1 00:00:35,001 --> 00:00:38,459 PICOS TROL ROMSDALEN 2 00:01:04,626 --> 00:01:07,501 Pequeña, ¿vas a venir? 3 00:01:07,584 --> 00:01:09,376 ¿O te quedas ahí colgando? 4 00:01:09,459 --> 00:01:11,501 Cuida esos huesos, viejo fósil. 5 00:01:32,126 --> 00:01:33,126 Los picos Trol. 6 00:01:35,043 --> 00:01:37,001 ¿Recuerdas la leyenda? 7 00:01:38,001 --> 00:01:40,418 Papá, ya no creo en leyendas. 8 00:01:41,251 --> 00:01:43,376 Creí que esa te encantaba. 9 00:01:47,543 --> 00:01:49,793 Hace mucho tiempo, hubo una boda trol. 10 00:01:49,876 --> 00:01:52,418 Trece troles se emborracharon y pasó el tiempo. 11 00:01:52,501 --> 00:01:56,209 Salió el sol, los rayos los convirtieron en piedra, y bla, bla. 12 00:01:58,001 --> 00:01:59,418 ¿Sabías que… 13 00:02:00,751 --> 00:02:02,668 los cuentos tienen algo de verdad? 14 00:02:02,751 --> 00:02:04,084 Son montañas, papá. 15 00:02:05,209 --> 00:02:07,209 Hay que ver para creer. 16 00:02:07,709 --> 00:02:09,293 Es lo que dicen todos. 17 00:02:11,043 --> 00:02:12,418 Pero es al revés. 18 00:02:12,959 --> 00:02:15,168 Hay que creer para poder ver. 19 00:02:17,084 --> 00:02:18,793 ¿Puedes verlos, Nora? 20 00:02:20,001 --> 00:02:20,918 Sí. 21 00:02:21,418 --> 00:02:23,043 Inténtalo. Observa. 22 00:02:24,418 --> 00:02:26,084 Con los ojos no. 23 00:02:28,084 --> 00:02:29,626 Mira con el corazón. 24 00:02:30,209 --> 00:02:31,543 Cree. 25 00:03:12,001 --> 00:03:13,626 "Hechos de tierra y rocas". 26 00:03:16,334 --> 00:03:17,876 "Con huesos de hielo 27 00:03:20,084 --> 00:03:21,418 y corazón nevado". 28 00:03:22,918 --> 00:03:24,834 "De la oscuridad emergen 29 00:03:25,876 --> 00:03:28,459 y mueren con la luz". 30 00:03:31,168 --> 00:03:38,168 TROL 31 00:03:41,668 --> 00:03:45,543 20 AÑOS DESPUÉS 32 00:03:46,668 --> 00:03:49,834 COSTA ATLÁNTICA NOROESTE DE NORUEGA 33 00:03:52,501 --> 00:03:54,251 Lo entiendo, señor, 34 00:03:54,334 --> 00:03:58,501 pero le aseguro que todo el equipo trabaja las 24 horas. 35 00:03:58,584 --> 00:04:00,626 ¿Qué dice? No lo oigo. 36 00:04:00,709 --> 00:04:02,418 La señal aquí en la montaña… 37 00:04:03,293 --> 00:04:04,751 ¿Oiga? Hola… 38 00:04:05,293 --> 00:04:06,168 Hay… 39 00:04:07,251 --> 00:04:08,293 Hay viento y… 40 00:04:10,126 --> 00:04:11,209 Tarado. 41 00:04:13,584 --> 00:04:15,751 ¿Alguien vio a la buscadinosaurios? 42 00:04:15,834 --> 00:04:17,876 Empezó una excavación nueva, Secord. 43 00:04:17,959 --> 00:04:18,793 ¿Otra? 44 00:04:19,876 --> 00:04:20,751 Allá. 45 00:04:23,543 --> 00:04:24,418 Claro. 46 00:04:29,209 --> 00:04:31,668 ¿Vas a cavar toda la playa, Nora? 47 00:04:36,918 --> 00:04:38,501 No me gusta esa mirada. 48 00:04:38,584 --> 00:04:41,168 Acaban de llamarme de la universidad. 49 00:04:41,251 --> 00:04:42,084 Mierda. 50 00:04:42,709 --> 00:04:43,543 Escucha. 51 00:04:44,626 --> 00:04:48,793 Llevamos seis meses buscando en esta costa y no hay nada. 52 00:04:48,876 --> 00:04:50,501 Necesitamos más tiempo. 53 00:04:50,584 --> 00:04:51,709 Nora, por favor… 54 00:04:51,793 --> 00:04:53,543 Estamos cerca. Estoy segura. 55 00:04:53,626 --> 00:04:55,459 Se me acaban las excusas. 56 00:04:55,543 --> 00:04:56,959 Y sin dinero… 57 00:04:57,043 --> 00:04:58,876 No. Maldición. 58 00:04:58,959 --> 00:05:00,209 ¿Qué haces? 59 00:05:00,293 --> 00:05:03,084 Lo más importante que me enseñó mi padre… 60 00:05:04,084 --> 00:05:05,668 es que nunca, nunca… 61 00:05:07,001 --> 00:05:08,834 nunca hay que perder… 62 00:05:10,584 --> 00:05:11,418 la fe. 63 00:05:21,418 --> 00:05:22,751 Me estás jodiendo. 64 00:05:22,834 --> 00:05:24,959 Secord, mueve ese culo y ven. 65 00:05:25,043 --> 00:05:26,626 - ¡Tenemos algo! - ¿Sí? 66 00:05:28,418 --> 00:05:30,584 - Nora, descubriste algo, ¿no? - ¡Sí! 67 00:05:33,418 --> 00:05:35,418 ¡Cielos! Mira eso. 68 00:05:36,043 --> 00:05:39,584 De la época de los gigantes. ¡Como en una leyenda! 69 00:05:39,668 --> 00:05:41,876 No es una leyenda. 70 00:05:44,709 --> 00:05:45,959 ¡Mírate! 71 00:05:46,834 --> 00:05:48,251 Hola, precioso. 72 00:05:58,834 --> 00:06:03,418 HJERKINN MONTAÑAS DE DOVRE 73 00:06:05,543 --> 00:06:10,334 CONSTRUYENDO LA NUEVA RED FERROVIARIA DE DOVRE 74 00:06:10,418 --> 00:06:13,209 ¡Dejen en paz a la montaña! 75 00:06:13,293 --> 00:06:15,876 AL INFIERNO POR UN TÚNEL 76 00:06:15,959 --> 00:06:19,709 ¡Dejen en paz a la montaña! 77 00:06:25,376 --> 00:06:26,918 Traigan los explosivos. 78 00:06:33,459 --> 00:06:34,459 ¡Todos fuera! 79 00:06:40,543 --> 00:06:43,376 ¡Dejen en paz a la montaña! 80 00:06:52,251 --> 00:06:54,001 ¡Basta! ¡Paren! 81 00:07:12,001 --> 00:07:13,668 ¡Todo el mundo a trabajar! 82 00:07:20,084 --> 00:07:21,084 ¿Y eso? 83 00:07:29,918 --> 00:07:31,626 ¡Todos fuera! 84 00:07:34,626 --> 00:07:35,668 ¡Fuera! 85 00:07:49,126 --> 00:07:52,459 CENTRO DE OPERACIONES - FF. AA. FORTALEZA DE AKERSHUS 86 00:07:59,334 --> 00:08:02,376 Recibo un mensaje de actividad sísmica en Dovre. 87 00:08:02,459 --> 00:08:03,584 A ver. 88 00:08:05,293 --> 00:08:06,418 ¿Dónde está Sigrid? 89 00:08:10,376 --> 00:08:12,876 Permiso para enviar avión a las montañas de Dovre. 90 00:08:12,959 --> 00:08:14,626 ¿Me perdí algo? 91 00:08:14,876 --> 00:08:16,918 BASE AÉREA DE ØRLAND TRØNDELAG 92 00:08:19,251 --> 00:08:21,334 Raven 4, listos para despegar. 93 00:08:22,001 --> 00:08:23,709 Raven 4, listo para despegar. 94 00:08:31,543 --> 00:08:34,918 Cuartel general, habla Raven 4. Llegando a Dovre. 95 00:08:37,251 --> 00:08:38,084 General. 96 00:08:38,168 --> 00:08:39,543 - General. - Hola. 97 00:08:41,709 --> 00:08:43,876 Base, ¿ven esto? 98 00:08:45,793 --> 00:08:46,793 Sí, los seguimos. 99 00:08:48,376 --> 00:08:49,626 Avisen al gobierno. 100 00:08:50,709 --> 00:08:52,959 CASA DE LA PRIMERA MINISTRA OSLO 101 00:08:56,251 --> 00:08:58,334 - Buen día. - Buen día. 102 00:08:58,418 --> 00:09:00,834 - Primera ministra. - Qué formal, Andreas. 103 00:09:01,501 --> 00:09:03,793 El ministro de Defensa la pondrá al corriente. 104 00:09:08,584 --> 00:09:10,918 Lo único que tenemos son imágenes 105 00:09:11,001 --> 00:09:13,626 del avión de las Fuerzas Armadas. 106 00:09:13,709 --> 00:09:16,709 Santo cielo. Parece un meteorito. 107 00:09:16,793 --> 00:09:19,334 El equipo se dirige a hacer una evaluación. 108 00:09:19,418 --> 00:09:21,043 ¿Ya lo sabe la gente? 109 00:09:21,126 --> 00:09:22,668 Los medios están controlados. 110 00:09:22,751 --> 00:09:23,793 ¿Sí? ¿De verdad? 111 00:09:24,376 --> 00:09:25,501 Una cosa más. 112 00:09:25,584 --> 00:09:29,876 El avión de reconocimiento tiene imágenes de algo muy cerca. 113 00:09:29,959 --> 00:09:34,959 No nos confirmaron si las hendiduras tienen algo que ver. 114 00:09:35,043 --> 00:09:36,959 - Pronto lo sabremos. - Gracias, Fred. 115 00:09:39,084 --> 00:09:41,251 ¿Qué será eso? ¿Eh? 116 00:09:41,334 --> 00:09:43,251 Parecen huellas. 117 00:09:43,334 --> 00:09:44,418 No. 118 00:09:46,084 --> 00:09:49,084 No estoy capacitado para distinguir qué es. 119 00:09:49,168 --> 00:09:52,126 No. Pero necesitamos gente que sí. 120 00:09:52,793 --> 00:09:55,251 Geólogos, arqueólogos, biólogos. 121 00:09:55,334 --> 00:09:57,084 Sí. "Ólogos". 122 00:10:02,501 --> 00:10:04,251 - Felicitaciones. - Gracias. 123 00:10:04,334 --> 00:10:07,709 ¡Que hable! ¡Que hable! 124 00:10:07,793 --> 00:10:09,626 Sí, está bien. 125 00:10:10,209 --> 00:10:11,043 A ver. 126 00:10:11,626 --> 00:10:13,626 Decían que era imposible. 127 00:10:13,709 --> 00:10:14,793 Absurdo. 128 00:10:15,334 --> 00:10:16,626 Nos llamaron locos. 129 00:10:16,709 --> 00:10:18,959 - Tú sí estás loca. - Sí, un poquito. 130 00:10:19,043 --> 00:10:23,751 Pero esto demuestra que si de verdad creemos en algo… 131 00:10:38,126 --> 00:10:39,084 ¿Tidemann? 132 00:10:40,293 --> 00:10:41,584 ¿Nora Tidemann? 133 00:10:42,751 --> 00:10:46,043 Vengo a buscarla para llevarla a Oslo. Es urgente. 134 00:10:46,126 --> 00:10:46,959 ¿Qué? 135 00:10:47,043 --> 00:10:49,209 Es un asunto de seguridad nacional. 136 00:11:04,501 --> 00:11:05,834 - ¿Nora Tidemann? - Sí. 137 00:11:05,918 --> 00:11:08,793 Soy Andreas Isaksen, asesor de la primera ministra Moberg. 138 00:11:11,501 --> 00:11:13,876 Sabe que excavo fósiles, ¿no? 139 00:11:13,959 --> 00:11:16,584 Perdona todo el misterio, pero es un secreto… 140 00:11:16,668 --> 00:11:19,084 Secreto de estado. Eso me dijeron. 141 00:11:20,418 --> 00:11:22,418 Pronto le daremos más información. 142 00:11:22,501 --> 00:11:25,543 Eso también me lo dijeron. ¿No podían llamarme? 143 00:11:26,084 --> 00:11:28,293 Pronto entenderá las razones. 144 00:11:37,918 --> 00:11:41,084 Eso no es parte del tour oficial. 