1
00:00:39,833 --> 00:00:40,666
Mel.
2
00:00:47,000 --> 00:00:49,708
Mel, mår du bra?
3
00:01:07,875 --> 00:01:08,708
Ingen fara.
4
00:01:35,791 --> 00:01:36,625
Nej.
5
00:01:41,875 --> 00:01:43,875
- Är du skadad?
- Jag mår bra.
6
00:01:48,291 --> 00:01:49,833
Skynda!
7
00:05:54,000 --> 00:05:55,749
Hon var en stor kvinna.
8
00:05:55,750 --> 00:05:57,250
En god vän.
9
00:05:58,458 --> 00:06:01,458
Jag vet inte hur vi
ska klara krisen utan henne.
10
00:06:10,000 --> 00:06:13,083
Tänk att vi nästan gav självständighet
11
00:06:13,666 --> 00:06:15,583
åt de varelser som gjorde detta.
12
00:06:17,333 --> 00:06:19,750
Det är vår plikt
att upprätthålla ordningen.
13
00:06:20,458 --> 00:06:22,999
Och vi har sovit på vår post.
14
00:06:23,000 --> 00:06:24,915
Men nu har jag öppnat ögonen.
15
00:06:24,916 --> 00:06:30,083
Inga fler sagor om fred
förrän vi har rökt ut demonerna.
16
00:06:30,958 --> 00:06:34,000
Så vänligt av dig
att bistå rådsmedlem Salo, mor.
17
00:06:34,583 --> 00:06:36,082
Eftersom vi ligger i krig
18
00:06:36,083 --> 00:06:40,250
såg jag det som klokt
att rådfråga en så erfaren veteran.
19
00:06:41,125 --> 00:06:43,707
Låt oss fokusera
på problemet vi står inför.
20
00:06:43,708 --> 00:06:46,165
Vårt folk är skräckslaget. De lider.
21
00:06:46,166 --> 00:06:49,582
De måste veta att deras ledare
har situationen under kontroll.
22
00:06:49,583 --> 00:06:51,665
En aldrig skådad styrkedemonstration.
23
00:06:51,666 --> 00:06:56,124
Vi fyller Understaden med lagväktare,
beväpnade med Hextech.
24
00:06:56,125 --> 00:06:58,665
Oskyldiga kommer att hamna i skottlinjen.
25
00:06:58,666 --> 00:07:02,082
Hur många rådsmedlemmar måste sprängas
i bitar innan du öppnar ögonen?
26
00:07:02,083 --> 00:07:03,333
Vi är belägrade!
27
00:07:07,958 --> 00:07:09,665
Vad gör hon här?
28
00:07:09,666 --> 00:07:12,290
Officer Kiramman
såg attacken med egna ögon.
29
00:07:12,291 --> 00:07:15,708
Hon bekräftar att en enskild,
förvirrad individ ligger bakom.
30
00:07:16,291 --> 00:07:17,249
Jinx.
31
00:07:17,250 --> 00:07:18,374
Silco är död.
32
00:07:18,375 --> 00:07:20,457
Underjorden saknar ledare.
33
00:07:20,458 --> 00:07:23,582
Med din plan riskerar vi
att de enas mot oss.
34
00:07:23,583 --> 00:07:25,207
Vad är då din lösning?
35
00:07:25,208 --> 00:07:26,457
Tuktning?
36
00:07:26,458 --> 00:07:27,874
En smäll på fingrarna?
37
00:07:27,875 --> 00:07:30,040
Vi använder splittringen mot dem.
38
00:07:30,041 --> 00:07:31,624
Skyll attacken på Jinx.
39
00:07:31,625 --> 00:07:34,374
Utfäst en belöning så stor
att den inte kan ignoreras.
40
00:07:34,375 --> 00:07:35,374
Jag är ledsen, Mel.
41
00:07:35,375 --> 00:07:38,499
Jag är inte beredd
att lämna vårt öde åt slumpen.
42
00:07:38,500 --> 00:07:40,124
Jinx har visat sig svår att fånga.
43
00:07:40,125 --> 00:07:44,041
Vår läkningsprocess kan inte börja
förrän hon ställs inför rätta.
44
00:07:48,208 --> 00:07:51,625
Då är det avgjort. Två mot en.
45
00:07:52,291 --> 00:07:53,833
Vi invaderar.
