731 00:55:44,334 --> 00:55:45,668 Primera ministra. 732 00:55:45,751 --> 00:55:49,209 La propuesta de Tidemann es radical. 733 00:55:49,293 --> 00:55:51,709 Pero el capitán Holm y yo sabemos 734 00:55:51,793 --> 00:55:55,084 que en situaciones extremas hay que tomar 735 00:55:55,793 --> 00:55:57,293 medidas extremas. 736 00:55:57,876 --> 00:55:58,709 Muy bien. 737 00:55:59,376 --> 00:56:01,168 - Adelante. - Por Dios. 738 00:56:10,043 --> 00:56:13,584 Si evacuamos el valle de Gudbrandsdal, crearemos pánico. 739 00:56:13,668 --> 00:56:15,751 - Necesitamos un plan. - No podemos… 740 00:56:15,834 --> 00:56:16,793 Se… 741 00:56:16,876 --> 00:56:18,918 Se mueve hacia el sureste. 742 00:56:20,668 --> 00:56:22,251 ¿Qué tenemos allí? 743 00:56:23,001 --> 00:56:26,126 PARQUE DE ATRACCIONES HUNDERFOSSEN LILLEHAMMER 744 00:56:36,626 --> 00:56:37,834 Mira. 745 00:56:38,543 --> 00:56:40,793 - Gracias. - No te vayas muy lejos. 746 00:57:03,834 --> 00:57:04,959 ¿Viktor? 747 00:57:05,626 --> 00:57:07,876 - Klara, ven aquí. - ¿Qué pasa? 748 00:57:28,626 --> 00:57:30,418 Thomas, ¿qué haces? 749 00:57:50,668 --> 00:57:52,918 Tidemann, ¿qué cree que sucederá? 750 00:57:53,001 --> 00:57:54,459 ¿Estallará esa cosa? 751 00:58:01,293 --> 00:58:02,126 Estupendo. 752 00:58:05,709 --> 00:58:06,876 Aquí Hocus 1. 753 00:58:06,959 --> 00:58:08,959 Mantengan la formación. Volvemos. 754 00:58:21,709 --> 00:58:22,918 Funciona. 755 00:58:29,043 --> 00:58:31,543 Aquí Hocus 1. Nos acercamos. 756 00:58:35,084 --> 00:58:36,334 ¡Viktor! 757 00:58:45,751 --> 00:58:47,251 Hocus 3, ¡a la izquierda! 758 00:58:50,918 --> 00:58:52,376 ¡Mayday! 759 00:59:03,334 --> 00:59:04,293 Hocus 4. 760 00:59:04,376 --> 00:59:06,251 ¡Suba, suba, suba! 761 00:59:22,209 --> 00:59:23,209 No. 762 00:59:38,501 --> 00:59:40,668 ¿Han visto eso? Ha salvado al niño. 763 00:59:53,584 --> 00:59:56,376 Llegan imágenes impactantes de Noruega. 764 00:59:56,459 --> 01:00:00,334 Nos encontramos en Noruega, donde está cundiendo el pánico. 765 01:00:00,418 --> 01:00:04,418 La gente corre a ponerse a salvo de una criatura gigante. 766 01:00:04,501 --> 01:00:06,459 ¿Podría ser un Godzilla noruego? 767 01:00:06,543 --> 01:00:09,168 Desconocen qué criatura puede ser. 768 01:00:09,251 --> 01:00:11,459 Daba mucho miedo. 769 01:00:11,543 --> 01:00:14,584 Una enorme destrucción en el valle de Gudbrandsdal. 770 01:00:14,668 --> 01:00:18,293 Hay militares por todas partes. ¡Hay un monstruo aquí! 771 01:00:18,376 --> 01:00:19,584 Enorme destrucción… 772 01:00:20,959 --> 01:00:21,959 Caos total. 773 01:00:22,043 --> 01:00:26,293 Imaginen las consecuencias si llegase a zonas más pobladas. 774 01:00:26,376 --> 01:00:30,334 Si seguimos las huellas, parece dirigirse hacia la capital. 775 01:00:33,001 --> 01:00:35,043 No hay declaraciones del Gobierno 776 01:00:35,126 --> 01:00:40,043 y se especula que esté relacionado con el incidente de ayer en Dovre. 777 01:01:00,126 --> 01:01:02,168 No es el resultado deseado, 778 01:01:02,251 --> 01:01:05,001 pero vamos por buen camino. 