1 00:00:16,001 --> 00:00:19,376 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:35,001 --> 00:00:38,459 PICOS DO TROL 3 00:01:04,626 --> 00:01:07,501 Pequenota, vens? 4 00:01:07,584 --> 00:01:09,376 Ou ficas aí pendurada? 5 00:01:09,459 --> 00:01:11,501 Cuidado com os teus ossos de velhadas, fóssil. 6 00:01:32,126 --> 00:01:33,126 Os Picos do Trol. 7 00:01:35,168 --> 00:01:37,043 Lembras-te do conto de fadas? 8 00:01:38,084 --> 00:01:40,459 Pai, já não acredito em contos de fadas. 9 00:01:41,376 --> 00:01:43,501 Pensei que adoravas esse conto de fadas. 10 00:01:47,376 --> 00:01:49,709 Era uma vez um casamento de trols. 11 00:01:49,793 --> 00:01:52,418 Treze trols embebedaram-se e esqueceram-se do tempo, 12 00:01:52,501 --> 00:01:56,209 o sol nasceu e os raios solares transformaram-nos em pedra. 13 00:01:57,876 --> 00:01:59,293 Sabes que há 14 00:02:00,501 --> 00:02:02,668 um fundo de verdade em todos os contos de fadas. 15 00:02:02,751 --> 00:02:04,084 São só montanhas. 16 00:02:05,626 --> 00:02:07,626 Tens de ver para crer. 17 00:02:07,709 --> 00:02:09,293 Não é o que dizem? 18 00:02:11,043 --> 00:02:12,418 Mas é ao contrário. 19 00:02:12,959 --> 00:02:15,168 Tens de acreditar para conseguires ver. 20 00:02:17,084 --> 00:02:18,793 Consegues vê-los, Nora? 21 00:02:20,001 --> 00:02:20,876 Sim. 22 00:02:21,418 --> 00:02:23,043 Experimenta. Olha. 23 00:02:24,418 --> 00:02:26,084 Não com os olhos. 24 00:02:28,126 --> 00:02:29,126 Com o coração. 25 00:02:30,376 --> 00:02:31,543 Acredita. 26 00:03:11,959 --> 00:03:13,418 "Feitos de terra e pedra." 27 00:03:16,376 --> 00:03:17,834 "Um coração que a neve encerra 28 00:03:20,084 --> 00:03:21,418 com uma gelada ossatura." 29 00:03:22,918 --> 00:03:24,834 "Das trevas se levantaram, 30 00:03:25,876 --> 00:03:27,876 na luz do sol congelaram." 31 00:03:31,168 --> 00:03:38,168 TROL 32 00:03:41,668 --> 00:03:45,668 20 ANOS DEPOIS 33 00:03:46,668 --> 00:03:49,959 COSTA DO ATLÂNTICO NOROESTE DA NORUEGA 34 00:03:52,501 --> 00:03:54,251 Eu entendo isso, 35 00:03:54,334 --> 00:03:56,751 mas posso assegurar-vos que estamos a trabalhar 36 00:03:56,834 --> 00:03:58,501 a toda a hora, toda a equipa. 37 00:03:58,584 --> 00:04:00,626 O quê? Não consigo ouvir. 38 00:04:00,709 --> 00:04:02,334 A rede aqui é… 39 00:04:03,293 --> 00:04:04,626 Desculpe? Estou? 40 00:04:05,293 --> 00:04:06,168 Há… 41 00:04:07,251 --> 00:04:08,293 Há vento e… 42 00:04:10,126 --> 00:04:10,959 Idiota. 43 00:04:13,584 --> 00:04:15,751 Alguém viu a destemida caçadora de dinossauros? 44 00:04:15,834 --> 00:04:17,876 Ela começou uma nova escavação. 45 00:04:17,959 --> 00:04:18,793 Outra? 46 00:04:19,876 --> 00:04:20,751 Além. 47 00:04:23,543 --> 00:04:24,418 Claro. 48 00:04:29,209 --> 00:04:31,084 Queres cavar a praia toda? 49 00:04:36,918 --> 00:04:38,501 Não gosto desse olhar. 50 00:04:38,584 --> 00:04:40,459 Acabei de falar com a universidade. 51 00:04:41,251 --> 00:04:42,084 Merda! 52 00:04:42,709 --> 00:04:43,543 Olha. 53 00:04:44,626 --> 00:04:47,668 Já andamos de um lado para o outro nesta costa há seis meses, 54 00:04:47,751 --> 00:04:48,793 não encontrámos nada. 55 00:04:48,876 --> 00:04:50,501 Só precisamos de mais tempo. 56 00:04:50,584 --> 00:04:51,709 Nora, por favor… 57 00:04:51,793 --> 00:04:53,543 Estamos tão perto. Consigo senti-lo. 58 00:04:53,626 --> 00:04:56,959 Estou a ficar sem desculpas. E sem financiamento… 59 00:04:57,043 --> 00:04:58,459 Não. Raios partam. 60 00:04:58,959 --> 00:05:00,209 O que estás a fazer? 61 00:05:00,293 --> 00:05:03,084 Se houve uma coisa que o meu pai me ensinou, 62 00:05:04,084 --> 00:05:05,668 foi a nunca, nunca, 63 00:05:07,001 --> 00:05:08,834 nunca perder… 64 00:05:10,584 --> 00:05:11,418 … a fé. 65 00:05:21,418 --> 00:05:22,751 Estás a gozar comigo? 66 00:05:22,834 --> 00:05:24,959 Vem cá abaixo, Secord. 67 00:05:25,043 --> 00:05:26,626 - Encontrámos algo! - Sim? 68 00:05:28,418 --> 00:05:30,543 - Nora, encontrámos algo, certo? - Sim! 69 00:05:33,418 --> 00:05:35,418 Meu Deus! Já viste isto? 70 00:05:36,043 --> 00:05:39,168 De uma época de gigantes. Como num… conto de fadas. 71 00:05:39,668 --> 00:05:41,876 Isto não é um conto de fadas. 72 00:05:44,709 --> 00:05:45,959 Olha só para ti! 73 00:05:46,834 --> 00:05:48,251 Olá, lindo. 74 00:05:58,376 --> 00:06:03,501 CORDILHEIRA DOVRE 75 00:06:05,543 --> 00:06:10,334 ESTAMOS A CONSTRUIR O NOVO CAMINHO-DE-FERRO 76 00:06:11,293 --> 00:06:13,209 Deixem a montanha viver! 77 00:06:13,293 --> 00:06:15,459 PARA O INFERNO ATRAVÉS DE UM TÚNEL 78 00:06:15,959 --> 00:06:19,709 - Deixem a montanha viver! - Deixem a montanha viver! 79 00:06:25,376 --> 00:06:26,918 Traz os explosivos. 80 00:06:33,459 --> 00:06:34,459 Saiam todos! 81 00:06:40,543 --> 00:06:43,376 Deixem a montanha viver! 82 00:06:52,376 --> 00:06:54,001 Para! Para! 83 00:07:12,001 --> 00:07:13,668 Muito bem, vamos lá! 84 00:07:29,709 --> 00:07:32,334 Todos lá para fora! 85 00:07:33,668 --> 00:07:35,668 Todos lá para fora! 86 00:07:49,084 --> 00:07:52,459 SEDE DAS FORÇAS ARMADAS DA NORUEGA FORTALEZA AKERSHUS 87 00:07:59,334 --> 00:08:02,376 Recebi uma mensagem sobre atividade sísmica em Dovre. 88 00:08:05,293 --> 00:08:06,293 Onde está a Sigrid? 89 00:08:10,376 --> 00:08:12,959 Permissão para enviar um avião para as Montanhas de Dovre. 90 00:08:13,043 --> 00:08:14,209 Perdi alguma coisa? 91 00:08:14,709 --> 00:08:16,918 BASE AÉREA DE ØRLAND 92 00:08:19,251 --> 00:08:21,334 Daqui Corvo 4, a postos para descolar. 93 00:08:22,043 --> 00:08:23,501 Corvo 4 a postos para descolar. 94 00:08:31,626 --> 00:08:34,918 Comando, daqui Corvo 4, aproximamo-nos de Dovre. 95 00:08:37,251 --> 00:08:38,084 General. 96 00:08:38,168 --> 00:08:39,543 - General. - Olá. 97 00:08:42,209 --> 00:08:43,876 Comando, estão a ver isto? 98 00:08:45,793 --> 00:08:46,793 Sim, estamos. 99 00:08:48,459 --> 00:08:49,626 Avisem o Governo. 100 00:08:50,626 --> 00:08:52,959 RESIDÊNCIA DA PRIMEIRA-MINISTRA 101 00:08:56,251 --> 00:08:58,334 - Bom dia. - Bom dia. 102 00:08:58,418 --> 00:09:00,834 - Sra. Primeira-Ministra. - Tão formal, Andreas. 103 00:09:00,918 --> 00:09:03,793 O Ministro da Defesa informá-la-á no caminho. 104 00:09:08,584 --> 00:09:10,918 Só temos imagens aéreas 105 00:09:11,001 --> 00:09:13,626 de reconhecimento das Forças Armadas. 106 00:09:13,709 --> 00:09:16,709 Meu Deus, parece a cratera de um meteoro. 107 00:09:16,793 --> 00:09:19,251 A tripulação está a caminho para fazer a avaliação. 108 00:09:19,334 --> 00:09:20,959 Já se sabe disto? 109 00:09:21,043 --> 00:09:22,668 Tenho os média sob controlo. 110 00:09:22,751 --> 00:09:23,793 A sério? 111 00:09:24,376 --> 00:09:25,543 Mais uma coisa. 112 00:09:25,626 --> 00:09:29,876 O avião de reconhecimento tem imagens de algo nas redondezas. 113 00:09:29,959 --> 00:09:32,876 Não confirmámos se as marcas 114 00:09:32,959 --> 00:09:34,793 estão ligadas ao evento. 115 00:09:34,876 --> 00:09:36,959 - Estamos a trabalhar nisso. - Obrigada, Fred. 116 00:09:39,084 --> 00:09:41,251 O que é aquilo? 117 00:09:41,334 --> 00:09:43,251 Parecem pegadas. 118 00:09:43,334 --> 00:09:44,418 Não. 119 00:09:46,084 --> 00:09:49,084 Não tenho qualificações para dizer o que é. 120 00:09:49,168 --> 00:09:52,126 Não. Precisamos de alguém que tenha. 121 00:09:52,793 --> 00:09:55,251 Geólogos. Arqueólogos. Biólogos. 122 00:09:55,334 --> 00:09:57,043 Sim. "Ólogos". 123 00:10:02,501 --> 00:10:04,251 - Parabéns. - Obrigada. 124 00:10:04,334 --> 00:10:06,293 Discurso! 125 00:10:06,376 --> 00:10:07,709 Discurso! 126 00:10:07,793 --> 00:10:09,626 Sim, está bem. 127 00:10:10,209 --> 00:10:11,043 Está bem. 128 00:10:11,626 --> 00:10:13,626 Impossível, diziam eles. 129 00:10:13,709 --> 00:10:14,793 Absurdo. 130 00:10:15,334 --> 00:10:16,626 Até nos chamaram loucos. 131 00:10:16,709 --> 00:10:18,959 - Tu és louca. - Talvez um bocadinho. 132 00:10:19,043 --> 00:10:20,876 Mas acho que isto prova 133 00:10:20,959 --> 00:10:23,709 que se tiverem fé em alguma coisa… 134 00:10:38,126 --> 00:10:38,959 Tidemann? 135 00:10:40,293 --> 00:10:41,584 Nora Tidemann? 136 00:10:42,793 --> 00:10:45,459 Viemos escoltá-la imediatamente até Oslo. 137 00:10:46,126 --> 00:10:46,959 Como? 138 00:10:47,043 --> 00:10:49,209 É uma questão de segurança nacional. 139 00:11:04,418 --> 00:11:05,834 - Nora Tidemann? - Sim. 140 00:11:05,918 --> 00:11:08,793 Andreas Isaksen, conselheiro da Primeira-Ministra Moberg. 141 00:11:11,543 --> 00:11:13,376 Sabe que desenterro fósseis? 142 00:11:13,459 --> 00:11:16,584 Não queria ser tão misterioso. Mas isto é ultra… 143 00:11:16,668 --> 00:11:18,376 Ultrassecreto. É o que dizem. 144 00:11:20,418 --> 00:11:22,418 Em breve, terá mais informações. 145 00:11:22,501 --> 00:11:23,501 Também já ouvi isso. 146 00:11:24,084 --> 00:11:25,626 Não podiam apenas ter ligado? 147 00:11:26,293 --> 00:11:28,293 Acho que vai perceber porquê. 