145 00:11:44,459 --> 00:11:45,543 ¿Star Trek? 146 00:11:45,626 --> 00:11:48,501 Sigrid y yo hacemos así, pero no es nada… 147 00:11:48,584 --> 00:11:52,876 Me sacaron de un proyecto que llevo años planeando y financiando. 148 00:11:52,959 --> 00:11:56,584 Estoy cansada y famélica, y esa combinación es terrible. 149 00:11:56,668 --> 00:12:00,668 - Los informes indican… - No me responden nada… 150 00:12:11,959 --> 00:12:12,876 Hola. 151 00:12:13,834 --> 00:12:17,459 Ella es Nora Tidemann, profesora de Paleontología. 152 00:12:17,543 --> 00:12:19,418 ¿Paleontología…? 153 00:12:19,501 --> 00:12:20,793 ¿Dinosaurios? 154 00:12:20,876 --> 00:12:22,418 Sí. O fósiles. 155 00:12:25,418 --> 00:12:28,501 Los dinosaurios se extinguieron hace 65 millones de años… 156 00:12:28,584 --> 00:12:31,793 Bueno, podemos tacharlos de la lista. 157 00:12:31,876 --> 00:12:33,293 Sí. Continúe, Lunde. 158 00:12:33,376 --> 00:12:35,793 Primero, quiero dejar claro 159 00:12:35,876 --> 00:12:40,709 que por el momento no podemos descartar 160 00:12:40,793 --> 00:12:43,251 avances militares o ataques terroristas. 161 00:12:43,334 --> 00:12:45,751 Sin embargo, los informes indican 162 00:12:45,834 --> 00:12:48,876 que el suceso en Dovre responde a causas geológicas. 163 00:12:48,959 --> 00:12:51,918 Aparte del cráter en la ladera de la montaña, 164 00:12:52,001 --> 00:12:54,334 descubrimos hendiduras en el terreno. 165 00:12:54,418 --> 00:12:55,918 ¿Puede ser karst? 166 00:12:56,001 --> 00:12:57,168 ¿Disculpe? 167 00:12:57,251 --> 00:12:58,251 Socavones. 168 00:12:59,168 --> 00:13:01,251 El agua corre por las grietas 169 00:13:01,918 --> 00:13:05,126 y disuelve los depósitos subterráneos de cal 170 00:13:05,209 --> 00:13:06,959 hasta que colapsan. 171 00:13:07,043 --> 00:13:12,084 También pueden ser depósitos subterráneos de gases. 172 00:13:12,168 --> 00:13:13,418 Sí, de metano. 173 00:13:13,501 --> 00:13:16,168 Sí, como consecuencia del cambio climático. 174 00:13:16,251 --> 00:13:18,376 Mejor llamamos a Greta, ¿no? 175 00:13:19,709 --> 00:13:22,793 Se podría haber provocado una explosión en cadena… 176 00:13:22,876 --> 00:13:23,709 Perdonen. 177 00:13:23,793 --> 00:13:25,709 - …que quizá… - Disculpen. 178 00:13:27,584 --> 00:13:28,793 ¿Es una broma? 179 00:13:30,209 --> 00:13:31,043 ¿Perdone? 180 00:13:31,126 --> 00:13:32,043 ¿Es broma? 181 00:13:32,543 --> 00:13:35,043 Le aseguro que todo esto es real. 182 00:13:37,209 --> 00:13:38,543 Bueno. Pero… 183 00:13:40,501 --> 00:13:42,876 Saben que son huellas, ¿no? 184 00:13:45,459 --> 00:13:46,293 Sí, a ver… 185 00:13:47,043 --> 00:13:48,334 Son huellas claras. 186 00:13:48,418 --> 00:13:53,459 ¿Y a la paleontóloga se le ocurre que sean de alguna criatura específica? 187 00:13:54,709 --> 00:13:58,334 No le encuentro otro sentido. Son las huellas más profundas… 188 00:13:58,418 --> 00:13:59,584 ¡Descubrimos algo! 189 00:14:00,543 --> 00:14:04,293 Alguien de la protesta grabó con el teléfono lo que pasó. 190 00:14:04,793 --> 00:14:08,501 No fue nada fácil. Fue casi imposible de hackear. 191 00:14:08,584 --> 00:14:12,459 Pero encontré la forma. Tuve que analizarlo un poco. 192 00:14:13,084 --> 00:14:15,209 Al grano: ahí está. 193 00:14:15,293 --> 00:14:18,251 ¡Dejen en paz a la montaña! 194 00:14:18,334 --> 00:14:22,543 ¡Dejen en paz a la montaña! 195 00:14:27,293 --> 00:14:28,334 ¡Dios mío! 196 00:14:55,168 --> 00:14:58,084 ¿Y qué es eso exactamente? 197 00:14:59,501 --> 00:15:01,334 Oye, ¿Sigrid? 198 00:15:02,001 --> 00:15:05,501 ¿Puedes rebobinar la cinta un poco? 199 00:15:10,084 --> 00:15:12,001 Ahí. ¿La pones desde ahí? 200 00:15:12,084 --> 00:15:14,709 ¡Dejen en paz a la…! 201 00:15:17,751 --> 00:15:19,418 Parece el sonido… 202 00:15:21,376 --> 00:15:22,209 ¿de un animal? 203 00:15:26,918 --> 00:15:27,751 Párala. 204 00:16:03,793 --> 00:16:06,918 El paso montañoso de Dovre, cerrado por los trabajos 205 00:16:07,001 --> 00:16:09,001 en la nueva vía de alta velocidad. 206 00:16:09,084 --> 00:16:11,626 El camino se abrirá pronto. 207 00:16:11,709 --> 00:16:14,168 No sé qué le pasa a Solo. 208 00:16:14,251 --> 00:16:15,793 Se volvió loco. 209 00:16:18,334 --> 00:16:19,251 Bueno… 210 00:16:42,418 --> 00:16:43,459 Oddrun. 211 00:16:43,543 --> 00:16:44,876 ¿Qué pasa? 212 00:16:57,918 --> 00:16:59,584 ¡Oddrun! ¡Al sótano! 213 00:17:00,918 --> 00:17:02,209 ¡Vamos! 214 00:17:48,043 --> 00:17:50,501 ¿Dice que se parece a nosotros…? 215 00:17:50,584 --> 00:17:52,459 La morfología… 216 00:17:52,543 --> 00:17:57,001 Por favor, exprésese de forma que le entendamos todos. 217 00:17:57,084 --> 00:18:01,584 Por lo que veo, tiene dos piernas y dos brazos. 218 00:18:01,668 --> 00:18:04,751 ¿Qué sugiere, señorita? ¿Que es un gigante? 219 00:18:04,834 --> 00:18:06,918 ¿Podrá ser King Kong? 220 00:18:07,001 --> 00:18:12,334 Se creía que los primates más grandes medían unos cuatro metros de alto. 221 00:18:12,834 --> 00:18:16,251 Este está cerca de los 40 o 50 metros. 222 00:18:16,793 --> 00:18:18,251 Es algo antinatural. 223 00:18:18,334 --> 00:18:19,793 O sobrenatural. 224 00:18:24,251 --> 00:18:27,418 ¿Han… descubierto algo más? 225 00:18:28,293 --> 00:18:30,501 Las búsquedas no dieron resultados. 226 00:18:30,584 --> 00:18:32,168 ¿Y cuál es el plan? 227 00:18:34,043 --> 00:18:37,334 ¿Vamos a seguir teorizando o haremos algo al respecto? 228 00:18:37,418 --> 00:18:39,334 Señorita, por favor. 229 00:18:42,459 --> 00:18:44,543 Soy la profesora Tidemann. Gracias. 230 00:18:45,376 --> 00:18:47,876 Estoy dispuesta a pausar mi trabajo 231 00:18:49,001 --> 00:18:51,418 para asistirlos en Dovre si me necesitan. 232 00:18:52,626 --> 00:18:55,334 No pienso quedarme a hablar de depósitos de gas 233 00:18:55,418 --> 00:18:56,584 con el profesor Socavón. 234 00:19:07,334 --> 00:19:08,334 Tidemann. 235 00:19:10,251 --> 00:19:13,209 Te asignaron el puesto de asesora científica. 236 00:19:13,293 --> 00:19:15,709 Hay actividad en Lesja. Vamos ya. 237 00:19:15,793 --> 00:19:16,709 ¿Vamos? 238 00:19:17,459 --> 00:19:20,459 Sí, a mí me asignaron cuidarte a ti. 239 00:19:42,543 --> 00:19:46,834 ¿Cómo fue que te interesaste por excavar fósiles? 240 00:19:49,751 --> 00:19:53,584 A mí siempre me gustó la naturaleza. 241 00:19:54,084 --> 00:19:57,376 Me crie con leyendas, cuentos y fábulas. 242 00:19:57,459 --> 00:20:00,584 Mi padre era profesor de dialectos nativos y folklore. 243 00:20:00,668 --> 00:20:03,668 Un folklorista. Creí que era una especie en extinción. 244 00:20:05,418 --> 00:20:07,501 ¿Y tu madre? ¿A qué se dedia? 245 00:20:07,584 --> 00:20:09,168 Murió cuando yo tenía diez. 246 00:20:09,251 --> 00:20:10,501 ¿Perdona? 247 00:20:10,584 --> 00:20:12,418 Murió cuando yo tenía diez años. 248 00:20:17,126 --> 00:20:19,876 Qué bueno que se tuvieron el uno al otro. 249 00:20:19,959 --> 00:20:21,209 Digo, tu padre y tú. 250 00:20:25,626 --> 00:20:26,584 Sí. 251 00:20:26,668 --> 00:20:27,584 ¿Qué? 252 00:20:28,543 --> 00:20:30,251 Mi papá tenía un gran corazón 253 00:20:30,334 --> 00:20:33,126 y una imaginación enorme… 254 00:20:34,293 --> 00:20:37,418 Acabó perdiendo la noción de la realidad. 255 00:20:37,501 --> 00:20:38,459 ¿Sí? 256 00:20:40,918 --> 00:20:43,751 Él me decía que hay que creer para poder ver. 257 00:20:45,709 --> 00:20:49,668 Yo creo que él creía un poquito demasiado. 258 00:20:49,751 --> 00:20:50,793 Sí. 259 00:20:53,459 --> 00:20:55,001 Yo quería ser escritor. 260 00:20:57,126 --> 00:21:00,209 Estoy escribiendo un libro sobre un monje 261 00:21:00,293 --> 00:21:03,668 que se arranca la cabeza, se la tira a los malos y muerde… 262 00:21:03,751 --> 00:21:04,751 Santo cielo. 263 00:21:05,751 --> 00:21:09,876 Y luego les arroja los dedos como dardos… 264 00:21:30,376 --> 00:21:31,668 ¿Profesora Tidermann? 265 00:21:32,251 --> 00:21:33,084 Nora. 266 00:21:33,168 --> 00:21:35,334 Capitán Holm, Operaciones Especiales. 267 00:21:35,418 --> 00:21:37,418 Andreas Isaksen, del gobierno. 268 00:21:37,501 --> 00:21:38,626 Bienvenidos a Lesja. 269 00:21:42,084 --> 00:21:43,209 Les explico. 270 00:21:43,293 --> 00:21:45,668 Se aproximó algo desde allá. 271 00:21:45,751 --> 00:21:49,126 Cruzó el río y se fue por el valle. 272 00:21:49,793 --> 00:21:53,459 Las huellas terminan a 20 kilómetros al sur, en las montañas. 273 00:21:54,043 --> 00:21:55,293 - ¿Se esfuman? - Sí. 274 00:21:57,626 --> 00:21:59,168 ¿Hay más observaciones? 275 00:21:59,251 --> 00:22:02,418 No, rastreamos toda la zona y no hay nada más. 276 00:22:04,459 --> 00:22:05,376 ¿Eres paleontóloga? 277 00:22:05,959 --> 00:22:07,418 Paleobióloga. 