1 00:03:27,474 --> 00:03:29,711 Ah, good evening, ladies and gentlemen. 2 00:03:29,744 --> 00:03:31,813 Welcome back to the program. 3 00:03:31,846 --> 00:03:33,881 This is your host Buck Vernon. 4 00:03:35,183 --> 00:03:39,620 And joining us this evening, is the lovely Lee Green. 5 00:03:43,256 --> 00:03:44,759 How the hell are you, Lee? 6 00:03:44,792 --> 00:03:46,426 I am fine, thank you very much. 7 00:03:46,460 --> 00:03:47,695 Well, I'm very glad to hear that. 8 00:03:47,729 --> 00:03:51,065 Folks, uh, this young lady has a voice like no other, 9 00:03:51,099 --> 00:03:52,800 as you'll soon hear. 10 00:03:52,834 --> 00:03:54,635 But I just wish you could see her. 11 00:07:44,131 --> 00:07:45,333 Hello? 12 00:07:46,200 --> 00:07:48,169 Welcome traveler. 13 00:07:49,637 --> 00:07:54,175 You have entered the realm of Lady Moonbeam. 14 00:07:58,079 --> 00:08:00,648 You have journeyed far. 15 00:08:01,449 --> 00:08:05,586 From out beyond the sunrise. 16 00:08:10,091 --> 00:08:13,394 You have come in search of someone. 17 00:08:15,997 --> 00:08:19,333 I see a woman. 18 00:08:22,737 --> 00:08:24,338 Can you see what she is? 19 00:08:25,873 --> 00:08:27,742 When are we gonna get out of here? 20 00:08:31,078 --> 00:08:33,347 Under what sign was she born? 21 00:08:34,415 --> 00:08:36,217 Her birthday is in May. 22 00:08:36,984 --> 00:08:38,285 Hmm. 23 00:08:38,586 --> 00:08:40,788 It is difficult to see. 24 00:08:43,157 --> 00:08:48,429 Yes, you can still find her. 25 00:08:52,299 --> 00:08:58,472 You must follow the emerald star. 26 00:08:59,907 --> 00:09:01,575 When are we gonna get out of here? 27 00:09:03,110 --> 00:09:05,679 Soon, I'm working on it. 28 00:09:05,713 --> 00:09:06,647 But when? 29 00:09:09,750 --> 00:09:11,520 You just gotta be patient. 30 00:09:11,986 --> 00:09:14,555 And once we've saved up a bit, we can go wherever you like. 31 00:09:16,991 --> 00:09:17,792 Promise me. 32 00:09:20,861 --> 00:09:21,629 I promise. 33 00:10:20,287 --> 00:10:22,456 Um, whiskey and soda, please. 34 00:10:22,490 --> 00:10:24,325 Coming right up, sir. 35 00:10:30,064 --> 00:10:30,965 Thanks. 36 00:10:31,298 --> 00:10:34,503 Listen, um, I'm looking for someone. 37 00:10:35,136 --> 00:10:37,905 Yeah, she's a. she was a singer. 38 00:10:37,938 --> 00:10:39,974 Moved out from Detroit a few months back. 39 00:10:41,576 --> 00:10:42,977 -I think she works-- -No, I'm afraid I can't help you 40 00:10:43,010 --> 00:10:44,345 with that one, sir. 41 00:10:51,886 --> 00:10:53,320 Alright, thanks, buddy. 42 00:10:53,888 --> 00:10:57,626 In the silence of the dark 43 00:10:59,660 --> 00:11:04,698 In the silence of the new 44 00:11:05,600 --> 00:11:08,603 When the ocean meets the shore 45 00:11:08,637 --> 00:11:11,640 Till we open up the doors 46 00:11:11,672 --> 00:11:15,342 I'll be waiting there for you 47 00:11:16,777 --> 00:11:19,046 So, who's this singer? She's great. 48 00:11:20,181 --> 00:11:21,782 Singer? I don't know what you mean. 49 00:11:23,884 --> 00:11:26,887 The singer. The woman with the band. 50 00:11:26,921 --> 00:11:29,591 The band is playing instrumentals tonight, sir. 51 00:11:33,460 --> 00:11:36,497 This band used to have a great singer. 52 00:11:38,132 --> 00:11:39,668 Frankie Lou. 53 00:11:40,167 --> 00:11:41,902 Beautiful voice. 54 00:11:43,003 --> 00:11:43,804 Incredible. 55 00:11:45,439 --> 00:11:47,741 She passed away last year. 56 00:11:52,780 --> 00:11:56,450 Murdered, along with her lover. 57 00:11:56,483 --> 00:11:58,653 They called it a double suicide. 58 00:11:59,588 --> 00:12:01,455 But they got it wrong. 59 00:12:02,089 --> 00:12:03,791 Somebody black-brained 'em. 60 00:12:07,061 --> 00:12:09,930 They said she was a princess back in China. 61 00:12:14,401 --> 00:12:15,903 So tragic. 62 00:12:19,541 --> 00:12:25,446 So, you looking to do some drifting tonight, young man? 63 00:12:26,313 --> 00:12:27,114 Excuse me? 64 00:12:29,216 --> 00:12:32,520 You looking for some Vide Noir? 65 00:12:33,287 --> 00:12:35,624 What's-- 66 00:13:50,964 --> 00:13:52,333 Oh, ah. 67 00:13:53,267 --> 00:13:54,201 Excuse me. 68 00:13:54,736 --> 00:13:56,771 I'm sure it's nothing you haven't seen before. 69 00:13:58,807 --> 00:14:01,275 Since you're here would you mind 70 00:14:01,308 --> 00:14:02,943 handing me that dress? 71 00:14:08,182 --> 00:14:09,116 The gold one. 72 00:14:10,117 --> 00:14:11,653 Uh, sure. 73 00:14:17,826 --> 00:14:18,626 This one? 74 00:14:19,259 --> 00:14:20,494 Thank you. 75 00:14:23,864 --> 00:14:25,999 Ah, you sounded great out there. 76 00:14:26,433 --> 00:14:27,669 Thanks. 77 00:14:29,069 --> 00:14:30,404 My name is Buck. 78 00:14:30,437 --> 00:14:31,872 Thanks, Buck. 79 00:14:33,040 --> 00:14:33,907 I'm Frankie. 80 00:14:34,709 --> 00:14:36,110 Nice to meet you. 81 00:14:38,713 --> 00:14:43,083 So um, someone told me you're a Chinese princess. 82 00:14:44,753 --> 00:14:46,588 I'm not even Chinese. 83 00:14:46,987 --> 00:14:47,955 I'm Cambodian. 84 00:14:49,056 --> 00:14:49,858 Oh. 85 00:14:53,894 --> 00:14:54,696 Um. 86 00:14:57,532 --> 00:14:58,533 Um. 87 00:15:00,100 --> 00:15:04,739 Someone also told me that you're um. dead. 88 00:15:12,614 --> 00:15:14,214 Does that bother you? 89 00:15:18,620 --> 00:15:20,287 Ah, maybe you can help me. 90 00:15:21,689 --> 00:15:23,625 I'm looking for someone. 91 00:15:23,658 --> 00:15:24,925 -She's a singer, too. -Yeah. 92 00:15:25,926 --> 00:15:27,896 I know who you're looking for. 93 00:15:29,096 --> 00:15:31,265 But I wouldn't go around asking about her. 94 00:15:32,966 --> 00:15:33,868 Why is that? 95 00:15:34,301 --> 00:15:36,571 She's Z'Oiseau's new girl. 96 00:15:38,372 --> 00:15:41,208 Who? Who is uh, Z'Oiseau? 97 00:15:43,410 --> 00:15:45,747 Z'Oiseau owns this place. 98 00:15:47,047 --> 00:15:49,851 He's not really someone you wanna mess around with. 99 00:15:49,884 --> 00:15:51,853 That's all the more reason to find her. 100 00:15:52,520 --> 00:15:53,922 Listen to me, Buck. 101 00:15:54,823 --> 00:15:57,826 I suggest you turn around right now 102 00:15:57,859 --> 00:16:00,093 and go back to wherever you came from. 103 00:16:01,361 --> 00:16:02,963 I'm afraid I can't do that. 104 00:16:05,199 --> 00:16:06,366 Must be true love then. 105 00:16:09,136 --> 00:16:10,905 You have any idea where she might be? 106 00:16:10,939 --> 00:16:14,174 Maybe try the farthest reaches of the cosmos. 107 00:16:14,776 --> 00:16:16,945 - What? - She's a skygazer. 108 00:16:18,145 --> 00:16:20,782 Z'Oiseau's got her hooked on Vide Noir. 109 00:16:27,922 --> 00:16:30,357 What is that stuff? What does it do? 110 00:16:30,390 --> 00:16:32,694 That's not really an easy thing to explain. 