148 00:11:37,918 --> 00:11:40,501 Isto não faz parte da visita oficial. 149 00:11:44,459 --> 00:11:45,543 Star Trek? 150 00:11:45,626 --> 00:11:47,376 A Sigrid e eu temos uma brincadeira. 151 00:11:47,459 --> 00:11:48,501 Não é nada disso… 152 00:11:48,584 --> 00:11:52,709 Tiraram-me de um projeto que passei anos a financiar e a planear. 153 00:11:52,793 --> 00:11:56,584 Estou morta de cansaço e de fome, uma combinação horrível. 154 00:11:57,168 --> 00:12:00,876 - Os relatórios até agora indicam… - Ninguém me responde… 155 00:12:11,918 --> 00:12:12,751 Olá. 156 00:12:13,834 --> 00:12:17,459 Esta é a Nora Tidemann. É professora de Paleontologia. 157 00:12:17,543 --> 00:12:19,418 Paleontologia? O que é… 158 00:12:19,501 --> 00:12:20,793 Dinossauros? 159 00:12:20,876 --> 00:12:22,418 Sim. Ou fósseis. 160 00:12:25,918 --> 00:12:28,501 Os dinossauros estão extintos há 65 milhões de anos… 161 00:12:28,584 --> 00:12:31,793 Podemos tirar os dinossauros da nossa lista. 162 00:12:31,876 --> 00:12:33,293 Sim. Continua, Lunde. 163 00:12:33,376 --> 00:12:35,793 Antes de mais, deixem-me esclarecer 164 00:12:35,876 --> 00:12:40,709 que, neste momento, não podemos descartar 165 00:12:40,793 --> 00:12:43,251 ataques militares ou terroristas. 166 00:12:43,334 --> 00:12:45,751 No entanto, os relatórios até agora indicam 167 00:12:45,834 --> 00:12:48,876 que o evento em Dovre é de natureza geológica. 168 00:12:48,959 --> 00:12:51,043 Para além da cratera na encosta, 169 00:12:51,126 --> 00:12:54,459 encontrámos várias marcas no terreno. 170 00:12:54,543 --> 00:12:55,418 Formação cárstica? 171 00:12:56,001 --> 00:12:57,168 Perdão? 172 00:12:57,251 --> 00:12:58,251 Aluimentos de terra. 173 00:12:59,084 --> 00:13:01,251 A água escorre pelas frinchas, 174 00:13:01,918 --> 00:13:05,126 dissolvendo depósitos de calcário subterrâneos 175 00:13:05,209 --> 00:13:06,918 até entrarem em colapso. 176 00:13:07,001 --> 00:13:12,293 Também pode ter origem em grandes bolsas de gás subterrâneas. 177 00:13:12,376 --> 00:13:13,376 Sim, de metano. 178 00:13:13,459 --> 00:13:16,168 Sim, como consequência das alterações climáticas. 179 00:13:16,251 --> 00:13:18,376 É melhor ligarmos à Greta. 180 00:13:19,709 --> 00:13:22,793 A explosão pode ter provocado uma explosão em cadeia… 181 00:13:22,876 --> 00:13:23,709 Desculpem. 182 00:13:23,793 --> 00:13:24,793 … que talvez… 183 00:13:24,876 --> 00:13:25,709 Desculpem. 184 00:13:27,418 --> 00:13:28,793 Isto é alguma piada? 185 00:13:30,209 --> 00:13:31,043 Desculpe? 186 00:13:31,126 --> 00:13:32,043 Isto é uma piada? 187 00:13:32,543 --> 00:13:35,043 Garanto-lhe que é tudo real. 188 00:13:37,168 --> 00:13:38,001 Está bem. 189 00:13:38,084 --> 00:13:38,918 Mas… 190 00:13:40,418 --> 00:13:42,876 Toda a gente vê que é um rasto? 191 00:13:45,459 --> 00:13:46,293 Sim, quer dizer… 192 00:13:47,043 --> 00:13:48,334 Pegadas? 193 00:13:48,418 --> 00:13:53,459 A paleontóloga tem alguma criatura específica em mente? 194 00:13:54,709 --> 00:13:58,334 Mais nada faz sentido. As pegadas mais profundas… 195 00:13:58,418 --> 00:13:59,584 Conseguimos algo! 196 00:14:00,543 --> 00:14:04,293 Um dos manifestantes gravou o evento no telemóvel. 197 00:14:04,793 --> 00:14:09,501 Não foi fácil de piratear. Quase impossível. 198 00:14:09,584 --> 00:14:12,459 Mas encontrei uma vulnerabilidade. Só tive de procurar. 199 00:14:13,084 --> 00:14:15,209 Resumindo e concluindo: bingo. 200 00:14:15,293 --> 00:14:18,251 Deixem a montanha viver! 201 00:14:18,334 --> 00:14:22,543 Deixem a montanha viver! Deixem a… 202 00:14:27,293 --> 00:14:28,334 Meu Deus! 203 00:14:55,168 --> 00:14:58,084 Então, o que temos aqui, exatamente? 204 00:14:59,501 --> 00:15:01,334 Sigrid? 205 00:15:02,001 --> 00:15:05,501 Podes rebobinar um pouco as imagens? 206 00:15:10,084 --> 00:15:12,001 Consegues pôr a partir daí? 207 00:15:12,084 --> 00:15:14,709 Deixem a montanha viver! Deixem a… 208 00:15:17,751 --> 00:15:19,418 Parece… 209 00:15:21,376 --> 00:15:22,209 … um animal? 210 00:15:26,918 --> 00:15:27,751 Para. 211 00:16:03,793 --> 00:16:06,209 A estrada de Dovre está temporariamente encerrada 212 00:16:06,293 --> 00:16:09,501 devido às obras do novo comboio de alta velocidade. 213 00:16:09,584 --> 00:16:11,626 A estrada será aberta em breve. 214 00:16:11,709 --> 00:16:14,168 - Não sei o que se passa com o Solo. - Pois. 215 00:16:14,251 --> 00:16:15,709 Enlouqueceu. 216 00:16:18,334 --> 00:16:19,168 Bem. 217 00:16:42,418 --> 00:16:43,459 Oddrun. 218 00:16:43,543 --> 00:16:44,876 O que é isto? 219 00:16:57,918 --> 00:16:58,918 Oddrun! 220 00:16:59,001 --> 00:17:00,334 Para a cave! 221 00:17:00,876 --> 00:17:02,209 Vamos! 222 00:17:48,043 --> 00:17:50,501 Diz-me que está relacionado connosco… 223 00:17:50,584 --> 00:17:52,459 Em termos morfológicos… 224 00:17:52,543 --> 00:17:57,001 Falem de maneira a que as pessoas vos entendam! 225 00:17:57,084 --> 00:18:01,584 Tanto quanto vejo, temos duas pernas e dois braços. 226 00:18:01,668 --> 00:18:04,751 O que está a sugerir, menina? Um gigante? 227 00:18:04,834 --> 00:18:06,876 O King Kong, talvez? 228 00:18:06,959 --> 00:18:12,251 Os maiores primatas que conhecemos teriam quatro metros de altura. 229 00:18:12,834 --> 00:18:16,126 Isto parece estar mais perto dos 40-50 metros. 230 00:18:16,793 --> 00:18:18,251 O que não é natural. 231 00:18:18,334 --> 00:18:19,584 Ou sobrenatural. 232 00:18:24,126 --> 00:18:25,459 Houve… 233 00:18:26,418 --> 00:18:27,501 … mais descobertas? 234 00:18:28,209 --> 00:18:30,501 Nenhuma das buscas deu resultados. 235 00:18:30,584 --> 00:18:32,168 Qual é o plano agora? 236 00:18:34,043 --> 00:18:37,334 Vamos inventar teorias ou fazemos alguma coisa? 237 00:18:37,418 --> 00:18:39,334 Menina, por favor. 238 00:18:42,501 --> 00:18:44,543 Professora Tidemann, obrigada. 239 00:18:45,376 --> 00:18:47,876 Estou disposta a adiar o meu trabalho 240 00:18:49,001 --> 00:18:51,418 para apoiar o trabalho em Dovre, se for preciso. 241 00:18:52,584 --> 00:18:56,584 Não vou ficar a discutir de bolsas de gás com o Professor Aluimento. 242 00:19:07,334 --> 00:19:08,334 Tidemann. 243 00:19:10,251 --> 00:19:12,626 Tens estatuto de consultora científica. 244 00:19:13,126 --> 00:19:15,709 Há atividade em Lesja. Vamos agora lá. 245 00:19:15,793 --> 00:19:16,626 "Vamos?" 246 00:19:18,293 --> 00:19:20,501 Fui destacado para cuidar de ti. 247 00:19:42,543 --> 00:19:46,834 O que te fez começar a procurar fósseis? 248 00:19:49,668 --> 00:19:53,584 Sempre gostei da natureza. 249 00:19:54,084 --> 00:19:57,376 Fui criada com contos de fadas e histórias dessas. 250 00:19:57,459 --> 00:20:00,709 O meu pai era professor de dialetos nativos e folclore. 251 00:20:00,793 --> 00:20:03,668 Um folclorista. Pensava que era uma espécie extinta. 252 00:20:05,418 --> 00:20:07,501 O que faz a tua mãe? 253 00:20:07,584 --> 00:20:09,168 Morreu quando eu tinha 10 anos. 254 00:20:09,668 --> 00:20:10,501 Desculpa? 255 00:20:10,584 --> 00:20:12,001 Morreu quando eu tinha 10 anos. 256 00:20:14,709 --> 00:20:15,543 Certo. 257 00:20:17,168 --> 00:20:21,209 Ainda bem que se têm um ao outro. Tu e o teu pai. 258 00:20:25,626 --> 00:20:26,584 Sim. 259 00:20:26,668 --> 00:20:27,501 O que foi? 260 00:20:28,584 --> 00:20:30,251 O meu pai tinha um grande coração, 261 00:20:30,334 --> 00:20:33,126 e uma imaginação ainda maior, portanto… 262 00:20:34,293 --> 00:20:37,418 Acabou por perder o contacto com a realidade. 263 00:20:37,501 --> 00:20:38,334 Sim? 264 00:20:40,918 --> 00:20:43,918 "É preciso acreditar para ver", dizia ele. 265 00:20:45,709 --> 00:20:49,709 Acho que ele acreditou de mais. 266 00:20:49,793 --> 00:20:50,793 Pois. 267 00:20:53,501 --> 00:20:55,001 Eu ia ser escritor. 268 00:20:57,126 --> 00:21:00,209 Estou a escrever um livro sobre um monge 269 00:21:00,293 --> 00:21:03,668 que arranca a própria cabeça, atira-a aos patifes e morde… 270 00:21:03,751 --> 00:21:04,751 Meu Deus. 271 00:21:05,751 --> 00:21:09,876 E depois usa os dedos como dardos… 272 00:21:30,376 --> 00:21:31,668 Professora Tidemann? 273 00:21:32,251 --> 00:21:33,084 Nora. 274 00:21:33,168 --> 00:21:35,334 Capitão Holm, Comando de Operações Especiais. 275 00:21:35,418 --> 00:21:37,418 Andreas Isaksen, gabinete da PM. 276 00:21:37,501 --> 00:21:38,626 Bem-vindos a Lesja. 277 00:21:42,084 --> 00:21:43,168 É o seguinte. 278 00:21:43,251 --> 00:21:45,668 Algo veio daquela direção, 279 00:21:45,751 --> 00:21:48,543 atravessou o rio e passou pelo vale. 280 00:21:49,793 --> 00:21:52,168 As pegadas param a 20 quilómetros a sul 281 00:21:52,251 --> 00:21:53,918 nas montanhas. 282 00:21:54,001 --> 00:21:55,293 - Param por completo? - Sim. 283 00:21:57,626 --> 00:21:59,168 Mais alguma observação? 284 00:21:59,251 --> 00:22:01,168 Não, procurámos em todo o lado. 285 00:22:01,251 --> 00:22:02,209 Nada. 286 00:22:04,459 --> 00:22:05,959 É paleontóloga? 287 00:22:06,043 --> 00:22:07,418 Paleobióloga. 