1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:34,833 --> 00:00:38,375
ٹرول چوٹیوں رومسڈیلن
3
00:01:01,333 --> 00:01:02,583
آہ!
4
00:01:05,083 --> 00:01:07,458
ارے ننھی تم آ رہی ہو؟
5
00:01:07,541 --> 00:01:09,333
یا آپ سارا دن وہاں لٹکتے رہیں گے؟
6
00:01:09,416 --> 00:01:11,458
میں آپ کی فکر کروں گا، آپ پرانے فوسل۔
7
00:01:32,000 --> 00:01:33,500
ٹرول چوٹیوں
8
00:01:35,125 --> 00:01:36,833
کیا آپ کو پریوں کی کہانی یاد ہے؟
9
00:01:36,916 --> 00:01:37,958
پاپا
10
00:01:38,041 --> 00:01:38,958
چلو بھئی.
11
00:01:39,041 --> 00:01:41,166
میں اب بھی پریوں کی کہانیوں پر یقین نہیں رکھتا۔
12
00:01:41,250 --> 00:01:43,000
وہ آپ کا پسندیدہ تھا۔
13
00:01:44,625 --> 00:01:45,625
ہمم؟
14
00:01:47,750 --> 00:01:49,833
ایک بار، ایک بڑی ٹرول شادی میں،
15
00:01:49,916 --> 00:01:51,875
13 نشے میں دھت ٹرالوں نے
وقت کا پتہ نہیں چلایا، سورج
16
00:01:51,958 --> 00:01:55,083
طلوع ہوا اور انہیں پتھر
بنا دیا، اور اب وہ پہاڑ ہیں۔
17
00:01:55,166 --> 00:01:56,416
بلہ بلہ بلہ۔
18
00:01:58,083 --> 00:01:59,208
تم جانتے ہو کہ...
19
00:02:00,833 --> 00:02:02,625
ہر پریوں کی کہانی میں کچھ حقیقت ہوتی ہے۔
20
00:02:02,708 --> 00:02:04,041
وہ صرف پہاڑی چوٹیاں ہیں۔
21
00:02:05,125 --> 00:02:07,166
اس پر یقین کرنے کے لیے آپ کو اسے دیکھنا ہوگا۔
22
00:02:07,666 --> 00:02:08,958
وہ یہی کہتے ہیں۔
23
00:02:11,083 --> 00:02:12,166
یہ اس کے برعکس ہے۔
24
00:02:13,166 --> 00:02:15,708
آپ کو اسے دیکھنے کے
لئے کسی چیز پر یقین کرنا ہوگا۔
25
00:02:17,125 --> 00:02:18,583
کیا آپ انہیں دیکھ سکتے ہیں، نورا؟
26
00:02:20,458 --> 00:02:22,208
جاؤ، کوشش کرو.
27
00:02:22,750 --> 00:02:23,750
دیکھو
28
00:02:24,375 --> 00:02:25,625
اپنی آنکھوں سے نہیں۔
29
00:02:28,166 --> 00:02:29,166
اپنے دل سے۔
30
00:02:30,375 --> 00:02:31,500
یقین.
31
00:03:11,958 --> 00:03:13,750
زمین اور پتھروں سے بنا۔
32
00:03:16,500 --> 00:03:17,833
برف پوش دل کے ساتھ۔
33
00:03:20,208 --> 00:03:21,625
اور برفیلی ہڈیاں۔
34
00:03:22,750 --> 00:03:24,375
وہ اندھیرے سے آئے،
35
00:03:25,791 --> 00:03:26,916
اور مر گیا
36
00:03:27,916 --> 00:03:28,916
روشنی میں.
37
00:03:41,625 --> 00:03:45,500
20 سال بعد
38
00:03:46,625 --> 00:03:49,791
بحر اوقیانوس کا ساحل
شمال مغربی ناروے
39
00:03:52,458 --> 00:03:54,208
میں سمجھتا ہوں، جناب،
لیکن میں آپ کو یقین
40
00:03:54,291 --> 00:03:57,291
دلاتا ہوں، ہم چوبیس
گھنٹے کام کر رہے ہیں۔
41
00:03:57,375 --> 00:03:59,666
پوری ٹیم ہے، آہ...
وہ کیا تھا جناب؟
42
00:03:59,750 --> 00:04:02,458
میں آپ کو سن نہیں سکتا،
یہاں استقبالیہ ہے، اوہ...
43
00:04:03,208 --> 00:04:04,750
صاحب ہیلو؟ ہیلو؟
44
00:04:05,250 --> 00:04:06,500
وہاں ہے، وہاں ہے...
45
00:04:06,583 --> 00:04:08,333
ہوا ہے اور...
46
00:04:10,125 --> 00:04:11,166
شمک
47
00:04:13,541 --> 00:04:15,708
کیا کسی نے ہمارا نڈر ڈنو ہنٹر دیکھا ہے؟
48
00:04:15,791 --> 00:04:17,958
اس نے ابھی ایک نیا کھودنا شروع کیا، Secord۔
49
00:04:18,041 --> 00:04:19,916
- ایک دوسرا؟ - ہممم۔
50
00:04:20,000 --> 00:04:21,166
وہاں پر.
51
00:04:23,500 --> 00:04:24,500
بلکل.
52
00:04:29,166 --> 00:04:31,041
آپ پورے ساحل کو کھودنے کا ارادہ رکھتے ہیں، نورا؟
53
00:04:35,375 --> 00:04:36,375
اوہ۔
54
00:04:36,875 --> 00:04:38,458
مجھے وہ شکل پسند نہیں ہے۔
55
00:04:38,541 --> 00:04:40,708
میں نے ابھی یونیورسٹی
سے فون بند کیا۔
56
00:04:40,791 --> 00:04:42,041
آہ، بھاڑ میں جاؤ.
57
00:04:42,708 --> 00:04:43,708
دیکھو
58
00:04:45,083 --> 00:04:47,625
ہم اس ساحل کے اوپر اور
نیچے گئے ہیں، اب چھ مہینے؟
59
00:04:47,708 --> 00:04:50,458
- اس کے لیے دکھانے کے لیے کچھ نہیں۔
- لیکن ہمیں صرف تھوڑا اور وقت درکار ہے۔
60
00:04:50,541 --> 00:04:51,666
نورا برائے مہربانی.
61
00:04:51,750 --> 00:04:53,500
ہم بہت قریب ہیں۔ میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔
62
00:04:53,583 --> 00:04:56,916
میرے پاس بہانے ختم ہو رہے ہیں۔ بالکل ٹھیک؟
اور بغیر مالی امداد کے...
63
00:04:57,000 --> 00:04:58,833
کبھی بھی نہیں. فنانسنگ کو خراب کریں۔
64
00:04:58,916 --> 00:05:00,166
تم کیا کر رہے ہو؟
65
00:05:00,250 --> 00:05:03,041
اگر میرے والد نے
مجھے ایک چیز سکھائی ہو،
66
00:05:03,541 --> 00:05:05,625
یہ کبھی نہیں، کبھی نہیں تھا...
67
00:05:06,458 --> 00:05:09,000
...کبھی ہارنا...
68
00:05:10,750 --> 00:05:11,916
ایمان
69
00:05:18,083 --> 00:05:19,666
ہا!
70
00:05:21,375 --> 00:05:22,708
تم مجھے گالیاں دے رہے ہو نا؟
71
00:05:22,791 --> 00:05:24,916
اپنی گدی کو یہاں سے اتارو، سیکارڈ۔
72
00:05:25,000 --> 00:05:26,583
ہمارے پاس کچھ ہے!
73
00:05:28,375 --> 00:05:29,833
نورا، ہمارے پاس کچھ ہے، ٹھیک ہے؟
74
00:05:29,916 --> 00:05:31,333
جی ہاں!
75
00:05:33,375 --> 00:05:35,375
میرے خدا! کیا آپ اسے دیکھیں گے؟
76
00:05:35,958 --> 00:05:39,125
جنات کے زمانے سے۔ بالکل
ایک پریوں کی کہانی کی طرح۔
77
00:05:40,125 --> 00:05:41,708
یہ کوئی پریوں کی کہانی نہیں ہے۔
78
00:05:44,666 --> 00:05:45,916
اپنے آپ کو دیکھو!
79
00:05:46,791 --> 00:05:48,708
ہیلو خوبصورت.
80
00:05:58,791 --> 00:06:03,375
HJERKINN DOVRE Mountains
81
00:06:07,583 --> 00:06:09,375
ہم ڈوور ریلوے بنا رہے ہیں۔
82
00:06:09,458 --> 00:06:13,166
پہاڑ کو زندہ رہنے دو!
پہاڑ کو زندہ رہنے دو!
83
00:06:13,250 --> 00:06:15,833
ایک سرنگ کے ذریعے جہنم میں
84
00:06:15,916 --> 00:06:19,666
پہاڑ کو زندہ رہنے دو!
پہاڑ کو زندہ رہنے دو!
85
00:06:25,333 --> 00:06:26,875
دھماکہ خیز مواد لے آؤ۔
86
00:06:32,916 --> 00:06:34,583
ہر کوئی، باہر!
87
00:06:47,541 --> 00:06:50,000
پہاڑ کو زندہ رہنے دو!
88
00:06:50,083 --> 00:06:51,625
بو!
89
00:07:11,958 --> 00:07:13,416
ٹھیک ہے، چلو کام پر لگتے ہیں!
90
00:07:13,500 --> 00:07:15,125
- ٹھیک ہے.
- چلو، لوگو!
91
00:07:15,208 --> 00:07:16,791
ہہ؟
92
00:07:28,333 --> 00:07:31,000
سب باہر!
93
00:07:34,583 --> 00:07:36,041
باہر نکل جاو! ابھی!
94
00:07:49,083 --> 00:07:52,416
ناروے کی مسلح افواج کا آپریشنل
ہیڈکوارٹر، اکرشس فورٹریس، اوسلو
95
00:07:59,291 --> 00:08:02,333
مجھے ڈوورے میں تیز زلزلہ کی
سرگرمی کے بارے میں ایک پیغام مل رہا ہے۔
96
00:08:05,250 --> 00:08:06,250
Sigrid کہاں ہے؟
97
00:08:10,333 --> 00:08:12,833
ڈوور ماؤنٹین پر جاسوس
طیارہ بھیجنے کی درخواست۔
98
00:08:12,916 --> 00:08:14,083
کیا میں نے کچھ یاد کیا؟
99
00:08:15,166 --> 00:08:16,875
آرلینڈ ایئر بیس ٹرونڈیلگ
100
00:08:19,208 --> 00:08:21,291
ریوین 4، ساتھ کھڑا ہے۔
101
00:08:21,375 --> 00:08:23,291
ریوین 4، ٹیک آف کے لیے صاف۔
102
00:08:31,500 --> 00:08:34,458
ہیڈکوارٹر، یہ ریوین 4 ہے،
ڈوورے کے قریب پہنچ رہا ہے۔
103
00:08:36,208 --> 00:08:38,291
ڈیک پر افسر، دس جھونپڑی۔ جنرل
104
00:08:38,375 --> 00:08:39,500
جیسا کہ آپ تھے۔
105
00:08:42,333 --> 00:08:43,833
ہیڈکوارٹر، کیا آپ یہ دیکھ رہے ہیں؟
106
00:08:44,416 --> 00:08:47,375
- کیا؟
- ہمارے پاس آپ کے لیے یہاں بصری ہے، جناب۔
107
00:08:48,041 --> 00:08:49,583
وزیراعظم کو آگاہ کریں۔
108
00:08:50,666 --> 00:08:52,916
وزیر اعظم کی رہائش گاہ اوسلو
109
00:08:56,083 --> 00:08:58,291
- صبح بخیر.
- صبح بخیر.
110
00:08:58,375 --> 00:09:01,500
- وزیر اعظم.
- آپ کے بارے میں کتنا رسمی ہے، Andreas.
111
00:09:01,583 --> 00:09:03,750
وزیر دفاع آپ کو راستے
میں بریف کریں گے۔
112
00:09:08,541 --> 00:09:12,500
ہمارے پاس صرف انٹیل ریکن ہوائی
جہاز سے ہے، جس نے تیار کیا ہے۔
113
00:09:12,583 --> 00:09:13,583
یہ تصاویر یہاں
114
00:09:13,666 --> 00:09:16,666
یا الله. ایسا لگتا ہے کہ
یہ ایک الکا گڑھا ہو سکتا ہے۔
115
00:09:16,750 --> 00:09:19,333
عملہ صورتحال کا جائزہ
لینے کے لیے اب جا رہا ہے۔
116
00:09:19,416 --> 00:09:21,000
کیا یہ بات نکلی ہے؟
117
00:09:21,083 --> 00:09:22,625
میرے پاس میڈیا کنٹرول ہے۔
118
00:09:22,708 --> 00:09:24,333
اوہ، کیا ایسا ہے؟
119
00:09:24,416 --> 00:09:25,583
ایک بات اور ہے۔
120
00:09:25,666 --> 00:09:28,125
طیاروں نے آس پاس کے علاقے کی تصاویر لیں۔
121
00:09:28,750 --> 00:09:31,041
ابھی تک، ہم تصدیق نہیں کر سکے۔
122
00:09:31,125 --> 00:09:32,833
کہ زمین کی تزئین میں نقوش
123
00:09:32,916 --> 00:09:34,916
واقعہ سے براہ راست تعلق ہے۔
124
00:09:35,000 --> 00:09:36,500
لیکن، اوہ، ہم اس پر کام کر رہے ہیں۔
125
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
شکریہ، فریڈ۔
126
00:09:39,291 --> 00:09:41,250
یہ کیا بات ہے؟ ہہ؟
127
00:09:41,333 --> 00:09:43,833
وہ تقریباً قدموں کے نشانات کی طرح نظر آتے ہیں۔ ٹھیک ہے؟
128
00:09:46,125 --> 00:09:49,041
میں... میرا اندازہ ہے کہ مجھے کچھ
نہیں کہنا چاہیے تھا۔ میں اہل نہیں ہوں۔
129
00:09:49,125 --> 00:09:50,250
یہ ٹھیک ہے، ہاں۔
130
00:09:50,333 --> 00:09:52,166
لیکن ہمیں کسی ایسے شخص کو تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔
131
00:09:53,250 --> 00:09:55,208
ماہرین ارضیات۔ ماہرین آثار قدیمہ۔ ماہرین حیاتیات۔
132
00:09:55,291 --> 00:09:57,500
ہاں۔ ماہر علمیات
133
00:10:02,541 --> 00:10:04,708
- مبارک ہو.
- آپ کا شکریہ.
134
00:10:04,791 --> 00:10:06,250
- تقریر! تقریر!
- جی ہاں!
135
00:10:06,333 --> 00:10:07,625
تقریر! تقریر!
136
00:10:07,708 --> 00:10:09,541
ہاں ہاں ہاں. میں یہ کروں گا.
137
00:10:10,375 --> 00:10:13,666
ٹھیک ہے. اوہ، "ناممکن"، انہوں نے کہا۔
138
00:10:13,750 --> 00:10:15,166
مضحکہ خیز.
139
00:10:15,250 --> 00:10:16,583
انہوں نے ہمیں پاگل بھی کہا۔
140
00:10:16,666 --> 00:10:18,916
- اوہ، تم پاگل ہو!
- جی ہاں. بس تھوڑا سا.
141
00:10:19,500 --> 00:10:22,708
لیکن میرے خیال میں اس سے یہ ثابت
ہوتا ہے کہ اگر آپ واقعی ایمان رکھتے ہیں۔
142
00:10:22,791 --> 00:10:23,791
میں کچھ...
143
00:10:26,000 --> 00:10:27,208
کیا بات ہے؟
144
00:10:38,083 --> 00:10:39,083
ٹائیڈ مین؟
145
00:10:40,250 --> 00:10:41,541
نورا ٹائیڈ مین؟
146
00:10:43,291 --> 00:10:45,541
میں آپ کو فوری طور پر اوسلو
لے جانے کے لیے حاضر ہوں۔
147
00:10:46,166 --> 00:10:49,166
- ہہ؟
- یہ ہماری قومی سلامتی کا معاملہ ہے۔
148
00:11:04,333 --> 00:11:05,208
نورا ٹائیڈ مین؟
149
00:11:05,291 --> 00:11:06,333
ہاں۔
150
00:11:06,416 --> 00:11:08,750
اینڈریاس اساکسن، وزیر
اعظم موبرگ کے مشیر۔
151
00:11:11,583 --> 00:11:13,833
تم لوگ جانتے ہو کہ میں
فوسلز کھودتا ہوں، ٹھیک ہے؟
152
00:11:13,916 --> 00:11:15,375
میرا مطلب اتنا پراسرار ہونا نہیں ہے۔
153
00:11:15,458 --> 00:11:17,375
- لیکن یہ واقعی سربستہ راز ہے۔
- انتہائی خفیہ.
154
00:11:17,458 --> 00:11:19,166
تو مجھے بتایا گیا ہے۔
155
00:11:20,458 --> 00:11:22,375
آپ کو بہت جلد مزید معلومات مل جائیں گی۔
156
00:11:22,458 --> 00:11:23,708
ہاں میں نے بھی سنا ہے۔
157
00:11:24,333 --> 00:11:25,750
آپ مجھے صرف کال کر سکتے تھے۔
158
00:11:26,333 --> 00:11:28,625
ایک بار آپ دیکھیں گے، مجھے لگتا
ہے کہ آپ سمجھ جائیں گے کہ کیوں۔
159
00:11:37,875 --> 00:11:40,458
وہ اس علاقے کو گائیڈڈ ٹور
میں شامل نہیں کرتے ہیں۔
160
00:11:44,416 --> 00:11:46,708
- Star Trek؟
- Sigrid اور میرے پاس ایک بات جاری ہے۔
161
00:11:46,791 --> 00:11:48,458
- یہ برا لگ رہا تھا، ایسا نہیں.
