1 00:00:16,916 --> 00:00:20,416 No, všechno jde do kopru. 2 00:00:22,208 --> 00:00:25,541 Chemobaroni bojujou o nadvládu nad Uličkama. 3 00:00:26,291 --> 00:00:30,083 Rádoby rváči se přetahujou o zbytky. 4 00:00:31,791 --> 00:00:34,291 Jako když zmizel Vander. 5 00:00:36,666 --> 00:00:38,291 Jenomže tentokrát... 6 00:00:39,125 --> 00:00:42,375 tady nejsi ty, abys to dal do kupy, páč... 7 00:00:46,666 --> 00:00:49,166 Páč z tebe někdo udělal řešeto. 8 00:00:58,416 --> 00:01:00,291 Vi říkala, že spravím cokoli. 9 00:01:02,791 --> 00:01:04,833 Než všechno rozbiju. 10 00:01:06,958 --> 00:01:08,666 Říkala toho dost. 11 00:01:10,083 --> 00:01:11,416 Ona a ty. 12 00:01:11,958 --> 00:01:15,000 Furt jste mě komandovali. 13 00:01:17,208 --> 00:01:19,000 Teď je takový ticho. 14 00:01:21,708 --> 00:01:23,791 Co s tím jako mám dělat? 15 00:01:58,500 --> 00:01:59,750 Tak už máš dost? 16 00:05:56,375 --> 00:05:57,250 Cejtíš to? 17 00:05:57,791 --> 00:05:58,833 To... 18 00:06:02,875 --> 00:06:05,375 fičení za bulvama? 19 00:06:06,291 --> 00:06:08,290 Páč bys v příští chvíli 20 00:06:08,291 --> 00:06:10,250 mohla bejt... 21 00:06:13,583 --> 00:06:15,416 Neznám lepší pocit, prcku. 22 00:06:17,333 --> 00:06:19,125 HLEDANÁ JINX 23 00:06:22,541 --> 00:06:24,582 Jo, to jsem já. 24 00:06:24,583 --> 00:06:26,957 Kdybys někdy chtěla proklejt ségru 25 00:06:26,958 --> 00:06:29,125 nebo rodinu nebo společnost... 26 00:06:29,833 --> 00:06:30,958 {\an8}Moje vizitka. 27 00:06:46,875 --> 00:06:48,999 Vlastně mi do toho nic není, 28 00:06:49,000 --> 00:06:51,957 ale najals mě, abych hlídal čísla. 29 00:06:51,958 --> 00:06:55,540 A od chvíle, co jdeme proti jinejm chemobaronům, 30 00:06:55,541 --> 00:06:57,707 jdou ty čísla do... 31 00:06:57,708 --> 00:06:58,790 Hajzlu? 32 00:06:58,791 --> 00:07:00,374 Tak bych to neřekl, ale... 33 00:07:00,375 --> 00:07:04,540 Přemýšlels někdy, proč chytráci jako ty dělaj pro sígry jako já? 34 00:07:04,541 --> 00:07:05,791 Ne, nikdy. 35 00:07:06,375 --> 00:07:08,415 Používáte jen mozek. 36 00:07:08,416 --> 00:07:09,790 Plánujete. 37 00:07:09,791 --> 00:07:11,540 Počítáte šance. 38 00:07:11,541 --> 00:07:13,874 Víš, jak Silco ovládl Uličky? 39 00:07:13,875 --> 00:07:16,207 Ukázal zuby. 40 00:07:16,208 --> 00:07:19,457 Jen mi to přijde moc rychlý. 41 00:07:19,458 --> 00:07:22,999 Co vím, tak Margotinu skrýš hlídá deset ženskejch. 42 00:07:23,000 --> 00:07:26,415 Margot i Chross se můžou bránit, jak chtěj, ale naposled 43 00:07:26,416 --> 00:07:28,332 se budu smát já. 44 00:07:28,333 --> 00:07:30,082 Než budu kápem po Silcovi, 45 00:07:30,083 --> 00:07:34,250 tvojí jedinou prací je hlídat čísla. 46 00:07:48,458 --> 00:07:49,624 Šeď. 47 00:07:49,625 --> 00:07:50,915 Až takhle vysoko? 48 00:07:50,916 --> 00:07:53,582 Na druhou stranu možná kvůli ní vysmahli. 49 00:07:53,583 --> 00:07:55,915 A budem mít snadnější práci. 50 00:07:55,916 --> 00:07:57,457 Ne, ne, ne. Tam nesmíme. 51 00:07:57,458 --> 00:08:00,499 Je to jen starej tovární smog. 52 00:08:00,500 --> 00:08:01,915 Nic víc, nic míň. 53 00:08:01,916 --> 00:08:02,833 Šéfe. 54 00:08:09,166 --> 00:08:10,790 Ty běž napřed. 