1
00:00:47,833 --> 00:00:48,791
ETTERSØKT
2
00:01:10,291 --> 00:01:11,125
BLÅ
3
00:01:26,083 --> 00:01:27,332
ETTERSØKT
4
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
MAL BYEN BLÅ
5
00:02:51,500 --> 00:02:52,625
Oppe igjen?
6
00:02:54,333 --> 00:02:56,332
Byen går ingen steder.
7
00:02:56,333 --> 00:02:59,666
Jeg har et møte
med murerlauget i morgen tidlig.
8
00:03:02,541 --> 00:03:08,582
- La meg gjette. Klager på noxianerne.
- De ber om dobbel forskansning.
9
00:03:08,583 --> 00:03:11,666
- Igjen. For å holde...
- Holde oss trygge.
10
00:03:15,916 --> 00:03:18,583
Jeg trodde ikke det ville pågå så lenge.
11
00:03:19,458 --> 00:03:20,625
Jeg tenkte...
12
00:03:21,500 --> 00:03:23,374
Jeg vet ikke hva jeg tenkte.
13
00:03:23,375 --> 00:03:25,791
Bare... ikke dette.
14
00:03:28,041 --> 00:03:31,374
Du kan stoppe det.
Blås retrett fra undergrunnen.
15
00:03:31,375 --> 00:03:35,666
Gjenopprett Rådet.
Du trenger bare å gi ordren.
16
00:03:37,750 --> 00:03:39,166
Ikke uten Jinx.
17
00:03:40,750 --> 00:03:44,457
Dessuten kan en uttrekning
føre til en verre situasjon enn...
18
00:03:44,458 --> 00:03:45,791
Ok, "Ambessa".
19
00:03:53,666 --> 00:03:56,166
Hun ga oss Zaun slik hun lovte.
20
00:03:56,916 --> 00:04:00,624
Hvem vet hvor mange håndhevere
vi hadde mistet uten henne?
21
00:04:00,625 --> 00:04:04,624
- Jeg har lært så mye av henne.
- Du er lederen vår.
22
00:04:04,625 --> 00:04:08,125
Håndheverne, Piltover, de følger deg.
23
00:04:11,458 --> 00:04:12,875
Jeg følger deg.
24
00:04:17,916 --> 00:04:19,791
Jeg kommer og legger meg snart.
25
00:04:26,625 --> 00:04:31,165
Mine damer og herrer,
dere er på feil sted.
26
00:04:31,166 --> 00:04:38,124
Skurker og kjeltringer, applauder med
kroker og poter for den råeste, styggeste,
27
00:04:38,125 --> 00:04:41,125
blodigste oppvisningen dere har sett.
28
00:04:42,375 --> 00:04:46,290
I det grå hjørnet
er vår ubeseirede mester.
29
00:04:46,291 --> 00:04:50,207
Med klør som dolker
og tenner som skarpere dolker,
30
00:04:50,208 --> 00:04:55,624
den djevelske, den forferdelige Stink Maw.
31
00:04:55,625 --> 00:04:59,832
Og i det andre grå hjørnet er utfordreren.
32
00:04:59,833 --> 00:05:03,290
En stigende stjerne med fryktelig kjeve
33
00:05:03,291 --> 00:05:06,540
og et tryne
som ville få en mor til å vri seg.
34
00:05:06,541 --> 00:05:11,416
{\an8}Den ekle og usle Scuttle Butt.
35
00:05:14,250 --> 00:05:19,625
To går inn, og etter det... Hvem vet!
36
00:05:20,208 --> 00:05:23,625
Dyretrenere, slipp løs beistene deres!
37
00:05:41,000 --> 00:05:45,791
Nei, nei. Hva gjør du? Vis litt innsats.
38
00:05:56,416 --> 00:05:58,790
Gratulerer med seieren.
39
00:05:58,791 --> 00:06:03,166
Glansdagene dine er over, mester.
Det eneste som gjenstår nå...
40
00:06:06,291 --> 00:06:09,958
En omkamp? Kjempene vender tilbake.
41
00:06:10,666 --> 00:06:12,624
Hevn. Oppreisning.
42
00:06:12,625 --> 00:06:16,958
Det uforklarlige utslippet
av kroppslige gasser.
43
00:06:21,416 --> 00:06:25,624
Ålreit, ålreit.
Jeg syns fortsatt det er en dum idé.
44
00:06:25,625 --> 00:06:28,750
Men du vant, og en avtale er en avtale.
45
00:06:29,416 --> 00:06:30,416
Antar jeg.
46
00:06:42,041 --> 00:06:43,166
Liker du det?