111 00:16:33,460 --> 00:16:35,229 Look, can you give it a try. 112 00:16:41,368 --> 00:16:45,072 Z'Oiseau always said it helped obliterate the self 113 00:16:46,073 --> 00:16:48,943 and the boundaries of space and time. 114 00:16:51,245 --> 00:16:55,750 I guess it helps you. experience things. 115 00:16:57,384 --> 00:16:58,653 What, like LSD? 116 00:16:58,686 --> 00:16:59,988 Comparing Vide Noir to LSD 117 00:17:00,020 --> 00:17:03,658 is like comparing a spaceship to a Greyhound bus. 118 00:17:05,192 --> 00:17:07,829 They both take you to strange places. 119 00:17:09,162 --> 00:17:13,902 But the question is, how far out do you wanna go? 120 00:17:17,505 --> 00:17:18,973 Have you tried it? 121 00:17:23,143 --> 00:17:24,211 Well, have you? 122 00:17:26,848 --> 00:17:29,316 Get out of here. Can't you see I'm busy. 123 00:17:42,062 --> 00:17:43,130 I'm sorry. 124 00:17:47,001 --> 00:17:49,771 Um, I'm sorry for whatever happened to you. 125 00:17:55,944 --> 00:17:58,145 I just wanna find her. 126 00:18:12,560 --> 00:18:14,896 So where did you learn to sing like that, anyway? 127 00:18:22,870 --> 00:18:24,505 I always loved to sing. 128 00:18:27,240 --> 00:18:28,175 I'm no princess, 129 00:18:28,208 --> 00:18:30,344 but I come from a prominent family. 130 00:18:31,211 --> 00:18:34,816 And when it became clear that war was on its way, 131 00:18:34,849 --> 00:18:36,283 they sent me here. 132 00:18:39,186 --> 00:18:41,789 It was like a whole new life for me. 133 00:18:43,091 --> 00:18:46,226 And one night, Z'Oiseau comes in. 134 00:18:49,631 --> 00:18:51,131 He was so handsome. 135 00:18:54,002 --> 00:18:58,039 After my set, came back to my dressing room 136 00:18:58,773 --> 00:19:01,009 and spoke to me in Khmer. 137 00:19:01,909 --> 00:19:04,946 It was a pretty lame pick-up, but I was impressed. 138 00:19:06,213 --> 00:19:08,415 He could be a charming bastard. 139 00:19:09,149 --> 00:19:10,885 He told me about the club he was going to open 140 00:19:10,918 --> 00:19:12,620 and hired me on the spot. 141 00:19:12,654 --> 00:19:14,221 And I started singing here. 142 00:19:19,927 --> 00:19:22,362 And It wasn't until much later I realized. 143 00:19:23,898 --> 00:19:25,465 he was just using me. 144 00:19:26,034 --> 00:19:27,502 Using you for what? 145 00:19:30,972 --> 00:19:33,908 Years back, before the war really started, 146 00:19:33,941 --> 00:19:35,743 he was in Vietnam doing reconnaissance 147 00:19:35,777 --> 00:19:37,011 for the army. 148 00:19:39,814 --> 00:19:41,983 His unit was ambushed by guerillas. 149 00:19:43,685 --> 00:19:45,318 and Z'Oiseau disappeared. 150 00:19:47,220 --> 00:19:49,157 All they found was his hand. 151 00:19:55,897 --> 00:19:59,199 Two years later, he appears at a US base 152 00:19:59,232 --> 00:20:00,134 in Cambodia. 153 00:20:01,268 --> 00:20:03,638 He claims he was imprisoned and that one day 154 00:20:03,671 --> 00:20:06,339 his captors just let him go. 155 00:20:07,041 --> 00:20:08,408 No one really knows 156 00:20:08,442 --> 00:20:10,578 What happened to him in those two years. 157 00:20:11,278 --> 00:20:13,246 He found something in that jungle. 158 00:20:13,815 --> 00:20:15,049 Something dark. 159 00:20:16,017 --> 00:20:17,217 Something old. 160 00:20:18,720 --> 00:20:19,987 Vide Noir. 161 00:20:20,822 --> 00:20:22,389 He gave it that name. 162 00:20:22,422 --> 00:20:25,993 Where I come from, it's known by other, 163 00:20:26,426 --> 00:20:29,262 more ancient names. 164 00:20:34,135 --> 00:20:36,003 I wish I never helped him. 165 00:20:37,605 --> 00:20:39,239 I wish I never met him. 166 00:20:40,808 --> 00:20:44,178 But. it's too late now. 167 00:20:50,685 --> 00:20:52,319 I gotta get back out there. 168 00:20:55,757 --> 00:20:56,891 Uh, wait. 169 00:20:58,693 --> 00:21:00,293 Where can I find her? 170 00:22:06,928 --> 00:22:08,328 Uh, hey, hi. 171 00:22:08,361 --> 00:22:10,497 Um, I heard this singer's really great. 172 00:22:10,531 --> 00:22:12,934 Do you know when she's playing here next? 173 00:22:12,967 --> 00:22:14,669 Oh, she won't be here all week. 174 00:22:14,702 --> 00:22:17,672 They got her stuck at the studio every night cutting a record. 175 00:22:18,139 --> 00:22:20,107 They say she's gonna be the next big thing. 176 00:22:20,675 --> 00:22:22,375 Uh, sorry. 177 00:22:23,044 --> 00:22:25,980 You wouldn't happen to know what studio? 178 00:22:27,548 --> 00:22:28,749 Well, lover boy. 179 00:22:32,587 --> 00:22:34,088 Oh, that can't be good. 180 00:22:34,789 --> 00:22:36,456 If they're here, then somebody's making trouble 181 00:22:36,489 --> 00:22:37,692 for the boss man. 182 00:23:17,965 --> 00:23:19,533 Why did you run away from us? 183 00:25:26,861 --> 00:25:27,828 Can I help you? 184 00:25:29,163 --> 00:25:31,098 This is a closed session. 185 00:25:31,132 --> 00:25:33,100 Uh, yeah, I'm here for the session. 186 00:25:33,134 --> 00:25:34,503 You're not Davy? 187 00:25:35,136 --> 00:25:36,570 Uh, no. 188 00:25:37,571 --> 00:25:38,539 Davy's sick. 189 00:25:38,939 --> 00:25:40,841 Yeah, he's got the flu. 190 00:25:40,875 --> 00:25:42,643 Puking his brains out. 191 00:25:42,676 --> 00:25:44,812 So he sent me to cover for him. 192 00:25:44,845 --> 00:25:46,414 Where's your guitar? 193 00:25:46,447 --> 00:25:49,817 I-- I left in the car actually. 194 00:25:49,850 --> 00:25:52,019 Well, geez, man. You lucky we're desperate. 195 00:25:52,053 --> 00:25:53,821 Go on, hurry up and get it. 196 00:25:53,854 --> 00:25:55,356 Hurry up! Shit. 197 00:26:00,694 --> 00:26:01,562 What's that? 198 00:26:02,396 --> 00:26:03,931 It's my guitar. 199 00:26:03,964 --> 00:26:06,700 Well, damn, you better hope that's enchanted or some shit. 200 00:26:07,201 --> 00:26:08,669 Get your ass up in there. 201 00:27:39,960 --> 00:27:41,061 Hey, fellas. 202 00:27:41,095 --> 00:27:42,597 Davy's sick. 203 00:27:42,631 --> 00:27:43,430 I'm Buck. 204 00:27:46,233 --> 00:27:47,968 This mic just for me? 205 00:27:48,002 --> 00:27:48,936 For the solo. 206 00:27:50,337 --> 00:27:51,172 Great. 207 00:27:51,906 --> 00:27:53,307 Alright, now that we have a band, 208 00:27:53,340 --> 00:27:54,576 we ready to get a take yet? 209 00:27:57,211 --> 00:27:58,012 Good. 210 00:28:02,349 --> 00:28:03,684 Hey, man, uh, 211 00:28:03,717 --> 00:28:05,486 I didn't get a chance to look at the tune. 212 00:28:06,655 --> 00:28:08,455 Chart's right there, man. 213 00:28:09,790 --> 00:28:12,226 Yeah, maybe you could show me the changes real quick. 214 00:28:12,259 --> 00:28:13,460 Are you fucking kidding me? 215 00:28:13,494 --> 00:28:16,063 Yeah, man, just. just messing around. 