1 00:00:47,833 --> 00:00:48,791 ETTERSØKT 2 00:01:10,291 --> 00:01:11,125 BLÅ 3 00:01:26,083 --> 00:01:27,332 ETTERSØKT 4 00:01:27,333 --> 00:01:28,916 MAL BYEN BLÅ 5 00:02:51,500 --> 00:02:52,625 Oppe igjen? 6 00:02:54,333 --> 00:02:56,332 Byen går ingen steder. 7 00:02:56,333 --> 00:02:59,666 Jeg har et møte med murerlauget i morgen tidlig. 8 00:03:02,541 --> 00:03:08,582 - La meg gjette. Klager på noxianerne. - De ber om dobbel forskansning. 9 00:03:08,583 --> 00:03:11,666 - Igjen. For å holde... - Holde oss trygge. 10 00:03:15,916 --> 00:03:18,583 Jeg trodde ikke det ville pågå så lenge. 11 00:03:19,458 --> 00:03:20,625 Jeg tenkte... 12 00:03:21,500 --> 00:03:23,374 Jeg vet ikke hva jeg tenkte. 13 00:03:23,375 --> 00:03:25,791 Bare... ikke dette. 14 00:03:28,041 --> 00:03:31,374 Du kan stoppe det. Blås retrett fra undergrunnen. 15 00:03:31,375 --> 00:03:35,666 Gjenopprett Rådet. Du trenger bare å gi ordren. 16 00:03:37,750 --> 00:03:39,166 Ikke uten Jinx. 17 00:03:40,750 --> 00:03:44,457 Dessuten kan en uttrekning føre til en verre situasjon enn... 18 00:03:44,458 --> 00:03:45,791 Ok, "Ambessa". 19 00:03:53,666 --> 00:03:56,166 Hun ga oss Zaun slik hun lovte. 20 00:03:56,916 --> 00:04:00,624 Hvem vet hvor mange håndhevere vi hadde mistet uten henne? 21 00:04:00,625 --> 00:04:04,624 - Jeg har lært så mye av henne. - Du er lederen vår. 22 00:04:04,625 --> 00:04:08,125 Håndheverne, Piltover, de følger deg. 23 00:04:11,458 --> 00:04:12,875 Jeg følger deg. 24 00:04:17,916 --> 00:04:19,791 Jeg kommer og legger meg snart. 25 00:04:26,625 --> 00:04:31,165 Mine damer og herrer, dere er på feil sted. 26 00:04:31,166 --> 00:04:38,124 Skurker og kjeltringer, applauder med kroker og poter for den råeste, styggeste, 27 00:04:38,125 --> 00:04:41,125 blodigste oppvisningen dere har sett. 28 00:04:42,375 --> 00:04:46,290 I det grå hjørnet er vår ubeseirede mester. 29 00:04:46,291 --> 00:04:50,207 Med klør som dolker og tenner som skarpere dolker, 30 00:04:50,208 --> 00:04:55,624 den djevelske, den forferdelige Stink Maw. 31 00:04:55,625 --> 00:04:59,832 Og i det andre grå hjørnet er utfordreren. 32 00:04:59,833 --> 00:05:03,290 En stigende stjerne med fryktelig kjeve 33 00:05:03,291 --> 00:05:06,540 og et tryne som ville få en mor til å vri seg. 34 00:05:06,541 --> 00:05:11,416 {\an8}Den ekle og usle Scuttle Butt. 35 00:05:14,250 --> 00:05:19,625 To går inn, og etter det... Hvem vet! 36 00:05:20,208 --> 00:05:23,625 Dyretrenere, slipp løs beistene deres! 37 00:05:41,000 --> 00:05:45,791 Nei, nei. Hva gjør du? Vis litt innsats. 38 00:05:56,416 --> 00:05:58,790 Gratulerer med seieren. 39 00:05:58,791 --> 00:06:03,166 Glansdagene dine er over, mester. Det eneste som gjenstår nå... 40 00:06:06,291 --> 00:06:09,958 En omkamp? Kjempene vender tilbake. 41 00:06:10,666 --> 00:06:12,624 Hevn. Oppreisning. 42 00:06:12,625 --> 00:06:16,958 Det uforklarlige utslippet av kroppslige gasser. 43 00:06:21,416 --> 00:06:25,624 Ålreit, ålreit. Jeg syns fortsatt det er en dum idé. 44 00:06:25,625 --> 00:06:28,750 Men du vant, og en avtale er en avtale. 