288 00:22:08,126 --> 00:22:08,959 Estou a ver. 289 00:22:09,668 --> 00:22:11,793 Qual é a teoria? 290 00:22:12,543 --> 00:22:15,168 Um tiranossauro extraviado nas montanhas norueguesas? 291 00:22:15,251 --> 00:22:17,918 Ainda está por confirmar, Capitão Holm. 292 00:22:18,001 --> 00:22:18,834 Kris. 293 00:22:20,376 --> 00:22:21,584 Chame-me Kris. 294 00:22:22,168 --> 00:22:23,001 Capitão Kris? 295 00:22:24,043 --> 00:22:24,876 Sim. 296 00:22:26,293 --> 00:22:29,293 Não… conseguia ver muito bem. 297 00:22:30,376 --> 00:22:31,209 Estava escuro. 298 00:22:33,293 --> 00:22:37,459 Estava escuro porque estava nublado? 299 00:22:38,626 --> 00:22:41,126 Não. Foi outra coisa. 300 00:22:41,626 --> 00:22:44,668 Era como se fosse a sombra da montanha. 301 00:22:46,709 --> 00:22:48,584 E a montanha estava a mexer-se. 302 00:22:50,459 --> 00:22:52,668 Foi terrível para o meu Solo. 303 00:22:53,334 --> 00:22:54,584 Tu viste logo. 304 00:22:54,668 --> 00:22:56,293 Sim, tu viste logo. 305 00:22:57,293 --> 00:22:59,834 Reparou em mais alguma coisa? 306 00:23:01,626 --> 00:23:04,251 Se é que lhe ocorre mais alguma coisa. 307 00:23:04,334 --> 00:23:07,751 Lamento imenso. Ainda estou abalado. 308 00:23:08,418 --> 00:23:09,334 Não há problema. 309 00:23:11,751 --> 00:23:13,043 Muito obrigada. 310 00:23:15,251 --> 00:23:16,668 Houve uma coisa… 311 00:23:18,084 --> 00:23:19,626 Foi uma… 312 00:23:21,001 --> 00:23:23,751 … uma espécie… de uivo. 313 00:23:23,834 --> 00:23:25,043 O que estás a dizer? 314 00:23:25,584 --> 00:23:26,918 Não ouvi uivos. 315 00:23:27,001 --> 00:23:30,293 Ele não ouve coisas assim. Usa um aparelho auditivo. 316 00:23:30,376 --> 00:23:31,251 O quê? 317 00:23:31,334 --> 00:23:34,376 Uivos? Tipo o vento? 318 00:23:34,459 --> 00:23:37,501 Não, era mais uma melodia. 319 00:23:38,668 --> 00:23:39,959 Uma melodia triste. 320 00:23:41,501 --> 00:23:42,668 Fiquei tão triste. 321 00:24:02,376 --> 00:24:05,834 É como se uma força da natureza tivesse percorrido o vale. 322 00:24:06,834 --> 00:24:08,668 Uma força da natureza com duas pernas. 323 00:24:20,334 --> 00:24:21,418 Já repararam nisto? 324 00:24:22,709 --> 00:24:23,751 O quê? 325 00:24:24,751 --> 00:24:26,043 Este cheiro? 326 00:24:27,459 --> 00:24:28,459 A natureza norueguesa? 327 00:24:29,501 --> 00:24:30,334 Sim. 328 00:24:30,876 --> 00:24:32,043 Mas há… 329 00:24:34,001 --> 00:24:34,834 … mais. 330 00:24:35,459 --> 00:24:36,293 Mais natureza? 331 00:24:36,376 --> 00:24:38,959 Sim, hipernatureza. 332 00:24:39,043 --> 00:24:41,043 HIPERNATUREZA 333 00:24:41,501 --> 00:24:42,709 "Hipernatureza." 334 00:24:47,793 --> 00:24:49,001 Vejam como é profunda. 335 00:24:58,626 --> 00:25:00,418 - O que fazes? - Luz ultravioleta. 336 00:25:00,918 --> 00:25:02,751 Procuro vestígios biológicos. 337 00:25:04,834 --> 00:25:05,876 Vês alguma coisa? 338 00:25:07,626 --> 00:25:10,293 Não. Só terra e pedra. 339 00:25:14,584 --> 00:25:15,418 O que é? 340 00:25:15,501 --> 00:25:16,501 É só… 341 00:25:18,376 --> 00:25:19,751 É só uma rima antiga. 342 00:25:21,668 --> 00:25:22,626 Têm algum plano? 343 00:25:25,043 --> 00:25:26,084 O que achas? 344 00:25:32,793 --> 00:25:34,918 Disseste que ficava 20 quilómetros a sul? 345 00:25:44,043 --> 00:25:45,293 Param aqui em baixo. 346 00:25:46,626 --> 00:25:47,543 Não há mais pegadas. 347 00:25:50,334 --> 00:25:52,043 Como podem ver na câmara térmica, 348 00:25:52,126 --> 00:25:53,751 não há sinais de vida. 349 00:25:54,293 --> 00:25:55,709 Nada. Só montanhas. 350 00:25:58,459 --> 00:26:01,126 Algo deste tamanho não pode desaparecer. 351 00:26:01,209 --> 00:26:02,668 Também não se pode esconder. 352 00:26:14,251 --> 00:26:16,959 CAMUFLAGEM? 353 00:26:17,043 --> 00:26:18,126 O que achas? 354 00:26:26,001 --> 00:26:26,834 Porra! 355 00:26:27,418 --> 00:26:29,043 - O que é? - Bem… 356 00:26:29,918 --> 00:26:31,876 Temos de aterrar algures por aqui. 357 00:26:40,126 --> 00:26:41,084 Então… 358 00:26:41,168 --> 00:26:43,626 Posso ser eu a falar e… 359 00:26:45,126 --> 00:26:46,293 Eu não saio daqui! 360 00:26:47,126 --> 00:26:48,376 Não vou a lado nenhum! 361 00:26:49,834 --> 00:26:51,543 Não te vamos levar. 362 00:26:52,543 --> 00:26:54,084 Larga a espingarda, pai. 363 00:26:58,293 --> 00:26:59,293 Pequenota? 364 00:27:04,501 --> 00:27:06,084 Podes pousar a espingarda? 365 00:27:14,376 --> 00:27:15,209 Há quanto tempo. 366 00:27:18,959 --> 00:27:20,543 Sim, tenho estado ocupada. 367 00:27:22,293 --> 00:27:23,126 Certo. 368 00:27:25,751 --> 00:27:26,793 Quem é o engomadinho? 369 00:27:28,709 --> 00:27:30,209 Andreas Isaksen. 370 00:27:30,293 --> 00:27:32,293 Conselheiro da Primeira-Ministra Moberg. 371 00:27:32,376 --> 00:27:33,376 Sim? 372 00:27:36,459 --> 00:27:37,584 Calma! 373 00:27:37,668 --> 00:27:39,626 Então? Tenham calma! 374 00:27:41,334 --> 00:27:44,043 Este é o Capitão Kris… toffer Holm. 375 00:27:44,793 --> 00:27:46,543 Este é o Tobias Tidemann. 376 00:27:46,626 --> 00:27:48,126 É só o pai dela. 377 00:27:50,168 --> 00:27:51,001 Está bem. 378 00:27:54,459 --> 00:27:55,293 É um prazer. 379 00:27:56,209 --> 00:27:57,459 Podemos entrar? 380 00:27:58,626 --> 00:28:00,209 Só para conversar? 381 00:28:04,751 --> 00:28:05,793 E pai… 382 00:28:07,626 --> 00:28:09,626 Podias vestir umas calças? 383 00:28:28,959 --> 00:28:30,709 Vejo que mudaste a decoração. 384 00:28:32,751 --> 00:28:33,584 Não. 385 00:28:41,959 --> 00:28:43,626 O inverno de 1943. 386 00:28:44,793 --> 00:28:49,334 Os nazis usaram prisioneiros russos para construir a Linha até Bodø. 387 00:28:50,001 --> 00:28:53,168 Há quem diga que a construção foi suspensa 388 00:28:53,251 --> 00:28:55,459 devido a algo nas montanhas. 389 00:28:55,543 --> 00:28:57,126 Sim? O que encontraram? 390 00:28:57,209 --> 00:28:58,376 Saiu de lá uma coisa. 391 00:28:58,459 --> 00:29:02,043 Exato, mas era difícil de provar. Ficou tudo em segredo. 392 00:29:02,126 --> 00:29:03,626 Livraram-se de todas as provas… 393 00:29:03,709 --> 00:29:05,459 Não, pai. Hoje. 394 00:29:07,709 --> 00:29:10,126 Saiu algo da montanha, hoje. 395 00:29:28,751 --> 00:29:32,001 Seguimos as pegadas 396 00:29:32,084 --> 00:29:34,876 do que quer que isto seja, mas elas pararam. 397 00:29:37,709 --> 00:29:41,209 Não venhas com superstições, contos de fadas ou fantasias. 398 00:29:41,293 --> 00:29:43,293 Já chega disso. 399 00:29:44,751 --> 00:29:47,668 Pensei que poderia haver algo no teu trabalho 400 00:29:47,751 --> 00:29:49,918 que nos guiasse na direção certa. 401 00:29:51,043 --> 00:29:53,626 Conheces estas montanhas melhor do que ninguém. 402 00:30:01,168 --> 00:30:04,126 Sabiam que a pena mais pesada na Noruega até 1840 403 00:30:04,209 --> 00:30:07,001 era por contacto com trols? 404 00:30:07,543 --> 00:30:08,543 Trols? 405 00:30:09,459 --> 00:30:12,126 - E se eu dissesse que há mil anos… - Pai. 406 00:30:12,209 --> 00:30:14,834 … os trols passeavam pela Noruega? 407 00:30:14,918 --> 00:30:17,418 Não quero voltar a discutir isso. 408 00:30:17,501 --> 00:30:22,209 Sabes bem que mil anos é muito pouco, em termos evolutivos. 409 00:30:22,293 --> 00:30:23,876 Se fossem reais, 410 00:30:23,959 --> 00:30:27,293 já teríamos extraído ADN de fósseis de trol há muito tempo. 411 00:30:27,376 --> 00:30:29,876 Até já saberíamos porque se extinguiram… 412 00:30:29,959 --> 00:30:32,918 Sabemos muito bem porque se extinguiram. 413 00:30:34,376 --> 00:30:40,793 - Por causa da cristianização da Noruega. - Porque és o único que sabe disto? 414 00:30:40,876 --> 00:30:44,876 Porque estava quase a denunciá-los quando me prenderam. 415 00:30:45,543 --> 00:30:48,501 Alguém sempre soube de algo. Por amor de Deus… 416 00:30:49,626 --> 00:30:51,584 O que sabia o Kittelsen? 417 00:30:53,126 --> 00:30:55,668 Achas que cometeu esse erro óbvio de propósito? 418 00:30:55,751 --> 00:30:57,334 - Erro? - Um momento… 419 00:30:57,418 --> 00:30:59,418 A coleção de lendas populares. 420 00:30:59,501 --> 00:31:01,501 - Todos os mitos e obras de arte… - Pai. 421 00:31:01,584 --> 00:31:04,043 - Feitos para encobrir a verdade. - Pai! 422 00:31:04,126 --> 00:31:07,668 Todos os contos de fadas foram escritos para minar o seu legado. 423 00:31:07,751 --> 00:31:10,043 Para gozar. Agradeçam ao Asbjørnsen e ao Moe. 424 00:31:10,126 --> 00:31:14,293 - Então… - Fazendo-os estúpidos, maus, avarentos, 425 00:31:14,376 --> 00:31:18,126 mas o ser humano é suposto ser intelectualmente superior. 426 00:31:19,459 --> 00:31:22,209 Uma mentira dita várias vezes torna-se verdade. 427 00:31:22,293 --> 00:31:24,459 - Um político que já entendeu. - O quê? 428 00:31:24,543 --> 00:31:25,626 Esta é nova. 429 00:31:28,376 --> 00:31:30,709 Devíamos fazer um intervalo de dois minutos. 430 00:31:30,793 --> 00:31:32,959 - Bom plano. - Dois minutos? 431 00:31:33,043 --> 00:31:35,209 Não temos dois minutos. Temos de ir, Pequenota. 