”یار!
162
00:11:48,541 --> 00:11:52,416
آپ نے مجھے ایک ایسے پروجیکٹ سے نکالا ہے جس کے
لیے میں نے برسوں فنانسنگ اور منصوبہ بندی کی تھی۔
163
00:11:52,500 --> 00:11:54,750
ہاں؟ میں نے کچھ
نہیں کھایا اور میں تھک
164
00:11:54,833 --> 00:11:56,541
گیا ہوں، جو واقعی ایک
خوفناک مجموعہ ہے۔
165
00:11:56,625 --> 00:11:59,145
- میں اندھیرے میں ہوں...
- ہمیں موصول ہونے والی رپورٹس نے اشارہ کیا ہے...
166
00:11:59,208 --> 00:12:01,041
اور مجھے ایک بھی جواب نہیں مل رہا ہے...
167
00:12:11,708 --> 00:12:12,750
ہائے
168
00:12:14,083 --> 00:12:17,416
یہ نورا ٹائیڈ مین ہے۔ وہ
Paleontology کی پروفیسر ہیں۔
169
00:12:17,500 --> 00:12:19,375
پیلیونٹولوجی؟ واقعی؟
170
00:12:19,458 --> 00:12:20,750
ڈایناسور؟
171
00:12:20,833 --> 00:12:22,375
یہ ٹھیک ہے. میں فوسلز کا مطالعہ کرتا ہوں۔
172
00:12:23,666 --> 00:12:24,875
ہمم
173
00:12:25,875 --> 00:12:28,333
ڈائنوسار 65 ملین سالوں
سے ناپید ہیں، اس لیے...
174
00:12:28,416 --> 00:12:31,750
جی ہاں. ٹھیک ہے، میرا اندازہ ہے
کہ ہم ڈایناسور کو عبور کر سکتے ہیں۔
175
00:12:31,833 --> 00:12:33,375
جی ہاں. جاری رکھیں، لونڈے.
176
00:12:33,458 --> 00:12:35,125
سب سے پہلے، میں
واضح کرنا چاہتا ہوں
177
00:12:35,208 --> 00:12:38,541
کہ اس وقت ہم یقین
سے نہیں کہہ سکتے
178
00:12:38,625 --> 00:12:42,791
کہ یہ کوئی فوجی حملہ یا دہشت
گردی کی کارروائی نہیں تھی۔
179
00:12:43,291 --> 00:12:46,666
لیکن اب تک کی
رپورٹس بتاتی ہیں کہ
180
00:12:46,750 --> 00:12:48,416
ڈوورے کا واقعہ
ارضیاتی نوعیت کا ہے۔
181
00:12:49,416 --> 00:12:51,875
پہاڑوں میں گڑھے کے
علاوہ، زمین کی تزئین
182
00:12:51,958 --> 00:12:54,958
میں انڈینٹیشنز کا ایک
سلسلہ دریافت ہوا۔
183
00:12:55,041 --> 00:12:57,166
- کیا یہ کارسٹ ہو سکتا ہے؟
- معذرت؟
184
00:12:57,708 --> 00:12:58,708
سنکھولز۔
185
00:12:59,041 --> 00:13:02,166
پانی پہاڑ کی غیر محفوظ
دراروں سے گزرتا ہے، جو
186
00:13:02,250 --> 00:13:04,875
زمین کے نیچے کیلشیم
کی تلچھٹ کو تحلیل کرتا ہے۔
187
00:13:04,958 --> 00:13:08,041
اس سے زیر زمین غاریں بنتی
ہیں، جو بالآخر منہدم ہو جاتی ہیں۔
188
00:13:08,125 --> 00:13:11,833
لیکن یہ گیس کی بڑی زیر زمین
جیبوں کا جمع ہونا بھی ہو سکتا ہے۔
189
00:13:12,333 --> 00:13:13,500
میتھین؟
190
00:13:13,583 --> 00:13:16,125
جی ہاں، گلوبل وارمنگ
کا ایک اور نتیجہ۔
191
00:13:16,208 --> 00:13:19,583
ہاں، ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے
کہ ہم گریٹا کو کال کریں گے۔
192
00:13:19,666 --> 00:13:23,166
انہدام کا کام شاید دھماکوں کی
ایک زنجیر کا سبب بن سکتا ہے جو...
193
00:13:23,250 --> 00:13:24,250
معذرت
194
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
معذرت
195
00:13:27,583 --> 00:13:28,750
کیا آپ مذاک کررہے ہیں؟
196
00:13:30,500 --> 00:13:32,416
- معذرت؟
- کیا آپ مذاک کررہے ہیں؟ ہیلو؟
197
00:13:32,500 --> 00:13:35,416
میں آپ کو یقین دلا سکتا ہوں،
مس، کہ یہ جان لیوا سنگین ہے۔
198
00:13:36,541 --> 00:13:38,000
مم... ٹھیک ہے۔
199
00:13:38,083 --> 00:13:39,083
لیکن...
200
00:13:40,666 --> 00:13:42,833
ہر کوئی دیکھتا ہے کہ وہ پاؤں کے نشان ہیں، ٹھیک ہے؟
201
00:13:45,416 --> 00:13:46,500
انکو دیکھو.
202
00:13:47,000 --> 00:13:48,291
قدموں کے نشانات۔
203
00:13:48,875 --> 00:13:51,625
کیا کوئی... مخصوص قسم کا
204
00:13:51,708 --> 00:13:53,416
عفریت ماہر حیاتیات
کے ذہن میں تھا؟
205
00:13:54,666 --> 00:13:58,291
ٹھیک ہے، اہ، گہرے قدموں کے نشانات
پر غور کرنا کوئی معنی نہیں رکھتا...
206
00:13:58,375 --> 00:13:59,541
ہمارے پاس کچھ ہے۔
207
00:14:01,000 --> 00:14:04,375
ایک مظاہرین نے موبائل فون کے
کیمرے سے واقعے کی فوٹیج حاصل کی۔
208
00:14:04,875 --> 00:14:07,250
سیل فون کو دور سے
ہیک کرنا آسان نہیں تھا۔
209
00:14:07,333 --> 00:14:09,666
یہ آپ کے اور میرے
درمیان تقریباً ناممکن تھا۔
210
00:14:09,750 --> 00:14:12,000
پھر مجھے ایک پچھلا
دروازہ ملا۔ تھوڑا کھودنا پڑا۔
211
00:14:12,541 --> 00:14:15,166
ام، لمبی کہانی مختصر، بنگو!
212
00:14:15,250 --> 00:14:18,958
پہاڑ کو زندہ رہنے دو!
پہاڑ کو زندہ رہنے دو!
213
00:14:19,041 --> 00:14:21,250
پہاڑ کو زندہ رہنے دو! پہاڑ کو جانے دو...
214
00:14:25,708 --> 00:14:27,875
اوہ خدایا.
215
00:14:32,000 --> 00:14:33,708
بھاگو، جاؤ! پیچھے ہٹو!
216
00:14:55,125 --> 00:14:58,166
- کیا یہ میتھین ہو سکتا ہے؟
- یہ بہت اچھی طرح سے ہو سکتا ہے، جی ہاں. برسوں بعد...
217
00:14:58,250 --> 00:15:01,375
- دھماکہ اسی سے ہوتا ہے...
- ارے. Sigrid؟
218
00:15:02,083 --> 00:15:05,458
کیا... فلم میں تھوڑا
پیچھے جانا ممکن ہے؟
219
00:15:10,041 --> 00:15:11,375
وہیں، اگر آپ کر سکتے ہیں۔
220
00:15:11,458 --> 00:15:13,583
- وہاں سے شروع کریں.
- پہاڑ کو رہنے دو...
221
00:15:17,666 --> 00:15:19,708
وہ آواز، یہ کسی قسم کی ہے...
222
00:15:21,708 --> 00:15:22,708
جانور
223
00:15:26,875 --> 00:15:27,708
رک جاؤ۔
224
00:16:03,708 --> 00:16:05,958
Dovre سے گزرنے والی سڑک عارضی طور پر بند ہے۔
225
00:16:06,041 --> 00:16:08,416
نئے ایکسپریس ریلوے پر
تعمیراتی کام کی وجہ سے۔
226
00:16:08,500 --> 00:16:11,583
سرکاری حکام کے مطابق سڑک
کو جلد ہی دوبارہ کھول دیا جائے گا۔
227
00:16:11,666 --> 00:16:14,125
- مجھے حیرت ہے کہ سولو میں کیا ملا ہے؟
- Hm.
228
00:16:14,208 --> 00:16:15,833
وہ وہاں اپنا دماغ کھو رہا ہے۔
229
00:16:15,916 --> 00:16:17,416
ہہ
230
00:16:18,291 --> 00:16:19,166
آہ، ٹھیک ہے.
231
00:16:41,583 --> 00:16:43,416
ہہ؟
232
00:16:55,833 --> 00:16:57,208
پیارے خدا!
233
00:16:57,875 --> 00:17:00,291
شہد۔ تہہ خانے میں جاؤ!
234
00:17:00,375 --> 00:17:01,583
جلدی کرو۔
235
00:17:06,375 --> 00:17:07,708
اوہ! آہ!
236
00:17:48,000 --> 00:17:50,708
کیا آپ دعوی کر رہے ہیں کہ یہ
ایک ہومینیڈ ہے؟ مجھے کچھ وقفہ دو.
237
00:17:50,791 --> 00:17:53,625
- مورفولوجیکل طور پر... ان قدموں کے نشانات دیکھو؟
- یہ کافی ہے.
238
00:17:53,708 --> 00:17:56,958
آپ کو ایسی زبان کا استعمال شروع
کرنا ہوگا جسے ہر کوئی سمجھ سکے!
239
00:17:57,041 --> 00:18:00,458
جہاں تک میں دیکھ سکتا ہوں،
ہماری دو ٹانگیں ہیں، ٹھیک ہے؟
240
00:18:00,541 --> 00:18:01,541
اور دو بازو۔
241
00:18:01,625 --> 00:18:04,708
تو آپ یہاں جو تجویز کر رہے ہیں
وہ یہ ہے کہ یہ ایک بڑا چمپ ہے؟
242
00:18:04,791 --> 00:18:06,708
کنگ کانگ. شاید؟
243
00:18:06,791 --> 00:18:10,750
زمین پر سب سے بڑے پریمیٹ
صرف... دس سے تیرہ فٹ ہوتے ہیں۔
244
00:18:11,333 --> 00:18:12,750
جو ہم جانتے ہیں اس کے مطابق۔
245
00:18:12,833 --> 00:18:16,250
لگتا ہے یہ چیز ڈیڑھ سو
فٹ سے زیادہ لمبی ہے۔
246
00:18:16,750 --> 00:18:18,208
یہ غیر فطری ہوگا۔
247
00:18:18,291 --> 00:18:19,708
یا مافوق الفطرت۔
248
00:18:24,166 --> 00:18:25,666
اور کچھ بھی نہیں ہے؟
249
00:18:26,375 --> 00:18:27,666
کیا آپ کو مل گیا ہے؟
250
00:18:28,291 --> 00:18:30,458
ہماری تلاش میں
مزید ثبوت نہیں ملے۔
251
00:18:30,541 --> 00:18:32,125
آپ کے پاس کیا منصوبے ہیں؟
252
00:18:34,000 --> 00:18:37,291
کیا ہم اپنے گدھے پر بیٹھ کر نظریات پر
بحث کریں گے، یا ہم کارروائی کرنے والے ہیں؟
253
00:18:37,375 --> 00:18:39,291
مس، پلیز، اپنے آپ کو روکیں۔
254
00:18:42,541 --> 00:18:44,500
پروفیسر ٹائیڈ مین، شکریہ۔
255
00:18:45,583 --> 00:18:47,833
میں اپنے کام کو فی
الحال روک سکتا ہوں۔
256
00:18:49,041 --> 00:18:51,208
Dovre میں کوششوں کے ساتھ مدد کرنے کے لئے.
257
00:18:52,666 --> 00:18:56,541
لیکن پروفیسر سنکھول کے ساتھ گیس کی جیبوں کے
بارے میں بات کرنا واقعی میرے لئے نہیں ہے۔
258
00:19:07,291 --> 00:19:08,583
نورا ٹائیڈ مین۔
259
00:19:10,125 --> 00:19:12,583
وزیراعظم نے آپ کو
سائنسی مشیر بنایا ہے۔
260
00:19:13,166 --> 00:19:14,750
لیسجا میں ایک واقعہ پیش آیا ہے۔
261
00:19:14,833 --> 00:19:16,791
- ہمیں فوری طور پر وہاں جانے کی ضرورت ہے۔
- "ہم"؟
262
00:19:17,416 --> 00:19:20,541
اوہ۔ ہاں، مجھے آپ کو وہاں لے
جانے کے لیے مقرر کیا گیا ہے۔
263
00:19:42,416 --> 00:19:44,166
اوہ، تو کیا تھا، آہ...
264
00:19:44,250 --> 00:19:46,791
آپ نے فوسلز کی کھدائی
شروع کرنے کی کیا وجہ تھی؟
265
00:19:47,666 --> 00:19:48,791
آہ...
266
00:19:49,791 --> 00:19:53,458
جب سے میں چھوٹی تھی،
مجھے فطرت سے پیار تھا۔
267
00:19:54,041 --> 00:19:57,833
اور یقیناً میری پرورش کہانیوں
اور پریوں کی کہانیوں پر ہوئی۔
268
00:19:57,916 --> 00:20:00,916
میرے والد اصل افسانوں اور
لوک داستانوں کے پروفیسر تھے۔
269
00:20:01,000 --> 00:20:03,625
جی ہاں، ایک فوکلورسٹ۔ میں
نے سوچا کہ وہ سب معدوم ہیں۔
270
00:20:05,375 --> 00:20:07,458
اور تمہاری ماں؟ وہ کیا کرتی ہے؟
271
00:20:07,541 --> 00:20:10,458
- وہ مر گئی جب میں دس سال کا تھا۔
- میں معافی چاہتا ہوں؟
272
00:20:11,041 --> 00:20:12,375
جب میں دس سال کا تھا تو وہ مر گیا۔
273
00:20:14,541 --> 00:20:15,541
ہہ
274
00:20:17,083 --> 00:20:19,583
ٹھیک ہے، کم از کم آپ دونوں ایک دوسرے کے پاس تھے۔
275
00:20:20,083 --> 00:20:21,750
آپ اور آپ کے والد، ٹھیک ہے؟
276
00:20:25,625 --> 00:20:26,541
ہاں۔
277
00:20:26,625 --> 00:20:27,625
کیا؟
278
00:20:29,041 --> 00:20:33,083
میرے والد کا دل بہت بڑا تھا، اور
اس سے بھی بڑا تخیل تھا، اس لیے...
279
00:20:34,333 --> 00:20:37,375
آخر کار، اس نے حقیقت
سے رابطہ کھو دیا۔
280
00:20:37,458 --> 00:20:38,458
واقعی؟
281
00:20:40,791 --> 00:20:44,166
"آپ کو اسے دیکھنے کے لیے کسی چیز
پر یقین کرنا ہوگا،" وہ ہمیشہ کہتے تھے۔
282
00:20:46,083 --> 00:20:47,791
ہاں، اور پھر، اس کے
283
00:20:47,875 --> 00:20:50,166
عقائد بہت دور چلے گئے۔
284
00:20:50,250 --> 00:20:52,166
- آہ
- ہاں.
285
00:20:53,500 --> 00:20:55,541
مجھے ایک بار یقین تھا کہ میں ایک مصنف بنوں گا۔
286
00:20:57,083 --> 00:20:59,208
میں ابھی ایک کتاب لکھ
رہا ہوں، دراصل، ایک
287
00:20:59,291 --> 00:21:01,291
راہب کے بارے میں
جو اپنا سر پھاڑ سکتا ہے۔
288
00:21:01,375 --> 00:21:03,625
اور اسے برے لوگوں پر پھینک
دو تاکہ وہ انہیں کاٹ سکے۔
289
00:21:03,708 --> 00:21:06,333
- یہ غیر حقیقی ہے۔
- ٹھیک ہے؟
290
00:21:06,416 --> 00:21:10,291
اس کے علاوہ، وہ اپنی انگلیاں نکال
کر ڈارٹس کی طرح پھینک دے گا، اور...
291
00:21:30,333 --> 00:21:31,625
پروفیسر ٹائیڈ مین؟
292
00:21:32,458 --> 00:21:35,291
- نورا
- کیپٹن ہولم، سپیشل آپریشنز کمانڈ۔
293
00:21:35,375 --> 00:21:38,583
- آندریاس اساکسن، وزیر اعظم کا دفتر۔
- Lesja میں خوش آمدید۔
294
00:21:40,000 --> 00:21:41,333
ہہ
295
00:21:41,958 --> 00:21:43,041
یہاں ہم کیا جانتے ہیں.
296
00:21:43,125 --> 00:21:45,208
جو کچھ بھی تھا اسی سمت سے آیا تھا۔
297
00:21:45,708 --> 00:21:48,500
اس نے دریا کے اس پار
اور وادی میں اپنا راستہ بنایا۔
298
00:21:49,250 --> 00:21:52,125
پٹری دو میل جنوب کی طرف پہاڑوں
299
00:21:52,208 --> 00:21:53,458
میں چلتی رہتی ہے،
پھر رک جاتی ہے۔
300
00:21:53,958 --> 00:21:55,250
- ایک سٹاپ پر آئے؟
- جی ہاں.