779 01:01:05,751 --> 01:01:09,543 - Las campanadas le afectan. - Afrontemos la realidad. 780 01:01:09,626 --> 01:01:12,959 - Sí. - Una máquina de matar se dirige a Oslo. 781 01:01:13,043 --> 01:01:14,751 Tenemos poco tiempo, 782 01:01:14,834 --> 01:01:18,834 pero, si averiguamos a qué nos enfrentamos 783 01:01:18,918 --> 01:01:21,084 y por qué se dirige hacia aquí, 784 01:01:21,168 --> 01:01:22,751 sabremos cómo detenerlo. 785 01:01:22,834 --> 01:01:24,459 ¿Y cómo cree que será? 786 01:01:27,168 --> 01:01:28,959 Si abrimos la mente, 787 01:01:30,793 --> 01:01:32,126 ¿qué cree que es? 788 01:01:32,209 --> 01:01:33,334 Una amenaza. 789 01:01:34,501 --> 01:01:35,626 Con eso me basta. 790 01:01:35,709 --> 01:01:39,959 - Una amenaza que debe detenerse. - Primera ministra. 791 01:01:43,584 --> 01:01:45,668 Lo increíble no es imposible. 792 01:01:50,876 --> 01:01:53,709 Gracias por su contribución, profesora Tidemann. 793 01:02:01,626 --> 01:02:02,584 Tidemann. 794 01:02:12,834 --> 01:02:13,668 Yo… 795 01:02:26,668 --> 01:02:27,501 ¿Nora? 796 01:02:31,834 --> 01:02:33,793 Nadie podría haberlo hecho mejor. 797 01:02:36,459 --> 01:02:39,209 Creo que se equivocan. Quiero que lo sepas. 798 01:02:40,876 --> 01:02:41,876 Capitán Kris. 799 01:02:44,418 --> 01:02:47,751 Y, si puedo hacer algo, dímelo. 800 01:02:50,001 --> 01:02:52,209 Mientras no se trate de campanas. 801 01:02:52,293 --> 01:02:53,959 Intentaré recordarlo. 802 01:02:55,293 --> 01:02:58,251 Bloquearemos todas las carreteras desde el noreste. 803 01:02:58,334 --> 01:03:00,084 ¿Y si logra pasar? 804 01:03:00,168 --> 01:03:02,501 Hay otras alternativas, claro. 805 01:03:02,584 --> 01:03:03,751 No. 806 01:03:03,834 --> 01:03:05,959 ¿No? ¿Qué quiere decir? 807 01:03:06,043 --> 01:03:09,251 Tenemos a nuestra disposición 808 01:03:10,168 --> 01:03:13,959 misiles aún no autorizados para usarlos. 809 01:03:14,626 --> 01:03:19,043 Lo que sugiere contraviene todo lo que encarna el Ejército. 810 01:03:19,126 --> 01:03:21,793 Por no hablar del daño catastrófico. 811 01:03:21,876 --> 01:03:24,001 ¿De qué armas estamos hablando? 812 01:03:24,084 --> 01:03:26,001 ¿Por qué no se me ha informado? 813 01:03:26,084 --> 01:03:27,501 Estamos trabajando en… 814 01:03:27,584 --> 01:03:29,043 Me parece inaudito. 815 01:03:29,959 --> 01:03:32,834 ¿Por qué sigue él aquí? 816 01:03:34,793 --> 01:03:35,876 Caray. 817 01:03:35,959 --> 01:03:38,251 ¿Puedes salir fuera un momento? 818 01:03:53,334 --> 01:03:56,001 Tómeselo como mi renuncia. 819 01:04:10,584 --> 01:04:11,418 Disculpen. 820 01:04:17,709 --> 01:04:18,543 ¡Nora! 821 01:04:20,459 --> 01:04:22,543 - Voy con usted. - ¿Qué hace? 822 01:04:23,209 --> 01:04:25,543 Se ha olvidado la mochila de Tobias. 823 01:04:26,459 --> 01:04:28,251 Venga conmigo. Yo conduzco. 824 01:04:33,043 --> 01:04:34,293 ¿Qué está pasando? 825 01:04:34,376 --> 01:04:35,834 Están evacuando Oslo. 826 01:04:49,918 --> 01:04:51,126 Queridos ciudadanos. 827 01:04:53,959 --> 01:04:57,043 Muchos conocerán la noticia de lo ocurrido en Dovre 828 01:04:57,126 --> 01:05:01,001 y habrán visto las increíbles imágenes de Gudbrandsdal. 