432 00:31:35,709 --> 00:31:36,668 Não me chames isso. 433 00:31:37,251 --> 00:31:39,501 Vamos à aventura. Cuidado com a cabeça. 434 00:31:43,168 --> 00:31:44,543 Elas param aqui. 435 00:31:46,834 --> 00:31:48,834 Sim, é aqui, certo? 436 00:31:50,543 --> 00:31:51,543 Exato. 437 00:31:52,126 --> 00:31:53,084 Sim. 438 00:31:55,084 --> 00:31:58,293 Isso significa que ele caminhou daqui até aqui. 439 00:31:59,376 --> 00:32:00,209 Ele? 440 00:32:01,043 --> 00:32:03,126 Pode ser uma ogre, claro. 441 00:32:04,043 --> 00:32:04,876 Uma ogre? 442 00:32:07,126 --> 00:32:07,959 Uma velhota trol. 443 00:32:10,126 --> 00:32:11,168 Uma trol fêmea. 444 00:32:14,709 --> 00:32:15,876 Jesus Cristo. 445 00:32:18,626 --> 00:32:20,043 Espere! Desça! 446 00:32:21,918 --> 00:32:22,834 Desça! 447 00:32:23,709 --> 00:32:24,751 Desça aqui! 448 00:32:31,376 --> 00:32:32,876 Os Tidemann. 449 00:32:34,751 --> 00:32:35,751 Uma família peculiar. 450 00:32:39,459 --> 00:32:42,959 Ele sempre foi um pouco excêntrico. 451 00:32:43,459 --> 00:32:46,959 A certa altura, ele caiu pela toca do coelho. 452 00:32:48,501 --> 00:32:49,668 Foi despedido. 453 00:32:50,251 --> 00:32:52,084 Foi internado durante algum tempo. 454 00:32:53,418 --> 00:32:54,251 Estou a ver. 455 00:32:55,209 --> 00:32:58,001 Pensei que já estaria melhor. 456 00:33:03,709 --> 00:33:06,209 Acho que é melhor eu… 457 00:33:06,293 --> 00:33:08,293 - Faz isso. - É uma boa ideia. 458 00:33:12,543 --> 00:33:14,001 O que procuras? 459 00:33:15,043 --> 00:33:17,126 Está errado. Está tudo errado aqui. 460 00:33:17,209 --> 00:33:18,793 - O quê? - O mapa. 461 00:33:20,126 --> 00:33:24,084 A topografia está errada. Está tudo errado. 462 00:33:24,168 --> 00:33:25,001 Vês? 463 00:33:31,543 --> 00:33:32,668 O que foi? 464 00:33:33,626 --> 00:33:37,293 Olha para nós, Pequenota. À aventura, como nos velhos tempos. 465 00:33:37,876 --> 00:33:40,543 Isto não é uma espécie de reconciliação. 466 00:33:40,626 --> 00:33:41,626 Só para que conste. 467 00:33:43,251 --> 00:33:44,751 Os teus olhos brilharam 468 00:33:44,834 --> 00:33:47,168 quando te contei os segredos do mundo. 469 00:33:48,209 --> 00:33:49,959 És tão curiosa como a tua mãe. 470 00:33:52,334 --> 00:33:53,334 O que aconteceu? 471 00:33:54,418 --> 00:33:56,584 - Cresci. - Poupa-me. 472 00:33:58,459 --> 00:34:00,876 O que achas que procuramos aqui? 473 00:34:02,209 --> 00:34:04,293 Estás a falar de fantasias. 474 00:34:04,376 --> 00:34:07,876 Os dinossauros também eram considerados criaturas fantásticas. 475 00:34:07,959 --> 00:34:09,709 - Sobrenaturais. - Não, é a natureza. 476 00:34:09,793 --> 00:34:13,043 - Por amor de Deus. - Feita de terra e pedra. 477 00:34:14,543 --> 00:34:18,126 Vieram das montanhas e ergueram-se do chão. Certo? 478 00:34:19,418 --> 00:34:21,126 - O que é? - Esse cheiro. 479 00:34:23,584 --> 00:34:25,084 Tomo banho todos os sábados. 480 00:34:25,168 --> 00:34:26,001 Não. 481 00:34:27,626 --> 00:34:28,793 É hipernatureza. 482 00:34:30,543 --> 00:34:31,376 Hipernatureza? 483 00:34:33,959 --> 00:34:35,043 Hipernatureza. 484 00:34:39,209 --> 00:34:41,626 HIPERNATUREZA CAMUFLAGEM? 485 00:34:52,126 --> 00:34:52,959 Pai… 486 00:35:06,209 --> 00:35:07,043 Kris… 487 00:35:16,168 --> 00:35:17,001 Liga o motor. 488 00:35:30,334 --> 00:35:31,168 Vamos! 489 00:35:35,459 --> 00:35:36,376 Vamos! 490 00:35:58,584 --> 00:35:59,876 Liga para Oslo! 491 00:36:00,584 --> 00:36:02,709 Estamos a mostrar a imagem agora. 492 00:36:11,293 --> 00:36:12,584 Têm de ver isto. 493 00:36:21,334 --> 00:36:23,668 Que raio é aquilo? 494 00:36:33,501 --> 00:36:36,668 ACAMPAMENTO MILITAR DE RENA 495 00:36:37,293 --> 00:36:38,918 - Muito intenso. - Sim. 496 00:36:39,001 --> 00:36:41,501 - Até o engomadinho está entusiasmado. - É importante. 497 00:36:42,043 --> 00:36:44,751 Pai, não importa o que eles perguntem, 498 00:36:45,501 --> 00:36:47,251 não importa o que digam os uniformes, 499 00:36:47,334 --> 00:36:49,876 por favor, não digas a palavra "trol". Está bem? 500 00:36:50,918 --> 00:36:53,001 "Trol"? Como assim, trol? 501 00:36:53,084 --> 00:36:54,209 Não lhe soa bem… 502 00:36:54,293 --> 00:36:56,418 Não é a criatura dos conto de fadas. 503 00:36:56,501 --> 00:36:57,334 Trol! 504 00:36:57,876 --> 00:36:59,084 É um trol! 505 00:37:00,168 --> 00:37:01,001 Peço desculpa. 506 00:37:01,626 --> 00:37:03,459 A questão é que não sabemos 507 00:37:03,543 --> 00:37:07,293 que tipo de criatura é antes de a estudarmos ao longo do tempo. 508 00:37:07,376 --> 00:37:10,001 Tempo? Não podemos esperar. 509 00:37:10,084 --> 00:37:13,293 Também não podemos tomar decisões precipitadas. 510 00:37:13,376 --> 00:37:16,043 O que sugere? Um concurso para ver quem come mais? 511 00:37:16,709 --> 00:37:20,126 - Como no conto de fadas? - Com licença, se me permite. 512 00:37:20,209 --> 00:37:22,209 Não estão a pensar bem 513 00:37:22,293 --> 00:37:25,501 se decidirem construir uma via férrea por dentro das Montanhas Dovre! 514 00:37:25,584 --> 00:37:27,543 - Pai. - É gozar com a natureza. 515 00:37:27,626 --> 00:37:28,709 Mas fazem isso… 516 00:37:28,793 --> 00:37:30,668 - Tobias. - … porque podem. 517 00:37:30,751 --> 00:37:33,001 Nunca param para pensar se devem ou não. 518 00:37:33,084 --> 00:37:34,584 - O que estás a fazer? - A ajudar. 519 00:37:34,668 --> 00:37:36,918 Não. Isto é como na associação de pais… 520 00:37:37,001 --> 00:37:38,876 - Já terminou? - Aquele docente… 521 00:37:38,959 --> 00:37:40,334 Se me permitem interromper. 522 00:37:40,418 --> 00:37:44,126 Isto não é um trasgo qualquer. É um trol adulto! 523 00:37:44,209 --> 00:37:45,251 Tirem-no daqui. 524 00:37:45,334 --> 00:37:47,626 - Vinte anos de pesquisa… - Já! 525 00:37:47,709 --> 00:37:50,084 E eu é que sou o louco? 526 00:37:50,168 --> 00:37:52,209 - Eu trato disso. - Boa sorte! 527 00:37:53,459 --> 00:37:54,459 Pelo amor da santa! 528 00:37:55,126 --> 00:37:56,459 Eu consigo andar. Larguem-me. 529 00:37:57,043 --> 00:37:58,084 Primeira-Ministra. 530 00:37:58,959 --> 00:38:01,751 Só precisamos de mais tempo. 531 00:38:01,834 --> 00:38:04,209 Desculpem. O risco é muito alto. 532 00:38:04,793 --> 00:38:06,959 Isto fica na alçada das Forças Armadas. 533 00:38:12,084 --> 00:38:14,501 Insistes nas tuas teorias de contos de fadas, 534 00:38:14,584 --> 00:38:17,751 mas esta não é uma criatura misteriosa e fantástica 535 00:38:17,834 --> 00:38:21,084 que fareja o sangue dos cristãos e se transforma em pedra ao sol. 536 00:38:21,168 --> 00:38:23,668 Se tens tanta certeza, porque vieste ter comigo? 537 00:38:28,126 --> 00:38:30,418 Este conto de fadas já acabou. 538 00:38:30,501 --> 00:38:32,001 Vou voltar ao trabalho. 539 00:38:33,084 --> 00:38:34,251 Gostei de te ver, pai. 540 00:38:34,334 --> 00:38:37,209 Imagina que um dia acordavas e tudo o que conhecias desapareceu. 541 00:38:38,626 --> 00:38:40,543 Acordas para um novo mundo. 542 00:38:42,793 --> 00:38:43,793 E este trol… 543 00:38:46,709 --> 00:38:47,543 Esta criatura… 544 00:38:50,251 --> 00:38:52,126 Achas que quer estar aqui? 545 00:38:53,959 --> 00:38:56,001 Podemos assustá-lo com armas. 546 00:38:56,584 --> 00:38:57,793 Afugentá-lo. 547 00:38:57,876 --> 00:39:00,668 Mas garanto-te, Nora. A natureza vai ripostar. 548 00:39:04,501 --> 00:39:06,959 O que queres que façamos? Desistir? 549 00:39:07,043 --> 00:39:08,959 Nem o engomadinho quer desistir. 550 00:39:10,168 --> 00:39:11,001 Não… 551 00:39:16,668 --> 00:39:18,584 Esta aventura está apenas a começar. 552 00:39:29,584 --> 00:39:30,626 Lá está ela. 553 00:39:32,543 --> 00:39:33,376 Kris! 554 00:39:34,209 --> 00:39:35,209 Espera! 555 00:39:36,168 --> 00:39:38,751 Vocês são civis, Tidemann. Isto é uma operação militar. 556 00:39:39,501 --> 00:39:42,751 Não sabia que tínhamos voltado a tratar-nos pelo apelido, Capitão Holm. 557 00:39:42,834 --> 00:39:45,668 Não vamos atrapalhar. Vamos apenas observar. 558 00:39:46,251 --> 00:39:48,251 Nem vais reparar que estamos lá. 559 00:39:48,834 --> 00:39:50,709 - Vê por onde andas! - Desculpem! 560 00:39:50,793 --> 00:39:52,418 Está fora de questão. 561 00:39:53,126 --> 00:39:56,584 Às vezes, temos de dar a volta às regras, certo? 562 00:39:58,793 --> 00:39:59,626 Kris. 563 00:40:00,168 --> 00:40:01,168 Por favor. 564 00:40:03,709 --> 00:40:04,543 Tidemann. 565 00:40:05,126 --> 00:40:05,959 - Sim? - Sim? 566 00:40:06,543 --> 00:40:10,501 Se vêm, têm de ficar em segundo plano e seguir as ordens. 567 00:40:10,584 --> 00:40:11,709 Entendido? 568 00:40:14,043 --> 00:40:16,459 - Se Oslo descobre que vos trouxe… - Não, não. 569 00:40:17,501 --> 00:40:19,876 Não te preocupes, estarás morto antes do sol raiar. 570 00:40:40,834 --> 00:40:42,293 - Vai! - Vamos! 571 00:40:43,043 --> 00:40:44,084 Vamos! 572 00:41:10,501 --> 00:41:11,959 Senhoras e senhores, 573 00:41:12,043 --> 00:41:13,834 estamos em direto de Heidal. 574 00:41:17,084 --> 00:41:18,376 Piranha, daqui Viking. 575 00:41:18,459 --> 00:41:20,043 Qual é o vosso estado? Escuto. 