301
00:21:56,166 --> 00:21:57,166
ہہ
302
00:21:57,750 --> 00:22:01,208
- کوئی اور نظارہ نہیں ہوا؟
- ہم نے علاقے کی صفائی کی۔
303
00:22:01,291 --> 00:22:02,291
ہمیں کچھ نہیں ملا۔
304
00:22:04,458 --> 00:22:07,375
- آپ ایک ماہر حیاتیات ہیں؟
- اس کا بنیادی شعبہ paleobiology ہے۔
305
00:22:07,458 --> 00:22:08,833
آہ... ٹھیک ہے۔
306
00:22:09,875 --> 00:22:11,833
تو، اہ، نظریہ کیا ہے؟
307
00:22:12,458 --> 00:22:15,125
کہ ایک ٹی ریکس ناروے
کے پہاڑوں میں بھٹک گیا ہے؟
308
00:22:15,208 --> 00:22:17,875
ٹھیک ہے، یہ دیکھنا
باقی ہے، کیپٹن ہولم۔
309
00:22:17,958 --> 00:22:18,958
کرس
310
00:22:19,833 --> 00:22:21,166
آپ مجھے کرس کہہ سکتے ہیں۔
311
00:22:22,125 --> 00:22:23,166
کیپٹن کرس؟
312
00:22:23,250 --> 00:22:24,541
ہاں۔
313
00:22:26,250 --> 00:22:27,666
ٹھیک ہے، میں، آہ...
314
00:22:27,750 --> 00:22:29,458
میں اسے واضح طور پر نہیں دیکھ سکتا تھا۔
315
00:22:30,125 --> 00:22:31,416
یہ... اندھیرا تھا۔
316
00:22:33,125 --> 00:22:34,500
میں سمجھ گیا، اچھا.
317
00:22:34,583 --> 00:22:36,041
باہر بادل تھے۔
318
00:22:36,666 --> 00:22:37,833
سورج کو روکنا؟
319
00:22:38,666 --> 00:22:39,666
نہیں، میڈم۔
320
00:22:39,708 --> 00:22:41,083
بات کچھ اور تھی۔
321
00:22:42,250 --> 00:22:45,083
گویا ہم پہاڑ کے سائے میں تھے۔
322
00:22:46,666 --> 00:22:48,541
اور پہاڑ ہل رہا تھا۔
323
00:22:49,625 --> 00:22:51,875
اوہ اس نے سولو کو موت سے ڈرا دیا۔
324
00:22:51,958 --> 00:22:53,333
ہہ، سولو؟ ہہ؟
325
00:22:53,416 --> 00:22:54,541
میرا غریب لڑکا۔
326
00:22:54,625 --> 00:22:57,166
- ہہ؟ جی ہاں، یہ کیا. نہیں کیا؟
- اور ام...
327
00:22:57,250 --> 00:22:59,958
کیا کوئی اور تفصیلات
آپ کو یاد ہیں؟
328
00:23:01,375 --> 00:23:04,041
جو کچھ ہوا اس کی
کوئی بھی یاد، کچھ بھی۔
329
00:23:04,125 --> 00:23:06,166
میں نہیں... مجھے بہت افسوس ہے، لیکن میں...
330
00:23:06,250 --> 00:23:08,291
میں ابھی تک صدمے میں ہوں۔
331
00:23:08,375 --> 00:23:09,375
یه ٹھیک ھے.
332
00:23:11,250 --> 00:23:13,125
مم۔ بہت بہت شکریہ.
333
00:23:15,291 --> 00:23:16,625
ایک بات تھی...
334
00:23:17,666 --> 00:23:19,583
- ایم ایم ایم۔ - یہ آواز تھی.
335
00:23:19,666 --> 00:23:20,666
یہ...
336
00:23:21,125 --> 00:23:23,708
ایسا لگ رہا تھا جیسے یہ تھا... چیخ رہا تھا؟
337
00:23:23,791 --> 00:23:26,958
آپ کیا کہ رہے ہو؟
میں نے کوئی چیخ نہیں سنی۔
338
00:23:27,458 --> 00:23:30,250
لارس کچھ نہیں سن سکتا۔ اسے
سماعت کا سامان پہننا پڑتا ہے۔
339
00:23:30,333 --> 00:23:31,208
کیا؟
340
00:23:31,291 --> 00:23:32,541
آہ، رونا؟
341
00:23:32,625 --> 00:23:34,375
کچھ ہوا کی طرح رونا؟
342
00:23:34,458 --> 00:23:37,666
نہیں، یہ ایک... راگ کی طرح لگ رہا تھا۔
343
00:23:38,791 --> 00:23:40,125
ایک اداس راگ۔
344
00:23:41,666 --> 00:23:43,208
یہ دل دہلا دینے والا تھا۔
345
00:24:02,500 --> 00:24:05,958
یہ تقریباً ایسا ہی ہے جیسے کسی قدرتی
آفت نے اس وادی میں اپنا راستہ بنایا ہو۔
346
00:24:06,666 --> 00:24:08,750
دو ٹانگوں پر قدرتی آفت۔
347
00:24:20,416 --> 00:24:21,416
وہ کیا ہے؟
348
00:24:22,583 --> 00:24:23,583
کیا؟
349
00:24:24,708 --> 00:24:26,000
وہ بو؟
350
00:24:27,375 --> 00:24:28,500
ناروے کی فطرت۔
351
00:24:29,458 --> 00:24:30,458
ہاں۔
352
00:24:30,916 --> 00:24:31,958
اور کچھ...
353
00:24:33,958 --> 00:24:34,958
مزید.
354
00:24:35,583 --> 00:24:36,750
فطرت سے زیادہ؟
355
00:24:36,833 --> 00:24:38,916
جی ہاں. ہائپرنیچر
356
00:24:41,458 --> 00:24:43,000
ہائپرنیچر
357
00:24:44,416 --> 00:24:45,416
واہ
358
00:24:47,750 --> 00:24:49,083
دیکھو کتنا گہرا ہے۔
359
00:24:58,416 --> 00:25:00,791
- تم کیا کر رہے ہو؟
- UV روشنی.
360
00:25:00,875 --> 00:25:02,708
حیاتیاتی نشانات کی جانچ کر رہا ہے۔
361
00:25:04,833 --> 00:25:05,833
کچھ دیکھا؟
362
00:25:07,708 --> 00:25:08,875
کچھ نہیں
363
00:25:08,958 --> 00:25:10,541
صرف زمین اور پتھر۔
364
00:25:14,375 --> 00:25:15,875
کیا؟
365
00:25:15,958 --> 00:25:16,958
اسے بھول جاؤ.
366
00:25:18,333 --> 00:25:19,875
یہ صرف کچھ پرانی نظم ہے۔
367
00:25:21,958 --> 00:25:23,166
کیا کوئی منصوبہ ہے؟
368
00:25:25,250 --> 00:25:26,625
تم کیا سوچ رہے ہو؟
369
00:25:32,500 --> 00:25:34,875
کیا آپ نے کہا کہ یہ یہاں
سے دو میل جنوب میں تھا؟
370
00:25:43,958 --> 00:25:45,333
یہ وہیں رک جاتا ہے۔
371
00:25:46,958 --> 00:25:48,083
مزید ٹریکس نہیں۔
372
00:25:50,250 --> 00:25:51,666
تھرمل سکینر کو دیکھیں۔
373
00:25:52,583 --> 00:25:53,791
زندگی کا کوئی نشان نہیں ہے۔
374
00:25:54,333 --> 00:25:55,958
وہاں کچھ نہیں، صرف پہاڑ۔
375
00:25:58,375 --> 00:26:01,083
ناممکن۔ پتلی ہوا میں
غائب ہونا بہت بڑا ہے۔
376
00:26:01,166 --> 00:26:02,541
اور چھپنے کی جگہ نہیں۔
377
00:26:15,208 --> 00:26:16,916
کیموفلاج؟
378
00:26:17,000 --> 00:26:18,416
کیا آپ کے پاس کوئی نظریہ ہے؟
379
00:26:26,166 --> 00:26:27,916
- لعنت ہے!
- یہ کیا ہے؟
380
00:26:29,083 --> 00:26:29,916
اوہ
381
00:26:30,000 --> 00:26:31,916
کوئی ہے جو ہمیں ملنا ہے...
382
00:26:40,083 --> 00:26:42,000
سنو، اگر آپ کے ساتھ یہ ٹھیک ہے،
383
00:26:42,083 --> 00:26:44,375
ام، بہتر ہے کہ
میں تمام باتیں کروں.
384
00:26:44,458 --> 00:26:45,666
میں یہیں رہ رہا ہوں!
385
00:26:47,083 --> 00:26:48,333
میں وہاں واپس نہیں جاؤں گا۔
386
00:26:49,791 --> 00:26:51,500
ہم آپ کو کہیں نہیں لے جا رہے ہیں۔
387
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
شاٹگن نیچے کر دو، پاپا، پلیز!
388
00:26:58,166 --> 00:26:59,250
ننھا
389
00:27:04,750 --> 00:27:06,500
کیا آپ شاٹ گن کو کم کر سکتے ہیں؟
390
00:27:14,416 --> 00:27:15,833
کچھ عرصہ ہوا ہے۔
391
00:27:18,958 --> 00:27:20,791
ہاں، میں ایک طرح سے مصروف رہا ہوں۔
392
00:27:22,250 --> 00:27:23,250
ہاہ...
393
00:27:25,750 --> 00:27:27,333
انڈے کے سر کا کیا حال ہے؟
394
00:27:28,791 --> 00:27:30,166
اینڈریاس اساکسن۔
395
00:27:30,250 --> 00:27:32,416
وزیر اعظم کے مشیر موبرگ۔
396
00:27:32,500 --> 00:27:33,333
ہا!
397
00:27:33,416 --> 00:27:34,791
ہاں۔
398
00:27:34,875 --> 00:27:36,333
- سب کچھ ٹھیک ہے؟
- ارے!
399
00:27:36,416 --> 00:27:37,576
واہ، واہ، واہ، واہ، واہ!
400
00:27:37,625 --> 00:27:39,083
- آسان!
- ارے ارے!
401
00:27:39,166 --> 00:27:40,583
اسے نیچے رکھو.
402
00:27:41,333 --> 00:27:42,625
یہ کیپٹن کرس ہے...
403
00:27:43,375 --> 00:27:44,666
پیش Holm.
404
00:27:44,750 --> 00:27:46,500
اور کرس، یہ ٹوبیاس ٹائیڈ مین ہے۔
405
00:27:46,583 --> 00:27:48,083
یہ... یہ ہے... یہ اس کا باپ ہے۔
406
00:27:50,208 --> 00:27:51,208
ٹھیک ہے.
407
00:27:54,375 --> 00:27:55,375
یہ ایک خوشی کی بات ہے۔
408
00:27:56,125 --> 00:27:57,750
کیا ہم اندر جا کر بات کر سکتے ہیں؟
409
00:27:58,708 --> 00:28:00,166
چلو بھئی. یہ اہم ہے.
410
00:28:05,333 --> 00:28:06,333
شاید...
411
00:28:07,083 --> 00:28:10,000
پہننے کے لیے کچھ پتلون بھی حاصل کریں۔
412
00:28:28,916 --> 00:28:30,875
میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ نے ڈیکوریٹر کی خدمات حاصل کی ہیں۔
413
00:28:31,375 --> 00:28:33,541
اوہ... نہیں
414
00:28:41,708 --> 00:28:43,791
1943 کا موسم سرما،
415
00:28:44,750 --> 00:28:46,791
نازیوں نے روسی جنگی
قیدیوں کو نورڈ لینڈ ریلوے کی
416
00:28:46,875 --> 00:28:49,875
تعمیر کے لیے استعمال کیا،
لیکن وہ صرف بوڈو تک پہنچے۔
417
00:28:49,958 --> 00:28:52,375
کچھ کا خیال ہے کہ تعمیر رک گئی ہے۔
418
00:28:53,208 --> 00:28:55,416
پہاڑ کے اندر کچھ ملنے کی وجہ سے۔
419
00:28:55,500 --> 00:28:57,083
ارے ہان؟ وہ کیا تھا؟
420
00:28:57,166 --> 00:28:58,846
پہاڑ سے کچھ نکلا۔
421
00:28:58,916 --> 00:29:02,583
بالکل۔ لیکن یہ ثابت
کرنا مشکل ہوتا، اس لیے
422
00:29:02,666 --> 00:29:03,708
انہوں نے گواہوں سے جان
چھڑائی اور سب کو دبا دیا۔
423
00:29:03,791 --> 00:29:05,666
نہیں پاپا آج
424
00:29:07,708 --> 00:29:09,500
آج پہاڑ سے کچھ نکلا ہے۔
425
00:29:28,750 --> 00:29:30,416
ہم نے اس کے قدموں
426
00:29:30,500 --> 00:29:32,750
کے نشانات پر عمل کیا ہے۔
427
00:29:32,833 --> 00:29:35,041
لیکن وہ اچانک رک جاتے ہیں۔
428
00:29:35,125 --> 00:29:37,916
ہہہہہہہہہہہہہہہہہہہ
429
00:29:38,000 --> 00:29:41,458
اور کوئی توہم پرستی، پریوں کی کہانیاں،
یا فنتاسی، یا اس میں سے کوئی بھی نہیں۔
430
00:29:41,541 --> 00:29:43,833
ہم نے یہ سب آرام کر دیا ہے، ٹھیک ہے، پاپا؟
431
00:29:44,666 --> 00:29:47,625
میں نے صرف سوچا کہ
آپ کے کام میں ہمیں صحیح
432
00:29:47,708 --> 00:29:49,458
سمت کی طرف اشارہ کرنے
کے لئے کچھ ہوسکتا ہے۔
433
00:29:51,041 --> 00:29:53,416
آپ ان پہاڑوں کو کسی
سے بہتر جانتے ہیں۔
434
00:29:55,416 --> 00:29:57,291
آہ...
435
00:30:01,500 --> 00:30:04,583
کیا آپ جانتے ہیں کہ ناروے
نے 1840 تک ٹرالوں کے ساتھ
436
00:30:04,666 --> 00:30:07,458
رابطے کے لیے زیادہ سے
زیادہ جرمانہ عائد کیا تھا؟
437
00:30:07,541 --> 00:30:08,541
ٹرول؟
438
00:30:09,416 --> 00:30:11,541
ہمیں یہ کیوں نہیں سکھایا گیا
کہ ٹرول دراصل موجود ہیں؟
439
00:30:11,625 --> 00:30:12,458
ٹوبیاس!
440
00:30:12,541 --> 00:30:15,125
وہ ایک ہزار سال پہلے آزادانہ
گھومتے تھے۔ یہ سچ ہے.
441
00:30:15,208 --> 00:30:17,375
کیا میں نے تم سے نہیں کہا
تھا کہ اسے دوبارہ نہ لاؤ؟
442
00:30:17,458 --> 00:30:21,500
آپ جانتے ہیں کہ ایک ہزار سال
ارتقائی عمل میں محض ایک جھٹکا ہے۔
443
00:30:22,250 --> 00:30:23,958
اگر ٹرول واقعی یہاں رہتے تو
444
00:30:24,041 --> 00:30:26,041
سائنسدان کو ڈی این
اے پروفائلز مل جاتے
445
00:30:26,125 --> 00:30:29,833
یا تلچھٹ کی چٹانوں میں ٹرول فوسلز، اور ان
کے معدوم ہونے کی وضاحت کی جا سکتی ہے۔
446
00:30:29,916 --> 00:30:33,166
ہم پہلے ہی اس کی وضاحت
جانتے ہیں کہ ان کی موت کیوں ہوئی۔
447
00:30:34,625 --> 00:30:36,583
ناروے کی عیسائیت۔
448
00:30:38,250 --> 00:30:40,750
اوہ، اور اس کے بارے میں آپ
کے علاوہ کوئی کیوں نہیں جانتا؟
449
00:30:40,833 --> 00:30:43,541
اس کی وجہ یہ ہے کہ میں یہ
سب ظاہر کرنے کے قریب تھا۔
450
00:30:43,625 --> 00:30:46,875
انہوں نے مجھے کوڑے دان
میں پھینک دیا۔ وہ ہمیشہ جانتے ہیں۔
451
00:30:47,833 --> 00:30:49,000
اللہ کی محبت کے لیے...
452
00:30:49,583 --> 00:30:51,541
کیٹلسن، وہ کیا چھپا رہا تھا؟
453
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
یہ واضح غلطی۔ کیا یہ جان بوجھ کر تھا؟
454
00:30:55,875 --> 00:30:57,416
- غلطی؟
- برائے مہربانی.
455
00:30:57,500 --> 00:31:01,791
لوک کہانیوں کا مجموعہ، تمام
افسانے، تمام فن پارے اس نے کیے ہیں۔
456
00:31:01,875 --> 00:31:04,125
- یہ سچ کو چھپانے کے لئے تھا.
- پاپا!
457
00:31:04,208 --> 00:31:07,625
ہر ریکارڈ شدہ پریوں کی کہانی ٹرول کی
ساکھ کو داغدار کرنے کے لیے لکھی گئی۔
458
00:31:07,708 --> 00:31:10,750
ان کا مذاق اڑانے کے لیے۔
Asbjørnsen اور Moe کی شراکت۔
459
00:31:10,833 --> 00:31:13,125
انہوں نے انہیں گونگے کے طور پر پیش کیا!