46
00:07:57,541 --> 00:07:58,957
Ursäkta mig...
47
00:07:58,958 --> 00:08:04,374
Under en sån här kris är det viktigt
att uppvisa enad front inför allmänheten,
48
00:08:04,375 --> 00:08:06,541
oavsett hur man känner inför det.
49
00:08:09,000 --> 00:08:10,125
Så klokt.
50
00:08:12,375 --> 00:08:14,666
Jag ställer mig bakom invasionen.
51
00:08:16,250 --> 00:08:18,500
Men jag drar gränsen vid hextech.
52
00:08:19,500 --> 00:08:21,165
Vi har vårt etos.
53
00:08:21,166 --> 00:08:24,166
Den sortens våld
måste vara en sista utväg.
54
00:08:25,708 --> 00:08:26,875
Jag instämmer.
55
00:08:28,791 --> 00:08:31,708
Då är det avgjort. Två mot en.
56
00:09:45,125 --> 00:09:46,916
Jag hade chansen.
57
00:10:00,791 --> 00:10:03,166
Din mor lämnade den här till dig.
58
00:10:04,916 --> 00:10:06,083
Kirammans nyckel?
59
00:10:06,666 --> 00:10:08,083
Nej, jag är inte...
60
00:10:09,041 --> 00:10:10,415
Jag förtjänar den inte.
61
00:10:10,416 --> 00:10:13,125
Det är ditt arv nu, Caitlyn.
62
00:10:29,125 --> 00:10:31,041
Varför är hon kvar?
63
00:10:55,541 --> 00:10:56,375
Hej.
64
00:11:19,708 --> 00:11:21,415
Du hade rätt, Cait.
65
00:11:21,416 --> 00:11:22,916
Powder är borta.
66
00:11:24,541 --> 00:11:25,915
Jag kan ställa det till rätta.
67
00:11:25,916 --> 00:11:29,790
Om du får Jayce att fixa stridshandskarna
kan jag göra det själv.
68
00:11:29,791 --> 00:11:32,082
Ingen annan behöver bli skadad.
69
00:11:32,083 --> 00:11:33,124
Nej.
70
00:11:33,125 --> 00:11:34,749
Inga fler vilda uppdrag.
71
00:11:34,750 --> 00:11:36,749
Inga fler vårdslösa planer.
72
00:11:36,750 --> 00:11:38,249
Min mor hade rätt.
73
00:11:38,250 --> 00:11:40,665
Min arrogans fick mig
att ta mig vatten över huvudet
74
00:11:40,666 --> 00:11:42,500
och hon fick betala priset.
75
00:11:46,583 --> 00:11:48,833
De tänker skicka
alla lagväktare efter Jinx.
76
00:11:50,000 --> 00:11:51,375
Jag följer med dem.
77
00:11:51,958 --> 00:11:54,125
Snälla, jag måste få hjälpa till.
78
00:11:54,750 --> 00:11:55,791
Det kan du.
79
00:12:04,083 --> 00:12:05,000
Som en av oss.
80
00:12:05,833 --> 00:12:08,332
Cait, jag kan inte bära det här.
81
00:12:08,333 --> 00:12:11,915
Folk vill ha blod.
Rådet kommer inte att stoppa dem.
82
00:12:11,916 --> 00:12:14,958
Du kan visa
att inte hela Zaun stödjer Jinx.
83
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
Vi kan visa dem.
84
00:12:18,041 --> 00:12:18,958
Tillsammans.
85
00:12:19,541 --> 00:12:21,290
Jag såg dem döda mina föräldrar.
86
00:12:21,291 --> 00:12:23,540
Har du nån aning om hur det känns?
87
00:12:23,541 --> 00:12:25,541
Ja, det har jag.
88
00:12:30,375 --> 00:12:32,291
Jag tänkte att du var på vår sida.
89
00:12:33,375 --> 00:12:34,791
Du tänkte inte alls.
90
00:13:10,000 --> 00:13:11,791
Du, ta det lugnt.
91
00:13:13,916 --> 00:13:14,833
Förlåt.
92
00:13:18,416 --> 00:13:19,666
Det var inte första gången.
93
00:13:25,166 --> 00:13:26,333
Är allt väl?
94
00:13:41,583 --> 00:13:44,833
Förlorade du nån i anfallet?