576 00:41:20,126 --> 00:41:22,793 Viking, daqui Piranha. Estamos em posição. 577 00:41:23,376 --> 00:41:25,418 3-Alfa. Estado? Escuto. 578 00:41:27,251 --> 00:41:30,376 Viking, daqui 3-Alfa. Estamos em posição. Escuto. 579 00:41:30,459 --> 00:41:31,293 Entendido. 580 00:41:36,418 --> 00:41:37,418 E agora? 581 00:41:38,918 --> 00:41:39,751 Esperamos. 582 00:41:42,876 --> 00:41:46,668 Então, se percebi bem, ele pode remover a própria cabeça? 583 00:41:46,751 --> 00:41:47,834 Sim. 584 00:41:47,918 --> 00:41:50,168 Atirar às pessoas e mordê-las? 585 00:41:50,251 --> 00:41:51,459 Sim, ou a mão. 586 00:41:51,543 --> 00:41:55,376 Ele pode arrancá-la e atirá-la como uma bola de neve. 587 00:41:57,084 --> 00:41:58,584 Fascinante. 588 00:41:59,084 --> 00:41:59,918 Não é? 589 00:42:19,668 --> 00:42:20,918 Consegues imaginá-los? 590 00:42:23,418 --> 00:42:25,751 A vaguear por aqui, em grandes manadas. 591 00:42:27,043 --> 00:42:27,876 Famílias. 592 00:42:30,084 --> 00:42:32,043 "Feitos de terra e pedra." 593 00:42:32,126 --> 00:42:34,543 "Um coração que a neve encerra. Gelada ossatura." 594 00:42:40,459 --> 00:42:41,709 Lembro-me disso tudo. 595 00:42:45,126 --> 00:42:47,543 Todos os contos de fadas que tu e a mãe me contaram. 596 00:42:48,251 --> 00:42:49,084 E… 597 00:42:49,876 --> 00:42:51,293 … o vazio posterior. 598 00:42:54,793 --> 00:42:56,751 Mas também me lembro… 599 00:42:58,001 --> 00:43:00,001 … do que preencheu esse vazio. 600 00:43:02,626 --> 00:43:04,501 As Aventuras da Pequenota e do Grande. 601 00:43:09,126 --> 00:43:11,418 Isto é uma espécie de reconciliação? 602 00:43:12,459 --> 00:43:13,293 Tu e eu? 603 00:43:25,084 --> 00:43:26,334 Isso é um PVS-31? 604 00:43:27,543 --> 00:43:29,084 Na verdade, é. 605 00:43:30,334 --> 00:43:31,793 Eu reparei, na verdade. 606 00:43:31,876 --> 00:43:34,126 - Tens experiência militar? - Alguma. 607 00:43:34,626 --> 00:43:35,459 Sim? 608 00:43:36,084 --> 00:43:37,084 Jogo Call of Duty. 609 00:43:41,376 --> 00:43:43,168 Sabes, Nora… 610 00:43:45,418 --> 00:43:46,418 Perdeste-nos aos dois… 611 00:43:47,251 --> 00:43:48,834 … no dia em que a tua mãe morreu. 612 00:43:54,918 --> 00:43:55,918 Estás aqui agora. 613 00:43:59,043 --> 00:43:59,876 Um fóssil. 614 00:44:04,584 --> 00:44:06,001 Estás a chorar ou quê? 615 00:44:07,501 --> 00:44:09,293 Deve ser a alergia a pinheiros. 616 00:44:11,126 --> 00:44:13,126 Sou alérgico à floresta. 617 00:44:25,334 --> 00:44:26,418 Impressionante, não é? 618 00:44:26,501 --> 00:44:29,001 Parece mesmo que estou no salão de jogos. 619 00:44:29,668 --> 00:44:32,251 3-Alpha chama Viking. Escuto. 620 00:44:32,334 --> 00:44:33,584 Daqui Viking. 621 00:44:35,918 --> 00:44:37,543 Escuto. Preciso do capacete. 622 00:44:37,626 --> 00:44:39,334 Desaperta isso. 623 00:44:39,834 --> 00:44:40,709 - Ai! - Pronto. 624 00:44:40,793 --> 00:44:43,418 Mexe esses dedos gordos. 625 00:44:46,376 --> 00:44:47,209 Ele está aqui. 626 00:45:01,501 --> 00:45:02,584 Posso ver? 627 00:45:14,834 --> 00:45:15,668 Parou. 628 00:45:17,334 --> 00:45:18,584 Ele sabe que estamos aqui. 629 00:45:21,543 --> 00:45:22,543 Daqui Viking. 630 00:45:23,126 --> 00:45:23,959 A postos. 631 00:45:25,418 --> 00:45:26,293 Viking. 632 00:45:27,543 --> 00:45:29,251 Tem permissão para abrir fogo. 633 00:45:32,543 --> 00:45:33,918 3-Alpha, daqui Viking. 634 00:45:35,126 --> 00:45:36,209 Avancem. 635 00:45:37,168 --> 00:45:39,084 Entendido. Abrir fogo! 636 00:45:39,168 --> 00:45:40,001 Idiotas. 637 00:45:55,043 --> 00:45:55,876 Não funciona. 638 00:45:55,959 --> 00:45:57,376 Estão a irritá-lo. 639 00:45:57,459 --> 00:45:59,918 3-Alfa, recuem! 3-Alfa, recuem! 640 00:46:03,751 --> 00:46:06,251 Piranha, abre fogo! Repito, abrir fogo! 641 00:46:06,334 --> 00:46:08,709 Entendido, Viking. 9-8! 9-8! 642 00:46:08,793 --> 00:46:09,834 Abrir fogo! 643 00:46:09,918 --> 00:46:12,376 Protejam-se! Vem aí! 644 00:46:47,918 --> 00:46:49,251 Recuar, recuar! 645 00:46:49,918 --> 00:46:50,918 Recuar! 646 00:47:04,584 --> 00:47:05,709 Recuar! 647 00:47:06,501 --> 00:47:07,793 Recuar! 648 00:47:08,293 --> 00:47:09,459 Corram! 649 00:47:17,376 --> 00:47:18,209 Por aqui! 650 00:47:34,376 --> 00:47:35,834 Santificado seja o vosso nome. 651 00:47:37,043 --> 00:47:38,251 Venha a nós o Vosso reino. 652 00:47:40,918 --> 00:47:42,376 Perdoai-nos as nossas ofensas… 653 00:47:45,751 --> 00:47:48,376 … assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. 654 00:47:49,959 --> 00:47:52,584 Pois Teu é o reino, o poder 655 00:47:53,251 --> 00:47:55,251 e a glória. Para sempre. 656 00:47:57,501 --> 00:47:58,334 Amém. 657 00:48:02,501 --> 00:48:04,334 - Vamos tirar-te daqui. - Kris! 658 00:48:17,668 --> 00:48:18,668 O sangue, Nora… 659 00:48:22,584 --> 00:48:24,126 Cheirou-lhe a sangue. 660 00:48:25,251 --> 00:48:26,418 Temos de continuar. 661 00:48:28,751 --> 00:48:30,126 - Então? - Pai! 662 00:48:31,459 --> 00:48:32,918 Pronto, pronto! Calma. 663 00:48:33,418 --> 00:48:34,293 Ouve. 664 00:48:39,626 --> 00:48:42,251 Pronto, pronto. 665 00:48:47,334 --> 00:48:49,043 Calma, calma… 666 00:48:54,043 --> 00:48:54,876 Calma. 667 00:48:57,668 --> 00:48:58,876 Calma. 668 00:49:01,584 --> 00:49:02,584 Isso mesmo… 669 00:49:45,793 --> 00:49:47,459 Pai! 670 00:50:00,293 --> 00:50:01,793 Pai? Pai? 671 00:50:08,709 --> 00:50:10,209 - Nora… - Como estás? 672 00:50:28,251 --> 00:50:30,168 Não te mexas. A ajuda está a caminho. 673 00:50:32,418 --> 00:50:34,251 Nora, viste? 674 00:50:35,293 --> 00:50:37,584 - Chiu, não digas nada. - Tu viste. 675 00:50:43,376 --> 00:50:44,209 O palácio… 676 00:50:47,709 --> 00:50:48,543 O rei… 677 00:50:51,418 --> 00:50:52,251 Casa… 678 00:50:55,668 --> 00:50:56,501 A minha menina… 679 00:50:59,376 --> 00:51:00,209 Acredita… 680 00:51:22,584 --> 00:51:23,418 Pai? 681 00:51:26,751 --> 00:51:27,626 Pai? 682 00:51:29,418 --> 00:51:30,251 Não… 683 00:51:31,293 --> 00:51:32,126 Não. 684 00:51:35,543 --> 00:51:36,376 Não! 685 00:52:01,043 --> 00:52:04,584 AS AVENTURAS DA PEQUENOTA E DO GRANDE 686 00:52:15,043 --> 00:52:17,668 REINO/CASTELO SIGNIFICADO??? 687 00:52:22,959 --> 00:52:26,501 CASA! 688 00:52:42,043 --> 00:52:43,043 Ele é um robô? 689 00:52:43,126 --> 00:52:48,168 Não, é um mestre zen que usa as suas habilidades para manipular o físico. 690 00:52:48,251 --> 00:52:49,084 Certo. 691 00:52:51,918 --> 00:52:53,126 - Olá. - Bom dia. 692 00:52:55,418 --> 00:52:56,876 - Olá. - Alguma novidade? 693 00:52:59,543 --> 00:53:02,084 Estamos a localizá-lo com um drone. 694 00:53:03,418 --> 00:53:05,043 Parou num vale. 695 00:53:07,126 --> 00:53:07,959 E depois? 696 00:53:09,918 --> 00:53:11,501 Estão a preparar um ataque aéreo. 697 00:53:13,084 --> 00:53:14,584 Como? Outro ataque? 698 00:53:14,668 --> 00:53:15,501 Nora… 699 00:53:17,001 --> 00:53:18,709 Ninguém sabe o que fazer. 700 00:53:19,543 --> 00:53:20,543 Quero dizer… 701 00:53:22,084 --> 00:53:23,918 O que temos pela frente? 702 00:53:25,668 --> 00:53:30,334 Não sei o que vi nem no que acreditar. 703 00:53:32,334 --> 00:53:33,293 E se… 704 00:53:34,376 --> 00:53:35,334 E se o quê? 705 00:53:36,876 --> 00:53:37,709 Imaginem se… 706 00:53:38,543 --> 00:53:41,168 - Há alguma verdade nos contos de fadas? - Então… 707 00:53:42,459 --> 00:53:45,209 Passaste por muita coisa nas últimas 24 horas. 708 00:53:45,293 --> 00:53:46,543 - Eu… - Aí está o erro. 709 00:53:47,459 --> 00:53:48,293 O quê? 710 00:53:48,876 --> 00:53:54,626 O teu pai disse que o Kittelsen tinha acrescentado um erro ao quadro. 711 00:53:55,501 --> 00:53:57,501 Os trols não sobrevivem ao sol. 712 00:53:57,584 --> 00:53:58,418 Mas olha. 713 00:53:59,126 --> 00:54:01,126 Está a andar em plena luz do dia. 714 00:54:01,209 --> 00:54:03,459 Então, o Kittelsen tinha razão. 715 00:54:04,043 --> 00:54:05,001 Como assim? 716 00:54:06,251 --> 00:54:08,001 Vimo-lo durante o dia. 717 00:54:08,501 --> 00:54:11,793 Mas… que outras regras conhecemos dos contos de fadas? 718 00:54:11,876 --> 00:54:12,834 A sério? 719 00:54:12,918 --> 00:54:15,876 - Está bem, esquece a luz do sol. - Quero dizer… 720 00:54:15,959 --> 00:54:18,793 Crescemos a ouvir falar disto. Vá, Andreas. 721 00:54:18,876 --> 00:54:21,209 Não os alimentar depois da meia-noite. 722 00:54:21,293 --> 00:54:24,084 - Estamos a dizer que é mesmo um… - Os crucifixos? 723 00:54:24,168 --> 00:54:27,918 - Isso são os vampiros. - Crucifixos. Tem que ver com a religião. 724 00:54:29,501 --> 00:54:31,001 O soldado. 725 00:54:32,501 --> 00:54:33,668 Vejam só. 726 00:54:33,751 --> 00:54:35,584 "Aqui cheira a sangue de cristão." 727 00:54:36,709 --> 00:54:38,501 - A cristianização da Noruega. - Certo. 728 00:54:39,834 --> 00:54:41,168 HUMIDADE - PEDREGULHOS 729 00:54:46,876 --> 00:54:49,418 O plano que sugerem é disparatado. 730 00:54:49,501 --> 00:54:51,501 Completamente disparatado! 731 00:54:51,584 --> 00:54:54,334 - Não podemos trabalhar na loucura da… - Superstição? 