460
00:31:13,208 --> 00:31:16,791
شریر اور کنجوس۔ دریں
اثنا، انسان بہت عظیم تھے!
461
00:31:16,875 --> 00:31:18,916
ہم روشن خیال اور ذہنی طور پر برتر ہیں۔
462
00:31:19,000 --> 00:31:22,166
ہاں۔ اگر آپ کافی بار جھوٹ بولیں
گے تو لوگ اسے سچ مان لیں گے۔
463
00:31:22,250 --> 00:31:24,416
- آہ! انڈے کا سر اسے تسلیم کرتا ہے۔
- ہہ؟
464
00:31:25,166 --> 00:31:26,166
بلکل!
465
00:31:28,333 --> 00:31:31,000
انتظار کرو۔ مجھے لگتا ہے کہ ہمیں
سانس لینے میں چند منٹ لگنے چاہئیں...
466
00:31:31,083 --> 00:31:33,416
- یہ ایک اچھا منصوبہ لگتا ہے۔
- ایک دو منٹ؟
467
00:31:33,500 --> 00:31:35,833
ہم ایک سیکنڈ بھی ضائع نہیں
کر سکتے۔ چلو چلتے ہیں، ٹنی۔
468
00:31:35,916 --> 00:31:37,208
مجھے یہ مت کہو.
469
00:31:37,291 --> 00:31:38,458
ایک مہم جوئی!
470
00:31:38,541 --> 00:31:39,458
اپنا سر دیکھو۔
471
00:31:43,083 --> 00:31:44,916
وہ اچانک رک جاتے ہیں۔
472
00:31:46,958 --> 00:31:49,208
ہم یہیں ہیں، کیا یہ ٹھیک ہے؟
473
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
وہ جگہ ہے۔
474
00:31:51,583 --> 00:31:52,583
ہاں؟
475
00:31:55,041 --> 00:31:56,625
اس کا مطلب ہے کہ وہ یہاں
476
00:31:56,708 --> 00:31:59,250
سے پورے راستے پر چلا۔
477
00:31:59,333 --> 00:32:00,333
"وہ"؟
478
00:32:01,208 --> 00:32:04,083
مجھے لگتا ہے کہ یہ گیجر ہو سکتا ہے۔
479
00:32:04,166 --> 00:32:05,416
اے... گیگر؟
480
00:32:07,166 --> 00:32:08,416
ایک بدمعاش۔
481
00:32:10,083 --> 00:32:11,958
ایک خاتون ٹرول۔
482
00:32:14,083 --> 00:32:15,250
اے...
483
00:32:18,500 --> 00:32:20,000
ہیلی کاپٹر نیچے لے جاؤ! یہاں!
484
00:32:21,833 --> 00:32:22,833
اسے نیچے لے جاؤ!
485
00:32:23,583 --> 00:32:24,708
اب نیچے جاؤ!
486
00:32:31,833 --> 00:32:33,250
بوڑھا آدمی Tidemann.
487
00:32:34,458 --> 00:32:35,708
ایک دلچسپ آدمی۔
488
00:32:39,625 --> 00:32:42,208
وہ ہمیشہ ایک چھوٹا سا... سنکی رہا ہے۔
489
00:32:43,291 --> 00:32:47,333
اور پھر، وہ خرگوش کے سوراخ سے اتنا نیچے
چلا گیا کہ اس نے اس پر اپنا کام کھو دیا۔
490
00:32:48,583 --> 00:32:50,208
یہ بہت افسوسناک ہے، اصل میں.
491
00:32:50,291 --> 00:32:52,625
وہ تھوڑی دیر کے لیے
ہسپتال میں پابند سلاسل رہے۔
492
00:32:53,375 --> 00:32:54,375
میں سمجھ گیا، اچھا.
493
00:32:55,166 --> 00:32:57,958
میں... مجھے امید تھی کہ میں
اسے بہتر حالت میں پاوں گا۔
494
00:33:03,666 --> 00:33:05,833
ارے، مجھے شاید مدد کرنی چاہیے۔
495
00:33:06,416 --> 00:33:08,250
- ٹھیک ہے.
- میرے خیال میں یہ ایک اچھا خیال ہے۔
496
00:33:12,583 --> 00:33:13,666
آپ کو کچھ ملا؟
497
00:33:15,000 --> 00:33:17,083
یہ غلط ہے. یہاں سب کچھ غلط ہے۔
498
00:33:17,166 --> 00:33:18,000
کیا؟
499
00:33:18,083 --> 00:33:19,083
سب کچھ
500
00:33:20,083 --> 00:33:22,041
ٹپوگرافی یہ میل نہیں کھاتا۔
501
00:33:22,125 --> 00:33:23,291
سب کچھ آف ہے۔
502
00:33:24,125 --> 00:33:25,125
دیکھیں۔
503
00:33:29,916 --> 00:33:30,916
آہ...
504
00:33:31,500 --> 00:33:32,625
کیا؟
505
00:33:33,875 --> 00:33:35,416
کچھ عرصہ ہوا ہے۔
506
00:33:35,500 --> 00:33:37,833
آپ اور میں مہم جوئی کر رہے
ہیں، بالکل پرانے وقتوں کی طرح۔
507
00:33:37,916 --> 00:33:40,083
یہ ہمارے درمیان مفاہمت نہیں ہے۔
508
00:33:40,583 --> 00:33:41,833
براہ کرم ایسا نہ کریں، ٹھیک ہے۔
509
00:33:43,166 --> 00:33:45,291
مجھے آج بھی تمہاری
آنکھ کی چمک یاد ہے
510
00:33:45,375 --> 00:33:47,708
جب میں نے تمہیں
دنیا کے راز بتائے تھے۔
511
00:33:48,208 --> 00:33:50,500
آپ کی ماں جیسا تجسس۔
512
00:33:52,416 --> 00:33:53,416
کیا ہوا؟
513
00:33:54,416 --> 00:33:55,916
میں بڑا ہوا، ٹھیک ہے؟
514
00:33:56,000 --> 00:33:57,125
اوہ چلو.
515
00:33:58,416 --> 00:34:02,083
آپ کے خیال میں ہم یہاں کیا
ڈھونڈ رہے ہیں، نورا؟ ہمم؟
516
00:34:02,166 --> 00:34:04,416
آپ جو تجویز کر رہے ہیں
وہ محض ایک خیالی بات ہے۔
517
00:34:04,500 --> 00:34:07,750
ڈایناسور کو بھی کبھی
خیالی مخلوق سمجھا جاتا تھا۔
518
00:34:07,833 --> 00:34:10,500
--.غیر فطری n.
- نہیں، وہ ہیں فطرت۔
519
00:34:10,583 --> 00:34:13,250
- خدا کا واسطہ.
- زمین اور پتھروں سے بنا۔
520
00:34:14,500 --> 00:34:17,541
پہاڑ کے اندر سے
یہ زمین سے اُٹھا...
521
00:34:17,625 --> 00:34:19,333
ہم؟
522
00:34:19,416 --> 00:34:21,083
- یہ کیا ہے؟
- وہ بو.
523
00:34:23,541 --> 00:34:25,041
دیکھو میں ہر ہفتہ کو نہاتا ہوں۔
524
00:34:25,125 --> 00:34:26,291
تم نہیں، یہ...
525
00:34:28,041 --> 00:34:29,333
ہائپر نیچر
526
00:34:30,875 --> 00:34:32,000
ہائپرنیچر؟
527
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
ہائپر نیچر...
528
00:34:51,916 --> 00:34:53,250
- پاپا؟
- ہہ؟
529
00:35:06,083 --> 00:35:07,083
کرس
530
00:35:16,291 --> 00:35:17,541
انجن شروع کریں۔
531
00:35:30,291 --> 00:35:31,291
چلو بھئی!
532
00:35:35,416 --> 00:35:36,333
چلو بھئی!
533
00:35:58,541 --> 00:35:59,833
اوسلو کو کال کریں!
534
00:36:00,458 --> 00:36:02,666
جی ہاں. اسے ابھی سکرین پر ڈالنا۔
535
00:36:10,708 --> 00:36:12,458
آپ کو یہ دیکھنے کی ضرورت ہے!
536
00:36:22,666 --> 00:36:24,041
جہنم میں کیا ہے؟
537
00:36:33,458 --> 00:36:36,583
رینا ملٹری کیمپ اوسٹرڈیلن
538
00:36:37,333 --> 00:36:39,041
- بہت شدید، ہہ؟
- ہاں.
539
00:36:39,125 --> 00:36:41,500
- یہاں تک کہ چوک بھی خوفزدہ ہے۔
- جی ہاں، یہ بڑا ہے.
540
00:36:42,041 --> 00:36:43,583
- پاپا؟
- ہاں؟
541
00:36:43,666 --> 00:36:44,958
چاہے وہ کچھ بھی پوچھیں...
542
00:36:45,500 --> 00:36:47,500
وردی والے لوگ کچھ بھی کہیں،
543
00:36:47,583 --> 00:36:49,750
قسم کھاؤ لفظ
"ٹرول" نہیں بولو گے۔
544
00:36:49,833 --> 00:36:50,833
ٹھیک ہے؟
545
00:36:50,875 --> 00:36:52,958
ٹرول؟ آپ کا کیا مطلب ہے، ٹرول؟
546
00:36:53,041 --> 00:36:56,375
- آواز کام نہیں کرتی یا...؟
- اس کا مطلب پریوں کی کہانی کی مخلوق نہیں ہے۔
547
00:36:56,458 --> 00:36:57,750
- یہ ایک کی طرح ہے...
- ایک ٹرول!
548
00:36:57,833 --> 00:36:59,625
یہ ایک ٹرول ہے!
549
00:37:00,125 --> 00:37:01,208
میں معافی چاہتا ہوں.
550
00:37:01,708 --> 00:37:05,583
نقطہ یہ ہے کہ ہم واقعی نہیں
جانتے کہ ہم کس قسم کی مخلوق کے
551
00:37:05,666 --> 00:37:07,125
ساتھ معاملہ کر رہے ہیں جب تک
کہ ہمارے پاس زیادہ وقت نہیں ہے...
552
00:37:07,208 --> 00:37:10,541
وقت؟ ہمارے پاس ضائع کرنے کے لیے ایک سیکنڈ نہیں ہے۔
553
00:37:10,625 --> 00:37:13,250
ہاں، لیکن ہم جلدی فیصلے
بھی نہیں کر سکتے۔
554
00:37:13,333 --> 00:37:16,166
آپ کیا تجویز کر رہے ہیں؟
ٹرول کو دوستانہ دوڑ میں مدعو کرنا؟
555
00:37:16,250 --> 00:37:18,458
پریوں کی کہانیوں کی طرح؟
556
00:37:18,541 --> 00:37:20,416
یہ رہے میرے دو سینٹ۔ تمام مناسب احترام.
557
00:37:20,500 --> 00:37:23,166
مجھے نہیں لگتا کہ آپ ذہنی
طور پر مستحکم ہیں اگر آپ ڈوور
558
00:37:23,250 --> 00:37:25,958
پہاڑوں کے ذریعے اس سرنگ
کو دیکھنے میں ناکام رہتے ہیں...
559
00:37:26,041 --> 00:37:27,500
- پاپا.
-... فطرت کا مذاق ہے۔
560
00:37:28,083 --> 00:37:29,750
- لیکن یہ وہی ہے جو تم لوگ کرتے ہو!
- ٹوبیاس
561
00:37:29,833 --> 00:37:32,958
ذرا آگے بڑھیں۔ یہ پوچھنا کبھی
نہیں روکنا کہ کیا آپ کو چاہئے!
562
00:37:33,041 --> 00:37:34,541
- تم کیا کر رہے ہو؟
- میں مدد کر رہا ہوں۔
563
00:37:34,625 --> 00:37:36,875
نہیں تم نہیں ہو!
یہ ہماری پی ٹی اے کی میٹنگز کی طرح ہے...
564
00:37:36,958 --> 00:37:38,125
آپ فارغ ہو؟
565
00:37:38,208 --> 00:37:40,833
- آپ کا وہ پاگل استاد...
- اگر میں رکاوٹ ڈالوں۔
566
00:37:40,916 --> 00:37:44,625
یہ کوئی چھوٹا سا اوگر نہیں ہے جس کے بارے میں ہم بات کر
رہے ہیں، بلکہ ایک مکمل طور پر اگایا ہوا پہاڑی ٹرول ہے۔
567
00:37:44,708 --> 00:37:47,583
- اس آدمی کو یہاں سے نکالو۔
- 20 سال سے میں ٹرول ریسرچ کر رہا ہوں۔
568
00:37:47,666 --> 00:37:50,583
اور میں ہی پاگل ہوں؟! کیا میں پاگل ہوں؟
569
00:37:50,666 --> 00:37:52,750
- میں اس کا خیال رکھوں گا.
- جی ہاں، اچھی قسمت!
570
00:37:52,833 --> 00:37:54,083
- معذرت.
- ارے.
571
00:37:54,166 --> 00:37:55,166
کافی!
572
00:37:55,500 --> 00:37:56,416
میں جاؤں گا!
573
00:37:56,500 --> 00:37:58,708
- مجھے جانے دو! مجھے جانے دو!
- وزیر اعظم.
574
00:37:58,791 --> 00:38:01,708
اگر آپ ہمیں مزید وقت دیں تو
جواب آ سکتا ہے۔ ٹھیک ہے؟
575
00:38:01,791 --> 00:38:04,750
مجھے افسوس ہے، Tidemann. خطرہ بہت زیادہ ہے۔
576
00:38:04,833 --> 00:38:07,041
ہم فوجی آپریشن کر رہے ہیں۔
577
00:38:12,041 --> 00:38:14,500
آپ اپنی پریوں کی کہانی
کے نظریات پر اصرار کرتے
578
00:38:14,583 --> 00:38:17,708
ہیں، لیکن یہ کوئی صوفیانہ
خیالی مخلوق نہیں ہے
579
00:38:17,791 --> 00:38:21,041
جو مسیحی خون کو سونگھ سکتا ہے اور
سورج کی روشنی میں پتھر بن جاتا ہے۔
580
00:38:21,125 --> 00:38:23,708
اگر آپ کو اس کے بارے میں اتنا
یقین ہے تو آپ میرے پاس کیوں آئے؟
581
00:38:28,583 --> 00:38:31,958
یہ ہماری چھوٹی مہم جوئی کا اختتام
ہے۔ میں کھدائی پر واپس جا رہا ہوں۔
582
00:38:33,125 --> 00:38:34,708
پاپا آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔
583
00:38:34,791 --> 00:38:37,291
جاگنے کا تصور کریں، اور جو
کچھ آپ جانتے ہیں وہ ختم ہو گیا ہے۔
584
00:38:38,458 --> 00:38:40,541
آپ ایک پوری نئی دنیا میں جاگتے ہیں۔
585
00:38:42,833 --> 00:38:43,958
اس ٹرول کی طرح...
586
00:38:46,958 --> 00:38:48,125
یہ مخلوق...
587
00:38:50,208 --> 00:38:52,083
آپ کو لگتا ہے کہ یہ یہاں رہنا چاہتا ہے؟
588
00:38:54,291 --> 00:38:55,958
ہم اسے ہتھیاروں سے ڈرا سکتے ہیں۔
589
00:38:56,041 --> 00:38:57,708
ہم اسے ادھر ادھر دھکیل سکتے ہیں۔
590
00:38:57,791 --> 00:38:59,125
لیکن میں وعدہ کرتا ہوں، نورا۔
591
00:38:59,208 --> 00:39:00,750
قدرت پیچھے دھکیل دے گی۔
592
00:39:04,583 --> 00:39:06,916
آپ کیا کرنا چاہتے ہیں؟ بس دے دینا۔
593
00:39:07,000 --> 00:39:09,083
یہاں تک کہ ایگ ہیڈ بھی ہار ماننا نہیں چاہتا۔
594
00:39:10,125 --> 00:39:11,416
نہیں...
595
00:39:16,750 --> 00:39:18,541
ایڈونچر ابھی شروع ہوا ہے۔
596
00:39:29,500 --> 00:39:30,583
آپ وہاں ہیں.
597
00:39:32,458 --> 00:39:33,458
کرس!
598
00:39:34,166 --> 00:39:35,166
کپتان!
599
00:39:35,958 --> 00:39:38,708
آپ عام شہری ہیں، ٹائیڈ
مین۔ یہ ایک فوجی آپریشن ہے۔
600
00:39:39,500 --> 00:39:42,291
اوہ، تو اب ہم آخری نام
کی بنیاد پر ہیں، کیپٹن ہولم؟
601
00:39:42,791 --> 00:39:44,333
ہم راستے میں نہیں آئیں گے۔
602
00:39:44,416 --> 00:39:45,625
ہم صرف مشاہدہ کریں گے۔
603
00:39:46,208 --> 00:39:48,708
تمہیں پتہ بھی نہیں چلے گا کہ ہم وہاں ہیں۔
604
00:39:48,791 --> 00:39:50,666
- ارے!
- معذرت. معذرت!
605
00:39:50,750 --> 00:39:52,375
یہ مکمل طور پر سوال سے باہر ہے۔
606
00:39:53,583 --> 00:39:56,541
لیکن ہمیں کبھی کبھی قوانین کو
تھوڑا سا موڑنا پڑتا ہے، کیا ہم نہیں؟
607
00:39:59,041 --> 00:40:01,416
کرس برائے مہربانی.