47
00:06:45,333 --> 00:06:50,332
Du er heldig. Jeg fikk ikke
gjøre sånt med storesøsteren min.
48
00:06:50,333 --> 00:06:51,916
Hun var mer opptatt av...
49
00:06:53,041 --> 00:06:54,583
...å slå ting.
50
00:06:56,625 --> 00:06:59,416
Jeg het noe annet den gangen.
51
00:07:00,666 --> 00:07:01,791
Powder.
52
00:07:02,625 --> 00:07:03,875
Dumt, hva?
53
00:07:04,583 --> 00:07:07,208
Jeg trodde jeg var
kvitt henne for godt, men...
54
00:07:07,916 --> 00:07:10,375
...du minner meg litt om henne.
55
00:07:21,916 --> 00:07:24,375
Fikk Sevika deg til å gjøre dette?
56
00:07:25,625 --> 00:07:30,332
Det var i et annet liv.
Det var like søtt som gammel melk.
57
00:07:30,333 --> 00:07:32,166
Jinx er død.
58
00:08:38,833 --> 00:08:45,374
Hvordan har vi, i en by full av
dyktige oppfinnere, klart å finne
59
00:08:45,375 --> 00:08:47,875
slik komplett inkompetanse?
60
00:08:50,000 --> 00:08:53,040
- Det er dem som står bak.
- Vi vet ikke om Den sorte...
61
00:08:53,041 --> 00:08:55,125
Ikke nevn navnet deres!
62
00:08:56,000 --> 00:08:57,374
Vi kan ikke vite
63
00:08:57,375 --> 00:09:02,374
om Ordenen også sto bak forsvinningen
til Jayce og Heimerdinger.
64
00:09:02,375 --> 00:09:06,582
Hvem ellers? Så fort vi tok
kontroll over denne bakevja,
65
00:09:06,583 --> 00:09:11,082
forsvant alle med det minste talent.
Det er ikke tilfeldig.
66
00:09:11,083 --> 00:09:16,124
Instinktet vårt var rett.
De frykter hextech.
67
00:09:16,125 --> 00:09:21,541
Men vi handlet for sent. Hvordan kunne jeg
ikke sikre meg forskerne?
68
00:09:25,250 --> 00:09:27,708
De har datteren min, Rictus.
69
00:09:30,875 --> 00:09:35,041
Vår stund vil komme,
men du må være forberedt.
70
00:09:38,666 --> 00:09:44,625
For at kontrollen skal gå raskere, ber vi
dere ha veskene klare for inspeksjon.
71
00:09:47,125 --> 00:09:49,999
Betjentene ber om deres samarbeid
72
00:09:50,000 --> 00:09:54,499
da vi jobber
for å bevare sikkerheten i Piltover.
73
00:09:54,500 --> 00:09:56,458
Neste. Gå videre.
74
00:10:12,083 --> 00:10:13,415
For at kontrollen...
75
00:10:13,416 --> 00:10:18,374
Dere kan takke Jinx for dette.
Hun er ikke vennen deres.
76
00:10:18,375 --> 00:10:23,499
Hun er ikke forkjemperen deres.
Hun gjemmer seg, mens dere lider.
77
00:10:23,500 --> 00:10:26,457
Likevel nekter dere å overgi henne.
78
00:10:26,458 --> 00:10:29,541
Sikkerheten til alle...
79
00:10:54,250 --> 00:10:55,125
Kom!
80
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Jinx.
81
00:11:15,041 --> 00:11:19,790
Du har rett. Den er hennes.
Jeg hadde kjent den igjen hvor som helst.
82
00:11:19,791 --> 00:11:24,375
Der slutter likhetene.
Ingen døde, ikke noe teater.
83
00:11:25,083 --> 00:11:27,749
Tror du noen hermer etter henne?
84
00:11:27,750 --> 00:11:31,250
Vi har gjort dem desperate
etter noe å sette sin lit til.
85
00:11:34,666 --> 00:11:37,499
Dette endrer ikke
det vi snakket om i morges.
86
00:11:37,500 --> 00:11:39,166
- Du kan fortsatt...
- Betjent Nolen.
87
00:11:40,291 --> 00:11:44,249
- Du er ofte å se for tiden.
- General.
88
00:11:44,250 --> 00:11:48,583
Jeg vil snakke med lagfører Kiramman.
Alene.
89
00:11:56,208 --> 00:12:01,249
Jeg trenger vel ikke å advare deg
om farene ved personlige forhold i jobben?
90
00:12:01,250 --> 00:12:04,541
Det var neppe det
du kom for å råde meg om.