278 00:22:08,251 --> 00:22:09,168 Entiendo. 279 00:22:09,668 --> 00:22:11,793 ¿Y cuál es tu teoría? 280 00:22:12,418 --> 00:22:15,168 ¿Un tiranosaurio en las montañas noruegas? 281 00:22:15,251 --> 00:22:17,918 Eso está por verse, capitán Holm. 282 00:22:18,001 --> 00:22:18,918 Kris. 283 00:22:19,876 --> 00:22:21,209 Puedes llamarme Kris. 284 00:22:22,168 --> 00:22:24,501 - ¿Capitán Kris? - Sí, 285 00:22:26,293 --> 00:22:29,293 No podía ver bien. 286 00:22:30,334 --> 00:22:31,209 Estaba oscuro. 287 00:22:33,209 --> 00:22:37,876 ¿Estaba oscuro por las nubes? 288 00:22:38,626 --> 00:22:40,543 No. Había algo más. 289 00:22:41,584 --> 00:22:44,876 Parecía como si estuviéramos a la sombra de la montaña. 290 00:22:46,709 --> 00:22:48,584 Y la montaña se movía. 291 00:22:50,459 --> 00:22:52,793 Fue una experiencia terrible para Solo. 292 00:22:53,293 --> 00:22:54,584 ¿O no, pequeño? 293 00:22:54,668 --> 00:22:56,418 Sí, te asustaste. 294 00:22:57,293 --> 00:22:59,918 ¿Vieron o sintieron algo más? 295 00:23:01,543 --> 00:23:04,584 Cualquier cosa que se les ocurra. 296 00:23:04,668 --> 00:23:07,918 Lo siento, sigo conmocionado. 297 00:23:08,418 --> 00:23:09,334 No pasa nada. 298 00:23:11,876 --> 00:23:13,043 Muchísimas gracias. 299 00:23:15,209 --> 00:23:16,084 Había algo… 300 00:23:18,084 --> 00:23:19,626 Fue como… 301 00:23:21,001 --> 00:23:23,751 como un aullido… 302 00:23:23,834 --> 00:23:25,043 ¿Qué dices? 303 00:23:25,543 --> 00:23:26,959 Yo no oí ningún aullido. 304 00:23:27,043 --> 00:23:30,293 Él no oye bien, usa audífonos. 305 00:23:30,376 --> 00:23:31,251 ¿Eh? 306 00:23:31,334 --> 00:23:34,376 ¿Un aullido? ¿Como el viento? 307 00:23:34,459 --> 00:23:37,668 No. Era más como una… melodía. 308 00:23:38,668 --> 00:23:39,959 Una melodía triste. 309 00:23:41,334 --> 00:23:42,668 Me inundó de tristeza. 310 00:24:02,376 --> 00:24:05,876 Es como si la naturaleza se hubiese vuelto loca en el valle. 311 00:24:06,751 --> 00:24:08,751 Sí, pero parada en dos piernas. 312 00:24:20,376 --> 00:24:21,418 ¿Sienten eso? 313 00:24:22,709 --> 00:24:23,751 ¿Qué cosa? 314 00:24:24,751 --> 00:24:26,043 Ese olor. 315 00:24:27,459 --> 00:24:28,793 ¿A naturaleza noruega? 316 00:24:29,459 --> 00:24:30,793 Sí. 317 00:24:30,876 --> 00:24:31,876 Pero hay algo… 318 00:24:34,001 --> 00:24:34,834 más. 319 00:24:35,459 --> 00:24:36,293 ¿Más natural? 320 00:24:36,376 --> 00:24:38,959 Sí. Hipernatural. 321 00:24:39,043 --> 00:24:41,043 HIPERNATURAL 322 00:24:41,501 --> 00:24:42,751 Hipernatural. 323 00:24:47,793 --> 00:24:49,001 Qué profundo. 324 00:24:58,626 --> 00:25:00,626 - ¿Qué haces? - Luz ultravioleta. 325 00:25:00,709 --> 00:25:02,501 Busco rastros biológicos. 326 00:25:04,751 --> 00:25:05,876 ¿Ves algo? 327 00:25:07,626 --> 00:25:10,626 No. Solo hay tierra y rocas. 328 00:25:14,709 --> 00:25:16,834 - ¿Y eso? - Nada… 329 00:25:18,334 --> 00:25:19,834 Es de un verso antiguo. 330 00:25:21,709 --> 00:25:23,209 ¿Tienen algún plan? 331 00:25:25,043 --> 00:25:26,084 ¿Qué piensas? 332 00:25:32,793 --> 00:25:34,418 ¿Veinte kilómetros al sur? 333 00:25:44,043 --> 00:25:45,293 El rastro acaba aquí. 334 00:25:47,043 --> 00:25:48,293 Y no hay más huellas. 335 00:25:50,334 --> 00:25:53,584 Según el escáner térmico, no hay rastros de vida. 336 00:25:54,293 --> 00:25:55,793 Nada. Solo hay montañas. 337 00:25:58,584 --> 00:26:01,126 Algo tan grande no puede desaparecer. 338 00:26:01,209 --> 00:26:02,834 Tampoco puede esconderse. 339 00:26:14,251 --> 00:26:16,959 ¿CAMUFLAJE? 340 00:26:17,043 --> 00:26:18,209 ¿Qué piensas? 341 00:26:26,001 --> 00:26:27,418 ¡Maldición! 342 00:26:27,501 --> 00:26:29,043 - ¿Qué pasa? - Bueno… 343 00:26:29,918 --> 00:26:31,876 Tenemos que visitar a alguien. 344 00:26:34,251 --> 00:26:38,251 VALLE DE STEINBUDALEN PARQUE NACIONAL DE JOTUNHEIMEN 345 00:26:40,126 --> 00:26:43,626 Oye, ¿me dejas hablar a mí, por favor? 346 00:26:45,126 --> 00:26:46,293 ¡Yo me quedo aquí! 347 00:26:47,126 --> 00:26:48,376 ¡No voy a volver allá! 348 00:26:49,793 --> 00:26:51,543 No te vamos a llevar. 349 00:26:52,501 --> 00:26:54,084 Baja la escopeta, papá. 350 00:26:58,251 --> 00:26:59,293 ¿Pequeña? 351 00:27:04,584 --> 00:27:06,084 ¿Bajas la escopeta? 352 00:27:14,376 --> 00:27:15,459 Cuánto tiempo. 353 00:27:18,918 --> 00:27:20,626 Sí, estuve ocupada. 354 00:27:25,751 --> 00:27:26,793 ¿Y el del traje? 355 00:27:28,709 --> 00:27:30,209 Soy Andreas Isaksen. 356 00:27:30,293 --> 00:27:32,501 Asesor de la primera ministra Moberg. 357 00:27:34,001 --> 00:27:34,834 Vaya… 358 00:27:34,918 --> 00:27:36,376 - ¿Todo bien? - ¡Oye! 359 00:27:37,668 --> 00:27:39,626 ¡Oigan! Cálmense todos. 360 00:27:41,293 --> 00:27:44,043 Él es el capitán Kristoffer Holm. 361 00:27:44,793 --> 00:27:46,543 Kris, Tobias Tidemann. 362 00:27:46,626 --> 00:27:48,126 Es su padre. 363 00:27:50,168 --> 00:27:51,168 Bueno. 364 00:27:54,459 --> 00:27:55,293 Encantado. 365 00:27:56,209 --> 00:27:57,459 ¿Podemos pasar? 366 00:27:58,626 --> 00:28:00,209 ¿A hablar un momento? 367 00:28:05,376 --> 00:28:06,793 Y papá… 368 00:28:07,626 --> 00:28:10,043 ¿Podrías ponerte pantalones? 369 00:28:29,459 --> 00:28:30,918 Redecoraste un poco. 370 00:28:32,626 --> 00:28:33,584 No. 371 00:28:41,959 --> 00:28:43,626 Invierno de 1943. 372 00:28:44,793 --> 00:28:49,334 Los prisioneros de guerra rusos construyeron la línea Nordland hasta Bodø. 373 00:28:49,959 --> 00:28:55,459 Algunos creen que la construcción se paró por algo que encontraron en la montaña. 374 00:28:55,543 --> 00:28:57,126 ¿Sí? ¿Y qué encontraron? 375 00:28:57,209 --> 00:28:58,876 - Algo salió de la montaña. - Sí. 376 00:28:58,959 --> 00:29:03,501 Difícil de demostrar. Supersecreto. Se deshicieron de las pruebas… 377 00:29:03,584 --> 00:29:05,459 No, papá. Hoy. 378 00:29:07,793 --> 00:29:09,543 Hoy salió algo de la montaña. 379 00:29:28,709 --> 00:29:33,418 Seguimos las huellas de esa cosa, 380 00:29:33,501 --> 00:29:35,043 pero se acaban de repente. 381 00:29:37,709 --> 00:29:41,209 Sin supersticiones, leyendas ni fantasías, papá. 382 00:29:41,293 --> 00:29:43,293 Lo hablamos hace tiempo ya. 383 00:29:44,584 --> 00:29:47,084 Se me ocurrió que algún dato de tu trabajo 384 00:29:47,168 --> 00:29:49,918 podría indicarnos qué investigar. 385 00:29:51,043 --> 00:29:53,834 Conoces estas montañas mejor que nadie. 386 00:30:01,293 --> 00:30:04,043 ¿Sabías que Noruega imponía la pena máxima 387 00:30:04,126 --> 00:30:07,043 a quien contactara con un trol hasta el año 1840? 388 00:30:07,543 --> 00:30:08,543 ¿Un trol? 389 00:30:09,459 --> 00:30:12,126 - ¿Y si les digo que hace mil años… - Papá. 390 00:30:12,209 --> 00:30:14,876 …había troles vagando libremente por Noruega? 391 00:30:14,959 --> 00:30:17,418 No quiero tener que repetírtelo. 392 00:30:17,501 --> 00:30:22,209 Sabes bien que mil años no es nada si hablamos de evolución. 393 00:30:22,293 --> 00:30:23,876 Si fueran reales, 394 00:30:23,959 --> 00:30:27,251 habríamos encontrado ADN fosilizado de trol hace años. 395 00:30:27,334 --> 00:30:29,876 Habríamosaveriguado por qué se extinguieron… 396 00:30:29,959 --> 00:30:32,918 Sabemos muy bien por qué se extinguieron. 397 00:30:34,376 --> 00:30:36,626 Por la cristianización de Noruega. 398 00:30:38,043 --> 00:30:40,793 ¿Y cómo es que tú eres el único que lo sabe? 399 00:30:40,876 --> 00:30:44,876 Porque estaba así de cerca de denunciarlos cuando me encerraron. 400 00:30:45,543 --> 00:30:48,501 Alguien lo sabía. Por el amor de Dios. 401 00:30:49,626 --> 00:30:51,584 ¿Qué sabía Kittelsen? 402 00:30:53,126 --> 00:30:55,626 ¿Agregó este error obvio a propósito? 403 00:30:55,709 --> 00:30:57,334 - ¿Un error? - Pero… 404 00:30:57,418 --> 00:30:59,418 En la colección de leyendas. 405 00:30:59,501 --> 00:31:01,501 - Los mitos y las imágenes… - Papá. 406 00:31:01,584 --> 00:31:04,043 - Eran para tapar la verdad. - ¡Papá! 407 00:31:04,126 --> 00:31:07,668 Las leyendas se escribieron para empañar su legado. 408 00:31:07,751 --> 00:31:10,043 Para burlarse de ellos. Gracias a Asbjørnsen y Moe. 409 00:31:10,126 --> 00:31:10,959 Oye… 410 00:31:11,043 --> 00:31:14,126 Los retrataban como tontos, malos y tacaños, 411 00:31:14,209 --> 00:31:18,126 y los seres humanos eran mentalmente superiores. 412 00:31:19,459 --> 00:31:22,209 Si repites mucho una mentira, se vuelve verdad. 413 00:31:22,293 --> 00:31:24,459 - El político lo entendió todo. - ¿Eh? 414 00:31:24,543 --> 00:31:25,626 Qué novedad. 415 00:31:27,876 --> 00:31:30,709 Papá, vamos a tomarnos dos minutos. 416 00:31:30,793 --> 00:31:32,959 - Qué buen plan. - ¿Dos minutos? 417 00:31:33,043 --> 00:31:35,793 No perdamos tiempo. Hay que salir, pequeña. 