608
00:40:04,000 --> 00:40:05,083
ٹائیڈ مین۔
609
00:40:05,166 --> 00:40:06,416
- جی ہاں؟
- ہاں؟
610
00:40:06,500 --> 00:40:10,458
اگر آپ ساتھ آتے ہیں تو آپ کو نیچے
لیٹنا ہوگا اور میرے حکم پر عمل کرنا ہوگا۔
611
00:40:10,541 --> 00:40:11,833
سمجھے؟
612
00:40:14,041 --> 00:40:15,916
اور اگر اوسلو کو پتہ چلا تو میں آپ کو ساتھ لے کر آیا ہوں...
613
00:40:16,000 --> 00:40:17,000
ہاں میں...
614
00:40:17,458 --> 00:40:19,833
فکر نہ کرو.
سورج نکلنے سے پہلے تم مر جاؤ گے۔
615
00:40:40,791 --> 00:40:41,666
جاؤ! جاؤ! جاؤ! جاؤ!
616
00:40:41,750 --> 00:40:42,750
ابھی!
617
00:41:10,583 --> 00:41:11,916
خواتین و حضرات،
618
00:41:12,000 --> 00:41:13,958
ہم ہیڈل سے رہتے ہیں۔
619
00:41:17,083 --> 00:41:18,333
پیرانہ، یہ وائکنگ ہے۔
620
00:41:18,416 --> 00:41:20,000
حالت؟ ختم
621
00:41:20,083 --> 00:41:22,750
وائکنگ، یہ پیرانہ ہے۔
ہم پوزیشن میں ہیں۔ ختم
622
00:41:23,333 --> 00:41:25,375
3-الفا، حیثیت؟ ختم
623
00:41:27,083 --> 00:41:28,333
وائکنگ، یہ 3-الفا ہے۔
624
00:41:28,416 --> 00:41:29,916
ہم پوزیشن میں ہیں۔ ختم
625
00:41:30,416 --> 00:41:31,500
اس کو کاپی.
626
00:41:36,416 --> 00:41:37,416
اب کیا؟
627
00:41:38,916 --> 00:41:40,125
ہم انتظار کریں.
628
00:41:42,875 --> 00:41:46,583
تو کیا مجھے یہ حق حاصل ہے؟
وہ اپنا سر خود اتار سکتا ہے...
629
00:41:46,666 --> 00:41:47,750
ہاں۔
630
00:41:47,833 --> 00:41:50,250
کیا وہ اسے لوگوں پر پھینک
سکتا ہے اور انہیں کاٹ سکتا ہے؟
631
00:41:50,333 --> 00:41:52,041
بالکل، یا اس کا ہاتھ؟
632
00:41:52,125 --> 00:41:53,958
وہ اسے پھاڑ کر پھینک سکتا ہے،
633
00:41:54,041 --> 00:41:55,500
ایک مٹھی سنو بال کی طرح.
634
00:41:57,125 --> 00:41:58,958
ہہ دلکش۔
635
00:41:59,041 --> 00:42:00,458
ہاں، یہ، آہ...
636
00:42:19,750 --> 00:42:21,250
کیا آپ اسے تصویر کر سکتے ہیں؟
637
00:42:23,416 --> 00:42:25,708
بڑے ریوڑ میں گھومنا۔
638
00:42:27,000 --> 00:42:28,125
خاندانوں.
639
00:42:30,125 --> 00:42:31,916
"زمین اور پتھروں سے بنا۔"
640
00:42:32,000 --> 00:42:34,333
"ایک برف پوش دل، اور ہڈیوں کے لیے برف۔"
641
00:42:40,625 --> 00:42:41,916
مجھے یہ سب یاد ہے۔
642
00:42:45,125 --> 00:42:47,000
آپ اور ماں کی پریوں کی کہانیاں،
643
00:42:48,208 --> 00:42:51,458
اور تمام... اس کے بعد خالی پن۔
644
00:42:54,791 --> 00:42:56,375
ہم نے اس سے کیسے نمٹا۔
645
00:42:58,250 --> 00:43:00,083
مجھے وہ بھی یاد ہے۔
646
00:43:02,708 --> 00:43:04,583
بڑے اور چھوٹے کی مہم جوئی۔
647
00:43:08,541 --> 00:43:11,291
کیا یہ مفاہمت کی بات ہے؟
648
00:43:12,500 --> 00:43:13,625
تم اور میں؟
649
00:43:24,541 --> 00:43:26,708
کیا یہ PVS-31 ہے؟
650
00:43:27,500 --> 00:43:29,291
اوہ، یہ اصل میں ہے.
651
00:43:30,291 --> 00:43:31,750
میں نے یہی سوچا۔
652
00:43:31,833 --> 00:43:34,041
- کیا آپ کو فوجی تجربہ ہے؟
- تھوڑا سا.
653
00:43:34,583 --> 00:43:35,583
ارے ہان؟
654
00:43:36,166 --> 00:43:37,291
"کال آف ڈیوٹی۔"
655
00:43:41,833 --> 00:43:43,458
نورا سچ تو یہ ہے کہ...
656
00:43:45,458 --> 00:43:47,291
تم نے ہم دونوں کو کھو دیا،
657
00:43:47,375 --> 00:43:48,833
جب تمہاری ماں کا انتقال ہو گیا۔
658
00:43:54,875 --> 00:43:55,875
اب آپ یہاں ہیں۔
659
00:43:59,041 --> 00:44:00,333
آپ پرانے فوسل۔
660
00:44:02,500 --> 00:44:03,500
مم
661
00:44:04,625 --> 00:44:05,875
کیا تم رو رہے ہو؟
662
00:44:07,958 --> 00:44:09,625
یہ میری پائن الرجی ہے۔
663
00:44:11,125 --> 00:44:13,083
مجھے جنگلات سے الرجی ہے۔
664
00:44:24,291 --> 00:44:26,375
- آہ...
- بہت پیاری، ہہ؟
665
00:44:26,458 --> 00:44:28,958
یہ چیزیں آپ کو ایک حقیقی آرکیڈ
احساس دیتی ہیں، کیا میں ٹھیک ہوں؟
666
00:44:29,041 --> 00:44:31,125
- ہاں. - وائکنگ کے لیے 3-الفا۔
667
00:44:31,208 --> 00:44:33,541
- وائکنگ کے لیے 3-الفا،
اوور۔ - وائکنگ، آگے بڑھیں۔
668
00:44:35,875 --> 00:44:37,500
اس کو کاپی. مجھے اپنا ہیلمٹ چاہیے۔
669
00:44:37,583 --> 00:44:39,750
یہاں... پٹا ڈھیلا کرو۔
670
00:44:39,833 --> 00:44:40,666
- اوہ!
- چپ رہو.
671
00:44:40,750 --> 00:44:43,375
- اپنی موٹی انگلیاں وہاں سے نکالو۔
- اوہ، اوہ، اوہ، اوہ، اوہ!
672
00:44:43,458 --> 00:44:44,458
آدمی...
673
00:44:46,291 --> 00:44:47,291
وہ یہاں ہے.
674
00:45:01,458 --> 00:45:02,541
کیا میں دیکھ سکتا ہوں؟
675
00:45:15,291 --> 00:45:16,708
یہ رک رہا ہے۔
676
00:45:16,791 --> 00:45:18,666
آہ، وہ جانتا ہے کہ ہم یہاں ہیں۔
677
00:45:21,500 --> 00:45:23,916
اوسلو، یہ وائکنگ ہے۔ احکامات کا انتظار ہے۔
678
00:45:25,541 --> 00:45:26,708
وائکنگ،
679
00:45:27,625 --> 00:45:29,666
آپ کو فائر کھولنے کا اختیار ہے۔
680
00:45:32,500 --> 00:45:34,000
3-الفا، یہ وائکنگ ہے۔
681
00:45:35,083 --> 00:45:36,166
ہدف کو مشغول کریں۔
682
00:45:37,125 --> 00:45:38,041
اس کو کاپی.
683
00:45:38,125 --> 00:45:39,041
کھلی آگ.
684
00:45:39,125 --> 00:45:40,208
اے بیوقوف!
685
00:45:52,791 --> 00:45:54,250
یہ کیا...
686
00:45:54,958 --> 00:45:55,833
یہ کام نہیں کر رہا.
687
00:45:55,916 --> 00:45:57,333
تم اسے تنگ کر رہے ہو۔
688
00:45:57,416 --> 00:45:58,625
3-الفا، واپس گر!
689
00:45:58,708 --> 00:45:59,875
3-الفا، واپس گر!
690
00:46:03,708 --> 00:46:06,125
پیرانہ، کھلی آگ! دہرائیں، کھلی آگ!
691
00:46:06,208 --> 00:46:08,666
اسے کاپی کریں، وائکنگ۔ 9-8! 9-8!
692
00:46:08,750 --> 00:46:09,791
کھلی آگ!
693
00:46:09,875 --> 00:46:12,333
اوڑھ لو!
ہمارے پاس آنے والا ہے، اب احاطہ کرو!
694
00:46:47,166 --> 00:46:49,208
- پیچھے رہو.
- پیچھے ہٹنا۔ سب واپس آجائیں۔
695
00:46:49,291 --> 00:46:50,291
پیچھے رہو!
696
00:47:04,541 --> 00:47:05,791
چلو!
697
00:47:06,458 --> 00:47:07,750
چلو!
698
00:47:08,750 --> 00:47:10,000
رن!
699
00:47:17,333 --> 00:47:18,333
یہاں پر!
700
00:47:34,333 --> 00:47:35,916
مقدس تیرا نام ہے.
701
00:47:36,000 --> 00:47:38,250
تیری بادشاہی آئے۔
702
00:47:41,166 --> 00:47:42,333
تمہاری مرضی پوری ہو جائے گی...
703
00:47:45,708 --> 00:47:48,208
...زمین پر جیسا کہ آسمان میں ہے۔
704
00:47:50,166 --> 00:47:52,541
اس دن ہمیں ہماری روز کی روٹی دے دو۔
705
00:47:52,625 --> 00:47:55,083
اور ہماری خطاؤں کو معاف فرما۔
706
00:47:57,416 --> 00:47:58,416
آمین
707
00:48:01,958 --> 00:48:03,583
باہر جانے کا وقت۔
708
00:48:06,125 --> 00:48:08,375
اوہ خدایا! اوہ شٹ!
709
00:48:13,875 --> 00:48:15,541
کوئی مدد کرے! اوہ!
710
00:48:16,500 --> 00:48:18,625
- خدا مجھے بچائے، براہ مہربانی!
- عیسائی خون.
711
00:48:22,250 --> 00:48:23,500
اس نے خون کی بو سونگھی۔
712
00:48:25,250 --> 00:48:27,125
ہمیں حرکت کرنا ہوگی۔ چلو بھئی.
713
00:48:28,708 --> 00:48:30,083
- ارے!
- پاپا!
714
00:48:31,416 --> 00:48:33,041
ٹھیک ہے، ہیلو وہاں.
715
00:48:33,125 --> 00:48:33,958
بالکل ٹھیک.
716
00:48:35,583 --> 00:48:36,833
آسان
717
00:48:37,958 --> 00:48:39,500
واہ، واہ، واہ، واہ، واہ۔
718
00:48:39,583 --> 00:48:40,666
آسان
719
00:48:41,750 --> 00:48:43,458
یہ ٹھیک ہے.
720
00:48:47,291 --> 00:48:48,916
یه ٹھیک ھے.
721
00:48:54,041 --> 00:48:55,458
یہ ٹھیک ہے...
722
00:48:57,875 --> 00:48:59,083
ارے ہان.
723
00:49:01,291 --> 00:49:02,541
میں ایک دوست ہوں۔
724
00:49:45,250 --> 00:49:49,291
پاپا!
725
00:50:00,250 --> 00:50:01,750
پاپا؟ پاپا؟
726
00:50:01,833 --> 00:50:03,041
پاپا؟
727
00:50:08,666 --> 00:50:10,333
- آہ...
- کیا تم ٹھیک ہو؟
728
00:50:28,208 --> 00:50:29,541
ہلنا مت. ہمیں کچھ مدد ملے گی۔
729
00:50:32,375 --> 00:50:33,458
نورا
730
00:50:33,541 --> 00:50:34,708
آپ نے اسے دیکھا۔
731
00:50:35,208 --> 00:50:36,708
ش، اپنی توانائی بچائیں۔
732
00:50:36,791 --> 00:50:37,916
تم نے دیکھا.
733
00:50:43,333 --> 00:50:44,625
محل...
734
00:50:47,625 --> 00:50:49,166
بادشاہ...
735
00:50:51,333 --> 00:50:52,708
گھر...
736
00:50:55,791 --> 00:50:57,333
سنو میرے بچے...
737
00:50:59,333 --> 00:51:00,666
یقین...
738
00:51:22,541 --> 00:51:23,541
پاپا؟
739
00:51:26,625 --> 00:51:27,666
پاپا
740
00:51:35,541 --> 00:51:36,541
نہیں!
741
00:52:02,083 --> 00:52:04,541
چھوٹے اور بڑے کی مہم جوئی
742
00:52:15,208 --> 00:52:17,625
کنگڈم/کیسل؟ مطلب؟؟؟
743
00:52:22,916 --> 00:52:26,458
گھر!
744
00:52:41,916 --> 00:52:43,375
تو کیا وہ روبوٹ ہے؟
745
00:52:43,458 --> 00:52:44,458
نہیں نہیں نہیں.
746
00:52:44,541 --> 00:52:48,291
وہ ایک زین ماسٹر ہے جو اپنی روحانیت کو جسمانی
دائرے میں جوڑ توڑ کے لیے استعمال کرتا ہے۔
747
00:52:48,375 --> 00:52:49,625
اوہ، ٹھیک ہے۔
748
00:52:52,083 --> 00:52:53,750
- اوہ، ارے.
- صبح بخیر.
749
00:52:55,375 --> 00:52:56,208
ہائے
750
00:52:56,291 --> 00:52:57,333
کوئی خبر؟
751
00:52:59,166 --> 00:53:00,416
ٹھیک ہے، ہم اسے ڈرون
752
00:53:00,500 --> 00:53:02,708
سے ٹریک کر رہے ہیں۔
753
00:53:03,666 --> 00:53:05,291
یہ ایک وادی میں آ کر رک گیا۔
754
00:53:07,458 --> 00:53:08,500
اور؟
755
00:53:09,875 --> 00:53:11,458
وہ اب ہوائی حملے کی تیاری کر رہے ہیں۔
756
00:53:13,208 --> 00:53:14,541
کیا؟ کس طرح آیا؟
757
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
نورا...
758
00:53:17,208 --> 00:53:18,958
ہمارے پاس بہت سارے اختیارات نہیں ہیں۔
759
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
میرا مطلب ہے، اہ...
760
00:53:22,375 --> 00:53:23,875
ہم بھی کس چیز کا سامنا کر رہے ہیں؟
761
00:53:25,708 --> 00:53:27,458
میں بیان نہیں کر سکتا کہ میں نے کیا دیکھا۔
762
00:53:28,250 --> 00:53:30,375
میں نہیں جانتا کہ اب کیا ماننا ہے۔
763
00:53:32,375 --> 00:53:33,375
چلو مان لیتے ہیں۔
764
00:53:34,541 --> 00:53:35,708
چلو مان لیتے ہیں کیا؟
765
00:53:36,875 --> 00:53:38,250
چلو مان لیتے ہیں۔
766
00:53:38,916 --> 00:53:41,083
پریوں کی کہانیوں میں سچائی ہے.
767
00:53:41,166 --> 00:53:42,333
نورا، آپ نے پچھلے 24
768
00:53:42,416 --> 00:53:45,208
گھنٹوں میں بہت کچھ کیا ہے۔
769
00:53:45,291 --> 00:53:47,333
- میرے خیال میں یہ سب سے بہتر ہے...
- ارے، مجھے مل گیا!
770
00:53:47,416 --> 00:53:48,416
ہہ؟
771
00:53:48,875 --> 00:53:49,916
تمھارےوالد.
772
00:53:51,375 --> 00:53:54,666
اس نے کہا کہ کیٹلسن نے
ڈرائنگ میں غلطی کی ہے۔
773
00:53:55,458 --> 00:53:57,458
دیکھیں۔ ٹرول سورج سے زندہ نہیں رہ سکتے۔
774
00:53:57,541 --> 00:54:01,083
لیکن دیکھو۔ ٹرول دن کی روشنی
میں سڑکوں پر گھوم رہا ہے۔
775
00:54:01,166 --> 00:54:03,416
نہیں، پھر کٹلسن ٹھیک کہہ رہا تھا۔
776
00:54:04,000 --> 00:54:05,000
آپ کا کیا مطلب ہے؟
777
00:54:06,208 --> 00:54:07,958
ہم نے اسے دن میں دیکھا ہے۔
778
00:54:08,458 --> 00:54:09,291
لیکن، پریوں کی کہانیوں
779
00:54:09,375 --> 00:54:11,750
سے دوسرے کیا اصول ہیں؟
780
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
781
00:54:12,875 --> 00:54:14,583
- ٹھیک ہے.
- یہ ہے... ایسا ہی ہے...
782
00:54:14,666 --> 00:54:15,833
تو سورج کی روشنی ایک طرف...
783
00:54:15,916 --> 00:54:17,041
یاد رکھیں۔ ہم...
784
00:54:17,125 --> 00:54:18,750
ہم ان کے ساتھ پلے بڑھے ہیں، اینڈریاس۔
785
00:54:18,833 --> 00:54:21,166
- چلو بھئی.
- آدھی رات کے بعد انہیں کھانا نہیں کھلانا؟
786
00:54:21,250 --> 00:54:22,875
بتاؤ تم لوگ اس وقت مذاق کر رہے ہو۔
787
00:54:22,958 --> 00:54:24,041
کراس... کراس؟
788
00:54:24,125 --> 00:54:26,833
- کیا یہ ویمپائر نہیں ہے؟
- کراس؟ کراس نہیں...