91
00:12:05,541 --> 00:12:10,957
Det at Jinx er tilbake, vil oppildne
Zauns motstandsbevegelse.
92
00:12:10,958 --> 00:12:12,957
Men det går begge veier.
93
00:12:12,958 --> 00:12:15,541
Det er et spor. Vi har ferten av henne.
94
00:12:18,666 --> 00:12:21,499
Jeg trodde denne utviklingen
ville oppmuntre deg.
95
00:12:21,500 --> 00:12:26,000
Var det for å oppmuntre meg
at din mann Rictus manet til vold?
96
00:12:26,958 --> 00:12:31,166
- Du stoler ikke på meg.
- Det går begge veier.
97
00:12:32,458 --> 00:12:36,083
Fryktløst barn. Du viker aldri.
98
00:12:38,833 --> 00:12:40,500
Har du en anbefaling?
99
00:12:41,833 --> 00:12:47,040
Hvis det ikke var Jinx ved kontrollposten,
vet en av dem hvor hun er.
100
00:12:47,041 --> 00:12:49,082
Arrestasjon krever årsak.
101
00:12:49,083 --> 00:12:53,666
Hvilken større årsak fins det
enn å gjenopprette freden i byen?
102
00:12:55,125 --> 00:12:58,416
Hvorfor er fred alltid
en berettigelse for vold?
103
00:13:12,208 --> 00:13:14,499
Vi har mistet så mange.
104
00:13:14,500 --> 00:13:18,415
Sinnet, sorgen... Det er utmattende.
105
00:13:18,416 --> 00:13:20,666
Jeg vet hvor utmattende det er.
106
00:13:21,541 --> 00:13:25,916
Men du kan aldri hvile
når du vet at hun er der ute.
107
00:13:27,708 --> 00:13:33,666
Eller kanskje jeg undervurderte deg.
Kanskje du har evnen jeg ikke har.
108
00:13:34,416 --> 00:13:38,166
Å tilgi og ha tro på morgendagen.
109
00:13:39,958 --> 00:13:43,666
Avgjørelsen er din, lagfører.
110
00:13:50,541 --> 00:13:54,333
Jeg holdt
de mest overdådige gallaene i byen.
111
00:13:57,458 --> 00:14:02,333
Det var et statussymbol å stå på
gjestelisten min. En bejublet person.
112
00:14:03,166 --> 00:14:07,124
Nå ser folk vekk når jeg kjører forbi.
113
00:14:07,125 --> 00:14:10,249
- Jeg ser ikke vekk.
- Spar meg.
114
00:14:10,250 --> 00:14:15,540
Jeg hadde ikke hyrt deg om du ikke
kunne skjemme bort dine klienters ego.
115
00:14:15,541 --> 00:14:19,332
Dessuten er du en av de få
gamle rådsmedlemmene som er igjen.
116
00:14:19,333 --> 00:14:22,832
De fant vel ikke ut noe
om den yngre Medarda?
117
00:14:22,833 --> 00:14:27,249
Selv om hun ikke er her, er hun alt
alle snakker om. Jeg forstår det.
118
00:14:27,250 --> 00:14:32,124
Hun er siste arving i den flotte
Medarda-familien. Men det ser dystert ut.
119
00:14:32,125 --> 00:14:35,750
Når du er savnet så lenge,
kommer du ikke tilbake.
120
00:14:36,916 --> 00:14:39,541
- Samme tid neste uke?
- I morgen.
121
00:14:40,541 --> 00:14:42,708
Virkningen avtar.
122
00:14:44,875 --> 00:14:51,124
Jeg har hørt om en healer nede i gruvene,
helt i utkanten.
123
00:14:51,125 --> 00:14:53,915
De sier at han utøver mirakler.
124
00:14:53,916 --> 00:14:57,790
Jeg så et. Jeg har aldri sett maken før.
125
00:14:57,791 --> 00:15:00,291
Det kan ikke skade å ta en titt.
126
00:15:14,833 --> 00:15:19,040
- Du kunne ha advart meg.
- Aldri. Mot hva?
127
00:15:19,041 --> 00:15:22,750
- Stuntet ditt ved kontrollposten.
- Aner ikke hva du babler om.
128
00:15:23,333 --> 00:15:24,625
Var det ikke du?
129
00:15:29,916 --> 00:15:34,291
Uansett hva som skjedde, så er
underbyen oppildnet fordi du er tilbake.
130
00:15:35,000 --> 00:15:37,082
- Så jeg tenker...
- Ikke din sterke side.
131
00:15:37,083 --> 00:15:40,166
Det ville bety mye om du viste deg.