216 00:28:20,267 --> 00:28:21,769 Say, where's Fleur? 217 00:28:21,802 --> 00:28:22,604 Who? 218 00:28:23,337 --> 00:28:24,205 The singer. 219 00:28:24,805 --> 00:28:26,273 How the hell should I know, man? 220 00:28:26,307 --> 00:28:28,008 Never laid eyes on her. 221 00:28:28,275 --> 00:28:29,944 I just show up and play. 222 00:28:29,977 --> 00:28:32,012 She doesn't show for sessions, man. 223 00:28:32,046 --> 00:28:34,248 I mean the one time she did, she was messed up. 224 00:28:34,281 --> 00:28:35,950 High out of her mind. 225 00:28:36,850 --> 00:28:39,353 Look, she's a looker, don't get me wrong, okay, 226 00:28:39,386 --> 00:28:40,754 but she's a junkie. 227 00:28:40,788 --> 00:28:42,624 Just another piece of runaway trash. 228 00:28:42,657 --> 00:28:43,857 Listen here, you little twerp, you better watch what you say. 229 00:28:43,891 --> 00:28:46,060 Hey, are you fellows done talking? 230 00:28:46,860 --> 00:28:48,329 You ready to roll? 231 00:28:48,697 --> 00:28:49,496 Good. 232 00:28:52,166 --> 00:28:53,602 Amateurs. 233 00:28:54,902 --> 00:28:56,403 And we are rolling. 234 00:29:14,421 --> 00:29:15,456 Cut, cut. 235 00:29:16,056 --> 00:29:18,425 Guitar player, what the hell are you doing? 236 00:29:18,459 --> 00:29:20,127 We need you from the top. 237 00:29:20,427 --> 00:29:22,496 Uh, yup. 238 00:29:23,364 --> 00:29:26,433 It's my fault. Uh, I got it now. Sorry. 239 00:29:26,467 --> 00:29:29,003 Oh Jesus, who is this clown? 240 00:30:18,653 --> 00:30:19,920 Isn't that Davy? 241 00:30:23,591 --> 00:30:26,126 Well, I'll be damned. Back on his feet. 242 00:30:26,160 --> 00:30:27,995 That's a speedy recovery. 243 00:30:28,462 --> 00:30:30,532 Uh, guess you won't be needing me after all. 244 00:30:30,565 --> 00:30:32,466 It was lovely meeting you all. You sound great. 245 00:30:34,602 --> 00:30:36,638 Except you, you're an asshole. 246 00:30:36,671 --> 00:30:38,405 If I see you again, I'm gonna punch your lights out. 247 00:30:38,773 --> 00:30:40,508 What the hell is going on? 248 00:30:42,876 --> 00:30:45,179 Davy, my man. Good to see you feeling better. 249 00:30:45,212 --> 00:30:46,815 -I'll just be on my way. -I don't know this guy. 250 00:30:46,847 --> 00:30:47,948 -I've never seen him before. -Oh, Davy! 251 00:30:47,981 --> 00:30:49,483 -You old kidder, you! -Now hold on just a-- 252 00:30:49,517 --> 00:30:51,118 -Hey! Hey! -A goddamn minute, man! 253 00:30:55,889 --> 00:30:58,793 Hey pal. Why'd you run away from us? 254 00:30:59,893 --> 00:31:02,664 Why don't you slide over and let old Hontanx drive? 255 00:31:04,799 --> 00:31:06,801 Found your little pea shooter in the trunk. 256 00:31:06,835 --> 00:31:07,836 It's cute. 257 00:31:07,868 --> 00:31:09,937 What you need this thing for, huh? 258 00:31:10,772 --> 00:31:12,841 Um, my cousin Fritz gave it to me. 259 00:31:12,873 --> 00:31:14,776 -Hmm. -Shooting squirrels. 260 00:31:14,809 --> 00:31:17,311 Squirrels. 261 00:31:17,344 --> 00:31:19,313 Hey, you're a really funny guy. 262 00:31:19,681 --> 00:31:21,683 You should be a talk show host. 263 00:31:22,717 --> 00:31:24,985 Listen, fellas, I don't know what you think. 264 00:31:25,018 --> 00:31:27,789 Hey, just stop it right there, okay, pal. 265 00:31:28,155 --> 00:31:30,725 We don't really care what you have to say. 266 00:31:30,759 --> 00:31:32,527 So just save your breath. 267 00:31:33,561 --> 00:31:34,596 I'm just trying to find-- 268 00:31:41,902 --> 00:31:42,704 Buck? 269 00:31:52,479 --> 00:31:53,848 Lee? 270 00:32:07,729 --> 00:32:09,296 Go back to bed, hmm? 271 00:32:10,464 --> 00:32:11,566 Let's sleep. 272 00:32:17,572 --> 00:32:18,540 Buck. 273 00:32:59,213 --> 00:33:01,315 You sure you don't want a girl for yourself? 274 00:33:03,150 --> 00:33:04,953 Oh, you'd rather get some shuteye. 275 00:33:06,019 --> 00:33:08,590 Alright, well, I'll be ten minutes tops, 276 00:33:08,623 --> 00:33:09,624 alright? 277 00:33:41,355 --> 00:33:42,155 Dammit. 278 00:33:46,561 --> 00:33:47,729 Would you just knock it off? 279 00:35:01,134 --> 00:35:02,570 Don't forget to catch. 280 00:35:03,871 --> 00:35:06,406 One of my all-time favorite films. 281 00:35:07,842 --> 00:35:10,310 Starring one and only Roy Casey. 282 00:35:11,345 --> 00:35:14,082 It's a tragic tale of love and redemption 283 00:35:14,114 --> 00:35:15,817 set against the dramatic backdrop 284 00:35:15,850 --> 00:35:17,552 of the American southwest. 285 00:35:18,352 --> 00:35:21,154 Full to the brim with romance, adventure, 286 00:35:21,188 --> 00:35:25,359 and great teams to boot, a hell of a fine motion picture. 287 00:35:25,392 --> 00:35:26,928 Now don't you miss it. 288 00:35:27,394 --> 00:35:30,197 Now Roy Casey, now he was a good friend of yours, 289 00:35:30,230 --> 00:35:31,032 as I recall. 290 00:35:31,431 --> 00:35:33,400 Of course, he was a good friend of mine, too. 291 00:35:33,433 --> 00:35:35,637 But you guys were in the army together 292 00:35:35,670 --> 00:35:37,839 or something, ain't that right? 293 00:35:37,872 --> 00:35:41,475 I imagine that's a-- a special kind of bond, eh? 294 00:35:41,509 --> 00:35:42,910 When you've been through. 295 00:36:44,939 --> 00:36:47,207 Jesus, I'm so sick of this weather! 296 00:36:48,341 --> 00:36:50,945 I'm so sick of that goddamn dive! 297 00:36:54,381 --> 00:36:55,883 Buck, are we going home? 298 00:36:56,818 --> 00:36:57,819 Yeah. 299 00:37:05,093 --> 00:37:07,227 We gotta get out of this place. 300 00:37:10,064 --> 00:37:15,970 Buck. are we just gonna stay here all our lives? 301 00:37:17,739 --> 00:37:20,108 Doing nothing? 302 00:37:20,141 --> 00:37:23,044 Oh no, of course not. Told you we just got to-- 303 00:37:23,077 --> 00:37:25,345 Yeah, you've been saying a lot, but here we are. 304 00:37:27,682 --> 00:37:30,852 I am-- I-- I am working on things, 305 00:37:30,885 --> 00:37:32,319 -but Lee-- -Oh. 306 00:37:37,792 --> 00:37:39,160 See that's what I should be doing Buck, 307 00:37:39,193 --> 00:37:41,328 singing not serving beers to plant workers 308 00:37:41,361 --> 00:37:42,395 in that shithole. 309 00:37:42,429 --> 00:37:44,932 -I know, Lee, I really do. -Do you? 310 00:37:46,100 --> 00:37:48,301 Do you, Buck? Then why are we still here? 311 00:37:48,870 --> 00:37:51,606 What are you so afraid of? We could just pack up and go. 312 00:37:53,007 --> 00:37:54,542 It doesn't work like that. 313 00:38:00,815 --> 00:38:02,049 Lee. 314 00:38:06,687 --> 00:38:07,487 Hey, Lee? 315 00:39:10,818 --> 00:39:12,019 Fuck! 316 00:39:50,358 --> 00:39:52,392 Alright, hands off, bub. 317 00:40:06,439 --> 00:40:07,608 You got a smoke? 