789
00:54:26,916 --> 00:54:27,916
عیسائیوں.
790
00:54:30,125 --> 00:54:31,125
سپاہی۔
791
00:54:32,458 --> 00:54:35,666
دیکھو "یہاں عیسائیوں
کے خون کی بو آ رہی ہے۔"
792
00:54:36,166 --> 00:54:38,458
- ناروے کی عیسائیت۔
- ٹھیک ہے.
793
00:54:39,791 --> 00:54:41,125
نمی - پتھر
794
00:54:46,833 --> 00:54:49,375
جو منصوبہ آپ تجویز کر رہے
ہیں وہ مکمل طور پر پاگل ہے۔
795
00:54:49,458 --> 00:54:51,458
بے وقوف اور پاگل!
796
00:54:51,541 --> 00:54:53,625
ہمیں دور دراز سے مشورہ نہیں دیا جا سکتا...
797
00:54:53,708 --> 00:54:54,833
توہم پرستی؟
798
00:54:54,916 --> 00:54:55,916
افسانہ؟
799
00:54:56,000 --> 00:54:57,208
چلو بھئی!
800
00:54:57,291 --> 00:54:58,291
سنجیدگی سے؟
801
00:54:59,083 --> 00:55:00,458
پرانے افسانے گرجا گھروں پر پتھر
802
00:55:00,541 --> 00:55:04,166
پھینکنے والے ٹرالوں
کا حوالہ دیتے ہیں۔
803
00:55:04,250 --> 00:55:06,375
کیونکہ وہ گھنٹیوں کی آواز سے نفرت کرتے تھے۔
804
00:55:06,458 --> 00:55:09,041
یہ بہتر سے بہتر ہوتا رہتا ہے!
805
00:55:10,666 --> 00:55:12,708
آپ اس پر کہاں کھڑے ہیں، اینڈریاس؟
806
00:55:14,291 --> 00:55:15,541
اوہ، وزیر اعظم.
807
00:55:16,125 --> 00:55:19,791
ام، اس وقت تک، ان معلومات کی
بنیاد پر جو ہم جمع کر سکتے ہیں...
808
00:55:19,875 --> 00:55:21,625
- ہم تلاش نہیں کر سکتے...
- جنرل؟
809
00:55:23,708 --> 00:55:25,583
آزادانہ بات کرنے کی اجازت ہے جناب؟
810
00:55:26,250 --> 00:55:27,750
آگے بڑھو کیپٹن۔
811
00:55:27,833 --> 00:55:31,708
اس دشمن کا ہم سامنا کر رہے ہیں... یہ ایسی
چیز ہے جو ہم نے پہلے کبھی نہیں دیکھی تھی۔
812
00:55:32,541 --> 00:55:34,083
جدید ہتھیار جو ہم نے آزمائے۔
813
00:55:34,833 --> 00:55:36,000
کوئی اثر نہیں ہوا.
814
00:55:37,041 --> 00:55:38,916
مجھے یقین ہے کہ پروفیسر
ٹائیڈ مین درست کہتے ہیں۔
815
00:55:41,375 --> 00:55:43,250
ہمیں اب باکس سے باہر سوچنا ہوگا۔
816
00:55:44,375 --> 00:55:45,625
وزیر اعظم.
817
00:55:45,708 --> 00:55:48,250
Tidemann کی تجویز بنیاد پرست ہے۔
818
00:55:48,333 --> 00:55:52,250
یہ یقینی بات ہے۔ اور اگر ایک چیز ہے
جو کیپٹن ہولم اور میں دونوں جانتے ہیں،
819
00:55:52,333 --> 00:55:55,041
یہ ہے کہ انتہائی حالات کا تقاضا ہے۔
820
00:55:55,875 --> 00:55:57,250
انتہائی اقدامات.
821
00:55:57,833 --> 00:55:58,833
بہت اچھے.
822
00:55:59,333 --> 00:56:01,708
- آپریشن کرو۔
- کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
823
00:56:10,000 --> 00:56:12,791
اگر ہم ابھی انخلا کرتے ہیں
تو یہ مکمل افراتفری ہوگی۔
824
00:56:12,875 --> 00:56:14,541
- لوگ گھبرا جائیں گے۔
- لیکن ہمیں ایک منصوبہ کی ضرورت ہے۔
825
00:56:14,625 --> 00:56:16,833
- لیکن ہم نہیں کر سکتے...
- یہ ہو چکا ہے۔
826
00:56:16,916 --> 00:56:18,875
اور یہ جنوب مشرق کی طرف بڑھ رہا ہے۔
827
00:56:20,625 --> 00:56:22,208
اس کے راستے میں کیا ہے؟
828
00:56:23,000 --> 00:56:26,083
ہنڈر فوسن فیملی پارک للی ہیمر
829
00:56:37,875 --> 00:56:40,750
- شکریہ!
’’زیادہ دور مت بھاگو، ٹھیک ہے۔
830
00:57:02,708 --> 00:57:04,916
وکٹر؟
831
00:57:06,250 --> 00:57:07,833
زلزلہ۔
832
00:57:50,583 --> 00:57:52,875
ٹائیڈ مین، گھنٹیاں کیا کریں گی؟
833
00:57:52,958 --> 00:57:54,291
کیا یہ پھٹ جائے گا؟
834
00:58:01,125 --> 00:58:02,500
زبردست.
835
00:58:05,625 --> 00:58:06,833
یہ Hocus 1 ہے۔
836
00:58:06,916 --> 00:58:08,916
فارمیشن کو پکڑو، آئیے پہلا پاس بناتے ہیں۔
837
00:58:21,666 --> 00:58:22,875
یہ کام کر رہا ہے!
838
00:58:29,000 --> 00:58:31,500
یہ Hocus 1 ہے۔ ہمیں قریب جانا ہے۔
839
00:58:34,208 --> 00:58:36,291
وکٹر!
840
00:58:45,625 --> 00:58:47,208
Hocus 3. آنے والی، بائیں طرف!
841
00:58:50,875 --> 00:58:52,333
مئی ڈے، مئی ڈے! ہم نیچے جا رہے ہیں!
842
00:59:03,291 --> 00:59:05,625
Hocus 4، چڑھنا، چڑھنا، چڑھنا!
843
00:59:21,958 --> 00:59:23,333
نہیں.
844
00:59:38,458 --> 00:59:40,625
تم نے دیکھا ہے نا؟
کیا اس نے ایسا کرنا چاہا؟
845
00:59:53,500 --> 00:59:56,333
ہمارے پاس اس وقت ناروے سے
چونکا دینے والی تصاویر آرہی ہیں۔
846
00:59:56,416 --> 01:00:00,250
ہم یہاں ناروے میں زمین پر ہیں،
اور یہ گھبراہٹ کا شکار ایک قوم ہے۔
847
01:00:00,333 --> 01:00:04,375
لوگ اپنی جان بچانے کے لیے بھاگ رہے ہیں
جس سے لگتا ہے کہ کوئی دیوہیکل مخلوق ہے۔
848
01:00:04,458 --> 01:00:06,416
کیا یہ نارویجن گوڈزیلا ہو سکتا ہے؟
849
01:00:06,500 --> 01:00:09,184
وہ نہیں جانتے کہ وہ کس قسم کی
مخلوق کے ساتھ معاملہ کر رہے ہیں۔
850
01:00:09,208 --> 01:00:11,416
یہ صرف... واقعی مجھے ڈرایا۔
851
01:00:12,416 --> 01:00:14,541
ایک درجن سے زائد عمارتیں منہدم ہو گئیں۔
852
01:00:14,625 --> 01:00:16,500
فوج ہر جگہ ہے!
853
01:00:16,583 --> 01:00:18,250
ہم یہاں ایک راکشس کے بارے میں بات کر رہے ہیں!
854
01:00:18,333 --> 01:00:20,892
- تباہی
- تباہی...
855
01:00:20,916 --> 01:00:21,916
مکمل افراتفری۔
856
01:00:22,000 --> 01:00:26,250
اگر یہ مخلوق زیادہ آبادی والے علاقوں تک
پہنچ جائے تو اس کے نتائج کا تصور کریں۔
857
01:00:26,333 --> 01:00:30,291
اگر ہم ان پٹریوں کی پیروی کرتے ہیں، تو ایسا
لگتا ہے کہ یہ سیدھا دارالحکومت کی طرف جا رہا ہے۔
858
01:00:30,875 --> 01:00:35,000
ناروے میں، فوج روکنے کا راستہ
تلاش کرنے کے لیے جدوجہد کر رہی ہے۔
859
01:00:35,083 --> 01:00:37,875
کیا ایک راکشس لگتا ہے.
860
01:01:00,333 --> 01:01:05,208
ہم جانتے ہیں کہ یہ مطلوبہ نتیجہ
نہیں تھا، لیکن... ہم یہاں کسی چیز پر ہیں۔
861
01:01:05,708 --> 01:01:07,500
کیونکہ ہم نے دیکھا کہ گھنٹیوں کا اثر تھا۔
862
01:01:07,583 --> 01:01:08,750
ہمیں حقائق کا سامنا کرنا ہوگا۔
863
01:01:08,833 --> 01:01:10,208
- جلد یا بعد میں.
- جی ہاں.
864
01:01:10,291 --> 01:01:12,916
ہمارے پاس ایک قتل کرنے والی مشین ہے
جو کیپٹل کی طرف اپنا راستہ بنا رہی ہے۔
865
01:01:13,000 --> 01:01:14,708
جی ہاں، وقت جوہر کا ہے.
866
01:01:14,791 --> 01:01:18,791
یہی وجہ ہے کہ یہ جاننا ضروری
ہے کہ ہم یہاں کس کے خلاف ہیں۔
867
01:01:18,875 --> 01:01:21,041
ہمیں یہ معلوم کرنا ہوگا کہ یہ یہاں کیوں آرہا ہے۔
868
01:01:21,125 --> 01:01:22,765
اس کا پتہ لگانا ہمیں ایک موقع فراہم کرتا ہے کہ...
869
01:01:22,791 --> 01:01:24,375
تو پھر یہ کیا ہے؟
870
01:01:27,166 --> 01:01:28,916
اگر آپ اس کے بارے میں اپنا دماغ کھولتے ہیں...
871
01:01:30,916 --> 01:01:32,083
آپ کیا سوچتے ہیں؟
872
01:01:32,166 --> 01:01:33,291
ایک دھمکی!
873
01:01:34,583 --> 01:01:36,017
مجھے بس اتنا ہی جاننے کی ضرورت ہے۔
874
01:01:36,041 --> 01:01:38,125
یہ ایک خطرہ ہے جسے
طاقت کے ذریعے روکنا چاہیے۔
875
01:01:38,208 --> 01:01:39,916
- اور hocus-pocus نہیں.
- وزیر اعظم.
876
01:01:43,541 --> 01:01:46,041
ناقابل یقین ناممکن نہیں ہے.
877
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
آپ کے تعاون کا شکریہ،
878
01:01:53,250 --> 01:01:54,375
پروفیسر ٹائیڈ مین۔
879
01:02:01,500 --> 01:02:02,541
ٹائیڈ مین۔
880
01:02:12,916 --> 01:02:14,041
اوہ، ہیلو
881
01:02:26,625 --> 01:02:27,625
نورا؟
882
01:02:31,791 --> 01:02:33,416
اس سے بہتر کوئی نہیں کر سکتا تھا۔
883
01:02:36,541 --> 01:02:37,958
وہ غلطی کر رہے ہیں۔
884
01:02:38,041 --> 01:02:39,166
میں یہی سوچتا ہوں۔
885
01:02:40,750 --> 01:02:41,833
کیپٹن کرس۔
886
01:02:44,750 --> 01:02:46,083
بس مجھے بتائیں، اگر
887
01:02:46,166 --> 01:02:47,916
میں کچھ اور کر سکتا ہوں۔
888
01:02:50,166 --> 01:02:52,166
جب تک چرچ کی گھنٹیاں اس میں شامل نہ ہوں۔
889
01:02:53,208 --> 01:02:54,375
میں اپنی پوری کوشش کروں گا.
890
01:02:55,416 --> 01:02:58,291
ہم شمال مشرق سے تمام
سڑکوں پر رکاوٹیں لگائیں گے۔
891
01:02:58,791 --> 01:03:00,541
اور اگر یہ ان کے ذریعے ٹوٹ جائے؟
892
01:03:00,625 --> 01:03:02,458
ٹھیک ہے، ایک اور متبادل ہے.
893
01:03:02,541 --> 01:03:03,708
نہیں.
894
01:03:03,791 --> 01:03:05,916
نہیں؟ آپ کیا کہ رہے ہو؟
895
01:03:06,000 --> 01:03:09,208
ہمارے پاس، ہمارے اختیار میں ہے،
896
01:03:10,166 --> 01:03:11,166
میزائل
897
01:03:12,333 --> 01:03:14,500
جس کی سرکاری طور پر منظوری ہونا باقی ہے۔
898
01:03:14,583 --> 01:03:16,000
آپ جو تجویز کر رہے ہیں وہ ناروے
899
01:03:16,083 --> 01:03:19,833
کی مسلح افواج کی
ہر چیز کے خلاف ہے۔
900
01:03:19,916 --> 01:03:21,750
تباہ کن نقصان کا ذکر نہیں کرنا...
901
01:03:21,833 --> 01:03:23,958
ہم کس قسم کے ہتھیاروں کی بات کر رہے ہیں؟
902
01:03:24,041 --> 01:03:25,916
مجھے اس کی اطلاع پہلے کیوں نہیں دی گئی؟
903
01:03:26,000 --> 01:03:29,000
- یہ اب بھی ترقی میں تھا.
- ہمیں اس پر بھی غور نہیں کرنا چاہئے۔
904
01:03:30,000 --> 01:03:31,416
وزیر اعظم.
905
01:03:31,500 --> 01:03:33,375
ام، کیا اسے یہاں ہونا چاہئے؟
906
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
واقعی؟
907
01:03:35,916 --> 01:03:39,000
آپ ہمیں ایک لمحے کے لیے اکیلا
کیوں نہیں چھوڑ دیتے، اینڈریاس؟
908
01:03:53,375 --> 01:03:55,500
آپ اسے میرا استعفیٰ سمجھ سکتے ہیں۔
909
01:04:10,958 --> 01:04:11,958
معذرت.
910
01:04:17,750 --> 01:04:18,750
نورا!
911
01:04:20,333 --> 01:04:21,583
میں اسے یہاں سے لے جاؤں گا۔
912
01:04:21,666 --> 01:04:22,666
تم کیا کر رہے ہو؟
913
01:04:23,166 --> 01:04:24,416
تم، آہ...
914
01:04:24,500 --> 01:04:25,541
آپ یہ بھول گئے۔
915
01:04:26,500 --> 01:04:28,583
چلو بھئی. چلو بھئی. میں... میں... میں چلاؤں گا۔
916
01:04:33,000 --> 01:04:34,458
کیا ہو رہا ہے؟
917
01:04:34,541 --> 01:04:36,041
وہ اوسلو کو نکال رہے ہیں۔
918
01:04:49,875 --> 01:04:51,166
ایک ہی شہر کے.
919
01:04:53,875 --> 01:04:57,000
آپ میں سے بہت سے لوگ پہلے ہی
ڈوور کے علاقے سے خبریں سن چکے ہیں۔
920
01:04:57,583 --> 01:05:00,916
اور میڈیا کوریج یہ دکھا رہی
ہے کہ گڈبرنسڈیلن میں کیا ہوا تھا۔
921
01:05:02,291 --> 01:05:04,000
اور آپ یہ سوچ سکتے تھے۔
922
01:05:04,500 --> 01:05:05,958
یہ خاص اثرات تھے.
923
01:05:07,041 --> 01:05:09,208
تاہم، یہ یقین نہیں ہے.