55 00:08:10,791 --> 00:08:12,041 Prozkoumej to. 56 00:08:13,416 --> 00:08:14,250 Já? 57 00:08:58,458 --> 00:09:01,790 Vím, že sníte o tom, jak si navzájem uřežete hlavy, 58 00:09:01,791 --> 00:09:03,708 tak přejdu rovnou k věci. 59 00:09:04,250 --> 00:09:06,040 Války gangů musí skončit. 60 00:09:06,041 --> 00:09:09,790 To tihle dva jsou agresoři. Já jen bránil svý zájmy. 61 00:09:09,791 --> 00:09:12,374 Hrát si na oběť ti nejde, brouku. 62 00:09:12,375 --> 00:09:14,915 Začals to ty tím útokem na Průlom. 63 00:09:14,916 --> 00:09:17,499 Proč bych měl chtít vaši uličku hnusu? 64 00:09:17,500 --> 00:09:19,665 Náš nepřítel je nahoře. 65 00:09:19,666 --> 00:09:22,999 Zabíjením mezi sebou jim hrajeme do karet. 66 00:09:23,000 --> 00:09:26,290 Naší jedinou šancí je přestat se zbytečně hádat 67 00:09:26,291 --> 00:09:28,082 a spojit se. 68 00:09:28,083 --> 00:09:31,665 S těmahle dvěma? To to radši risknu s Pilťákama. 69 00:09:31,666 --> 00:09:34,832 I tak by jich bylo čtyřikrát víc než nás. 70 00:09:34,833 --> 00:09:37,582 Teda před těmahle půtkama. 71 00:09:37,583 --> 00:09:39,040 To možná platí nahoře, 72 00:09:39,041 --> 00:09:42,125 ale nemají nejmenší ponětí, jak bojovat v Dírách. 73 00:09:44,208 --> 00:09:45,208 Je mrtvej? 74 00:09:45,750 --> 00:09:47,041 Proč je tak ticho? 75 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 Má recht. 76 00:09:51,333 --> 00:09:54,332 Jestli Pilťáky neklepnem přes prsty, nepřežijem. 77 00:09:54,333 --> 00:09:56,665 Ale mám jiný řešení. 78 00:09:56,666 --> 00:09:58,457 Dáme jim Jinx. 79 00:09:58,458 --> 00:10:00,082 Nic jinýho nechtěj. 80 00:10:00,083 --> 00:10:01,166 HLEDANÁ JINX 81 00:10:02,125 --> 00:10:04,707 Naše lidi nezrazujem. 82 00:10:04,708 --> 00:10:08,499 My? Ty už tady o ničem nerozhoduješ, treperendo. 83 00:10:08,500 --> 00:10:11,458 Pták bez křídla je jen vyděšená myš. 84 00:10:14,916 --> 00:10:16,249 Ťal jsem do živýho? 85 00:10:16,250 --> 00:10:18,499 Tak jo, něco za něco. 86 00:10:18,500 --> 00:10:22,082 Pomůžeš mi doručit našeho modráska honoraci, 87 00:10:22,083 --> 00:10:26,083 a dám ti zbrusu novou hnátu. S maximální výbavou. 88 00:10:26,625 --> 00:10:27,874 Promysli to. 89 00:10:27,875 --> 00:10:29,290 Ale říkám ti, 90 00:10:29,291 --> 00:10:31,708 lepší nabídku nedostaneš. 91 00:11:16,833 --> 00:11:20,583 Jak to, že jsi tuhej, a já pořád uklízím tvůj bordel? 92 00:11:22,958 --> 00:11:24,625 Nehráblo vám, dámo? 93 00:11:26,583 --> 00:11:28,458 Mluvit s mrtvejma. 94 00:11:30,708 --> 00:11:32,583 Přišlas mě dodělat? 95 00:11:33,250 --> 00:11:35,416 Neublížila jsem ti už dost? 96 00:11:45,166 --> 00:11:46,666 Denně ve stejnou dobu. 97 00:11:48,958 --> 00:11:51,583 Ten usmrkanec si to nemohl píchat sám. 98 00:12:01,291 --> 00:12:02,916 Sám nezvládl nic. 99 00:12:03,625 --> 00:12:07,665 Právě teď bych musela po celejch Uličkách vybírat výpalný. 100 00:12:07,666 --> 00:12:09,040 Stavět mu zbraně. 101 00:12:09,041 --> 00:12:10,332 Zastupovat ho. 102 00:12:10,333 --> 00:12:12,208 Zabíjet jeho nepřátele. 