418 00:31:35,876 --> 00:31:38,293 - No me llames así. - A la aventura. 419 00:31:38,376 --> 00:31:39,501 Cuidado con la cabeza. 420 00:31:43,168 --> 00:31:44,543 Se acaban aquí. 421 00:31:46,834 --> 00:31:48,834 Sí. Es aquí, ¿no? 422 00:31:50,543 --> 00:31:51,543 Sí, correcto. 423 00:31:51,626 --> 00:31:52,668 Sí. 424 00:31:55,084 --> 00:31:58,376 O sea que él caminó desde ahí hasta acá. 425 00:31:59,376 --> 00:32:00,209 ¿Él? 426 00:32:00,959 --> 00:32:03,168 Podría ser una ogra, por supuesto. 427 00:32:04,043 --> 00:32:05,459 ¿Una ogra? 428 00:32:07,084 --> 00:32:08,043 Una trol hembra. 429 00:32:10,126 --> 00:32:11,418 Una mujer. 430 00:32:14,709 --> 00:32:15,876 Santo cielo. 431 00:32:18,626 --> 00:32:20,043 ¡Espera! ¡Abajo! 432 00:32:21,918 --> 00:32:22,834 ¡Baja! 433 00:32:23,543 --> 00:32:24,751 ¡Bajemos aquí! 434 00:32:31,376 --> 00:32:32,876 La familia Tidemann. 435 00:32:34,668 --> 00:32:35,751 Qué peculiares. 436 00:32:39,459 --> 00:32:42,959 Él siempre fue un poco excéntrico. 437 00:32:43,459 --> 00:32:47,126 En un momento, parecía Alicia detrás del conejo. 438 00:32:48,376 --> 00:32:52,084 Lo echaron y luego pasó un tiempo encerrado en un psiquiátrico. 439 00:32:53,376 --> 00:32:54,293 Entiendo. 440 00:32:55,209 --> 00:32:58,001 Creí que ya estaría mejor. 441 00:33:03,668 --> 00:33:06,293 Creo que mejor… 442 00:33:06,376 --> 00:33:08,293 - Sí, mejor. - Buena idea. 443 00:33:12,543 --> 00:33:13,709 ¿Encontraste algo? 444 00:33:15,043 --> 00:33:17,126 Está mal. Aquí está todo mal. 445 00:33:17,209 --> 00:33:18,793 - ¿Qué cosa? - En el mapa. 446 00:33:20,126 --> 00:33:24,084 La topografía está mal. No coincide nada. 447 00:33:24,168 --> 00:33:25,001 ¿Lo ves? 448 00:33:31,376 --> 00:33:32,251 ¿Qué? 449 00:33:33,626 --> 00:33:37,293 Míranos, pequeña. Salimos de aventura, como antes. 450 00:33:37,876 --> 00:33:40,543 Para que sepas, esto no es una reconciliación. 451 00:33:40,626 --> 00:33:41,918 Que te quede claro. 452 00:33:43,251 --> 00:33:47,168 Los ojos te brillaban cuando te contaba los secretos del mundo. 453 00:33:48,334 --> 00:33:49,959 Eras curiosa como tu mamá. 454 00:33:52,334 --> 00:33:53,334 ¿Qué te pasó? 455 00:33:54,418 --> 00:33:56,709 - Crecí. - En serio… 456 00:33:58,459 --> 00:34:00,876 ¿Qué crees que vinimos a buscar? 457 00:34:02,126 --> 00:34:04,293 Lo que sugieres es una fantasía. 458 00:34:04,376 --> 00:34:07,959 También creían que los dinosaurios eran una fantasía. 459 00:34:08,043 --> 00:34:10,543 - Antinatural. - No. Es de la Naturaleza. 460 00:34:10,626 --> 00:34:13,584 - Por el amor de Dios. - Hechos de tierra y rocas. 461 00:34:14,543 --> 00:34:18,209 Vinieron de las montañas y emergieron de la tierra. ¿No? 462 00:34:19,418 --> 00:34:21,126 - ¿Qué pasa? - Ese olor. 463 00:34:23,584 --> 00:34:25,084 Me baño los domingos. 464 00:34:25,168 --> 00:34:26,001 No. 465 00:34:27,418 --> 00:34:28,793 Lo hipernatural. 466 00:34:30,543 --> 00:34:31,501 ¿Hipernatural? 467 00:34:34,001 --> 00:34:35,043 Hipernatural. 468 00:34:39,209 --> 00:34:41,626 HIPERNATURAL ¿CAMUFLAJE? 469 00:34:52,126 --> 00:34:53,084 Papá… 470 00:35:06,168 --> 00:35:07,043 Kris… 471 00:35:16,168 --> 00:35:17,001 Motores. 472 00:35:30,334 --> 00:35:31,293 ¡Rápido! 473 00:35:35,459 --> 00:35:36,376 ¡Deprisa! 474 00:35:58,584 --> 00:35:59,876 ¡Llama a Oslo! 475 00:36:00,584 --> 00:36:02,709 Sí, tenemos las imágenes. 476 00:36:11,293 --> 00:36:12,584 ¡Tienen que ver esto! 477 00:36:21,334 --> 00:36:23,668 ¿Qué rayos es eso? 478 00:36:33,501 --> 00:36:36,626 BASE MILITAR DE RENA ØSTERDALEN 479 00:36:37,376 --> 00:36:38,876 - Qué intenso, ¿no? - Sí. 480 00:36:38,959 --> 00:36:41,959 - Hasta el del traje se emocionó. - Sí, es algo grande. 481 00:36:42,043 --> 00:36:44,751 Papá, digan lo que digan… 482 00:36:45,501 --> 00:36:49,876 Los de uniforme. Digan lo que digan, no les menciones la palabra 'trol'. 483 00:36:50,918 --> 00:36:53,001 ¿Un trol? ¿De qué está hablando? 484 00:36:53,084 --> 00:36:54,209 ¿No se oye bien…? 485 00:36:54,293 --> 00:36:56,418 No está hablando de leyendas. 486 00:36:56,501 --> 00:36:57,626 ¡Un trol! 487 00:36:57,709 --> 00:36:59,084 ¡Es un trol! 488 00:37:00,168 --> 00:37:01,626 Les pido disculpas. 489 00:37:01,709 --> 00:37:05,168 La cuestión es que no sabremos qué tipo de criatura es 490 00:37:05,251 --> 00:37:07,209 hasta que podamos estudiarla. 491 00:37:07,293 --> 00:37:10,001 Pero no hay tiempo, no podemos esperar. 492 00:37:10,084 --> 00:37:13,293 Y tampoco podemos tomar decisiones apresuradas. 493 00:37:13,376 --> 00:37:16,334 ¿Qué sugiere? ¿Un concurso de comida? 494 00:37:16,418 --> 00:37:20,126 - ¿Como en la leyenda? - Discúlpenme. Por favor. 495 00:37:20,209 --> 00:37:23,209 ¡No están muy cuerdos si piensan construir una red ferroviaria 496 00:37:23,293 --> 00:37:25,501 que cruce las montañas de Dovre! 497 00:37:25,584 --> 00:37:27,543 - Papá. - Se burlan de la Naturaleza. 498 00:37:27,626 --> 00:37:28,709 Pero lo hacen… 499 00:37:28,793 --> 00:37:30,668 - Tobias. - …porque pueden. 500 00:37:30,751 --> 00:37:33,001 No se paran a pensar si es lo correcto. 501 00:37:33,084 --> 00:37:34,584 - ¿Qué haces? - Les ayudo. 502 00:37:34,668 --> 00:37:36,918 No. Como en las reuniones de la escuela… 503 00:37:37,001 --> 00:37:39,084 - ¿Terminó ya? - Ese profesor deliraba. 504 00:37:39,168 --> 00:37:40,334 ¿Puedo interrumpir? 505 00:37:40,418 --> 00:37:44,168 No es un duende. ¡Es un trol de montaña adulto! 506 00:37:44,251 --> 00:37:45,251 Sáquenlo. 507 00:37:45,334 --> 00:37:47,626 - Veinte años de inves… - ¡Ya! ¡Fuera! 508 00:37:47,709 --> 00:37:50,084 ¿Y yo soy el loco? 509 00:37:50,168 --> 00:37:52,209 - Yo me encargo. - ¡Suerte! 510 00:37:53,459 --> 00:37:54,584 ¡Por favor! 511 00:37:55,126 --> 00:37:56,459 Sé caminar. Suéltenme. 512 00:37:57,043 --> 00:37:58,084 Primera ministra, 513 00:37:58,959 --> 00:38:01,751 le pedimos un poco más de tiempo. 514 00:38:01,834 --> 00:38:04,209 Lo siento. El riesgo es enorme. 515 00:38:04,793 --> 00:38:07,126 Debemos dejárselo a las Fuerzas Armadas. 516 00:38:12,084 --> 00:38:14,501 Insistes con tus teorías de las leyendas, 517 00:38:14,584 --> 00:38:17,751 pero no es una criatura misteriosa y fantástica 518 00:38:17,834 --> 00:38:21,084 que huele sangre cristiana y se vuelve piedra si ve la luz. 519 00:38:21,168 --> 00:38:23,751 Si estás tan segura, ¿por qué me buscaste? 520 00:38:28,126 --> 00:38:30,418 No importa. La leyenda se acabó. 521 00:38:30,501 --> 00:38:32,001 Vuelvo a mi trabajo normal. 522 00:38:32,918 --> 00:38:34,251 Fue lindo verte, papá. 523 00:38:34,334 --> 00:38:37,501 Imagina despertar un día y que tu mundo ya no exista. 524 00:38:38,584 --> 00:38:40,418 Despertar en un mundo nuevo. 525 00:38:42,793 --> 00:38:43,793 Este trol, 526 00:38:46,834 --> 00:38:48,126 esta criatura… 527 00:38:50,251 --> 00:38:52,126 ¿crees que quiere estar aquí? 528 00:38:53,959 --> 00:38:56,001 Podemos asustarlo con armas, 529 00:38:56,084 --> 00:38:57,376 intimidarlo, 530 00:38:57,876 --> 00:39:01,084 pero te juro, Nora, que la Naturaleza nos lo devolverá. 531 00:39:04,501 --> 00:39:06,959 ¿Qué quieres? ¿Que nos rindamos? 532 00:39:07,043 --> 00:39:09,001 Hasta el del traje quiere seguir. 533 00:39:10,168 --> 00:39:11,126 No… 534 00:39:16,668 --> 00:39:18,584 Esta aventura acaba de empezar. 535 00:39:29,584 --> 00:39:30,626 Ahí estás. 536 00:39:32,543 --> 00:39:33,376 ¡Kris! 537 00:39:34,209 --> 00:39:35,209 ¡Espera! 538 00:39:36,168 --> 00:39:39,418 Son civiles, Tidemann. Esto es una misión militar. 539 00:39:39,501 --> 00:39:42,751 No sabía que habíamos vuelto al trato formal, capitán Holm. 540 00:39:42,834 --> 00:39:45,668 No vamos a meternos, queremos mirar. 541 00:39:46,251 --> 00:39:48,751 Ni se darán cuenta de que los acompañamos. 542 00:39:48,834 --> 00:39:50,709 - ¡Mire por donde va! - Perdón. 543 00:39:50,793 --> 00:39:52,418 Ni hablar. Imposible. 544 00:39:53,126 --> 00:39:56,584 Pero a veces se pueden modificar un poco las reglas, ¿no? 545 00:39:58,793 --> 00:39:59,626 Kris. 546 00:40:00,168 --> 00:40:01,168 Por favor. 547 00:40:04,084 --> 00:40:05,668 - Tidemann. - ¿Sí? 548 00:40:06,543 --> 00:40:10,501 Si van a venir, deben quedarse atrás y acatar órdenes. 549 00:40:10,584 --> 00:40:12,001 ¿Entendieron? 550 00:40:13,959 --> 00:40:16,751 - Si Oslo se entera que los llevo… - No. 551 00:40:17,501 --> 00:40:20,459 Tranquilo, estarán muertos antes de que amanezca. 552 00:40:40,834 --> 00:40:42,293 - ¡Vamos! - ¡Rápido! 553 00:40:43,043 --> 00:40:44,084 ¡Vamos! 