732 00:54:54,959 --> 00:54:55,959 Ficção? 733 00:54:56,043 --> 00:54:58,334 Vá lá! A sério? 734 00:54:58,959 --> 00:55:00,334 As lendas antigas 735 00:55:00,418 --> 00:55:04,209 falam de trols a atirar pedregulhos às igrejas. 736 00:55:04,293 --> 00:55:06,334 Odiavam os sinos das igrejas. 737 00:55:06,834 --> 00:55:09,084 Isto está cada vez melhor. 738 00:55:10,709 --> 00:55:12,168 Qual é a tua posição, Andreas? 739 00:55:14,418 --> 00:55:15,584 Primeira-Ministra. 740 00:55:16,834 --> 00:55:19,834 Pelo que vimos até agora, 741 00:55:19,918 --> 00:55:21,668 não conseguimos encontrar… - General. 742 00:55:23,626 --> 00:55:25,043 Dá-me permissão para falar? 743 00:55:26,293 --> 00:55:27,376 À vontade, Capitão. 744 00:55:27,876 --> 00:55:31,751 Estamos perante um inimigo diferente de todos os que já enfrentámos. 745 00:55:32,251 --> 00:55:33,876 As nossas armas modernas… 746 00:55:34,876 --> 00:55:36,043 … não têm efeito. 747 00:55:37,043 --> 00:55:38,959 Acho que a Professora Tidemann tem razão. 748 00:55:41,334 --> 00:55:43,293 Temos de pensar mais além. 749 00:55:44,334 --> 00:55:45,251 Primeira-Ministra. 750 00:55:45,751 --> 00:55:48,876 A Tidemann tem uma sugestão radical. 751 00:55:49,376 --> 00:55:51,709 Se há algo que o Capitão Holm e eu sabemos, 752 00:55:51,793 --> 00:55:55,084 é que circunstâncias extremas exigem 753 00:55:55,709 --> 00:55:56,709 medidas extremas. 754 00:55:57,876 --> 00:55:58,709 Muito bem. 755 00:55:59,376 --> 00:56:01,168 - Avancem. - Meu Deus. 756 00:56:10,043 --> 00:56:13,293 Se evacuarmos Gudbrandsdalen agora, criaremos pânico. 757 00:56:13,376 --> 00:56:15,709 - Precisamos de um plano. - Não, não podemos… 758 00:56:15,793 --> 00:56:16,793 Está… 759 00:56:16,876 --> 00:56:18,918 Está a ir para sudeste. 760 00:56:20,668 --> 00:56:21,709 O que há nessa direção? 761 00:56:23,001 --> 00:56:26,126 PARQUE DE AVENTURAS HUNDERFOSSEN 762 00:56:36,626 --> 00:56:37,834 Olha. 763 00:56:38,543 --> 00:56:40,793 - Obrigado. - Não vás para longe, Viktor. 764 00:57:03,834 --> 00:57:04,959 Viktor? 765 00:57:05,626 --> 00:57:07,876 - Klara, anda cá. - O que se passa? 766 00:57:28,626 --> 00:57:30,418 Thomas, o que estás a fazer? 767 00:57:50,668 --> 00:57:52,918 Tidemann, o que achas que vai acontecer? 768 00:57:53,001 --> 00:57:54,459 Achas que se abre ao meio? 769 00:58:01,293 --> 00:58:02,126 Bonito. 770 00:58:05,709 --> 00:58:06,876 Daqui Hocus 1. 771 00:58:06,959 --> 00:58:08,959 Mantenham-se em formação. Vamos dar a volta. 772 00:58:21,709 --> 00:58:22,918 Está a resultar. 773 00:58:29,043 --> 00:58:31,543 Daqui Hocus 1. Estamos a aproximar-nos. 774 00:58:35,084 --> 00:58:36,334 Viktor! 775 00:58:45,751 --> 00:58:47,251 Hocus 3, atenção à esquerda! 776 00:58:51,001 --> 00:58:52,376 Mayday! 777 00:59:03,334 --> 00:59:04,293 Hocus 4. 778 00:59:04,376 --> 00:59:06,251 Subam, subam, subam! 779 00:59:22,709 --> 00:59:23,543 Não. 780 00:59:38,543 --> 00:59:40,668 Viram o que ele fez? Salvou aquele menino. 781 00:59:53,584 --> 00:59:56,376 Temos imagens chocantes da Noruega. 782 00:59:56,459 --> 01:00:00,334 Estamos no terreno aqui na Noruega e a nação está em pânico. 783 01:00:00,418 --> 01:00:04,418 As pessoas fogem do que parece ser uma criatura gigante. 784 01:00:04,501 --> 01:00:06,459 Será um Godzilla norueguês? 785 01:00:06,543 --> 01:00:09,168 Nem sabem que tipo de criatura é. 786 01:00:09,251 --> 01:00:11,459 Foi muito, muito assustador. 787 01:00:11,543 --> 01:00:14,584 Destruição em larga escala em Gudbrandsdalen. 788 01:00:14,668 --> 01:00:18,293 Militares em todo o lado. Está aqui um monstro! 789 01:00:18,376 --> 01:00:19,584 Grande devastação. 790 01:00:19,668 --> 01:00:20,876 Um rasto de destruição… 791 01:00:20,959 --> 01:00:21,959 Um caos total. 792 01:00:22,043 --> 01:00:26,293 Imaginem as consequências se esta criatura chegar a áreas mais povoadas. 793 01:00:26,376 --> 01:00:30,334 Se seguirmos estes trilhos, parece que vai em direção à capital. 794 01:00:33,001 --> 01:00:36,459 O Governo não fez uma declaração oficial e especula-se 795 01:00:36,543 --> 01:00:40,043 se estará ligado ao incidente que aconteceu ontem em Dovre. 796 01:01:00,126 --> 01:01:02,168 Este não foi o resultado pretendido, 797 01:01:02,251 --> 01:01:05,001 mas chegámos a uma conclusão. 798 01:01:05,751 --> 01:01:07,043 Os sinos tiveram um efeito. 799 01:01:07,126 --> 01:01:10,251 - Vamos ter de enfrentar a realidade. - Sim. 800 01:01:10,334 --> 01:01:12,959 Uma máquina assassina vai a caminho da capital. 801 01:01:13,043 --> 01:01:14,751 Sei que temos pouco tempo, 802 01:01:14,834 --> 01:01:18,834 mas se descobrirmos com o que estamos a lidar 803 01:01:18,918 --> 01:01:20,584 e porque vem para cá, 804 01:01:20,668 --> 01:01:22,751 podemos arranjar forma de o impedir. 805 01:01:22,834 --> 01:01:24,459 O que acha que é? 806 01:01:27,168 --> 01:01:28,959 Se abrirmos as nossas mentes, 807 01:01:30,793 --> 01:01:32,126 o que poderá ser? 808 01:01:32,209 --> 01:01:33,043 Uma ameaça. 809 01:01:34,459 --> 01:01:36,626 É tudo o que preciso de saber. Uma ameaça 810 01:01:36,709 --> 01:01:39,959 que tem de ser travada. - Primeira-Ministra. 811 01:01:43,584 --> 01:01:45,668 O incrível não é impossível. 812 01:01:50,959 --> 01:01:54,293 Obrigada pela sua contribuição, Professora Tidemann. 813 01:02:01,626 --> 01:02:02,584 Tidemann. 814 01:02:12,834 --> 01:02:13,668 Eu… 815 01:02:26,668 --> 01:02:27,501 Nora? 816 01:02:31,834 --> 01:02:33,334 Ninguém o teria feito melhor. 817 01:02:36,459 --> 01:02:39,209 Acho que estão a cometer um erro. Devias saber isso. 818 01:02:40,876 --> 01:02:41,876 Capitão Kris. 819 01:02:44,418 --> 01:02:47,751 E se eu puder fazer alguma coisa, avisa-me. 820 01:02:50,001 --> 01:02:52,209 Desde que não envolva sinos de igreja. 821 01:02:52,293 --> 01:02:53,959 Vou tentar lembrar-me disso. 822 01:02:55,376 --> 01:02:58,251 Barricaremos todas as estradas do nordeste. 823 01:02:58,334 --> 01:03:00,084 E se conseguir passar? 824 01:03:00,168 --> 01:03:02,501 Há alternativas, claro. 825 01:03:02,584 --> 01:03:03,751 Não. 826 01:03:03,834 --> 01:03:05,543 Não? Como assim? 827 01:03:06,043 --> 01:03:09,251 Temos à nossa disposição alguns 828 01:03:10,043 --> 01:03:10,876 mísseis 829 01:03:11,793 --> 01:03:13,959 que ainda não estão autorizados. 830 01:03:14,626 --> 01:03:19,043 O que está a sugerir vai contra tudo o que as Forças Armadas defendem. 831 01:03:19,126 --> 01:03:21,793 Para não falar dos danos catastróficos. 832 01:03:21,876 --> 01:03:24,001 Que tipo de arma é essa? 833 01:03:24,084 --> 01:03:26,001 Porque não fui informada? 834 01:03:26,084 --> 01:03:27,501 Estamos a trabalhar… 835 01:03:27,584 --> 01:03:29,793 Não podem estar a equacionar isso. 836 01:03:29,876 --> 01:03:32,834 Porque é que ele ainda está aqui? 837 01:03:34,793 --> 01:03:35,876 Céus. 838 01:03:35,959 --> 01:03:38,251 Podia deixar-nos a sós um momento? 839 01:03:53,334 --> 01:03:55,543 Considere isto a minha "resignação". 840 01:04:10,584 --> 01:04:11,418 Com licença. 841 01:04:17,709 --> 01:04:18,543 Nora! 842 01:04:20,459 --> 01:04:22,543 - Eu levo-a. - O que estás a fazer? 843 01:04:23,209 --> 01:04:25,543 Esqueceste-te da mochila do Tobias. 844 01:04:26,459 --> 01:04:28,251 Vem comigo. Eu conduzo. 845 01:04:33,043 --> 01:04:34,293 O que se passa? 846 01:04:34,376 --> 01:04:35,834 Estão a evacuar Oslo. 847 01:04:49,918 --> 01:04:51,126 Meus concidadãos. 848 01:04:53,959 --> 01:04:57,043 Muitos já ouviram as notícias das Montanhas de Dovre 849 01:04:57,126 --> 01:05:01,001 e viram as imagens inacreditáveis de Gudbrandsdalen. 850 01:05:02,334 --> 01:05:06,001 E podem ter pensado que são efeitos especiais. 851 01:05:06,834 --> 01:05:08,668 Mas isto não é um conto de fadas. 852 01:05:08,751 --> 01:05:10,876 Isto é a realidade. 853 01:05:12,251 --> 01:05:15,918 A Noruega está preparada para lidar com grandes crises. 854 01:05:16,751 --> 01:05:20,918 Mas nada nos poderia ter preparado para o que enfrentamos. 855 01:05:22,501 --> 01:05:26,334 Uma criatura desconhecida da ciência 856 01:05:27,584 --> 01:05:29,501 surgiu das profundezas. 857 01:05:31,043 --> 01:05:33,126 A história terá de ser reescrita. 858 01:05:34,709 --> 01:05:37,251 Mas, primeiro, temos de proteger o nosso povo 859 01:05:38,459 --> 01:05:39,293 e o nosso país. 860 01:05:39,959 --> 01:05:42,709 O Governo, as Forças Armadas e os nossos melhores cientistas 861 01:05:43,501 --> 01:05:46,751 desde os relatos das montanhas de Dovre ontem de manhã, 862 01:05:46,834 --> 01:05:50,459 tentaram fazer o melhor possível para conter a situação. 863 01:05:53,626 --> 01:05:56,668 É com o coração pesado que tenho de vos informar 864 01:05:56,751 --> 01:05:59,793 que todos os nossos esforços falharam até agora. 865 01:06:01,834 --> 01:06:05,084 Julgamos necessário implementar mais medidas 866 01:06:05,168 --> 01:06:08,418 para evitar mais perdas de vidas humanas. 