103 00:12:17,750 --> 00:12:19,124 Zdejchl se, 104 00:12:19,125 --> 00:12:21,416 a celej svět šel do kytek. 105 00:12:30,833 --> 00:12:32,749 Všechny ty plány. 106 00:12:32,750 --> 00:12:34,041 Co vybudoval. 107 00:12:35,708 --> 00:12:37,916 Co s tím vším teď máme dělat? 108 00:12:44,791 --> 00:12:46,250 Dívat se, jak to hoří. 109 00:12:59,875 --> 00:13:01,125 Co jsem říkal? 110 00:13:11,791 --> 00:13:12,666 Viktore. 111 00:13:16,750 --> 00:13:17,708 Viktore. 112 00:13:19,416 --> 00:13:20,749 Viktore! 113 00:13:20,750 --> 00:13:22,124 Viktore... 114 00:13:22,125 --> 00:13:23,332 Viktore! 115 00:13:23,333 --> 00:13:25,082 Viktore... 116 00:13:25,083 --> 00:13:26,166 Viktore. 117 00:14:14,666 --> 00:14:15,666 Jayci? 118 00:14:20,666 --> 00:14:21,500 Viktore? 119 00:14:22,541 --> 00:14:23,583 Bože. 120 00:14:24,916 --> 00:14:25,750 Co... 121 00:14:26,625 --> 00:14:27,541 jsem zač? 122 00:14:28,541 --> 00:14:29,666 Ty... 123 00:14:30,208 --> 00:14:31,166 Ty žiješ. 124 00:14:34,416 --> 00:14:35,333 Ty žiješ. 125 00:14:47,333 --> 00:14:48,833 Musí ti být chladno. 126 00:14:51,000 --> 00:14:51,958 Chladno. 127 00:14:52,625 --> 00:14:54,000 Ne, neřekl bych. 128 00:14:54,666 --> 00:14:57,749 Cítím sílu. 129 00:14:57,750 --> 00:14:59,000 Potenciál. 130 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 Rekurzivní impuls. 131 00:15:02,208 --> 00:15:03,666 Nepříjemné, ale... 132 00:15:04,416 --> 00:15:06,083 chlad necítím. 133 00:15:12,083 --> 00:15:13,499 Magijádro. 134 00:15:13,500 --> 00:15:15,082 Viktore, zachránilo tě. 135 00:15:15,083 --> 00:15:17,915 Nějak zhojilo tvá zranění. 136 00:15:17,916 --> 00:15:19,374 Měnilo je, vylepšovalo. 137 00:15:19,375 --> 00:15:22,666 Bylo to, jako by se s tebou spojilo. 138 00:15:23,250 --> 00:15:26,415 Využil jsem poznámek z léčby tvé nohy. Vše si zapsal. 139 00:15:26,416 --> 00:15:29,875 - Mnohému stále nerozumím, ale... - Měl jsem tam zemřít. 140 00:15:31,541 --> 00:15:33,874 Slíbils, že magijádro zničíš. 141 00:15:33,875 --> 00:15:34,957 Ne. 142 00:15:34,958 --> 00:15:36,499 Nechápeš to? 143 00:15:36,500 --> 00:15:38,041 Heimerdinger se mýlil. 144 00:15:38,625 --> 00:15:40,624 My se mýlili. Není to žádné zlo... 145 00:15:40,625 --> 00:15:43,165 Zabilo to Sky, Jayci. 146 00:15:43,166 --> 00:15:44,083 Co? 147 00:15:45,000 --> 00:15:45,833 Ne. 148 00:15:46,583 --> 00:15:48,416 Měla velké sny. 149 00:15:57,541 --> 00:15:59,083 Jako kdysi my. 150 00:16:03,166 --> 00:16:05,374 Nechám se odvolat z Rady. 151 00:16:05,375 --> 00:16:06,874 Už mi to došlo. 152 00:16:06,875 --> 00:16:10,624 Moje místo bylo vždy v laboratoři s tebou. 153 00:16:10,625 --> 00:16:13,083 Napravíme to. Společně. 154 00:16:15,416 --> 00:16:17,791 Musím se s tímto místem rozloučit. 155 00:16:18,416 --> 00:16:19,250 I s tebou. 156 00:16:19,791 --> 00:16:20,625 Odcházíš? 157 00:16:21,250 --> 00:16:22,832 Viktore, jsi můj parťák. 158 00:16:22,833 --> 00:16:25,666 Naše cesty se vždy lišily. 159 00:16:26,208 --> 00:16:30,291 Jen naše náklonnost nás držela pospolu. 