132
00:15:41,166 --> 00:15:42,874
Du er et symbol.
133
00:15:42,875 --> 00:15:44,791
Vil du ha et symbol?
134
00:15:48,916 --> 00:15:52,874
Silco brukte hele livet på
å prøve å samle underbyen.
135
00:15:52,875 --> 00:15:57,250
Selv om det låter tåpelig,
kunne du ha klart det.
136
00:15:57,833 --> 00:16:01,375
Jeg sa jo at jeg ikke er interessert.
137
00:16:02,208 --> 00:16:05,165
Vet du hvor mye han ofret
for å beskytte deg?
138
00:16:05,166 --> 00:16:08,583
- Han hadde tro på deg.
- Da skulle han ikke ha dødd!
139
00:16:11,541 --> 00:16:14,915
Vi skal ha en samling i kveld.
Ved Vander-statuen.
140
00:16:14,916 --> 00:16:17,415
Brannlysene, fansen din.
141
00:16:17,416 --> 00:16:22,165
Alle jeg kan få samlet.
Stikk hodet i sanden om du vil,
142
00:16:22,166 --> 00:16:27,916
men denne fantasien du lever ut her,
vil ikke vare for alltid.
143
00:16:30,208 --> 00:16:32,208
Ikke snuble på veien ut.
144
00:16:33,708 --> 00:16:36,083
Jeg vet ikke hvordan du klarer det.
145
00:16:41,583 --> 00:16:43,583
Jeg må gå og plage noen.
146
00:16:55,333 --> 00:16:57,916
Nekter fortsatt å snakke til meg, hva?
147
00:16:59,333 --> 00:17:03,375
Takket være deg og Isha
mister jeg mine kjappe svar.
148
00:17:05,916 --> 00:17:07,750
Jeg, en helt.
149
00:17:10,333 --> 00:17:12,500
Hvor forrykt er dette stedet?
150
00:17:15,541 --> 00:17:20,291
Jeg vet at Sevika har rett,
og jeg har nok deg å takke
151
00:17:21,000 --> 00:17:26,833
med tanke på drepingen og det.
Men jeg har noe bra på gang.
152
00:17:27,625 --> 00:17:30,374
En venn.
153
00:17:30,375 --> 00:17:33,208
Og jeg vil ikke rote det til.
154
00:17:35,291 --> 00:17:37,500
Kanskje jeg var sånn for deg.
155
00:17:43,208 --> 00:17:48,457
Hvis du virkelig vil at jeg skal drive
revolusjonsspillet ditt, så snakk nå,
156
00:17:48,458 --> 00:17:49,833
ellers antar jeg...
157
00:17:50,666 --> 00:17:52,166
Antar jeg at du...
158
00:17:53,250 --> 00:17:54,916
...virkelig er borte.
159
00:17:57,166 --> 00:17:59,750
Da er det ingen grunn til
å bli her lenger.
160
00:19:10,666 --> 00:19:11,916
Statue...
161
00:19:25,666 --> 00:19:28,250
Vanders statue...
162
00:19:49,250 --> 00:19:51,958
Det er ingen hemmelighet
at vi har en fortid.
163
00:19:52,708 --> 00:19:57,916
Blod utgytt på alle sider.
Men vi vokste opp i de samme gatene.
164
00:19:58,791 --> 00:20:00,833
Spiste de samme restene.
165
00:20:01,708 --> 00:20:04,874
Lik det eller ei,
vi er sammen i dette rotet.
166
00:20:04,875 --> 00:20:10,040
Håndhevere raider hjemmet vårt.
Noxianere plager oss.
167
00:20:10,041 --> 00:20:13,250
Uskyldige blir sendt til Stillwater.
168
00:20:14,416 --> 00:20:18,665
Vi må bestemme nå
om vi skal kaste inn håndkleet
169
00:20:18,666 --> 00:20:20,750
eller ta opp kampen sammen.
170
00:20:21,375 --> 00:20:26,499
Ikke som brannlys, jinxere
eller avdankede skurker.
171
00:20:26,500 --> 00:20:30,041
- Som zaunitter.
- Vi vil se Jinx!
172
00:20:31,625 --> 00:20:34,415
- Hvor er hun?
- Vi vil se Jinx!
173
00:20:34,416 --> 00:20:37,708
- Ja, hvor er hun?
- Hvor er Jinx?
174
00:21:17,500 --> 00:21:19,291
Dere er alle arrestert.
175
00:21:58,541 --> 00:22:00,125
- Slipp kniven!
- Slipp den!
176
00:22:00,916 --> 00:22:02,833
Slipp kniven!