554 00:41:10,501 --> 00:41:11,959 Señoras y señores, 555 00:41:12,043 --> 00:41:13,834 estamos en vivo desde Heidal. 556 00:41:17,084 --> 00:41:18,376 Piraña, aquí Vikingo. 557 00:41:18,459 --> 00:41:20,043 ¿Estado? Cambio. 558 00:41:20,126 --> 00:41:22,793 Vikingo, aquí Piraña. Estamos en posición. 559 00:41:23,376 --> 00:41:25,418 Alfa 3. ¿Estado? Cambio. 560 00:41:27,168 --> 00:41:30,376 Vikingo, aquí Alfa 3. Estamos en posición. Cambio. 561 00:41:30,459 --> 00:41:31,376 Entendido. 562 00:41:36,376 --> 00:41:37,376 ¿Y ahora qué? 563 00:41:38,918 --> 00:41:40,168 Esperamos. 564 00:41:42,834 --> 00:41:46,626 A ver si entendí bien. ¿Se puede arrancar la cabeza? 565 00:41:46,709 --> 00:41:50,168 - Sí. - ¿La arroja y muerde gente? 566 00:41:50,251 --> 00:41:51,543 Sí, o la mano. 567 00:41:51,626 --> 00:41:55,501 Se la arranca y la arroja como una bola de nieve. 568 00:41:57,084 --> 00:41:58,584 Vaya, es fascinante. 569 00:41:59,084 --> 00:42:00,001 ¿Sí? 570 00:42:19,668 --> 00:42:20,793 ¿Te los imaginas? 571 00:42:23,418 --> 00:42:25,751 Vagando por aquí en manadas enormes. 572 00:42:27,043 --> 00:42:27,959 Familias. 573 00:42:30,084 --> 00:42:32,043 "Hechos de tierra y rocas". 574 00:42:32,126 --> 00:42:34,543 "Con huesos de hielo y corazón nevado." 575 00:42:40,459 --> 00:42:42,126 Recuerdo todo eso. 576 00:42:45,043 --> 00:42:47,293 Las leyendas que me contabas con mamá. 577 00:42:48,251 --> 00:42:51,293 Y el vacío que vino después. 578 00:42:54,793 --> 00:42:56,751 Pero también recuerdo… 579 00:42:58,001 --> 00:43:00,001 lo que llenaba ese vacío. 580 00:43:02,584 --> 00:43:04,626 Las aventuras de Grande y Pequeña. 581 00:43:09,126 --> 00:43:11,543 ¿Esto sí es una reconciliación? 582 00:43:12,459 --> 00:43:13,376 ¿Tú y yo? 583 00:43:25,084 --> 00:43:26,751 ¿Es un PVS-31? 584 00:43:27,459 --> 00:43:29,334 Sí, así es. 585 00:43:29,834 --> 00:43:31,793 Ya me parecía. 586 00:43:31,876 --> 00:43:34,543 - ¿Tienes experiencia militar? - Algo así. 587 00:43:34,626 --> 00:43:35,959 ¿Sí? 588 00:43:36,043 --> 00:43:37,084 El Call of Duty. 589 00:43:41,376 --> 00:43:43,168 Sabes, Nora… 590 00:43:45,376 --> 00:43:48,376 Nos perdiste a los dos el día en que murió tu mamá. 591 00:43:54,834 --> 00:43:55,918 Ahora estás aquí. 592 00:43:59,043 --> 00:43:59,959 Eres un fósil. 593 00:44:04,584 --> 00:44:06,001 ¿Estás llorando? 594 00:44:07,501 --> 00:44:08,959 Será mi alergia al pino. 595 00:44:11,126 --> 00:44:12,501 Soy alérgico al bosque. 596 00:44:25,251 --> 00:44:26,418 Impresionante, ¿no? 597 00:44:26,501 --> 00:44:29,001 Parece un videojuego de verdad. 598 00:44:29,668 --> 00:44:32,209 Alfa 3 a Vikingo. Cambio. 599 00:44:32,293 --> 00:44:33,168 Aquí Vikingo. 600 00:44:35,918 --> 00:44:37,543 Entendido. Dame el casco. 601 00:44:37,626 --> 00:44:39,334 Afloja la correa. 602 00:44:39,834 --> 00:44:40,709 Bien. 603 00:44:40,793 --> 00:44:43,418 Rápido con esos dedos gordos. 604 00:44:46,334 --> 00:44:47,251 Está aquí. 605 00:45:02,001 --> 00:45:03,168 ¿Puedo ver? 606 00:45:14,834 --> 00:45:15,918 Se detuvo. 607 00:45:16,834 --> 00:45:18,584 Sabe que estamos aquí. 608 00:45:21,543 --> 00:45:23,959 Oslo, aquí Vikingo. Preparados. 609 00:45:25,418 --> 00:45:26,293 Vikingo. 610 00:45:27,543 --> 00:45:29,709 Tienen permiso para abrir fuego. 611 00:45:32,543 --> 00:45:33,793 Alfa 3, aquí Vikingo. 612 00:45:35,126 --> 00:45:36,209 Ataquen. 613 00:45:37,168 --> 00:45:39,084 Entendido. ¡Fuego! 614 00:45:39,168 --> 00:45:40,251 Idiotas. 615 00:45:55,043 --> 00:45:57,459 - No le hace nada. - Lo están inquietando. 616 00:45:57,543 --> 00:45:59,918 ¡Alfa 3, retirada! 617 00:46:03,751 --> 00:46:06,209 Piraña, abran fuego. ¡Repito, fuego! 618 00:46:06,293 --> 00:46:08,709 Entendido, Vikingo. Fuego. 619 00:46:08,793 --> 00:46:09,834 ¡Abran fuego! 620 00:46:09,918 --> 00:46:12,376 ¡Cúbranse! ¡Ahí viene! 621 00:46:47,918 --> 00:46:49,251 ¡Atrás! ¡Apártense! 622 00:46:49,918 --> 00:46:50,918 ¡Atrás! 623 00:47:04,584 --> 00:47:05,709 ¡Retirada! 624 00:47:06,501 --> 00:47:07,793 ¡Retirada! 625 00:47:08,293 --> 00:47:09,459 ¡Corran! 626 00:47:17,376 --> 00:47:18,793 ¡Aquí! 627 00:47:34,376 --> 00:47:38,126 Santificado sea tu nombre. Venga a nosotros tu reino… 628 00:47:40,834 --> 00:47:42,376 Perdona nuestras ofensas… 629 00:47:45,751 --> 00:47:48,543 como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 630 00:47:49,959 --> 00:47:54,334 Porque tuyo es el reino, el poder y la gloria. 631 00:47:54,418 --> 00:47:55,501 Por siempre. 632 00:47:57,501 --> 00:47:58,418 Amén. 633 00:48:02,501 --> 00:48:04,209 - Vas a volver. - ¡Kris! 634 00:48:17,668 --> 00:48:18,668 La sangre, Nora… 635 00:48:22,501 --> 00:48:23,543 Olió la sangre. 636 00:48:25,251 --> 00:48:27,001 Tenemos que seguir. Vamos. 637 00:48:28,751 --> 00:48:30,126 - ¡Oye! - ¡Papá! 638 00:48:31,459 --> 00:48:32,918 Muy bien. Tranquilo. 639 00:48:33,418 --> 00:48:34,293 Así. 640 00:48:37,834 --> 00:48:40,459 Sí, tranquilo. 641 00:48:47,334 --> 00:48:49,043 Tranquilo. 642 00:48:54,043 --> 00:48:54,876 Calma. 643 00:48:57,668 --> 00:48:58,876 Así… 644 00:49:01,584 --> 00:49:02,584 Muy bien… 645 00:49:45,293 --> 00:49:49,293 ¡Papá! 646 00:50:00,293 --> 00:50:01,793 ¿Papá? 647 00:50:08,709 --> 00:50:10,251 - Nora… - ¿Estás bien? 648 00:50:28,251 --> 00:50:30,168 No te muevas. Ya llega la ayuda. 649 00:50:32,418 --> 00:50:34,293 Nora, ¿lo viste? 650 00:50:35,293 --> 00:50:37,751 - No digas nada. - Sí que lo viste. 651 00:50:39,751 --> 00:50:40,626 Papá… 652 00:50:43,334 --> 00:50:44,251 El palacio… 653 00:50:47,626 --> 00:50:48,543 El rey… 654 00:50:51,418 --> 00:50:52,334 El hogar… 655 00:50:55,626 --> 00:50:56,501 Mi niña… 656 00:50:59,376 --> 00:51:00,209 Cree… 657 00:51:22,584 --> 00:51:23,501 ¿Papá? 658 00:51:26,668 --> 00:51:27,543 ¿Papá? 659 00:51:29,418 --> 00:51:30,251 No… 660 00:51:31,293 --> 00:51:32,126 No. 661 00:51:35,501 --> 00:51:36,709 ¡No! 662 00:52:01,043 --> 00:52:04,584 LAS AVENTURAS DE GRANDE Y PEQUEÑA 663 00:52:15,043 --> 00:52:17,668 PALACIO / REAL ¿QUÉ SIGNIFICA? 664 00:52:22,959 --> 00:52:26,501 ¡HOGAR! 665 00:52:42,001 --> 00:52:43,043 ¿Es un robot? 666 00:52:43,126 --> 00:52:48,168 No, un maestro zen que manipula el cuerpo con sus habilidades. 667 00:52:48,251 --> 00:52:49,084 Bueno. 668 00:52:52,001 --> 00:52:53,126 - Hola. - Buen día. 669 00:52:55,418 --> 00:52:57,084 - Hola. - ¿Novedades? 670 00:52:59,584 --> 00:53:02,084 Lo estamos buscando con un dron. 671 00:53:03,501 --> 00:53:05,168 Se detuvo en un valle. 672 00:53:07,543 --> 00:53:08,543 ¿Y…? 673 00:53:09,876 --> 00:53:11,501 Preparan un ataque aéreo. 674 00:53:13,084 --> 00:53:14,584 ¿Otro ataque? 675 00:53:14,668 --> 00:53:15,668 Nora… 676 00:53:17,001 --> 00:53:18,751 Todos estamos perdidos. 677 00:53:19,543 --> 00:53:20,543 Es decir… 678 00:53:22,084 --> 00:53:23,918 ¿A qué nos enfrentamos? 679 00:53:25,626 --> 00:53:30,334 Yo no sé qué vi ni qué creer. 680 00:53:32,334 --> 00:53:33,293 Piensa… 681 00:53:34,418 --> 00:53:35,751 ¿En qué cosa? 682 00:53:36,876 --> 00:53:40,334 ¿Y si las leyendas en el fondo tienen algo de verdad? 683 00:53:40,418 --> 00:53:41,334 Oye. 684 00:53:42,459 --> 00:53:45,251 Pasaste muchas emociones en las últimas 24 horas. 685 00:53:45,334 --> 00:53:46,543 - Es… - Ahí está el error. 686 00:53:47,459 --> 00:53:48,293 ¿Qué? 687 00:53:48,376 --> 00:53:54,751 Tu padre dijo que Kittelsen le añadió un error a la pintura. 688 00:53:55,501 --> 00:53:58,751 Los troles no sobreviven a la luz solar. Pero miren. 689 00:53:58,834 --> 00:54:01,126 Está en la ciudad a plena luz del día. 690 00:54:01,209 --> 00:54:03,459 Entonces Kittelsen tenía razón. 691 00:54:04,043 --> 00:54:05,001 ¿De qué hablas? 692 00:54:06,251 --> 00:54:08,001 Lo vimos de día. 693 00:54:08,501 --> 00:54:11,793 ¿Qué otras normas de las leyendas conocemos? 694 00:54:11,876 --> 00:54:12,834 ¿Es en serio? 695 00:54:12,918 --> 00:54:15,876 - Bueno, olviden lo del sol. - Es que… 696 00:54:15,959 --> 00:54:18,793 Nos criamos con estas leyendas. Vamos, Andreas. 697 00:54:18,876 --> 00:54:21,209 No hay que alimentarlos después de medianoche. 698 00:54:21,293 --> 00:54:24,084 - ¿En serio dicen que es real…? - ¿Cruces? 699 00:54:24,168 --> 00:54:26,751 - Esos son los vampiros. - Cruces… 700 00:54:26,834 --> 00:54:27,918 Eso es religión. 701 00:54:29,501 --> 00:54:31,001 El soldado. 702 00:54:32,501 --> 00:54:33,668 Miren esto. 703 00:54:33,751 --> 00:54:35,418 "Huele a sangre cristiana". 704 00:54:36,709 --> 00:54:38,501 La cristianización de Noruega. 705 00:54:39,834 --> 00:54:41,168 HUMEDAD - ROCAS 706 00:54:46,876 --> 00:54:49,418 El plan que sugieren es una locura. 