1 00:00:16,001 --> 00:00:19,376 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:34,876 --> 00:00:38,418 ロム峡谷 トロールの壁 3 00:01:04,626 --> 00:01:09,376 ‎チビ助 そこで ‎ぶら下がってるつもりか? 4 00:01:09,459 --> 00:01:11,501 ‎化石‎は黙ってて 5 00:01:31,959 --> 00:01:33,334 ‎トロールの壁だ 6 00:01:34,959 --> 00:01:37,001 ‎おとぎ話 覚えてるか? 7 00:01:38,043 --> 00:01:40,418 ‎パパ もう信じてない 8 00:01:41,209 --> 00:01:43,209 ‎好きだったろ? 9 00:01:47,376 --> 00:01:52,418 ‎昔々 トロールの結婚式で ‎13人が酔って時を忘れて 10 00:01:52,501 --> 00:01:56,209 ‎現れた太陽の光で石になった 11 00:01:57,876 --> 00:02:02,668 ‎でも おとぎ話は ‎真実を含んでる 12 00:02:02,751 --> 00:02:04,084 ‎ただの山よ 13 00:02:05,293 --> 00:02:09,168 ‎見るまでは信じられないか 14 00:02:11,043 --> 00:02:15,168 ‎でも 信じなきゃ見られない 15 00:02:17,001 --> 00:02:18,709 ‎ノラ 見えるか? 16 00:02:20,001 --> 00:02:23,043 ‎ほら よく見てごらん 17 00:02:24,418 --> 00:02:26,084 ‎目じゃなくて⸺ 18 00:02:28,126 --> 00:02:31,543 ‎信じる心で見るんだよ 19 00:03:11,876 --> 00:03:13,709 ‎“土と石の身体” 20 00:03:16,334 --> 00:03:18,251 ‎“雪に覆われた心に” 21 00:03:20,084 --> 00:03:21,418 ‎“氷の骨” 22 00:03:22,918 --> 00:03:24,834 ‎“闇にうごめき” 23 00:03:25,793 --> 00:03:27,876 ‎“太陽の光で凍りつく” 24 00:03:31,168 --> 00:03:38,168 ‎トロール 25 00:03:41,668 --> 00:03:45,584 20年後 26 00:03:46,668 --> 00:03:49,876 ノルウェー北西部 大西洋岸 27 00:03:52,501 --> 00:03:58,501 ‎〈分かりますが 全員 ‎24時間体制で働いてます〉 28 00:03:58,584 --> 00:04:02,334 ‎〈よく聞こえません ‎電波が…〉 29 00:04:03,293 --> 00:04:06,168 ‎〈もしもし あの…〉 30 00:04:07,251 --> 00:04:08,584 ‎〈風が…〉 31 00:04:10,043 --> 00:04:11,459 ‎〈ウザい〉 32 00:04:13,501 --> 00:04:15,751 ‎〈恐竜ハンターは?〉 33 00:04:15,834 --> 00:04:17,918 ‎〈さらに発掘を〉 34 00:04:18,001 --> 00:04:18,793 ‎〈本当?〉 35 00:04:18,876 --> 00:04:20,751 ‎〈ええ そこで〉 36 00:04:23,793 --> 00:04:24,418 ‎〈そう〉 37 00:04:29,209 --> 00:04:31,084 ‎〈全部 掘る気か?〉 38 00:04:36,918 --> 00:04:38,501 ‎〈不満そう〉 39 00:04:38,584 --> 00:04:40,751 ‎〈大学から電話が〉 40 00:04:40,834 --> 00:04:42,084 ‎〈最悪〉 41 00:04:42,709 --> 00:04:43,709 ‎〈なあ〉 42 00:04:44,626 --> 00:04:48,793 ‎〈ここで半年 作業したが ‎成果ゼロ〉 43 00:04:48,876 --> 00:04:50,501 ‎〈あと一歩〉 44 00:04:50,584 --> 00:04:51,709 ‎〈ノラ〉 45 00:04:51,793 --> 00:04:53,543 ‎〈もう少しよ〉 46 00:04:53,626 --> 00:04:56,959 ‎〈ごまかすのも限界だし ‎資金も…〉 47 00:04:57,043 --> 00:04:58,876 ‎知らないわよ 48 00:04:58,959 --> 00:04:59,709 ‎〈何を?〉 49 00:04:59,793 --> 00:05:03,084 ‎〈父さんが教えてくれた〉 50 00:05:03,584 --> 00:05:05,668 ‎〈何があっても⸺〉 51 00:05:07,001 --> 00:05:11,418 ‎〈絶対に信念を捨てるなと〉 52 00:05:21,418 --> 00:05:22,751 ‎〈ウソだろ〉 53 00:05:22,834 --> 00:05:24,959 ‎〈見なさいよ〉 54 00:05:25,043 --> 00:05:26,626 ‎〈何か発見した〉 55 00:05:28,418 --> 00:05:29,876 ‎〈見つけた?〉 56 00:05:29,959 --> 00:05:31,126 ‎〈ええ〉 57 00:05:33,334 --> 00:05:35,418 ‎〈信じられない〉 58 00:05:36,043 --> 00:05:39,168 ‎〈まるで おとぎ話だ〉 59 00:05:39,668 --> 00:05:41,876 ‎〈これは本物〉 60 00:05:44,709 --> 00:05:48,251 ‎すごく素敵 きれいだわ 61 00:05:58,834 --> 00:06:03,459 ドブレ山脈 イェルキン 62 00:06:05,543 --> 00:06:10,334 ‎“ドブレ鉄道 延伸工事” 63 00:06:11,293 --> 00:06:13,293 ‎山を壊すな 開発反対 64 00:06:13,293 --> 00:06:15,876 ‎山を壊すな 開発反対 〝地獄に落ちろ〞 65 00:06:15,959 --> 00:06:19,709 ‎山を壊すな 開発反対 66 00:06:25,376 --> 00:06:26,918 ‎爆薬を準備しろ 67 00:06:33,459 --> 00:06:34,459 ‎全員 外へ 68 00:06:40,543 --> 00:06:43,376 ‎山を壊すな 開発反対 69 00:06:52,251 --> 00:06:53,376 ‎やめて 70 00:07:12,001 --> 00:07:13,668 ‎さあ 始めよう 71 00:07:29,918 --> 00:07:31,876 ‎みんな脱出しろ 72 00:07:33,668 --> 00:07:35,668 ‎全員 外へ出ろ 73 00:07:49,126 --> 00:07:52,459 オスロ ノルウェー軍作戦本部 74 00:07:59,334 --> 00:08:02,376 ‎ドブレで地震活動が活発化 75 00:08:05,293 --> 00:08:06,293 ‎シグリット? 76 00:08:10,376 --> 00:08:12,876 ‎偵察機をドブレ山脈へ 77 00:08:12,959 --> 00:08:14,626 ‎何かあった? 78 00:08:14,876 --> 00:08:16,918 オーランド空軍基地 79 00:08:19,251 --> 00:08:21,334 ‎レイヴン4 離陸体制 80 00:08:22,043 --> 00:08:23,668 ‎発進できます 81 00:08:31,459 --> 00:08:34,918 ‎レイヴン4 ドブレに接近中 82 00:08:37,251 --> 00:08:38,084 ‎将軍 83 00:08:38,709 --> 00:08:39,543 ‎どうも 84 00:08:41,709 --> 00:08:43,876 ‎本部 見えるか? 85 00:08:45,793 --> 00:08:46,793 ‎ああ 86 00:08:48,376 --> 00:08:49,626 ‎政府に連絡を 87 00:08:50,709 --> 00:08:52,959 オスロ 首相官邸 88 00:08:56,126 --> 00:08:56,709 ‎どうも 89 00:08:57,293 --> 00:08:58,334 ‎おはよう 90 00:08:58,418 --> 00:08:59,251 ‎首相 91 00:08:59,334 --> 00:09:00,834 ‎いいスーツね 92 00:09:00,918 --> 00:09:03,793 ‎国防相から報告があります 93 00:09:08,584 --> 00:09:13,626 ‎今のところ情報は ‎軍の偵察機による映像だけ 94 00:09:13,709 --> 00:09:16,709 ‎隕石(いんせき)‎でも落ちたみたい 95 00:09:16,793 --> 00:09:19,251 ‎クルーが状況を調べてます 96 00:09:19,334 --> 00:09:20,959 ‎メディアは? 97 00:09:21,043 --> 00:09:22,668 ‎統制してます 98 00:09:22,751 --> 00:09:23,793 ‎まあ 99 00:09:24,376 --> 00:09:29,876 ‎それから付近で ‎こんな映像も捉えました 100 00:09:29,959 --> 00:09:36,376 ‎この‎くぼみ‎が関係あるのか ‎不明ですが 調査中です 101 00:09:36,459 --> 00:09:36,959 ‎了解 102 00:09:39,084 --> 00:09:41,251 ‎一体 何かしら? 103 00:09:41,334 --> 00:09:43,251 ‎足跡に見えます 104 00:09:43,334 --> 00:09:44,418 ‎まさか 105 00:09:45,584 --> 00:09:49,084 ‎僕は口を出す立場じゃ ‎ありませんね 106 00:09:49,168 --> 00:09:52,709 ‎専門家の意見が聞きたいわね 107 00:09:52,793 --> 00:09:55,668 ‎地質学者 考古学者 生物学者 108 00:09:56,168 --> 00:09:57,543 ‎学者系ですね 109 00:10:02,501 --> 00:10:03,501 ‎〈快挙だ〉 110 00:10:03,584 --> 00:10:04,251 ‎〈ええ〉 111 00:10:04,334 --> 00:10:07,709 ‎〈スピーチして ほら早く〉 112 00:10:07,793 --> 00:10:09,626 ‎分かったわよ 113 00:10:10,209 --> 00:10:11,543 ‎〈そうね〉 114 00:10:11,626 --> 00:10:16,126 ‎〈“無理”“イカレてる”とか ‎言われた〉 115 00:10:16,209 --> 00:10:17,459 ‎〈事実よ〉 116 00:10:17,543 --> 00:10:18,959 ‎〈そうね〉 117 00:10:19,043 --> 00:10:23,709 ‎〈だけど ‎信念を持ち続ければ…〉 118 00:10:38,126 --> 00:10:41,584 ‎ノラ・ティーデマンさん? 119 00:10:42,793 --> 00:10:46,043 ‎今すぐオスロに来てもらう 120 00:10:46,126 --> 00:10:46,959 ‎何? 121 00:10:47,043 --> 00:10:49,209 ‎国の安全に関わる 122 00:11:04,418 --> 00:11:05,251 ‎ノラさん? 123 00:11:05,334 --> 00:11:05,834 ‎ええ 124 00:11:05,918 --> 00:11:08,793 ‎首相補佐 ‎アンドレアス・イサクセンだ 125 00:11:11,543 --> 00:11:13,876 ‎化石を掘ってたのに 126 00:11:13,959 --> 00:11:16,584 ‎悪いが これは極秘で… 127 00:11:16,668 --> 00:11:18,376 ‎何度も聞いた 128 00:11:20,418 --> 00:11:22,418 ‎詳しいことは この後 129 00:11:22,501 --> 00:11:26,126 ‎それも聞いたけど ‎電話で済むんじゃ? 130 00:11:26,209 --> 00:11:28,584 ‎じきに事情が分かる 131 00:11:37,918 --> 00:11:40,501 ‎見学ツアーじゃないよ 132 00:11:43,959 --> 00:11:45,543 ‎「スター・トレック」? 