829 01:05:02,334 --> 01:05:06,001 Y quizá hayan pensado que se trata de efectos especiales. 830 01:05:06,834 --> 01:05:08,668 Pero esto no es un cuento. 831 01:05:08,751 --> 01:05:11,043 Esto es real. 832 01:05:11,751 --> 01:05:15,918 Noruega ha estado preparada para afrontar crisis importantes. 833 01:05:16,751 --> 01:05:20,918 Pero nada podría prepararnos para este desafío. 834 01:05:22,501 --> 01:05:26,459 Una criatura desconocida para la ciencia 835 01:05:27,584 --> 01:05:29,501 ha surgido de las profundidades. 836 01:05:31,043 --> 01:05:33,126 La historia será reescrita. 837 01:05:34,709 --> 01:05:37,251 Pero, antes, debemos proteger a la población 838 01:05:38,001 --> 01:05:39,293 y a nuestro país. 839 01:05:39,959 --> 01:05:43,293 El Gobierno, el Ejército y nuestros mejores científicos, 840 01:05:43,376 --> 01:05:46,751 desde que ayer llegaron los primeros informes desde Dovre, 841 01:05:46,834 --> 01:05:50,459 han hecho todo lo posible por controlar la situación. 842 01:05:53,626 --> 01:05:56,668 Lamento mucho tener que informarles 843 01:05:56,751 --> 01:05:59,793 de que nuestros esfuerzos han fracasado. 844 01:06:01,834 --> 01:06:05,084 Consideramos necesario tomar más medidas 845 01:06:05,168 --> 01:06:08,418 para evitar la pérdida de más vidas humanas. 846 01:06:10,918 --> 01:06:15,251 Les pido que se tomen esto en serio 847 01:06:15,334 --> 01:06:17,959 como lo hacen el Gobierno y el Parlamento. 848 01:06:19,251 --> 01:06:21,709 Declaro el estado de emergencia 849 01:06:22,293 --> 01:06:27,168 y ordeno la evacuación inmediata de Oslo y sus áreas colindantes. 850 01:06:29,126 --> 01:06:31,626 Hemos sufrido grandes crisis 851 01:06:31,709 --> 01:06:33,126 y permanecimos unidos. 852 01:06:33,834 --> 01:06:35,543 Cuidamos unos de otros. 853 01:06:36,751 --> 01:06:39,501 Con todo mi corazón, se lo suplico: 854 01:06:41,418 --> 01:06:42,709 cuidémonos. 855 01:06:43,793 --> 01:06:45,168 Y que Dios bendiga… 856 01:06:48,251 --> 01:06:49,751 a nuestro querido país. 857 01:06:54,168 --> 01:06:55,543 "Renuncia". 858 01:06:56,501 --> 01:06:57,959 He dicho "renuncia". 859 01:06:59,168 --> 01:07:01,376 Eso es rendirse, y no voy a hacerlo. 860 01:07:03,793 --> 01:07:06,459 ¿Por qué no he dicho "dimitir" como los demás? 861 01:07:07,251 --> 01:07:09,168 Qué idiota soy. 862 01:07:13,168 --> 01:07:14,168 ¿Sinding? 863 01:07:14,251 --> 01:07:16,709 Sí, no sé qué significa. 864 01:07:16,793 --> 01:07:18,793 Lo menciona varias veces, pero… 865 01:07:18,876 --> 01:07:21,418 "¿Sinding? Portero". 866 01:07:21,501 --> 01:07:22,876 ¿Quizá Rikard Sinding? 867 01:07:24,293 --> 01:07:25,126 ¿Quién es? 868 01:07:25,709 --> 01:07:27,418 El jefe del Palacio Real. 869 01:07:29,584 --> 01:07:34,209 Lo he visto en mis numerosas visitas al palacio. 870 01:07:35,168 --> 01:07:37,501 SINDING!!!?? REINO/PALACIO? SIGNIFICADO??? 871 01:07:39,126 --> 01:07:40,584 El palacio… 872 01:07:41,084 --> 01:07:43,543 Hogar. El rey… 873 01:07:45,209 --> 01:07:46,376 ¿Qué pasa? 874 01:07:46,459 --> 01:07:48,251 - Dé la vuelta. - ¿Seguro? 