707 00:54:49,501 --> 00:54:51,501 ¡Una auténtica locura! 708 00:54:51,584 --> 00:54:54,459 - No podemos creer esas… - ¿Supersticiones? 709 00:54:54,959 --> 00:54:55,959 ¿Ficciones? 710 00:54:56,043 --> 00:54:58,334 A ver, ¿en serio? 711 00:54:58,959 --> 00:55:04,334 Los mitos antiguos hablan de troles que arrojaban rocas a las iglesias. 712 00:55:04,418 --> 00:55:06,334 Detestaban los campanarios. 713 00:55:07,334 --> 00:55:09,084 Esto se pone cada vez mejor. 714 00:55:10,709 --> 00:55:12,751 ¿Tú qué opinas, Andreas? 715 00:55:14,418 --> 00:55:15,584 Primera ministra… 716 00:55:16,834 --> 00:55:19,834 Por el momento, por lo que pudimos ver, 717 00:55:19,918 --> 00:55:21,543 - no encontramos… - General. 718 00:55:23,626 --> 00:55:25,043 ¿Permiso para hablar? 719 00:55:26,209 --> 00:55:27,376 Concedido, capitán. 720 00:55:27,876 --> 00:55:31,751 Nos enfrentamos a un enemigo completamente desconocido. 721 00:55:32,334 --> 00:55:36,043 Nuestras armas modernas no le hacen daño. 722 00:55:36,959 --> 00:55:38,959 La profesora Tidemann tiene razón. 723 00:55:41,376 --> 00:55:43,293 Debemos ser creativos. 724 00:55:44,376 --> 00:55:45,668 Primera ministra. 725 00:55:45,751 --> 00:55:48,876 La sugerencia de Tidemann es radical. 726 00:55:48,959 --> 00:55:51,709 El capitán Holm y yo sabemos bien 727 00:55:51,793 --> 00:55:55,084 que, en circunstancias extremas, 728 00:55:55,709 --> 00:55:57,293 las medidas deben ser extremas. 729 00:55:57,876 --> 00:55:58,793 Muy bien. 730 00:55:59,376 --> 00:56:01,168 - Adelante. - Santo cielo. 731 00:56:10,043 --> 00:56:12,834 Si evacuamos Gudbrandsdalen, sembraremos pánico. 732 00:56:12,918 --> 00:56:14,418 Necesitamos un plan. 733 00:56:14,501 --> 00:56:15,709 No, no podemos… 734 00:56:15,793 --> 00:56:16,793 El… 735 00:56:16,876 --> 00:56:18,918 Se mueve hacia el sureste. 736 00:56:20,668 --> 00:56:21,709 ¿Qué hay ahí? 737 00:56:23,043 --> 00:56:26,126 PARQUE DE DIVERSIONES HUNDERFOSSEN LILLEHAMMER 738 00:56:36,626 --> 00:56:37,834 Mira. 739 00:56:38,543 --> 00:56:40,793 - Gracias. - No te vayas lejos, Viktor. 740 00:57:03,834 --> 00:57:04,959 ¿Viktor? 741 00:57:05,626 --> 00:57:07,876 - Klara, ven aquí. - ¿Qué fue eso? 742 00:57:28,626 --> 00:57:30,418 Thomas, ¿qué haces? 743 00:57:50,668 --> 00:57:52,918 Tidemann, ¿qué crees que va a pasar? 744 00:57:53,001 --> 00:57:54,626 ¿Se partirá en dos? 745 00:58:01,293 --> 00:58:02,126 Hermoso. 746 00:58:05,709 --> 00:58:06,876 Aquí Hocus 1. 747 00:58:06,959 --> 00:58:08,959 Sigan en formación. Volvemos. 748 00:58:21,709 --> 00:58:22,918 Funciona. 749 00:58:29,043 --> 00:58:31,543 Aquí Hocus 1. Nos acercamos. 750 00:58:35,084 --> 00:58:36,334 ¡Viktor! 751 00:58:45,668 --> 00:58:47,251 Hocus 3, ¡por la izquierda! 752 00:58:50,918 --> 00:58:52,376 ¡Auxilio! 753 00:59:03,334 --> 00:59:04,293 Hocus 4. 754 00:59:04,376 --> 00:59:06,251 ¡Sube! 755 00:59:22,001 --> 00:59:23,376 No. 756 00:59:38,543 --> 00:59:40,668 ¿Vieron lo que hizo? Salvó al niño. 757 00:59:53,584 --> 00:59:56,376 Tenemos imágenes impactantes desde Noruega. 758 00:59:56,459 --> 01:00:00,334 Estamos en vivo desde Noruega. La nación está en pánico. 759 01:00:00,418 --> 01:00:04,418 La gente huía aterrada de lo que parecía una criatura gigante… 760 01:00:04,501 --> 01:00:06,459 ¿Será el Godzilla noruego? 761 01:00:06,543 --> 01:00:09,168 Ni siquiera saben qué tipo de criatura es. 762 01:00:09,251 --> 01:00:11,459 Tenía mucho miedo. 763 01:00:11,543 --> 01:00:14,584 Destrucción en Gudbrandsdalen. 764 01:00:14,668 --> 01:00:18,251 El ejército está por todas partes. ¡Hay un monstruo! 765 01:00:18,376 --> 01:00:19,584 Una gran destrucción. 766 01:00:19,668 --> 01:00:20,876 Un rastro de destrucción… 767 01:00:20,959 --> 01:00:21,959 Caos total. 768 01:00:22,043 --> 01:00:26,293 Imaginen las consecuencias si llega a zonas más pobladas… 769 01:00:26,376 --> 01:00:30,334 Si seguimos las huellas, parece que se dirige a la capital… 770 01:00:33,001 --> 01:00:36,459 El gobierno no se ha pronunciado, y nos preguntamos 771 01:00:36,543 --> 01:00:40,043 si esto estará relacionado al incidente de ayer en Dovre. 772 01:01:00,001 --> 01:01:02,168 No obtuvimos el resultado esperado, 773 01:01:02,251 --> 01:01:05,001 pero estamos logrando algo. 774 01:01:05,751 --> 01:01:07,043 Las campanas funcionaron. 775 01:01:07,126 --> 01:01:10,251 - Tendremos que enfrentar la realidad. - Sí. 776 01:01:10,334 --> 01:01:12,959 Una máquina de matar se dirige a la capital. 777 01:01:13,043 --> 01:01:14,751 Sé que tenemos poco tiempo, 778 01:01:14,834 --> 01:01:18,834 pero si logramos descubrir qué es 779 01:01:18,918 --> 01:01:20,584 y por qué viene hacia aquí, 780 01:01:20,668 --> 01:01:22,751 podríamos averiguar cómo detenerlo. 781 01:01:22,834 --> 01:01:24,501 ¿Y qué crees tú que es? 782 01:01:27,084 --> 01:01:28,959 Si aceptamos otras verdades… 783 01:01:30,834 --> 01:01:33,334 - ¿Qué cree que podría ser? - Una amenaza. 784 01:01:34,459 --> 01:01:39,043 Es todo lo que necesito saber. Y hay que pararlo. Sin magia. 785 01:01:39,126 --> 01:01:40,543 Primera ministra… 786 01:01:43,584 --> 01:01:45,668 Lo increíble no es imposible. 787 01:01:50,959 --> 01:01:54,293 Gracias por su contribución, profesora Tidemann. 788 01:02:01,626 --> 01:02:02,584 Tidemann. 789 01:02:13,126 --> 01:02:14,084 Es… 790 01:02:26,709 --> 01:02:27,626 Nora. 791 01:02:31,751 --> 01:02:33,751 Nadie podría haberlo hecho mejor. 792 01:02:36,251 --> 01:02:39,209 Creo que cometen un error. Quería que lo supieras. 793 01:02:40,876 --> 01:02:41,876 Capitán Kris. 794 01:02:44,376 --> 01:02:48,001 Y avísame si hay algo que pueda hacer. 795 01:02:50,001 --> 01:02:52,668 Siempre que no haya campanas de iglesia. 796 01:02:52,751 --> 01:02:54,209 Intentaré recordarlo. 797 01:02:55,376 --> 01:02:58,251 Cortamos todas las carreteras desde el noreste. 798 01:02:58,334 --> 01:03:00,084 ¿Y si pasa igual? 799 01:03:00,168 --> 01:03:02,501 Hay alternativas, por supuesto. 800 01:03:02,584 --> 01:03:05,959 - No. - ¿No? ¿Qué quiere decir? 801 01:03:06,043 --> 01:03:10,959 Disponemos de algunos misiles 802 01:03:11,793 --> 01:03:14,126 cuyo uso aún no está autorizado. 803 01:03:14,626 --> 01:03:19,043 Lo que sugiere va en contra de los principios de las Fuerzas Armadas. 804 01:03:19,126 --> 01:03:21,793 Podrían causar daños catastróficos. 805 01:03:21,876 --> 01:03:24,001 ¿Qué tipo de arma es esa? 806 01:03:24,084 --> 01:03:26,001 ¿Por qué no se me informó? 807 01:03:26,084 --> 01:03:27,501 Queríamos preparar… 808 01:03:27,584 --> 01:03:29,876 Es impensable que consideren algo así. 809 01:03:29,959 --> 01:03:32,834 ¿Por qué sigue aquí este hombre? 810 01:03:34,793 --> 01:03:35,876 Vaya. 811 01:03:35,959 --> 01:03:38,251 ¿Puedes salir un momento, Andreas? 812 01:03:53,334 --> 01:03:55,584 Le presento mi renuncia. 813 01:04:11,001 --> 01:04:12,001 Disculpen. 814 01:04:17,626 --> 01:04:18,459 ¡Nora! 815 01:04:20,459 --> 01:04:22,709 - Yo la llevo. - ¿Qué estás haciendo? 816 01:04:24,168 --> 01:04:26,293 Olvidaste la mochila de Tobias. 817 01:04:26,376 --> 01:04:28,251 Ven conmigo. Te llevo. 818 01:04:31,376 --> 01:04:32,959 ¡Médicos, adelante! 819 01:04:33,043 --> 01:04:34,293 ¿Qué pasa? 820 01:04:34,376 --> 01:04:35,834 Están evacuando Oslo. 821 01:04:49,918 --> 01:04:51,293 Queridos conciudadanos. 822 01:04:53,918 --> 01:04:57,043 Muchos ya han oído las noticias de las montañas de Dovre 823 01:04:57,626 --> 01:05:01,001 y vieron las increíbles imágenes de Gudbrandsdalen. 824 01:05:02,334 --> 01:05:06,001 Quizá pensaran que eran efectos especiales. 825 01:05:06,834 --> 01:05:08,668 Pero esto no es una leyenda. 826 01:05:09,293 --> 01:05:11,126 Esto es real. 827 01:05:11,751 --> 01:05:15,918 Noruega está preparada para enfrentar crisis mayúsculas como esta. 828 01:05:16,751 --> 01:05:20,918 Pero nada podía prepararnos para lo que tenemos enfrente ahora. 829 01:05:22,501 --> 01:05:26,334 Una criatura desconocida para la ciencia… 830 01:05:27,584 --> 01:05:29,501 emergió de las profundidades. 831 01:05:31,043 --> 01:05:33,126 La historia deberá reescribirse. 832 01:05:34,626 --> 01:05:37,918 Pero primero debemos poner a salvo a nuestro pueblo 833 01:05:38,751 --> 01:05:39,876 y al país. 834 01:05:39,959 --> 01:05:43,418 El gobierno, las Fuerzas Armadas y los mejores científicos, 835 01:05:43,501 --> 01:05:46,751 desde los primeros informes de Dovre de ayer por la mañana, 836 01:05:46,834 --> 01:05:50,459 hacemos lo posible por controlar la situación. 837 01:05:53,626 --> 01:05:56,668 Con gran tristeza debo informarles 838 01:05:56,751 --> 01:05:59,793 que hasta ahora no hemos tenido éxito. 839 01:06:01,834 --> 01:06:05,084 Creemos necesario implementar otras medidas 840 01:06:05,168 --> 01:06:08,418 para evitar que más compatriotas pierdan la vida. 841 01:06:10,918 --> 01:06:14,459 Quiero instarlos a que consideren la gravedad de la situación 842 01:06:14,543 --> 01:06:17,959 igual que el gobierno y el parlamento. 843 01:06:19,293 --> 01:06:21,709 Declaro entonces el estado de emergencia 844 01:06:22,293 --> 01:06:27,168 y ordeno la evacuación inmediata de Oslo y sus alrededores. 845 01:06:28,959 --> 01:06:31,626 En el pasado hemos sobrevivido a otras crisis. 846 01:06:31,709 --> 01:06:33,126 Estuvimos unidos. 847 01:06:33,626 --> 01:06:35,543 Nos cuidamos entre todos. 848 01:06:36,751 --> 01:06:39,501 Ahora les ruego con todo mi corazón: 849 01:06:41,418 --> 01:06:43,293 cuídense los unos a los otros. 850 01:06:43,793 --> 01:06:45,501 Y que Dios bendiga… 851 01:06:48,043 --> 01:06:49,751 a nuestra querida madre patria. 852 01:06:54,168 --> 01:06:55,376 Renuncié. 853 01:06:56,501 --> 01:06:57,959 Le dije que renunciaba. 854 01:06:59,168 --> 01:07:01,376 Eso es rendirse, y yo no me rindo. 855 01:07:03,793 --> 01:07:06,459 ¿No podía irme como cualquier persona normal? 856 01:07:07,251 --> 01:07:09,168 Qué tarado. 857 01:07:13,168 --> 01:07:14,168 ¿"Sinding"? 858 01:07:14,251 --> 01:07:16,709 Sí, pero no sé qué significa. 859 01:07:16,793 --> 01:07:18,793 Lo nombró un par de veces… 860 01:07:18,876 --> 01:07:21,418 "¿Sinding? Guardián". 861 01:07:21,501 --> 01:07:22,876 ¿Será Rikard Sinding? 862 01:07:24,293 --> 01:07:25,126 ¿Quién es? 863 01:07:25,709 --> 01:07:27,418 El chambelán del palacio real. 864 01:07:29,584 --> 01:07:34,209 Conocí a Rikard en una de mis visitas al palacio real. 865 01:07:36,334 --> 01:07:37,501 PALACIO / REAL ¿QUÉ SIGNIFICA? 866 01:07:39,126 --> 01:07:40,001 Palacio real. 867 01:07:41,084 --> 01:07:43,543 Hogar. Del rey… 868 01:07:45,209 --> 01:07:46,376 ¿Qué pasa? 869 01:07:46,459 --> 01:07:48,251 - Da la vuelta. - ¿Que vuelva? 870 01:07:48,334 --> 01:07:50,501 - Vamos al palacio real. - Pero… 871 01:07:54,959 --> 01:07:56,084 ¡Perdón! 872 01:07:56,168 --> 01:07:57,793 ¡Encargo de la primera ministra! 873 01:08:06,584 --> 01:08:09,293 PALACIO REAL OSLO 874 01:08:11,376 --> 01:08:12,293 ¡Pare! 875 01:08:15,709 --> 01:08:17,584 - ¡Alto ahí! - Venimos en paz. 876 01:08:17,668 --> 01:08:20,584 ¡Manos a la cabeza! Vuelvan al auto lentamente. 877 01:08:20,668 --> 01:08:22,793 - Somos del gobierno. - ¡Hagan caso! 878 01:08:22,876 --> 01:08:24,751 ¡No nos hagas perder tiempo! 879 01:08:24,834 --> 01:08:26,209 ¡Última advertencia! 880 01:08:26,293 --> 01:08:27,501 Bueno. Sí tenemos tiempo. 881 01:08:27,584 --> 01:08:29,543 ¡Vuelvan al auto! 882 01:08:29,626 --> 01:08:30,751 Bajen las armas. 883 01:08:32,459 --> 01:08:33,834 Descansen, caballeros. 884 01:08:35,168 --> 01:08:37,751 Sinding. Soy yo, Isaksen. 885 01:08:39,293 --> 01:08:41,126 Asesor de la primera ministra. 886 01:08:41,876 --> 01:08:44,626 Sabía que en algún momento alguien iba a venir. 887 01:08:45,334 --> 01:08:49,334 No me sorprende que sea una Tidermann. 888 01:08:57,001 --> 01:08:58,626 Tienes los ojos de Tobias. 889 01:08:59,668 --> 01:09:01,543 Respetaba mucho a tu padre. 890 01:09:02,501 --> 01:09:04,834 Él me despreciaba, pero… 891 01:09:06,043 --> 01:09:07,584 Tobias era un buen hombre. 892 01:09:08,168 --> 01:09:09,918 Terco como una mula. 893 01:09:13,959 --> 01:09:17,084 Son muy pocas las personas que siguen vivas 894 01:09:17,168 --> 01:09:20,001 y han visto lo que ustedes están a punto de ver. 895 01:09:29,251 --> 01:09:32,001 Normalmente insistiría… 896 01:09:32,876 --> 01:09:35,168 y dejaría pasar primero a las damas. 897 01:09:37,501 --> 01:09:38,834 No le diré a nadie. 898 01:09:39,668 --> 01:09:43,959 En el pasado se creía que traía buena fortuna 899 01:09:44,043 --> 01:09:47,918 construir un palacio real sobre el hogar de otro rey. 900 01:09:48,709 --> 01:09:53,918 Casi lo descubren en la década de 1920 cuando construían el subterráneo. 901 01:09:54,001 --> 01:09:57,126 Y otra vez, hace unos doce años. 902 01:09:58,168 --> 01:09:59,043 ¿Cómo dijo? 903 01:09:59,626 --> 01:10:01,959 Lo que le hicimos a Tobias estuvo mal. 904 01:10:02,043 --> 01:10:04,251 Pero debía hacerse. Lo siento. 905 01:10:04,334 --> 01:10:06,334 ¿Le arruinaron la vida a un hombre inocente 906 01:10:06,418 --> 01:10:08,501 y solo sabe pedir perdón? 907 01:10:08,584 --> 01:10:11,084 Espero que esto les dé respuestas. 908 01:10:17,168 --> 01:10:20,334 Este era el hogar del rey de la montaña. 909 01:10:24,376 --> 01:10:25,209 Santo cielo. 910 01:10:27,043 --> 01:10:29,043 Durante la cristianización de Noruega, 911 01:10:29,126 --> 01:10:32,709 Olaf el Santo erradicó todas las cosas incompatibles con la nueva fe. 912 01:10:34,751 --> 01:10:38,876 Sabía que, incluso para los troles, 913 01:10:38,959 --> 01:10:42,751 el bien más preciado era la familia. 914 01:10:43,793 --> 01:10:44,959 ¿Y qué les pasó? 915 01:10:47,001 --> 01:10:49,293 Fue una masacre. 916 01:10:51,168 --> 01:10:54,293 Pero dejaron vivo a uno de los hijos del rey 917 01:10:54,376 --> 01:10:58,543 y lo usaron de señuelo para atraerlo a la oscuridad. 918 01:10:59,876 --> 01:11:02,709 Para atraerlo al centro de las montañas de Dovre. 919 01:11:03,293 --> 01:11:05,543 Lo encerraron y lo dieron por muerto. 920 01:11:14,543 --> 01:11:16,084 Entonces, papá tenía razón. 921 01:11:17,418 --> 01:11:21,459 El rey está tratando de volver a su castillo. 922 01:11:35,543 --> 01:11:36,376 Andreas… 923 01:11:37,376 --> 01:11:38,209 Mira. 924 01:11:43,043 --> 01:11:44,584 "De la oscuridad emergen 925 01:11:45,168 --> 01:11:46,834 y mueren con la luz". 926 01:11:47,834 --> 01:11:50,959 Eso no puede ser cierto. Lo vimos a plena luz del día. 927 01:11:51,043 --> 01:11:52,459 Lo vimos de día. 928 01:11:53,251 --> 01:11:55,334 Pero ¿le daba la luz? 929 01:11:55,418 --> 01:11:58,251 ¿Y eso de qué sirve? No podemos controlar el sol. 930 01:12:00,334 --> 01:12:02,668 ¿Tienen un vehículo grande aquí? 931 01:12:26,501 --> 01:12:27,584 Abran fuego. 932 01:12:34,168 --> 01:12:37,459 La preferida de su majestad, la reina. 933 01:12:39,334 --> 01:12:40,168 Bueno. 934 01:12:41,459 --> 01:12:42,751 Tenemos transporte. 935 01:12:44,418 --> 01:12:45,834 Ahora hace falta fuerza. 936 01:12:55,084 --> 01:12:56,084 Tidemann. 937 01:12:58,418 --> 01:12:59,251 ¿Qué? 938 01:13:00,918 --> 01:13:01,834 ¿Un plan? 939 01:13:12,876 --> 01:13:14,168 Nos va a destruir. 940 01:13:15,959 --> 01:13:16,959 Y destruirá Oslo. 941 01:13:19,668 --> 01:13:21,668 Debe tomar una decisión. 942 01:13:24,959 --> 01:13:26,168 Hagan lo que deban. 943 01:13:29,293 --> 01:13:32,168 Hay que exterminarlo antes de que nos aniquile. 944 01:13:33,376 --> 01:13:36,126 En medio de la calle Karl Johan no. 945 01:13:36,209 --> 01:13:39,293 Debemos atraerlo a las afueras, hacia Holmenkollen… 946 01:13:39,376 --> 01:13:40,376 Es muy lejos. 947 01:13:40,459 --> 01:13:43,584 Sí. Necesitamos algo más cerca. Una ruta más fácil. 948 01:13:46,168 --> 01:13:47,168 Ekeberg. 949 01:13:47,251 --> 01:13:49,876 Hablaré con unos amigos del cuerpo voluntario. 950 01:13:49,959 --> 01:13:53,293 ¿Cómo vamos a conseguir tantos…? 951 01:13:57,376 --> 01:13:58,334 Tengo una idea. 952 01:14:17,709 --> 01:14:18,793 El siguiente código. 953 01:14:19,501 --> 01:14:21,001 Uno, seis, cero, tres, 954 01:14:21,584 --> 01:14:23,293 siete, seis, nueve, nueve, 955 01:14:23,376 --> 01:14:25,793 tres, seis, cinco, seis, siete… 956 01:14:27,001 --> 01:14:28,251 Los siguientes códigos: 957 01:14:28,334 --> 01:14:31,001 uno, siete, ocho, siete, 958 01:14:31,084 --> 01:14:32,876 seis, ocho, tres… 959 01:14:38,584 --> 01:14:40,459 Código verificado. 960 01:14:41,834 --> 01:14:43,959 Se inicia la misión inmediatamente. 961 01:14:49,043 --> 01:14:50,376 ¡Suban! 962 01:14:51,168 --> 01:14:53,126 Sigrid querida, dame buenas noticias. 963 01:14:53,209 --> 01:14:56,084 Las barricadas están destruidas. Están bombardeando Oslo. 964 01:14:56,168 --> 01:14:57,834 - No es bueno. - ¿Qué te dice? 965 01:14:57,918 --> 01:14:59,793 Adiós, mundo cruel, para Oslo. 966 01:14:59,876 --> 01:15:00,918 Necesitamos tiempo. 967 01:15:01,001 --> 01:15:03,376 ¿No puedes hackear el sistema? 968 01:15:03,459 --> 01:15:06,334 ¿Qué tan difícil puede ser meterse a una red militar 969 01:15:06,418 --> 01:15:08,626 y anular un avión de alta tecnología? 970 01:15:08,709 --> 01:15:10,043 ¡Perdona! Intento… 971 01:15:10,126 --> 01:15:12,168 No, en serio. 