133 00:11:45,626 --> 00:11:48,001 ‎シグリットと僕は… 134 00:11:48,084 --> 00:11:52,709 ‎数年がかりの発掘計画から ‎連れ出されたのよ 135 00:11:52,793 --> 00:11:56,584 ‎疲れたし餓死しそうだし最悪 136 00:11:56,668 --> 00:11:59,168 ‎これまでの報告では… 137 00:11:59,251 --> 00:12:00,959 ‎何も知らされず… 138 00:12:11,918 --> 00:12:12,751 ‎どうも 139 00:12:13,751 --> 00:12:17,459 ‎古生物学の ‎ノラ・ティーデマン教授です 140 00:12:17,543 --> 00:12:20,793 ‎古生物学って… 恐竜とか? 141 00:12:20,876 --> 00:12:22,418 ‎ええ 化石とか 142 00:12:25,418 --> 00:12:28,418 ‎恐竜は6500万年前 絶滅し… 143 00:12:28,501 --> 00:12:31,793 ‎今回の件には関係なさそうだ 144 00:12:31,876 --> 00:12:33,293 ‎将軍 続けて 145 00:12:33,376 --> 00:12:39,001 ‎まず現段階で ‎明確に言っておきたいのは 146 00:12:39,084 --> 00:12:43,251 ‎軍事侵攻や ‎テロの可能性もあること 147 00:12:43,334 --> 00:12:45,751 ‎ただ報告を見るかぎり 148 00:12:45,834 --> 00:12:48,876 ‎ドブレの件は ‎地質のせいでしょう 149 00:12:48,959 --> 00:12:54,376 ‎この地域で 多くの‎くぼみ‎が ‎見つかりました 150 00:12:54,459 --> 00:12:55,918 ‎カルストでは? 151 00:12:56,001 --> 00:12:57,168 ‎何だって? 152 00:12:57,251 --> 00:12:58,584 ‎陥没穴です 153 00:12:59,084 --> 00:13:01,834 ‎水が割れ目に滴り落ちて 154 00:13:01,918 --> 00:13:06,918 ‎地下で沈積した石灰岩を ‎崩壊するまで溶かすんです 155 00:13:07,001 --> 00:13:12,293 ‎地下の大きなガス鉱床も ‎関係してるかも 156 00:13:12,376 --> 00:13:13,376 ‎メタンか 157 00:13:13,459 --> 00:13:16,168 ‎気候変動の影響です 158 00:13:16,251 --> 00:13:18,876 ‎グレタちゃんを呼ぶか 159 00:13:19,709 --> 00:13:22,959 ‎もしかしたら爆破によって… 160 00:13:23,043 --> 00:13:25,709 ‎失礼 ごめんなさいね 161 00:13:27,418 --> 00:13:28,793 ‎冗談ですよね? 162 00:13:30,543 --> 00:13:31,043 ‎はい? 163 00:13:31,126 --> 00:13:32,459 ‎冗談でしょ? 164 00:13:32,543 --> 00:13:35,043 ‎現実に起きてることよ 165 00:13:37,043 --> 00:13:39,126 ‎そうですか でも… 166 00:13:40,376 --> 00:13:42,876 ‎何かの通った跡では? 167 00:13:45,459 --> 00:13:48,334 ‎つまり足跡ってことです 168 00:13:48,418 --> 00:13:53,459 ‎古生物学者としては ‎何の足跡だと? 169 00:13:54,709 --> 00:13:58,334 ‎分からないけど ‎この足跡は… 170 00:13:58,418 --> 00:13:59,584 ‎新情報です 171 00:14:00,543 --> 00:14:04,293 ‎デモ参加者が ‎現場を撮ってました 172 00:14:04,793 --> 00:14:09,501 ‎ハッキングするのは ‎至難の業でしたが 173 00:14:09,584 --> 00:14:12,543 ‎バックドアを見つけました 174 00:14:12,626 --> 00:14:15,209 ‎簡単に言うと大成功 175 00:14:15,293 --> 00:14:18,251 ‎山を壊すな 開発反対 176 00:14:18,334 --> 00:14:22,543 ‎山を壊すな 開発反対 177 00:14:27,293 --> 00:14:28,334 ‎ヤバい 178 00:14:55,168 --> 00:14:58,084 ‎何が映ってたんだ? 179 00:14:59,501 --> 00:15:01,501 ‎ねえ シグリット 180 00:15:02,001 --> 00:15:05,501 ‎映像を巻き戻してくれる? 181 00:15:10,084 --> 00:15:12,001 ‎そこから再生して 182 00:15:12,084 --> 00:15:14,126 ‎山を壊すな 開発… 183 00:15:17,751 --> 00:15:19,418 ‎この音は… 184 00:15:21,376 --> 00:15:22,209 ‎動物? 185 00:15:26,918 --> 00:15:27,751 ‎止めて 186 00:15:47,001 --> 00:15:51,918 グドブラン峡谷 レスヤ 187 00:16:03,793 --> 00:16:09,001 ‎高速鉄道の建設のため ‎ドブレの山道は閉鎖中ですが 188 00:16:09,084 --> 00:16:11,626 ‎まもなく通行できます 189 00:16:11,709 --> 00:16:13,751 ‎ソロは どうしたんだ 190 00:16:14,251 --> 00:16:15,709 ‎様子が変だ 191 00:16:18,334 --> 00:16:19,168 ‎まあいい 192 00:16:42,418 --> 00:16:44,876 ‎オドゥルン 何事だ? 193 00:16:57,918 --> 00:16:59,584 ‎オドゥルン 地下へ 194 00:17:00,918 --> 00:17:01,626 ‎急げ 195 00:17:48,043 --> 00:17:50,501 ‎私たちと進化的関係が… 196 00:17:50,584 --> 00:17:52,459 ‎形態学的に言えば… 197 00:17:52,543 --> 00:17:57,001 ‎全員が理解できるように ‎話してくれ 198 00:17:57,084 --> 00:18:01,584 ‎見てのとおり ‎腕と脚が2本ずつあります 199 00:18:01,668 --> 00:18:04,751 ‎お嬢さん 巨人だとでも? 200 00:18:04,834 --> 00:18:06,876 ‎キングコングか? 201 00:18:06,959 --> 00:18:12,751 ‎最大の霊長類の身長は ‎4メートルだったとされます 202 00:18:12,834 --> 00:18:16,709 ‎これは ‎40~50メートルあります 203 00:18:16,793 --> 00:18:18,251 ‎不自然だ 204 00:18:18,334 --> 00:18:20,043 ‎超常現象かも 205 00:18:24,126 --> 00:18:27,501 ‎他に分かっていることは? 206 00:18:28,209 --> 00:18:30,501 ‎調査中だが成果無し 207 00:18:30,584 --> 00:18:32,168 ‎この後は? 208 00:18:34,043 --> 00:18:37,334 ‎罵り合って議論するだけ? 209 00:18:37,418 --> 00:18:39,334 ‎おい ‎お嬢さん 210 00:18:42,376 --> 00:18:44,543 ‎“ティーデマン教授”よ 211 00:18:45,376 --> 00:18:51,418 ‎必要なら 仕事を中断して ‎ドブレの調査に参加します 212 00:18:52,543 --> 00:18:56,584 ‎ここで‎陥没穴教授‎と ‎話すのはゴメンです 213 00:19:07,334 --> 00:19:08,418 ‎お待たせ 214 00:19:10,168 --> 00:19:12,626 ‎君は科学顧問に任命された 215 00:19:12,709 --> 00:19:15,709 ‎異常事態があったレスヤへ 216 00:19:15,793 --> 00:19:16,876 ‎あなたも? 217 00:19:17,501 --> 00:19:20,793 ‎君の付き添いを任された 218 00:19:42,168 --> 00:19:46,834 ‎どうして ‎化石の発掘作業を仕事に? 219 00:19:49,668 --> 00:19:53,584 ‎昔から自然が好きだったの 220 00:19:54,084 --> 00:19:57,376 ‎おとぎ話を聞いて育った 221 00:19:57,459 --> 00:20:00,709 ‎父が方言と民俗学の教授でね 222 00:20:00,793 --> 00:20:03,668 ‎民俗学者なんて実在したんだ 223 00:20:05,418 --> 00:20:07,501 ‎お母さんは何を? 224 00:20:07,584 --> 00:20:09,168 ‎10歳で死別した 225 00:20:09,251 --> 00:20:10,501 ‎聞こえない 226 00:20:10,584 --> 00:20:12,418 ‎10歳の時 亡くなった 227 00:20:14,709 --> 00:20:15,543 ‎そう 228 00:20:17,168 --> 00:20:21,209 ‎でも お父さんが居て ‎よかったね 229 00:20:25,626 --> 00:20:26,584 ‎そうね 230 00:20:26,668 --> 00:20:27,501 ‎何? 231 00:20:28,584 --> 00:20:33,126 ‎父は寛大だけど ‎想像力も巨大だったの 232 00:20:34,293 --> 00:20:37,418 ‎現実から離れていった 233 00:20:37,501 --> 00:20:38,459 ‎そう? 234 00:20:40,834 --> 00:20:44,126 ‎口癖は ‎“信じなきゃ見られない” 235 00:20:45,709 --> 00:20:49,709 ‎父は ちょっと ‎信じ過ぎたのかも 236 00:20:49,793 --> 00:20:50,793 ‎なるほど 237 00:20:53,418 --> 00:20:55,001 ‎僕の夢は作家だった 238 00:20:57,126 --> 00:21:00,209 ‎僧侶が主役の本を書いてる 239 00:21:00,293 --> 00:21:03,668 ‎彼は頭を取り外して ‎敵に投げられて… 240 00:21:03,751 --> 00:21:05,209 ‎ウソでしょ 241 00:21:05,751 --> 00:21:09,876 ‎しかも指はダーツみたいに… 242 00:21:30,376 --> 00:21:31,668 ‎ティーデマン教授? 243 00:21:32,251 --> 00:21:33,084 ‎ノラよ 244 00:21:33,168 --> 00:21:35,334 ‎特殊作戦軍の大尉だ 245 00:21:35,418 --> 00:21:37,418 ‎首相補佐アンドレアス 246 00:21:37,501 --> 00:21:38,626 ‎待ってた 247 00:21:42,084 --> 00:21:43,168 ‎説明する 248 00:21:43,251 --> 00:21:49,293 ‎あの方向から何かが現れて ‎川を渡り 谷を通り抜けた 249 00:21:49,793 --> 00:21:53,918 ‎痕跡を追えるのは ‎20キロ南の山中まで 250 00:21:54,001 --> 00:21:55,293 ‎止まったのね 251 00:21:57,626 --> 00:21:59,168 ‎他には? 252 00:21:59,251 --> 00:22:02,668 ‎一帯を調べたが ‎何も見つかってない 253 00:22:04,459 --> 00:22:05,959 ‎古生物学者? 254 00:22:06,043 --> 00:22:07,418 ‎純‎古生物学者 255 00:22:07,501 --> 00:22:08,959 ‎そうか 256 00:22:09,668 --> 00:22:11,959 ‎それで君の仮説は? 257 00:22:12,459 --> 00:22:15,168 ‎恐竜がノルウェーで迷子に? 258 00:22:15,251 --> 00:22:17,918 ‎まだ分からないわ 大尉 259 00:22:18,001 --> 00:22:21,251 ‎“クリス”と呼んでくれ 260 00:22:22,084 --> 00:22:23,376 ‎クリス大尉? 