45 00:06:29,416 --> 00:06:30,416 Antar jeg. 46 00:06:42,041 --> 00:06:43,166 Liker du det? 47 00:06:45,333 --> 00:06:50,332 Du er heldig. Jeg fikk ikke gjøre sånt med storesøsteren min. 48 00:06:50,333 --> 00:06:51,916 Hun var mer opptatt av... 49 00:06:53,041 --> 00:06:54,583 ...å slå ting. 50 00:06:56,625 --> 00:06:59,416 Jeg het noe annet den gangen. 51 00:07:00,666 --> 00:07:01,791 Powder. 52 00:07:02,625 --> 00:07:03,875 Dumt, hva? 53 00:07:04,583 --> 00:07:07,208 Jeg trodde jeg var kvitt henne for godt, men... 54 00:07:07,916 --> 00:07:10,375 ...du minner meg litt om henne. 55 00:07:21,916 --> 00:07:24,375 Fikk Sevika deg til å gjøre dette? 56 00:07:25,625 --> 00:07:30,332 Det var i et annet liv. Det var like søtt som gammel melk. 57 00:07:30,333 --> 00:07:32,166 Jinx er død. 58 00:08:38,833 --> 00:08:45,374 Hvordan har vi, i en by full av dyktige oppfinnere, klart å finne 59 00:08:45,375 --> 00:08:47,875 slik komplett inkompetanse? 60 00:08:50,000 --> 00:08:53,040 - Det er dem som står bak. - Vi vet ikke om Den sorte... 61 00:08:53,041 --> 00:08:55,125 Ikke nevn navnet deres! 62 00:08:56,000 --> 00:08:57,374 Vi kan ikke vite 63 00:08:57,375 --> 00:09:02,374 om Ordenen også sto bak forsvinningen til Jayce og Heimerdinger. 64 00:09:02,375 --> 00:09:06,582 Hvem ellers? Så fort vi tok kontroll over denne bakevja, 65 00:09:06,583 --> 00:09:11,082 forsvant alle med det minste talent. Det er ikke tilfeldig. 66 00:09:11,083 --> 00:09:16,124 Instinktet vårt var rett. De frykter hextech. 67 00:09:16,125 --> 00:09:21,541 Men vi handlet for sent. Hvordan kunne jeg ikke sikre meg forskerne? 68 00:09:25,250 --> 00:09:27,708 De har datteren min, Rictus. 69 00:09:30,875 --> 00:09:35,041 Vår stund vil komme, men du må være forberedt. 70 00:09:38,666 --> 00:09:44,625 For at kontrollen skal gå raskere, ber vi dere ha veskene klare for inspeksjon. 71 00:09:47,125 --> 00:09:49,999 Betjentene ber om deres samarbeid 72 00:09:50,000 --> 00:09:54,499 da vi jobber for å bevare sikkerheten i Piltover. 73 00:09:54,500 --> 00:09:56,458 Neste. Gå videre. 74 00:10:12,083 --> 00:10:13,415 For at kontrollen... 75 00:10:13,416 --> 00:10:18,374 Dere kan takke Jinx for dette. Hun er ikke vennen deres. 76 00:10:18,375 --> 00:10:23,499 Hun er ikke forkjemperen deres. Hun gjemmer seg, mens dere lider. 77 00:10:23,500 --> 00:10:26,457 Likevel nekter dere å overgi henne. 78 00:10:26,458 --> 00:10:29,541 Sikkerheten til alle... 79 00:10:54,250 --> 00:10:55,125 Kom! 80 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Jinx. 81 00:11:15,041 --> 00:11:19,790 Du har rett. Den er hennes. Jeg hadde kjent den igjen hvor som helst. 82 00:11:19,791 --> 00:11:24,375 Der slutter likhetene. Ingen døde, ikke noe teater. 83 00:11:25,083 --> 00:11:27,749 Tror du noen hermer etter henne? 84 00:11:27,750 --> 00:11:31,250 Vi har gjort dem desperate etter noe å sette sin lit til. 85 00:11:34,666 --> 00:11:37,499 Dette endrer ikke det vi snakket om i morges. 86 00:11:37,500 --> 00:11:39,166 - Du kan fortsatt... - Betjent Nolen. 87 00:11:40,291 --> 00:11:44,249 - Du er ofte å se for tiden. - General. 88 00:11:44,250 --> 00:11:48,583 Jeg vil snakke med lagfører Kiramman. Alene. 89 00:11:56,208 --> 00:12:01,249 Jeg trenger vel ikke å advare deg om farene ved personlige forhold i jobben? 