867 01:06:10,918 --> 01:06:12,459 Rogo-vos 868 01:06:12,543 --> 01:06:17,959 que levem isto a sério, tal como o Governo e o Parlamento. 869 01:06:19,293 --> 01:06:21,709 Declaro o estado de emergência 870 01:06:22,293 --> 01:06:27,168 e ordeno uma evacuação imediata de Oslo e todas as áreas circundantes. 871 01:06:29,126 --> 01:06:31,626 Sobrevivemos a grandes crises no passado. 872 01:06:31,709 --> 01:06:33,126 Mantivemo-nos unidos. 873 01:06:33,626 --> 01:06:34,959 Cuidámos uns dos outros. 874 01:06:36,751 --> 01:06:39,501 Do fundo do coração, peço-vos: 875 01:06:41,418 --> 01:06:42,709 cuidem uns dos outros. 876 01:06:43,793 --> 01:06:44,959 E Deus abençoe… 877 01:06:48,209 --> 01:06:49,543 … a nossa querida pátria. 878 01:06:54,168 --> 01:06:55,001 Resignação… 879 01:06:56,501 --> 01:06:57,959 Eu disse resignação. 880 01:06:59,168 --> 01:07:01,376 Isso é desistir e eu não vou desistir. 881 01:07:03,793 --> 01:07:06,709 Porque não disse "demito-me" como as pessoas normais? 882 01:07:07,251 --> 01:07:09,168 Que idiota. 883 01:07:13,168 --> 01:07:14,168 Sinding? 884 01:07:14,251 --> 01:07:16,709 Sim, mas não sei o que significa. 885 01:07:16,793 --> 01:07:18,793 Ele disse isso algumas vezes, mas… 886 01:07:18,876 --> 01:07:22,876 - "Sinding? Guardião." - Talvez se refira ao Rikard Sinding? 887 01:07:24,293 --> 01:07:25,126 Quem? 888 01:07:25,709 --> 01:07:27,418 O Lord Chamberlain do Palácio Real. 889 01:07:29,584 --> 01:07:34,209 Conheci o Rikard durante as minhas várias visitas ao Palácio Real. 890 01:07:35,168 --> 01:07:37,501 SINDING? REINO/PALÁCIO? SIGNIFICADO??? 891 01:07:39,126 --> 01:07:40,001 O Palácio Real. 892 01:07:41,084 --> 01:07:43,126 Casa. O rei… 893 01:07:45,209 --> 01:07:46,376 O que foi? 894 01:07:46,459 --> 01:07:48,251 - Temos de voltar. - Voltar? 895 01:07:48,334 --> 01:07:49,918 Temos de ir ao Palácio Real. 896 01:07:54,959 --> 01:07:56,084 Desculpem! 897 01:07:56,168 --> 01:07:57,751 Gabinete da Primeira-Ministra! 898 01:08:06,418 --> 01:08:09,293 PALÁCIO REAL 899 01:08:11,376 --> 01:08:12,293 Parem! 900 01:08:15,626 --> 01:08:16,459 Alto! 901 01:08:16,543 --> 01:08:17,584 Viemos em paz. 902 01:08:17,668 --> 01:08:20,668 Mãos acima da cabeça! Voltem para o carro. 903 01:08:20,751 --> 01:08:22,793 - Somos do governo. - Façam o que digo! 904 01:08:22,876 --> 01:08:24,751 Não temos tempo para isto! 905 01:08:24,834 --> 01:08:25,793 Último aviso! 906 01:08:26,293 --> 01:08:27,501 Talvez tenhamos tempo. 907 01:08:27,584 --> 01:08:29,543 Voltem para o carro! 908 01:08:29,626 --> 01:08:30,959 Recuem, senhores. 909 01:08:32,376 --> 01:08:33,209 Calma. 910 01:08:35,293 --> 01:08:37,668 Sinding! Sou só eu, o Isaksen. 911 01:08:39,376 --> 01:08:41,126 Conselheiro da Primeira-Ministra. 912 01:08:41,876 --> 01:08:44,626 Presumi que alguém aparecesse. 913 01:08:45,334 --> 01:08:48,918 Não me admira que tenha sido um Tidemann. 914 01:08:57,001 --> 01:08:58,668 Tens os olhos do teu pai. 915 01:08:59,668 --> 01:09:01,834 Eu tinha muito respeito pelo teu pai. 916 01:09:02,501 --> 01:09:04,834 Ele desprezava-me, mas… 917 01:09:06,043 --> 01:09:07,584 … o Tobias era um bom homem. 918 01:09:08,459 --> 01:09:09,918 Teimoso como uma mula. 919 01:09:13,959 --> 01:09:17,084 Contam-se pelos dedos de uma mão quantas pessoas 920 01:09:17,168 --> 01:09:20,001 viram o que vocês vão ver. 921 01:09:29,251 --> 01:09:32,001 Normalmente, insistiria 922 01:09:32,876 --> 01:09:34,876 que as senhoras entrassem primeiro. 923 01:09:37,501 --> 01:09:38,834 Não conto a ninguém. 924 01:09:39,668 --> 01:09:43,959 Acreditava-se que daria sorte construir 925 01:09:44,043 --> 01:09:47,793 um Palácio Real sobre a casa de outro rei. 926 01:09:48,959 --> 01:09:53,918 Ia sendo descoberto nos anos 20, durante a construção do subsolo. 927 01:09:54,501 --> 01:09:57,126 E, mais uma vez, há 12 anos. 928 01:09:58,168 --> 01:09:59,543 O que disse? 929 01:09:59,626 --> 01:10:01,959 O que fizemos ao Tobias foi duro. 930 01:10:02,043 --> 01:10:04,251 Mas tinha mesmo de ser. Desculpa. 931 01:10:04,334 --> 01:10:08,501 Arruinaram a vida de um homem inocente e só sabe dizer "desculpa"? 932 01:10:08,584 --> 01:10:11,084 Espero que isto vos traga algumas respostas. 933 01:10:17,168 --> 01:10:20,334 Esta era a casa do Rei Trol. 934 01:10:23,918 --> 01:10:25,209 Meu Deus. 935 01:10:27,168 --> 01:10:28,918 Durante a cristianização da Noruega, 936 01:10:29,001 --> 01:10:32,709 o Santo Olaf limpou a terra de tudo o que não era compatível com a nova fé. 937 01:10:34,751 --> 01:10:36,959 Ele sabia que nada, 938 01:10:37,543 --> 01:10:38,876 nem para os trols, 939 01:10:38,959 --> 01:10:41,043 era mais precioso do que… 940 01:10:41,668 --> 01:10:42,626 … a família. 941 01:10:43,793 --> 01:10:45,168 O que lhes aconteceu? 942 01:10:47,001 --> 01:10:49,293 Foi um massacre. 943 01:10:51,084 --> 01:10:54,293 Mas pouparam um dos filhos do Rei Trol 944 01:10:54,376 --> 01:10:58,543 e usaram-no para o atrair de volta para a escuridão. 945 01:10:59,959 --> 01:11:02,334 Atraí-lo para as Montanhas Dovre. 946 01:11:03,418 --> 01:11:05,543 Prendê-lo e entregá-lo à morte. 947 01:11:14,668 --> 01:11:16,084 O meu pai tinha razão. 948 01:11:17,418 --> 01:11:20,251 O Rei está a tentar regressar ao seu castelo. 949 01:11:20,334 --> 01:11:21,543 Ele quer voltar a casa. 950 01:11:35,543 --> 01:11:36,376 Andreas… 951 01:11:37,376 --> 01:11:38,209 Olha. 952 01:11:43,043 --> 01:11:44,584 "Vieram das trevas, 953 01:11:45,168 --> 01:11:46,834 e morrerão na luz." 954 01:11:47,834 --> 01:11:50,959 Isso não pode estar certo. Vimo-lo em plena luz do dia. 955 01:11:51,043 --> 01:11:52,459 Vimo-lo durante o dia, 956 01:11:52,543 --> 01:11:55,334 mas já o vimos sob a luz direta do sol? 957 01:11:55,418 --> 01:11:57,834 Como nos ajuda isso? Não conseguimos controlar o sol. 958 01:12:00,334 --> 01:12:02,668 Qual é o maior carro do Palácio? 959 01:12:26,501 --> 01:12:27,584 Abrir fogo. 960 01:12:34,168 --> 01:12:37,459 O preferido de Sua Alteza Real, a Rainha. 961 01:12:39,334 --> 01:12:40,168 Muito bem. 962 01:12:41,459 --> 01:12:42,543 Já temos um carro. 963 01:12:44,418 --> 01:12:45,834 Agora precisamos de músculo. 964 01:12:45,918 --> 01:12:46,751 Como? 965 01:12:55,126 --> 01:12:56,084 Tidemann. 966 01:12:58,459 --> 01:12:59,293 O quê? 967 01:13:00,918 --> 01:13:01,751 Um plano? 968 01:13:12,876 --> 01:13:14,168 Vai destruir-nos. 969 01:13:15,959 --> 01:13:16,793 A cidade de Oslo. 970 01:13:19,668 --> 01:13:22,084 A Primeira-Ministra tem de tomar uma decisão. 971 01:13:24,959 --> 01:13:26,168 Façam o necessário. 972 01:13:29,293 --> 01:13:32,084 Vamos exterminá-lo antes que nos extermine. 973 01:13:33,376 --> 01:13:36,126 Não o podemos fazer na rua Karl Johan, 974 01:13:36,209 --> 01:13:39,293 mas se o afastarmos da baixa, em direção a Holmenkollen… 975 01:13:39,376 --> 01:13:40,376 É muito longe. 976 01:13:40,959 --> 01:13:43,584 Precisamos de algo mais próximo, um caminho mais fácil. 977 01:13:46,168 --> 01:13:47,168 Ekeberg. 978 01:13:47,251 --> 01:13:49,876 Vou perguntar a uns amigos da Guarda Nacional. 979 01:13:49,959 --> 01:13:53,293 Mas como vamos conseguir tantos… 980 01:13:57,418 --> 01:13:58,751 Tive uma ideia. 981 01:14:17,709 --> 01:14:18,793 O código é: 982 01:14:19,543 --> 01:14:21,001 Um, seis, zero, três… 983 01:14:21,626 --> 01:14:22,876 … sete, seis, nove, nove… 984 01:14:23,376 --> 01:14:25,376 três, seis, cinco, seis, sete… 985 01:14:27,043 --> 01:14:28,251 Os seguintes códigos: 986 01:14:28,334 --> 01:14:31,001 Um, sete, oito, sete, 987 01:14:31,084 --> 01:14:32,876 seis, oito, três… 988 01:14:38,709 --> 01:14:40,251 Código confirmado. 989 01:14:41,834 --> 01:14:43,668 Iniciar missão imediatamente. 990 01:14:49,209 --> 01:14:50,043 Entrem! 991 01:14:51,168 --> 01:14:53,126 Mestre Sig, dá-me boas notícias. 992 01:14:53,209 --> 01:14:56,084 As barricadas à volta de Oslo caíram. Estão a bombardear Oslo. 993 01:14:56,168 --> 01:14:57,834 - Não é bom. - O que significa isso? 994 01:14:57,918 --> 01:15:00,918 - Adeus, Oslo. - Temos de ganhar mais tempo. 995 01:15:01,001 --> 01:15:03,459 Não podes piratear o sistema? 996 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 Quão difícil é invadir uma rede militar e anular um avião de alta tecnologia? 997 01:15:09,209 --> 01:15:12,168 - Desculpa! Estou só a tentar… - Não… a sério. 998 01:15:12,251 --> 01:15:14,001 É assim tão difícil? 999 01:15:14,084 --> 01:15:14,918 O quê? 1000 01:15:15,834 --> 01:15:16,668 Estou a ver. 1001 01:15:17,418 --> 01:15:18,293 Avança. 1002 01:15:18,376 --> 01:15:20,043 BEM-VINDO A OSLO 1003 01:15:38,543 --> 01:15:40,876 É muito para assimilar, fica para depois. 1004 01:15:40,959 --> 01:15:43,459 CAMPOS EKEBERG 1005 01:16:24,001 --> 01:16:24,959 Tudo a postos. 1006 01:16:30,834 --> 01:16:31,668 Vá lá. 1007 01:16:37,459 --> 01:16:39,959 O alvo aproxima-se do centro da cidade. 