95
00:14:13,291 --> 00:14:14,375
Hur är det med honom?
96
00:14:14,958 --> 00:14:16,916
Som tidigare. Han andas.
97
00:14:18,125 --> 00:14:19,583
Pulsen är jämn.
98
00:14:20,541 --> 00:14:21,625
Utöver det
99
00:14:22,666 --> 00:14:24,166
vet jag lika lite som du.
100
00:14:40,416 --> 00:14:41,958
Vad gör det med honom?
101
00:14:44,708 --> 00:14:46,915
Hexkärnan har utvecklats.
102
00:14:46,916 --> 00:14:50,165
Den byter runmönster
så fort att jag inte hinner följa det.
103
00:14:50,166 --> 00:14:52,875
Det enda jag vet säkert
är att den håller honom vid liv.
104
00:14:54,583 --> 00:14:58,125
Det är den sortens gåta
som Viktor skulle älska om han inte...
105
00:15:01,791 --> 00:15:04,625
Jag borde vara däruppe
i stället för honom.
106
00:15:05,208 --> 00:15:06,458
Säg inte så.
107
00:15:07,416 --> 00:15:09,332
Han kommer tillbaka till oss.
108
00:15:09,333 --> 00:15:11,624
Jag förstår fortfarande inte.
109
00:15:11,625 --> 00:15:13,332
Han var precis bredvid mig.
110
00:15:13,333 --> 00:15:16,665
Hur kunde explosionen
göra så med honom medan jag...
111
00:15:16,666 --> 00:15:18,708
...kom undan utan en skråma.
112
00:15:23,833 --> 00:15:26,208
Det finns ingen logik i sånt, Jayce.
113
00:15:28,291 --> 00:15:29,666
Hur gick det med rådet?
114
00:15:31,083 --> 00:15:33,041
Min mor har gett sig in i leken.
115
00:15:34,541 --> 00:15:36,874
Hon har redan satt klorna i Salo.
116
00:15:36,875 --> 00:15:39,833
Och använder hans sorg
för att komma åt hextech.
117
00:15:41,208 --> 00:15:43,499
Mel, jag lovade Viktor.
118
00:15:43,500 --> 00:15:44,790
Aldrig mer.
119
00:15:44,791 --> 00:15:47,415
Ingen fara. Jag har tagit hand om det.
120
00:15:47,416 --> 00:15:50,041
Jag ska inte låta dem förvanska din dröm.
121
00:15:55,750 --> 00:15:58,957
Caitlyn var där.
Du kanske skulle besöka henne.
122
00:15:58,958 --> 00:16:02,666
Hon döljer det väl
men den stackars flickan lider.
123
00:16:53,458 --> 00:16:54,458
Hej, grodden.
124
00:16:59,375 --> 00:17:00,624
Hur hittade du mig?
125
00:17:00,625 --> 00:17:01,541
Din pappa.
126
00:17:03,958 --> 00:17:06,958
Mor och jag brukade komma hit
när vi behövde komma bort.
127
00:17:08,500 --> 00:17:11,249
Ett av få ställen där vi aldrig bråkade.
128
00:17:11,250 --> 00:17:13,416
Förlåt att jag inte har funnits där.
129
00:17:15,375 --> 00:17:16,458
Hur mår Viktor?
130
00:17:20,041 --> 00:17:22,541
Jag kan inte ens avgöra
om han är kvar därinne.
131
00:17:23,541 --> 00:17:25,041
Ända sen det hände...
132
00:17:27,000 --> 00:17:29,708
...ser jag tre ansikten framför mig.
133
00:17:32,500 --> 00:17:33,375
Jag ser mor.
134
00:17:34,458 --> 00:17:35,583
När de hittade henne.
135
00:17:36,375 --> 00:17:41,291
Och hela mitt väsen bara sjunker
som en sten som sväljs av mörkt vatten.
136
00:17:42,291 --> 00:17:44,083
Och sen ser jag Jinx...
137
00:17:44,833 --> 00:17:45,708
...som skrattar.
138
00:17:46,958 --> 00:17:49,707
Jag vill slita bort
hennes leende för alltid.
139
00:17:49,708 --> 00:17:50,625
Cait.
140
00:17:51,291 --> 00:17:52,124
Jag vet.
141
00:17:52,125 --> 00:17:55,999
Men nu förstår jag
hur lätt det är att hata dem.