318 00:40:09,442 --> 00:40:10,244 Yeah. 319 00:40:25,359 --> 00:40:26,994 So, who the hell are you? 320 00:40:27,028 --> 00:40:28,829 Another one of Zazo's boys? 321 00:40:28,863 --> 00:40:29,931 What more can you guys do to me? 322 00:40:29,964 --> 00:40:31,699 No, I-- I just got away from them myself. 323 00:40:32,667 --> 00:40:34,535 Alright, I think, maybe they were bringing me 324 00:40:34,568 --> 00:40:36,270 out here to do whatever it is they did to you. 325 00:40:36,304 --> 00:40:37,605 Oh yeah? 326 00:40:38,940 --> 00:40:40,508 You should feel damn lucky they didn't. 327 00:40:42,877 --> 00:40:43,811 Yeah, I guess so. 328 00:40:46,147 --> 00:40:47,214 What did they do to you? 329 00:40:47,248 --> 00:40:49,317 Those fuckers black-brained me! 330 00:40:49,650 --> 00:40:51,252 Poured enough Vide Noir down my throat 331 00:40:51,285 --> 00:40:53,287 to shoot me to the edge of the universe and back! 332 00:40:53,321 --> 00:40:55,289 -An overdose? -Yeah. 333 00:40:55,957 --> 00:40:57,457 It's how they like to do people. 334 00:40:58,592 --> 00:40:59,492 Why? 335 00:40:59,527 --> 00:41:01,929 Because they're psychotic assholes! 336 00:41:01,963 --> 00:41:02,830 But why you? 337 00:41:15,977 --> 00:41:16,844 I fucked up. 338 00:41:19,013 --> 00:41:21,582 I thought I could get the Enders in on the Vide Noir game. 339 00:41:23,784 --> 00:41:25,086 The Enders? 340 00:41:27,221 --> 00:41:28,622 The World Enders? 341 00:41:30,958 --> 00:41:32,626 What, you haven't heard of us? 342 00:41:32,660 --> 00:41:34,261 I'm from out of town. 343 00:41:34,295 --> 00:41:35,696 Shit, man, 344 00:41:35,730 --> 00:41:37,999 we're only some of the baddest sons of bitches in this city. 345 00:41:38,032 --> 00:41:40,101 -Yeah, I don't doubt it. -Yeah, damn right. 346 00:41:40,134 --> 00:41:43,304 You know my brother Alex, sort of runs the show. 347 00:41:43,337 --> 00:41:44,572 He's not so hot on the idea. 348 00:41:44,605 --> 00:41:46,407 He doesn't think in the gang into that sort of shit, 349 00:41:46,440 --> 00:41:48,609 it's the best idea but I keep telling him, man, 350 00:41:48,642 --> 00:41:49,977 it's the future! 351 00:41:50,011 --> 00:41:52,279 We can't get by stealing cars no more. 352 00:41:52,313 --> 00:41:54,615 So I figured I'd take matters into my own hands, right. 353 00:41:55,716 --> 00:41:57,251 But I fucked it up. 354 00:41:58,219 --> 00:42:00,154 So that's when they brought me out here and. 355 00:42:02,590 --> 00:42:03,591 This Zazo guy. 356 00:42:07,661 --> 00:42:08,596 .he's different. 357 00:42:14,268 --> 00:42:16,470 He's got a real evil inside him or something. 358 00:42:19,340 --> 00:42:21,776 Yeah. So I've heard. 359 00:42:24,311 --> 00:42:27,248 - I'm trying to find him. - Oh yeah? 360 00:42:28,749 --> 00:42:30,251 I wouldn't recommend it. 361 00:42:32,019 --> 00:42:34,722 You ever-- you ever meet his-- 362 00:42:36,924 --> 00:42:38,225 his girlfriend? 363 00:42:39,060 --> 00:42:41,095 Oh, you mean that blonde biscuit? 364 00:42:41,495 --> 00:42:43,264 I seen her around a couple of times. 365 00:42:44,131 --> 00:42:45,733 She looks like a movie star. 366 00:42:46,700 --> 00:42:50,704 Barely looked at me, but I got a good look at her. 367 00:42:58,279 --> 00:43:00,381 What, you know her or something? 368 00:43:05,019 --> 00:43:06,387 She's my fiancé. 369 00:43:10,991 --> 00:43:12,426 Oh shit, man. 370 00:43:13,961 --> 00:43:14,895 That's rough. 371 00:43:17,098 --> 00:43:19,066 Fiancé, oh. 372 00:43:27,074 --> 00:43:28,577 Maybe I should head out of here. 373 00:43:28,609 --> 00:43:30,244 Oh, what come on, man. 374 00:43:30,277 --> 00:43:31,679 You know, a couple of brainless dudes 375 00:43:31,712 --> 00:43:33,814 drag you out into the desert and you're gonna what? 376 00:43:33,848 --> 00:43:35,249 Just up and quit? 377 00:43:35,282 --> 00:43:36,951 You just told me I should stay away. 378 00:43:36,984 --> 00:43:37,818 Yeah, man, 379 00:43:37,852 --> 00:43:39,653 that was before I knew about the girl. 380 00:43:39,687 --> 00:43:42,423 Look, I'd give anything to be in your shoes right now. 381 00:43:43,057 --> 00:43:45,759 To be alive! 382 00:43:45,793 --> 00:43:46,595 In love! 383 00:43:47,461 --> 00:43:49,663 All revved up with nothing to lose! 384 00:43:50,064 --> 00:43:52,366 Hot damn, man! 385 00:43:54,635 --> 00:43:55,604 Ah. 386 00:44:01,976 --> 00:44:03,711 Sure beats being a ghost. 387 00:44:11,018 --> 00:44:12,521 You know, the whole crew's probably wondering 388 00:44:12,554 --> 00:44:13,921 what the hell happened to me. 389 00:44:16,625 --> 00:44:20,361 Hey. why don't you find them? 390 00:44:21,929 --> 00:44:23,998 My brother, you could tell him what happened. 391 00:44:24,031 --> 00:44:26,167 He'll fucking start a war against that asshole 392 00:44:26,200 --> 00:44:27,536 if he found out what happened to me. 393 00:44:27,569 --> 00:44:29,604 And he'll help you out for sure, man. 394 00:44:29,638 --> 00:44:31,472 He'll help you get your girl back. 395 00:44:31,506 --> 00:44:34,441 -I don't know. -Come on, man. 396 00:44:35,342 --> 00:44:36,578 She's probably just sitting there 397 00:44:36,611 --> 00:44:39,413 waiting for you to come and save her from that psycho. 398 00:44:39,446 --> 00:44:41,516 You know, she's in some real danger right now. 399 00:44:41,550 --> 00:44:43,083 You gotta be a man! 400 00:44:43,117 --> 00:44:45,252 -Don't be a fucking coward! -I'm not afraid of him. 401 00:44:45,286 --> 00:44:47,721 -Oh yeah? -I'm not. 402 00:44:48,789 --> 00:44:49,823 Well, prove it. 403 00:44:55,429 --> 00:44:58,667 Yeah! That's what I'm talking about. 404 00:44:58,699 --> 00:45:00,868 Some passion, lightning, fire! 405 00:45:02,002 --> 00:45:03,470 Where would I find your brother? 406 00:45:04,238 --> 00:45:05,306 Oh yeah, yeah, yeah. 407 00:45:05,339 --> 00:45:06,541 Alright, we-- we've got a clubhouse 408 00:45:06,575 --> 00:45:07,808 down in the warehouse district. 409 00:45:07,841 --> 00:45:10,711 It's-- it's east of the river on Grove Street, alright. 410 00:45:10,744 --> 00:45:12,880 -Uh, what-- what day is that? -Why? 411 00:45:12,913 --> 00:45:14,882 Today, today, what day of the week is it? 412 00:45:14,915 --> 00:45:16,585 -Friday. -Oh perfect. 413 00:45:17,084 --> 00:45:18,786 He'll be there tonight for sure. 414 00:45:18,819 --> 00:45:21,422 The Phantom Riders are playing. 415 00:45:21,455 --> 00:45:23,658 Here, you give him this. 416 00:45:24,425 --> 00:45:25,926 He'll know what it means. 