875 01:07:48,334 --> 01:07:49,918 - Vamos al palacio. - Eh… 876 01:07:55,709 --> 01:07:57,793 ¡Perdón! ¡Trabajo en Presidencia! 877 01:08:06,418 --> 01:08:09,293 PALACIO REAL OSLO 878 01:08:11,376 --> 01:08:12,293 ¡Alto! 879 01:08:15,709 --> 01:08:17,626 - ¡Alto! - Venimos en son de paz. 880 01:08:17,709 --> 01:08:20,668 ¡Manos arriba! Dense la vuelta y vuelvan al coche. 881 01:08:20,751 --> 01:08:22,793 - De Presidencia. - ¡Hagan caso! 882 01:08:22,876 --> 01:08:24,751 ¡No tenemos tiempo para esto! 883 01:08:24,834 --> 01:08:27,501 - ¡Última advertencia! - Quizá lo tengamos. 884 01:08:27,584 --> 01:08:29,543 ¡Vuelvan al coche! 885 01:08:29,626 --> 01:08:30,959 Tranquilos, señores. 886 01:08:32,501 --> 01:08:33,584 Tranquilos. 887 01:08:35,293 --> 01:08:37,668 ¡Sinding! Soy yo, Isaksen. 888 01:08:39,334 --> 01:08:41,126 Asesor de la primera ministra. 889 01:08:41,876 --> 01:08:44,626 Suponía que aparecería alguien finalmente. 890 01:08:45,334 --> 01:08:48,918 No me sorprende que haya sido una Tidemann. 891 01:08:57,001 --> 01:08:58,751 Tienes los ojos de tu padre. 892 01:08:59,668 --> 01:09:01,834 Yo lo respetaba mucho. 893 01:09:02,501 --> 01:09:04,834 Él me despreciaba, pero… 894 01:09:06,043 --> 01:09:07,584 Tobias era un buen hombre. 895 01:09:08,168 --> 01:09:09,918 Terco como una mula. 896 01:09:13,876 --> 01:09:17,293 Puedo contar con los dedos de una mano cuántas personas 897 01:09:17,376 --> 01:09:20,001 han visto lo que estáis a punto de ver. 898 01:09:29,251 --> 01:09:32,001 Normalmente insisto 899 01:09:32,876 --> 01:09:34,876 en que las damas vayan primero. 900 01:09:37,501 --> 01:09:38,834 No se lo diré a nadie. 901 01:09:39,668 --> 01:09:43,959 Se creyó que traería suerte 902 01:09:44,043 --> 01:09:47,918 construir el Palacio Real sobre la casa de otro rey. 903 01:09:48,668 --> 01:09:53,918 Casi se descubre en los años 20, durante la construcción del metro. 904 01:09:54,501 --> 01:09:56,918 Y, nuevamente, hace 12 años. 905 01:09:58,168 --> 01:09:59,543 ¿Qué ha dicho? 906 01:09:59,626 --> 01:10:01,959 Lo que le hicimos a Tobias fue duro. 907 01:10:02,043 --> 01:10:04,251 Pero tuvo que hacerse. Lo siento. 908 01:10:04,334 --> 01:10:08,501 ¿Destrozó la vida de un inocente y solo puede decir "lo siento"? 909 01:10:08,584 --> 01:10:11,084 Ojalá esto le dé algunas respuestas. 910 01:10:17,168 --> 01:10:20,334 Esto fue la casa del rey trol. 911 01:10:23,918 --> 01:10:25,209 Dios mío. 912 01:10:27,168 --> 01:10:28,918 Durante la cristianización, 913 01:10:29,001 --> 01:10:32,709 Olaf el Santo eliminó todo lo incompatible con la nueva fe. 914 01:10:34,751 --> 01:10:36,959 Él sabía que no hay nada, 915 01:10:37,543 --> 01:10:38,876 ni para los troles, 916 01:10:38,959 --> 01:10:41,043 más preciado que… 917 01:10:41,668 --> 01:10:42,626 la familia. 918 01:10:43,793 --> 01:10:45,168 ¿Qué les pasó? 919 01:10:47,001 --> 01:10:49,293 Fue una masacre. 920 01:10:51,084 --> 01:10:54,293 Pero salvaron a uno de los hijos del rey trol 921 01:10:54,376 --> 01:10:58,543 y lo usaron para que él volviera a la oscuridad. 922 01:10:59,959 --> 01:11:02,584 A las profundidades de las montañas de Dovre. 923 01:11:03,293 --> 01:11:05,543 Lo encerraron allí para que muriera. 924 01:11:14,668 --> 01:11:16,084 Mi padre tenía razón. 925 01:11:17,418 --> 01:11:20,876 El rey intenta volver a su palacio. Quiere volver a casa. 926 01:11:35,543 --> 01:11:36,376 Andreas… 927 01:11:37,376 --> 01:11:38,209 Mire. 928 01:11:43,043 --> 01:11:46,418 "De la oscuridad emergieron y con la luz del sol mueren". 929 01:11:47,834 --> 01:11:50,376 No puede ser. Lo vimos a plena luz del día. 930 01:11:51,043 --> 01:11:55,334 Cierto, pero ¿lo hemos visto bajo la luz directa del sol? 931 01:11:55,418 --> 01:11:57,834 ¿Y qué? No podemos controlar el sol. 932 01:12:00,334 --> 01:12:02,668 ¿Qué coche es el más grande? 933 01:12:26,501 --> 01:12:27,584 Abran fuego. 934 01:12:34,168 --> 01:12:37,459 El favorito de su majestad la reina. 935 01:12:39,334 --> 01:12:40,168 Vale. 936 01:12:41,459 --> 01:12:42,709 Ya tenemos ruedas. 937 01:12:44,418 --> 01:12:45,834 Necesitamos músculos. 938 01:12:45,918 --> 01:12:46,751 ¿Eh? 939 01:12:55,126 --> 01:12:56,084 Tidemann. 940 01:12:58,459 --> 01:12:59,293 ¿Qué? 941 01:13:00,918 --> 01:13:01,751 ¿Un plan? 942 01:13:12,876 --> 01:13:14,168 Va a destruirnos. 943 01:13:15,959 --> 01:13:16,793 A todo Oslo. 944 01:13:19,668 --> 01:13:22,084 Debe tomar una decisión. 945 01:13:24,834 --> 01:13:26,168 Hagan lo que precisen. 946 01:13:29,293 --> 01:13:32,084 Acaben con él antes de que acabe con nosotros. 947 01:13:33,376 --> 01:13:36,126 No podemos hacerlo en pleno centro, 948 01:13:36,209 --> 01:13:39,293 pero podríamos alejarlo hacia Holmenkollen… 949 01:13:39,376 --> 01:13:40,376 Demasiado lejos. 950 01:13:40,459 --> 01:13:43,584 Necesitamos algo más cerca, con mejor acceso. 951 01:13:46,168 --> 01:13:47,168 Ekeberg. 952 01:13:47,251 --> 01:13:49,876 Reuniré a unos amigos de la guardia nacional, 953 01:13:49,959 --> 01:13:53,293 pero ¿de dónde sacaremos…? 954 01:13:57,418 --> 01:13:58,751 Tengo una idea. 955 01:14:17,709 --> 01:14:18,793 El código es: 956 01:14:19,543 --> 01:14:21,001 uno, seis, cero, tres… 957 01:14:21,626 --> 01:14:23,293 siete, seis, nueve, nueve… 958 01:14:23,376 --> 01:14:25,376 tres, seis, cinco, seis, siete… 959 01:14:27,043 --> 01:14:28,251 El código es: 960 01:14:28,334 --> 01:14:31,001 uno, siete, ocho, siete, 961 01:14:31,084 --> 01:14:32,876 seis, ocho, tres… 962 01:14:38,709 --> 01:14:40,251 Código verificado. 963 01:14:41,834 --> 01:14:43,668 Iniciamos la misión. 964 01:14:49,209 --> 01:14:50,376 ¡Suban! 965 01:14:51,168 --> 01:14:53,126 Sigmaestra, dame buenas noticias. 966 01:14:53,209 --> 01:14:56,084 Ha derribado las defensas. Van a bombardear Oslo. 967 01:14:56,168 --> 01:14:57,834 - Qué mal. - ¿Qué pasa? 968 01:14:57,918 --> 01:15:00,918 - Adiós, Oslo. - Hay que ganar tiempo. 969 01:15:01,001 --> 01:15:03,459 ¿No puedes hackear el sistema? 970 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 ¿Te parece fácil hackear una red militar y anular el avión más sofisticado? 971 01:15:09,209 --> 01:15:12,168 - ¡Lo siento! Solo intento… - No… en serio. 972 01:15:12,251 --> 01:15:14,001 ¿Te parece fácil? 973 01:15:14,084 --> 01:15:14,918 ¿Eh? 974 01:15:15,834 --> 01:15:16,834 Ah, entiendo. 975 01:15:17,418 --> 01:15:18,293 Hazlo. 976 01:15:18,376 --> 01:15:20,043 BIENVENIDOS A OSLO 977 01:15:38,543 --> 01:15:40,876 Es mucho que asimilar, hazlo luego. 978 01:15:40,959 --> 01:15:43,459 PARQUE DE EKEBERG OSLO 979 01:16:24,001 --> 01:16:24,959 Todo listo. 980 01:16:30,834 --> 01:16:31,668 Vamos. 981 01:16:37,793 --> 01:16:39,959 El objetivo se acerca al centro. 982 01:16:41,376 --> 01:16:43,168 Cuartel general, aquí Raven 4. 983 01:16:43,251 --> 01:16:45,043 Confirmamos rumbo a Oslo. 984 01:16:50,501 --> 01:16:51,959 OBJETIVO: BASE AÉREA DE ØRLAND 985 01:16:53,126 --> 01:16:55,293 CORTAFUEGOS C - ACCESO DENEGADO 986 01:16:55,376 --> 01:16:57,001 "No puedes pasar". 987 01:17:04,376 --> 01:17:05,209 ¡Amir! 988 01:17:05,293 --> 01:17:07,001 Salam alaikum. 989 01:17:07,084 --> 01:17:08,459 Alaikum salam, hermano. 990 01:17:10,209 --> 01:17:12,084 - Qué movida. - ¿Traes ayuda? 991 01:17:12,168 --> 01:17:13,251 ¿De la caballería? 992 01:17:21,918 --> 01:17:23,293 Si sobrevivimos a esto, 993 01:17:23,376 --> 01:17:26,001 te daré una Pepsi Max y un Toblerone. 994 01:17:33,959 --> 01:17:37,084 Si su amiga la hacker no consigue detenerlo… 995 01:17:37,168 --> 01:17:39,584 Siggy es la Spock de mi capitán Kirk. 996 01:17:41,501 --> 01:17:43,043 Siggy nunca ha fallado. 997 01:17:43,126 --> 01:17:45,293 No sabe lo que es fallar. 998 01:17:52,084 --> 01:17:56,209 Aquí Raven 4. Objetivo a la vista. A la espera. 999 01:17:57,043 --> 01:17:58,126 Prepárense. 1000 01:17:58,209 --> 01:17:59,834 Revienten a la bestia. 1001 01:17:59,918 --> 01:18:00,876 Recibido. 1002 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 Disparando misil en cinco… 1003 01:18:05,626 --> 01:18:06,459 cuatro… 1004 01:18:06,543 --> 01:18:07,584 tres… 1005 01:18:07,668 --> 01:18:08,793 dos… 1006 01:18:09,584 --> 01:18:10,584 uno… 1007 01:18:12,459 --> 01:18:15,793 ¡No! Error del sistema. ¿Qué narices…? 1008 01:18:15,876 --> 01:18:16,709 Bingo. 1009 01:18:23,668 --> 01:18:24,501 Siggy. 1010 01:18:26,626 --> 01:18:27,543 Vale. 1011 01:18:27,626 --> 01:18:29,084 ¿Por qué no pasa nada? 1012 01:18:29,584 --> 01:18:31,543 ¿Que por qué no pasa nada? 1013 01:18:31,626 --> 01:18:33,709 El panel de control no responde. 1014 01:18:33,793 --> 01:18:35,959 ¿Se ha ido la conexión de internet? 1015 01:18:43,293 --> 01:18:44,959 ¿Y si no funciona? 1016 01:18:48,668 --> 01:18:50,501 ¿Y si soy como mi padre? 1017 01:18:51,418 --> 01:18:52,709 ¿Y me he vuelto loca? 1018 01:18:52,793 --> 01:18:56,418 Sí, en un mundo de locos, solo los locos están cuerdos. 1019 01:18:57,751 --> 01:19:01,001 Y no hay nadie tan loca como usted, Nora Tidemann. 1020 01:19:03,876 --> 01:19:04,876 Gracias… 1021 01:19:06,959 --> 01:19:07,876 Creo. 1022 01:19:11,751 --> 01:19:12,751 Bueno, Andreas. 1023 01:19:14,626 --> 01:19:16,126 Abróchese el cinturón. 1024 01:19:32,001 --> 01:19:33,293 Dios santo. 1025 01:19:40,959 --> 01:19:41,793 Ahí viene. 1026 01:19:43,793 --> 01:19:44,626 Vamos. 1027 01:20:15,251 --> 01:20:16,251 ¡Ahora! 1028 01:20:29,293 --> 01:20:30,709 ¡Nos sigue! 1029 01:20:30,793 --> 01:20:32,293 ¡Vamos, deprisa! 1030 01:20:46,459 --> 01:20:47,293 ¿Situación? 1031 01:20:47,376 --> 01:20:48,626 - ¡En camino! - No. 1032 01:20:51,209 --> 01:20:52,334 Deme más tiempo. 1033 01:20:52,418 --> 01:20:55,126 No tenemos. Llegamos en 15 minutos. 1034 01:20:58,668 --> 01:20:59,501 Mejor diez. 1035 01:21:00,334 --> 01:21:01,168 No, Nora… 1036 01:21:04,626 --> 01:21:06,084 No estamos listos. 1037 01:21:13,293 --> 01:21:14,334 ¡Soldados! 1038 01:21:15,834 --> 01:21:16,668 ¡Vengan aquí! 1039 01:21:17,626 --> 01:21:18,459 ¡Vamos! 1040 01:21:23,168 --> 01:21:25,918 Viene una amenaza desde esa dirección. 1041 01:21:26,001 --> 01:21:28,251 Se espera que llegue en diez minutos. 1042 01:21:30,376 --> 01:21:35,168 Nunca nos hemos enfrentado a nada como lo que se acerca por esa colina. 1043 01:21:36,293 --> 01:21:37,709 Seré sincero. 1044 01:21:39,501 --> 01:21:42,626 Es muy probable que la operación no salga bien. 1045 01:21:43,751 --> 01:21:45,709 Pero debemos preguntarnos… 1046 01:21:47,126 --> 01:21:50,668 ¿Quiénes somos si nos rendimos sin luchar? 1047 01:21:51,626 --> 01:21:54,376 ¿Quiénes somos si el miedo puede con nosotros? 1048 01:21:54,876 --> 01:21:58,084 ¿Quiénes somos si dejamos que nos pasen por encima? 1049 01:21:58,168 --> 01:22:00,084 Sin antes decir… 1050 01:22:00,168 --> 01:22:03,209 ¡Aquí no! ¡No mientras estemos aquí! 1051 01:22:10,543 --> 01:22:12,084 ¡El puente está cerrado! 1052 01:22:18,834 --> 01:22:20,376 ¡No! ¡La cabeza! 1053 01:22:20,459 --> 01:22:22,043 ¡Hemos perdido la cabeza! 1054 01:23:16,084 --> 01:23:17,501 Hola, guapo. 1055 01:23:42,251 --> 01:23:43,376 Hora de divertirse. 1056 01:23:47,584 --> 01:23:48,418 Está solo… 1057 01:23:52,751 --> 01:23:54,334 Solo en este mundo. 1058 01:23:56,709 --> 01:23:59,501 Es como el cuento de las Tres Cabras. 1059 01:24:01,709 --> 01:24:05,418 No creo que venga la cabra más grande, así que puede arrancar. 1060 01:24:57,043 --> 01:24:58,043 ¿Hay conexión? 1061 01:24:58,126 --> 01:25:00,834 No, algo bloquea el sistema desde dentro. 1062 01:25:05,501 --> 01:25:06,834 ¿Qué haces? 1063 01:25:07,668 --> 01:25:12,626 Me alegro de que esté aquí, porque alguien ha hackeado mi ordenador. 1064 01:25:12,709 --> 01:25:16,959 Abrí un correo y era de un príncipe de Nigeria. 1065 01:25:22,584 --> 01:25:23,543 ¿Te das cuenta… 1066 01:25:24,626 --> 01:25:26,084 de lo que has hecho? 1067 01:25:33,418 --> 01:25:34,668 Aquí Raven 4. 1068 01:25:34,751 --> 01:25:36,543 Hay conexión. Solicito órdenes. 1069 01:25:36,626 --> 01:25:38,626 Sigue autorizado para intervenir. 1070 01:25:39,418 --> 01:25:40,251 Recibido. 1071 01:25:41,001 --> 01:25:42,501 Acabemos con esto. 1072 01:25:49,584 --> 01:25:50,918 ¡Vamos! 1073 01:26:02,918 --> 01:26:03,918 ¡Hay que saltar! 1074 01:26:07,084 --> 01:26:07,918 ¡Seguidme! 1075 01:26:11,959 --> 01:26:13,293 ¡Ahora! 