972 01:15:12,251 --> 01:15:13,959 ¿Qué tan difícil puede ser? 973 01:15:14,043 --> 01:15:14,918 ¿Qué? 974 01:15:15,834 --> 01:15:16,918 Ah, entiendo. 975 01:15:17,418 --> 01:15:18,293 Que así sea. 976 01:15:18,376 --> 01:15:20,043 BIENVENIDOS A OSLO 977 01:15:38,543 --> 01:15:40,876 Es mucha información. Intenten entender después. 978 01:15:41,126 --> 01:15:43,459 PARQUE DE EKERBERG OSLO 979 01:16:24,001 --> 01:16:24,959 Listo. 980 01:16:31,001 --> 01:16:32,251 Vamos. 981 01:16:37,626 --> 01:16:39,543 El objetivo se acerca al centro. 982 01:16:41,376 --> 01:16:44,626 Base, aquí Raven 4. Confirmamos rumbo a Oslo. 983 01:16:50,501 --> 01:16:51,959 OBJETIVO: AEROPUERTO_ ØRLAND 984 01:16:53,126 --> 01:16:55,293 FIREWALL C- ACCESO DENEGADO 985 01:16:55,376 --> 01:16:57,001 "No pasarás". 986 01:17:04,376 --> 01:17:05,209 ¡Amir! 987 01:17:05,293 --> 01:17:07,043 Salaam alaikum. 988 01:17:07,126 --> 01:17:09,043 Alaikum salaam, hermano. 989 01:17:10,084 --> 01:17:12,084 - Qué trabajo. - ¿Reclutaste a alguien? 990 01:17:12,168 --> 01:17:13,376 A la caballería. 991 01:17:21,959 --> 01:17:26,126 Si llegamos a sobrevivir, te debo una Pepsi Max y un Toblerone. 992 01:17:33,959 --> 01:17:37,084 Si tu amiga la hacker nos falla… 993 01:17:37,168 --> 01:17:39,543 Siggy es la Spock de mi capitán Kirk. 994 01:17:41,501 --> 01:17:43,043 Siggy no falla nunca. 995 01:17:43,126 --> 01:17:45,376 No sabe qué significa fracasar. 996 01:17:52,584 --> 01:17:56,209 Aquí Raven 4. Objetivo encontrado. En posición. 997 01:17:57,043 --> 01:17:58,126 Ejecuten. 998 01:17:58,209 --> 01:17:59,418 Háganlo añicos. 999 01:17:59,918 --> 01:18:00,918 Entendido. 1000 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 Lanzamos misiles en cinco, 1001 01:18:05,626 --> 01:18:06,459 cuatro, 1002 01:18:06,543 --> 01:18:07,584 tres, 1003 01:18:07,668 --> 01:18:08,793 dos, 1004 01:18:09,584 --> 01:18:10,584 uno… 1005 01:18:12,459 --> 01:18:15,793 ¡No! Fallo en el sistema. ¿Qué rayos…? 1006 01:18:15,876 --> 01:18:16,876 Cartón lleno. 1007 01:18:23,668 --> 01:18:24,709 Siggy. 1008 01:18:26,626 --> 01:18:27,543 Bueno. 1009 01:18:27,626 --> 01:18:31,084 ¿Por qué no pasa nada? 1010 01:18:31,168 --> 01:18:33,709 No hay comunicación con el panel de control. 1011 01:18:33,793 --> 01:18:35,959 ¿No hay conexión a internet? 1012 01:18:43,334 --> 01:18:44,959 ¿Y si no funciona? 1013 01:18:48,668 --> 01:18:50,501 ¿Y si soy como mi papá? 1014 01:18:51,418 --> 01:18:52,709 ¿Si estoy loca? 1015 01:18:52,793 --> 01:18:56,418 Sí, en un mundo loco, solo los locos están cuerdos. 1016 01:18:57,751 --> 01:19:01,001 Y tú eres la más loca de todos, Nora Tidemann. 1017 01:19:03,834 --> 01:19:04,876 Gracias… 1018 01:19:06,959 --> 01:19:07,876 supongo. 1019 01:19:11,668 --> 01:19:12,751 Muy bien, Andreas. 1020 01:19:14,626 --> 01:19:16,126 Ajústate el cinturón. 1021 01:19:32,001 --> 01:19:33,918 Dios bendito. 1022 01:19:43,793 --> 01:19:44,626 Vamos. 1023 01:20:15,793 --> 01:20:16,834 ¡Ahora! 1024 01:20:29,293 --> 01:20:31,418 ¡Ahí viene! ¡Rápido! ¡Vamos! 1025 01:20:46,459 --> 01:20:47,293 ¿Estado? 1026 01:20:47,376 --> 01:20:48,626 - ¡De camino! - No. 1027 01:20:51,709 --> 01:20:53,418 - Necesitamos más tiempo. - No. 1028 01:20:53,501 --> 01:20:54,626 Llegamos en quince. 1029 01:20:58,668 --> 01:20:59,834 Que sean diez. 1030 01:21:00,334 --> 01:21:01,376 No, Nora… 1031 01:21:04,626 --> 01:21:06,084 No estamos listos. 1032 01:21:13,293 --> 01:21:14,334 ¡Soldados! 1033 01:21:16,001 --> 01:21:18,293 ¡Todos aquí! ¡Vengan! 1034 01:21:23,168 --> 01:21:25,918 Se aproxima una amenaza desde esa dirección. 1035 01:21:26,001 --> 01:21:28,251 Llegada aproximada en 10 minutos. 1036 01:21:30,418 --> 01:21:32,168 Lo que viene desde la montaña 1037 01:21:32,251 --> 01:21:35,709 es algo que nunca han visto. 1038 01:21:36,293 --> 01:21:37,793 Voy a serles sincero. 1039 01:21:39,543 --> 01:21:42,626 Hay muchas probabilidades de que esta misión falle. 1040 01:21:43,751 --> 01:21:45,126 Pero preguntémonos: 1041 01:21:47,126 --> 01:21:50,668 ¿A qué nos reducimos si nos rendimos sin dar pelea? 1042 01:21:51,626 --> 01:21:54,376 ¿Si dejamos que el miedo nos gane? 1043 01:21:54,876 --> 01:21:58,084 ¿Si dejamos que el enemigo nos pisotee? 1044 01:21:58,168 --> 01:22:00,084 Como siempre decimos: 1045 01:22:00,168 --> 01:22:03,209 ¡Aquí no! ¡Y menos en mi guardia! 1046 01:22:10,543 --> 01:22:12,084 ¡El puente está cerrado! 1047 01:22:18,834 --> 01:22:22,043 ¡No! ¡La cabeza! ¡Perdimos la cabeza! 1048 01:23:16,084 --> 01:23:17,459 Hola, precioso. 1049 01:23:42,251 --> 01:23:43,418 Empieza la fiesta. 1050 01:23:47,584 --> 01:23:48,501 Solo… 1051 01:23:52,751 --> 01:23:54,334 Estás solo en este mundo. 1052 01:23:56,709 --> 01:23:59,501 Es como el cuento de Las tres cabras macho Gruff. 1053 01:24:01,709 --> 01:24:05,418 La cabra más grande no va a venir, así que arranca de una vez. 1054 01:24:57,043 --> 01:24:57,959 ¿Hay conexión? 1055 01:24:58,043 --> 01:25:00,251 No, algo bloquea el sistema desde adentro. 1056 01:25:05,501 --> 01:25:06,834 ¿Qué hace? 1057 01:25:07,668 --> 01:25:09,876 Qué bueno que se haya acercado. 1058 01:25:09,959 --> 01:25:12,626 Alguien me hackeó la computadora. 1059 01:25:12,709 --> 01:25:16,959 Abrí un correo de un príncipe de Nigeria… 1060 01:25:22,584 --> 01:25:25,459 ¿Tiene idea de lo que ha hecho? 1061 01:25:33,418 --> 01:25:36,543 Aquí Raven 4. Conectados. A la espera de órdenes. 1062 01:25:36,626 --> 01:25:38,626 Están autorizados para ejecutar. 1063 01:25:39,418 --> 01:25:40,459 Entendido. 1064 01:25:41,001 --> 01:25:42,501 Terminemos de una vez. 1065 01:25:50,334 --> 01:25:51,501 ¡Vamos! 1066 01:26:02,918 --> 01:26:03,918 ¡Bajemos! 1067 01:26:07,293 --> 01:26:08,501 ¡Síganme! 1068 01:26:11,959 --> 01:26:13,334 ¡Ahora! 1069 01:26:29,876 --> 01:26:31,251 ¡Nora! 1070 01:26:39,168 --> 01:26:41,168 - Amir, ¿estamos listos? - Aún no. 1071 01:26:47,459 --> 01:26:48,293 ¡Nora! 1072 01:26:54,543 --> 01:26:55,709 ¡Ahora! 1073 01:27:02,709 --> 01:27:04,001 ¡Nora! Vamos. 1074 01:27:15,001 --> 01:27:17,918 Raven 4. Objetivo en la mira. Arma cargada. 1075 01:27:42,501 --> 01:27:46,418 Aquí Raven 4. Se divisaron civiles. Repito: hay civiles. 1076 01:27:46,501 --> 01:27:48,043 - Aborten. - Cancelen. 1077 01:27:48,126 --> 01:27:49,209 No. 1078 01:27:49,834 --> 01:27:50,668 Aborten. 1079 01:27:50,751 --> 01:27:52,126 No, por Dios. 1080 01:27:52,209 --> 01:27:54,626 - Aborten. - No. Elimínenlo. 1081 01:27:55,209 --> 01:27:56,876 ¡Eliminen al monstruo! 1082 01:27:59,793 --> 01:28:01,126 ¡Que lo eliminen! 1083 01:28:01,209 --> 01:28:02,584 ¡Elimínenlo! 1084 01:28:03,459 --> 01:28:05,793 Repito. Aborten. 1085 01:28:05,876 --> 01:28:06,959 Se aborta la misión. 1086 01:28:23,918 --> 01:28:25,126 ¡Eres una genia! 1087 01:28:59,084 --> 01:29:00,543 Esto no está bien. 1088 01:29:01,334 --> 01:29:02,459 ¿Qué? 1089 01:29:03,959 --> 01:29:07,459 - Está funcionando. - Sí. Y lo estamos matando. 1090 01:29:07,959 --> 01:29:09,168 ¿No era ese el plan? 1091 01:29:15,918 --> 01:29:17,334 - No, así no. - ¿Nora? 1092 01:29:19,584 --> 01:29:20,584 ¡Nora Tidemann! 1093 01:29:41,334 --> 01:29:42,959 No. Detenlos. 1094 01:29:43,793 --> 01:29:44,709 ¡Paren! 1095 01:29:46,001 --> 01:29:47,126 ¡Vete de aquí! 1096 01:29:48,709 --> 01:29:50,793 ¡Por favor, vete! 1097 01:29:51,543 --> 01:29:53,501 Amir. Tranquilo. 1098 01:29:54,251 --> 01:29:55,334 Mejor… 1099 01:29:59,084 --> 01:29:59,918 Óyeme… 1100 01:30:00,918 --> 01:30:02,959 ¡Vuelve a las montañas! 1101 01:30:04,209 --> 01:30:05,376 ¡Por favor! 1102 01:30:06,459 --> 01:30:07,918 ¡Ponte a salvo! 1103 01:30:14,709 --> 01:30:16,709 No te vamos a seguir. ¡Ve! 1104 01:32:12,251 --> 01:32:15,168 Bueno, aquí no se jugará la Copa de Noruega. 1105 01:32:24,751 --> 01:32:25,918 - Hermano. - Hermano. 1106 01:32:40,001 --> 01:32:41,001 ¿Qué opinas? 1107 01:32:43,126 --> 01:32:44,626 ¿"La colina Dovre"? 1108 01:32:49,543 --> 01:32:50,834 ¿"La lomaTidemann"? 1109 01:32:53,418 --> 01:32:54,834 ¿"El montículo trol"? 1110 01:32:59,001 --> 01:33:02,084 "La montaña Tobias", quizá. 1111 01:33:37,918 --> 01:33:39,334 Le queda bien el ojo morado. 1112 01:33:43,293 --> 01:33:44,418 Profesora Tidemann. 1113 01:33:47,251 --> 01:33:48,709 No sé qué decir. 1114 01:33:59,501 --> 01:34:02,751 Primera ministra, me gustaría dejar claro 1115 01:34:03,626 --> 01:34:06,501 que no me rendí, sino que simplemente renuncié. 1116 01:34:09,918 --> 01:34:12,084 ¡Voy a ser escritor, Berit! 1117 01:34:22,543 --> 01:34:24,876 ¿Crees que haya más? 1118 01:34:24,959 --> 01:34:27,209 En lo profundo de alguna cueva.