160 00:16:32,166 --> 00:16:33,874 Myslíš, že je to snadný? 161 00:16:33,875 --> 00:16:37,500 Odejít, když celé město k tobě vzhlíží, že ho spasíš? 162 00:16:38,291 --> 00:16:41,625 Držet se zásad, když ti tvůj přítel krvácí v náruči? 163 00:16:42,500 --> 00:16:44,083 Tohle jsem nikdy nechtěl. 164 00:16:47,541 --> 00:16:48,750 Kam chceš jít? 165 00:16:51,500 --> 00:16:53,041 Sbohem, Jayci. 166 00:17:11,458 --> 00:17:13,000 Je jich tolik. 167 00:17:13,750 --> 00:17:17,291 To kvůli těm bojům. Brzo je nebudeme mít kam uložit. 168 00:17:18,000 --> 00:17:19,832 Plus bezpečnostní riziko. 169 00:17:19,833 --> 00:17:22,208 Nebudeme nikoho odmítat. 170 00:17:23,500 --> 00:17:26,916 Po těch letech se konečně zbavíme Silca, 171 00:17:27,708 --> 00:17:29,916 jen aby ho nahradil někdo novej. 172 00:17:32,750 --> 00:17:33,666 Sledujte toto. 173 00:17:53,541 --> 00:17:56,041 To je znepokojivé. 174 00:17:56,625 --> 00:17:58,791 Ten strom je naším zdrojem. 175 00:17:59,416 --> 00:18:03,458 Naší potravy. Vzduchu. Je součástí naší identity. 176 00:18:04,458 --> 00:18:07,374 Vždycky když to vypadá, že budeme mít klid... 177 00:18:07,375 --> 00:18:10,290 Nic není ztraceno, hochu. 178 00:18:10,291 --> 00:18:14,625 Jestli na to existuje lék, tak ho zkrátka najdeme. 179 00:18:15,208 --> 00:18:18,666 Něco podobného už jsem totiž viděl. 180 00:18:48,625 --> 00:18:51,166 Copak ten dům není vlastně tvůj? 181 00:18:53,291 --> 00:18:54,125 Jdeme. 182 00:19:02,583 --> 00:19:05,125 Pařezáč opustil džungli. 183 00:19:06,625 --> 00:19:10,375 Ale chápeš, že kódová slova jsou k ničemu, když si je vymýšlíš? 184 00:19:42,000 --> 00:19:42,832 Profesor? 185 00:19:42,833 --> 00:19:44,790 Ovšemže já! 186 00:19:44,791 --> 00:19:47,666 - Copak to do tebe vjelo? - Myslel jsem... 187 00:19:48,375 --> 00:19:50,458 Co děláte v mojí laboratoři? 188 00:19:51,041 --> 00:19:52,125 A kdo je tohle? 189 00:19:54,416 --> 00:19:57,124 To je můj nový žák, Ekko. 190 00:19:57,125 --> 00:20:00,291 Ekko, můj předešlý žák, Jayce. 191 00:20:05,291 --> 00:20:07,374 Za to vloupání se omlouvám. 192 00:20:07,375 --> 00:20:09,916 Chtěli jsme se sem vplížit. 193 00:20:11,041 --> 00:20:13,790 Prosím tě! Jako bys to nikdy nedělal. 194 00:20:13,791 --> 00:20:16,541 Ty tady přespáváš? 195 00:20:19,166 --> 00:20:21,166 Piješ čaj, Ekko? 196 00:20:32,416 --> 00:20:33,250 Je to tak. 197 00:20:34,083 --> 00:20:38,290 Stejná mutace jako na rostlinách testovaných s magijádrem, 198 00:20:38,291 --> 00:20:40,040 ale kdeže jste to našli? 199 00:20:40,041 --> 00:20:41,540 Hluboko v podzemí. 200 00:20:41,541 --> 00:20:43,790 Ekkův domov je báječné místo. 201 00:20:43,791 --> 00:20:44,915 Pravý zázrak. 202 00:20:44,916 --> 00:20:47,165 - Měl bys vidět... - Hej! 203 00:20:47,166 --> 00:20:49,040 Aha, jo. Tím "domovem" 204 00:20:49,041 --> 00:20:52,415 jsem ovšem myslel jeho kognitivní centrum. 205 00:20:52,416 --> 00:20:57,874 - Ne reálné místo ukryté v... - Heimere, co to děláš? 206 00:20:57,875 --> 00:20:59,708 Přežily ty rostliny? 207 00:21:00,250 --> 00:21:02,666 To ani nebylo naším cílem. 