142
00:17:56,000 --> 00:17:57,791
En enda ond handling.
143
00:18:00,833 --> 00:18:02,250
Och sen ser jag Vi.
144
00:18:04,291 --> 00:18:06,332
Jag bad henne ta på sig uniformen.
145
00:18:06,333 --> 00:18:08,791
Naturligtvis avböjde hon.
146
00:18:09,375 --> 00:18:11,375
Vi? Med en bricka?
147
00:18:11,958 --> 00:18:15,791
Hon tror att dina stridshandskar
ska lösa alla hennes problem.
148
00:18:18,000 --> 00:18:19,416
Tänk om hon har rätt?
149
00:18:20,916 --> 00:18:25,000
Hextech må hålla oss vid liv, Jayce,
men det kommer inte att rädda oss.
150
00:18:33,916 --> 00:18:34,750
Jag?
151
00:18:35,541 --> 00:18:37,500
Ansluta mig till de där nötterna?
152
00:18:38,291 --> 00:18:40,791
Och jag som trodde
att hon inte hade humor.
153
00:18:42,291 --> 00:18:43,540
Jag gillar nötter.
154
00:18:43,541 --> 00:18:47,041
Hennes pappa har rätt.
Det är ingen idé att vara kvar här.
155
00:18:49,875 --> 00:18:53,375
Om det inte vore för att det var jag
som skapade monstret.
156
00:18:58,916 --> 00:18:59,750
Vi?
157
00:19:08,250 --> 00:19:09,166
Vilka är ni?
158
00:19:09,833 --> 00:19:11,875
Och hur vet ni vad jag heter?
159
00:19:12,958 --> 00:19:14,333
Aspirant Nolen.
160
00:19:15,041 --> 00:19:16,249
Maddie.
161
00:19:16,250 --> 00:19:17,333
Och...
162
00:19:18,458 --> 00:19:20,416
...det är ganska uppenbart.
163
00:19:24,458 --> 00:19:26,665
Vad vill ni? En slumpmässig visitering?
164
00:19:26,666 --> 00:19:28,999
Ska ni eskortera bort mig?
165
00:19:29,000 --> 00:19:31,415
Eller är ni bara här
för att ödsla min tid?
166
00:19:31,416 --> 00:19:33,290
Visitering? Nej.
167
00:19:33,291 --> 00:19:34,457
Nej, nej.
168
00:19:34,458 --> 00:19:38,249
Du är lite av en legend bland lagväktarna.
169
00:19:38,250 --> 00:19:42,208
Caitlyn ställde till en scen på stationen
när de försökte neka din värvning.
170
00:19:42,750 --> 00:19:44,041
Jag måste få fråga.
171
00:19:44,583 --> 00:19:45,540
Är det sant?
172
00:19:45,541 --> 00:19:48,707
Gav du dig efter Silco ensam
när rådet inte backade dig?
173
00:19:48,708 --> 00:19:50,625
Och tog dig an hela hans gäng?
174
00:19:51,875 --> 00:19:53,290
Har Cait sagt det?
175
00:19:53,291 --> 00:19:54,582
Hon sa:
176
00:19:54,583 --> 00:19:57,082
"Om alla lagväktare
hade ett hjärta som ditt
177
00:19:57,083 --> 00:19:59,083
hade vi kunnat ge oss på Noxus."
178
00:20:00,250 --> 00:20:03,249
Sen hotade hon med att dra tillbaka
sin familjs finansiering.
179
00:20:03,250 --> 00:20:06,125
Hur som helst,
jag är glad att du ska gå med.
180
00:20:09,500 --> 00:20:11,707
Efter att sheriffen förrådde oss,
181
00:20:11,708 --> 00:20:14,375
tja, låt oss bara säga...
182
00:20:15,666 --> 00:20:19,333
...att det känns bra att veta
att det fortfarande finns bra folk.
183
00:20:39,750 --> 00:20:40,875
Konstapel Nolen!
184
00:20:42,666 --> 00:20:44,000
Plikten kallar.
185
00:20:44,916 --> 00:20:46,333
Det är en sann ära, Vi.
186
00:21:07,666 --> 00:21:09,707
Varsågod. Den här vägen.
187
00:21:09,708 --> 00:21:12,250
- Stanna.
- Fortsätt framåt, gott folk.
188
00:21:52,458 --> 00:21:55,999
Ett av många privilegier
med att tjäna som er rådsmedlem
189
00:21:56,000 --> 00:21:59,916
är att då och då få tillfälle
att stå vid det här podiet
190
00:22:00,500 --> 00:22:02,041
och se så många
191
00:22:02,583 --> 00:22:07,125
förenade inte genom blodsband eller påbud,
utan genom allt som vi delar.
192
00:22:08,291 --> 00:22:09,583
Vårt hopp.
193
00:22:11,458 --> 00:22:12,958
Vår nyfikenhet.
194
00:22:14,875 --> 00:22:18,958
Vår strävan att lämna efter oss
en bättre värld än den vi ärvde.
195
00:22:20,333 --> 00:22:24,083
Dessa saker som vi delar
är det som gör oss till ett folk.
196
00:22:37,166 --> 00:22:42,250
Och idag delar vi en oerhörd förlust.
197
00:22:43,875 --> 00:22:45,625
Rådsmedlem Irius Bolbok,
198
00:22:46,333 --> 00:22:47,999
rådsmedlem Torman Hoskel
199
00:22:48,000 --> 00:22:51,416
och rådsmedlem Cassandra Kiramman
har tagits ifrån oss.
200
00:22:53,958 --> 00:22:56,000
Men de ska inte falla i glömska.
201
00:22:59,458 --> 00:23:03,791
Vi har rest denna staty
för att minnas allt de gett oss.
202
00:23:06,291 --> 00:23:08,208
Deras liv i tjänsten.
203
00:23:10,083 --> 00:23:13,040
Inte det fega dåd
som tog dem ifrån oss.
204
00:23:13,041 --> 00:23:14,833
Ursäkta, du får inte gå in.
205
00:23:19,208 --> 00:23:21,583
Vi har lidit ett svårt nederlag
206
00:23:22,791 --> 00:23:26,500
men jag försäkrar er,
lag och ordning härskar i Piltover.
207
00:23:27,041 --> 00:23:29,500
- Nej.
- Vi ska hitta de ansvariga.
208
00:23:30,166 --> 00:23:32,791
Och de ska ställas till svars
för sina brott.
209
00:23:34,083 --> 00:23:35,500
Visst är det hemskt?
210
00:23:40,375 --> 00:23:42,416
Att förlora nån man håller kär.
211
00:24:12,250 --> 00:24:15,166
Ni är inte säkra här, ovanbor!
212
00:24:17,958 --> 00:24:19,416
Ingen av er går säker!
213
00:24:43,333 --> 00:24:44,166
Se upp!
214
00:26:06,916 --> 00:26:07,791
Kör.
215
00:26:54,416 --> 00:26:57,374
Få ut rådsmedlemmarna härifrån.
Jag har en idé.
216
00:26:57,375 --> 00:26:58,833
Vad gör du?
217
00:29:25,833 --> 00:29:27,875
För min son.
218
00:30:07,208 --> 00:30:08,500
Kom igen.
219
00:30:10,000 --> 00:30:11,291
Skit också.
220
00:31:46,833 --> 00:31:48,415
Området säkrat.
221
00:31:48,416 --> 00:31:49,333
Det visar sig.
222
00:32:03,458 --> 00:32:05,958
Jag trodde att du skulle stryka med.
223
00:32:11,625 --> 00:32:13,000
Följ med mig.
224
00:32:13,583 --> 00:32:14,582
En minnesstund.
225
00:32:14,583 --> 00:32:15,666
Jag har dig.
226
00:32:16,250 --> 00:32:18,957
Vilken sorts odjur...
227
00:32:18,958 --> 00:32:20,957
De var dramatiken de ville uppnå.
228
00:32:20,958 --> 00:32:22,707
De försöker skrämma dig.
229
00:32:22,708 --> 00:32:25,041
De har bara gjort mig förbannad.
230
00:32:25,625 --> 00:32:26,458
Du...
231
00:32:27,250 --> 00:32:30,040
Du måste hitta ett sätt
att avblåsa invasionen.
232
00:32:30,041 --> 00:32:31,082
Va?
233
00:32:31,083 --> 00:32:33,249
Det här var ett slag på din mark.
234
00:32:33,250 --> 00:32:35,540
Därnere gäller deras villkor.
235
00:32:35,541 --> 00:32:38,457
Inget av det här är på våra villkor.
236
00:32:38,458 --> 00:32:41,750
- Du kanske borde ändra på det?
- Men jag vet inte hur!
237
00:32:42,375 --> 00:32:45,249
Hon dör och lämnar
ett enormt tomrum efter sig
238
00:32:45,250 --> 00:32:48,624
och folk förväntar sig
att jag ska fylla det.
239
00:32:48,625 --> 00:32:51,082
Som om hon aldrig funnits.
240
00:32:51,083 --> 00:32:53,957
Du, det kommer du inte att göra.
241
00:32:53,958 --> 00:32:55,750
Tomrummet blir mindre men...
242
00:32:56,791 --> 00:32:58,791
...man kan aldrig fylla det.
243
00:33:03,583 --> 00:33:06,291
Det var fel av mig
att pracka på dig brickan.
244
00:33:07,125 --> 00:33:08,374
Det är bara det
245
00:33:08,375 --> 00:33:12,665
att hur jag än gör,
om jag ger mig efter din syster ensam,
246
00:33:12,666 --> 00:33:14,791
kommer en av oss hem i en kista.
247
00:33:16,708 --> 00:33:18,208
Allt rasar samman.
248
00:33:20,083 --> 00:33:21,583
Nej, det gör det inte.
249
00:33:22,750 --> 00:33:24,291
Det kommer vi inte att tillåta.
250
00:33:38,083 --> 00:33:41,625
Jag vet att du tvivlar på giltigheten
av din födslorätt, Caitlyn.
251
00:33:42,958 --> 00:33:44,333
Det är klokt av dig.
252
00:33:47,250 --> 00:33:48,208
Men kom ihåg.
253
00:33:51,708 --> 00:33:53,041
Du är en Kiramman.
254
00:34:23,375 --> 00:34:24,957
Aldrig under vår livstid
255
00:34:24,958 --> 00:34:28,958
har Piltovers ledarskikt tvingats ner
i huvudstadens underjordiska rum.
256
00:34:30,750 --> 00:34:32,499
Men nu är vi där.
257
00:34:32,500 --> 00:34:34,874
Finns det nån kvar
som tvivlar på att vår fiende
258
00:34:34,875 --> 00:34:38,124
är större än en enskild, störd individ?
259
00:34:38,125 --> 00:34:41,957
Hur kunde de smyga in så många
av de här sakerna till ceremonin?
260
00:34:41,958 --> 00:34:45,040
Jag trodde att vi vidtagit
alla säkerhetsåtgärder.
261
00:34:45,041 --> 00:34:46,874
De måste ha fått hjälp.
262
00:34:46,875 --> 00:34:48,832
Av någon här uppe.
263
00:34:48,833 --> 00:34:51,124
Vi har inte råd med mer rådvillhet.
264
00:34:51,125 --> 00:34:55,291
Om vi inte försvarar oss med hextech
är våra principer inget värda.
265
00:34:56,875 --> 00:34:57,708
Jag...
266
00:34:58,791 --> 00:35:01,040
Vi är inte redo
för en fullskalig invasion.
267
00:35:01,041 --> 00:35:02,957
Understadens attack visar det.
268
00:35:02,958 --> 00:35:06,000
Det här är ett slutet rådsmöte.
Vem släppte in dig?
269
00:35:07,041 --> 00:35:10,790
Jag är en dekorerad officer,
ledare för huset Kiramman.
270
00:35:10,791 --> 00:35:14,666
Tilltala mig respektfullt eller håll tyst.
271
00:35:16,875 --> 00:35:19,833
Jag ska leda en insatsstyrka
in i Zaun med tre mål:
272
00:35:21,208 --> 00:35:22,500
Att hitta Jinx,
273
00:35:23,416 --> 00:35:24,500
förstöra shimmer
274
00:35:25,166 --> 00:35:28,333
och neutralisera alla
som fortfarande är lojala mot Silco.
275
00:35:29,083 --> 00:35:32,541
Vad får dig att tro att du kan lyckas
bättre än våra styrkor gjorde idag?
276
00:35:35,625 --> 00:35:37,333
Vi har några ess i rockärmen.
277
00:36:21,708 --> 00:36:24,708
FRAMSTEGENS MAN
278
00:39:04,916 --> 00:39:07,416
Undertexter: Nils Erik Lovgren