417 00:45:26,227 --> 00:45:28,429 -How will I know him? -He's tall. 418 00:45:28,697 --> 00:45:29,897 He's got a big scar on his cheek, 419 00:45:29,930 --> 00:45:31,065 you can't miss him. 420 00:45:34,569 --> 00:45:35,869 And you're sure he'll help me? 421 00:45:35,903 --> 00:45:39,406 You show him that. he'll help you. 422 00:45:45,913 --> 00:45:49,651 Say uh, you think I can get another smoke? 423 00:46:17,411 --> 00:46:18,412 Thanks. 424 00:46:20,114 --> 00:46:21,716 I hope you get your girl back. 425 00:46:23,384 --> 00:46:27,021 And don't get black-brained, that's just the fucking worst. 426 00:46:28,556 --> 00:46:29,691 So long, bub. 427 00:46:33,193 --> 00:46:33,994 Yeah. 428 00:46:35,296 --> 00:46:36,096 So long. 429 00:47:39,193 --> 00:47:41,830 ♪ Gone are the days of laughter And love ♪ 430 00:47:41,862 --> 00:47:44,599 ♪ Gone, baby, gone We've all had enough ♪ 431 00:47:45,099 --> 00:47:47,167 ♪ Carry on And spend all your dough ♪ 432 00:47:47,201 --> 00:47:50,070 ♪ Take it down to the ground And sink me below ♪ 433 00:47:50,371 --> 00:47:52,607 ♪ I scream and shout like this ♪ 434 00:47:52,640 --> 00:47:55,342 ♪ Just to prove to the world That I still exist ♪ 435 00:47:55,677 --> 00:47:57,878 ♪ I don't really believe In life ♪ 436 00:47:57,911 --> 00:48:00,849 ♪ And I won't believe in death 'Til I die ♪ 437 00:48:11,225 --> 00:48:13,927 ♪ Gone are the days of laughter And love ♪ 438 00:48:13,961 --> 00:48:16,397 ♪ Gone, baby, gone We've all had enough ♪ 439 00:48:17,097 --> 00:48:19,199 ♪ Carry on And spend all your dough ♪ 440 00:48:19,233 --> 00:48:21,969 ♪ Take it down to the ground And sink me below ♪ 441 00:48:22,403 --> 00:48:24,304 ♪ I live my life like this ♪ 442 00:48:24,338 --> 00:48:27,341 ♪ Just to prove to the world That I still exist ♪ 443 00:48:27,742 --> 00:48:29,878 ♪ I don't really believe In life ♪ 444 00:48:29,910 --> 00:48:32,547 ♪ And I won't believe in death 'Til I die ♪ 445 00:49:15,155 --> 00:49:17,525 Hey, hey, hey, hey, what you doing back here, bub? 446 00:49:17,559 --> 00:49:18,726 Yeah, whatcha looking for? 447 00:49:18,760 --> 00:49:20,929 -You a cop or something? -I was just looking for Alex. 448 00:49:21,962 --> 00:49:25,533 What makes you think Alex wants to see you, huh? 449 00:49:25,567 --> 00:49:26,768 Hey, I know him, alright? 450 00:49:26,801 --> 00:49:28,937 So, just, back off. 451 00:49:28,969 --> 00:49:30,204 Oh, yeah? 452 00:49:30,572 --> 00:49:32,072 Well, whether you know him or not 453 00:49:33,040 --> 00:49:35,075 I don't like him nosing around back here. 454 00:49:37,211 --> 00:49:38,378 Cops! 455 00:50:29,096 --> 00:50:30,765 What the hell are you doing here? 456 00:50:31,566 --> 00:50:32,901 You remember me? 457 00:50:32,934 --> 00:50:34,836 How can I forget? 458 00:50:42,844 --> 00:50:44,879 Did you follow me or something? 459 00:50:45,880 --> 00:50:48,850 No. No, I just followed your advice. 460 00:50:49,216 --> 00:50:51,853 "Follow the Emerald Star". 461 00:50:53,086 --> 00:50:55,823 You know, that that's just all a bunch of bullshit, right? 462 00:50:57,525 --> 00:50:59,393 I'm not a real psychic. 463 00:51:00,394 --> 00:51:02,697 There are no real psychics. 464 00:51:03,965 --> 00:51:05,800 Well, it brought me here. 465 00:51:05,833 --> 00:51:07,769 Whatever you say. 466 00:51:12,774 --> 00:51:16,010 Maybe you can do it again, tell my fortune. 467 00:51:17,411 --> 00:51:19,013 Did you just hear what I said? 468 00:51:20,815 --> 00:51:22,282 Look, I don't know what else to do. 469 00:51:23,083 --> 00:51:24,719 And I just need to find her. 470 00:51:24,752 --> 00:51:26,854 I'm sorry, but I can't help you. 471 00:51:33,995 --> 00:51:37,331 Do you know Alex? Can you get a message to him? 472 00:51:37,966 --> 00:51:40,434 Yeah, but why? What message? 473 00:51:41,569 --> 00:51:43,938 -It's about his brother. -Johnnie? 474 00:51:46,040 --> 00:51:48,308 What about him? Where is he? 475 00:51:50,377 --> 00:51:51,178 He's dead. 476 00:51:53,014 --> 00:51:54,849 Murdered by a guy named Z'Oiseau. 477 00:51:54,882 --> 00:51:58,218 Jesus, Johnnie, you idiot. 478 00:52:03,758 --> 00:52:06,060 You know him? Z'Oiseau? 479 00:52:06,928 --> 00:52:08,395 I've heard of him. 480 00:52:10,565 --> 00:52:13,835 Johnnie. was on about 481 00:52:13,868 --> 00:52:17,204 some arcade where he's selling that new stuff. 482 00:52:18,305 --> 00:52:20,340 You know where I can find him? 483 00:52:21,809 --> 00:52:24,112 Find him? You crazy? 484 00:52:25,412 --> 00:52:27,649 I think if I find him, then I'll find the girl 485 00:52:27,682 --> 00:52:28,983 I'm looking for. 486 00:52:29,684 --> 00:52:31,085 But she left you. 487 00:52:32,587 --> 00:52:35,056 What? No, she just left town. 488 00:52:36,024 --> 00:52:37,792 She had come out here to sing. 489 00:52:39,093 --> 00:52:41,261 -She-- -Just leave it alone. 490 00:52:41,863 --> 00:52:44,431 Just-- just let it go. 491 00:52:44,464 --> 00:52:47,167 Doesn't take a fortune teller to see where you're headed 492 00:52:47,200 --> 00:52:49,837 -with all of this. -You just don't understand. 493 00:52:51,039 --> 00:52:52,472 And you don't know what we had. 494 00:52:52,507 --> 00:52:54,207 -Had. -No! 495 00:52:58,780 --> 00:52:59,781 No. 496 00:53:00,915 --> 00:53:03,183 Please, there's gotta be some way you can help me. 497 00:53:03,818 --> 00:53:05,853 I think you might need a different sort of help. 498 00:53:10,525 --> 00:53:12,093 You mentioned an arcade before? 499 00:53:12,126 --> 00:53:14,394 -Oh my God! -Where is it? 500 00:53:14,996 --> 00:53:16,998 Just let it go! 501 00:53:18,331 --> 00:53:20,768 Look what happened to Johnnie messing around with those guys. 502 00:53:22,704 --> 00:53:24,138 Don't be an idiot. 503 00:53:28,810 --> 00:53:31,546 I'm not turning back, alright. 504 00:53:33,514 --> 00:53:34,314 I won't. 505 00:53:35,983 --> 00:53:39,219 I'm gonna keep going, whether you help me or not. 506 00:53:40,822 --> 00:53:42,322 She's in trouble. 507 00:53:43,057 --> 00:53:45,193 She's in trouble and I need to help her. 508 00:53:48,495 --> 00:53:50,031 If I can just see her again. 509 00:53:53,201 --> 00:53:54,802 If I could just talk to her. 510 00:54:04,545 --> 00:54:05,345 Fine. 511 00:54:07,247 --> 00:54:08,182 Your funeral. 512 00:54:08,916 --> 00:54:12,319 There's this lowlife, Tobey. 513 00:54:14,055 --> 00:54:18,893 I guess he's Z'Oiseau's nephew or something. 514 00:54:20,460 --> 00:54:23,765 He's selling that stuff out of some pinball joint on 515 00:54:23,798 --> 00:54:25,867 Virginia Avenue. 516 00:54:27,869 --> 00:54:30,004 Trying to get some teenagers to do it. 517 00:54:30,605 --> 00:54:31,404 And? 518 00:54:33,473 --> 00:54:34,274 That's it. 519 00:54:36,677 --> 00:54:38,012 Dammit, Johnnie. 520 00:54:39,446 --> 00:54:40,882 Is he really dead? 521 00:54:45,653 --> 00:54:46,554 Yeah, he is. 522 00:54:49,590 --> 00:54:51,526 I'll get the word out to Alex. 523 00:54:52,126 --> 00:54:54,262 After this shit tonight with the cops, 524 00:54:54,294 --> 00:54:56,998 it's gonna be a little while until I can find him. 525 00:54:59,000 --> 00:55:00,868 Looks like the coast is clear. 526 00:55:01,334 --> 00:55:04,005 There's a ladder up there, up in the river. 527 00:55:07,440 --> 00:55:08,876 Thanks for your help. 528 00:55:10,310 --> 00:55:12,246 I think you ought to reconsider. 529 00:55:13,848 --> 00:55:16,050 "Follow the Emerald Star." 530 00:55:16,584 --> 00:55:17,985 How'd you come up with that? 531 00:55:18,385 --> 00:55:20,621 Like I said, it's just a bunch of bullshit. 532 00:55:23,224 --> 00:55:25,660 Emerald is her birthstone. 533 00:55:27,261 --> 00:55:28,996 Throw in something cosmic. 534 00:55:30,865 --> 00:55:32,432 I don't know, it just popped into my head. 535 00:55:33,868 --> 00:55:35,536 Or maybe you really are psychic. 536 00:55:37,672 --> 00:55:41,142 Yeah. maybe. 537 00:55:44,745 --> 00:55:46,180 I'll see you around. 538 00:57:01,555 --> 00:57:02,390 Tobey? 539 00:57:02,823 --> 00:57:04,525 Who wants to know? 540 00:57:04,825 --> 00:57:06,394 I'm looking to do some drifting. 541 00:57:06,894 --> 00:57:07,795 Oh yeah? 542 00:57:08,229 --> 00:57:09,697 I hear you're the guy to see. 543 00:57:09,730 --> 00:57:12,233 Yeah, I might be able to help you out with that. 544 00:57:13,067 --> 00:57:14,902 But first, why don't you tell me 545 00:57:14,936 --> 00:57:16,671 how you heard about me? 546 00:57:16,704 --> 00:57:18,406 It's from your uncle, of course. 547 00:57:23,778 --> 00:57:24,578 My uncle? 548 00:57:26,479 --> 00:57:27,581 I work for him. 549 00:57:28,215 --> 00:57:30,184 I ain't never seen you around the club. 550 00:57:31,319 --> 00:57:32,687 I'll level with you, Tobey. 551 00:57:34,454 --> 00:57:35,890 Your uncle hired me to come down here 552 00:57:35,923 --> 00:57:37,825 and check out your little operation. 553 00:57:37,858 --> 00:57:38,659 What? 554 00:57:40,561 --> 00:57:41,696 Oh shit. 555 00:57:42,897 --> 00:57:44,765 Look, I-- I didn't think he knew. 556 00:57:46,434 --> 00:57:48,970 Listen, if this is about me selling Vide Noir, I'll stop. 557 00:57:49,003 --> 00:57:50,972 Relax, Tobey relax. 558 00:57:51,005 --> 00:57:52,039 He's not mad. 559 00:57:52,773 --> 00:57:55,076 In fact, he respects that you took some initiative. 560 00:57:55,109 --> 00:57:56,877 -Really? -Oh yeah. 561 00:57:57,578 --> 00:57:59,647 You know he speaks very highly of you. 562 00:58:00,514 --> 00:58:03,751 He's starting to think about who's gonna take over one day. 563 00:58:03,784 --> 00:58:05,920 -He said that? -Sure, he did. 564 00:58:06,687 --> 00:58:08,923 Why do you think he sent me out here to check things out? 565 00:58:08,956 --> 00:58:10,624 So what are you gonna tell him? 566 00:58:10,925 --> 00:58:12,593 You know, Tobey, I'll be honest. 567 00:58:14,128 --> 00:58:16,530 I'm impressed. I'm very impressed. 568 00:58:17,331 --> 00:58:19,133 But the tickets and all that? 569 00:58:19,166 --> 00:58:20,167 Very clever. 570 00:58:21,002 --> 00:58:23,104 You know, he-- he asked me to poke around here on the sly, 571 00:58:23,137 --> 00:58:24,605 but when I saw what you got going on, 572 00:58:24,638 --> 00:58:26,607 I said, "I gotta meet this kid." 573 00:58:27,608 --> 00:58:29,010 And you're gonna tell him all that? 574 00:58:29,043 --> 00:58:29,977 Shit, yeah. 575 00:58:30,011 --> 00:58:31,212 Yeah, of c-- 576 00:58:31,245 --> 00:58:32,279 you know, I was supposed to meet with him tomorrow 577 00:58:32,313 --> 00:58:33,781 at the club, but do you know what? 578 00:58:33,814 --> 00:58:35,316 I think I'm so excited I'm gonna go down there 579 00:58:35,349 --> 00:58:37,818 -right now and tell him. -Yeah? 580 00:58:37,852 --> 00:58:39,353 He's gonna be so damn proud. 581 00:58:40,388 --> 00:58:41,989 You think he's up at the house tonight? 582 00:58:42,023 --> 00:58:44,658 -Maybe I'll swing by. -I guess so. 583 00:58:45,226 --> 00:58:47,128 Jasper is coming by again soon. He'll know. 584 00:58:47,161 --> 00:58:49,997 Listen, I don't wanna bug Jasper with this. 585 00:58:50,498 --> 00:58:52,500 You know, you probably shouldn't even mention it. 586 00:58:52,533 --> 00:58:54,068 I think he's hoping to wear the crown someday, 587 00:58:54,101 --> 00:58:55,403 you know what I'm saying? 588 00:58:56,470 --> 00:58:58,439 I'll just go up there and see if he's there. 589 00:59:01,642 --> 00:59:03,144 Damn. 590 00:59:03,878 --> 00:59:06,313 You know, I always forget where that house is. 591 00:59:06,714 --> 00:59:08,349 What's the best way to get up there from here? 592 00:59:08,382 --> 00:59:10,217 It's easy, you just head right up. 593 00:59:12,153 --> 00:59:13,354 Wait a second. 594 00:59:15,990 --> 00:59:18,826 Jasper said somebody might be coming around asking questions 595 00:59:18,859 --> 00:59:20,127 about my uncle. 596 00:59:21,195 --> 00:59:22,563 You're him, ain't ya? 597 00:59:24,098 --> 00:59:25,900 Hey easy, now. 598 00:59:27,668 --> 00:59:30,104 -Okay, take it easy. -I don't know. 599 00:59:30,638 --> 00:59:32,406 I mean, what you want from him anyway? 600 00:59:33,607 --> 00:59:34,909 Uh, it's not him. 601 00:59:37,278 --> 00:59:38,879 It's his girlfriend. 602 00:59:44,251 --> 00:59:45,586 What's so funny? 603 00:59:46,555 --> 00:59:48,289 Oh man. 604 00:59:49,890 --> 00:59:53,594 I mean Jasper said that you were pathetic, but wow. 605 00:59:54,762 --> 00:59:57,264 You really think that you can compete with my uncle? 606 00:59:58,866 --> 01:00:00,835 He makes you look a little turd. 607 01:00:04,071 --> 01:00:06,508 You know, my uncle's probably banging that sweet girl of yours 608 01:00:06,541 --> 01:00:07,576 right now. 609 01:00:07,608 --> 01:00:09,677 Showing her what a real man is like, 610 01:00:09,710 --> 01:00:12,680 not some poor piece of trash like you. 611 01:00:15,116 --> 01:00:16,750 You got a big mouth, Tobey. 612 01:00:16,784 --> 01:00:19,019 So why don't you tell me Where your uncle's house is? 613 01:00:19,053 --> 01:00:21,689 Fuck you, shithead! You're so dead! 614 01:00:22,524 --> 01:00:26,060 Where is it? Where is it! 615 01:00:26,093 --> 01:00:28,028 It's up at the top of Mt. Monroe! 616 01:00:28,429 --> 01:00:30,431 It's the only house up there. 617 01:04:57,965 --> 01:04:59,667 -Hey. -Hi. 618 01:05:00,367 --> 01:05:01,969 That's gonna be you someday. 619 01:05:03,404 --> 01:05:05,038 Wanna come with me? 620 01:05:05,072 --> 01:05:06,240 -Outside? -Yeah. 621 01:05:07,307 --> 01:05:08,843 Where are we going? 