924
01:05:09,291 --> 01:05:11,208
یہ سب حقیقی ہے۔
925
01:05:11,708 --> 01:05:15,083
ناروے بڑے بحرانوں سے
نمٹنے کے لیے تیار ہے۔
926
01:05:16,708 --> 01:05:20,875
لیکن کوئی بھی چیز ہم سب کو اس بحران کے لیے تیار
نہیں کر سکتی تھی جس کا ہم اس وقت سامنا کر رہے ہیں۔
927
01:05:23,083 --> 01:05:27,500
سائنس سے ناواقف ایک مخلوق ڈوور
ماؤنٹین کی گہرائی سے اٹھی ہے۔
928
01:05:31,000 --> 01:05:33,625
لہٰذا اب ہماری تاریخ کو دوبارہ لکھا جانا چاہیے۔
929
01:05:34,250 --> 01:05:36,166
لیکن ہمیں حفاظت کو یقینی بنانے کی ضرورت ہے۔
930
01:05:36,250 --> 01:05:39,250
ہمارے شہریوں اور ملک کی... ابھی۔
931
01:05:40,000 --> 01:05:43,958
چونکہ کل ڈوور ماؤنٹین
سے پہلی رپورٹس آئی ہیں،
932
01:05:44,041 --> 01:05:47,375
حکومت، مسلح افواج،
اور ہمارے اعلیٰ سائنسدان
933
01:05:47,458 --> 01:05:50,416
صورت حال پر قابو پانے
کی پوری کوشش کی ہے۔
934
01:05:53,708 --> 01:05:56,208
یہ میں آپ کو بھاری دل کے ساتھ بتا رہا ہوں۔
935
01:05:56,708 --> 01:05:59,750
کہ ہماری اب تک کی کوششیں,
بدقسمتی سے ناکام ہو چکی ہیں۔
936
01:06:01,791 --> 01:06:05,041
ہم نے تمام آپشنز کو تلاش
کرنا ضروری سمجھا ہے۔
937
01:06:05,125 --> 01:06:07,791
تاکہ انسانی جانوں کے ضیاع کو روکا جا سکے۔
938
01:06:10,875 --> 01:06:14,416
میں آپ سب سے گزارش کرتا ہوں
کہ اس صورتحال کو سنجیدگی سے لیں۔
939
01:06:14,500 --> 01:06:16,916
جیسا کہ انتظامیہ اور پارلیمنٹ کرتی ہے۔
940
01:06:19,458 --> 01:06:22,250
میں یہاں ہنگامی حالت کا اعلان کرتا ہوں۔
941
01:06:22,333 --> 01:06:26,666
اور اوسلو اور تمام پڑوسی علاقوں
کو فوری طور پر خالی کرایا جائے۔
942
01:06:28,458 --> 01:06:31,000
ہم نے ماضی میں بحرانوں کا
سامنا کیا ہے، اور برداشت کیا ہے۔
943
01:06:31,916 --> 01:06:33,083
ہم متحد تھے۔
944
01:06:33,166 --> 01:06:34,916
ہم نے ایک دوسرے کا خیال رکھا۔
945
01:06:36,708 --> 01:06:39,708
میرے وجود کے ہر ریشے کے ساتھ، میں آپ سے التجا کرتا ہوں۔
946
01:06:41,375 --> 01:06:42,666
ایک دوسرے کا خیال رکھیں۔
947
01:06:43,916 --> 01:06:45,708
اور اللہ ہم سب کو خوش رکھے۔
948
01:06:48,250 --> 01:06:49,333
اور ہمارا آبائی وطن۔
949
01:06:54,250 --> 01:06:55,916
استعفیٰ۔
950
01:06:56,791 --> 01:06:59,333
میں نے کہا استعفیٰ۔
951
01:06:59,416 --> 01:07:01,333
یہ وہ چیز ہے جو میرے دادا کہیں گے۔
952
01:07:03,000 --> 01:07:06,375
میں عام لوگوں کی طرح "میں چھوڑ
دیتا ہوں" کیوں نہیں کہہ سکتا تھا؟
953
01:07:07,625 --> 01:07:09,125
میں ایک ایسی ہڈی والا ہوں۔
954
01:07:13,625 --> 01:07:14,708
- Sinding؟
- مم...
955
01:07:15,708 --> 01:07:18,750
مجھے اس کا مطلب سمجھ نہیں آتا۔
اس نے اسے ایک سے زیادہ بار لکھا ہے۔
956
01:07:18,833 --> 01:07:21,375
سینڈنگ، اور گیٹ کیپر کے بارے میں کچھ۔
957
01:07:21,458 --> 01:07:22,833
یہ Rikard Sinding ہو سکتا ہے.
958
01:07:24,250 --> 01:07:25,250
وہ کون ہے؟
959
01:07:25,666 --> 01:07:27,375
محل لارڈ چیمبرلین۔
960
01:07:29,541 --> 01:07:30,958
میں، اوہ، ایک طرح سے اسے جانتا ہوں۔
961
01:07:31,458 --> 01:07:33,666
شاہی محل میں ہم چند بار ملے۔
962
01:07:36,291 --> 01:07:37,458
کنگڈم/محل؟ مطلب؟؟؟
963
01:07:39,083 --> 01:07:40,083
محل...
964
01:07:41,041 --> 01:07:42,041
گھر...
965
01:07:42,791 --> 01:07:44,500
بادشاہ...
966
01:07:45,833 --> 01:07:47,166
- یہ کیا ہے؟
- مڑنا.
967
01:07:47,791 --> 01:07:49,875
- مڑنا؟
- گھر شاہی محل ہے۔
968
01:07:52,333 --> 01:07:53,375
ٹھیک ہے...
969
01:07:54,708 --> 01:07:55,583
معذرت معذرت.
970
01:07:55,666 --> 01:07:57,750
معذرت! وزیراعظم آفس!
971
01:08:06,875 --> 01:08:09,250
رائل پیلس اوسلو
972
01:08:11,333 --> 01:08:12,250
رکو!
973
01:08:15,708 --> 01:08:16,708
منجمد!
974
01:08:17,041 --> 01:08:18,833
- ہم امن سے آتے ہیں۔
- ہوا میں ہاتھ!
975
01:08:18,916 --> 01:08:21,892
- مڑیں، گاڑی پر واپس چلیں!
- ہم وزیر اعظم کے دفتر سے ہیں۔
976
01:08:21,916 --> 01:08:23,892
- واپس جاؤ، ٹھیک ہے!
- ہمارے پاس اس کے لیے وقت نہیں ہے!
977
01:08:23,916 --> 01:08:26,166
یہ آپ کی آخری وارننگ ہے!
978
01:08:26,250 --> 01:08:27,458
ٹھیک. ہم انتظار کر سکتے ہیں، میرا اندازہ ہے۔
979
01:08:27,541 --> 01:08:29,500
آہستہ آہستہ پیچھے چلیں، گاڑی کی طرف!
980
01:08:29,583 --> 01:08:31,041
نیچے کھڑے ہو جائیں حضرات۔
981
01:08:32,458 --> 01:08:33,500
نیچے کھڑے ہو جاؤ۔
982
01:08:34,500 --> 01:08:36,125
سینڈنگ!
983
01:08:36,208 --> 01:08:38,083
مجھے پہچانتے ہو؟ اساکسن۔
984
01:08:39,291 --> 01:08:41,083
وزیر اعظم موبرگ کے مشیر۔
985
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
میں نے فرض کیا کہ
آخر کار کوئی ظاہر ہوگا۔
986
01:08:45,333 --> 01:08:47,375
میں یہ نہیں کہہ سکتا کہ میں
987
01:08:47,458 --> 01:08:49,291
حیران ہوں کہ یہ
ٹائیڈ مین کا بچہ تھا۔
988
01:08:56,875 --> 01:08:58,875
آپ کے والد کی آنکھیں ہیں۔
989
01:08:59,666 --> 01:09:01,791
مجھے آپ کے والد کی بہت عزت تھی۔
990
01:09:02,708 --> 01:09:05,083
اگرچہ میں جانتا ہوں کہ ٹوبیاس نے مجھے حقیر جانا،
991
01:09:06,041 --> 01:09:07,541
وہ واقعی ایک اچھا آدمی تھا.
992
01:09:08,291 --> 01:09:09,875
اور خچر کی طرح ضد کرتا ہے۔
993
01:09:13,916 --> 01:09:17,875
میں ایک طرف زندہ لوگوں
کی تعداد گن سکتا ہوں
994
01:09:17,958 --> 01:09:19,958
جنہوں نے وہ دیکھا ہے
جو آپ دیکھنے والے ہیں۔
995
01:09:29,291 --> 01:09:31,916
میں عام طور پر اصرار کروں گا۔
996
01:09:32,958 --> 01:09:34,875
سب سے پہلے جانے والی خواتین پر۔
997
01:09:37,708 --> 01:09:38,791
میں کسی سے نہیں کہوں گا.
998
01:09:39,750 --> 01:09:42,875
ایک وقت تھا جب کسی
دوسرے بادشاہ کے گھر کے
999
01:09:42,958 --> 01:09:47,083
اوپر شاہی محل بنانا خوش
قسمتی سمجھا جاتا تھا۔
1000
01:09:49,083 --> 01:09:53,291
یہ تقریباً 1920 کی دہائی میں سب
وے کی تعمیر کے دوران دریافت ہوا تھا۔
1001
01:09:54,458 --> 01:09:55,750
اور ایک بار پھر۔
1002
01:09:55,833 --> 01:09:57,458
بارہ سال پہلے۔
1003
01:09:58,250 --> 01:09:59,500
بارہ سال پہلے؟
1004
01:09:59,583 --> 01:10:01,916
میں نے ٹوبیاس کے ساتھ جو کچھ کیا اس پر مجھے بہت افسوس ہوا۔
1005
01:10:02,000 --> 01:10:04,208
لیکن یہ کرنا ہی تھا۔ میں معافی چاہتا ہوں.
1006
01:10:04,291 --> 01:10:08,458
آپ نے ایک بے گناہ کی زندگی تباہ کر
دی، اور آپ صرف معافی مانگتے ہیں؟
1007
01:10:09,041 --> 01:10:11,458
مجھے امید ہے کہ یہ آپ کو کچھ جوابات فراہم کرے گا۔
1008
01:10:17,125 --> 01:10:20,291
یہ ٹرول کنگ کا گھر تھا۔
1009
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
اوہ خدایا!
1010
01:10:26,916 --> 01:10:29,000
ناروے کی عیسائیت کے دوران،
1011
01:10:29,083 --> 01:10:32,666
اولاو ہولی نے زمین کو نئے عقیدے سے مطابقت
نہ رکھنے والی کسی بھی چیز سے نجات دلائی۔
1012
01:10:35,166 --> 01:10:37,750
وہ جانتا تھا کہ یہاں
تک کہ ٹرول کے
1013
01:10:37,833 --> 01:10:40,083
لیے بھی اس سے زیادہ
اہم کچھ نہیں ہو سکتا
1014
01:10:41,083 --> 01:10:42,666
خاندان کے مقابلے میں.
1015
01:10:44,250 --> 01:10:45,250
کیا ہوا؟
1016
01:10:46,916 --> 01:10:47,916
ایک گھات لگانا۔
1017
01:10:48,000 --> 01:10:49,333
یہ ایک قتل عام تھا۔
1018
01:10:50,958 --> 01:10:54,250
لیکن، انہوں نے ماؤنٹین کنگ
کے بچوں میں سے ایک کو بچا لیا۔
1019
01:10:54,833 --> 01:10:58,500
اور اسے پہاڑ کی گہرائی میں ڈوورے
کی طرف راغب کرنے کے لیے استعمال کیا۔
1020
01:11:00,041 --> 01:11:02,333
جہاں انہوں نے اسے ایک غار میں بند کر دیا۔
1021
01:11:03,500 --> 01:11:04,791
جہاں انہوں نے اسے
1022
01:11:04,875 --> 01:11:06,208
مردہ حالت میں چھوڑ دیا۔
1023
01:11:14,500 --> 01:11:16,041
تب میرے والد ٹھیک تھے۔
1024
01:11:16,875 --> 01:11:19,708
بادشاہ اپنے محل کی طرف
واپسی کا راستہ بنا رہا ہے۔
1025
01:11:20,375 --> 01:11:21,791
وہ گھر جا رہا ہے۔
1026
01:11:35,500 --> 01:11:36,500
اینڈریاس
1027
01:11:37,333 --> 01:11:38,333
اسکو دیکھو؟
1028
01:11:43,000 --> 01:11:44,541
اندھیرے سے وہ آئے۔
1029
01:11:44,625 --> 01:11:46,541
اور روشنی میں مر گیا۔
1030
01:11:47,875 --> 01:11:50,875
یہ ٹھیک نہیں ہو سکتا۔ ہم نے...
ہم نے اسے دن کی روشنی میں دیکھا ہے۔
1031
01:11:50,958 --> 01:11:52,416
ہم نے اسے دن میں دیکھا ہے۔
1032
01:11:53,291 --> 01:11:55,291
لیکن کیا ہم نے اسے براہ راست سورج کی روشنی میں دیکھا ہے؟
1033
01:11:55,375 --> 01:11:57,958
اس سے ہماری مدد کیسے ہوتی ہے؟
ہم سورج کو کنٹرول نہیں کر سکتے۔
1034
01:12:00,291 --> 01:12:02,625
آپ کے پاس سب سے بڑی گاڑی کونسی ہے؟
1035
01:12:26,416 --> 01:12:27,416
کھلی آگ.
1036
01:12:34,250 --> 01:12:38,000
اس کی شاہی اعلیٰ ملکہ
کی ذاتی پسندیدہ، یہیں پر۔
1037
01:12:40,208 --> 01:12:41,208
ٹھیک ہے.
1038
01:12:41,666 --> 01:12:42,708
ہمارے پاس پہیے ہیں۔
1039
01:12:44,541 --> 01:12:45,791
اب، ہمیں پٹھوں کی ضرورت ہے.
1040
01:12:45,875 --> 01:12:46,875
ہمم؟
1041
01:12:55,041 --> 01:12:56,041
ٹائیڈ مین۔
1042
01:12:58,375 --> 01:12:59,375
ہہ؟
1043
01:13:00,708 --> 01:13:01,708
ایک منصوبہ؟
1044
01:13:13,041 --> 01:13:14,125
یہ ہمیں تباہ کر دے گا۔
1045
01:13:15,916 --> 01:13:16,916
تمام اوسلو۔
1046
01:13:19,750 --> 01:13:21,583
وزیراعظم صاحب یہ آپ کا فیصلہ ہے۔
1047
01:13:25,041 --> 01:13:26,125
آپ کو میری منظوری ہے۔
1048
01:13:29,458 --> 01:13:32,125
آئیے اس چیز کو مار ڈالیں اس سے پہلے کہ یہ ہمیں مار ڈالے۔
1049
01:13:34,083 --> 01:13:37,750
ڈاون ٹاؤن بہت زیادہ آبادی والا ہے، لیکن اگر ہم
اسے شہر کے مرکز سے دور کرنے کی طرف راغب کریں تو...
1050
01:13:37,833 --> 01:13:39,166
شاید Holmenkollen؟
1051
01:13:39,250 --> 01:13:40,333
وہ بہت دور ہے۔
1052
01:13:41,125 --> 01:13:43,541
ہمیں کچھ قریب کی ضرورت
ہے، اور آسان راستے کے ساتھ۔
1053
01:13:44,833 --> 01:13:46,166
ایم ایم۔
1054
01:13:46,250 --> 01:13:47,125
ایکبرگ۔
1055
01:13:47,208 --> 01:13:49,833
میں ہوم گارڈ میں اپنے دوستوں سے پوچھ سکتا ہوں۔
1056
01:13:49,916 --> 01:13:50,916
یہ صرف...
1057
01:13:51,708 --> 01:13:54,000
ہم کہاں سے ڈھونڈیں گے اتنا...
1058
01:13:57,375 --> 01:13:58,708
مجھے ایک آئیڈیا ملا ہے۔
1059
01:14:18,125 --> 01:14:20,958
درج ذیل کوڈ، ایک، چھ، صفر، تین،
1060
01:14:21,041 --> 01:14:23,250
سات، چھ، نو، نو،
1061
01:14:23,333 --> 01:14:26,375
تین، چھ، پانچ، چھ، سات، نو۔
1062
01:14:27,083 --> 01:14:30,375
درج ذیل کوڈ، ایک، سات، آٹھ،
1063
01:14:30,458 --> 01:14:32,833
سات، چھ، آٹھ...
1064
01:14:38,708 --> 01:14:40,208
کوڈ کی تصدیق ہو گئی۔
1065
01:14:41,875 --> 01:14:43,541
فوری طور پر مشن شروع کرنا۔
1066
01:14:48,833 --> 01:14:49,750
بالکل ٹھیک! اندر او!
1067
01:14:51,125 --> 01:14:53,083
سگمسٹر، مجھے اچھی خبر دو۔
1068
01:14:53,166 --> 01:14:56,041
اوسلو کی رکاوٹوں کو توڑ دیا گیا ہے۔
ان کا منصوبہ اوسلو پر بمباری کرنا ہے۔
1069
01:14:56,125 --> 01:14:57,791
- نہیں ایسا نہیں ہو سکتا۔
- کیا ہو رہا ہے؟
1070
01:14:57,875 --> 01:14:59,750
اوسلو چپٹا ہونے والا ہے۔
1071
01:14:59,833 --> 01:15:00,875
ہمیں مزید وقت خریدنے کی ضرورت ہے۔
1072
01:15:00,958 --> 01:15:03,416
میرا مطلب ہے، کیا آپ سسٹم کو ہیک نہیں کر سکتے؟
1073
01:15:03,500 --> 01:15:06,208
فوجی کمپیوٹر کو ہیک
کرنا کتنا مشکل ہوسکتا ہے۔
1074
01:15:06,291 --> 01:15:08,583
اور اب تک کے سب سے ہائی
ٹیک لڑاکا طیارے کو اوور رائیڈ کیا؟
1075
01:15:09,166 --> 01:15:10,000
ٹھیک ہے، معذرت!
1076
01:15:10,083 --> 01:15:12,125
- میں بس کوشش کر رہا ہوں...
- نہیں، سنجیدگی سے۔
1077
01:15:12,208 --> 01:15:13,958
یہ کتنا مشکل ہو سکتا ہے، ٹھیک ہے؟
1078
01:15:14,041 --> 01:15:15,041
ہہ؟
1079
01:15:15,833 --> 01:15:17,291
آہ، وہ وہاں ہے۔
1080
01:15:17,375 --> 01:15:18,250
ایسا ہی کرو.
1081
01:15:18,333 --> 01:15:19,625
اوسلو میں خوش آمدید
1082
01:15:38,500 --> 01:15:40,833
وضاحت کرنے کا وقت
نہیں ہے۔ تو بعد میں بتاؤں گا۔
1083
01:15:41,416 --> 01:15:43,416
ایکبرگ فیلڈز اوسلو
1084
01:16:24,000 --> 01:16:24,916
سب ٹھیک.
1085
01:16:30,958 --> 01:16:32,208
چلو بھئی.