90 00:12:01,250 --> 00:12:04,541 Det var neppe det du kom for å råde meg om. 91 00:12:05,541 --> 00:12:10,957 Det at Jinx er tilbake, vil oppildne Zauns motstandsbevegelse. 92 00:12:10,958 --> 00:12:12,957 Men det går begge veier. 93 00:12:12,958 --> 00:12:15,541 Det er et spor. Vi har ferten av henne. 94 00:12:18,666 --> 00:12:21,499 Jeg trodde denne utviklingen ville oppmuntre deg. 95 00:12:21,500 --> 00:12:26,000 Var det for å oppmuntre meg at din mann Rictus manet til vold? 96 00:12:26,958 --> 00:12:31,166 - Du stoler ikke på meg. - Det går begge veier. 97 00:12:32,458 --> 00:12:36,083 Fryktløst barn. Du viker aldri. 98 00:12:38,833 --> 00:12:40,500 Har du en anbefaling? 99 00:12:41,833 --> 00:12:47,040 Hvis det ikke var Jinx ved kontrollposten, vet en av dem hvor hun er. 100 00:12:47,041 --> 00:12:49,082 Arrestasjon krever årsak. 101 00:12:49,083 --> 00:12:53,666 Hvilken større årsak fins det enn å gjenopprette freden i byen? 102 00:12:55,125 --> 00:12:58,416 Hvorfor er fred alltid en berettigelse for vold? 103 00:13:12,208 --> 00:13:14,499 Vi har mistet så mange. 104 00:13:14,500 --> 00:13:18,415 Sinnet, sorgen... Det er utmattende. 105 00:13:18,416 --> 00:13:20,666 Jeg vet hvor utmattende det er. 106 00:13:21,541 --> 00:13:25,916 Men du kan aldri hvile når du vet at hun er der ute. 107 00:13:27,708 --> 00:13:33,666 Eller kanskje jeg undervurderte deg. Kanskje du har evnen jeg ikke har. 108 00:13:34,416 --> 00:13:38,166 Å tilgi og ha tro på morgendagen. 109 00:13:39,958 --> 00:13:43,666 Avgjørelsen er din, lagfører. 110 00:13:50,541 --> 00:13:54,333 Jeg holdt de mest overdådige gallaene i byen. 111 00:13:57,458 --> 00:14:02,333 Det var et statussymbol å stå på gjestelisten min. En bejublet person. 112 00:14:03,166 --> 00:14:07,124 Nå ser folk vekk når jeg kjører forbi. 113 00:14:07,125 --> 00:14:10,249 - Jeg ser ikke vekk. - Spar meg. 114 00:14:10,250 --> 00:14:15,540 Jeg hadde ikke hyrt deg om du ikke kunne skjemme bort dine klienters ego. 115 00:14:15,541 --> 00:14:19,332 Dessuten er du en av de få gamle rådsmedlemmene som er igjen. 116 00:14:19,333 --> 00:14:22,832 De fant vel ikke ut noe om den yngre Medarda? 117 00:14:22,833 --> 00:14:27,249 Selv om hun ikke er her, er hun alt alle snakker om. Jeg forstår det. 118 00:14:27,250 --> 00:14:32,124 Hun er siste arving i den flotte Medarda-familien. Men det ser dystert ut. 119 00:14:32,125 --> 00:14:35,750 Når du er savnet så lenge, kommer du ikke tilbake. 120 00:14:36,916 --> 00:14:39,541 - Samme tid neste uke? - I morgen. 121 00:14:40,541 --> 00:14:42,708 Virkningen avtar. 122 00:14:44,875 --> 00:14:51,124 Jeg har hørt om en healer nede i gruvene, helt i utkanten. 123 00:14:51,125 --> 00:14:53,915 De sier at han utøver mirakler. 124 00:14:53,916 --> 00:14:57,790 Jeg så et. Jeg har aldri sett maken før. 125 00:14:57,791 --> 00:15:00,291 Det kan ikke skade å ta en titt. 126 00:15:14,833 --> 00:15:19,040 - Du kunne ha advart meg. - Aldri. Mot hva? 127 00:15:19,041 --> 00:15:22,750 - Stuntet ditt ved kontrollposten. - Aner ikke hva du babler om. 128 00:15:23,333 --> 00:15:24,625 Var det ikke du? 129 00:15:29,916 --> 00:15:34,291 Uansett hva som skjedde, så er underbyen oppildnet fordi du er tilbake. 130 00:15:35,000 --> 00:15:37,082 - Så jeg tenker... - Ikke din sterke side. 131 00:15:37,083 --> 00:15:40,166 Det ville bety mye om du viste deg. 132 00:15:41,166 --> 00:15:42,874 Du er et symbol. 133 00:15:42,875 --> 00:15:44,791 Vil du ha et symbol? 134 00:15:48,916 --> 00:15:52,874 Silco brukte hele livet på å prøve å samle underbyen. 135 00:15:52,875 --> 00:15:57,250 Selv om det låter tåpelig, kunne du ha klart det. 136 00:15:57,833 --> 00:16:01,375 Jeg sa jo at jeg ikke er interessert. 137 00:16:02,208 --> 00:16:05,165 Vet du hvor mye han ofret for å beskytte deg? 138 00:16:05,166 --> 00:16:08,583 - Han hadde tro på deg. - Da skulle han ikke ha dødd! 139 00:16:11,541 --> 00:16:14,915 Vi skal ha en samling i kveld. Ved Vander-statuen. 140 00:16:14,916 --> 00:16:17,415 Brannlysene, fansen din. 141 00:16:17,416 --> 00:16:22,165 Alle jeg kan få samlet. Stikk hodet i sanden om du vil, 142 00:16:22,166 --> 00:16:27,916 men denne fantasien du lever ut her, vil ikke vare for alltid. 143 00:16:30,208 --> 00:16:32,208 Ikke snuble på veien ut. 144 00:16:33,708 --> 00:16:36,083 Jeg vet ikke hvordan du klarer det. 145 00:16:41,583 --> 00:16:43,583 Jeg må gå og plage noen. 146 00:16:55,333 --> 00:16:57,916 Nekter fortsatt å snakke til meg, hva? 147 00:16:59,333 --> 00:17:03,375 Takket være deg og Isha mister jeg mine kjappe svar. 148 00:17:05,916 --> 00:17:07,750 Jeg, en helt. 149 00:17:10,333 --> 00:17:12,500 Hvor forrykt er dette stedet? 150 00:17:15,541 --> 00:17:20,291 Jeg vet at Sevika har rett, og jeg har nok deg å takke 151 00:17:21,000 --> 00:17:26,833 med tanke på drepingen og det. Men jeg har noe bra på gang. 152 00:17:27,625 --> 00:17:30,374 En venn. 153 00:17:30,375 --> 00:17:33,208 Og jeg vil ikke rote det til. 154 00:17:35,291 --> 00:17:37,500 Kanskje jeg var sånn for deg. 155 00:17:43,208 --> 00:17:48,457 Hvis du virkelig vil at jeg skal drive revolusjonsspillet ditt, så snakk nå, 156 00:17:48,458 --> 00:17:49,833 ellers antar jeg... 157 00:17:50,666 --> 00:17:52,166 Antar jeg at du... 158 00:17:53,250 --> 00:17:54,916 ...virkelig er borte. 159 00:17:57,166 --> 00:17:59,750 Da er det ingen grunn til å bli her lenger. 160 00:19:10,666 --> 00:19:11,916 Statue... 161 00:19:25,666 --> 00:19:28,250 Vanders statue... 162 00:19:49,250 --> 00:19:51,958 Det er ingen hemmelighet at vi har en fortid. 163 00:19:52,708 --> 00:19:57,916 Blod utgytt på alle sider. Men vi vokste opp i de samme gatene. 164 00:19:58,791 --> 00:20:00,833 Spiste de samme restene. 165 00:20:01,708 --> 00:20:04,874 Lik det eller ei, vi er sammen i dette rotet. 166 00:20:04,875 --> 00:20:10,040 Håndhevere raider hjemmet vårt. Noxianere plager oss. 167 00:20:10,041 --> 00:20:13,250 Uskyldige blir sendt til Stillwater. 168 00:20:14,416 --> 00:20:18,665 Vi må bestemme nå om vi skal kaste inn håndkleet 169 00:20:18,666 --> 00:20:20,750 eller ta opp kampen sammen. 170 00:20:21,375 --> 00:20:26,499 Ikke som brannlys, jinxere eller avdankede skurker. 171 00:20:26,500 --> 00:20:30,041 - Som zaunitter. - Vi vil se Jinx! 172 00:20:31,625 --> 00:20:34,415 - Hvor er hun? - Vi vil se Jinx! 173 00:20:34,416 --> 00:20:37,708 - Ja, hvor er hun? - Hvor er Jinx? 174 00:21:17,500 --> 00:21:19,291 Dere er alle arrestert. 175 00:21:58,541 --> 00:22:00,125 - Slipp kniven! - Slipp den! 176 00:22:00,916 --> 00:22:02,833 Slipp kniven! 177 00:22:37,416 --> 00:22:41,958 Jeg er tilbake. Nå skal vi se hvem som er den nye grusvekter... 178 00:22:43,416 --> 00:22:44,583 Isha? 179 00:22:46,416 --> 00:22:49,207 Ok, jeg forstår det. 180 00:22:49,208 --> 00:22:51,041 Vi leker den leken, hva? 181 00:22:57,750 --> 00:22:58,999 Isha? 182 00:22:59,000 --> 00:23:00,999 De tok henne. 183 00:23:01,000 --> 00:23:03,791 - Hva? - Hun kom til samlingen. 184 00:23:04,333 --> 00:23:07,958 Overflatere raidet stedet. De tok alle. 185 00:23:10,458 --> 00:23:13,040 - Du vet hva du er. - For helvete, Powder. 186 00:23:13,041 --> 00:23:15,124 Ti stille. 187 00:23:15,125 --> 00:23:16,625 Ti stille! 188 00:23:17,250 --> 00:23:18,750 Slutt å kalle meg det. 189 00:23:20,375 --> 00:23:23,666 - Hun heter Jinx. - Hun er søsteren min. 190 00:23:24,541 --> 00:23:27,207 Du må være en annen. 191 00:23:27,208 --> 00:23:28,333 Jinx. 192 00:23:29,291 --> 00:23:31,291 Jinx. 193 00:23:55,666 --> 00:23:57,291 Opp med haka, vesla. 194 00:23:58,250 --> 00:24:00,707 Skal jeg si deg en hemmelighet? 195 00:24:00,708 --> 00:24:02,875 Vi blir ikke så lenge. 196 00:24:38,625 --> 00:24:42,000 Du kan vel ikke svømme, keiva? 197 00:24:43,166 --> 00:24:46,250 Da har vi bare det morsomme valget. 198 00:24:47,583 --> 00:24:49,666 Jeg vil hate dette, hva? 199 00:25:03,000 --> 00:25:05,207 Det er meg, den skrekkelige skurken, 200 00:25:05,208 --> 00:25:08,874 forfatteren av dine mareritt, skrekken i... 201 00:25:08,875 --> 00:25:10,333 Hvem er du? 202 00:25:14,083 --> 00:25:17,707 - Jinx. - Særlig. Den har jeg ikke hørt før. 203 00:25:17,708 --> 00:25:22,165 Skal du ikke arrestere meg? Ta prisen? Bli den store helten? 204 00:25:22,166 --> 00:25:28,207 Skal jeg liksom tro at Jinx, mesterskurken, går i sånne bukser? 205 00:25:28,208 --> 00:25:32,208 - Hva er galt med dem? - Du ser ut som et halvspist sirkustelt. 206 00:25:35,291 --> 00:25:37,000 Jeg er Jinx! 207 00:25:53,583 --> 00:25:54,625 "Halvspist." 208 00:25:55,916 --> 00:25:57,333 Kan vi fokusere? 209 00:26:13,708 --> 00:26:14,708 Gå nå. 210 00:26:16,375 --> 00:26:19,540 Stor dame. Hvordan fikk du tatt henne? 211 00:26:19,541 --> 00:26:23,375 Hun fikk valget mellom dette og en svømmetur i havnen. 212 00:27:02,750 --> 00:27:04,708 Avdeling C. Fortsett, betjent. 213 00:27:06,583 --> 00:27:08,833 Ja, sir. Kom igjen. 214 00:28:06,083 --> 00:28:10,291 - Kom igjen, jeg har barn! - Dere kan ikke holde oss her! 215 00:28:42,958 --> 00:28:46,875 Her er jeg, den store, feite helten deres. 216 00:31:12,833 --> 00:31:15,833 Du er sen til Stink Maws store omkamp. 217 00:32:08,708 --> 00:32:10,333 Hva faen var det? 218 00:32:11,250 --> 00:32:12,250 Kom igjen! 219 00:32:17,916 --> 00:32:19,375 Trekk dere unna. 220 00:33:20,000 --> 00:33:21,041 Få henne ut. 221 00:33:25,833 --> 00:33:28,958 - Du er virkelig... - En stor, feit helt. 222 00:34:54,166 --> 00:34:56,458 Du har meg, hårball. 223 00:34:57,333 --> 00:34:59,500 Men husk... 224 00:35:00,666 --> 00:35:02,500 ...du er ingen Stink Maw. 225 00:35:03,833 --> 00:35:04,916 Smil. 226 00:35:51,500 --> 00:35:52,875 Powder? 227 00:37:55,833 --> 00:37:58,333 Tekst: Nina Flesvik