261 00:22:23,876 --> 00:22:24,751 ‎ああ 262 00:22:26,293 --> 00:22:31,209 ‎暗かったから ‎はっきり見えなかった 263 00:22:33,293 --> 00:22:37,876 ‎曇っていたから ‎暗かったってこと? 264 00:22:38,626 --> 00:22:44,668 ‎いや まるで山の影に ‎覆われたようだった 265 00:22:46,709 --> 00:22:48,584 ‎その山が動いた 266 00:22:50,459 --> 00:22:52,751 ‎ソロも おびえてた 267 00:22:53,334 --> 00:22:56,376 ‎なあ 怖い思いをしたな 268 00:22:57,293 --> 00:22:59,918 ‎他に気付いたことは? 269 00:23:01,626 --> 00:23:04,251 ‎何かあれば教えて 270 00:23:04,334 --> 00:23:07,834 ‎すまないが ‎まだ震えが止まらん 271 00:23:08,334 --> 00:23:09,334 ‎大丈夫よ 272 00:23:11,918 --> 00:23:13,376 ‎ありがとう 273 00:23:14,709 --> 00:23:16,084 ‎1つだけ 274 00:23:18,084 --> 00:23:23,751 ‎あの時 ‎うなるような音が聞こえたわ 275 00:23:23,834 --> 00:23:26,918 ‎そんな音 わしは聞いとらん 276 00:23:27,418 --> 00:23:30,293 ‎あなたは ‎補聴器を着けてるもの 277 00:23:30,376 --> 00:23:31,251 ‎何だ? 278 00:23:31,334 --> 00:23:34,376 ‎うなる音って風かしら? 279 00:23:34,459 --> 00:23:37,959 ‎いいえ ‎メロディーみたいな感じ 280 00:23:38,668 --> 00:23:42,668 ‎悲しげな音色で ‎ひどく心が痛んだ 281 00:24:02,293 --> 00:24:06,126 ‎自然が谷で ‎猛威を振るったみたい 282 00:24:06,834 --> 00:24:08,668 ‎2本脚の猛威だ 283 00:24:20,251 --> 00:24:21,418 ‎気付いた? 284 00:24:22,709 --> 00:24:23,543 ‎何に? 285 00:24:24,751 --> 00:24:26,043 ‎においよ 286 00:24:27,459 --> 00:24:28,459 ‎自然の? 287 00:24:29,376 --> 00:24:32,251 ‎そうだけど 何て言うか… 288 00:24:34,126 --> 00:24:34,834 ‎もっと 289 00:24:35,418 --> 00:24:36,793 ‎もっと自然? 290 00:24:36,876 --> 00:24:38,959 ‎ええ 自然すぎる 291 00:24:39,043 --> 00:24:41,418 ‎“自然すぎる” 292 00:24:41,501 --> 00:24:43,043 ‎“自然すぎる”か 293 00:24:47,793 --> 00:24:49,001 ‎深いわね 294 00:24:58,543 --> 00:24:59,418 ‎何を? 295 00:24:59,501 --> 00:25:02,751 ‎UVライトで痕跡を探してる 296 00:25:04,751 --> 00:25:05,876 ‎見えた? 297 00:25:07,626 --> 00:25:10,459 ‎いいえ ‎土と石‎だけ 298 00:25:14,584 --> 00:25:15,418 ‎何? 299 00:25:15,501 --> 00:25:20,043 ‎ちょっと… ‎古い詩を思い出したの 300 00:25:21,626 --> 00:25:22,626 ‎この後は? 301 00:25:25,043 --> 00:25:26,084 ‎考え中? 302 00:25:32,626 --> 00:25:34,918 ‎“20キロ南”だっけ? 303 00:25:44,043 --> 00:25:48,126 ‎痕跡を追えるのは ‎ここまでだ 304 00:25:50,251 --> 00:25:55,876 ‎サーモグラフィーを見ても ‎生物は居なくて 山だけ 305 00:25:58,584 --> 00:26:01,126 ‎急に消えるなんて 306 00:26:01,209 --> 00:26:02,834 ‎隠れるのも無理 307 00:26:14,251 --> 00:26:16,959 ‎“擬態?” 308 00:26:17,043 --> 00:26:18,126 ‎それで? 309 00:26:26,001 --> 00:26:26,834 ‎最悪 310 00:26:26,918 --> 00:26:28,543 ‎どうしたの? 311 00:26:28,626 --> 00:26:31,876 ‎ある場所へ寄らなきゃ 312 00:26:34,251 --> 00:26:38,293 ヨートゥンハイメン スタインブ峡谷 313 00:26:40,126 --> 00:26:43,626 ‎ねえ 話は全部 ‎私がするから… 314 00:26:44,626 --> 00:26:45,709 ‎わしの家だ 315 00:26:47,126 --> 00:26:48,376 ‎もう戻らん 316 00:26:49,709 --> 00:26:51,709 ‎連れて行かないわ 317 00:26:52,459 --> 00:26:54,209 ‎やめて 父さん 318 00:26:58,293 --> 00:26:59,293 ‎チビ助? 319 00:27:04,501 --> 00:27:06,084 ‎銃を下ろして 320 00:27:14,293 --> 00:27:15,459 ‎久しぶりだな 321 00:27:18,959 --> 00:27:20,543 ‎忙しかったの 322 00:27:22,293 --> 00:27:23,126 ‎そうか 323 00:27:25,626 --> 00:27:26,793 ‎その‎役人‎は? 324 00:27:28,626 --> 00:27:32,293 ‎首相補佐 ‎アンドレアス・イサクセン 325 00:27:32,376 --> 00:27:34,834 ‎ほう そうかい 326 00:27:34,918 --> 00:27:35,418 ‎で? 327 00:27:35,501 --> 00:27:36,376 ‎おい 328 00:27:36,459 --> 00:27:37,584 ‎落ち着け 329 00:27:37,668 --> 00:27:40,209 ‎2人とも冷静になって 330 00:27:41,251 --> 00:27:46,543 ‎クリス… トファー大尉に ‎トビアス・ティーデマンよ 331 00:27:46,626 --> 00:27:48,126 ‎お父さんだ 332 00:27:50,043 --> 00:27:51,001 ‎分かった 333 00:27:54,376 --> 00:27:55,293 ‎よろしく 334 00:27:56,209 --> 00:28:00,209 ‎話があるから ‎中に入れてくれない? 335 00:28:05,251 --> 00:28:05,793 ‎ねえ 336 00:28:07,626 --> 00:28:10,043 ‎ズボンをはいて 337 00:28:28,959 --> 00:28:30,709 ‎片づけたのね 338 00:28:32,751 --> 00:28:33,584 ‎いや 339 00:28:41,959 --> 00:28:43,793 ‎1943年の冬だ 340 00:28:44,793 --> 00:28:49,501 ‎ナチスがロシアの捕虜を使い ‎ヌールラン鉄道を作った 341 00:28:50,001 --> 00:28:55,459 ‎山で何かが見つかって ‎作業が中断したとか 342 00:28:55,543 --> 00:28:57,126 ‎何かって? 343 00:28:57,209 --> 00:28:58,376 ‎山の何か 344 00:28:58,459 --> 00:29:02,043 ‎そうだが ‎極秘だから証明できん 345 00:29:02,126 --> 00:29:03,501 ‎証拠は消され… 346 00:29:03,584 --> 00:29:05,959 ‎父さん 今日の話よ 347 00:29:07,709 --> 00:29:09,543 ‎山から何かが現れた 348 00:29:28,584 --> 00:29:34,876 ‎正体は分からなくて ‎足跡は途中で止まってる 349 00:29:37,709 --> 00:29:43,293 ‎迷信や空想 おとぎ話は ‎もうやめてね 350 00:29:44,751 --> 00:29:49,918 ‎父さんの研究が ‎役立つかと思ったの 351 00:29:50,876 --> 00:29:54,168 ‎この辺の山には ‎誰より詳しいでしょ 352 00:30:01,168 --> 00:30:07,459 ‎トロールたちと接触すると ‎1840年までは最高刑だった 353 00:30:07,543 --> 00:30:08,543 ‎トロール? 354 00:30:09,459 --> 00:30:14,834 ‎1000年前はトロールが ‎歩き回ってたと言ったら? 355 00:30:14,918 --> 00:30:17,418 ‎その話は もう終わり 356 00:30:17,501 --> 00:30:22,209 ‎進化論的に言えば ‎1000年なんて あっという間 357 00:30:22,293 --> 00:30:27,293 ‎実在したなら とっくに ‎化石からDNAを抽出して⸺ 358 00:30:27,376 --> 00:30:29,876 ‎絶滅した理由も… 359 00:30:29,959 --> 00:30:36,043 ‎絶滅の理由は ‎ノルウェーのキリスト教化だ 360 00:30:38,043 --> 00:30:40,793 ‎なぜ世間は知らないの? 361 00:30:40,876 --> 00:30:44,876 ‎公表する直前に ‎わしが監禁されたからだ 362 00:30:45,459 --> 00:30:48,793 ‎知ってるヤツは過去にも居た 363 00:30:49,626 --> 00:30:52,376 ‎キッテルセンは? 364 00:30:53,126 --> 00:30:55,668 ‎わざと間違えたのか? 365 00:30:55,751 --> 00:30:56,751 ‎間違い? 366 00:30:56,834 --> 00:30:57,334 ‎静かに 367 00:30:57,418 --> 00:31:03,293 ‎民話集や神話 芸術品は全部 ‎真実を隠すために作られた 368 00:31:03,376 --> 00:31:04,043 ‎父さん 369 00:31:04,126 --> 00:31:10,043 ‎「ノルウェー民話集」は ‎トロールをバカにしてる 370 00:31:10,126 --> 00:31:10,834 ‎ねえ 371 00:31:10,918 --> 00:31:14,168 ‎トロールを ‎マヌケな悪役にして 372 00:31:14,251 --> 00:31:18,834 ‎人間のほうが知性が高いと ‎言わんばかり 373 00:31:18,918 --> 00:31:22,209 ‎ウソも言い続ければ ‎真実になる 374 00:31:22,293 --> 00:31:23,626 ‎政治家の手段 375 00:31:23,709 --> 00:31:24,459 ‎え? 376 00:31:24,543 --> 00:31:25,626 ‎今ではな 377 00:31:28,376 --> 00:31:30,709 ‎2分だけ黙って 378 00:31:30,793 --> 00:31:32,168 ‎それがいい 379 00:31:32,251 --> 00:31:35,209 ‎2分もムダにできん ‎チビ助 380 00:31:35,293 --> 00:31:36,668 ‎もう大人よ 381 00:31:36,751 --> 00:31:39,501 ‎さあ冒険だ 気をつけろ 382 00:31:43,084 --> 00:31:44,959 ‎痕跡は ここまで 383 00:31:46,834 --> 00:31:49,084 ‎この地点だな? 