1086
01:16:37,416 --> 01:16:39,416
ہدف شہر کے مرکز تک پہنچ رہا ہے۔
1087
01:16:41,333 --> 01:16:44,583
ہیڈکوارٹر، یہ ریوین 4 ہے۔
اوسلو کی طرف تصدیقی کورس۔
1088
01:16:50,458 --> 01:16:51,916
ہدف: ØRLAND_AIRPORT
1089
01:16:55,333 --> 01:16:56,958
"تم نہیں گزرو گے"
1090
01:17:04,291 --> 01:17:05,166
امیر!
1091
01:17:05,250 --> 01:17:06,500
السلام علیکم۔
1092
01:17:07,125 --> 01:17:08,416
السلام علیکم بھائی۔
1093
01:17:10,166 --> 01:17:12,041
- آپ کے پاس ایک منصوبہ ہے؟
- آپ کسی کو بھرتی کرتے ہیں؟
1094
01:17:12,125 --> 01:17:13,416
- گھڑ سوار؟
- ہم؟
1095
01:17:21,833 --> 01:17:23,250
اگر ہم اس سے بچ گئے تو...
1096
01:17:24,208 --> 01:17:26,750
میں آپ کو ایک پیپسی اور ٹوبلرون کا مقروض ہوں گا۔
1097
01:17:34,250 --> 01:17:37,041
اگر آپ کا ہیکر دوست ہمیں ناکام کرتا ہے، تو...
1098
01:17:37,125 --> 01:17:38,916
سگی میرے کیپٹن کرک کے لیے اسپاک ہے۔
1099
01:17:41,625 --> 01:17:43,000
سگی کبھی ناکام نہیں ہوا۔
1100
01:17:43,083 --> 01:17:45,208
یہ دور سے بھی ممکن نہیں ہے۔
1101
01:17:52,041 --> 01:17:53,833
یہ ریوین 4 ہے۔
1102
01:17:53,916 --> 01:17:55,625
نظر میں ہدف۔ احکامات کا انتظار ہے۔
1103
01:17:57,041 --> 01:17:58,083
مشغول.
1104
01:17:58,166 --> 01:17:59,791
اسے ٹکڑوں میں اڑا دیں۔
1105
01:17:59,875 --> 01:18:00,875
اس کو کاپی.
1106
01:18:02,458 --> 01:18:03,791
میں میزائل فائر
1107
01:18:04,375 --> 01:18:05,750
پانچ...
1108
01:18:05,833 --> 01:18:07,041
چار...
1109
01:18:07,125 --> 01:18:08,208
تین...
1110
01:18:08,833 --> 01:18:09,958
دو...
1111
01:18:10,041 --> 01:18:11,041
ایک
1112
01:18:12,416 --> 01:18:13,750
ہہ؟ سسٹم کی خرابی۔
1113
01:18:13,833 --> 01:18:15,750
سسٹم کی خرابی۔ یہ کام نہیں کر رہا.
1114
01:18:15,833 --> 01:18:16,833
یحتزی۔
1115
01:18:22,625 --> 01:18:23,541
اوہ...
1116
01:18:23,625 --> 01:18:24,541
سگی
1117
01:18:26,500 --> 01:18:27,500
ٹھیک ہے!
1118
01:18:27,583 --> 01:18:29,458
- کیا ہو رہا ہے؟
- اہ، میں نہیں جانتا.
1119
01:18:29,541 --> 01:18:31,041
کچھ کیوں نہیں ہو رہا؟
1120
01:18:31,125 --> 01:18:33,725
کسی وجہ سے، میں کنٹرول
پینل سے رابطہ قائم نہیں کر سکتا۔
1121
01:18:33,750 --> 01:18:35,976
حل کرو!
بس چلتے رہیں۔ خدا کے لیے جڑے رہیں۔
1122
01:18:43,208 --> 01:18:44,333
اگر منصوبہ ناکام ہو جائے تو کیا ہوگا؟
1123
01:18:44,958 --> 01:18:45,958
ہم؟
1124
01:18:48,625 --> 01:18:50,500
اگر میں اپنے باپ کی طرح ہوں تو کیا ہوگا؟
1125
01:18:51,333 --> 01:18:52,666
مکمل طور پر گری دار میوے.
1126
01:18:52,750 --> 01:18:56,375
دیوانے کی دنیا میں صرف
پاگل ہی سمجھدار ہو سکتا ہے۔
1127
01:18:57,625 --> 01:19:00,958
اور آپ اس سیارے پر پاگل
ترین شخص ہیں، نورا ٹائیڈمن۔
1128
01:19:03,833 --> 01:19:05,333
شکریہ
1129
01:19:06,916 --> 01:19:07,916
مجھے لگتا ہے.
1130
01:19:11,791 --> 01:19:12,791
ٹھیک ہے، اینڈریاس۔
1131
01:19:15,083 --> 01:19:16,083
چلو اس کو کریں.
1132
01:19:32,875 --> 01:19:33,875
پیارے خدا.
1133
01:19:41,041 --> 01:19:42,250
ہائے ہو
1134
01:19:43,833 --> 01:19:45,000
چلو.
1135
01:20:15,750 --> 01:20:16,791
ابھی!
1136
01:20:29,250 --> 01:20:31,375
وہ آ رہا ہے! وہ آ رہا ہے! وہ آ رہا ہے!
1137
01:20:38,791 --> 01:20:40,250
اوہ!
1138
01:20:46,416 --> 01:20:47,250
حالت؟
1139
01:20:47,333 --> 01:20:48,583
- ہم قریب ہیں! - ابھی تک نہیں!
1140
01:20:48,666 --> 01:20:49,833
آہ!
1141
01:20:51,166 --> 01:20:52,291
ہمیں مزید وقت درکار ہے۔
1142
01:20:52,875 --> 01:20:55,000
ہمارے پاس نہیں ہے! ہم 15 میں وہاں پہنچ جائیں گے۔
1143
01:20:55,083 --> 01:20:56,125
اوہ شٹ!
1144
01:20:58,916 --> 01:21:00,208
اسے دس بنائیں۔
1145
01:21:00,291 --> 01:21:01,750
نہیں نورا...
1146
01:21:04,625 --> 01:21:05,458
ہم تیار نہیں...
1147
01:21:13,250 --> 01:21:14,458
توجہ!
1148
01:21:16,000 --> 01:21:17,208
آئیے اسے اندر لائیں!
1149
01:21:17,833 --> 01:21:18,833
چلو بھئی!
1150
01:21:23,125 --> 01:21:25,875
ہمیں اس سمت سے آنے والا خطرہ ہے۔
1151
01:21:25,958 --> 01:21:28,208
آمد کا تخمینہ دس منٹ ہے۔
1152
01:21:30,333 --> 01:21:32,708
ابھی اس پہاڑی پر جو
کچھ آنے والا ہے وہ اس
1153
01:21:32,791 --> 01:21:35,208
سے مختلف ہے جس کے
خلاف آپ پہلے بھی تھے۔
1154
01:21:36,333 --> 01:21:37,791
اور میں آپ کے ساتھ ایماندار رہوں گا۔
1155
01:21:39,666 --> 01:21:42,583
بہت اچھا موقع ہے کہ یہ آپریشن
ہمارے راستے میں نہیں جائے گا۔
1156
01:21:43,708 --> 01:21:45,666
لیکن ہمیں اپنے آپ سے پوچھنا ہے...
1157
01:21:47,208 --> 01:21:48,250
ہم کون ہیں؟
1158
01:21:48,791 --> 01:21:50,875
اگر ہم بغیر لڑائی کے لیٹ جائیں؟
1159
01:21:51,708 --> 01:21:54,750
اگر ہم خوف کو اپنے قابو میں رکھنے دیں تو ہم کون ہیں؟
1160
01:21:54,833 --> 01:21:56,208
کون فخر کر سکتا
ہے اگر ہم کسی لعنتی
1161
01:21:56,291 --> 01:22:00,041
مخلوق کو بغیر کہے
اپنے اوپر چھوڑ دیں،
1162
01:22:00,125 --> 01:22:03,166
"یہ یہاں ختم ہوتا ہے!
ہم آپ کو واپس زمین میں ڈال دیں گے!"؟
1163
01:22:03,250 --> 01:22:04,958
ہاں!
1164
01:22:10,500 --> 01:22:12,041
پل بند ہے!
1165
01:22:18,375 --> 01:22:20,333
رکو! کھوپڑی!
1166
01:22:20,416 --> 01:22:22,000
ہم-ہم-ہم... ہم نے کھوپڑی کھو دی!
1167
01:23:16,041 --> 01:23:17,875
ہیلو خوبصورت.
1168
01:23:42,125 --> 01:23:43,208
جشن کا وقت.
1169
01:23:47,541 --> 01:23:49,250
اس کا کوئی نہیں ہے۔
1170
01:23:52,208 --> 01:23:54,291
اپنی نوعیت کا آخری۔
1171
01:23:56,666 --> 01:23:59,458
یہ مجھے بگ بلی گوٹ گرف کی یاد دلاتا ہے۔
1172
01:24:01,666 --> 01:24:03,625
جب تک آپ کو لگتا ہے کہ
ایک بڑا بلی بکرا قریب ہی ہے،
1173
01:24:03,708 --> 01:24:06,208
میرا مشورہ ہے کہ آپ گیس پر
خاص طور پر تیزی سے قدم رکھیں!
1174
01:24:56,000 --> 01:24:57,416
اب بھی کوئی کنکشن؟
1175
01:24:57,500 --> 01:25:00,208
نہیں، کوئی چیز اندر سے
سسٹم کو روک رہی ہے۔
1176
01:25:05,333 --> 01:25:06,791
تم کیا کر رہے ہو؟
1177
01:25:07,375 --> 01:25:09,833
اہ... مجھے خوشی ہے کہ آپ نے دکھایا۔
1178
01:25:09,916 --> 01:25:12,583
ام، مجھے لگتا ہے کہ کسی نے میرا لیپ ٹاپ ہائی جیک کر لیا ہے۔
1179
01:25:12,666 --> 01:25:15,625
میں نے اس عجیب و غریب ای میل کو کھولا، یہ تھا...
1180
01:25:15,708 --> 01:25:17,666
نائجیریا میں اس شہزادے سے...
1181
01:25:22,458 --> 01:25:23,916
کیا آپ کو احساس ہے؟
1182
01:25:24,708 --> 01:25:26,041
تم نے کیا کیا ہے
1183
01:25:33,375 --> 01:25:34,625
یہ ریوین 4 ہے۔
1184
01:25:34,708 --> 01:25:36,500
سسٹم آن لائن ہے۔ نئے
احکامات کی درخواست۔
1185
01:25:36,583 --> 01:25:38,875
آپ اب بھی مشغول ہونے کے مجاز ہیں۔
1186
01:25:39,416 --> 01:25:40,416
اس کو کاپی.
1187
01:25:41,166 --> 01:25:42,458
آئیے اس ڈراؤنے خواب کو ختم کریں۔
1188
01:25:50,291 --> 01:25:52,250
جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ!
1189
01:26:02,875 --> 01:26:03,875
آپ کو باہر نکلنے کی ضرورت ہے!
1190
01:26:07,333 --> 01:26:08,833
تیار ہو جاؤ!
1191
01:26:11,000 --> 01:26:12,708
- نورا!
- ابھی جائیں!
1192
01:26:29,833 --> 01:26:31,583
نورا!
1193
01:26:39,125 --> 01:26:40,166
عامر کیا ہم تیار ہیں؟
1194
01:26:40,250 --> 01:26:41,666
ہم قریب ہیں.
1195
01:26:47,416 --> 01:26:48,416
نورا!
1196
01:26:54,500 --> 01:26:55,666
جاؤ! جاؤ! جاؤ!
1197
01:27:02,666 --> 01:27:04,083
نورا! اٹھو!
1198
01:27:14,958 --> 01:27:16,458
ریوین 4 ہدف کے قریب پہنچ رہا ہے۔
1199
01:27:16,541 --> 01:27:17,875
مقفل اور بھری ہوئی ہے۔
1200
01:27:42,958 --> 01:27:44,250
شہریوں کو دیکھا۔
1201
01:27:44,333 --> 01:27:46,375
میں دہراتا ہوں، شہریوں کو دیکھا گیا۔
1202
01:27:46,458 --> 01:27:48,000
- اسقاط.
- اسقاط.
1203
01:27:48,083 --> 01:27:49,166
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
1204
01:27:49,791 --> 01:27:50,625
اسقاط۔
1205
01:27:50,708 --> 01:27:53,583
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
اس کو بھاڑ میں ڈالو۔ اس چیز کو اڑا دو!
1206
01:27:53,666 --> 01:27:55,958
- ریوین 4. اسقاط۔
- اس عفریت کو اڑا دو!
1207
01:27:56,041 --> 01:27:57,791
- اسقاط!
- خدا تم پر لعنت!
1208
01:27:57,875 --> 01:27:58,708
اسے اڑا دو!
1209
01:27:58,791 --> 01:28:01,083
- میں دہراتا ہوں، مشن کو ختم کریں۔
- اسے اڑا دو، خدا تم پر لعنت!
1210
01:28:01,166 --> 01:28:02,500
ہمیں اسے اڑا دینا ہے...
1211
01:28:02,583 --> 01:28:04,416
ریوین 4۔
1212
01:28:04,500 --> 01:28:05,750
اسقاط!
1213
01:28:05,833 --> 01:28:06,916
مشن کو ختم کرنا۔
1214
01:28:23,875 --> 01:28:25,416
خدا، آپ ایک باصلاحیت ہیں!
1215
01:28:26,083 --> 01:28:29,166
واہ! ہم نے کر لیا!
1216
01:28:58,958 --> 01:29:00,833
اوہ نہیں... یہ غلط ہے۔
1217
01:29:01,333 --> 01:29:02,416
کیا؟
1218
01:29:03,000 --> 01:29:05,958
لیکن منصوبہ، نورا، اس نے
کام کیا۔ یہ واقعی کام کر رہا ہے۔
1219
01:29:06,041 --> 01:29:07,833
نہیں وہ اس سے نہیں بچ پائے گا۔
1220
01:29:07,916 --> 01:29:09,125
کیا یہ منصوبہ نہیں تھا؟
1221
01:29:15,791 --> 01:29:16,708
یہ ٹھیک نہیں ہے۔
1222
01:29:16,791 --> 01:29:17,791
نورا؟
1223
01:29:19,541 --> 01:29:20,750
نورا، رکو!
1224
01:29:41,250 --> 01:29:42,375
پیچھے ہٹو!
1225
01:29:42,458 --> 01:29:43,666
انہیں روکو!
1226
01:29:43,750 --> 01:29:44,750
رکو!
1227
01:29:45,958 --> 01:29:47,083
تمہیں جانا ہو گا!
1228
01:29:48,791 --> 01:29:50,750
پلیز، یہاں سے دفع ہوجاؤ!
1229
01:29:50,833 --> 01:29:52,583
عامر
1230
01:29:52,666 --> 01:29:53,708
نیچے کھڑے ہو جاؤ۔
1231
01:29:54,208 --> 01:29:55,291
جی سر.
1232
01:29:59,166 --> 01:30:00,208
جاؤ!
1233
01:30:00,875 --> 01:30:02,791
پہاڑوں پر واپس جاؤ!
1234
01:30:04,500 --> 01:30:05,500
برائے مہربانی!
1235
01:30:06,416 --> 01:30:08,083
جہاں آپ محفوظ ہو جائیں!
1236
01:30:14,750 --> 01:30:17,375
وہ آپ کو اکیلا چھوڑ دیں گے اگر آپ ابھی چلے جائیں گے!
1237
01:32:12,791 --> 01:32:15,125
یہاں مزید ناروے کپ نہیں، یہ یقینی بات ہے۔
1238
01:32:20,166 --> 01:32:21,541
اوہ۔
1239
01:32:24,791 --> 01:32:26,291
”بھائی۔ ”بھائی۔
1240
01:32:40,083 --> 01:32:41,208
ہم اسے کیا کہتے ہیں؟
1241
01:32:43,125 --> 01:32:44,583
"Dovre Boulder"؟
1242
01:32:49,791 --> 01:32:51,666
"ٹائیڈ مین ہل"؟
1243
01:32:53,458 --> 01:32:55,208
شاید "ٹرول راک"؟
1244
01:32:58,875 --> 01:33:00,458
"ٹوبیاس بولڈر"۔
1245
01:33:01,416 --> 01:33:03,083
یہ بہت اچھا ہے.
1246
01:33:37,875 --> 01:33:39,291
آپ کالی آنکھ سے اچھے لگتے ہیں۔
1247
01:33:39,375 --> 01:33:40,375
ہہ؟
1248
01:33:43,250 --> 01:33:44,375
پروفیسر ٹائیڈ مین۔
1249
01:33:47,125 --> 01:33:48,666
میں نہیں جانتا کہ میں کیا کہوں.
1250
01:33:59,541 --> 01:34:02,708
وزیراعظم صاحب، جانے سے پہلے میں واضح
کرنا چاہتا ہوں کہ میں نے استعفیٰ کب دیا،
1251
01:34:02,791 --> 01:34:06,375
میرا مطلب مکمل طور پر کام سے نہیں تھا،
لیکن صرف یہ کہ میں یہ کام چھوڑ رہا ہوں۔
1252
01:34:09,833 --> 01:34:12,041
Berit، میں ایک مصنف بننے والا ہوں!
1253
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
ایم ایم۔
1254
01:34:22,666 --> 01:34:24,458
کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہاں اور بھی ہیں؟
1255
01:34:24,958 --> 01:34:27,333
کسی پہاڑ کے نیچے گہرے غار میں؟
1256
01:34:27,357 --> 01:34:47,357
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora