1
00:00:16,916 --> 00:00:20,416
No, všechno jde do kopru.
2
00:00:22,208 --> 00:00:25,541
Chemobaroni bojujou
o nadvládu nad Uličkama.
3
00:00:26,291 --> 00:00:30,083
Rádoby rváči se přetahujou o zbytky.
4
00:00:31,791 --> 00:00:34,291
Jako když zmizel Vander.
5
00:00:36,666 --> 00:00:38,291
Jenomže tentokrát...
6
00:00:39,125 --> 00:00:42,375
tady nejsi ty, abys to dal do kupy, páč...
7
00:00:46,666 --> 00:00:49,166
Páč z tebe někdo udělal řešeto.
8
00:00:58,416 --> 00:01:00,291
Vi říkala, že spravím cokoli.
9
00:01:02,791 --> 00:01:04,833
Než všechno rozbiju.
10
00:01:06,958 --> 00:01:08,666
Říkala toho dost.
11
00:01:10,083 --> 00:01:11,416
Ona a ty.
12
00:01:11,958 --> 00:01:15,000
Furt jste mě komandovali.
13
00:01:17,208 --> 00:01:19,000
Teď je takový ticho.
14
00:01:21,708 --> 00:01:23,791
Co s tím jako mám dělat?
15
00:01:58,500 --> 00:01:59,750
Tak už máš dost?
16
00:05:56,375 --> 00:05:57,250
Cejtíš to?
17
00:05:57,791 --> 00:05:58,833
To...
18
00:06:02,875 --> 00:06:05,375
fičení za bulvama?
19
00:06:06,291 --> 00:06:08,290
Páč bys v příští chvíli
20
00:06:08,291 --> 00:06:10,250
mohla bejt...
21
00:06:13,583 --> 00:06:15,416
Neznám lepší pocit, prcku.
22
00:06:17,333 --> 00:06:19,125
HLEDANÁ JINX
23
00:06:22,541 --> 00:06:24,582
Jo, to jsem já.
24
00:06:24,583 --> 00:06:26,957
Kdybys někdy chtěla proklejt ségru
25
00:06:26,958 --> 00:06:29,125
nebo rodinu nebo společnost...
26
00:06:29,833 --> 00:06:30,958
{\an8}Moje vizitka.
27
00:06:46,875 --> 00:06:48,999
Vlastně mi do toho nic není,
28
00:06:49,000 --> 00:06:51,957
ale najals mě, abych hlídal čísla.
29
00:06:51,958 --> 00:06:55,540
A od chvíle, co jdeme
proti jinejm chemobaronům,
30
00:06:55,541 --> 00:06:57,707
jdou ty čísla do...
31
00:06:57,708 --> 00:06:58,790
Hajzlu?
32
00:06:58,791 --> 00:07:00,374
Tak bych to neřekl, ale...
33
00:07:00,375 --> 00:07:04,540
Přemýšlels někdy, proč chytráci jako ty
dělaj pro sígry jako já?
34
00:07:04,541 --> 00:07:05,791
Ne, nikdy.
35
00:07:06,375 --> 00:07:08,415
Používáte jen mozek.
36
00:07:08,416 --> 00:07:09,790
Plánujete.
37
00:07:09,791 --> 00:07:11,540
Počítáte šance.
38
00:07:11,541 --> 00:07:13,874
Víš, jak Silco ovládl Uličky?
39
00:07:13,875 --> 00:07:16,207
Ukázal zuby.
40
00:07:16,208 --> 00:07:19,457
Jen mi to přijde moc rychlý.
41
00:07:19,458 --> 00:07:22,999
Co vím, tak Margotinu skrýš
hlídá deset ženskejch.
42
00:07:23,000 --> 00:07:26,415
Margot i Chross se můžou bránit,
jak chtěj, ale naposled
43
00:07:26,416 --> 00:07:28,332
se budu smát já.
44
00:07:28,333 --> 00:07:30,082
Než budu kápem po Silcovi,
45
00:07:30,083 --> 00:07:34,250
tvojí jedinou prací je hlídat čísla.
46
00:07:48,458 --> 00:07:49,624
Šeď.
47
00:07:49,625 --> 00:07:50,915
Až takhle vysoko?
48
00:07:50,916 --> 00:07:53,582
Na druhou stranu možná kvůli ní vysmahli.
49
00:07:53,583 --> 00:07:55,915
A budem mít snadnější práci.
50
00:07:55,916 --> 00:07:57,457
Ne, ne, ne. Tam nesmíme.
51
00:07:57,458 --> 00:08:00,499
Je to jen starej tovární smog.
52
00:08:00,500 --> 00:08:01,915
Nic víc, nic míň.
53
00:08:01,916 --> 00:08:02,833
Šéfe.
54
00:08:09,166 --> 00:08:10,790
Ty běž napřed.
55
00:08:10,791 --> 00:08:12,041
Prozkoumej to.
56
00:08:13,416 --> 00:08:14,250
Já?
57
00:08:58,458 --> 00:09:01,790
Vím, že sníte o tom,
jak si navzájem uřežete hlavy,
58
00:09:01,791 --> 00:09:03,708
tak přejdu rovnou k věci.
59
00:09:04,250 --> 00:09:06,040
Války gangů musí skončit.
60
00:09:06,041 --> 00:09:09,790
To tihle dva jsou agresoři.
Já jen bránil svý zájmy.
61
00:09:09,791 --> 00:09:12,374
Hrát si na oběť ti nejde, brouku.
62
00:09:12,375 --> 00:09:14,915
Začals to ty tím útokem na Průlom.
63
00:09:14,916 --> 00:09:17,499
Proč bych měl chtít vaši uličku hnusu?
64
00:09:17,500 --> 00:09:19,665
Náš nepřítel je nahoře.
65
00:09:19,666 --> 00:09:22,999
Zabíjením mezi sebou jim hrajeme do karet.
66
00:09:23,000 --> 00:09:26,290
Naší jedinou šancí je přestat se
zbytečně hádat
67
00:09:26,291 --> 00:09:28,082
a spojit se.
68
00:09:28,083 --> 00:09:31,665
S těmahle dvěma?
To to radši risknu s Pilťákama.
69
00:09:31,666 --> 00:09:34,832
I tak by jich bylo čtyřikrát víc než nás.
70
00:09:34,833 --> 00:09:37,582
Teda před těmahle půtkama.
71
00:09:37,583 --> 00:09:39,040
To možná platí nahoře,
72
00:09:39,041 --> 00:09:42,125
ale nemají nejmenší ponětí,
jak bojovat v Dírách.
73
00:09:44,208 --> 00:09:45,208
Je mrtvej?
74
00:09:45,750 --> 00:09:47,041
Proč je tak ticho?
75
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
Má recht.
76
00:09:51,333 --> 00:09:54,332
Jestli Pilťáky neklepnem přes prsty,
nepřežijem.
77
00:09:54,333 --> 00:09:56,665
Ale mám jiný řešení.
78
00:09:56,666 --> 00:09:58,457
Dáme jim Jinx.
79
00:09:58,458 --> 00:10:00,082
Nic jinýho nechtěj.
80
00:10:00,083 --> 00:10:01,166
HLEDANÁ JINX
81
00:10:02,125 --> 00:10:04,707
Naše lidi nezrazujem.
82
00:10:04,708 --> 00:10:08,499
My? Ty už tady o ničem
nerozhoduješ, treperendo.
83
00:10:08,500 --> 00:10:11,458
Pták bez křídla je jen vyděšená myš.
84
00:10:14,916 --> 00:10:16,249
Ťal jsem do živýho?
85
00:10:16,250 --> 00:10:18,499
Tak jo, něco za něco.
86
00:10:18,500 --> 00:10:22,082
Pomůžeš mi doručit
našeho modráska honoraci,
87
00:10:22,083 --> 00:10:26,083
a dám ti zbrusu novou hnátu.
S maximální výbavou.
88
00:10:26,625 --> 00:10:27,874
Promysli to.
89
00:10:27,875 --> 00:10:29,290
Ale říkám ti,
90
00:10:29,291 --> 00:10:31,708
lepší nabídku nedostaneš.
91
00:11:16,833 --> 00:11:20,583
Jak to, že jsi tuhej,
a já pořád uklízím tvůj bordel?
92
00:11:22,958 --> 00:11:24,625
Nehráblo vám, dámo?
93
00:11:26,583 --> 00:11:28,458
Mluvit s mrtvejma.
94
00:11:30,708 --> 00:11:32,583
Přišlas mě dodělat?
95
00:11:33,250 --> 00:11:35,416
Neublížila jsem ti už dost?
96
00:11:45,166 --> 00:11:46,666
Denně ve stejnou dobu.
97
00:11:48,958 --> 00:11:51,583
Ten usmrkanec si to nemohl píchat sám.
98
00:12:01,291 --> 00:12:02,916
Sám nezvládl nic.
99
00:12:03,625 --> 00:12:07,665
Právě teď bych musela
po celejch Uličkách vybírat výpalný.
100
00:12:07,666 --> 00:12:09,040
Stavět mu zbraně.
101
00:12:09,041 --> 00:12:10,332
Zastupovat ho.
102
00:12:10,333 --> 00:12:12,208
Zabíjet jeho nepřátele.
103
00:12:17,750 --> 00:12:19,124
Zdejchl se,
104
00:12:19,125 --> 00:12:21,416
a celej svět šel do kytek.
105
00:12:30,833 --> 00:12:32,749
Všechny ty plány.
106
00:12:32,750 --> 00:12:34,041
Co vybudoval.
107
00:12:35,708 --> 00:12:37,916
Co s tím vším teď máme dělat?
108
00:12:44,791 --> 00:12:46,250
Dívat se, jak to hoří.
109
00:12:59,875 --> 00:13:01,125
Co jsem říkal?
110
00:13:11,791 --> 00:13:12,666
Viktore.
111
00:13:16,750 --> 00:13:17,708
Viktore.
112
00:13:19,416 --> 00:13:20,749
Viktore!
113
00:13:20,750 --> 00:13:22,124
Viktore...
114
00:13:22,125 --> 00:13:23,332
Viktore!
115
00:13:23,333 --> 00:13:25,082
Viktore...
116
00:13:25,083 --> 00:13:26,166
Viktore.
117
00:14:14,666 --> 00:14:15,666
Jayci?
118
00:14:20,666 --> 00:14:21,500
Viktore?
119
00:14:22,541 --> 00:14:23,583
Bože.
120
00:14:24,916 --> 00:14:25,750
Co...
121
00:14:26,625 --> 00:14:27,541
jsem zač?
122
00:14:28,541 --> 00:14:29,666
Ty...
123
00:14:30,208 --> 00:14:31,166
Ty žiješ.
124
00:14:34,416 --> 00:14:35,333
Ty žiješ.
125
00:14:47,333 --> 00:14:48,833
Musí ti být chladno.
126
00:14:51,000 --> 00:14:51,958
Chladno.
127
00:14:52,625 --> 00:14:54,000
Ne, neřekl bych.
128
00:14:54,666 --> 00:14:57,749
Cítím sílu.
129
00:14:57,750 --> 00:14:59,000
Potenciál.
130
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Rekurzivní impuls.
131
00:15:02,208 --> 00:15:03,666
Nepříjemné, ale...
132
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
chlad necítím.
133
00:15:12,083 --> 00:15:13,499
Magijádro.
134
00:15:13,500 --> 00:15:15,082
Viktore, zachránilo tě.
135
00:15:15,083 --> 00:15:17,915
Nějak zhojilo tvá zranění.
136
00:15:17,916 --> 00:15:19,374
Měnilo je, vylepšovalo.
137
00:15:19,375 --> 00:15:22,666
Bylo to, jako by se s tebou spojilo.
138
00:15:23,250 --> 00:15:26,415
Využil jsem poznámek z léčby
tvé nohy. Vše si zapsal.
139
00:15:26,416 --> 00:15:29,875
- Mnohému stále nerozumím, ale...
- Měl jsem tam zemřít.
140
00:15:31,541 --> 00:15:33,874
Slíbils, že magijádro zničíš.
141
00:15:33,875 --> 00:15:34,957
Ne.
142
00:15:34,958 --> 00:15:36,499
Nechápeš to?
143
00:15:36,500 --> 00:15:38,041
Heimerdinger se mýlil.
144
00:15:38,625 --> 00:15:40,624
My se mýlili. Není to žádné zlo...
145
00:15:40,625 --> 00:15:43,165
Zabilo to Sky, Jayci.
146
00:15:43,166 --> 00:15:44,083
Co?
147
00:15:45,000 --> 00:15:45,833
Ne.
148
00:15:46,583 --> 00:15:48,416
Měla velké sny.
149
00:15:57,541 --> 00:15:59,083
Jako kdysi my.
150
00:16:03,166 --> 00:16:05,374
Nechám se odvolat z Rady.
151
00:16:05,375 --> 00:16:06,874
Už mi to došlo.
152
00:16:06,875 --> 00:16:10,624
Moje místo bylo vždy v laboratoři s tebou.
153
00:16:10,625 --> 00:16:13,083
Napravíme to. Společně.
154
00:16:15,416 --> 00:16:17,791
Musím se s tímto místem rozloučit.
155
00:16:18,416 --> 00:16:19,250
I s tebou.
156
00:16:19,791 --> 00:16:20,625
Odcházíš?
157
00:16:21,250 --> 00:16:22,832
Viktore, jsi můj parťák.
158
00:16:22,833 --> 00:16:25,666
Naše cesty se vždy lišily.
159
00:16:26,208 --> 00:16:30,291
Jen naše náklonnost nás držela pospolu.
160
00:16:32,166 --> 00:16:33,874
Myslíš, že je to snadný?
161
00:16:33,875 --> 00:16:37,500
Odejít, když celé město
k tobě vzhlíží, že ho spasíš?
162
00:16:38,291 --> 00:16:41,625
Držet se zásad,
když ti tvůj přítel krvácí v náruči?
163
00:16:42,500 --> 00:16:44,083
Tohle jsem nikdy nechtěl.
164
00:16:47,541 --> 00:16:48,750
Kam chceš jít?
165
00:16:51,500 --> 00:16:53,041
Sbohem, Jayci.
166
00:17:11,458 --> 00:17:13,000
Je jich tolik.
167
00:17:13,750 --> 00:17:17,291
To kvůli těm bojům.
Brzo je nebudeme mít kam uložit.
168
00:17:18,000 --> 00:17:19,832
Plus bezpečnostní riziko.
169
00:17:19,833 --> 00:17:22,208
Nebudeme nikoho odmítat.
170
00:17:23,500 --> 00:17:26,916
Po těch letech se konečně zbavíme Silca,
171
00:17:27,708 --> 00:17:29,916
jen aby ho nahradil někdo novej.
172
00:17:32,750 --> 00:17:33,666
Sledujte toto.
173
00:17:53,541 --> 00:17:56,041
To je znepokojivé.
174
00:17:56,625 --> 00:17:58,791
Ten strom je naším zdrojem.
175
00:17:59,416 --> 00:18:03,458
Naší potravy. Vzduchu.
Je součástí naší identity.
176
00:18:04,458 --> 00:18:07,374
Vždycky když to vypadá,
že budeme mít klid...
177
00:18:07,375 --> 00:18:10,290
Nic není ztraceno, hochu.
178
00:18:10,291 --> 00:18:14,625
Jestli na to existuje lék,
tak ho zkrátka najdeme.
179
00:18:15,208 --> 00:18:18,666
Něco podobného už jsem totiž viděl.
180
00:18:48,625 --> 00:18:51,166
Copak ten dům není vlastně tvůj?
181
00:18:53,291 --> 00:18:54,125
Jdeme.
182
00:19:02,583 --> 00:19:05,125
Pařezáč opustil džungli.
183
00:19:06,625 --> 00:19:10,375
Ale chápeš, že kódová slova
jsou k ničemu, když si je vymýšlíš?
184
00:19:42,000 --> 00:19:42,832
Profesor?
185
00:19:42,833 --> 00:19:44,790
Ovšemže já!
186
00:19:44,791 --> 00:19:47,666
- Copak to do tebe vjelo?
- Myslel jsem...
187
00:19:48,375 --> 00:19:50,458
Co děláte v mojí laboratoři?
188
00:19:51,041 --> 00:19:52,125
A kdo je tohle?
189
00:19:54,416 --> 00:19:57,124
To je můj nový žák, Ekko.
190
00:19:57,125 --> 00:20:00,291
Ekko, můj předešlý žák, Jayce.
191
00:20:05,291 --> 00:20:07,374
Za to vloupání se omlouvám.
192
00:20:07,375 --> 00:20:09,916
Chtěli jsme se sem vplížit.
193
00:20:11,041 --> 00:20:13,790
Prosím tě! Jako bys to nikdy nedělal.
194
00:20:13,791 --> 00:20:16,541
Ty tady přespáváš?
195
00:20:19,166 --> 00:20:21,166
Piješ čaj, Ekko?
196
00:20:32,416 --> 00:20:33,250
Je to tak.
197
00:20:34,083 --> 00:20:38,290
Stejná mutace jako na rostlinách
testovaných s magijádrem,
198
00:20:38,291 --> 00:20:40,040
ale kdeže jste to našli?
199
00:20:40,041 --> 00:20:41,540
Hluboko v podzemí.
200
00:20:41,541 --> 00:20:43,790
Ekkův domov je báječné místo.
201
00:20:43,791 --> 00:20:44,915
Pravý zázrak.
202
00:20:44,916 --> 00:20:47,165
- Měl bys vidět...
- Hej!
203
00:20:47,166 --> 00:20:49,040
Aha, jo. Tím "domovem"
204
00:20:49,041 --> 00:20:52,415
jsem ovšem myslel jeho kognitivní centrum.
205
00:20:52,416 --> 00:20:57,874
- Ne reálné místo ukryté v...
- Heimere, co to děláš?
206
00:20:57,875 --> 00:20:59,708
Přežily ty rostliny?
207
00:21:00,250 --> 00:21:02,666
To ani nebylo naším cílem.
208
00:21:03,208 --> 00:21:04,708
Ale je to totéž.
209
00:21:05,416 --> 00:21:07,791
Jak může být tam i tady?
210
00:21:11,666 --> 00:21:12,500
Ale ne.
211
00:21:16,458 --> 00:21:17,458
Kde je Viktor?
212
00:21:38,000 --> 00:21:39,166
To bude dobré.
213
00:21:57,333 --> 00:21:58,250
Viktore.
214
00:22:03,416 --> 00:22:04,416
Viktore.
215
00:26:08,041 --> 00:26:09,291
Nikde nikdo.
216
00:26:11,625 --> 00:26:12,916
Pardon, velitelko.
217
00:27:30,833 --> 00:27:32,500
Modrásku.
218
00:27:33,791 --> 00:27:35,374
Málem jsi nám proklouzla.
219
00:27:35,375 --> 00:27:37,332
Jsi jako úhoř.
220
00:27:37,333 --> 00:27:40,165
Ale zas si za tebe můžu říct víc.
221
00:27:40,166 --> 00:27:42,500
Všechno je věc dohody.
222
00:27:45,333 --> 00:27:46,790
Chtějí tě živou,
223
00:27:46,791 --> 00:27:49,665
ale nemysli si, že ti nechám ty kukadla.
224
00:27:49,666 --> 00:27:52,291
Můžeš díky nim bojovat na dálku.
225
00:27:52,916 --> 00:27:55,833
Já radši všechno řeším hezky zblízka.
226
00:27:57,208 --> 00:27:59,540
Nečekal jsem, že uvidím tvý slzičky.
227
00:27:59,541 --> 00:28:02,290
To snad ani Silco neviděl.
228
00:28:02,291 --> 00:28:03,208
Dvakrát.
229
00:28:03,916 --> 00:28:05,375
Když mě poznal
230
00:28:05,916 --> 00:28:07,333
a když jsem ho zabila.
231
00:28:07,875 --> 00:28:09,040
Ty?
232
00:28:09,041 --> 00:28:11,249
Vždycky jsem to já.
233
00:28:11,250 --> 00:28:13,457
Ať stisknu spoušť nebo ne.
234
00:28:13,458 --> 00:28:16,125
Každej, kdo je moc blízko, zemře.
235
00:28:16,708 --> 00:28:18,333
A víš, co je fakt vtipný?
236
00:28:20,541 --> 00:28:25,291
Že ty nejradši všechno řešíš
hezky zblízka.
237
00:30:47,541 --> 00:30:50,999
Počkej, počkej, počkej.
Všechno je věc dohody.
238
00:30:51,000 --> 00:30:54,291
Sám jsi říkal, Smeechi,
že lepší nabídku nedostanu.
239
00:31:15,250 --> 00:31:16,083
Pověz,
240
00:31:16,625 --> 00:31:18,666
kdo je teď vyplašená myš?
241
00:31:42,833 --> 00:31:44,415
Kde ty se tady bereš?
242
00:31:44,416 --> 00:31:47,250
Ten hňup nikdy neuměl držet hubu.
243
00:31:52,833 --> 00:31:55,040
Mohlas mě jim klidně nechat.
244
00:31:55,041 --> 00:31:57,166
Neublížila jsem ti už dost?
245
00:31:58,625 --> 00:32:00,458
Neprosila jsem se o to.
246
00:32:01,041 --> 00:32:02,750
Prostě ráda spravuju.
247
00:32:03,500 --> 00:32:05,666
Už zase máš v očích ten pohled.
248
00:32:06,208 --> 00:32:07,791
Co přesně máš v plánu?
249
00:32:08,875 --> 00:32:11,416
Sejmout zbytek svý rodiny.
250
00:32:17,041 --> 00:32:18,166
Bože.
251
00:32:35,708 --> 00:32:36,708
Viktore.
252
00:32:38,916 --> 00:32:39,750
Viktore.
253
00:32:47,833 --> 00:32:50,707
Opatrně, ať nic nepoškrábeme.
254
00:32:50,708 --> 00:32:53,125
Klesne pak cena.
255
00:33:04,416 --> 00:33:06,249
Nic proti, příteli.
256
00:33:06,250 --> 00:33:10,000
Ale máme neodbytný potřeby.
257
00:33:15,541 --> 00:33:17,541
Tolik zbytečné bolesti.
258
00:33:33,666 --> 00:33:34,750
Ne, už ne.
259
00:34:53,083 --> 00:34:55,375
Už nemusíte trpět.
260
00:34:58,083 --> 00:34:58,916
Ale...
261
00:38:16,833 --> 00:38:19,333
Překlad titulků: Martin Andryzek