384 00:31:50,043 --> 00:31:51,543 ‎そのとおり 385 00:31:51,626 --> 00:31:53,084 ‎なるほど 386 00:31:55,084 --> 00:31:58,793 ‎この‎男‎は ‎はるばる歩いたわけか 387 00:31:59,376 --> 00:32:00,209 ‎男? 388 00:32:01,043 --> 00:32:03,459 ‎鬼女の可能性もある 389 00:32:04,043 --> 00:32:04,876 ‎鬼女? 390 00:32:07,043 --> 00:32:08,459 ‎トロールばばあ 391 00:32:10,126 --> 00:32:11,668 ‎雌のトロール 392 00:32:14,709 --> 00:32:15,876 ‎やれやれ 393 00:32:18,626 --> 00:32:20,043 ‎おい 止めろ 394 00:32:21,918 --> 00:32:24,751 ‎ここで降りるんだよ 395 00:32:31,293 --> 00:32:33,293 ‎ティーデマン家か 396 00:32:34,668 --> 00:32:35,876 ‎変な家族だ 397 00:32:39,459 --> 00:32:43,376 ‎父は昔から変わり者だった 398 00:32:43,459 --> 00:32:47,334 ‎ある時 ‎別世界に行っちゃった 399 00:32:48,418 --> 00:32:52,668 ‎職場はクビで ‎精神科病棟に入れられた 400 00:32:53,418 --> 00:32:54,209 ‎そうか 401 00:32:54,709 --> 00:32:58,001 ‎よくなったかと思ったのに 402 00:33:03,709 --> 00:33:06,209 ‎ちょっと私が行って… 403 00:33:06,293 --> 00:33:06,793 ‎ああ 404 00:33:06,876 --> 00:33:08,293 ‎そうだな 405 00:33:12,459 --> 00:33:14,001 ‎何か見つけた? 406 00:33:15,043 --> 00:33:17,126 ‎全部 間違ってる 407 00:33:17,209 --> 00:33:18,043 ‎何が? 408 00:33:18,126 --> 00:33:19,126 ‎地図だ 409 00:33:20,126 --> 00:33:25,001 ‎地形が間違ってるんだ ‎完全な誤りだ 410 00:33:31,543 --> 00:33:32,251 ‎何? 411 00:33:33,626 --> 00:33:37,293 ‎チビ助と ‎昔みたいに冒険してる 412 00:33:37,376 --> 00:33:42,001 ‎言っとくけど ‎和解するわけじゃないから 413 00:33:43,209 --> 00:33:47,168 ‎世界の秘密を教えた時 ‎お前の瞳は輝いてた 414 00:33:48,209 --> 00:33:49,959 ‎母さんみたいにな 415 00:33:51,834 --> 00:33:53,334 ‎どうした? 416 00:33:54,418 --> 00:33:55,959 ‎成長したの 417 00:33:56,043 --> 00:33:56,918 ‎そんな 418 00:33:58,459 --> 00:34:02,126 ‎じゃあ ‎ここで何を探してる? 419 00:34:02,209 --> 00:34:04,293 ‎父さんの話は空想 420 00:34:04,376 --> 00:34:07,334 ‎恐竜も空想だと考えられてた 421 00:34:07,418 --> 00:34:08,459 ‎不自然よ 422 00:34:08,543 --> 00:34:09,709 ‎これぞ自然だ 423 00:34:09,793 --> 00:34:10,543 ‎あっそ 424 00:34:10,626 --> 00:34:13,376 ‎“土と石の身体” 425 00:34:14,543 --> 00:34:18,126 ‎山から現れ ‎地面から立ち上がる 426 00:34:19,418 --> 00:34:20,251 ‎何だ? 427 00:34:20,334 --> 00:34:21,126 ‎におう 428 00:34:23,584 --> 00:34:25,084 ‎毎週 入浴してる 429 00:34:25,168 --> 00:34:28,793 ‎そうじゃなくて ‎自然すぎる におい 430 00:34:30,459 --> 00:34:31,834 ‎自然すぎる? 431 00:34:33,959 --> 00:34:35,043 ‎そうか 432 00:34:39,209 --> 00:34:41,626 ‎“自然すぎる 擬態?” 433 00:34:52,126 --> 00:34:53,168 ‎父さん 434 00:35:06,209 --> 00:35:07,043 ‎クリス 435 00:35:16,293 --> 00:35:17,001 ‎エンジン 436 00:35:30,334 --> 00:35:31,168 ‎急げ 437 00:35:35,459 --> 00:35:36,376 ‎早く 438 00:35:58,584 --> 00:35:59,876 ‎オスロに連絡 439 00:36:00,584 --> 00:36:02,709 ‎今 映します 440 00:36:11,251 --> 00:36:12,626 ‎見てください 441 00:36:21,334 --> 00:36:24,084 ‎これは天変地異? 442 00:36:33,501 --> 00:36:36,668 オステルダーレン レナ軍基地 443 00:36:37,209 --> 00:36:40,459 ‎すごかったな ‎役人‎も慌ててた 444 00:36:40,543 --> 00:36:41,501 ‎そうね 445 00:36:42,043 --> 00:36:43,043 ‎父さん 446 00:36:43,543 --> 00:36:50,293 ‎どんなことを軍に聞かれても ‎“トロール”と言っちゃダメ 447 00:36:50,918 --> 00:36:53,001 ‎“トロール”だと? 448 00:36:53,084 --> 00:36:54,209 ‎彼は耳が… 449 00:36:54,293 --> 00:36:56,418 ‎おとぎ話じゃありません 450 00:36:56,501 --> 00:36:59,668 ‎だから あれはトロールだ 451 00:37:00,168 --> 00:37:01,126 ‎失礼 452 00:37:01,626 --> 00:37:07,293 ‎あの生物が何か探るためには ‎時間が必要です 453 00:37:07,376 --> 00:37:10,001 ‎待ってる余裕は無い 454 00:37:10,084 --> 00:37:13,293 ‎軽率な判断は避けるべきです 455 00:37:13,376 --> 00:37:18,043 ‎民話みたいに トロールと ‎大食い競争でもしろと? 456 00:37:18,126 --> 00:37:20,209 ‎ちょっと いいかな 457 00:37:20,293 --> 00:37:25,418 ‎ドブレ山脈を貫通する鉄道を ‎作ろうなんて どうかしてる 458 00:37:25,501 --> 00:37:26,001 ‎父さん 459 00:37:26,084 --> 00:37:27,543 ‎自然の‎冒瀆(ぼうとく)‎だ 460 00:37:27,626 --> 00:37:33,001 ‎建設できるからって ‎妥当性は考えないのか? 461 00:37:33,084 --> 00:37:33,668 ‎何を? 462 00:37:33,751 --> 00:37:34,584 ‎擁護だ 463 00:37:34,668 --> 00:37:36,918 ‎逆効果よ PTAでも… 464 00:37:37,001 --> 00:37:38,168 ‎終わりか? 465 00:37:38,251 --> 00:37:38,876 ‎あれは… 466 00:37:38,959 --> 00:37:40,334 ‎ちょっと失礼 467 00:37:40,418 --> 00:37:44,126 ‎あれはゴブリンじゃなく ‎巨大なトロールだ 468 00:37:44,209 --> 00:37:45,251 ‎追い出せ 469 00:37:45,334 --> 00:37:46,168 ‎研究を… 470 00:37:46,251 --> 00:37:47,626 ‎つまみ出せ 471 00:37:47,709 --> 00:37:50,084 ‎わしが おかしいと? 472 00:37:50,168 --> 00:37:51,209 ‎私に任せて 473 00:37:51,293 --> 00:37:52,793 ‎せいぜい頑張れ 474 00:37:53,459 --> 00:37:56,459 ‎やめろ 1人で歩ける 475 00:37:57,043 --> 00:38:01,751 ‎首相 とにかく少しだけ ‎時間をください 476 00:38:01,834 --> 00:38:04,209 ‎悪いけど 危険すぎる 477 00:38:04,793 --> 00:38:06,959 ‎軍に任せるべきよ 478 00:38:12,084 --> 00:38:14,501 ‎あれは空想の生物じゃない 479 00:38:14,584 --> 00:38:21,084 ‎太陽の光で石にならないし ‎キリスト教徒の血も嗅げない 480 00:38:21,168 --> 00:38:23,751 ‎じゃあ なぜわしの所へ? 481 00:38:28,126 --> 00:38:32,001 ‎おとぎ話は おしまい ‎現場に戻るわ 482 00:38:33,084 --> 00:38:34,251 ‎じゃあね 483 00:38:34,334 --> 00:38:36,584 ‎突然 全てが消えたら? 484 00:38:38,626 --> 00:38:40,543 ‎起きたら別世界 485 00:38:42,709 --> 00:38:44,084 ‎トロールが… 486 00:38:46,709 --> 00:38:48,126 ‎あの生物が… 487 00:38:50,168 --> 00:38:51,543 ‎ここに居たいと? 488 00:38:53,959 --> 00:38:57,793 ‎武器で脅して ‎いじめればいい 489 00:38:57,876 --> 00:39:01,168 ‎でも自然は反撃するぞ 490 00:39:04,418 --> 00:39:06,959 ‎わしに諦めろと言うのか? 491 00:39:07,043 --> 00:39:09,084 ‎役人だって不満そうだ 492 00:39:10,168 --> 00:39:11,001 ‎別に… 493 00:39:16,584 --> 00:39:18,584 ‎冒険は始まったばかり 494 00:39:29,584 --> 00:39:30,626 ‎そうだろ 495 00:39:32,543 --> 00:39:33,376 ‎クリス 496 00:39:34,209 --> 00:39:35,209 ‎待って 497 00:39:36,043 --> 00:39:38,751 ‎ティーデマン ‎これは軍事作戦だ 498 00:39:39,418 --> 00:39:42,751 ‎大尉 名字で呼ぶ仲に ‎戻ったのね 499 00:39:42,834 --> 00:39:45,668 ‎私たちは観察するだけ 500 00:39:46,251 --> 00:39:48,251 ‎気配も消すから 501 00:39:48,834 --> 00:39:50,126 ‎よく見ろよ 502 00:39:50,209 --> 00:39:50,709 ‎失礼 503 00:39:50,793 --> 00:39:52,418 ‎絶対にダメだ 504 00:39:53,126 --> 00:39:56,584 ‎時には規則を曲げなきゃ 505 00:39:58,793 --> 00:40:01,168 ‎クリス お願い 506 00:40:03,834 --> 00:40:04,543 ‎ティーデマン 507 00:40:05,126 --> 00:40:05,959 ‎何? 508 00:40:06,543 --> 00:40:10,501 ‎来るなら ‎目立たず命令に従えよ 509 00:40:10,584 --> 00:40:11,709 ‎いいな? 510 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 ‎本部にバレたら… 511 00:40:15,876 --> 00:40:17,376 ‎それは無い 512 00:40:17,459 --> 00:40:19,876 ‎あんたは夜明け前に死ぬよ 513 00:40:40,834 --> 00:40:41,709 ‎〈行け〉 514 00:40:41,793 --> 00:40:42,751 ‎〈ほら〉 515 00:40:42,834 --> 00:40:44,084 ‎〈急げ〉 516 00:40:48,459 --> 00:40:51,209 ヘイダル グドブラン峡谷 517 00:41:10,418 --> 00:41:11,959 ‎見てください 518 00:41:12,043 --> 00:41:14,334 ‎ヘイダルの映像です 519 00:41:17,001 --> 00:41:18,376 ‎バイキングだ 520 00:41:18,459 --> 00:41:20,043 ‎ピラニア 状況は? 521 00:41:20,126 --> 00:41:22,793 ‎こちらピラニア ‎配置に就いた 522 00:41:22,876 --> 00:41:25,543 ‎3アルファ 状況は? 523 00:41:27,168 --> 00:41:30,376 ‎こちら3アルファ ‎配置に就いた 524 00:41:30,459 --> 00:41:31,293 ‎了解 525 00:41:36,334 --> 00:41:37,543 ‎今は何を? 526 00:41:38,834 --> 00:41:40,168 ‎待機中です 527 00:41:42,876 --> 00:41:46,668 ‎自分の頭を取り外せるだと? 