177
00:22:37,416 --> 00:22:41,958
Jeg er tilbake. Nå skal vi se
hvem som er den nye grusvekter...
178
00:22:43,416 --> 00:22:44,583
Isha?
179
00:22:46,416 --> 00:22:49,207
Ok, jeg forstår det.
180
00:22:49,208 --> 00:22:51,041
Vi leker den leken, hva?
181
00:22:57,750 --> 00:22:58,999
Isha?
182
00:22:59,000 --> 00:23:00,999
De tok henne.
183
00:23:01,000 --> 00:23:03,791
- Hva?
- Hun kom til samlingen.
184
00:23:04,333 --> 00:23:07,958
Overflatere raidet stedet. De tok alle.
185
00:23:10,458 --> 00:23:13,040
- Du vet hva du er.
- For helvete, Powder.
186
00:23:13,041 --> 00:23:15,124
Ti stille.
187
00:23:15,125 --> 00:23:16,625
Ti stille!
188
00:23:17,250 --> 00:23:18,750
Slutt å kalle meg det.
189
00:23:20,375 --> 00:23:23,666
- Hun heter Jinx.
- Hun er søsteren min.
190
00:23:24,541 --> 00:23:27,207
Du må være en annen.
191
00:23:27,208 --> 00:23:28,333
Jinx.
192
00:23:29,291 --> 00:23:31,291
Jinx.
193
00:23:55,666 --> 00:23:57,291
Opp med haka, vesla.
194
00:23:58,250 --> 00:24:00,707
Skal jeg si deg en hemmelighet?
195
00:24:00,708 --> 00:24:02,875
Vi blir ikke så lenge.
196
00:24:38,625 --> 00:24:42,000
Du kan vel ikke svømme, keiva?
197
00:24:43,166 --> 00:24:46,250
Da har vi bare det morsomme valget.
198
00:24:47,583 --> 00:24:49,666
Jeg vil hate dette, hva?
199
00:25:03,000 --> 00:25:05,207
Det er meg, den skrekkelige skurken,
200
00:25:05,208 --> 00:25:08,874
forfatteren av dine mareritt, skrekken i...
201
00:25:08,875 --> 00:25:10,333
Hvem er du?
202
00:25:14,083 --> 00:25:17,707
- Jinx.
- Særlig. Den har jeg ikke hørt før.
203
00:25:17,708 --> 00:25:22,165
Skal du ikke arrestere meg?
Ta prisen? Bli den store helten?
204
00:25:22,166 --> 00:25:28,207
Skal jeg liksom tro at Jinx,
mesterskurken, går i sånne bukser?
205
00:25:28,208 --> 00:25:32,208
- Hva er galt med dem?
- Du ser ut som et halvspist sirkustelt.
206
00:25:35,291 --> 00:25:37,000
Jeg er Jinx!
207
00:25:53,583 --> 00:25:54,625
"Halvspist."
208
00:25:55,916 --> 00:25:57,333
Kan vi fokusere?
209
00:26:13,708 --> 00:26:14,708
Gå nå.
210
00:26:16,375 --> 00:26:19,540
Stor dame. Hvordan fikk du tatt henne?
211
00:26:19,541 --> 00:26:23,375
Hun fikk valget mellom dette
og en svømmetur i havnen.
212
00:27:02,750 --> 00:27:04,708
Avdeling C. Fortsett, betjent.
213
00:27:06,583 --> 00:27:08,833
Ja, sir. Kom igjen.
214
00:28:06,083 --> 00:28:10,291
- Kom igjen, jeg har barn!
- Dere kan ikke holde oss her!
215
00:28:42,958 --> 00:28:46,875
Her er jeg, den store, feite helten deres.
216
00:31:12,833 --> 00:31:15,833
Du er sen til Stink Maws store omkamp.
217
00:32:08,708 --> 00:32:10,333
Hva faen var det?
218
00:32:11,250 --> 00:32:12,250
Kom igjen!
219
00:32:17,916 --> 00:32:19,375
Trekk dere unna.
220
00:33:20,000 --> 00:33:21,041
Få henne ut.
221
00:33:25,833 --> 00:33:28,958
- Du er virkelig...
- En stor, feit helt.
222
00:34:54,166 --> 00:34:56,458
Du har meg, hårball.
223
00:34:57,333 --> 00:34:59,500
Men husk...
224
00:35:00,666 --> 00:35:02,500
...du er ingen Stink Maw.
225
00:35:03,833 --> 00:35:04,916
Smil.
226
00:35:51,500 --> 00:35:52,875
Powder?
227
00:37:55,833 --> 00:37:58,333
Tekst: Nina Flesvik