1076 01:26:29,876 --> 01:26:31,251 ¡Nora! 1077 01:26:39,168 --> 01:26:40,959 - Amir, ¿listos? - Todavía no. 1078 01:26:47,459 --> 01:26:48,293 ¡Nora! 1079 01:26:54,543 --> 01:26:55,709 ¡Vamos! ¡Vamos! 1080 01:27:02,709 --> 01:27:03,959 ¡Nora! Nora, vamos. 1081 01:27:15,001 --> 01:27:17,918 Raven 4. Objetivo fijado. Arma cargada. 1082 01:27:42,501 --> 01:27:44,459 Aquí Raven 4. Civiles a la vista. 1083 01:27:44,543 --> 01:27:46,418 Repito, civiles a la vista. 1084 01:27:46,501 --> 01:27:48,043 - Aborten. - Aborten. 1085 01:27:48,126 --> 01:27:49,209 No, no, no. 1086 01:27:49,834 --> 01:27:50,668 Aborten. 1087 01:27:50,751 --> 01:27:52,126 No, por Dios. 1088 01:27:52,209 --> 01:27:53,626 - Aborten. - Reviéntalo. 1089 01:27:53,709 --> 01:27:56,001 ¡Aborten! ¡Revienten a ese monstruo! 1090 01:27:59,793 --> 01:28:01,126 ¡Reviéntenlo! 1091 01:28:01,209 --> 01:28:02,584 ¡Reviéntenlo! 1092 01:28:03,709 --> 01:28:05,376 Repito, aborten. 1093 01:28:05,876 --> 01:28:06,959 Abortando misión. 1094 01:28:23,918 --> 01:28:25,376 ¡Eres una crack! 1095 01:28:59,084 --> 01:29:00,543 Eh… Está mal. 1096 01:29:01,334 --> 01:29:02,459 ¿Qué? 1097 01:29:03,959 --> 01:29:05,793 Pero está funcionando. 1098 01:29:05,876 --> 01:29:07,459 Lo estamos matando. 1099 01:29:07,959 --> 01:29:09,168 ¿No era ese el plan? 1100 01:29:15,918 --> 01:29:16,751 Pero así no. 1101 01:29:16,834 --> 01:29:17,793 ¿Nora? 1102 01:29:19,584 --> 01:29:20,626 ¡Nora Tidemann! 1103 01:29:41,334 --> 01:29:42,959 Tienes que pararlos. 1104 01:29:43,793 --> 01:29:44,626 ¡Quietos! 1105 01:29:46,001 --> 01:29:47,126 ¡Tienes que irte! 1106 01:29:48,709 --> 01:29:50,918 ¡Por favor, vete de aquí! 1107 01:29:51,584 --> 01:29:52,626 Amir. 1108 01:29:52,709 --> 01:29:53,584 Quietos. 1109 01:29:54,251 --> 01:29:55,334 Dejad… 1110 01:29:59,084 --> 01:30:00,001 Ve… 1111 01:30:00,918 --> 01:30:02,959 ¡Vuelve a la montaña! 1112 01:30:04,209 --> 01:30:05,334 ¡Por favor! 1113 01:30:06,459 --> 01:30:07,918 ¡Ponte a salvo! 1114 01:30:14,793 --> 01:30:16,918 ¡No te perseguiremos, vete! 1115 01:32:12,293 --> 01:32:14,793 No habrá más copas de fútbol aquí. 1116 01:32:25,043 --> 01:32:26,251 - Hermano. - Hermano. 1117 01:32:40,001 --> 01:32:41,334 ¿Qué opina? 1118 01:32:43,126 --> 01:32:44,626 ¿"Colina de Dovre"? 1119 01:32:49,626 --> 01:32:51,084 ¿"Alto de Tidemann"? 1120 01:32:53,418 --> 01:32:54,918 ¿Quizá "Colina del Trol"? 1121 01:32:59,001 --> 01:33:00,376 "Colina Tobias"… 1122 01:33:01,501 --> 01:33:02,334 quizá. 1123 01:33:37,918 --> 01:33:39,918 Le queda bien el ojo morado. 1124 01:33:43,293 --> 01:33:44,418 Profesora Tidemann. 1125 01:33:47,209 --> 01:33:48,709 No sé qué decir. 1126 01:33:49,376 --> 01:33:50,209 No… 1127 01:33:59,501 --> 01:34:02,751 Primera ministra, quiero aclarar lo de la renuncia. 1128 01:34:03,626 --> 01:34:06,918 No es que me rindiera, solo quería dejar mi trabajo. 1129 01:34:10,001 --> 01:34:12,084 Berit, ¡voy a ser escritor! 1130 01:34:22,543 --> 01:34:24,501 ¿Cree que habrá alguno más? 1131 01:34:25,001 --> 01:34:27,209 ¿En alguna cueva bajo otra montaña? 1132 01:41:27,418 --> 01:41:30,126 Subtítulos: Carlos Ibero