528 00:41:46,751 --> 00:41:47,418 ‎ああ 529 00:41:47,918 --> 00:41:50,168 ‎そして投げつける? 530 00:41:50,251 --> 00:41:55,376 ‎そうだよ ‎手も雪玉みたいに投げられる 531 00:41:57,084 --> 00:41:58,584 ‎そりゃ面白い 532 00:41:59,084 --> 00:42:00,001 ‎でしょ? 533 00:42:19,584 --> 00:42:21,126 ‎想像できるか? 534 00:42:23,418 --> 00:42:27,876 ‎この辺を群れで歩いてたんだ ‎家族でな 535 00:42:30,001 --> 00:42:31,876 ‎“土と石の身体” 536 00:42:31,959 --> 00:42:34,293 ‎“雪に覆われた心に 氷の骨” 537 00:42:40,459 --> 00:42:42,209 ‎全部 覚えてる 538 00:42:44,959 --> 00:42:47,334 ‎父さんと母さんの おとぎ話 539 00:42:48,251 --> 00:42:51,293 ‎その後に訪れた空白もね 540 00:42:54,793 --> 00:43:00,001 ‎その空白を埋めたのが ‎何だったかも覚えてる 541 00:43:02,543 --> 00:43:04,668 ‎チビ助とノッポの冒険 542 00:43:09,126 --> 00:43:13,293 ‎わしらは ‎仲直りするってことか? 543 00:43:25,084 --> 00:43:26,751 ‎それ PVS-31? 544 00:43:27,543 --> 00:43:29,209 ‎ああ そうだ 545 00:43:29,834 --> 00:43:31,793 ‎見たことある 546 00:43:31,876 --> 00:43:33,043 ‎軍経験が? 547 00:43:33,126 --> 00:43:34,126 ‎まあね 548 00:43:34,626 --> 00:43:35,459 ‎本当? 549 00:43:36,001 --> 00:43:37,418 ‎「Call of Duty」 550 00:43:41,876 --> 00:43:43,168 ‎なあ ノラ 551 00:43:45,334 --> 00:43:48,834 ‎母さんが死んだ日 ‎お前は両親を失った 552 00:43:54,751 --> 00:43:55,918 ‎父さんは居る 553 00:43:59,043 --> 00:44:00,126 ‎“化石” 554 00:44:04,584 --> 00:44:06,501 ‎泣いてるの? 555 00:44:07,501 --> 00:44:09,293 ‎松のせいかな 556 00:44:11,043 --> 00:44:12,418 ‎花粉症だから 557 00:44:25,334 --> 00:44:26,418 ‎すごい? 558 00:44:26,501 --> 00:44:29,001 ‎ゲームの世界そのまま 559 00:44:29,584 --> 00:44:32,251 ‎バイキング ‎こちら3アルファ 560 00:44:32,334 --> 00:44:33,584 ‎バイキングだ 561 00:44:35,918 --> 00:44:36,626 ‎了解 562 00:44:36,709 --> 00:44:39,751 ‎ヘルメットを返してくれ 563 00:44:39,834 --> 00:44:43,418 ‎いいから指をどかせよ 564 00:44:46,209 --> 00:44:47,209 ‎来たぞ 565 00:45:01,501 --> 00:45:02,584 ‎見せて 566 00:45:14,834 --> 00:45:15,876 ‎止まった 567 00:45:16,834 --> 00:45:19,126 ‎わしらに気付いてる 568 00:45:21,459 --> 00:45:23,959 ‎バイキングです ‎本部 指令を 569 00:45:25,418 --> 00:45:29,251 ‎バイキング 発砲を許可する 570 00:45:32,459 --> 00:45:36,209 ‎3アルファ バイキングだ ‎攻撃しろ 571 00:45:37,168 --> 00:45:38,084 ‎了解 572 00:45:38,168 --> 00:45:39,084 ‎発砲しろ 573 00:45:39,168 --> 00:45:40,001 ‎バカめ 574 00:45:55,043 --> 00:45:55,876 ‎効果無し 575 00:45:55,959 --> 00:45:57,376 ‎興奮させてる 576 00:45:57,459 --> 00:45:59,918 ‎3アルファ 後退しろ 577 00:46:03,751 --> 00:46:06,251 ‎ピラニア 発砲しろ 578 00:46:06,334 --> 00:46:08,709 ‎バイキング 了解 579 00:46:08,793 --> 00:46:09,834 ‎攻撃だ 580 00:46:09,918 --> 00:46:12,376 ‎頭上に気をつけろ 581 00:46:47,209 --> 00:46:50,918 ‎3人とも急いで下がってくれ 582 00:47:04,584 --> 00:47:07,793 ‎撤退しろ これは命令だ 583 00:47:07,876 --> 00:47:09,459 ‎走るんだよ 584 00:47:17,293 --> 00:47:18,209 ‎こっちへ 585 00:47:34,376 --> 00:47:38,459 ‎御(み)‎名が聖とされますように ‎御国が来ますように 586 00:47:40,959 --> 00:47:42,376 ‎お許しください 587 00:47:45,751 --> 00:47:48,376 ‎私たちも人を許します 588 00:47:49,959 --> 00:47:55,251 ‎国と力と栄光は ‎永遠に あなたのものです 589 00:47:57,418 --> 00:47:58,376 ‎アーメン 590 00:48:02,501 --> 00:48:03,626 ‎別の所へ 591 00:48:17,501 --> 00:48:18,668 ‎血だよ 592 00:48:22,418 --> 00:48:23,543 ‎嗅ぎ分けた 593 00:48:25,251 --> 00:48:27,001 ‎さあ 動こう 594 00:48:28,751 --> 00:48:29,626 ‎おい 595 00:48:29,709 --> 00:48:30,709 ‎父さん 596 00:48:31,293 --> 00:48:34,293 ‎落ち着いて話を聞いてくれ 597 00:48:39,626 --> 00:48:42,251 ‎ほら よしよし 598 00:48:47,334 --> 00:48:49,043 ‎大丈夫だぞ 599 00:48:54,043 --> 00:48:54,876 ‎落ち着け 600 00:48:57,668 --> 00:48:59,126 ‎心配するな 601 00:49:01,459 --> 00:49:02,584 ‎いいぞ 602 00:49:45,293 --> 00:49:47,459 ‎父さん 603 00:50:00,293 --> 00:50:01,793 ‎父さん? 604 00:50:08,709 --> 00:50:09,376 ‎ノラ 605 00:50:09,459 --> 00:50:10,459 ‎大丈夫? 606 00:50:27,751 --> 00:50:29,584 ‎すぐ救助隊が来る 607 00:50:32,418 --> 00:50:34,251 ‎ノラ 見たか? 608 00:50:35,293 --> 00:50:36,751 ‎話さないで 609 00:50:36,834 --> 00:50:37,584 ‎見たな 610 00:50:43,376 --> 00:50:44,209 ‎宮殿… 611 00:50:47,709 --> 00:50:48,543 ‎王… 612 00:50:51,418 --> 00:50:52,251 ‎家… 613 00:50:55,668 --> 00:50:56,501 ‎娘よ 614 00:50:59,376 --> 00:51:00,418 ‎信じろ 615 00:51:22,584 --> 00:51:23,668 ‎父さん? 616 00:51:26,751 --> 00:51:27,626 ‎父さん 617 00:51:29,334 --> 00:51:32,126 ‎死なないで ウソでしょ 618 00:51:35,543 --> 00:51:36,668 ‎そんな 619 00:52:01,168 --> 00:52:04,584 ‎“チビ助とノッポの冒険” 620 00:52:15,043 --> 00:52:17,668 ‎“王国/城 意味は?” 621 00:52:22,959 --> 00:52:26,501 ‎“家!” 622 00:52:41,959 --> 00:52:43,043 ‎ロボット? 623 00:52:43,126 --> 00:52:48,459 ‎いや 彼は禅マスターで ‎肉体を操れるんだ 624 00:52:48,543 --> 00:52:49,084 ‎へえ 625 00:52:51,918 --> 00:52:53,126 ‎どうも 626 00:52:55,418 --> 00:52:56,209 ‎やあ 627 00:52:56,293 --> 00:52:57,334 ‎進展は? 628 00:52:59,543 --> 00:53:05,043 ‎ドローンで追跡してるが ‎谷で止まってる 629 00:53:07,334 --> 00:53:07,959 ‎で? 630 00:53:09,918 --> 00:53:11,501 ‎空爆の準備中 631 00:53:13,084 --> 00:53:14,584 ‎また攻撃? 632 00:53:14,668 --> 00:53:15,501 ‎ノラ 633 00:53:17,001 --> 00:53:20,543 ‎みんな途方に暮れてるんだ 634 00:53:22,084 --> 00:53:23,918 ‎あれは何者だ? 635 00:53:25,668 --> 00:53:30,334 ‎何を見たのか ‎自分でも分からないけど… 636 00:53:32,334 --> 00:53:33,293 ‎もし… 637 00:53:34,376 --> 00:53:35,751 ‎何だ? 638 00:53:36,876 --> 00:53:40,376 ‎おとぎ話が ‎真実を含んでたら? 639 00:53:40,459 --> 00:53:41,168 ‎おい 640 00:53:42,459 --> 00:53:45,459 ‎君は疲れてるから… 641 00:53:45,543 --> 00:53:46,543 ‎間違ってる 642 00:53:47,584 --> 00:53:48,293 ‎え? 643 00:53:48,376 --> 00:53:50,043 ‎お父さんが⸺ 644 00:53:50,668 --> 00:53:55,001 ‎キッテルセンの絵は ‎間違ってると言ってたよね 645 00:53:55,501 --> 00:53:58,834 ‎トロールは太陽の下じゃ ‎生きられないのに 646 00:53:58,918 --> 00:54:01,126 ‎真っ昼間に歩いてる 647 00:54:01,209 --> 00:54:03,459 ‎キッテルセンが正解ね 648 00:54:04,043 --> 00:54:05,001 ‎なぜ? 649 00:54:06,168 --> 00:54:07,418 ‎昼間に見た 650 00:54:08,334 --> 00:54:11,793 ‎他に おとぎ話で ‎知ってることは? 