208 00:21:03,208 --> 00:21:04,708 Ale je to totéž. 209 00:21:05,416 --> 00:21:07,791 Jak může být tam i tady? 210 00:21:11,666 --> 00:21:12,500 Ale ne. 211 00:21:16,458 --> 00:21:17,458 Kde je Viktor? 212 00:21:38,000 --> 00:21:39,166 To bude dobré. 213 00:21:57,333 --> 00:21:58,250 Viktore. 214 00:22:03,416 --> 00:22:04,416 Viktore. 215 00:26:08,041 --> 00:26:09,291 Nikde nikdo. 216 00:26:11,625 --> 00:26:12,916 Pardon, velitelko. 217 00:27:30,833 --> 00:27:32,500 Modrásku. 218 00:27:33,791 --> 00:27:35,374 Málem jsi nám proklouzla. 219 00:27:35,375 --> 00:27:37,332 Jsi jako úhoř. 220 00:27:37,333 --> 00:27:40,165 Ale zas si za tebe můžu říct víc. 221 00:27:40,166 --> 00:27:42,500 Všechno je věc dohody. 222 00:27:45,333 --> 00:27:46,790 Chtějí tě živou, 223 00:27:46,791 --> 00:27:49,665 ale nemysli si, že ti nechám ty kukadla. 224 00:27:49,666 --> 00:27:52,291 Můžeš díky nim bojovat na dálku. 225 00:27:52,916 --> 00:27:55,833 Já radši všechno řeším hezky zblízka. 226 00:27:57,208 --> 00:27:59,540 Nečekal jsem, že uvidím tvý slzičky. 227 00:27:59,541 --> 00:28:02,290 To snad ani Silco neviděl. 228 00:28:02,291 --> 00:28:03,208 Dvakrát. 229 00:28:03,916 --> 00:28:05,375 Když mě poznal 230 00:28:05,916 --> 00:28:07,333 a když jsem ho zabila. 231 00:28:07,875 --> 00:28:09,040 Ty? 232 00:28:09,041 --> 00:28:11,249 Vždycky jsem to já. 233 00:28:11,250 --> 00:28:13,457 Ať stisknu spoušť nebo ne. 234 00:28:13,458 --> 00:28:16,125 Každej, kdo je moc blízko, zemře. 235 00:28:16,708 --> 00:28:18,333 A víš, co je fakt vtipný? 236 00:28:20,541 --> 00:28:25,291 Že ty nejradši všechno řešíš hezky zblízka. 237 00:30:47,541 --> 00:30:50,999 Počkej, počkej, počkej. Všechno je věc dohody. 238 00:30:51,000 --> 00:30:54,291 Sám jsi říkal, Smeechi, že lepší nabídku nedostanu. 239 00:31:15,250 --> 00:31:16,083 Pověz, 240 00:31:16,625 --> 00:31:18,666 kdo je teď vyplašená myš? 241 00:31:42,833 --> 00:31:44,415 Kde ty se tady bereš? 242 00:31:44,416 --> 00:31:47,250 Ten hňup nikdy neuměl držet hubu. 243 00:31:52,833 --> 00:31:55,040 Mohlas mě jim klidně nechat. 244 00:31:55,041 --> 00:31:57,166 Neublížila jsem ti už dost? 245 00:31:58,625 --> 00:32:00,458 Neprosila jsem se o to. 246 00:32:01,041 --> 00:32:02,750 Prostě ráda spravuju. 247 00:32:03,500 --> 00:32:05,666 Už zase máš v očích ten pohled. 248 00:32:06,208 --> 00:32:07,791 Co přesně máš v plánu? 249 00:32:08,875 --> 00:32:11,416 Sejmout zbytek svý rodiny. 250 00:32:17,041 --> 00:32:18,166 Bože. 251 00:32:35,708 --> 00:32:36,708 Viktore. 252 00:32:38,916 --> 00:32:39,750 Viktore. 253 00:32:47,833 --> 00:32:50,707 Opatrně, ať nic nepoškrábeme. 254 00:32:50,708 --> 00:32:53,125 Klesne pak cena. 255 00:33:04,416 --> 00:33:06,249 Nic proti, příteli. 256 00:33:06,250 --> 00:33:10,000 Ale máme neodbytný potřeby. 257 00:33:15,541 --> 00:33:17,541 Tolik zbytečné bolesti. 258 00:33:33,666 --> 00:33:34,750 Ne, už ne. 259 00:34:53,083 --> 00:34:55,375 Už nemusíte trpět. 260 00:34:58,083 --> 00:34:58,916 Ale... 261 00:38:16,833 --> 00:38:19,333 Překlad titulků: Martin Andryzek