622 01:05:09,343 --> 01:05:12,012 Well, I-- 623 01:05:12,847 --> 01:05:14,915 I know that you've been wanting to get into a recording studio 624 01:05:16,584 --> 01:05:18,820 and I figured until we can get you the real thing, 625 01:05:19,554 --> 01:05:21,054 you could have a go in here. 626 01:05:26,026 --> 01:05:27,261 Gonna back you up. 627 01:05:28,095 --> 01:05:31,733 Sweet, Buck, it's really sweet um-- 628 01:05:32,166 --> 01:05:33,000 Yeah. 629 01:05:33,500 --> 01:05:35,870 So come on, come on. Let's go. 630 01:05:45,814 --> 01:05:46,714 Okay. 631 01:05:46,748 --> 01:05:48,550 Good evening, ladies and gentlemen. 632 01:05:49,751 --> 01:05:51,519 I'm your host Buck Vernon. 633 01:05:51,853 --> 01:05:53,655 Joining us tonight on the program 634 01:05:53,688 --> 01:05:56,858 is the lovely Lee Green. 635 01:05:57,224 --> 01:05:58,760 How the hell are you, Lee? 636 01:05:58,793 --> 01:06:00,829 I am fine, thank you very much. 637 01:06:00,862 --> 01:06:01,796 Alright. 638 01:06:01,830 --> 01:06:03,464 Well, I'm-- I'm very glad to hear that. 639 01:06:03,497 --> 01:06:06,333 Uh, folks, as you'll- as you'll soon hear 640 01:06:06,366 --> 01:06:08,903 this lovely lady has a wonderful voice, 641 01:06:08,937 --> 01:06:10,505 uh, but I just wish you could see her, 642 01:06:10,538 --> 01:06:13,173 because she's quite the knockout. 643 01:06:13,942 --> 01:06:15,409 Yeah, and if I'm being honest, 644 01:06:15,442 --> 01:06:17,745 I'm having trouble keeping my hands to myself, you know-- 645 01:06:17,779 --> 01:06:19,480 -Keep 'em to yourself. -Okay, alright. 646 01:06:19,514 --> 01:06:20,882 Enough with the chitchat, 647 01:06:20,915 --> 01:06:23,050 let's-- let's hear that voice of yours, huh? 648 01:06:24,384 --> 01:06:26,320 You ready? 649 01:06:26,353 --> 01:06:27,154 Okay. 650 01:07:27,080 --> 01:07:27,882 Let's go. 651 01:07:42,462 --> 01:07:43,263 Yeah. 652 01:08:08,422 --> 01:08:09,958 Oh, it's beautiful. 653 01:08:21,769 --> 01:08:23,938 You ain't going anywhere this time, punk. 654 01:19:00,941 --> 01:19:01,775 Hey. 655 01:19:03,410 --> 01:19:05,012 Hey, honey, it's me Buck. 656 01:19:11,085 --> 01:19:12,687 Lee, can you hear me? 657 01:19:24,231 --> 01:19:25,065 Lee? 658 01:19:27,636 --> 01:19:28,902 Good evening. 659 01:19:33,040 --> 01:19:34,775 Don't come any closer. 660 01:19:36,544 --> 01:19:38,613 To whom do I owe the pleasure? 661 01:19:39,980 --> 01:19:40,881 Name's Buck. 662 01:19:42,116 --> 01:19:43,518 I'm here for Lee. 663 01:19:44,251 --> 01:19:45,452 If you say so. 664 01:19:47,221 --> 01:19:48,822 I'm taking her home with me. 665 01:19:51,892 --> 01:19:53,427 You must be the one that's been causing 666 01:19:53,460 --> 01:19:55,362 all the trouble this evening. 667 01:19:56,130 --> 01:19:59,933 You've really upset my boys. 668 01:20:00,401 --> 01:20:03,037 Yeah, well, they really upset me. 669 01:20:14,683 --> 01:20:16,751 I'm gonna be honest with you, Buck. 670 01:20:17,217 --> 01:20:19,853 She never mentioned you. Not once. 671 01:20:20,622 --> 01:20:21,855 Oh, I wouldn't be surprised 672 01:20:21,889 --> 01:20:24,659 if there were 10 others like you. 673 01:20:25,560 --> 01:20:27,394 She has a certain power. 674 01:20:29,930 --> 01:20:32,366 Are you the one that gave her the emerald ring? 675 01:20:34,201 --> 01:20:35,369 That's right. 676 01:20:36,503 --> 01:20:38,038 It was my mother's. 677 01:20:40,974 --> 01:20:42,042 It's beautiful. 678 01:20:42,843 --> 01:20:44,211 I suppose that's what led you here. 679 01:20:44,244 --> 01:20:46,413 It called you, like the Tartalo. 680 01:20:48,148 --> 01:20:52,886 That's a old legend from where my family came from. 681 01:20:52,920 --> 01:20:54,321 I'm fond of legends. 682 01:20:55,022 --> 01:20:56,457 There can be a lot of truth found in them, 683 01:20:56,490 --> 01:20:57,858 don't you think? 684 01:20:58,660 --> 01:21:00,494 Never really thought about it. 685 01:21:01,995 --> 01:21:02,797 Hmm. 686 01:21:03,798 --> 01:21:05,533 I'm taking Lee with me. 687 01:21:05,567 --> 01:21:07,468 -Who? -Lee! 688 01:21:08,335 --> 01:21:09,136 Oh. 689 01:21:12,139 --> 01:21:13,708 I call her, "Fleur". 690 01:21:14,975 --> 01:21:16,477 So, I've heard. 691 01:21:17,111 --> 01:21:19,614 Do you know why, huh? 692 01:21:20,347 --> 01:21:22,751 That too is an old tale. 693 01:21:32,359 --> 01:21:35,597 The Beautiful Wildflower. 694 01:21:37,264 --> 01:21:38,999 My mother used to tell it to me. 695 01:21:40,602 --> 01:21:45,172 Like all legends, there's a lot of variations. 696 01:21:46,508 --> 01:21:47,542 It's about a flower. 697 01:21:47,575 --> 01:21:50,645 As you probably could imagine, 698 01:21:51,579 --> 01:21:54,214 that grows way, way up in the mountains. 699 01:21:55,583 --> 01:21:58,118 The most beautiful flower in all the world. 700 01:21:59,286 --> 01:22:05,593 And it's old, ancient, as old as the mountain itself. 701 01:22:06,728 --> 01:22:10,532 Brave men would quest for the flower, 702 01:22:11,699 --> 01:22:13,535 but none could possess it. 703 01:22:14,903 --> 01:22:17,504 Those that would seek it find only. 704 01:22:19,139 --> 01:22:22,176 death. and despair. 705 01:22:25,847 --> 01:22:28,583 There's more to it, but you get the idea. 706 01:22:31,018 --> 01:22:32,554 Don't you touch her! 707 01:22:37,725 --> 01:22:42,931 She is the flower. and we are the seekers. 708 01:22:44,732 --> 01:22:46,701 And we can never possess her. 709 01:22:48,001 --> 01:22:51,171 And even if we could, everything in our garden 710 01:22:51,205 --> 01:22:52,973 would wilt from shame. 711 01:22:54,308 --> 01:22:57,044 And die. 712 01:23:08,322 --> 01:23:09,156 Lee. 713 01:23:10,290 --> 01:23:12,560 Lee, come on, honey, we need to get out of here. 714 01:23:13,862 --> 01:23:15,663 What about your name? 715 01:23:15,964 --> 01:23:16,764 Buck? 716 01:23:18,265 --> 01:23:20,768 Sounds like the stuff legends are made of. 717 01:23:22,570 --> 01:23:24,037 What does it mean? 718 01:23:24,672 --> 01:23:26,306 Doesn't mean anything. 719 01:23:27,809 --> 01:23:30,177 It's just what my mother decided to call me. 720 01:23:33,515 --> 01:23:35,215 My mother named me as well. 721 01:23:36,416 --> 01:23:37,552 Zozo. 722 01:23:40,020 --> 01:23:43,525 It's Euskara, it means black bird 723 01:23:43,558 --> 01:23:44,592 because of my hair. 724 01:23:44,626 --> 01:23:46,728 It was a nickname, but it stuck. 725 01:23:48,462 --> 01:23:53,100 Also, meant fool, which was the version 726 01:23:53,133 --> 01:23:56,403 that my brothers preferred, so I changed it 727 01:23:56,436 --> 01:23:58,071 to the French, Z'Oiseau. 