651 00:54:11,876 --> 00:54:12,834 ‎本気か? 652 00:54:12,918 --> 00:54:13,959 ‎いいから 653 00:54:14,043 --> 00:54:14,751 ‎俺… 654 00:54:14,834 --> 00:54:16,959 ‎おとぎ話で育ったでしょ 655 00:54:17,043 --> 00:54:18,793 ‎さあ アンドレアス 656 00:54:18,876 --> 00:54:21,209 ‎深夜に食事を与えちゃダメ 657 00:54:21,293 --> 00:54:22,918 ‎まさか本物だと… 658 00:54:23,001 --> 00:54:24,084 ‎十字架 659 00:54:24,168 --> 00:54:25,334 ‎それは吸血鬼 660 00:54:25,418 --> 00:54:27,918 ‎十字架… 宗教ね 661 00:54:29,751 --> 00:54:31,126 ‎あの兵士よ 662 00:54:32,501 --> 00:54:35,584 ‎“キリスト教徒の ‎血の におい” 663 00:54:36,209 --> 00:54:38,501 ‎ノルウェーのキリスト教化 664 00:54:39,834 --> 00:54:41,168 ‎“巨石” 665 00:54:46,876 --> 00:54:51,501 ‎君の提案は どう考えても ‎まともじゃない 666 00:54:51,584 --> 00:54:53,709 ‎常軌を逸して… 667 00:54:53,793 --> 00:54:56,459 ‎迷信や作り話だと? 668 00:54:56,543 --> 00:54:58,334 ‎正気なのか? 669 00:54:58,918 --> 00:55:04,209 ‎神話によれば トロールは ‎教会に巨石を投げました 670 00:55:04,293 --> 00:55:06,334 ‎鐘の音を嫌ってね 671 00:55:06,834 --> 00:55:09,084 ‎面白くなってきたな 672 00:55:10,709 --> 00:55:12,168 ‎アンドレアスは? 673 00:55:14,418 --> 00:55:20,626 ‎首相 これまで見たことから ‎現時点では… 674 00:55:20,709 --> 00:55:21,626 ‎将軍 675 00:55:23,626 --> 00:55:25,626 ‎発言しても? 676 00:55:26,293 --> 00:55:27,376 ‎かまわん 677 00:55:27,876 --> 00:55:31,751 ‎敵は これまでの相手とは ‎違います 678 00:55:32,334 --> 00:55:36,043 ‎現代の兵器も役に立ちません 679 00:55:36,959 --> 00:55:38,959 ‎教授に賛成です 680 00:55:41,251 --> 00:55:43,293 ‎柔軟に考えるべきです 681 00:55:44,334 --> 00:55:49,126 ‎首相 ティーデマンの提案は ‎極端です 682 00:55:49,209 --> 00:55:51,709 ‎ただ大尉と私は知ってます 683 00:55:51,793 --> 00:55:55,084 ‎異常な状況に対処するのに ‎必要なのは 684 00:55:55,668 --> 00:55:57,293 ‎異常な手段です 685 00:55:57,876 --> 00:56:00,293 ‎分かった 進めて 686 00:56:00,376 --> 00:56:01,168 ‎冗談だろ 687 00:56:10,043 --> 00:56:12,834 ‎避難指示を出せば ‎パニックに… 688 00:56:12,918 --> 00:56:14,584 ‎計画的に進める 689 00:56:14,668 --> 00:56:15,709 ‎そんな… 690 00:56:15,793 --> 00:56:18,918 ‎南東に移動しています 691 00:56:20,668 --> 00:56:22,293 ‎その先には? 692 00:56:23,043 --> 00:56:24,043 リレハンメル 693 00:56:24,126 --> 00:56:26,126 ハンダーフォッセン 遊園地 694 00:56:36,626 --> 00:56:37,834 ‎見て 695 00:56:38,459 --> 00:56:39,084 ‎やった 696 00:56:39,168 --> 00:56:40,793 ‎待て ビクトル 697 00:57:03,751 --> 00:57:04,959 ‎ビクトル? 698 00:57:05,543 --> 00:57:06,209 ‎おいで 699 00:57:28,626 --> 00:57:30,418 ‎何してるのよ 700 00:57:50,668 --> 00:57:54,459 ‎ティーデマン ‎何が起きるんだ? 701 00:58:01,293 --> 00:58:02,543 ‎最高だな 702 00:58:05,626 --> 00:58:08,959 ‎こちらホーカス1 旋回開始 703 00:58:21,709 --> 00:58:22,918 ‎効いてる 704 00:58:29,043 --> 00:58:31,543 ‎ホーカス1 接近開始 705 00:58:35,084 --> 00:58:36,334 ‎ビクトル! 706 00:58:45,668 --> 00:58:47,251 ‎ホーカス3 左だ 707 00:58:50,918 --> 00:58:52,376 ‎メーデー! 708 00:59:03,334 --> 00:59:04,293 ‎ホーカス4 709 00:59:04,376 --> 00:59:06,251 ‎〈上昇しろ〉 710 00:59:22,001 --> 00:59:22,626 ‎ダメ 711 00:59:38,459 --> 00:59:40,668 ‎男の子を助けたわ 712 00:59:53,459 --> 00:59:56,376 ‎〈ノルウェーから ‎衝撃映像です〉 713 00:59:56,459 --> 01:00:00,293 〈ノルウェー国民は パニック〉 714 01:00:00,376 --> 01:00:04,418 〈巨大な生物から 必死で逃げています〉 715 01:00:06,543 --> 01:00:09,168 〈正体すら不明です〉 716 01:00:09,251 --> 01:00:11,459 すごく怖かった 717 01:00:11,543 --> 01:00:14,584 グドブラン峡谷には 破壊の痕跡 718 01:00:14,668 --> 01:00:18,293 ‎モンスターが来たんです 719 01:00:18,376 --> 01:00:19,584 〈悲惨です〉 720 01:00:19,668 --> 01:00:20,876 〈破滅…〉 721 01:00:20,959 --> 01:00:21,959 〈大混乱〉 722 01:00:22,043 --> 01:00:26,293 〈この生物が 人口密集地に来たら?〉 723 01:00:26,376 --> 01:00:30,334 追跡すると 首都に 向かっているようです 724 01:00:33,001 --> 01:00:36,459 ‎政府の発表は まだですが 725 01:00:36,543 --> 01:00:40,376 ‎昨日のドブレの件と ‎関連があるとの臆測… 726 01:01:00,126 --> 01:01:07,043 ‎望んだ結果とは異なりますが ‎教会の鐘は効果がありました 727 01:01:07,126 --> 01:01:09,543 ‎もう現実を見なきゃ 728 01:01:09,626 --> 01:01:10,251 ‎はい 729 01:01:10,334 --> 01:01:12,959 ‎殺人兵器が首都に向かってる 730 01:01:13,043 --> 01:01:18,834 ‎時間は迫ってますが ‎首都へ来る理由が分かれば⸺ 731 01:01:18,918 --> 01:01:22,751 ‎止める方法も ‎判明するはずです 732 01:01:22,834 --> 01:01:24,501 ‎あれは何者? 733 01:01:27,084 --> 01:01:28,959 ‎本音で話しましょう 734 01:01:30,751 --> 01:01:32,126 ‎首相は何だと? 735 01:01:32,209 --> 01:01:33,334 ‎脅威よ 736 01:01:34,376 --> 01:01:39,168 ‎子供だましじゃなくて ‎力ずくで止めるべき 737 01:01:39,251 --> 01:01:39,959 ‎首相 738 01:01:43,501 --> 01:01:46,084 ‎神秘の生物は存在します 739 01:01:50,959 --> 01:01:54,293 ‎ご苦労様 ティーデマン教授 740 01:02:01,543 --> 01:02:02,584 ‎君か 741 01:02:13,209 --> 01:02:14,084 ‎僕… 742 01:02:26,668 --> 01:02:27,501 ‎ノラ 743 01:02:31,751 --> 01:02:33,543 ‎君は よくやった 744 01:02:36,459 --> 01:02:39,209 ‎間違ってるのは彼らだ 745 01:02:40,793 --> 01:02:41,876 ‎クリス大尉 746 01:02:44,334 --> 01:02:48,334 ‎俺の力を借りたい時は ‎連絡してくれ 747 01:02:50,001 --> 01:02:52,209 ‎教会の鐘以外だぞ 748 01:02:52,293 --> 01:02:53,959 ‎覚えておくわ 749 01:02:55,293 --> 01:02:58,251 ‎北東からの道を ‎全て封鎖します 750 01:02:58,334 --> 01:03:00,084 ‎突破されたら? 751 01:03:00,168 --> 01:03:02,501 ‎代替案がありますよ 752 01:03:02,584 --> 01:03:03,751 ‎いいえ 753 01:03:03,834 --> 01:03:05,959 ‎どういうこと? 754 01:03:06,043 --> 01:03:11,209 ‎私たちは複数のミサイルを ‎保有しています 755 01:03:11,709 --> 01:03:14,043 ‎あとは使用許可を得るだけ 756 01:03:14,126 --> 01:03:19,043 ‎ノルウェー軍の立場に ‎反する提案ですし 757 01:03:19,126 --> 01:03:21,793 ‎被害も甚大になります 758 01:03:21,876 --> 01:03:24,001 ‎一体 何の話を? 759 01:03:24,084 --> 01:03:26,001 ‎聞いてないわよ 760 01:03:26,084 --> 01:03:27,501 ‎準備中で… 761 01:03:27,584 --> 01:03:29,793 ‎とんでもない話だ 762 01:03:29,876 --> 01:03:32,834 ‎なぜ彼が まだここに? 763 01:03:34,793 --> 01:03:35,876 ‎参ったな 764 01:03:35,959 --> 01:03:38,251 ‎ちょっと席を外して 765 01:03:53,334 --> 01:03:56,001 ‎退職させてください 766 01:04:10,918 --> 01:04:11,418 ‎失礼 767 01:04:17,709 --> 01:04:18,543 ‎ノラ 768 01:04:20,376 --> 01:04:21,418 ‎僕が送る 769 01:04:21,501 --> 01:04:22,709 ‎どうしたの? 770 01:04:23,209 --> 01:04:25,959 ‎お父さんの荷物を忘れてる 771 01:04:26,459 --> 01:04:28,251 ‎僕の車へ 772 01:04:32,959 --> 01:04:34,209 ‎一体 何事? 773 01:04:34,293 --> 01:04:35,959 ‎オスロに避難指示 774 01:04:49,918 --> 01:04:51,459 ‎国民の皆さん 775 01:04:53,876 --> 01:04:57,043 ドブレ山脈の ニュースを聞き 776 01:04:57,126 --> 01:05:01,293 グドブラン峡谷の映像を 見たでしょう 777 01:05:02,334 --> 01:05:06,001 ‎特殊効果だと ‎思ったかもしれません 778 01:05:06,751 --> 01:05:11,668 ‎しかし これは現実であり ‎おとぎ話ではありません 779 01:05:11,751 --> 01:05:16,251 ‎我が国は危機に対する準備を ‎進めてきました 780 01:05:16,751 --> 01:05:20,918 ‎しかし ‎今回は未曽有の危機です 781 01:05:22,501 --> 01:05:26,709 ‎科学でも ‎解明できない生物が‎⸺ 782 01:05:27,501 --> 01:05:29,501 ‎闇から現れました 783 01:05:31,001 --> 01:05:33,251 ‎歴史的な出来事です 784 01:05:34,626 --> 01:05:39,293 ‎まず皆さん及び国家を ‎守ります 785 01:05:39,959 --> 01:05:46,751 ‎政府と軍 科学者たちは ‎昨日のドブレ山脈の一件以来 786 01:05:46,834 --> 01:05:50,459 ‎何とか食い止めようと ‎してきました 787 01:05:53,626 --> 01:05:56,668 ‎ただ非常に残念ながら 788 01:05:56,751 --> 01:05:59,793 ‎我々の試みは失敗しました 789 01:06:01,834 --> 01:06:08,418 ‎これ以上の犠牲を防ぐには ‎さらなる対応が必要です 790 01:06:10,918 --> 01:06:12,459 ‎皆さんも‎⸺ 791 01:06:12,543 --> 01:06:17,959 ‎深刻な状況であることを ‎認識してください 792 01:06:19,209 --> 01:06:21,709 ‎緊急事態を宣言します 793 01:06:21,793 --> 01:06:27,168 ‎オスロ及び周辺地域から ‎今すぐ避難してください 794 01:06:29,043 --> 01:06:34,959 ‎我々は過去にも一丸となり ‎危機を乗り越えてきました 795 01:06:36,751 --> 01:06:39,959 ‎私から お願いしたいのは‎⸺ 796 01:06:41,334 --> 01:06:42,709 ‎助け合いです 797 01:06:43,709 --> 01:06:45,459 ‎我々の国に⸺ 798 01:06:48,126 --> 01:06:49,751 ‎神のご加護を 799 01:06:54,084 --> 01:06:57,959 ‎“退職させてください”って ‎言っちゃった 800 01:06:59,126 --> 01:07:01,376 ‎まるで負けたみたい 801 01:07:03,793 --> 01:07:09,168 ‎“辞めてやる”と言えば ‎よかったのに 僕のバカ 802 01:07:13,168 --> 01:07:14,751 ‎“シンディング”? 803 01:07:14,834 --> 01:07:18,793 ‎父が何度か言ってたけど ‎どういう意味かしら 804 01:07:18,876 --> 01:07:21,418 ‎“シンディング? 門番” 805 01:07:21,501 --> 01:07:23,543 ‎リカルド・シンディングかな 806 01:07:24,293 --> 01:07:25,126 ‎誰? 807 01:07:25,209 --> 01:07:27,418 ‎王宮の宮内長官 808 01:07:29,584 --> 01:07:34,209 ‎リカルドとは ‎王宮で何度も会ったんだ 809 01:07:35,168 --> 01:07:36,251 ‎“シンディング?” 810 01:07:36,334 --> 01:07:37,501 ‎“王国/城” 811 01:07:39,126 --> 01:07:40,001 ‎宮殿… 812 01:07:41,084 --> 01:07:42,043 ‎家… 813 01:07:42,126 --> 01:07:43,543 ‎王… 814 01:07:45,709 --> 01:07:46,376 ‎何? 815 01:07:46,459 --> 01:07:47,209 ‎戻って 816 01:07:47,293 --> 01:07:48,251 ‎本気? 817 01:07:48,334 --> 01:07:49,918 ‎王宮に行かなきゃ 818 01:07:55,209 --> 01:07:57,793 ‎悪い 政府の関係者だ 819 01:08:06,584 --> 01:08:09,293 オスロ 王宮 820 01:08:11,293 --> 01:08:12,293 ‎止まれ 821 01:08:15,626 --> 01:08:16,459 ‎動くな 822 01:08:16,543 --> 01:08:17,584 ‎丸腰だ 823 01:08:17,668 --> 01:08:20,626 ‎両手を上げて車に戻れ 824 01:08:20,709 --> 01:08:21,876 ‎政府の人間だ 825 01:08:21,959 --> 01:08:22,793 ‎帰れ 826 01:08:22,876 --> 01:08:24,751 ‎時間が無いの 827 01:08:24,834 --> 01:08:26,209 ‎最後の警告だ 828 01:08:26,293 --> 01:08:27,501 ‎分かった 829 01:08:27,584 --> 01:08:29,543 ‎歩いて車に戻れ 830 01:08:29,626 --> 01:08:30,959 ‎もういい 831 01:08:32,376 --> 01:08:33,376 ‎大丈夫 832 01:08:35,209 --> 01:08:38,209 ‎シンディング イサクセンだ 833 01:08:39,293 --> 01:08:41,126 ‎首相補佐だよ 834 01:08:41,793 --> 01:08:44,626 ‎いつか誰か現れると ‎思っていた 835 01:08:45,251 --> 01:08:49,334 ‎ティーデマンが来ても ‎驚かなかった 836 01:08:56,918 --> 01:08:58,834 ‎父親そっくりの瞳だ 837 01:08:59,584 --> 01:09:02,001 ‎彼のことは尊敬していた 838 01:09:02,501 --> 01:09:07,584 ‎私を軽蔑していたが ‎トビアスは善良な人間だ 839 01:09:08,209 --> 01:09:09,918 ‎頑固だがな 840 01:09:13,959 --> 01:09:20,126 ‎これから案内するものを ‎見たのは この世で数人だけ 841 01:09:29,251 --> 01:09:35,126 ‎レディーファーストと ‎普段なら言うんだがね 842 01:09:37,501 --> 01:09:38,834 ‎秘密は守る 843 01:09:39,668 --> 01:09:43,959 ‎他の王の家の上に ‎王宮を建てると⸺ 844 01:09:44,043 --> 01:09:48,543 ‎幸運が舞い込むと ‎かつて信じられていた 845 01:09:48,626 --> 01:09:53,918 ‎1920年代 地下鉄の建設中に ‎発見されかけた 846 01:09:54,001 --> 01:09:57,126 ‎そして再び12年前にも 847 01:09:58,084 --> 01:09:59,543 ‎何ですって? 848 01:09:59,626 --> 01:10:04,251 ‎トビアスには悪いことをした ‎やむなかったが すまない 849 01:10:04,334 --> 01:10:08,501 ‎無実の男の人生を破滅させて ‎“すまない”だけ? 850 01:10:08,584 --> 01:10:11,084 ‎これを見れば分かる 851 01:10:17,168 --> 01:10:20,334 ‎かつてのトロール王の家だ 852 01:10:23,918 --> 01:10:25,709 ‎信じられない 853 01:10:27,084 --> 01:10:28,834 ‎キリスト教化に伴い 854 01:10:28,918 --> 01:10:32,709 ‎オーラヴ2世は ‎相いれないものを粛清した 855 01:10:34,751 --> 01:10:36,959 ‎分かっていたんだ 856 01:10:37,543 --> 01:10:42,626 ‎トロールにとっても ‎家族が最も大切だとな 857 01:10:43,793 --> 01:10:45,251 ‎一体 何を? 858 01:10:47,001 --> 01:10:49,293 ‎家族を虐殺したんだ 859 01:10:51,001 --> 01:10:54,293 ‎ただ1人の子だけ ‎助けてやって 860 01:10:54,376 --> 01:10:58,543 ‎トロール王を闇に戻すため ‎利用した 861 01:10:59,876 --> 01:11:06,126 ‎ドブレ山脈の奥におびき出し ‎閉じ込めて見殺しにした 862 01:11:14,543 --> 01:11:16,084 ‎父さんは合ってた 863 01:11:17,418 --> 01:11:21,668 ‎トロール王は ‎家に帰りたがってるのよ 864 01:11:35,543 --> 01:11:38,209 ‎アンドレアス 見て 865 01:11:43,043 --> 01:11:46,668 ‎“闇にうごめき ‎太陽の光で 凍りつく” 866 01:11:47,918 --> 01:11:50,543 ‎でも真っ昼間に見たぞ 867 01:11:51,043 --> 01:11:55,334 ‎そうだけど ‎直射日光の下では見てない 868 01:11:55,418 --> 01:11:57,709 ‎太陽は操れないよ 869 01:12:00,334 --> 01:12:02,668 ‎王宮で一番 大きな車は? 870 01:12:26,501 --> 01:12:27,584 ‎発砲しろ 871 01:12:34,168 --> 01:12:37,459 ‎女王殿下の お気に入りだ 872 01:12:39,459 --> 01:12:42,543 ‎よし 車は手に入れた 873 01:12:44,334 --> 01:12:45,834 ‎あとは腕力ね 874 01:12:45,918 --> 01:12:46,751 ‎え? 875 01:12:55,043 --> 01:12:56,084 ‎ティーデマン 876 01:12:58,459 --> 01:12:59,293 ‎何? 877 01:13:00,918 --> 01:13:01,751 ‎計画? 878 01:13:12,793 --> 01:13:16,793 ‎我々は殺されて ‎オスロも全滅します 879 01:13:19,584 --> 01:13:22,084 ‎首相 ご決断ください 880 01:13:24,876 --> 01:13:26,168 ‎措置を講じて 881 01:13:29,209 --> 01:13:32,209 ‎やられる前に やりましょ 882 01:13:33,376 --> 01:13:36,126 ‎カール・ヨハン通りじゃ無理 883 01:13:36,209 --> 01:13:39,293 ‎街からホルメンコーレンに… 884 01:13:39,376 --> 01:13:40,376 ‎遠すぎる 885 01:13:40,459 --> 01:13:43,584 ‎もっと近くて行きやすい所 886 01:13:46,001 --> 01:13:47,168 ‎エーケベルグ 887 01:13:47,251 --> 01:13:53,293 ‎郷土防衛隊の友人に頼むが ‎どうやって大量の… 888 01:13:57,418 --> 01:13:58,751 ‎思いついた 889 01:14:17,626 --> 01:14:18,793 ‎発射コードは 890 01:14:19,543 --> 01:14:22,876 ‎1 6 0 3 7 6 9 9… 891 01:14:23,376 --> 01:14:25,376 ‎3 6 5 6 7… 892 01:14:27,001 --> 01:14:28,251 ‎発射コードは 893 01:14:28,334 --> 01:14:32,876 ‎1 7 8 7 6 8 3… 894 01:14:38,709 --> 01:14:40,251 ‎認証しました 895 01:14:41,834 --> 01:14:43,668 ‎ミッション開始 896 01:14:49,001 --> 01:14:50,376 ‎全員 乗って 897 01:14:51,168 --> 01:14:53,126 ‎シグリット 朗報? 898 01:14:53,209 --> 01:14:56,084 ‎軍がオスロを爆撃するわ 899 01:14:56,168 --> 01:14:56,918 ‎マズい 900 01:14:57,001 --> 01:14:57,834 ‎何? 901 01:14:57,918 --> 01:14:59,793 ‎オスロが全滅する 902 01:14:59,876 --> 01:15:00,918 ‎時間が要る 903 01:15:01,001 --> 01:15:03,376 ‎システムに侵入できない? 904 01:15:03,459 --> 01:15:08,626 ‎ネットワークに不正侵入し ‎最先端機を無効化しろと? 905 01:15:09,209 --> 01:15:10,043 ‎ごめん 906 01:15:10,126 --> 01:15:12,168 ‎そうじゃなくて 907 01:15:12,251 --> 01:15:14,001 ‎無理だと思う? 908 01:15:14,084 --> 01:15:14,918 ‎え? 909 01:15:15,834 --> 01:15:16,959 ‎なるほど 910 01:15:17,418 --> 01:15:18,293 ‎〈“やりたまえ”〉 911 01:15:18,376 --> 01:15:19,793 ‎“オスロ” 912 01:15:38,543 --> 01:15:40,876 ‎車に載せたいものがある 913 01:15:41,126 --> 01:15:43,459 オスロ エーケベルグ 914 01:16:24,001 --> 01:16:24,959 ‎よし 915 01:16:30,876 --> 01:16:31,668 ‎乗って 916 01:16:37,584 --> 01:16:39,959 ‎標的は中心部へ移動 917 01:16:41,293 --> 01:16:44,626 ‎レイヴン4 ‎オスロへの進路を確認 918 01:16:50,501 --> 01:16:51,959 ‎“オーランド空軍基地” 919 01:16:53,918 --> 01:16:55,293 ‎“アクセス拒否” 920 01:16:55,376 --> 01:16:57,001 ‎〈“断じて通さん”〉 921 01:17:04,293 --> 01:17:05,209 ‎アミール 922 01:17:10,126 --> 01:17:10,918 ‎大仕事だ 923 01:17:11,001 --> 01:17:12,084 ‎他には? 924 01:17:12,168 --> 01:17:13,126 ‎機甲隊 925 01:17:21,876 --> 01:17:26,251 ‎生き残れたら ‎ペプシとチョコを おごる 926 01:17:33,959 --> 01:17:37,084 ‎シグリットが失敗したら… 927 01:17:37,168 --> 01:17:39,543 ‎彼女はスポック 僕は船長 928 01:17:41,501 --> 01:17:45,293 ‎彼女の辞書に“失敗”は無い 929 01:17:52,084 --> 01:17:56,209 ‎レイヴン4 ‎標的を捕捉 準備完了 930 01:17:57,043 --> 01:17:58,126 ‎攻撃しろ 931 01:17:58,209 --> 01:17:59,834 ‎獣を吹き飛ばせ 932 01:17:59,918 --> 01:18:00,876 ‎了解 933 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 ‎ミサイル発射 5秒前 934 01:18:05,668 --> 01:18:06,459 ‎4… 935 01:18:06,543 --> 01:18:07,584 ‎3… 936 01:18:07,668 --> 01:18:08,793 ‎2… 937 01:18:09,584 --> 01:18:10,584 ‎1… 938 01:18:12,459 --> 01:18:15,793 ‎バカな システム障害が発生 939 01:18:15,876 --> 01:18:16,918 ‎やった 940 01:18:23,668 --> 01:18:24,501 ‎さすが 941 01:18:26,543 --> 01:18:27,543 ‎よかった 942 01:18:27,626 --> 01:18:31,126 ‎どうして作動しないんだ? 943 01:18:31,209 --> 01:18:33,709 ‎制御システムに入れません 944 01:18:33,793 --> 01:18:35,959 ‎ネットの接続障害か? 945 01:18:43,209 --> 01:18:44,376 ‎失敗したら? 946 01:18:48,668 --> 01:18:52,709 ‎父さんみたいに ‎異常者扱いされるかも 947 01:18:52,793 --> 01:18:56,418 ‎異常な世界じゃ ‎異常者こそ健全 948 01:18:57,751 --> 01:19:01,001 ‎君は世界で一番イカレてる 949 01:19:03,876 --> 01:19:05,084 ‎ありがとう 950 01:19:06,459 --> 01:19:07,876 ‎褒め言葉? 951 01:19:11,668 --> 01:19:12,751 ‎行くわよ 952 01:19:14,626 --> 01:19:16,126 ‎ベルトをして 953 01:19:32,001 --> 01:19:33,293 ‎神様 954 01:19:40,959 --> 01:19:42,293 ‎ヤバいな 955 01:19:43,709 --> 01:19:45,043 ‎〈やるわよ〉 956 01:20:15,251 --> 01:20:16,251 ‎今よ 957 01:20:29,293 --> 01:20:32,293 ‎こっちに来る 飛ばして 958 01:20:46,584 --> 01:20:47,293 ‎どう? 959 01:20:47,376 --> 01:20:48,209 ‎移動中 960 01:20:51,209 --> 01:20:52,334 ‎早すぎる 961 01:20:52,418 --> 01:20:55,043 ‎あと15分で着いちゃう 962 01:20:58,668 --> 01:20:59,793 ‎10分後ね 963 01:21:00,334 --> 01:21:01,376 ‎そんな… 964 01:21:04,626 --> 01:21:05,501 ‎無理だ 965 01:21:13,293 --> 01:21:18,459 ‎同志たち ‎急いで集まってくれ 966 01:21:23,168 --> 01:21:25,918 ‎あの方向から危険が迫ってる 967 01:21:26,001 --> 01:21:28,251 ‎10分後には ここへ 968 01:21:30,293 --> 01:21:35,709 ‎丘を越えてくるヤツは ‎今までの敵とは全く違う 969 01:21:36,293 --> 01:21:37,793 ‎正直に言うが 970 01:21:39,418 --> 01:21:42,626 ‎作戦が失敗する可能性もある 971 01:21:43,668 --> 01:21:45,126 ‎自分に問え 972 01:21:47,126 --> 01:21:50,668 ‎俺たちは ‎戦わずに諦めるのか? 973 01:21:51,626 --> 01:21:54,376 ‎恐怖に負けるのか? 974 01:21:54,876 --> 01:22:00,084 ‎“俺たちが生きているかぎり ‎もう進ませない” 975 01:22:00,168 --> 01:22:03,209 ‎そう言わず ‎好きにさせてたまるか 976 01:22:10,543 --> 01:22:11,209 ‎封鎖中 977 01:22:18,418 --> 01:22:22,043 ‎マズい 頭蓋骨を落とした 978 01:23:16,084 --> 01:23:17,584 ‎見とれてる 979 01:23:42,168 --> 01:23:43,418 ‎〈楽しみだ〉 980 01:23:47,584 --> 01:23:48,918 ‎寂しいのね 981 01:23:52,751 --> 01:23:54,334 ‎世界に独りぼっち 982 01:23:56,709 --> 01:23:59,501 ‎「三びきのやぎの ‎がらがらどん」状態 983 01:24:01,709 --> 01:24:05,418 ‎大きなヤギは来ないから ‎すぐ発車して 984 01:24:57,043 --> 01:24:57,834 ‎まだか? 985 01:24:57,918 --> 01:25:00,251 ‎内部でブロックされてます 986 01:25:05,501 --> 01:25:06,834 ‎何してる? 987 01:25:07,584 --> 01:25:12,626 ‎パソコンを乗っ取られて ‎ちょうど困ってたんです 988 01:25:12,709 --> 01:25:16,959 ‎ナイジェリアの王子からの ‎メールを開いたら… 989 01:25:22,584 --> 01:25:26,084 ‎何をしたか分かってるのか? 990 01:25:33,418 --> 01:25:36,543 ‎レイヴン4 直りました ‎ご指示を 991 01:25:36,626 --> 01:25:38,626 ‎攻撃は許可済みだ 992 01:25:39,418 --> 01:25:40,251 ‎了解 993 01:25:40,918 --> 01:25:42,501 ‎ケリをつけよう 994 01:25:49,584 --> 01:25:50,918 ‎急いで 995 01:26:02,918 --> 01:26:03,918 ‎降りなきゃ 996 01:26:07,001 --> 01:26:08,876 ‎俺に ついてこい 997 01:26:11,959 --> 01:26:12,751 ‎早く 998 01:26:29,876 --> 01:26:30,668 ‎ノラ! 999 01:26:39,168 --> 01:26:40,251 ‎準備は? 1000 01:26:40,334 --> 01:26:41,168 ‎まだだ 1001 01:26:47,459 --> 01:26:48,293 ‎ノラ 1002 01:26:54,543 --> 01:26:55,709 ‎始めろ! 1003 01:27:02,709 --> 01:27:04,334 ‎ノラ 走って 1004 01:27:15,001 --> 01:27:17,918 ‎レイヴン4 ‎標的をロックオン 1005 01:27:42,501 --> 01:27:46,418 ‎こちらレイヴン4 ‎民間人を発見 1006 01:27:46,501 --> 01:27:47,168 ‎中止だ 1007 01:27:47,251 --> 01:27:48,043 ‎中断しろ 1008 01:27:48,126 --> 01:27:49,209 ‎バカな 1009 01:27:49,834 --> 01:27:50,668 ‎中止しろ 1010 01:27:50,751 --> 01:27:53,626 ‎ダメだ 吹き飛ばせ 1011 01:27:53,709 --> 01:27:54,626 ‎中止だ 1012 01:27:54,709 --> 01:27:56,001 ‎爆破しろ 1013 01:27:59,793 --> 01:28:02,584 ‎爆破しろと言ってるだろ 1014 01:28:03,709 --> 01:28:05,376 ‎中止を命じる 1015 01:28:05,876 --> 01:28:06,959 ‎中止します 1016 01:28:23,918 --> 01:28:25,376 ‎天才だな 1017 01:28:59,084 --> 01:29:00,834 ‎こんなのダメ 1018 01:29:01,334 --> 01:29:05,793 ‎何だって? ‎うまくいってるじゃないか 1019 01:29:05,876 --> 01:29:07,459 ‎死んじゃう 1020 01:29:07,959 --> 01:29:09,168 ‎計画どおりだ 1021 01:29:15,918 --> 01:29:16,751 ‎違う 1022 01:29:16,834 --> 01:29:17,793 ‎ノラ 1023 01:29:19,584 --> 01:29:21,084 ‎ノラ おい 1024 01:29:41,334 --> 01:29:44,626 ‎兵士たちを止めてちょうだい 1025 01:29:46,001 --> 01:29:47,126 ‎帰って! 1026 01:29:48,709 --> 01:29:51,209 ‎ここに居ちゃダメ! 1027 01:29:51,293 --> 01:29:53,584 ‎アミール 待て 1028 01:29:54,251 --> 01:29:55,334 ‎彼女は… 1029 01:29:59,084 --> 01:30:02,959 ‎何もせず ‎山に戻ってちょうだい 1030 01:30:03,918 --> 01:30:07,918 ‎お願いだから ‎安全な場所へ帰って 1031 01:30:14,293 --> 01:30:17,043 ‎私たちは追いかけない 1032 01:32:12,209 --> 01:32:15,168 ‎ここじゃ ‎もうサッカー大会は無理 1033 01:32:25,459 --> 01:32:26,334 ‎お疲れ 1034 01:32:39,834 --> 01:32:41,334 ‎名前は何に? 1035 01:32:43,043 --> 01:32:44,626 ‎“ドブレ塚”? 1036 01:32:49,501 --> 01:32:51,001 ‎“ティーデマン丘” 1037 01:32:53,334 --> 01:32:55,084 ‎“トロール山”? 1038 01:32:59,001 --> 01:33:02,334 ‎“トビアス岩”が いいかも 1039 01:33:37,918 --> 01:33:39,334 ‎いいアザだ 1040 01:33:43,459 --> 01:33:44,418 ‎教授 1041 01:33:47,209 --> 01:33:48,709 ‎言葉が出ないわ 1042 01:33:59,501 --> 01:34:02,751 ‎首相 言っておきますが 1043 01:34:02,834 --> 01:34:06,918 ‎僕は負けたんじゃなく ‎仕事を辞めただけ 1044 01:34:09,918 --> 01:34:12,084 ‎作家になるんだよ 1045 01:34:22,543 --> 01:34:27,251 ‎洞窟の奥とかに ‎もっと居るのかな? 1046 01:41:27,418 --> 01:41:30,126 ‎日本語字幕 本郷 みなみ