1008 01:16:41,376 --> 01:16:43,168 Comando, daqui Corvo 4. 1009 01:16:43,251 --> 01:16:45,043 A confirmar o rumo para Oslo. 1010 01:16:50,501 --> 01:16:51,959 ALVO: ØRLAND_AEROPORTO 1011 01:16:53,126 --> 01:16:55,293 FIREWALL C - ACESSO NEGADO 1012 01:16:55,376 --> 01:16:57,001 "Não passarás." 1013 01:17:04,376 --> 01:17:05,209 Amir! 1014 01:17:05,293 --> 01:17:07,043 Salaam alaikum. 1015 01:17:07,126 --> 01:17:08,459 Alaikum salaam, irmão. 1016 01:17:10,209 --> 01:17:12,084 - Que trabalheira. - Recrutaste alguém? 1017 01:17:12,168 --> 01:17:13,001 A cavalaria? 1018 01:17:21,959 --> 01:17:23,293 Se sobrevivermos a isto, 1019 01:17:23,376 --> 01:17:26,001 devo-te uma Pepsi Max e um Toblerone. 1020 01:17:33,959 --> 01:17:37,084 Se a tua hacker falhar agora… 1021 01:17:37,168 --> 01:17:39,584 A Siggy é o Spock do meu capitão Kirk. 1022 01:17:41,501 --> 01:17:43,043 A Siggy nunca falhou. 1023 01:17:43,126 --> 01:17:45,293 Ela não sabe o que significa falhar. 1024 01:17:52,084 --> 01:17:56,209 Daqui Corvo 4. Alvo em mira. A postos. 1025 01:17:57,043 --> 01:17:58,126 Avançar. 1026 01:17:58,209 --> 01:17:59,834 Rebentem com o monstro. 1027 01:17:59,918 --> 01:18:00,876 Entendido. 1028 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 Disparar míssil em cinco… 1029 01:18:05,626 --> 01:18:06,459 quatro… 1030 01:18:06,543 --> 01:18:07,584 três… 1031 01:18:07,668 --> 01:18:08,793 dois… 1032 01:18:09,584 --> 01:18:10,584 um… 1033 01:18:12,459 --> 01:18:15,793 Não! Falha no sistema. Falha no sistema. Mas o que… 1034 01:18:15,876 --> 01:18:16,709 Bingo. 1035 01:18:23,668 --> 01:18:24,501 Siggy. 1036 01:18:26,626 --> 01:18:27,543 Boa. 1037 01:18:27,626 --> 01:18:29,084 Porque não acontece nada? 1038 01:18:29,584 --> 01:18:31,543 Porque não acontece nada? 1039 01:18:31,626 --> 01:18:33,709 Sem contacto com o painel de controlo. 1040 01:18:33,793 --> 01:18:35,959 Perdemos a ligação à Internet? 1041 01:18:43,293 --> 01:18:44,959 E se não resultar? 1042 01:18:48,668 --> 01:18:50,501 E se eu for como o meu pai? 1043 01:18:51,418 --> 01:18:52,709 Completamente louca. 1044 01:18:52,793 --> 01:18:56,418 Sim, e num mundo louco, só os loucos são sãos. 1045 01:18:57,751 --> 01:19:01,001 E ninguém é tão louco como tu, Nora Tidemann. 1046 01:19:03,876 --> 01:19:04,876 Obrigada… 1047 01:19:06,959 --> 01:19:07,876 Acho eu. 1048 01:19:11,751 --> 01:19:12,751 Pronto, Andreas. 1049 01:19:14,626 --> 01:19:15,584 Aperta o cinto. 1050 01:19:32,001 --> 01:19:33,293 Meu Deus. 1051 01:19:40,959 --> 01:19:41,793 Olaré. 1052 01:19:43,793 --> 01:19:44,626 Vamos lá. 1053 01:20:15,251 --> 01:20:16,251 Agora! 1054 01:20:29,293 --> 01:20:30,709 Ele vem aí! 1055 01:20:30,793 --> 01:20:32,293 Vai! Vamos! 1056 01:20:46,668 --> 01:20:47,709 - Estado? - A caminho! 1057 01:20:47,793 --> 01:20:48,626 Não, não. 1058 01:20:51,209 --> 01:20:52,334 Precisamos de tempo. 1059 01:20:52,418 --> 01:20:55,209 Não temos mais tempo. Chegamos daqui a 15 minutos. 1060 01:20:58,668 --> 01:20:59,501 Talvez 10. 1061 01:21:00,334 --> 01:21:01,168 Não, Nora… 1062 01:21:04,543 --> 01:21:05,501 Não estamos prontos. 1063 01:21:13,293 --> 01:21:14,334 Soldados! 1064 01:21:15,834 --> 01:21:16,668 Aproximem-se! 1065 01:21:17,626 --> 01:21:18,459 Vamos! 1066 01:21:23,168 --> 01:21:25,918 Temos uma ameaça vinda daquela direção. 1067 01:21:26,001 --> 01:21:28,251 Chegada estimada daqui a 10 minutos. 1068 01:21:30,376 --> 01:21:32,168 O que vai aparecer atrás daquela colina 1069 01:21:32,251 --> 01:21:35,168 é diferente de tudo o que já enfrentaram. 1070 01:21:36,293 --> 01:21:37,709 Vou ser sincero convosco. 1071 01:21:39,501 --> 01:21:42,626 É muito provável que esta operação não corra bem. 1072 01:21:43,751 --> 01:21:45,126 Mas temos de nos perguntar: 1073 01:21:47,126 --> 01:21:47,959 Quem somos nós 1074 01:21:48,793 --> 01:21:50,668 se desistirmos sem lutar? 1075 01:21:51,626 --> 01:21:54,376 Quem somos nós se deixamos o medo levar a melhor? 1076 01:21:54,876 --> 01:21:58,084 Quem somos nós, se deixarmos alguma coisa passar por cima de nós? 1077 01:21:58,168 --> 01:22:00,084 Não antes de dizermos: 1078 01:22:00,168 --> 01:22:03,209 Aqui não! Não no nosso turno! 1079 01:22:10,543 --> 01:22:11,793 A ponte está fechada! 1080 01:22:18,834 --> 01:22:20,376 Não! A cabeça! 1081 01:22:20,459 --> 01:22:22,043 Perdemos a cabeça! 1082 01:23:16,084 --> 01:23:17,501 Olá, lindo. 1083 01:23:42,251 --> 01:23:43,084 Hora da festa. 1084 01:23:47,584 --> 01:23:48,418 Sozinho… 1085 01:23:52,751 --> 01:23:54,334 Completamente sozinho neste mundo. 1086 01:23:56,709 --> 01:23:59,501 É como a história de Os Três Cabritos Rudes. 1087 01:24:01,709 --> 01:24:05,418 A cabra maior não vem, por isso, é uma boa altura para seguir. 1088 01:24:57,043 --> 01:24:58,043 Temos ligação? 1089 01:24:58,126 --> 01:25:00,834 Não, algo está a bloquear o sistema por dentro. 1090 01:25:05,501 --> 01:25:06,834 O que estás a fazer? 1091 01:25:07,668 --> 01:25:12,626 Estou feliz por estar aqui, porque alguém controlou o meu computador. 1092 01:25:12,709 --> 01:25:16,959 Abri um e-mail. De um certo príncipe nigeriano… 1093 01:25:22,584 --> 01:25:23,543 Percebes… 1094 01:25:24,626 --> 01:25:26,084 … o que fizeste? 1095 01:25:33,418 --> 01:25:34,668 Daqui Corvo 4. 1096 01:25:34,751 --> 01:25:36,543 Estamos ligados. Aguardamos ordens. 1097 01:25:36,626 --> 01:25:38,626 Mantém-se a autorização para atacar. 1098 01:25:39,418 --> 01:25:40,251 Entendido. 1099 01:25:41,001 --> 01:25:42,501 Vamos acabar com isto. 1100 01:25:49,584 --> 01:25:50,918 Vai! Vai! 1101 01:26:02,918 --> 01:26:03,918 Temos de sair! 1102 01:26:07,084 --> 01:26:07,918 Sigam-me! 1103 01:26:11,959 --> 01:26:13,293 Agora! 1104 01:26:29,876 --> 01:26:31,251 Nora! 1105 01:26:39,168 --> 01:26:40,959 - Amir, estamos prontos? - Ainda não. 1106 01:26:47,459 --> 01:26:48,293 Nora! 1107 01:26:54,543 --> 01:26:55,709 Vá! Vá! Vá! 1108 01:27:02,709 --> 01:27:03,959 Nora! Vamos! 1109 01:27:15,001 --> 01:27:17,918 Corvo 4 tem a mira no alvo. A arma está carregada. 1110 01:27:42,501 --> 01:27:44,459 Daqui Corvo 4. Civis avistados. 1111 01:27:44,543 --> 01:27:46,418 Repito, civis avistados. 1112 01:27:46,501 --> 01:27:48,043 - Abortar. - Abortar. 1113 01:27:48,126 --> 01:27:49,209 Não, não. 1114 01:27:49,834 --> 01:27:50,668 Abortar. 1115 01:27:50,751 --> 01:27:52,126 Não, por amor de Deus. 1116 01:27:52,209 --> 01:27:53,626 - Abortar. - Rebentem com isso. 1117 01:27:53,709 --> 01:27:54,626 Corvo 4. Abortar. 1118 01:27:54,709 --> 01:27:56,001 Rebentem com o monstro! 1119 01:27:59,793 --> 01:28:01,126 Rebenta, raios partam! 1120 01:28:01,209 --> 01:28:02,584 Rebenta com ele! 1121 01:28:03,709 --> 01:28:05,376 Repito, abortar. 1122 01:28:05,876 --> 01:28:06,959 A abortar a missão. 1123 01:28:23,918 --> 01:28:25,376 És um génio! 1124 01:28:59,084 --> 01:29:00,543 Isto está errado. 1125 01:29:01,334 --> 01:29:02,459 O quê? 1126 01:29:03,959 --> 01:29:05,793 Está a resultar. 1127 01:29:05,876 --> 01:29:07,459 Estamos a matá-lo. 1128 01:29:07,959 --> 01:29:09,168 Não era esse o plano? 1129 01:29:15,918 --> 01:29:16,751 Não assim. 1130 01:29:16,834 --> 01:29:17,793 Nora? 1131 01:29:19,584 --> 01:29:20,626 Nora Tidemann! 1132 01:29:41,334 --> 01:29:42,959 Tens de os travar! 1133 01:29:43,793 --> 01:29:44,626 Trava-os! 1134 01:29:46,001 --> 01:29:47,126 Tens de ir embora! 1135 01:29:48,709 --> 01:29:50,918 Por favor, sai daqui! 1136 01:29:51,001 --> 01:29:51,834 Amir. 1137 01:29:52,709 --> 01:29:53,584 Calma. 1138 01:29:54,251 --> 01:29:55,334 Apenas… 1139 01:29:59,084 --> 01:29:59,918 Apenas… 1140 01:30:00,918 --> 01:30:02,959 Volta para as montanhas! 1141 01:30:03,918 --> 01:30:05,043 Por favor! 1142 01:30:06,459 --> 01:30:07,918 Vai para onde estás seguro! 1143 01:30:14,793 --> 01:30:16,709 Não vamos atrás de ti, vai! 1144 01:32:12,293 --> 01:32:14,793 A Taça da Noruega já não vai ser aqui. 1145 01:32:25,043 --> 01:32:25,918 - Mano. - Mano. 1146 01:32:40,001 --> 01:32:41,334 O que achas? 1147 01:32:43,126 --> 01:32:44,126 "A Colina de Dovre"? 1148 01:32:49,626 --> 01:32:50,584 "Pico Tidemann"? 1149 01:32:53,418 --> 01:32:54,709 "Montinho do Trol"? 1150 01:32:59,001 --> 01:33:00,251 "Rocha do Tobias"… 1151 01:33:01,501 --> 01:33:02,334 … talvez. 1152 01:33:37,918 --> 01:33:39,334 Esse olho negro fica-te bem. 1153 01:33:43,459 --> 01:33:44,418 Professora Tidemann. 1154 01:33:47,209 --> 01:33:48,709 Não sei o que dizer. 1155 01:33:49,376 --> 01:33:50,209 Não… 1156 01:33:59,501 --> 01:34:02,751 Primeira-Ministra, tenho de esclarecer 1157 01:34:03,626 --> 01:34:06,918 que não desisti, só abandonei o cargo. 1158 01:34:10,376 --> 01:34:12,084 Berit, vou ser escritor! 1159 01:34:22,543 --> 01:34:24,751 E se houver mais por aí? 1160 01:34:24,834 --> 01:34:26,959 Algures nas profundezas de uma caverna. 1161 01:41:27,418 --> 01:41:30,126 Legendas: Helena Cotovio