728 01:24:00,742 --> 01:24:03,878 Lee, Lee, come on, we need to get out of here. 729 01:24:05,647 --> 01:24:09,216 They're all dead now, my brothers. 730 01:24:12,152 --> 01:24:13,186 What's wrong with her? 731 01:24:14,121 --> 01:24:14,923 Wrong? 732 01:24:17,157 --> 01:24:19,359 I wouldn't say that there's anything wrong with her. 733 01:24:19,794 --> 01:24:23,731 She's just off somewhere very distant. 734 01:24:25,567 --> 01:24:27,200 Learning secret truths. 735 01:24:28,770 --> 01:24:30,572 She takes it strong. 736 01:24:33,508 --> 01:24:35,208 Like you, I suppose. 737 01:24:35,242 --> 01:24:37,612 -And not by choice. -No. 738 01:24:38,211 --> 01:24:39,581 Apologies. 739 01:24:40,247 --> 01:24:43,017 I'm amazed that you're even standing here. 740 01:24:43,051 --> 01:24:43,718 Yeah. 741 01:24:44,484 --> 01:24:47,087 I met a few more people you black-brained along the way. 742 01:24:48,188 --> 01:24:52,259 A singer named Frankie Lou, a kid named Johnnie, 743 01:24:53,761 --> 01:24:55,797 is that how you solve all your problems? 744 01:25:07,508 --> 01:25:11,311 I hope you found it interesting, at least. 745 01:25:12,580 --> 01:25:14,247 Maybe enjoy it a little. 746 01:25:15,148 --> 01:25:17,585 I still don't understand what it does. 747 01:25:17,986 --> 01:25:24,058 Yeah, it does whatever you need it to. 748 01:25:25,893 --> 01:25:29,129 It shows you what you need to see. 749 01:25:30,698 --> 01:25:32,299 What did you see, Buck? 750 01:25:33,868 --> 01:25:35,135 Tell me what you saw. 751 01:25:36,236 --> 01:25:39,172 At first, it seemed to make me forget everything. 752 01:25:41,709 --> 01:25:43,176 I didn't know who I was. 753 01:25:44,746 --> 01:25:46,246 Did you know before? 754 01:25:49,083 --> 01:25:50,250 Do you know now? 755 01:25:53,955 --> 01:25:59,259 It removes the barriers between time, and space, 756 01:25:59,292 --> 01:26:00,061 and death. 757 01:26:04,899 --> 01:26:07,769 Sometimes forgetting is part of that. 758 01:26:08,670 --> 01:26:13,808 One must destroy psychological continuity 759 01:26:14,909 --> 01:26:19,080 if one is going to obliterate the illusion of self. 760 01:26:23,718 --> 01:26:25,285 I don't know anything about that. 761 01:26:26,688 --> 01:26:27,955 But you can keep it. 762 01:26:29,657 --> 01:26:31,291 I'm taking Lee with me. 763 01:26:33,393 --> 01:26:35,063 Don't try and stop me. 764 01:27:05,593 --> 01:27:06,393 Oh. 765 01:27:16,470 --> 01:27:17,270 Buck? 766 01:27:20,975 --> 01:27:22,409 What are you doing here? 767 01:27:24,812 --> 01:27:26,114 I came for you. 768 01:27:27,247 --> 01:27:29,150 I came to take you out of here. To take you back with me. 769 01:27:29,183 --> 01:27:29,984 What? 770 01:27:31,753 --> 01:27:33,487 I can't believe I finally found you. 771 01:27:34,756 --> 01:27:36,124 You look beautiful, Lee. 772 01:27:39,861 --> 01:27:43,231 Um. how did you find me? 773 01:27:45,600 --> 01:27:47,068 Jesus, are you bleeding? 774 01:27:48,569 --> 01:27:50,104 That's a long story. 775 01:27:52,073 --> 01:27:54,374 So you came all the way from Detroit? 776 01:27:56,110 --> 01:27:58,112 I drove out in the Impala. 777 01:27:58,146 --> 01:27:59,446 It's parked right out there in the woods, 778 01:27:59,479 --> 01:28:01,015 ready to take us out of here. 779 01:28:01,849 --> 01:28:02,950 Out of here? 780 01:28:04,218 --> 01:28:06,854 Yeah, back to Detroit. 781 01:28:07,789 --> 01:28:11,324 But I'm not going back to Detroit, Buck. 782 01:28:11,358 --> 01:28:12,459 I live here now. 783 01:28:16,230 --> 01:28:17,198 Come on, Lee. 784 01:28:18,232 --> 01:28:21,936 This place, this life, it isn't you. 785 01:28:22,469 --> 01:28:23,237 Buck. 786 01:28:23,871 --> 01:28:24,772 Alright. 787 01:28:25,173 --> 01:28:26,306 Okay, we don't-- we don't have to go back 788 01:28:26,339 --> 01:28:27,074 to Detroit. 789 01:28:27,542 --> 01:28:29,309 We-- we could stay here a while if you want. 790 01:28:29,911 --> 01:28:31,712 We'll find a nice little place to live 791 01:28:31,746 --> 01:28:33,313 and I'll get a job working roads. 792 01:28:34,282 --> 01:28:36,083 Lord knows they got plenty of 'em out here. 793 01:28:37,384 --> 01:28:39,854 I must've seen just about all of 'em looking for you. 794 01:28:42,156 --> 01:28:43,658 I could have come, you know? 795 01:28:44,491 --> 01:28:48,461 If you had just asked me. I would have come, Lee. 796 01:28:50,698 --> 01:28:52,300 -I love you. -No. 797 01:28:59,073 --> 01:29:01,309 I left you, Buck. 798 01:29:03,443 --> 01:29:04,411 Don't you get that? 799 01:29:07,515 --> 01:29:09,217 I didn't want you to know where I was going. 800 01:29:09,250 --> 01:29:11,586 I didn't want you to come after me. 801 01:29:11,619 --> 01:29:13,187 I didn't want you to find me. 802 01:29:17,357 --> 01:29:19,093 But you're still wearing your ring? 803 01:29:20,895 --> 01:29:22,395 Doesn't that mean something? 804 01:29:23,363 --> 01:29:25,066 Doesn't that mean there's still a chance? 805 01:29:25,766 --> 01:29:27,201 A chance for what? 806 01:29:30,238 --> 01:29:31,038 For us. 807 01:29:32,439 --> 01:29:34,175 You know, getting married and all that. 808 01:29:34,842 --> 01:29:35,643 Married? 809 01:29:36,611 --> 01:29:37,678 Buck, are you crazy? 810 01:29:37,712 --> 01:29:40,548 There's absolutely no chance we're getting married. 811 01:29:41,916 --> 01:29:43,818 Okay. We don't have to get married right way. 812 01:29:43,851 --> 01:29:45,253 No, Buck! 813 01:29:46,854 --> 01:29:47,655 Never! 814 01:29:54,762 --> 01:29:56,463 I don't wanna be with you, Buck. 815 01:29:59,901 --> 01:30:01,269 I don't love you. 816 01:30:12,980 --> 01:30:16,350 But I. I came all this way. 817 01:30:18,386 --> 01:30:19,186 For you. 818 01:30:21,956 --> 01:30:22,890 I'm sorry, Buck, 819 01:30:22,924 --> 01:30:23,824 but you shouldn't have done that. 820 01:30:23,858 --> 01:30:25,492 You really shouldn't have done that. 821 01:30:35,202 --> 01:30:36,637 What's he got that I don't got? 822 01:30:37,738 --> 01:30:38,572 Huh? 823 01:30:40,775 --> 01:30:41,575 Tell me! 824 01:30:43,711 --> 01:30:45,179 Ambition. 825 01:30:46,781 --> 01:30:47,581 Money. 826 01:30:50,450 --> 01:30:52,186 He's helping me get my singing career going. 827 01:30:52,219 --> 01:30:54,355 He's got me in a real recording studio. 828 01:30:56,456 --> 01:30:58,659 He's just about everything you're not, Buck. 829 01:31:07,802 --> 01:31:08,736 But the ring. 830 01:31:15,042 --> 01:31:16,243 It's a pretty ring. 831 01:31:20,548 --> 01:31:21,481 I do like it. 832 01:31:26,721 --> 01:31:28,189 I think you should have it back. 833 01:31:36,931 --> 01:31:38,432 You shouldn't have come here, Buck.